Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,053 --> 00:00:09,970
Harmon High, I want to serve you.
2
00:00:09,995 --> 00:00:11,804
This is not something you'll get
through on your own.
3
00:00:11,829 --> 00:00:13,250
I won't be on my own.
4
00:00:14,328 --> 00:00:15,537
You'll be here, right?
5
00:00:16,120 --> 00:00:17,303
Who are you dating?
6
00:00:17,328 --> 00:00:19,273
Is it that slut, Issa?
7
00:00:19,298 --> 00:00:20,720
Do you prefer her over me?
8
00:00:20,745 --> 00:00:21,745
Yes, fine!
9
00:00:23,304 --> 00:00:24,387
Issa!
10
00:00:24,412 --> 00:00:26,601
I think you should break it off with Gibo.
11
00:00:26,828 --> 00:00:27,828
Why?
12
00:00:27,995 --> 00:00:29,287
Are you jealous?
13
00:00:29,312 --> 00:00:31,637
Are you really just messing with me?
14
00:00:31,662 --> 00:00:33,120
You want to ruin my life?
15
00:00:33,693 --> 00:00:34,750
Answer me!
16
00:00:34,775 --> 00:00:36,710
I wonder where you're hiding…
17
00:00:41,912 --> 00:00:42,912
Wes!
18
00:00:43,412 --> 00:00:44,804
Help! Emergency!
19
00:00:45,663 --> 00:00:47,151
Let's break up!
20
00:00:49,328 --> 00:00:51,562
Yes, Aunt Margaux.
21
00:00:51,587 --> 00:00:53,882
Thank you for remembering me.
Yes, ma'am.
22
00:00:54,537 --> 00:00:56,537
We'll take care of Karla, okay?
23
00:00:56,562 --> 00:00:57,726
Ciao!
24
00:00:58,137 --> 00:01:00,387
Am I really stuck in this
hospital for today's video?
25
00:01:00,412 --> 00:01:01,846
I've been called back here
over and over.
26
00:01:01,871 --> 00:01:03,226
You were here earlier?
27
00:01:03,762 --> 00:01:07,512
Yes! Aunt Carmi!
It's your honorary son speaking.
28
00:01:07,537 --> 00:01:09,484
Yes, ma'am. Yes!
29
00:01:09,720 --> 00:01:12,845
Overnight with Gibo?
Yes, yes! Okay, Auntie.
30
00:01:12,870 --> 00:01:14,632
Love you. Bye!
31
00:01:14,662 --> 00:01:16,007
And go. Spill.
32
00:01:16,678 --> 00:01:20,345
Nothing. They were talking
then Karla just fainted.
33
00:01:20,370 --> 00:01:21,370
Seriously?
34
00:01:22,397 --> 00:01:24,195
Fine!
35
00:01:24,507 --> 00:01:26,406
I said something I shouldn't
36
00:01:26,431 --> 00:01:30,428
because Gibo's so clueless
he doesn't know he's being duped.
37
00:01:30,453 --> 00:01:33,095
So he got angry at Karla
and yelled at her.
38
00:01:33,120 --> 00:01:35,762
That's when Karla suddenly fainted.
39
00:01:35,787 --> 00:01:37,037
Wes, I don't...
40
00:01:37,078 --> 00:01:39,803
Calm down. Calm down.
41
00:01:39,828 --> 00:01:43,750
Shit! Is this on me? What the hell is
going on? Why'd she fall all of a sudden?
42
00:01:45,203 --> 00:01:46,803
She's not the only one who fell, is she?
43
00:01:47,245 --> 00:01:48,245
What about you?
44
00:01:50,262 --> 00:01:53,845
Okay, we can't do anything anyway
because we can't go in there.
45
00:01:53,870 --> 00:01:55,887
We won't be able to drink, eat, sleep.
46
00:01:55,912 --> 00:01:59,287
So I suggest we get some
rest and get our strength back.
47
00:01:59,312 --> 00:02:01,220
Okay? Let's just go.
Let's say goodbye.
48
00:02:01,245 --> 00:02:02,245
Okay.
49
00:02:05,828 --> 00:02:07,828
Gibo, we'll go ahead.
50
00:02:07,853 --> 00:02:08,992
All right, come on.
51
00:02:09,218 --> 00:02:10,220
Bye.
52
00:02:10,245 --> 00:02:12,093
Bye. Take care.
53
00:02:56,344 --> 00:03:01,719
Students, you all know very well
how we value life in this institution.
54
00:03:01,781 --> 00:03:04,031
All forms of life.
55
00:03:04,201 --> 00:03:08,387
Lord please forgive me,
I have one exception.
56
00:03:08,412 --> 00:03:09,708
I hate...
57
00:03:09,733 --> 00:03:13,678
And you can quote me here...
I hate rodents with a passion.
58
00:03:13,703 --> 00:03:18,970
So whoever took that guinea pig,
if you could please return it this instant.
59
00:03:18,995 --> 00:03:20,023
We don't want an infestation.
60
00:03:20,048 --> 00:03:24,512
Lord, deliver us...
Deliver me from this cursed vermin!
61
00:03:24,537 --> 00:03:29,679
Whoever did this, better confess now.
62
00:03:30,391 --> 00:03:37,273
Or not. I'm getting the CCTV checked
and I will find the culprit soon enough.
63
00:03:37,425 --> 00:03:39,175
And I will make sure of that.
64
00:03:39,594 --> 00:03:40,813
By the way,
65
00:03:40,838 --> 00:03:45,585
our Foundation Day's
coming up! It's jubilation.
66
00:03:58,495 --> 00:04:01,287
- Hurry up!
- I'm going as fast as I can.
67
00:04:04,912 --> 00:04:06,578
It stinks!
68
00:04:06,603 --> 00:04:07,936
You're so fussy.
69
00:04:08,584 --> 00:04:11,742
Loop, it stinks, right?
70
00:04:11,787 --> 00:04:13,387
I'm getting anxious.
71
00:04:13,412 --> 00:04:14,742
I can't take this.
72
00:04:14,803 --> 00:04:17,512
Okay, fine. We're gonna deal with it.
73
00:04:17,537 --> 00:04:20,720
Yeah, and I can't have
a stinky locker!
74
00:04:20,745 --> 00:04:22,345
I don't like this, bestie.
75
00:04:22,370 --> 00:04:24,820
I said we'll deal with it.
76
00:04:24,845 --> 00:04:27,576
So we're going to commit guinea-cide?
77
00:04:28,229 --> 00:04:30,437
Not you, this person.
78
00:04:31,303 --> 00:04:34,664
- Why me?
- Just do it.
79
00:04:34,913 --> 00:04:37,717
After class. Clear?
80
00:04:38,870 --> 00:04:39,870
Okay.
81
00:04:42,703 --> 00:04:43,845
Let's go.
82
00:04:43,870 --> 00:04:45,162
Wait, I need to lock it.
83
00:04:45,370 --> 00:04:46,370
Hurry up!
84
00:04:49,007 --> 00:04:51,745
Vanguard, we are pleased to announce...
85
00:04:51,912 --> 00:04:54,078
No, to confirm the expected,
86
00:04:54,335 --> 00:04:57,789
give it up for our new
batch rep, Mavic Lagdameo!
87
00:05:00,245 --> 00:05:01,245
Yeah!
88
00:05:01,537 --> 00:05:02,537
Congrats!
89
00:05:04,030 --> 00:05:05,839
Thanks, guys.
90
00:05:06,006 --> 00:05:08,648
So, when's the victory party?
91
00:05:09,249 --> 00:05:11,499
Let's wait for the official announcement.
92
00:05:11,662 --> 00:05:15,428
Mads says she'll proclaim
the winner on Foundation Day.
93
00:05:15,453 --> 00:05:16,625
Look your best, guys.
94
00:05:16,787 --> 00:05:19,245
And by the way, congrats again, Mavic.
95
00:05:19,662 --> 00:05:22,537
Thank you. Thanks, guys.
96
00:05:22,562 --> 00:05:23,648
We did it!
97
00:05:23,673 --> 00:05:25,203
High five!
98
00:05:25,228 --> 00:05:26,578
Congrats!
99
00:05:26,620 --> 00:05:27,720
Congrats! Congrats!
100
00:05:27,745 --> 00:05:28,960
Super proud.
101
00:05:29,250 --> 00:05:31,836
Luke, thank you.
102
00:05:32,765 --> 00:05:34,404
You deserve it, Mavic.
103
00:05:34,640 --> 00:05:35,956
Thank you.
104
00:05:40,203 --> 00:05:42,453
Guys, congrats.
105
00:05:43,078 --> 00:05:48,345
But since Mavic won,
we need to be consistent.
106
00:05:48,370 --> 00:05:52,912
So now would be the best
time to discuss our future plans.
107
00:05:52,937 --> 00:05:53,937
Right?
108
00:06:26,271 --> 00:06:27,570
Karla. How are you?
109
00:06:27,595 --> 00:06:28,762
How are you feeling?
110
00:06:28,787 --> 00:06:29,870
I'm okay.
111
00:06:36,845 --> 00:06:40,512
Good morning. We've identified
the reason behind your fainting spell,
112
00:06:40,537 --> 00:06:42,095
why your anemia's getting worse,
113
00:06:42,120 --> 00:06:43,687
and your low energy.
114
00:06:43,870 --> 00:06:46,787
Ms. Sanchez, there is
a parasite in your body.
115
00:06:47,420 --> 00:06:48,470
What?
116
00:06:48,596 --> 00:06:53,429
Yes, but don't worry. I think
it's going to come out cute.
117
00:06:54,328 --> 00:06:55,890
This is for confirmation.
118
00:06:56,346 --> 00:06:59,026
It will probably be out of your system
in about six or seven months.
119
00:07:02,739 --> 00:07:05,053
Doc, sorry. What are you saying?
120
00:07:05,578 --> 00:07:06,953
And you must be the father.
121
00:07:11,679 --> 00:07:13,953
- Doc, does that mean?
- Yes.
122
00:07:14,412 --> 00:07:17,370
She's pregnant. Congratulations.
123
00:07:19,245 --> 00:07:20,870
I'll leave you to it.
124
00:07:33,328 --> 00:07:35,148
Are you sure it was taken?
125
00:07:35,245 --> 00:07:36,789
Maybe it escaped?
126
00:07:37,000 --> 00:07:39,412
The cage is missing, too, sister.
127
00:07:39,578 --> 00:07:42,287
That's why you shouldn't
have experiments like that.
128
00:07:43,953 --> 00:07:44,953
Stop.
129
00:07:45,412 --> 00:07:46,412
Pause there.
130
00:07:47,537 --> 00:07:48,537
Right there.
131
00:07:49,287 --> 00:07:50,601
Isn't that them?
132
00:07:51,742 --> 00:07:53,995
This one looks like
they're carrying something.
133
00:07:54,497 --> 00:07:55,955
But it's blurry.
134
00:07:56,745 --> 00:07:58,203
It could be a cage, right?
135
00:07:58,995 --> 00:08:00,245
Who are they?
136
00:08:01,245 --> 00:08:02,495
Suspicious.
137
00:08:03,039 --> 00:08:05,703
They entered the building
after class hours.
138
00:08:06,999 --> 00:08:12,039
Issa, have you seen any seniors that
stay behind aside from you and Gibo?
139
00:08:12,625 --> 00:08:13,953
No, Mads.
140
00:08:14,828 --> 00:08:16,492
But this one looks familiar.
141
00:08:17,037 --> 00:08:19,289
I just can't remember
where I've seen him.
142
00:08:25,085 --> 00:08:28,776
Sorry, Karla. I shouldn't
have been rough with you.
143
00:08:30,578 --> 00:08:34,578
And don't worry, I'll face Auntie.
144
00:08:34,953 --> 00:08:36,245
And your Papa.
145
00:08:36,828 --> 00:08:38,245
I'll take responsbility.
146
00:08:39,162 --> 00:08:40,995
You don't need to do that.
147
00:08:42,203 --> 00:08:43,203
I need to.
148
00:08:43,787 --> 00:08:47,162
And this time, you won't
be able to stop me, Karla.
149
00:08:47,453 --> 00:08:48,745
Yes, I can.
150
00:08:49,370 --> 00:08:51,620
Gibo, don't get ahead of yourself.
151
00:08:54,281 --> 00:08:55,281
Why?
152
00:09:01,912 --> 00:09:02,953
Karla, what's the matter?
153
00:09:03,245 --> 00:09:05,245
Are you made of stone?
Are you a robot?
154
00:09:05,529 --> 00:09:07,329
Why doesn't this seem
like a big deal to you?
155
00:09:07,789 --> 00:09:09,331
Don't you know how major this is?
156
00:09:10,617 --> 00:09:12,389
I'm missing a medium?
157
00:09:12,682 --> 00:09:14,782
I think you're a size small.
158
00:09:14,845 --> 00:09:17,053
I always keep an extra just in case.
159
00:09:17,078 --> 00:09:18,328
For allowance.
160
00:09:18,353 --> 00:09:19,353
Want some?
161
00:09:20,762 --> 00:09:24,428
Crisis? Karla, what's
really going on with you?
162
00:09:24,453 --> 00:09:26,870
Don’t ask. Something.
163
00:09:26,895 --> 00:09:28,787
I'm just scared.
164
00:09:29,453 --> 00:09:32,458
I'm scared that this time,
if I get it wrong,
165
00:09:32,601 --> 00:09:33,888
nobody will be there to catch me.
166
00:09:33,912 --> 00:09:34,912
Sorry.
167
00:09:35,037 --> 00:09:36,343
But I can adjust for you.
168
00:09:37,120 --> 00:09:39,453
I'm pushing you away
because I don't like you.
169
00:09:39,953 --> 00:09:41,620
There's someone else I like.
Get it now?
170
00:09:42,711 --> 00:09:44,094
How long have you known?
171
00:09:45,109 --> 00:09:46,335
A while.
172
00:09:50,315 --> 00:09:52,038
If it isn't mine, whose is it?
173
00:09:53,245 --> 00:09:54,609
You'll find out soon.
174
00:09:56,203 --> 00:09:57,870
He's on his way.
175
00:10:15,195 --> 00:10:17,156
Why are you here?
This is my spot.
176
00:10:17,468 --> 00:10:18,491
I was just joking, hey.
177
00:10:22,797 --> 00:10:23,797
Sorry.
178
00:10:25,374 --> 00:10:27,476
I just don't like crowded places.
179
00:10:28,514 --> 00:10:30,273
Okay, you can crash here for now.
180
00:10:35,812 --> 00:10:38,771
So, you still good?
181
00:10:42,447 --> 00:10:43,483
I'm not sure.
182
00:10:45,844 --> 00:10:50,928
I don't even remember
the last time I smiled.
183
00:10:50,984 --> 00:10:57,070
No, I do. When I picked flowers for you.
184
00:10:57,953 --> 00:11:02,078
From the neighbor.
And I barely escaped their dog.
185
00:11:04,912 --> 00:11:10,828
No, no, I mean…
that was for a project.
186
00:11:12,537 --> 00:11:14,578
Hunter, I already know.
187
00:11:15,007 --> 00:11:21,507
And thank you, because I get
my strength from your letters.
188
00:11:21,953 --> 00:11:25,120
Thanks for your neighbors' flowers, too.
189
00:11:27,662 --> 00:11:31,495
For the record, are you
courting me or just showing off?
190
00:11:33,203 --> 00:11:39,453
I don't know. I just found myself
going back to that memory.
191
00:11:39,478 --> 00:11:41,520
When we were at the rooftop.
192
00:11:41,545 --> 00:11:43,462
I keep wishing,
193
00:11:43,487 --> 00:11:46,367
that I make you happy the way
you made me happy that time.
194
00:11:49,453 --> 00:11:52,328
What about you, what's your wish?
195
00:11:54,453 --> 00:11:56,370
I wish we find Cheesy soon.
196
00:11:59,866 --> 00:12:02,741
Hang on, any updates on that?
197
00:12:04,703 --> 00:12:07,662
We saw people wearing
matching hoodies in the CCTV.
198
00:12:09,130 --> 00:12:12,880
But hello, everyone's twinning
and three-ning these days.
199
00:12:13,773 --> 00:12:14,898
So it's not much of a lead.
200
00:12:14,972 --> 00:12:17,847
Wait, check your IJ.
201
00:12:18,787 --> 00:12:20,120
Just try it. Go on.
202
00:12:21,721 --> 00:12:23,846
Go to Gia's page.
203
00:12:26,787 --> 00:12:29,620
Okay, so she bought
the same brand of hoodie?
204
00:12:29,953 --> 00:12:31,412
- So what?
- Not that.
205
00:12:31,928 --> 00:12:33,843
Not that. Try her story.
206
00:12:33,868 --> 00:12:35,117
Under Clique highlights.
207
00:12:40,198 --> 00:12:41,490
Same hoodie!
208
00:12:41,648 --> 00:12:43,190
I told you I was right.
209
00:12:44,682 --> 00:12:46,224
Jude has it, too.
210
00:12:57,351 --> 00:12:58,643
Excuse me?
211
00:13:02,687 --> 00:13:03,953
Sir Lem?
212
00:13:04,287 --> 00:13:06,328
Thank you for what you did.
213
00:13:06,353 --> 00:13:08,353
I know you have a lot of questions.
214
00:13:08,453 --> 00:13:10,203
But can we hold it off for now?
215
00:13:10,953 --> 00:13:12,812
Let's think about Karla's condition first.
216
00:13:14,245 --> 00:13:15,662
I'll take it from here. Okay?
217
00:13:17,049 --> 00:13:18,049
You may go.
218
00:13:18,074 --> 00:13:20,137
"You may go"? Are we in class?
219
00:13:20,162 --> 00:13:21,703
Like "you're dismissed"?
220
00:13:21,728 --> 00:13:24,437
But fine. Karla chose you.
221
00:13:32,870 --> 00:13:35,312
Issa, I need your help!
222
00:13:35,337 --> 00:13:36,953
Help me with Mavic!
223
00:13:36,978 --> 00:13:41,421
Hold on. I'll help you, I promise.
224
00:13:41,599 --> 00:13:42,890
Just give me a sec.
225
00:13:43,140 --> 00:13:44,307
What are you doing?
226
00:13:44,905 --> 00:13:46,420
Contact tracing.
227
00:13:46,445 --> 00:13:48,737
We're looking at the
suspects who took Cheesy.
228
00:13:50,812 --> 00:13:53,187
Ah, the petnappers.
229
00:13:56,620 --> 00:13:58,162
Shit, there's no tag.
230
00:13:58,983 --> 00:14:00,346
What's with that hashtag?
231
00:14:00,457 --> 00:14:01,914
Work at the faculty room?
232
00:14:02,045 --> 00:14:05,045
No, no, no. Werq at work.
233
00:14:05,245 --> 00:14:07,542
The... What's that called?
234
00:14:07,611 --> 00:14:10,296
The workshop at the back.
Where the ciggie gang hangs out.
235
00:14:10,887 --> 00:14:11,928
There's such a place?
236
00:14:11,953 --> 00:14:12,953
Yeah.
237
00:14:13,656 --> 00:14:14,656
Let me see.
238
00:14:19,599 --> 00:14:21,240
Stop already.
239
00:14:21,265 --> 00:14:22,359
Take another one.
240
00:14:22,384 --> 00:14:24,382
- It's blurred.
- Hurry up!
241
00:14:24,961 --> 00:14:25,992
Can I see, Loop?
242
00:14:27,053 --> 00:14:29,012
- I'm not cute there!
- She's not cute.
243
00:14:29,037 --> 00:14:29,953
One more.
244
00:14:29,978 --> 00:14:31,312
Hurry up.
245
00:14:33,953 --> 00:14:35,370
- Okay.
- Perfect.
246
00:14:36,245 --> 00:14:39,460
Okay, Jude. You know what to do.
247
00:14:39,485 --> 00:14:41,578
Are you sure about this, Gia?
248
00:14:42,745 --> 00:14:45,164
We might make a mess
249
00:14:45,703 --> 00:14:48,457
then the blood overflows!
250
00:14:48,482 --> 00:14:50,164
My God, ew!
251
00:14:51,412 --> 00:14:53,703
Did you bring a plastic or something?
252
00:14:54,703 --> 00:14:55,995
Sure, Gia.
253
00:14:59,287 --> 00:15:01,412
I mean look at me.
I woke up like this.
254
00:15:01,495 --> 00:15:05,609
And I thought, I'm going
to kill a rat today.
255
00:15:06,664 --> 00:15:08,664
I should bring a plastic!
256
00:15:08,710 --> 00:15:11,210
Why, of course!
257
00:15:12,703 --> 00:15:13,703
I got nothing.
258
00:15:14,514 --> 00:15:17,345
What if we just flush it down a toilet?
259
00:15:17,370 --> 00:15:19,687
No. It's just going to clog.
260
00:15:19,953 --> 00:15:21,406
Let's just do it.
261
00:15:21,431 --> 00:15:22,812
Now.
262
00:15:24,912 --> 00:15:26,537
Whoa!
263
00:15:27,193 --> 00:15:29,026
- What the hell?
- Cheesy!
264
00:15:29,483 --> 00:15:31,067
Don't hurt Cheesy!
265
00:15:32,995 --> 00:15:34,210
And why not?
266
00:15:35,398 --> 00:15:39,132
You took Hunter.
I take your rat.
267
00:15:39,662 --> 00:15:41,203
Sounds fair, right?
268
00:15:41,656 --> 00:15:44,787
I didn't take him from you.
We're not a thing!
269
00:15:44,995 --> 00:15:45,995
You're not?
270
00:15:46,887 --> 00:15:49,470
Then why are you always together?
271
00:15:49,495 --> 00:15:52,414
What, you just became instant BFFs?
272
00:15:52,562 --> 00:15:56,015
What could Hunter possibly
need from you?
273
00:15:58,703 --> 00:16:00,328
Shit, no reaction.
274
00:16:02,162 --> 00:16:03,245
Look at you.
275
00:16:03,328 --> 00:16:06,078
You can't even defend yourself, Issa.
276
00:16:09,950 --> 00:16:11,491
- Jude.
- Yeah?
277
00:16:14,287 --> 00:16:17,406
Issa saw me being harassed by coach!
278
00:16:27,667 --> 00:16:29,132
Mr. Nolasco.
279
00:16:30,453 --> 00:16:31,703
What are you doing?
280
00:16:32,037 --> 00:16:34,412
You startled me.
281
00:16:37,780 --> 00:16:40,107
Sorry I was just trying to make you smile.
282
00:16:41,037 --> 00:16:43,351
Obviously not effective.
283
00:16:44,512 --> 00:16:45,387
Are you all right?
284
00:16:45,412 --> 00:16:47,812
My teacher got my first love pregnant!
285
00:16:47,837 --> 00:16:50,016
I'm totally fine...
Of course not!
286
00:16:50,041 --> 00:16:51,398
I was embarrassed to tell you.
287
00:16:52,162 --> 00:16:53,662
Feelings are whirling inside me
288
00:16:53,842 --> 00:16:55,425
and I want to explode, but…
289
00:16:56,096 --> 00:16:58,096
I'm afraid that if that happens,
290
00:17:00,037 --> 00:17:01,745
I might not recover.
291
00:17:02,370 --> 00:17:04,734
There, you just shared what happened.
292
00:17:04,799 --> 00:17:06,382
If this hadn't happened to Cheesy…
293
00:17:08,568 --> 00:17:10,320
I'm sorry, Hunter.
294
00:17:11,870 --> 00:17:13,328
I'm so sorry.
295
00:17:14,997 --> 00:17:16,247
You're not disgusted?
296
00:17:18,342 --> 00:17:19,342
Never.
297
00:17:20,053 --> 00:17:22,762
Guys, if there's someone
who deserves to be drilled,
298
00:17:22,787 --> 00:17:27,193
it's not the guinea pig,
but that pig of a coach, Coach Tanyag!
299
00:17:27,218 --> 00:17:29,762
We need to charge him!
300
00:17:29,787 --> 00:17:30,995
Let's start a movement.
301
00:17:31,162 --> 00:17:34,287
Hashtag I Am Hunter.
302
00:17:34,312 --> 00:17:35,553
Why? Why?
303
00:17:35,578 --> 00:17:36,953
Will it be that easy?
304
00:17:38,203 --> 00:17:40,370
I think he'll be able to deny it.
305
00:17:40,495 --> 00:17:41,843
Jude's right.
306
00:17:42,078 --> 00:17:44,507
We need a strong evidence.
307
00:17:44,953 --> 00:17:46,970
Where are we gonna get that?
308
00:17:46,995 --> 00:17:49,787
Honey, honey. Dirty people,
309
00:17:49,812 --> 00:17:53,054
they always leave some dirt behind.
310
00:17:53,578 --> 00:17:55,414
Yes.
311
00:17:56,345 --> 00:17:58,487
Guys, are you sure about this?
312
00:17:58,512 --> 00:18:00,470
If it doesn't work,
you'll be dragged in this.
313
00:18:00,495 --> 00:18:02,912
We don't mind!
314
00:18:02,937 --> 00:18:06,273
Hunter, I won't let him
get away with this.
315
00:18:06,470 --> 00:18:08,512
If it comes to that, so be it.
316
00:18:08,537 --> 00:18:09,875
Right, girls?
317
00:18:09,900 --> 00:18:12,085
I choose violence.
318
00:18:14,264 --> 00:18:16,178
You're gonna make an effort for me?
319
00:18:16,203 --> 00:18:17,453
Of course!
320
00:18:17,478 --> 00:18:18,662
We'll do it for Gia.
321
00:18:18,687 --> 00:18:21,928
Guys, this is for Hunter.
Let's put in goodie points for heaven!
322
00:18:21,953 --> 00:18:23,978
- For Hunter!
- For Hunter!
323
00:18:25,220 --> 00:18:26,053
Sorry! Sorry! Sorry!
324
00:18:26,078 --> 00:18:27,537
Quit fooling around!
325
00:18:27,562 --> 00:18:29,671
I just got carried away, girl!
326
00:18:30,245 --> 00:18:31,929
This is for you.
327
00:18:32,703 --> 00:18:34,726
Coach better be ready.
328
00:18:36,250 --> 00:18:37,417
Pregnant?
329
00:18:39,576 --> 00:18:41,076
She's known it for a while.
330
00:18:42,208 --> 00:18:45,210
That's what she meant when
she said she was just using me.
331
00:18:46,979 --> 00:18:50,146
A front. A cover story for her secret.
332
00:18:51,568 --> 00:18:53,593
I thought back to
everything that's happened.
333
00:18:54,037 --> 00:18:55,960
All the signs were there.
334
00:18:56,953 --> 00:18:59,718
I was just too stupid
not to notice any of them.
335
00:19:00,203 --> 00:19:01,203
Gibo.
336
00:19:01,648 --> 00:19:03,796
Don't be so hard on yourself.
337
00:19:05,232 --> 00:19:07,101
The worst thing about this is,
338
00:19:07,953 --> 00:19:11,078
I kept choosing Karla
even if I knew it was wrong.
339
00:19:14,007 --> 00:19:16,376
Even if someone else
was getting hurt by it.
340
00:19:16,401 --> 00:19:17,984
Because I was so blind.
341
00:19:19,666 --> 00:19:21,249
What I utterly regret is.
342
00:19:23,203 --> 00:19:26,662
I turned my back on the person
who was always there for me
343
00:19:26,687 --> 00:19:29,595
in favor of someone who
treated me like I was nothing.
344
00:19:29,620 --> 00:19:32,039
Then say sorry.
345
00:19:32,944 --> 00:19:35,328
Let her hear all of these.
346
00:19:36,468 --> 00:19:38,487
How important she is,
347
00:19:40,022 --> 00:19:44,460
how broken you are, or how wrong.
348
00:19:46,029 --> 00:19:47,320
I know her.
349
00:19:48,296 --> 00:19:50,880
I'm not sure she'll let me
into her world again.
350
00:19:52,479 --> 00:19:54,679
But you know yourself more.
351
00:19:55,953 --> 00:19:58,495
You know that
not making it up with Issa,
352
00:19:58,554 --> 00:20:00,245
will haunt you forever.
353
00:20:00,578 --> 00:20:04,281
If she cares for you as
much as you do for her,
354
00:20:05,093 --> 00:20:07,117
Issa will forgive you.
355
00:20:07,953 --> 00:20:11,287
I hope so. I hope she
gives me another chance.
356
00:20:12,370 --> 00:20:14,787
Because after all that she's been through,
357
00:20:17,187 --> 00:20:20,854
I want to be the one
to be there for her.
358
00:20:24,888 --> 00:20:25,888
What is it?
359
00:20:27,711 --> 00:20:31,562
You sounded just like
you did back then.
360
00:20:32,276 --> 00:20:35,141
And you were saying
the same words back then.
361
00:20:35,594 --> 00:20:38,601
But about your ex.
362
00:20:39,242 --> 00:20:40,242
Really?
363
00:20:41,557 --> 00:20:43,474
Yes. Did it not resonate?
364
00:20:47,882 --> 00:20:53,226
If that's the case, I guess you're
over your ex even before you knew it.
365
00:20:54,703 --> 00:20:56,765
All these just made it clear.
366
00:20:57,796 --> 00:21:01,560
Heartbreaks, lies,
367
00:21:02,211 --> 00:21:06,039
cover-ups, a pregnancy…
368
00:21:06,974 --> 00:21:09,437
It's Issa you're feeling for, Gibo.
369
00:21:17,787 --> 00:21:22,870
Okay, so is this the setup
of what happened?
370
00:21:23,662 --> 00:21:24,662
Yes.
371
00:21:25,419 --> 00:21:26,882
Okay, wait a minute.
372
00:21:27,061 --> 00:21:29,604
Issa, help me with the framing.
373
00:21:30,287 --> 00:21:32,836
Like that. Wait, go a bit higher.
374
00:21:33,745 --> 00:21:34,828
Like that. That's it.
375
00:21:34,976 --> 00:21:37,984
Hunter, could you please
tell us what happened.
376
00:21:39,216 --> 00:21:42,703
I was standing like this,
leaning against the table.
377
00:21:42,728 --> 00:21:44,220
Coach was seated in front of me
378
00:21:44,245 --> 00:21:45,662
holding down my legs.
379
00:21:45,687 --> 00:21:46,553
And then?
380
00:21:46,578 --> 00:21:49,328
Then he slowly pulled down my shorts.
381
00:21:49,353 --> 00:21:50,369
All right, all right.
382
00:21:50,394 --> 00:21:52,603
Loop, please check the door.
Make sure no one gets in.
383
00:21:52,628 --> 00:21:53,595
Jude?
384
00:21:53,620 --> 00:21:54,453
Nobody's snooping?
385
00:21:54,478 --> 00:21:56,395
Can you play coach?
386
00:21:56,520 --> 00:21:58,387
Ah, me as coach?
387
00:21:58,412 --> 00:21:59,053
Okay, sure.
388
00:21:59,078 --> 00:22:00,953
Issa, please check the frame again.
389
00:22:00,978 --> 00:22:01,887
Yes, that's right.
390
00:22:01,912 --> 00:22:03,898
I'm up for this. Oh my gosh.
391
00:22:03,923 --> 00:22:05,215
- How should I do? Like this?
- Hey, stop playing.
392
00:22:05,245 --> 00:22:06,245
Jude.
393
00:22:06,805 --> 00:22:08,928
No, Jude. That's not it.
394
00:22:08,953 --> 00:22:10,512
- How about this?
- Kneel. Kneel in front of him.
395
00:22:10,537 --> 00:22:11,495
Jude.
396
00:22:11,520 --> 00:22:12,969
You have to be kneeling.
397
00:22:14,502 --> 00:22:16,344
- The other way, shithead.
- No. You.
398
00:22:16,648 --> 00:22:17,828
Ah, me?
399
00:22:17,853 --> 00:22:19,762
Okay, just keep going.
400
00:22:19,787 --> 00:22:20,887
Issa, how's this?
401
00:22:20,912 --> 00:22:24,828
He was slowly pulling my shorts down.
402
00:22:24,828 --> 00:22:27,037
Jude, do what he says
so we can see it on frame.
403
00:22:27,328 --> 00:22:28,328
Shit.
404
00:22:29,037 --> 00:22:30,495
There. And then?
405
00:22:30,620 --> 00:22:35,495
That's it. Then I saw coach's head moving.
406
00:22:36,870 --> 00:22:39,287
Jude! Move your head!
407
00:22:39,703 --> 00:22:41,162
Okay. Go on, Issa.
408
00:22:41,787 --> 00:22:44,078
So that's the frame, and the lighting.
409
00:22:44,245 --> 00:22:46,995
Did you hear any sounds?
It was in the office, right?
410
00:22:47,453 --> 00:22:48,745
Yeah, but it was a bit dark in there.
411
00:22:48,745 --> 00:22:50,554
All right. I've got an idea.
I know what we'll do.
412
00:22:50,578 --> 00:22:51,845
I've got it.
413
00:22:51,870 --> 00:22:52,898
Jude.
414
00:22:53,370 --> 00:22:54,453
Jude.
415
00:22:55,522 --> 00:23:00,678
I know how we're going to
catch coach with his pants down.
416
00:23:00,703 --> 00:23:04,037
Me and the whole alter world.
417
00:23:04,217 --> 00:23:07,012
Okay? Come, let's huddle.
418
00:23:07,037 --> 00:23:09,000
Come on, let's huddle over here.
419
00:23:16,706 --> 00:23:18,581
Issa, let's talk please.
Hey. Where are you?
420
00:23:32,724 --> 00:23:34,990
Ah, shit.
421
00:23:35,093 --> 00:23:39,428
Going down on boys is his favorite kink.
422
00:23:39,453 --> 00:23:43,345
He likes to take secret
videos of him doing the deed.
423
00:23:43,370 --> 00:23:46,811
And the elements are always the same.
424
00:23:46,836 --> 00:23:50,461
It's always dark, and after he blows them,
425
00:23:50,553 --> 00:23:53,178
he stands up with his back on the camera,
426
00:23:53,220 --> 00:23:56,512
goes around his victim
and licks their nape.
427
00:23:56,537 --> 00:23:59,537
Presenting guys, the
new spawn of Mang Kanor.
428
00:23:59,562 --> 00:24:00,895
Papa Blink!
429
00:24:02,370 --> 00:24:03,537
Will that be enough?
430
00:24:03,662 --> 00:24:06,095
In all the videos,
we can't see his face.
431
00:24:06,120 --> 00:24:07,053
Right.
432
00:24:07,078 --> 00:24:10,662
No, it's not enough but
we can still catch him using a trap.
433
00:24:10,687 --> 00:24:11,678
A decoy.
434
00:24:11,703 --> 00:24:13,678
Decoy being me.
435
00:24:13,703 --> 00:24:14,953
- You?
- Yeah.
436
00:24:15,120 --> 00:24:16,162
Wes, don't do it.
437
00:24:17,162 --> 00:24:19,625
You can't do that. I don't want
someone else to go through that.
438
00:24:19,650 --> 00:24:21,900
Well, they won't work.
Coach isn't into girls.
439
00:24:21,925 --> 00:24:23,172
Jude?
440
00:24:23,703 --> 00:24:26,484
Sorry, but you're not
a great fit either.
441
00:24:26,943 --> 00:24:29,391
Guys, don't worry about me, okay?
442
00:24:29,742 --> 00:24:32,495
We're going to hang him
upside down. Okay?
443
00:24:34,995 --> 00:24:35,845
For Hunter.
444
00:24:35,870 --> 00:24:36,828
For Hunter.
445
00:24:36,853 --> 00:24:38,109
For Hunter.
446
00:24:38,928 --> 00:24:41,678
For Hunter!
447
00:24:41,703 --> 00:24:42,637
We can do this!
448
00:24:42,662 --> 00:24:43,620
Thank you, guys.
449
00:24:43,645 --> 00:24:44,645
You're welcome, dude.
450
00:24:55,620 --> 00:24:56,851
Bye!
451
00:24:57,900 --> 00:24:59,845
We said we'd go at the same time!
452
00:24:59,870 --> 00:25:00,812
Just go ahead!
453
00:25:00,837 --> 00:25:02,272
We said no going ahead.
454
00:25:02,297 --> 00:25:03,453
Issa, I'm here!
455
00:25:03,478 --> 00:25:04,478
Shit!
456
00:25:04,672 --> 00:25:05,672
Shut the hell up!
457
00:25:06,703 --> 00:25:08,162
You're making a racket.
458
00:25:08,484 --> 00:25:10,109
How's Cheesy?
459
00:25:10,912 --> 00:25:12,867
He's fine. I'm taking him home.
460
00:25:13,953 --> 00:25:17,162
At least nobody will hurt you
at home, right, Cheesy?
461
00:25:18,328 --> 00:25:21,828
You're welcome there
and people like you.
462
00:25:22,717 --> 00:25:24,133
What if I like her too?
463
00:25:25,620 --> 00:25:27,328
We've been together for hours.
464
00:25:29,515 --> 00:25:31,355
Shouldn't that be the
first thing you tell me?
465
00:25:34,718 --> 00:25:37,218
I was feeling dizzy earlier.
466
00:25:39,775 --> 00:25:43,858
And I guess I was
just happy to see you.
467
00:25:45,562 --> 00:25:47,539
I mean, they already know…
468
00:25:47,564 --> 00:25:52,125
Wes, Issa, Gibo.
469
00:25:53,292 --> 00:25:57,053
I don't know what to do
or what will happen.
470
00:25:57,078 --> 00:26:02,008
But Lem, raising your voice
isn't helping so please, don't.
471
00:26:02,513 --> 00:26:04,437
Who else knows about that?
472
00:26:05,257 --> 00:26:06,932
And when did you find out?
473
00:26:08,711 --> 00:26:10,245
After summer?
474
00:26:10,443 --> 00:26:13,086
A month, maybe two?
475
00:26:16,343 --> 00:26:17,757
Shit...
476
00:26:25,528 --> 00:26:26,528
Sorry.
477
00:26:29,662 --> 00:26:32,828
I'm just shocked as you are.
I'm not in the right state of mind either.
478
00:26:32,992 --> 00:26:36,312
But Karla,
479
00:26:37,703 --> 00:26:39,115
forgive me.
480
00:26:42,370 --> 00:26:43,370
Sorry.
481
00:26:44,530 --> 00:26:47,866
I'm here for you. Okay?
482
00:26:49,870 --> 00:26:50,870
Thank you.
483
00:26:53,578 --> 00:26:54,912
I'm sorry about that.
484
00:26:56,961 --> 00:27:02,037
I'm here for you until we
get this dealt with, okay?
485
00:27:04,287 --> 00:27:05,287
Dealt with?
486
00:27:07,745 --> 00:27:10,703
Yes, I'll go with you.
487
00:27:11,495 --> 00:27:13,245
To abort the baby.
488
00:27:19,851 --> 00:27:21,726
You like to what?
489
00:27:22,546 --> 00:27:26,101
I want to make it up to you.
490
00:27:27,008 --> 00:27:29,984
To take care of what we've started.
491
00:27:31,320 --> 00:27:34,120
I want to make up for all the times
I said the wrong thing.
492
00:27:34,799 --> 00:27:36,174
The times that I…
493
00:27:36,953 --> 00:27:38,430
took for granted.
494
00:27:40,083 --> 00:27:42,041
I was too focused on
chasing after the past,
495
00:27:43,013 --> 00:27:44,930
I didn't notice how beautiful,
496
00:27:45,930 --> 00:27:49,004
and how valuable the
one that's in front of me.
497
00:27:51,476 --> 00:27:53,122
You talk too much.
498
00:27:53,495 --> 00:27:56,000
Fine, we can take turns caring for Cheesy.
499
00:27:56,281 --> 00:27:58,453
You can come visit at home anyway.
500
00:27:58,823 --> 00:28:00,726
Like I live so far away.
501
00:28:01,456 --> 00:28:02,553
Huh?
502
00:28:02,578 --> 00:28:03,703
Hotdog.
503
00:28:03,728 --> 00:28:04,728
Come on.
504
00:28:06,625 --> 00:28:07,766
The heck did she say?
505
00:28:07,804 --> 00:28:10,369
After I bared my heart to her, that's it?
506
00:28:10,495 --> 00:28:12,375
- I don't get a reaction?
- You're a dumbass, Issa.
507
00:28:12,400 --> 00:28:14,930
Just an egg… or hotdog, rather.
508
00:28:15,194 --> 00:28:18,512
Did she turn me down?
I don't get it.
509
00:28:18,537 --> 00:28:19,912
I wanna go down.
510
00:28:22,382 --> 00:28:23,382
What?
511
00:28:23,870 --> 00:28:25,648
I want out.
512
00:28:25,745 --> 00:28:27,537
Out of this relationship!
513
00:28:27,953 --> 00:28:30,662
Out of your gaslighting,
your manipulation!
514
00:28:31,180 --> 00:28:34,576
You're a giant red flag
I should have noticed long ago!
515
00:28:35,162 --> 00:28:38,037
I'll take care of myself!
Of the baby!
516
00:28:39,245 --> 00:28:40,453
Where the fuck are you going?
517
00:28:40,718 --> 00:28:41,820
Karla!
518
00:28:42,120 --> 00:28:43,758
Karla! Fuck!
519
00:29:06,834 --> 00:29:08,672
Ah, good evening, sir.
520
00:29:08,697 --> 00:29:10,617
Well, Max, good evening to you.
521
00:29:10,846 --> 00:29:13,266
What brings you here?
522
00:29:13,922 --> 00:29:15,570
Man, you're really handsome!
523
00:29:16,928 --> 00:29:18,887
I remember when I was your age,
524
00:29:18,912 --> 00:29:21,211
I looked exactly the same!
525
00:29:21,851 --> 00:29:23,185
Who are you here for?
526
00:29:23,296 --> 00:29:24,921
Is Mavic here?
527
00:29:24,995 --> 00:29:27,039
Ah, yes. Hang on.
528
00:29:27,203 --> 00:29:28,484
Mavic!
529
00:29:29,225 --> 00:29:30,911
Mavic, darling!
530
00:29:33,745 --> 00:29:35,156
Mavic?
531
00:29:35,470 --> 00:29:36,512
Daddy.
532
00:29:36,537 --> 00:29:37,695
Here she is.
533
00:29:40,710 --> 00:29:43,421
Okay, dad, could you leave us for a while?
534
00:29:44,947 --> 00:29:47,859
Sure. Take your time.
535
00:29:47,884 --> 00:29:48,884
Okay, sir.
536
00:30:12,476 --> 00:30:15,805
I just wanted to say congratulations.
537
00:30:16,859 --> 00:30:18,922
And I wanted to say sorry.
538
00:30:21,287 --> 00:30:22,469
Mavic,
539
00:30:23,680 --> 00:30:28,117
when I said it's me,
not you, I was serious.
540
00:30:29,828 --> 00:30:32,732
Nothing's wrong with you,
nothing missing.
541
00:30:34,162 --> 00:30:35,953
Actually, you're great.
542
00:30:37,682 --> 00:30:42,849
You're the most generous,
kindest person who came into my life.
543
00:30:46,120 --> 00:30:47,412
I'm the one at fault.
544
00:30:50,203 --> 00:30:51,578
I'm the one with broken parts.
545
00:30:57,162 --> 00:30:58,662
You know what Max,
546
00:31:00,453 --> 00:31:02,703
you're not broken.
547
00:31:05,529 --> 00:31:10,375
It's not a defect,
it's just your gender.
548
00:31:11,831 --> 00:31:14,414
Still, it hurt you.
549
00:31:16,327 --> 00:31:24,016
You and Wes. I know how
special he is to you and you to him.
550
00:31:25,035 --> 00:31:28,218
And he's right. He's innocent.
551
00:31:29,825 --> 00:31:30,825
I'm the one...
552
00:31:32,578 --> 00:31:33,995
I'm the one with feelings for him.
553
00:31:35,745 --> 00:31:37,828
And I'm the one who made a move.
554
00:31:40,662 --> 00:31:44,662
It's the first time I
freely expressed myself,
555
00:31:47,495 --> 00:31:51,680
to follow how I feel...
and this happened.
556
00:31:55,983 --> 00:31:57,244
So please, Mavic.
557
00:32:01,828 --> 00:32:03,287
If you cannot forgive me,
558
00:32:04,544 --> 00:32:06,819
at least please, forgive Wes.
559
00:32:10,568 --> 00:32:12,609
I don't want to ruin
what you guys have.
560
00:32:14,578 --> 00:32:16,953
I don't want you to lose someone special.
561
00:32:22,995 --> 00:32:23,995
That's not me.
562
00:32:34,765 --> 00:32:35,765
Goodbye, love.
563
00:33:00,461 --> 00:33:04,295
Mavs? I'm sorry.
564
00:33:07,235 --> 00:33:08,355
Hi Papa Blink!
565
00:33:10,333 --> 00:33:13,469
Looking for gig, message me
for full video, or meet up!
566
00:33:13,531 --> 00:33:14,531
Teaser
567
00:33:17,130 --> 00:33:18,569
I left right away, of course.
568
00:33:19,078 --> 00:33:20,203
It was awkward.
569
00:33:21,617 --> 00:33:25,281
In my mind, he was my cool teacher.
570
00:33:26,668 --> 00:33:29,834
It's a little weird to think
he's the father of Karla's baby.
571
00:33:30,758 --> 00:33:32,245
How's Karla?
572
00:33:32,787 --> 00:33:35,453
She was still a bit faint
when I left.
573
00:33:36,037 --> 00:33:37,037
Same old Karla.
574
00:33:37,109 --> 00:33:38,109
Quiet.
575
00:33:38,412 --> 00:33:40,953
I can't imagine what she's
going through, you know?
576
00:33:41,662 --> 00:33:45,120
I mean, it's so sad.
She's feeling so vulnerable.
577
00:33:45,810 --> 00:33:48,828
And if you think about
how Sir Lem is treating her.
578
00:33:49,404 --> 00:33:52,435
So you should be
a good friend to her.
579
00:33:53,405 --> 00:33:55,043
Do you really mean that?
580
00:33:55,662 --> 00:33:57,459
Aren't you always against her?
581
00:33:57,888 --> 00:33:59,138
This is different, duh.
582
00:33:59,203 --> 00:34:00,888
This is a big deal!
583
00:34:01,382 --> 00:34:04,006
At least you have me.
584
00:34:04,578 --> 00:34:08,162
She needs a real friend
now more than ever.
585
00:34:38,412 --> 00:34:40,870
Guys, the thirst trap is set.
586
00:34:52,203 --> 00:34:54,043
Wait, what did you say
just now? Say it again.
587
00:34:54,720 --> 00:34:56,970
I said she needs
a real friend right now.
588
00:34:56,995 --> 00:34:58,370
No, before that.
589
00:35:32,382 --> 00:35:33,428
Hello, Wes.
590
00:35:33,453 --> 00:35:35,178
Bro, bro. Where are you?
591
00:35:35,250 --> 00:35:36,345
Home. Why?
592
00:35:36,370 --> 00:35:39,370
Check out Karla's post. Sounds like
she's gonna do something. Hurry!
593
00:35:39,784 --> 00:35:41,144
He said I should look at her post.
594
00:35:52,890 --> 00:35:53,890
Gibo!
595
00:35:53,995 --> 00:35:55,500
Is everything okay?
596
00:35:55,912 --> 00:35:58,336
The help says there's an emergency.
597
00:35:58,703 --> 00:35:59,828
What is it?
598
00:36:00,078 --> 00:36:01,537
And why are you here this late?
599
00:36:01,562 --> 00:36:05,020
Everything's okay, Auntie.
I just needed something from Karla.
600
00:36:06,245 --> 00:36:07,245
Huh? Okay.
601
00:36:08,037 --> 00:36:09,828
If it's that important.
602
00:36:10,120 --> 00:36:11,495
Just make it quick.
603
00:36:11,578 --> 00:36:12,870
Before her daddy gets home.
604
00:36:13,038 --> 00:36:14,053
- Yes, ma'am.
- Okay.
605
00:36:14,078 --> 00:36:15,078
Thank you.
606
00:36:19,878 --> 00:36:20,878
Gibo.
607
00:36:27,162 --> 00:36:28,870
So you weren't planning something?
608
00:36:30,245 --> 00:36:31,245
No.
609
00:36:32,620 --> 00:36:35,037
What's with your goodbye post then?
610
00:36:36,537 --> 00:36:39,372
I just said goodbye to my small uniform.
611
00:36:39,828 --> 00:36:41,966
Next week I'll need to start using medium.
612
00:36:42,953 --> 00:36:44,453
Because of this.
613
00:36:47,995 --> 00:36:50,662
I'm glad you didn't consider...
614
00:36:52,162 --> 00:36:54,453
Does Auntie know?
615
00:36:59,953 --> 00:37:01,328
I don't know how to tell her.
616
00:37:02,953 --> 00:37:05,412
I don't know if I have the strength to.
617
00:37:07,287 --> 00:37:08,287
Gibo,
618
00:37:09,328 --> 00:37:11,078
I don't know if I can do it.
619
00:37:15,440 --> 00:37:19,591
If you feel weak,
just stay on your feet.
620
00:37:20,662 --> 00:37:22,037
I'll hold you up.
621
00:37:23,995 --> 00:37:27,412
Why? Why are you so kind to me?
622
00:37:28,578 --> 00:37:30,578
I did nothing but hurt you.
623
00:37:31,453 --> 00:37:32,953
I told you, didn't I?
624
00:37:33,828 --> 00:37:35,203
I'll take responsibility.
625
00:37:49,995 --> 00:37:52,575
Ma, I'm sorry.
626
00:38:00,206 --> 00:38:01,456
Gibo…
627
00:38:06,588 --> 00:38:07,921
Sweetie...
628
00:38:11,328 --> 00:38:12,328
Why?
629
00:38:15,412 --> 00:38:16,412
Why?
630
00:38:28,453 --> 00:38:29,453
Come here.
631
00:38:31,078 --> 00:38:32,078
Come here.
632
00:38:56,620 --> 00:38:57,620
Max.
633
00:39:01,505 --> 00:39:03,662
Finally called me by my name, Dad?
634
00:39:05,453 --> 00:39:06,787
Does Mama know?
635
00:39:15,078 --> 00:39:16,568
What you saw...
636
00:39:17,773 --> 00:39:22,500
A man who lost a fight a long time ago
637
00:39:23,773 --> 00:39:25,453
and is still losing.
638
00:39:26,953 --> 00:39:27,953
Dad,
639
00:39:31,187 --> 00:39:32,437
it doesn't have to be this way.
640
00:39:32,953 --> 00:39:34,412
It has to.
641
00:39:35,030 --> 00:39:36,232
Even if it hurts?
642
00:39:36,912 --> 00:39:39,787
Even if I go through the same thing?
643
00:39:42,953 --> 00:39:45,662
What if we go easy on each other?
644
00:39:46,828 --> 00:39:48,412
Try to be at ease.
645
00:39:49,287 --> 00:39:50,976
You're not my superior.
646
00:39:52,495 --> 00:39:54,203
I'm no soldier.
647
00:39:59,328 --> 00:40:00,953
We're family, Daddy.
648
00:40:48,328 --> 00:40:50,495
And I am more than happy
649
00:40:50,520 --> 00:40:54,437
that the rodent has been found.
650
00:40:54,617 --> 00:40:56,262
I just have an announcement.
651
00:40:56,287 --> 00:41:00,570
Mr. Lemuel Cordova will no
longer be part of the faculty
652
00:41:00,787 --> 00:41:03,370
as he will be indisposed indefinitely.
653
00:41:04,162 --> 00:41:08,287
But on a happier note, our student
council elections was a success.
654
00:41:08,328 --> 00:41:14,495
So let's all welcome our
new batch representative,
655
00:41:14,520 --> 00:41:17,750
Ms. Maria Victoria Lagdameo.
656
00:41:21,453 --> 00:41:22,453
Thank you, Mads.
657
00:41:24,037 --> 00:41:25,203
Hi, guys!
658
00:41:25,995 --> 00:41:32,912
First of all, thank you everyone
for your trust and support.
659
00:41:34,203 --> 00:41:35,912
You're the best!
660
00:41:37,803 --> 00:41:40,845
You have no idea how grateful I am because
661
00:41:40,870 --> 00:41:43,125
even though I made a mess of my speech,
662
00:41:43,218 --> 00:41:48,000
you still understood what I meant,
recognized the sincerity
663
00:41:48,091 --> 00:41:50,799
and sense in my words.
664
00:41:51,620 --> 00:41:53,380
Things may have been
weird for me last time,
665
00:41:53,578 --> 00:41:57,912
but today my heart and
mind are happy and at peace.
666
00:41:57,937 --> 00:42:00,250
I promise, it's all good from here on out.
667
00:42:02,120 --> 00:42:05,912
I've recovered and ready to fight for you!
668
00:42:06,671 --> 00:42:08,203
Go, Mavic!
669
00:42:11,412 --> 00:42:17,453
Should we keep everyone waiting?
It's time to party!
670
00:42:26,953 --> 00:42:27,953
Hey.
671
00:42:28,080 --> 00:42:29,538
What are you doing there?
672
00:42:30,757 --> 00:42:33,914
Why aren't you joining
the festivities outside?
673
00:42:34,015 --> 00:42:35,812
Nothing, just tidying up.
674
00:42:36,620 --> 00:42:37,745
My work here is done.
675
00:42:38,453 --> 00:42:39,870
We have a new batch rep.
676
00:42:41,851 --> 00:42:43,405
What do you mean by 'done'?
677
00:42:44,328 --> 00:42:45,995
We still have lots to do, right?
678
00:42:46,020 --> 00:42:47,053
Yep.
679
00:42:47,078 --> 00:42:49,037
But you'll be busy with the council.
680
00:42:49,120 --> 00:42:51,820
And I'll be focusing on recruitment.
681
00:42:52,328 --> 00:42:55,262
Luke, I'm worried.
682
00:42:55,287 --> 00:42:56,287
Why?
683
00:42:56,398 --> 00:42:58,648
I'm not sure if I'm ready to be on my own.
684
00:42:59,537 --> 00:43:01,787
Of course you are. You can do it.
685
00:43:02,162 --> 00:43:05,764
Besides, you have Max, right?
686
00:43:08,995 --> 00:43:10,620
Oh, I get it.
687
00:43:11,578 --> 00:43:12,578
Sorry.
688
00:43:13,078 --> 00:43:14,078
It's okay.
689
00:43:16,078 --> 00:43:18,162
If you're not together anymore,
690
00:43:18,887 --> 00:43:20,345
are you open to be...
691
00:43:20,370 --> 00:43:21,370
Yes.
692
00:43:21,866 --> 00:43:23,437
Shit.
693
00:43:23,787 --> 00:43:26,242
Oh, shit. Here I go again. Sorry, sorry.
694
00:43:26,953 --> 00:43:30,120
I know you were going to say
something else but I interrupted you.
695
00:43:31,120 --> 00:43:33,578
Oh, shit. Can I do this? Oh my gosh.
696
00:43:35,412 --> 00:43:37,870
Let's rewind, all right? And...
697
00:43:48,120 --> 00:43:49,120
I was saying...
698
00:43:49,995 --> 00:43:51,870
Are you open to be my girlfriend?
699
00:43:52,078 --> 00:43:53,620
Sorry if I'm too straightforward.
700
00:43:53,912 --> 00:43:57,828
I take my chance to win whenever possible.
701
00:43:58,745 --> 00:44:01,287
Sorry if I'm going too fast.
702
00:44:01,620 --> 00:44:02,620
You think that's fast?
703
00:44:38,162 --> 00:44:39,162
Mavs?
704
00:44:41,995 --> 00:44:42,995
Impossible.
705
00:44:46,595 --> 00:44:48,553
Meet me? This is for real.
706
00:44:48,578 --> 00:44:49,578
Where?
707
00:44:49,603 --> 00:44:52,770
At the jail booth.
708
00:45:05,062 --> 00:45:06,662
I surprised you, didn't I?
709
00:45:08,427 --> 00:45:10,031
Surprise me later.
710
00:45:10,412 --> 00:45:11,882
You won't regret it.
711
00:45:15,078 --> 00:45:17,765
Don't get too excited, Papa Blink.
712
00:45:18,039 --> 00:45:19,039
Yes.
713
00:45:32,431 --> 00:45:33,462
Stop it.
714
00:45:33,487 --> 00:45:35,479
You have big muscles.
715
00:45:38,830 --> 00:45:40,245
Sports does that to you.
716
00:45:44,678 --> 00:45:46,012
Let's play later.
717
00:45:46,037 --> 00:45:47,909
Somebody might see this.
718
00:45:48,210 --> 00:45:49,769
Let's do it in the office.
719
00:45:50,177 --> 00:45:53,714
Office? So kinky.
720
00:45:55,495 --> 00:45:58,620
But I don't play like that. Bitch.
721
00:46:03,429 --> 00:46:08,097
Papa's finished.
722
00:46:09,053 --> 00:46:13,095
You're done. The whole school
knows you're Papa_Blink
723
00:46:13,120 --> 00:46:16,394
because you are the star for today's video!
724
00:46:16,964 --> 00:46:18,484
What the hell is this?
725
00:46:18,948 --> 00:46:20,762
Hey, uncuff me.
726
00:46:20,787 --> 00:46:22,339
What the hell. Get me out of here.
727
00:46:22,843 --> 00:46:23,843
Okay.
728
00:46:25,370 --> 00:46:26,370
There.
729
00:46:28,269 --> 00:46:30,933
You know what, forget it.
You asshole.
730
00:46:32,703 --> 00:46:33,987
I hate you.
731
00:46:36,847 --> 00:46:39,987
Mr. Tanyag, you'd better come with us.
732
00:46:41,362 --> 00:46:42,470
Sir.
733
00:46:42,495 --> 00:46:46,495
Okay, I'm innocent.
This is just a set-up. Okay?
734
00:46:46,520 --> 00:46:47,964
Okay, bye-bye.
735
00:46:49,912 --> 00:46:51,987
I don't need to be cuffed.
736
00:46:52,453 --> 00:46:55,253
I don't need handcuffs, okay?
I'm innocent...
737
00:46:55,870 --> 00:46:56,870
Hey!
738
00:46:57,287 --> 00:46:59,198
I'll sue you!
739
00:47:01,276 --> 00:47:04,839
I'll sue you! You little shit.
740
00:47:06,261 --> 00:47:07,553
Solid.
741
00:47:07,578 --> 00:47:09,604
Eternal damnation.
742
00:47:10,803 --> 00:47:11,803
Okay, guys. Everything cool?
743
00:47:11,828 --> 00:47:12,675
Enjoy?
744
00:47:12,715 --> 00:47:14,053
Come on. Let's go!
745
00:47:14,078 --> 00:47:15,078
Let's go!
746
00:47:15,103 --> 00:47:17,092
Enjoy! Foundation Day!
747
00:47:18,495 --> 00:47:19,948
You mad at me bro?
748
00:47:29,037 --> 00:47:30,287
Did you do that?
749
00:47:34,537 --> 00:47:35,537
Wow.
750
00:47:36,120 --> 00:47:37,828
Is that a new thrill for you?
751
00:47:40,120 --> 00:47:41,120
No.
752
00:47:43,828 --> 00:47:47,412
I did it because that's
what you would have done.
753
00:47:47,745 --> 00:47:50,453
Even if it was dangerous
or I'll look crazy,
754
00:47:50,478 --> 00:47:52,186
I know you'll do it because
755
00:47:53,120 --> 00:47:54,287
it's the right thing to do.
756
00:47:56,123 --> 00:48:00,058
Okay, that's me. That's me, Wes.
757
00:48:00,787 --> 00:48:01,787
What about you?
758
00:48:06,412 --> 00:48:07,412
Me?
759
00:48:09,953 --> 00:48:11,037
You know what,
760
00:48:12,703 --> 00:48:13,995
honestly,
761
00:48:17,120 --> 00:48:19,120
I'm still getting to know myself.
762
00:48:21,703 --> 00:48:23,828
I know that the best parts of me
763
00:48:24,080 --> 00:48:26,358
are the parts that are good because of you.
764
00:48:28,012 --> 00:48:31,345
Okay? You're rough around
the edges, blunt and tactless,
765
00:48:31,370 --> 00:48:33,887
and I'm so sorry, but you are.
766
00:48:33,912 --> 00:48:37,495
You're honest, sometimes too honest,
and money's not an object
767
00:48:37,520 --> 00:48:40,240
not because you're rich or you
have a lot of it or you're privileged,
768
00:48:40,788 --> 00:48:42,163
but because you're humble.
769
00:48:43,245 --> 00:48:46,578
And Maria Victoria,
770
00:48:47,828 --> 00:48:51,703
the best part about you is that…
771
00:48:52,245 --> 00:48:53,662
you love without fear.
772
00:48:57,495 --> 00:49:03,162
I can't fully trust myself
to make a choice,
773
00:49:04,220 --> 00:49:08,928
but right now, I choose… you.
774
00:49:08,953 --> 00:49:14,370
I choose to do everything for you
to forgive me and take me in again.
775
00:49:16,453 --> 00:49:17,912
Oh my gosh.
776
00:49:18,120 --> 00:49:19,703
That's crazy.
777
00:49:20,537 --> 00:49:23,089
You're going to make me bleed out.
778
00:49:23,537 --> 00:49:25,245
Could you say it like I'm five?
779
00:49:27,203 --> 00:49:28,203
Yeah!
780
00:49:29,037 --> 00:49:31,370
Okay, what I mean is,
781
00:49:32,912 --> 00:49:39,662
I, this young, handsome, beautiful thing,
782
00:49:39,761 --> 00:49:45,472
standing in front of this
crass lil girly with a big heart,
783
00:49:46,787 --> 00:49:53,583
I'm asking you to love this
gender-fluid beautiful person
784
00:49:53,950 --> 00:49:58,464
in a platonic, non-sexual,
forever kind of way.
785
00:49:59,453 --> 00:50:04,578
Mavic, Bes… I love you.
786
00:50:06,328 --> 00:50:08,578
How can I not forgive you?
787
00:50:10,120 --> 00:50:11,328
Give me a kiss first.
788
00:50:14,221 --> 00:50:16,159
I love you, too, Bes.
789
00:50:19,637 --> 00:50:21,678
Hey, where are you taking me?
790
00:50:21,703 --> 00:50:23,203
Where you belong.
791
00:50:24,412 --> 00:50:25,745
You deserve this.
792
00:50:27,995 --> 00:50:28,995
Thanks, man.
793
00:50:30,703 --> 00:50:31,703
Hey.
794
00:50:34,870 --> 00:50:35,870
For you.
795
00:50:36,578 --> 00:50:40,328
Issa, about what I said last night,
796
00:50:41,828 --> 00:50:43,620
I wasn't talking about Cheesy.
797
00:50:44,787 --> 00:50:48,995
I mean it wasn't just Cheesy,
it's about you, too.
798
00:50:49,787 --> 00:50:54,162
No. No, I was talking
about you, not Cheesy.
799
00:50:54,953 --> 00:50:57,828
Ah, shit. Sorry, it's confusing.
800
00:50:58,513 --> 00:51:00,221
Issa, I just want to tell you that…
801
00:51:02,578 --> 00:51:03,578
What?
802
00:51:05,953 --> 00:51:07,412
- Tell me what?
- Issa, I like you.
803
00:51:08,412 --> 00:51:13,912
Possibly for a long time now. When we were
kids riding those bikes down our alley.
804
00:51:14,703 --> 00:51:19,203
The road was difficult and long,
and because I was impatient,
805
00:51:20,287 --> 00:51:21,620
I rode past you.
806
00:51:22,412 --> 00:51:27,120
But now, I've found
the way back to you, so...
807
00:51:28,162 --> 00:51:31,644
I hope you can still accept me.
808
00:51:31,912 --> 00:51:34,753
I hope we can still do this together.
809
00:51:36,370 --> 00:51:37,370
Gibo,
810
00:51:38,245 --> 00:51:39,828
I never left.
811
00:51:40,495 --> 00:51:44,203
You said we'll do it together.
I stuck by that.
812
00:51:44,648 --> 00:51:45,880
I never strayed.
813
00:51:46,995 --> 00:51:50,037
I promise, I won't leave you behind again.
814
00:51:54,412 --> 00:51:59,012
Okay. Gibo, Issa, do you take this...
815
00:51:59,037 --> 00:52:00,037
Yep.
816
00:52:03,787 --> 00:52:05,537
Okay, you may now...
817
00:52:08,787 --> 00:52:09,787
Excited much?
818
00:52:10,370 --> 00:52:11,410
Fine, then you're married.
819
00:53:05,370 --> 00:53:09,745
Students! Please proceed to the
grounds now for your attendance.
820
00:53:09,770 --> 00:53:12,365
And make sure your presence is felt.
821
00:53:13,771 --> 00:53:17,474
It's our Foundation Day!
Why aren't you here? Where are you?
822
00:54:07,662 --> 00:54:08,787
Students!
823
00:54:09,537 --> 00:54:11,013
Come to the school grounds right now.
824
00:54:11,037 --> 00:54:12,037
Right now!
825
00:54:15,245 --> 00:54:16,245
Students!
55498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.