All language subtitles for High School On Sex S01E07 720p WEB h264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,383 --> 00:00:12,664 Enough with the flowers and letters. 2 00:00:13,008 --> 00:00:13,758 Huh? 3 00:00:17,341 --> 00:00:18,633 I'm so stupid. 4 00:00:18,658 --> 00:00:20,324 Hunter, it's not your fault. 5 00:00:20,349 --> 00:00:22,015 Please, Lem! 6 00:00:22,049 --> 00:00:23,758 I really need you right now! 7 00:00:23,783 --> 00:00:26,366 Don't forget, you're mine. 8 00:00:37,091 --> 00:00:39,816 Look at the audience, and? 9 00:00:39,841 --> 00:00:41,969 Don't forget to pose. 10 00:00:53,341 --> 00:01:01,758 Stay with me and let's paint the night! 11 00:01:01,783 --> 00:01:02,984 It's you. 12 00:01:03,466 --> 00:01:05,066 I can't remember anything. 13 00:01:05,091 --> 00:01:06,750 Did something happen last night? 14 00:01:11,611 --> 00:01:12,611 It's you. 15 00:02:55,174 --> 00:02:56,174 Wes?! 16 00:02:56,258 --> 00:02:57,656 Max?! 17 00:02:58,243 --> 00:02:59,243 It's you?! 18 00:02:59,486 --> 00:03:00,486 You?! 19 00:03:01,354 --> 00:03:02,563 Fuck. Fuck. 20 00:03:02,591 --> 00:03:03,591 Fuck! 21 00:03:15,091 --> 00:03:17,091 I don't know where she is right now, Auntie. 22 00:03:17,424 --> 00:03:19,864 I looked all over the school three times. I couldn't find her. 23 00:03:19,889 --> 00:03:22,431 We agreed to meet earlier, but... 24 00:03:22,966 --> 00:03:25,341 - I have no idea where she could be. - My goodness. 25 00:03:25,466 --> 00:03:27,008 - Ma! Gibo! - Oh, Karla! 26 00:03:27,383 --> 00:03:28,383 What's this? 27 00:03:30,008 --> 00:03:33,508 Where were you? We were so worried! 28 00:03:34,008 --> 00:03:35,288 You're not answering your phone. 29 00:03:35,426 --> 00:03:38,522 Gibo here searched the school three times! 30 00:03:38,649 --> 00:03:39,774 Is everything okay? 31 00:03:39,799 --> 00:03:41,633 Yes, Ma. Everything's okay. 32 00:03:41,736 --> 00:03:43,403 I was just at the library. 33 00:03:43,554 --> 00:03:44,861 I fell asleep. 34 00:03:44,989 --> 00:03:46,947 Oh, thank goodness. 35 00:03:47,466 --> 00:03:49,383 I was about to call your Papa. 36 00:03:50,180 --> 00:03:52,049 You got me worried. 37 00:03:52,399 --> 00:03:54,649 Wow, alright. Get in. 38 00:03:54,674 --> 00:03:56,428 And my gosh, change your clothes. 39 00:03:56,453 --> 00:03:58,024 Okay, Ma. I'll be right there. 40 00:03:58,049 --> 00:03:58,799 Thanks, Gibo. 41 00:03:58,824 --> 00:03:59,824 Okay, Auntie. 42 00:04:00,674 --> 00:04:02,466 Are you alright? How are you feeling? 43 00:04:02,883 --> 00:04:03,924 Did you get dizzy? 44 00:04:04,233 --> 00:04:05,733 Are you on your period? 45 00:04:05,758 --> 00:04:06,841 Fuck, Gibo! 46 00:04:07,549 --> 00:04:09,174 What are you doing here? 47 00:04:09,799 --> 00:04:13,216 Why'd you go to my Mama? What if she tells Papa? 48 00:04:13,758 --> 00:04:15,049 You know how he gets! 49 00:04:16,716 --> 00:04:18,258 Why are you angry at me? 50 00:04:19,258 --> 00:04:22,258 I couldn't reach you, and it's late. 51 00:04:22,633 --> 00:04:23,966 Of course I would panic. 52 00:04:24,758 --> 00:04:25,758 Because what? 53 00:04:26,049 --> 00:04:27,508 Because you got stood up? 54 00:04:28,153 --> 00:04:30,484 We're not even back yet and you're already smothering me! 55 00:04:30,549 --> 00:04:32,049 Just go home! 56 00:04:34,133 --> 00:04:35,299 Now wait a minute. 57 00:04:36,383 --> 00:04:38,008 I'm the one who got stood up. 58 00:04:39,674 --> 00:04:43,424 Karla, you can't just do whatever you want and expect me to let it go. 59 00:04:43,648 --> 00:04:45,031 That I'd do nothing! 60 00:04:46,203 --> 00:04:47,883 You treat me like a... 61 00:04:49,549 --> 00:04:51,008 Why did I ever think you'd change? 62 00:05:01,164 --> 00:05:02,164 What was that? 63 00:05:03,758 --> 00:05:06,008 Karla, you're driving me nuts. What the fuck? 64 00:05:07,747 --> 00:05:09,680 Sorry, I was wrong. 65 00:05:09,799 --> 00:05:11,133 No excuses. 66 00:05:11,560 --> 00:05:12,560 Sorry, Gibo. 67 00:06:08,299 --> 00:06:10,633 Can't sleep. You up? 68 00:06:13,316 --> 00:06:14,983 Yup. Wanna talk till we feel sleepy? 69 00:06:15,008 --> 00:06:18,271 Or try to stay up? I got something else that's still up. 70 00:08:22,142 --> 00:08:25,059 Hunter, what's up? 71 00:08:48,392 --> 00:08:49,392 Issa! 72 00:09:01,383 --> 00:09:03,049 Issa, sweetie! 73 00:09:03,466 --> 00:09:05,341 Sweetie, wait up! 74 00:09:06,466 --> 00:09:07,841 What the hell? 75 00:09:09,466 --> 00:09:11,591 The hell, mom? I thought you were done with that. 76 00:09:12,133 --> 00:09:16,508 I am. That's old news. He was my customer but not anymore. 77 00:09:16,669 --> 00:09:18,377 Sweetie, this is different. 78 00:09:19,091 --> 00:09:22,049 Seriously, mom? So what, he's your boyfriend? 79 00:09:25,716 --> 00:09:26,716 You're serious? 80 00:09:27,716 --> 00:09:29,841 Sweetie, have my back on this. 81 00:09:30,508 --> 00:09:34,674 Ever since God took your daddy away, I haven't loved anyone else. 82 00:09:35,049 --> 00:09:37,216 Yes, you, but this... 83 00:09:38,453 --> 00:09:39,786 Well aren't you a charmer. 84 00:09:41,008 --> 00:09:44,049 He's a nice man. And that guy loves me very much. 85 00:09:44,398 --> 00:09:45,398 It's just him? 86 00:09:45,423 --> 00:09:46,423 Yes. 87 00:09:49,216 --> 00:09:53,383 Fine, fine. But mom, lock the door next time. 88 00:09:53,466 --> 00:09:55,049 Ah, no, not that. 89 00:09:55,674 --> 00:09:58,383 Do it when I'm not home. 90 00:10:01,133 --> 00:10:03,049 Okay, okay. Okay, sweetie. 91 00:10:04,049 --> 00:10:05,966 But what brings you here? 92 00:10:07,216 --> 00:10:12,383 Nothing, I just wanted to ask if you still have connection to the police. 93 00:10:13,216 --> 00:10:14,633 That guy upstairs. 94 00:10:16,091 --> 00:10:17,171 What's the matter, sweetie? 95 00:10:17,508 --> 00:10:21,716 Did you get involved in something? 96 00:10:21,741 --> 00:10:22,741 Huh? 97 00:10:22,816 --> 00:10:24,108 Mom, don't be dramatic. 98 00:10:24,133 --> 00:10:25,633 It’s not for me. 99 00:10:26,674 --> 00:10:28,049 It's for my friend. 100 00:10:29,216 --> 00:10:30,633 Call a friend, is it? 101 00:10:33,733 --> 00:10:34,729 Good morning, Ma. 102 00:10:34,754 --> 00:10:36,487 - Good morning, Pa. - Good morning! 103 00:10:38,216 --> 00:10:41,378 Pa, Karmina called last night. 104 00:10:41,774 --> 00:10:43,608 She's asking when we're coming to visit. 105 00:10:43,633 --> 00:10:45,383 It's her break na next week. 106 00:10:45,408 --> 00:10:48,158 You and me. Karla here. 107 00:10:52,174 --> 00:10:53,214 I heard you got home late. 108 00:10:53,716 --> 00:10:54,924 Sorry, Pa. 109 00:10:55,883 --> 00:10:58,924 No, it's okay. I don't care about what you do. 110 00:11:00,883 --> 00:11:02,799 Just remember to be discreet about it. 111 00:11:03,424 --> 00:11:05,883 Remember, I'm in the board of that school. 112 00:11:06,614 --> 00:11:07,614 Yes, dad. 113 00:11:08,174 --> 00:11:10,633 You know what I don't get? 114 00:11:10,983 --> 00:11:12,358 Out of all my children... 115 00:11:12,383 --> 00:11:14,008 Pa, not this again. 116 00:11:14,033 --> 00:11:15,741 No! I want to talk about it. 117 00:11:17,799 --> 00:11:20,329 Out of all your sibling, it's just you... 118 00:11:20,354 --> 00:11:23,729 It's only you who's stupid enough on staying here. 119 00:11:24,858 --> 00:11:27,649 After all the strings I had to pull to get you a good education. 120 00:11:27,674 --> 00:11:29,354 You are so stubborn. 121 00:11:30,883 --> 00:11:36,258 Remember this, if you mess up, you're on your own. Don't come running to us. 122 00:11:38,487 --> 00:11:41,049 Christ. You just ruined my day. 123 00:11:41,674 --> 00:11:42,674 Pa! 124 00:11:51,184 --> 00:11:55,101 Love, give me a little peek. Just a teeny bit, please. 125 00:11:56,049 --> 00:11:57,466 That's it. Lower. 126 00:11:57,924 --> 00:11:59,341 There, you see? 127 00:11:59,487 --> 00:12:01,696 They've reduced your bandage. 128 00:12:02,216 --> 00:12:04,549 Just a little more and I'll be able to hold it again. 129 00:12:05,674 --> 00:12:08,649 What did the nurse tell you, by the way? 130 00:12:08,674 --> 00:12:11,383 You can be released tomorrow, right? 131 00:12:11,799 --> 00:12:13,466 Want me to pick you up? 132 00:12:14,941 --> 00:12:17,066 Hey! Love! You okay? 133 00:12:17,091 --> 00:12:18,091 Ah, yes. 134 00:12:18,133 --> 00:12:21,133 You know what, I can drop by at lunch. 135 00:12:21,633 --> 00:12:23,091 We can eat together. 136 00:12:23,358 --> 00:12:25,024 I'm feeling hungry. 137 00:12:25,049 --> 00:12:27,841 And I miss you very much, love. 138 00:12:27,883 --> 00:12:29,633 Promise, I'll be gentle. 139 00:12:29,924 --> 00:12:30,924 Okay, love. 140 00:12:31,883 --> 00:12:32,883 Hunter! 141 00:12:35,091 --> 00:12:36,091 Hunter! 142 00:12:37,216 --> 00:12:38,883 Have you thought about what I said? 143 00:12:39,383 --> 00:12:40,623 I don't want to think about it. 144 00:12:40,883 --> 00:12:42,674 Then I'll think about it for you. 145 00:12:43,258 --> 00:12:46,258 I did some research. There's tons of people who can help us. 146 00:12:46,716 --> 00:12:47,841 Any kind of help. 147 00:12:47,966 --> 00:12:48,966 Even legal assistance. 148 00:12:49,258 --> 00:12:51,508 What do you want me to do? File a police blotter? 149 00:12:51,883 --> 00:12:53,008 Sue him? 150 00:12:53,341 --> 00:12:54,966 Why not? If you want to. 151 00:12:55,422 --> 00:12:56,441 No way. 152 00:12:56,466 --> 00:12:57,466 Hunter! 153 00:12:58,383 --> 00:12:59,758 It's wrong to let this go. 154 00:13:00,133 --> 00:13:01,466 What if there are others? 155 00:13:02,133 --> 00:13:03,549 Tell Madz at least. 156 00:13:03,633 --> 00:13:05,008 She's going to protect you. 157 00:13:05,716 --> 00:13:08,250 Sorry, but you can stop worrying about me. 158 00:13:08,946 --> 00:13:10,049 What now? 159 00:13:11,602 --> 00:13:13,393 You're just gonna pretend everything's okay? 160 00:13:14,341 --> 00:13:15,924 I thought you’ve changed. 161 00:13:16,609 --> 00:13:19,876 I thought you said you'll be on the side of truth, no matter what other people say. 162 00:13:19,924 --> 00:13:21,258 I'm never gonna change. 163 00:13:21,680 --> 00:13:22,914 I can't do it. 164 00:13:23,966 --> 00:13:25,049 So stop forcing it. 165 00:13:32,133 --> 00:13:34,341 Then she hugged me in the end. 166 00:13:35,466 --> 00:13:36,466 Crazy, right? 167 00:13:37,466 --> 00:13:39,591 She's either upset with me or being extra sweet. 168 00:13:40,539 --> 00:13:42,023 And I keep falling for it. 169 00:13:43,766 --> 00:13:45,008 I can't help myself. 170 00:13:45,674 --> 00:13:46,674 Is that wrong? 171 00:13:47,049 --> 00:13:48,674 Am I being too much of a pushover? 172 00:13:48,716 --> 00:13:49,716 Shut up. 173 00:13:51,133 --> 00:13:52,133 Huh? 174 00:13:52,216 --> 00:13:53,716 Just shut up! 175 00:13:54,341 --> 00:13:55,716 The fuck did that come from? 176 00:13:56,591 --> 00:14:00,836 You know, out of everyone with so much bigger problems than your wack-job ex... 177 00:14:01,383 --> 00:14:04,417 There are worse problems than your ex's mood swings, 178 00:14:04,442 --> 00:14:05,733 worse than your stupid feelings. 179 00:14:07,508 --> 00:14:09,133 You really think so, Issa? 180 00:14:10,174 --> 00:14:11,591 That's rich coming from you. 181 00:14:12,133 --> 00:14:15,688 You who has breaks all attachment to life because you're scared. 182 00:14:16,591 --> 00:14:17,591 I'm not scared. 183 00:14:18,174 --> 00:14:19,424 Just cautious. 184 00:14:19,941 --> 00:14:23,608 At least I wouldn't fall for a message, a hug, or a kiss. 185 00:14:23,633 --> 00:14:26,049 What's cautious about having so many issues? 186 00:14:27,191 --> 00:14:28,583 That when someone tries to get close to you, 187 00:14:28,608 --> 00:14:30,774 people who don't even want to hurt you, 188 00:14:30,830 --> 00:14:32,997 people who's just looking out for you, 189 00:14:33,059 --> 00:14:35,976 get hurt because of your paranoia, Issa. 190 00:14:40,252 --> 00:14:41,877 I thought we were cool. 191 00:14:42,758 --> 00:14:45,438 That there's nothing too intense or too shallow to share between us. 192 00:14:46,668 --> 00:14:47,758 Guess I was wrong. 193 00:14:48,813 --> 00:14:52,588 How dare she dismiss my feelings? I thought you were different! 194 00:14:58,216 --> 00:15:00,758 Usually, when faced with a threat, 195 00:15:01,219 --> 00:15:07,216 the response is either fight or flight, freeze or fawn. 196 00:15:07,758 --> 00:15:09,258 But what I'm saying is, 197 00:15:09,716 --> 00:15:11,216 you're still young. 198 00:15:11,633 --> 00:15:13,883 At an exciting time in your life. 199 00:15:14,591 --> 00:15:16,591 What can you be stressed about, right? 200 00:15:18,424 --> 00:15:21,341 Okay, guys. I have some special announcements. 201 00:15:21,924 --> 00:15:24,591 Number one. This is very good news, okay? 202 00:15:24,899 --> 00:15:28,191 The board has approved the monthly ten thousand pesos incentive for each of you. 203 00:15:28,216 --> 00:15:34,914 The muscles tense, the body produces perspiration, stress hormones are released. 204 00:15:35,164 --> 00:15:38,122 The body prepares for flight or fight, 205 00:15:38,305 --> 00:15:44,716 but recent studies show that when faced with a threat, an attacker, one can freeze. 206 00:15:44,741 --> 00:15:45,741 Hunter. 207 00:15:47,466 --> 00:15:48,466 Are you okay? 208 00:15:51,649 --> 00:15:54,941 I think he had a big shock 209 00:15:54,966 --> 00:15:56,844 when I announced the results. Right? 210 00:15:57,125 --> 00:15:59,216 You thought you weren't part of the team, huh? 211 00:16:00,174 --> 00:16:03,091 Okay, boys. Congratulate your new teammate. 212 00:16:03,216 --> 00:16:06,657 Power forward, Hunter Anchetta! 213 00:16:08,399 --> 00:16:10,191 Why don't you look happy? Hey! 214 00:16:10,216 --> 00:16:11,233 He's not in the mood. 215 00:16:11,258 --> 00:16:12,716 I'll take your ten thousand if you don't want it. 216 00:16:12,716 --> 00:16:13,924 Split it with me. 217 00:16:13,949 --> 00:16:14,949 High five! 218 00:16:17,049 --> 00:16:18,466 Hi, love! 219 00:16:18,830 --> 00:16:19,830 Hi. 220 00:16:20,994 --> 00:16:23,539 Oh, kiss diverted? 221 00:16:24,066 --> 00:16:26,691 Sorry, I haven't brushed my teeth. 222 00:16:26,716 --> 00:16:31,674 I don't care what meal you last ate, 223 00:16:31,858 --> 00:16:32,860 give me that. 224 00:16:34,094 --> 00:16:36,149 Ugh, I missed you so much! 225 00:16:36,174 --> 00:16:37,674 Wait, wait. 226 00:16:38,674 --> 00:16:41,258 Love, can we talk? 227 00:16:44,853 --> 00:16:49,312 Oh, right. Eat out before make-out. 228 00:16:49,713 --> 00:16:51,399 What do you want? Let's order. 229 00:16:53,008 --> 00:16:54,216 Love, we need to talk. 230 00:16:56,591 --> 00:16:58,383 Speaking of talk, 231 00:16:58,786 --> 00:17:01,161 you just left me on seen last night. 232 00:17:01,899 --> 00:17:04,219 Is the nurse giving you sleeping pills? 233 00:17:04,244 --> 00:17:05,789 Ah, no, but… 234 00:17:06,258 --> 00:17:08,341 Love, we need to talk. 235 00:17:08,408 --> 00:17:11,525 There's another stress response one employs... 236 00:17:11,567 --> 00:17:12,567 Fawn. 237 00:17:12,890 --> 00:17:16,608 This is the tendency to please someone to avoid conflict. 238 00:17:16,633 --> 00:17:19,774 Save that all that talk business for later. Okay? 239 00:17:21,674 --> 00:17:22,758 Wait, what are you doing? 240 00:17:24,437 --> 00:17:25,657 What are you doing? 241 00:17:26,816 --> 00:17:29,066 Mav, we really need to talk. 242 00:17:35,133 --> 00:17:36,133 What are... 243 00:17:37,508 --> 00:17:38,508 Mav... 244 00:17:39,716 --> 00:17:41,216 I really need to say something. 245 00:17:59,466 --> 00:18:00,549 Oh, Mavs… 246 00:18:04,216 --> 00:18:05,424 Oh, Mavs… 247 00:18:05,966 --> 00:18:08,459 Nevermind all that talk. Tell it to my pussy. 248 00:18:09,341 --> 00:18:11,008 Oh, yes… 249 00:18:11,399 --> 00:18:12,524 Yes! 250 00:18:12,549 --> 00:18:13,826 Let's! 251 00:18:13,851 --> 00:18:14,549 Yes! 252 00:18:14,574 --> 00:18:15,574 Let's! 253 00:18:15,653 --> 00:18:16,895 - Yes! - Let's! 254 00:18:17,216 --> 00:18:18,674 - Let's! - Yes! 255 00:18:19,264 --> 00:18:21,258 - Yes! - Let's! 256 00:18:21,810 --> 00:18:23,127 Let's break up! 257 00:18:42,055 --> 00:18:43,055 Bestie? 258 00:18:44,883 --> 00:18:46,049 Are you okay? 259 00:18:46,389 --> 00:18:48,041 Here, here. 260 00:18:48,865 --> 00:18:50,032 Mavic. 261 00:18:53,514 --> 00:18:56,350 Sit down. Take a seat. 262 00:18:56,598 --> 00:18:58,404 Sit. Sit. 263 00:19:02,049 --> 00:19:03,049 Bestie? 264 00:19:14,393 --> 00:19:15,725 What's wrong? 265 00:19:22,424 --> 00:19:25,008 Bestie… 266 00:19:27,424 --> 00:19:31,799 You know this, right? I'm the one who breaks up with them. 267 00:19:33,049 --> 00:19:36,591 I can't believe he broke up with me in the middle of pumping! 268 00:19:39,674 --> 00:19:43,424 I'm so confused. I don't know what's happening. 269 00:19:47,258 --> 00:19:49,568 And can you imagine? 270 00:19:49,663 --> 00:19:54,740 Half of your body's in pleasure, and the upper half's breaking in pieces. 271 00:19:55,662 --> 00:19:58,591 Bestie, it hurts in here. 272 00:19:59,008 --> 00:20:01,341 It hurts so bad. 273 00:20:05,674 --> 00:20:06,998 Bestie? 274 00:20:07,023 --> 00:20:08,928 Bestie, hang on. 275 00:20:09,362 --> 00:20:10,946 Bestie. Bestie. 276 00:20:13,307 --> 00:20:14,307 Stop crying. 277 00:20:17,904 --> 00:20:19,591 Stop crying. What did he say? 278 00:20:19,616 --> 00:20:22,324 So original, actually. The OG. 279 00:20:22,674 --> 00:20:27,529 He said, it's not you, it's me. 280 00:20:30,883 --> 00:20:33,383 Son of a bitch, right? 281 00:20:37,029 --> 00:20:40,008 He told me he doesn't want to make things hard for me. 282 00:20:40,506 --> 00:20:43,740 That I should think everything is okay. 283 00:20:45,008 --> 00:20:49,258 But the truth is, it's not. 284 00:20:51,775 --> 00:20:54,951 Bestie, the struggle is real. 285 00:21:01,274 --> 00:21:03,191 Because he's confused? 286 00:21:03,216 --> 00:21:05,108 He said he doesn't know what to do. 287 00:21:06,756 --> 00:21:09,547 The universe sure has great timing, huh? 288 00:21:14,466 --> 00:21:18,508 Right when I'm about to deliver my campaign speech. 289 00:21:19,466 --> 00:21:21,943 Look at me! 290 00:21:24,716 --> 00:21:28,389 What's so confusing? What's his deal? 291 00:21:29,674 --> 00:21:31,811 That's what I don't get. 292 00:21:31,924 --> 00:21:33,951 We're a perfect match, aren't we? 293 00:21:34,341 --> 00:21:36,008 He's my 'the one', 294 00:21:36,716 --> 00:21:40,816 and I'm the path. The path to his happiness. 295 00:21:40,841 --> 00:21:42,591 That's what I believe. 296 00:21:43,174 --> 00:21:47,053 But what happened, girl? What is going on? 297 00:21:57,549 --> 00:21:58,549 Bestie? 298 00:21:58,966 --> 00:22:00,466 Did he mention anything? 299 00:22:01,424 --> 00:22:03,716 Did you notice anything when you went to see him? 300 00:22:06,772 --> 00:22:11,049 Oh my gosh! Don't tell me... There's someone else? 301 00:22:16,049 --> 00:22:18,841 Bestie, don't. Don't spill it. 302 00:22:20,662 --> 00:22:22,362 I can't take it right now. 303 00:22:24,674 --> 00:22:28,133 Whatever it is, shut up about it for now, got it? 304 00:22:34,649 --> 00:22:38,309 Dude, I don't get why he let go all his drop passes. 305 00:22:38,334 --> 00:22:40,108 Dude, he's got holes in his hands. 306 00:22:40,133 --> 00:22:41,358 You're acting like a sell-out. 307 00:22:41,383 --> 00:22:42,633 He doesn't want to hold a ball. 308 00:22:42,658 --> 00:22:44,658 He's scared, dude. 309 00:22:44,883 --> 00:22:45,883 Goddamn... hey. 310 00:22:46,133 --> 00:22:48,883 Surprise! 311 00:22:50,299 --> 00:22:52,008 Congrats, Hunter! 312 00:22:52,033 --> 00:22:55,033 My Mr. Best Forward's so impressive. 313 00:22:55,174 --> 00:22:58,674 And we all saw how amazing he is, 314 00:22:58,899 --> 00:23:01,733 so of course, this is well-deserved! 315 00:23:01,758 --> 00:23:03,053 Yes! 316 00:23:03,774 --> 00:23:04,649 So amazing! 317 00:23:04,674 --> 00:23:06,383 - You deserve it! - No! 318 00:23:06,841 --> 00:23:08,341 - I don't want this! - What the fuck? 319 00:23:08,549 --> 00:23:12,133 I'm doing everything to make it up to you, Hunter. 320 00:23:13,049 --> 00:23:15,841 But I don't even get a simple Thank you, Gia! 321 00:23:16,508 --> 00:23:18,799 How about show me some appreciation, Hunter? 322 00:23:21,445 --> 00:23:22,445 Unless… 323 00:23:24,568 --> 00:23:25,758 Tell me the truth. 324 00:23:27,174 --> 00:23:28,633 Is there someone else? 325 00:23:33,299 --> 00:23:34,299 There's no one else! 326 00:23:36,005 --> 00:23:37,024 Gia. 327 00:23:37,049 --> 00:23:38,466 Stay out of this. 328 00:23:38,924 --> 00:23:40,716 Tell me the truth, Hunter. 329 00:23:41,008 --> 00:23:42,466 Who is it? 330 00:23:42,635 --> 00:23:43,802 Who are you dating? 331 00:23:43,841 --> 00:23:45,591 Who are you canoodling with? 332 00:23:46,316 --> 00:23:47,358 Is she good in bed? 333 00:23:47,383 --> 00:23:48,674 What's her name? 334 00:23:48,699 --> 00:23:50,074 Give me a reason. 335 00:23:50,674 --> 00:23:52,591 Is it that slut, Issa? 336 00:23:52,716 --> 00:23:54,299 Do you want her more than me? 337 00:23:54,716 --> 00:23:55,716 Yes, fine! 338 00:23:57,483 --> 00:24:00,889 And when threatened, when a person is cornered, 339 00:24:00,914 --> 00:24:05,941 there's no other choice but to fight. She fights and fights hard. 340 00:24:05,966 --> 00:24:07,508 Dude, what are you saying? What's happening to you? 341 00:24:07,533 --> 00:24:09,943 Why did you confess? What's going on? 342 00:24:10,883 --> 00:24:13,549 Ma, I think we're gonna be out late. 343 00:24:13,768 --> 00:24:15,852 We're still working on a project. 344 00:24:15,883 --> 00:24:20,383 It's an important project so I need to stay behind in school. 345 00:24:20,674 --> 00:24:22,841 Don't worry, I'm with my groupmates. 346 00:24:23,299 --> 00:24:24,299 Karla. 347 00:24:24,674 --> 00:24:26,650 - Ah, okay! - And I'll just ask Gibo to walk me home. 348 00:24:26,674 --> 00:24:27,883 Hi, Gibo! 349 00:24:28,553 --> 00:24:31,091 Gibo, take care of my baby, okay? 350 00:24:31,383 --> 00:24:34,466 Ah, yes, Auntie, I'll bring her home. 351 00:24:34,508 --> 00:24:35,691 Okay. Take care. Bye! 352 00:24:35,716 --> 00:24:37,258 Okay, Ma. See you. 353 00:24:37,258 --> 00:24:38,841 Take care! Bye! 354 00:24:38,841 --> 00:24:39,841 See you, Auntie. 355 00:24:40,341 --> 00:24:41,341 For real? 356 00:24:41,508 --> 00:24:42,508 Where are we going? 357 00:24:42,966 --> 00:24:44,549 Can we do this later? 358 00:24:47,966 --> 00:24:50,216 Karla, what's the problem now? 359 00:24:51,049 --> 00:24:52,174 You keep changing your mind. 360 00:24:52,216 --> 00:24:53,736 I don't know what's going on with you. 361 00:24:53,924 --> 00:24:57,049 We were fine, now you're mad again. 362 00:24:57,674 --> 00:24:59,508 Gibo, look. 363 00:25:00,383 --> 00:25:01,383 Sir? 364 00:25:02,674 --> 00:25:03,841 Do you need anything? 365 00:25:04,591 --> 00:25:06,674 I just need something from Karla, sir. 366 00:25:07,216 --> 00:25:09,258 Well, not now. 367 00:25:09,883 --> 00:25:12,424 This is our time, okay? 368 00:25:13,685 --> 00:25:14,927 All right, sir. 369 00:25:24,508 --> 00:25:27,024 Bestie, how about you ditch the campaign? 370 00:25:27,049 --> 00:25:28,341 Just take time off. 371 00:25:28,716 --> 00:25:31,701 Nevermind the party, nevermind Max. 372 00:25:36,049 --> 00:25:37,049 No. 373 00:25:38,841 --> 00:25:40,123 No, Bes. 374 00:25:41,883 --> 00:25:44,508 My boyfriend just fucked me over the wrong way, 375 00:25:44,877 --> 00:25:47,521 and now I'm on an unlucky streak. 376 00:25:49,025 --> 00:25:50,705 I don't even have anything to show for it. 377 00:25:51,341 --> 00:25:53,383 At least with this campaign, 378 00:25:54,383 --> 00:25:56,799 all my hardwork will pay off. 379 00:26:00,633 --> 00:26:03,674 I won't let this end without putting up a fight. 380 00:26:05,883 --> 00:26:07,193 That's why Bestie, 381 00:26:08,008 --> 00:26:09,350 I need your help. 382 00:26:09,924 --> 00:26:12,334 Lend me your confidence. 383 00:26:12,443 --> 00:26:13,716 That's it? 384 00:26:16,633 --> 00:26:18,258 - There's another thing. - What? 385 00:26:18,375 --> 00:26:19,958 Bring out your concealer. 386 00:26:35,716 --> 00:26:37,341 Over here. My eyebags might show. 387 00:26:37,366 --> 00:26:39,561 Okay, yes. We're getting there. Chill out. 388 00:26:39,674 --> 00:26:40,924 Fuck 'em. 389 00:26:41,549 --> 00:26:42,709 They should watch out for me. 390 00:26:43,383 --> 00:26:45,811 I'm gonna slap them with my money. 391 00:26:46,674 --> 00:26:48,424 With this pretty face? 392 00:26:49,924 --> 00:26:50,924 Issa. 393 00:26:51,674 --> 00:26:52,674 Issa! 394 00:26:54,383 --> 00:26:55,383 Issa. 395 00:26:56,549 --> 00:26:57,549 Silence, please. 396 00:26:57,779 --> 00:26:58,979 Fuck off, nerd. 397 00:26:59,071 --> 00:27:00,071 Issa! 398 00:27:00,216 --> 00:27:01,924 Gia. Slow down. 399 00:27:02,799 --> 00:27:03,799 What's happening? 400 00:27:04,341 --> 00:27:05,508 Nothing, sir. 401 00:27:05,713 --> 00:27:09,838 I'm just looking for Issa because I need her for something urgent. 402 00:27:10,254 --> 00:27:12,462 Okay, but you seem upset. 403 00:27:13,591 --> 00:27:15,424 She's not on duty today. 404 00:27:15,449 --> 00:27:17,324 But you can check the bleachers. 405 00:27:17,424 --> 00:27:19,341 I think she goes there going here. 406 00:27:19,466 --> 00:27:21,216 Okay. Thank you, Sir Lem. 407 00:27:21,241 --> 00:27:22,241 Welcome. 408 00:27:26,191 --> 00:27:27,524 Thank you, Mr. Posadas. 409 00:27:27,549 --> 00:27:33,133 And now, let's hear it for Vanguard Party's candidate for Batch Rep, 410 00:27:33,158 --> 00:27:36,116 Ms. Maria Victoria Lagdameo. 411 00:27:41,341 --> 00:27:42,341 And you're done. 412 00:27:42,387 --> 00:27:43,399 Okay. 413 00:27:43,424 --> 00:27:44,730 Mavic! 414 00:27:45,091 --> 00:27:46,216 Ah, Luke. 415 00:27:55,316 --> 00:27:56,899 I don't think I can do this. 416 00:27:56,924 --> 00:27:58,341 Yes, you can, Mavic. 417 00:27:58,945 --> 00:28:01,386 Doesn't feel like it. I don't think I can. 418 00:28:01,858 --> 00:28:05,233 I can't project, Luke. I don't feel confident right now. 419 00:28:05,258 --> 00:28:07,341 Hey, hey. Listen to me. 420 00:28:08,227 --> 00:28:09,452 You don't need to do that. 421 00:28:09,508 --> 00:28:10,841 It's effortless with you. 422 00:28:14,091 --> 00:28:15,910 Remember what I told you. 423 00:28:16,549 --> 00:28:19,174 Look at the audience, and breathe. 424 00:28:19,424 --> 00:28:20,424 Okay? 425 00:28:22,424 --> 00:28:23,591 Pause. 426 00:28:25,133 --> 00:28:29,258 You don't need to project because just as you are, 427 00:28:29,841 --> 00:28:30,841 you're already a winner. 428 00:28:31,508 --> 00:28:33,049 If you were able to convince me, 429 00:28:33,158 --> 00:28:34,678 everyone else will be a piece of cake. 430 00:28:34,720 --> 00:28:36,012 You'll kill it. 431 00:28:36,383 --> 00:28:37,383 Right? 432 00:28:37,408 --> 00:28:39,074 Luke, thank you. 433 00:28:42,466 --> 00:28:43,840 Of course. 434 00:28:48,108 --> 00:28:49,966 - Bestie? - Yeah? 435 00:28:49,991 --> 00:28:50,991 Let's go. 436 00:28:53,424 --> 00:28:54,674 Fighting! 437 00:28:55,508 --> 00:28:56,508 Fighting! 438 00:28:58,424 --> 00:28:59,591 I'm here. 439 00:29:18,091 --> 00:29:20,215 Good day to all of you. 440 00:29:21,174 --> 00:29:23,633 I'm here today, standing before you 441 00:29:24,924 --> 00:29:27,424 searching for the truth. 442 00:29:29,133 --> 00:29:31,383 Like you, I hate being lied to. 443 00:29:32,008 --> 00:29:35,258 Because the person standing in front of you right now, 444 00:29:36,383 --> 00:29:38,216 was cheated once already. 445 00:29:38,607 --> 00:29:39,839 It hurts, doesn't it? 446 00:29:41,674 --> 00:29:43,674 And I know we don't want that. 447 00:29:43,841 --> 00:29:45,966 We don't like being fooled. 448 00:29:47,508 --> 00:29:51,216 How do we distinguish the people who are being real to us? 449 00:29:51,716 --> 00:29:54,466 Is it someone who's seen us naked? 450 00:29:56,021 --> 00:30:00,354 Someone who embraces you along with all your issues? 451 00:30:04,341 --> 00:30:10,441 All of your anger, all of your sadness… 452 00:30:20,549 --> 00:30:25,299 Someone who can go along with your whims… 453 00:30:28,508 --> 00:30:33,091 Someone who'll willingly adjust for your happiness… 454 00:30:44,924 --> 00:30:54,674 Someone who'll take the first step with you, to rise and succeed together. 455 00:30:57,508 --> 00:31:04,716 Who should you choose, the person who's there for you through thick and thin, 456 00:31:07,174 --> 00:31:11,880 or the person who only shows up when they need something? 457 00:31:13,258 --> 00:31:14,258 You see, 458 00:31:17,341 --> 00:31:24,591 I want you to know that I don't need a title or power 459 00:31:25,716 --> 00:31:28,716 because I'm already capable all on my own. 460 00:31:38,091 --> 00:31:42,133 So, Harmon High, I want to serve you. 461 00:31:43,008 --> 00:31:45,549 I want to do what makes you happy. 462 00:31:47,091 --> 00:31:54,508 So please, make me happy, too. Because I'm hurting so bad! 463 00:31:56,549 --> 00:32:00,216 Give me a chance to take charge. 464 00:32:04,551 --> 00:32:09,801 Because when I win, it's your win, too. 465 00:32:13,174 --> 00:32:18,924 Harmon High, this is Maria Victoria Lagdameo. 466 00:32:20,341 --> 00:32:24,049 Thank you for coming and I'm sorry. 467 00:32:41,216 --> 00:32:42,508 Are you stalking me? 468 00:32:43,841 --> 00:32:45,614 Stalking is different from assisting. 469 00:32:46,383 --> 00:32:47,383 Hunter, 470 00:32:48,049 --> 00:32:49,841 you can't face this on your own. 471 00:32:50,341 --> 00:32:51,841 He needs to pay for what he did. 472 00:32:52,383 --> 00:32:53,883 I'll help you. I promise. 473 00:32:54,799 --> 00:32:56,883 What are you scared of? Your grades? 474 00:32:57,091 --> 00:32:58,299 I'll tutor you! 475 00:32:58,483 --> 00:32:59,358 Why don't you want to? 476 00:32:59,383 --> 00:33:01,133 I don't want to because I'm ashamed! 477 00:33:01,158 --> 00:33:02,533 Are you still going on about that? 478 00:33:02,883 --> 00:33:04,963 You're still concerned about what others will think. 479 00:33:05,341 --> 00:33:06,716 It's not just that, Issa. 480 00:33:07,966 --> 00:33:09,758 What's shameful about all this, 481 00:33:10,924 --> 00:33:12,966 is not the fact that I didn't protest… 482 00:33:13,841 --> 00:33:16,674 What's shameful is he made me come with what he did! 483 00:33:16,758 --> 00:33:17,758 Fuck! 484 00:33:18,299 --> 00:33:19,341 I'm so ashamed. 485 00:33:19,366 --> 00:33:21,533 I'm disgusted with myself. 486 00:33:22,049 --> 00:33:24,091 That's the body's normal response, Hunter. 487 00:33:24,116 --> 00:33:25,783 Fuck if that's normal. 488 00:33:26,299 --> 00:33:28,299 You can't ruin yourself over this. 489 00:33:29,299 --> 00:33:31,424 You can't go on like this, Hunter. 490 00:33:33,591 --> 00:33:36,091 No. I'm going to be fine. 491 00:33:36,116 --> 00:33:37,658 I'll suck it up for as long as I can. 492 00:33:38,883 --> 00:33:42,049 You need help. And I mean professional help. 493 00:33:42,216 --> 00:33:44,508 This isn't something you can weather on your own. 494 00:33:46,633 --> 00:33:48,299 I won't be on my own, won't I? 495 00:33:48,966 --> 00:33:50,299 You'll be there. 496 00:33:57,414 --> 00:33:59,325 Where are you hiding? 497 00:34:12,716 --> 00:34:14,508 Wow. Just wow. 498 00:34:14,758 --> 00:34:16,091 You're a revelation. 499 00:34:16,424 --> 00:34:19,174 This is the biggest turnout I've ever seen. 500 00:34:19,424 --> 00:34:21,024 And our numbers are looking good, Mavic. 501 00:34:21,149 --> 00:34:23,816 Not all votes are in yet, but we're looking at a landslide. 502 00:34:23,841 --> 00:34:24,841 Congrats. 503 00:34:25,883 --> 00:34:27,508 Guys, thank you. 504 00:34:27,549 --> 00:34:30,174 And let me say this, your speech was incredible. 505 00:34:30,214 --> 00:34:33,599 I didn't think you could pull it off, but you aced it. 506 00:34:34,383 --> 00:34:37,299 There is one person who knew this would happen. 507 00:34:37,724 --> 00:34:38,724 Max. 508 00:34:39,341 --> 00:34:41,758 The moment he introduced you to me, 509 00:34:41,786 --> 00:34:43,953 he said, she's an asset. 510 00:34:44,116 --> 00:34:45,116 She's a gem. 511 00:34:45,508 --> 00:34:46,883 Not because she's beautiful, 512 00:34:47,239 --> 00:34:49,758 charming, has a way with words, 513 00:34:50,174 --> 00:34:52,750 but because you harbor no judgment. 514 00:34:52,775 --> 00:34:59,521 Whoever you are, where you came from, whatever your insecurities or fears, 515 00:34:59,794 --> 00:35:01,466 she's going to fight for you. 516 00:35:02,049 --> 00:35:05,049 He said you're a real fighter. 517 00:35:14,391 --> 00:35:15,932 Guys, let me borrow this. 518 00:35:15,957 --> 00:35:17,707 Wait, where are you going? 519 00:35:17,880 --> 00:35:19,922 Aren't you going to wait for the results with us? 520 00:35:20,244 --> 00:35:22,744 The fight isn't over till all the numbers are in. 521 00:35:23,000 --> 00:35:24,916 Sweetie, I have another fight. 522 00:35:28,174 --> 00:35:30,049 You're right. This sounds better. 523 00:35:30,575 --> 00:35:31,575 Wes! 524 00:35:33,841 --> 00:35:36,013 Wesley Sumaguing! 525 00:35:37,122 --> 00:35:38,883 It's your bestfriend! 526 00:35:40,797 --> 00:35:41,797 Let's go. 527 00:35:42,274 --> 00:35:43,024 Where? 528 00:35:43,049 --> 00:35:44,049 To Max! 529 00:35:44,220 --> 00:35:45,220 Huh? 530 00:35:45,281 --> 00:35:47,406 Yes, I'm not giving this up. 531 00:35:47,508 --> 00:35:50,174 I'm not gonna let anyone just pull out on me like that. 532 00:35:50,549 --> 00:35:51,549 What's the plan? 533 00:35:51,883 --> 00:35:53,008 You're going to force him? 534 00:35:54,216 --> 00:35:56,091 I'm going to punch him with my love. 535 00:35:56,116 --> 00:35:58,991 So, come on. Drive me there. 536 00:35:59,174 --> 00:36:00,549 Borrowing him for a sec. 537 00:36:00,924 --> 00:36:02,174 Les. Mike. 538 00:36:07,333 --> 00:36:08,466 Did you know 539 00:36:08,491 --> 00:36:10,571 that I've never felt this crazy about anyone before. 540 00:36:12,008 --> 00:36:13,638 When you make me mad, 541 00:36:14,049 --> 00:36:15,716 I just want you more. 542 00:36:17,341 --> 00:36:20,513 When I give chase, and you keep pulling back... 543 00:36:21,309 --> 00:36:23,007 It drives me crazy. 544 00:36:23,091 --> 00:36:24,883 Finally, I get to pin you down. 545 00:36:25,841 --> 00:36:29,021 So don't get away from me, okay? Stay here. 546 00:36:39,010 --> 00:36:40,760 I think you should break it up with Gibo. 547 00:36:42,479 --> 00:36:43,479 Why? 548 00:36:43,716 --> 00:36:45,008 Are you jealous? 549 00:36:45,924 --> 00:36:47,591 I just don't like sharing. 550 00:36:51,383 --> 00:36:55,549 Does this mean we're done cooling off? 551 00:36:55,902 --> 00:36:57,215 What do you think? 552 00:37:18,883 --> 00:37:20,674 Maximus Lopez. 553 00:37:32,091 --> 00:37:33,758 I stand before you, 554 00:37:33,966 --> 00:37:37,091 hoping that even though my pits are sweating with shame, 555 00:37:37,116 --> 00:37:38,283 you'd hear me out. 556 00:37:38,799 --> 00:37:41,841 I'm hoping you would remember how we started. 557 00:37:42,508 --> 00:37:45,383 Hoping you remember the color red. 558 00:37:45,383 --> 00:37:48,716 The red of my lips that constantly seeks yours, 559 00:37:49,508 --> 00:37:53,167 the red of my gums and throat that I bare out in the open 560 00:37:53,192 --> 00:37:55,489 everytime you make me laugh. 561 00:37:56,341 --> 00:37:59,424 The red of my cheeks when I'm giddy in love with you, 562 00:38:00,174 --> 00:38:06,049 that looks better than any foundation because our foundation is that solid. 563 00:38:07,133 --> 00:38:12,216 First off, we both believed we were the right one for each other. 564 00:38:13,424 --> 00:38:18,292 Secondly, in the chaos of the world, I can only breathe easy 565 00:38:18,317 --> 00:38:22,435 when I am in your arms, and you in mine. 566 00:38:23,924 --> 00:38:28,049 Thirdly, I feel free when I'm with you. 567 00:38:28,883 --> 00:38:30,508 Free to dream, 568 00:38:30,924 --> 00:38:37,049 free to love, free to act stupid, or go crazy. 569 00:38:37,591 --> 00:38:40,799 Because we don't find faults or count the wrongs, 570 00:38:41,383 --> 00:38:43,466 we only give to each other generously. 571 00:38:44,966 --> 00:38:46,883 So I was hoping, 572 00:38:47,091 --> 00:38:50,174 that maybe you just forget that we can still try. 573 00:38:50,424 --> 00:38:52,383 That even if you're confused right now, 574 00:38:52,674 --> 00:38:56,174 I'll still accept you for everything that you are, 575 00:38:56,841 --> 00:38:58,174 with all of your mess. 576 00:38:59,424 --> 00:39:04,424 So, sure, things are going south but let me just remind you, 577 00:39:04,591 --> 00:39:07,008 that I love you very much. 578 00:39:07,799 --> 00:39:10,674 And I hope that you still love me, too. Don't you? 579 00:39:16,958 --> 00:39:17,816 Mavic. 580 00:39:17,841 --> 00:39:19,966 Whoops... Let me speak first. 581 00:39:20,799 --> 00:39:22,674 I couldn't answer earlier. 582 00:39:23,758 --> 00:39:27,924 Max, whatever it is that's bugging you, 583 00:39:28,466 --> 00:39:31,341 just let it do that. 584 00:39:32,008 --> 00:39:35,091 But let me stay beside you. 585 00:39:35,924 --> 00:39:38,716 Let's give it another try. 586 00:39:39,591 --> 00:39:40,591 Mavic, I... 587 00:39:42,424 --> 00:39:43,424 I can't. 588 00:39:44,674 --> 00:39:46,799 Max, please… 589 00:39:49,258 --> 00:39:50,674 I love you. 590 00:39:51,552 --> 00:39:53,841 Can't we at least try again? 591 00:39:55,466 --> 00:39:57,549 You give up so easily. 592 00:39:58,549 --> 00:40:00,966 It's not that I don't want to try, 593 00:40:02,736 --> 00:40:04,450 - Max, please. - But... 594 00:40:05,091 --> 00:40:08,758 Give me a chance to fight for you. 595 00:40:13,674 --> 00:40:14,841 I already know. 596 00:40:15,762 --> 00:40:17,720 I'm no longer confused. 597 00:40:19,674 --> 00:40:21,674 Everything is clear to me now, Mavic. 598 00:40:24,481 --> 00:40:26,223 I cannot be with you because… 599 00:40:32,701 --> 00:40:33,891 I like Wes. 600 00:40:46,653 --> 00:40:47,888 You fucker. 601 00:41:07,049 --> 00:41:08,489 Gibo, can we talk? 602 00:41:15,091 --> 00:41:16,133 Mavic. Mavic... 603 00:41:16,174 --> 00:41:18,669 I'm sorry. 604 00:41:20,383 --> 00:41:22,463 Tell me the truth, did something happen between you? 605 00:41:24,841 --> 00:41:25,799 Motherfucker! 606 00:41:25,824 --> 00:41:26,824 Mavic! 607 00:41:27,383 --> 00:41:29,466 Just wait a second. 608 00:41:29,841 --> 00:41:30,841 Mavic. 609 00:41:32,591 --> 00:41:34,633 I didn't know, okay? 610 00:41:36,233 --> 00:41:39,566 I didn't know it was Max that night at first. 611 00:41:39,591 --> 00:41:41,924 But it meant nothing. 612 00:41:42,383 --> 00:41:44,424 Nothing. No feelings. 613 00:41:44,841 --> 00:41:46,383 Mavic, you're the only... 614 00:41:49,964 --> 00:41:53,816 I'm not sure about a lot of things, but I'm sure of this. 615 00:41:53,841 --> 00:41:56,008 Mavic, I love you. 616 00:41:56,799 --> 00:42:00,091 You're the only constant thing in my life, so, please... 617 00:42:00,508 --> 00:42:02,216 Please, don't do this to me. 618 00:42:04,921 --> 00:42:05,921 Shut up. 619 00:42:09,049 --> 00:42:10,966 Wesley, just stop it. 620 00:42:12,258 --> 00:42:14,341 Because I can't take it anymore! 621 00:42:15,692 --> 00:42:17,191 Fuck. 622 00:42:17,216 --> 00:42:19,258 For fuck's sake, Wesley, you get in bed with anything that moves. 623 00:42:19,283 --> 00:42:22,908 You keep changing partners, chasing after a new trip, a new high. 624 00:42:24,015 --> 00:42:25,281 And what's your excuse? 625 00:42:25,306 --> 00:42:27,224 That you're looking for yourself? 626 00:42:29,591 --> 00:42:34,633 Well, fuck, you can't find yourself because there's nothing in there! 627 00:42:34,658 --> 00:42:35,741 You are hollow! 628 00:42:38,133 --> 00:42:39,508 That's… 629 00:42:40,758 --> 00:42:41,924 That's mean. 630 00:42:42,091 --> 00:42:43,549 You're mean! 631 00:42:45,174 --> 00:42:47,716 You had to take Max, too? Really? 632 00:42:49,508 --> 00:42:54,560 Why? Because he's different? Because I chose him? 633 00:42:55,607 --> 00:42:58,008 You're probably going to stay that way, Wesley. 634 00:43:04,174 --> 00:43:07,549 You can't admit to yourself that you're just a normal guy. 635 00:43:07,633 --> 00:43:09,383 That you're average. 636 00:43:12,716 --> 00:43:17,008 That that thing you're trying to fill up is just a hole where your heart should be. 637 00:43:39,939 --> 00:43:41,255 I heard you. 638 00:43:43,091 --> 00:43:45,383 I heard everything. 639 00:43:47,997 --> 00:43:50,622 Don't you dare bring shame upon my name. 640 00:43:51,205 --> 00:43:52,747 Got that? Do you understand? 641 00:43:56,591 --> 00:44:01,591 But Dad, sir, what if... 642 00:44:02,500 --> 00:44:06,044 Don't ever do that disgusting act again. 643 00:44:07,090 --> 00:44:08,400 Do you understand? 644 00:44:09,341 --> 00:44:10,716 Do you understand? 645 00:44:11,733 --> 00:44:17,774 But Dad, sir, what if this is really who I am? 646 00:44:17,799 --> 00:44:19,450 You're my son. 647 00:44:21,411 --> 00:44:23,088 You're my son. 648 00:44:33,466 --> 00:44:35,049 You're my son. 649 00:44:36,216 --> 00:44:37,549 You're my son. 650 00:44:39,799 --> 00:44:42,508 You will not bring shame upon my name. 651 00:44:47,674 --> 00:44:49,424 Remember the values, boy. 652 00:44:51,549 --> 00:44:55,758 The discipline. The control. 653 00:44:57,672 --> 00:45:00,338 And whatever nasty thing's wriggling inside that head of yours, 654 00:45:02,161 --> 00:45:04,203 whatever it is that's making you soft, 655 00:45:07,317 --> 00:45:08,317 fight it. 656 00:45:09,966 --> 00:45:11,174 Fight it! 657 00:45:12,747 --> 00:45:14,102 Do you understand? 658 00:45:14,691 --> 00:45:16,066 Do you understand? 659 00:45:16,091 --> 00:45:17,099 Yes, sir. 660 00:45:41,884 --> 00:45:42,884 Cheesy? 661 00:45:46,466 --> 00:45:47,466 Cheesy? 662 00:45:52,774 --> 00:45:53,774 Cheesy? 663 00:45:59,065 --> 00:46:00,065 Cheesy? 664 00:47:48,900 --> 00:47:51,067 Karla, should we really do this now? 665 00:47:51,674 --> 00:47:53,341 Won't your mom be looking for you? 666 00:47:53,758 --> 00:47:56,966 Yeah, so let's get this over with. 667 00:47:57,174 --> 00:47:58,966 We have to settle this now, Gibo. 668 00:47:59,174 --> 00:48:00,758 Settle what? 669 00:48:01,799 --> 00:48:02,799 Wait, sorry... 670 00:48:03,133 --> 00:48:04,466 Did I do something wrong? 671 00:48:05,174 --> 00:48:07,424 Did I get too clingy again? 672 00:48:08,049 --> 00:48:10,341 Karla, tell me so I'll know. 673 00:48:10,510 --> 00:48:12,010 So I don't upset you. 674 00:48:12,258 --> 00:48:13,258 Please? 675 00:48:15,591 --> 00:48:16,591 What? 676 00:48:18,508 --> 00:48:20,049 What can't you say? 677 00:48:20,924 --> 00:48:23,383 It's like there's something you're not telling me. 678 00:48:24,758 --> 00:48:27,758 There's plenty, but here it goes… 679 00:48:28,466 --> 00:48:30,508 I can't hide it anymore anyway. 680 00:48:31,966 --> 00:48:35,674 Gibo, I made a mistake. 681 00:48:36,258 --> 00:48:39,341 And I'm not proud of it, but… 682 00:48:39,955 --> 00:48:42,247 I just used you as a rebound. 683 00:48:51,258 --> 00:48:52,716 Please, Gibo! 684 00:49:00,258 --> 00:49:01,924 Gibo, answer your phone! 685 00:49:09,258 --> 00:49:10,258 Cheesy? 686 00:49:13,424 --> 00:49:16,383 Rebound? What do you mean? 687 00:49:17,549 --> 00:49:18,549 I'll explain. 688 00:49:19,274 --> 00:49:21,274 First, you need to understand that... 689 00:49:21,299 --> 00:49:22,299 Gibo! 690 00:49:23,633 --> 00:49:24,924 Is Cheesy with you? 691 00:49:24,966 --> 00:49:26,591 Huh? No! 692 00:49:27,049 --> 00:49:28,049 Shit! 693 00:49:28,174 --> 00:49:29,508 Cheesy's missing! 694 00:49:29,633 --> 00:49:30,466 What? 695 00:49:30,508 --> 00:49:31,508 Gibo! 696 00:49:32,799 --> 00:49:34,008 Wait, one at a time! 697 00:49:34,008 --> 00:49:34,841 This is nuts! 698 00:49:34,841 --> 00:49:36,383 He's not there and the cage is gone! 699 00:49:36,383 --> 00:49:37,758 He's not under the bleachers either. 700 00:49:37,758 --> 00:49:38,958 Did he slip out of his cage? 701 00:49:39,145 --> 00:49:43,149 But wait, Cheesy, Issa, if I don't talk to Karla, our chance might slip away, too. 702 00:49:43,174 --> 00:49:44,383 Gibo, I need you. 703 00:49:44,691 --> 00:49:46,316 I mean, you need to know about... 704 00:49:46,341 --> 00:49:48,005 She's lying to you! 705 00:49:48,833 --> 00:49:52,541 There. That's what she couldn't admit outright. 706 00:49:54,008 --> 00:49:55,299 She's with someone else. 707 00:49:55,966 --> 00:49:58,341 All this time. And it's not you, Gibo. 708 00:49:59,966 --> 00:50:01,316 He's talking to someone else, 709 00:50:01,341 --> 00:50:04,008 texting someone else, having sex with someone else. 710 00:50:04,549 --> 00:50:05,549 There's someone else. 711 00:50:05,924 --> 00:50:06,924 Not you. 712 00:50:10,790 --> 00:50:12,082 Is that true, Karla? 713 00:50:13,799 --> 00:50:15,732 Why did you take me for a ride, huh? 714 00:50:17,424 --> 00:50:19,091 Why'd you have to fool me? 715 00:50:21,341 --> 00:50:22,841 Karla, answer me! 716 00:50:23,466 --> 00:50:25,049 What's your deal, huh? 717 00:50:27,466 --> 00:50:29,674 Were you really just toying with me? 718 00:50:29,966 --> 00:50:31,508 You just wanna ruin my life? 719 00:50:32,216 --> 00:50:34,633 What? Answer me! 720 00:50:36,108 --> 00:50:37,024 Karla! 721 00:50:37,049 --> 00:50:38,049 Shit! 722 00:50:38,074 --> 00:50:39,991 What do we do? Let's take her to the clinic! 723 00:50:40,395 --> 00:50:41,812 The nurse's gone home! 724 00:50:41,883 --> 00:50:43,466 Let's go straight to the hospital! 725 00:50:43,691 --> 00:50:44,983 Wes. Call Wes. 726 00:50:45,008 --> 00:50:45,758 Hurry up! 727 00:50:45,783 --> 00:50:47,658 Karla! Karla! 728 00:50:49,216 --> 00:50:52,133 Wes! Help! Emergency! 729 00:50:52,816 --> 00:50:54,566 Yes! Wait for us at the gate! At the gate! 730 00:50:54,591 --> 00:50:55,174 What did he say? 731 00:50:55,174 --> 00:50:56,133 Let's go to the gate. Hurry! 732 00:50:56,158 --> 00:50:57,294 To the gate. To the gate. 733 00:50:57,622 --> 00:50:58,622 Let's go. 734 00:51:00,549 --> 00:51:01,966 You must be the father. 735 00:51:05,656 --> 00:51:07,483 Are you sure it was taken? 736 00:51:07,508 --> 00:51:09,441 Maybe it got away. 737 00:51:09,466 --> 00:51:10,466 No! 738 00:51:10,491 --> 00:51:12,074 Issa saw me being harassed by coach! 739 00:51:12,099 --> 00:51:13,774 I choose violence. 740 00:51:13,799 --> 00:51:15,630 Let's go to the office. 741 00:51:15,655 --> 00:51:19,483 Office? So kinky! 742 00:51:19,508 --> 00:51:23,133 I turned my back on the person who was always there for me. 743 00:51:24,424 --> 00:51:27,383 For the person who never once chose me. 744 00:51:27,799 --> 00:51:30,091 It's Issa you're feeling for, Gibo. 745 00:51:33,799 --> 00:51:35,049 I'm at fault. 746 00:51:37,883 --> 00:51:39,083 I'm the one with broken parts. 50494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.