All language subtitles for Goldengirl.1979.1080p.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.2.0-EPSiLON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,332 --> 00:00:03,832 (bright music) 2 00:00:27,666 --> 00:00:30,499 (mysterious music) 3 00:00:46,082 --> 00:00:48,749 (machine whines) 4 00:01:02,249 --> 00:01:05,249 (brooding music) 5 00:01:05,541 --> 00:01:08,791 (Pete speaks in Russian) 6 00:01:43,541 --> 00:01:44,582 (Pete speaks in Russian) 7 00:01:44,874 --> 00:01:45,916 (dramatic music) 8 00:01:46,207 --> 00:01:46,749 (starter pistol fires) 9 00:01:47,041 --> 00:01:49,082 (Goldine yelling) 10 00:01:49,374 --> 00:01:52,082 (Goldine groaning) 11 00:01:53,582 --> 00:01:56,041 0.14. You're gonna have to do better than that. 12 00:01:56,332 --> 00:01:58,749 You're never gonna get anyplace this way. 13 00:01:59,041 --> 00:02:01,457 Dammit, Pete, that hurt like a son of a bitch. 14 00:02:02,499 --> 00:02:03,791 I don't care that it hurt. 15 00:02:04,082 --> 00:02:05,832 When your reaction time is down to 0.12, 16 00:02:06,124 --> 00:02:07,564 then you'll beat the electric shock. 17 00:02:07,749 --> 00:02:08,933 You get away from the blocks any slower than that, 18 00:02:08,957 --> 00:02:11,041 you can bet your ass I'm gonna step up the impulse. 19 00:02:11,332 --> 00:02:14,041 Now, come on, get on your feet. Let's go. 20 00:02:17,666 --> 00:02:21,416 You're gonna make 0.12 before we finish this session, 21 00:02:21,707 --> 00:02:23,082 and 0.11 tomorrow. 22 00:02:23,374 --> 00:02:24,654 By the time Moscow rolls around, 23 00:02:24,749 --> 00:02:26,999 you're gonna be jet-propelled or burnt toast. 24 00:02:27,291 --> 00:02:30,541 (Pete speaks in Russian) 25 00:02:54,707 --> 00:02:57,666 (Pete speaks in Russian) 26 00:02:57,957 --> 00:02:59,082 (machine whines) 27 00:02:59,374 --> 00:03:00,374 (dramatic music) 28 00:03:00,624 --> 00:03:03,499 (starter pistol fires) (Goldine yelling) 29 00:03:03,791 --> 00:03:06,666 (Goldine groans) 30 00:03:06,957 --> 00:03:08,999 0.13. That's a little better, a little better. 31 00:03:09,291 --> 00:03:10,582 Let's go again, though. 32 00:03:10,874 --> 00:03:11,994 We're gonna get down to 0.12 33 00:03:12,166 --> 00:03:13,475 if we have to fry your fingernails off. 34 00:03:13,499 --> 00:03:15,291 Now, come on. Let's go again. 35 00:03:15,582 --> 00:03:18,124 (brooding music) 36 00:03:20,249 --> 00:03:22,541 Come on, come on, keep the energy up, don't drag it. 37 00:03:22,832 --> 00:03:23,374 Quit feeling sorry for yourself. 38 00:03:23,666 --> 00:03:25,466 This is the one that might get you to Moscow. 39 00:03:26,624 --> 00:03:30,082 (Pete speaks in Russian) 40 00:03:30,374 --> 00:03:32,832 (man whistling) 41 00:03:37,374 --> 00:03:40,124 We call this young lady Goldengirl, Mr. Dryden. 42 00:03:40,416 --> 00:03:40,957 [Jack] Yeah. 43 00:03:41,249 --> 00:03:43,457 As you can see, she's extremely tall, 6'2". 44 00:03:44,916 --> 00:03:47,041 She's also one of the most interesting subjects 45 00:03:47,332 --> 00:03:49,624 physiologically you're ever likely to meet. 46 00:03:50,666 --> 00:03:52,291 Since 1948, 47 00:03:53,791 --> 00:03:55,541 I have researched the case histories 48 00:03:55,832 --> 00:03:57,192 of all the American Olympic teams, 49 00:03:57,374 --> 00:03:59,957 and the trend in linear growth 50 00:04:00,249 --> 00:04:02,916 is one centimeter a decade, and still rising. 51 00:04:03,207 --> 00:04:04,666 Of course, you can find girls 52 00:04:04,957 --> 00:04:06,916 as tall as she is, even taller, 53 00:04:07,207 --> 00:04:10,082 but you're unlikely to find one with comparable 54 00:04:10,374 --> 00:04:14,124 physical capacity and muscular development. 55 00:04:14,416 --> 00:04:18,457 And I speak with a background of 30 years in anthropometry. 56 00:04:19,457 --> 00:04:23,124 In short, Mr. Dryden, this young lady is eugenically 57 00:04:23,416 --> 00:04:25,332 30 to 40 years ahead of her time. 58 00:04:25,624 --> 00:04:26,624 Really? 59 00:04:28,624 --> 00:04:33,541 Now, let's see how this translates to athletic activities. 60 00:04:33,832 --> 00:04:36,666 Here you see her undergoing gun response therapy. 61 00:04:39,791 --> 00:04:44,082 She's 9% taller than the average height of the world's best. 62 00:04:44,374 --> 00:04:49,166 Thus, her muscular strength is greater by as much as 19%. 63 00:04:49,999 --> 00:04:51,082 Now that she's warmed up, 64 00:04:51,374 --> 00:04:53,475 she will have to run the 100 meters against the clock, 65 00:04:53,499 --> 00:04:55,916 and I have to tell you that she's never taken part 66 00:04:56,207 --> 00:04:57,999 in any competitive activity. 67 00:05:05,874 --> 00:05:08,666 As you know, 11 seconds flat is the women's. 68 00:05:08,957 --> 00:05:11,207 Olympic record for the 100-meter dash. 69 00:05:11,499 --> 00:05:15,499 Therefore, the time you've just seen of 11:17 70 00:05:15,791 --> 00:05:18,916 ranks her among the top half dozen sprinters of the world, 71 00:05:19,207 --> 00:05:22,624 and she's achieved that without starting blocks. 72 00:05:22,916 --> 00:05:26,707 Now perhaps you can understand why we call her Goldengirl. 73 00:05:27,666 --> 00:05:29,433 [Jack] What kind of a score are you looking for? 74 00:05:29,457 --> 00:05:32,124 [Gino] Originally, we laid out $250,000. 75 00:05:32,416 --> 00:05:33,749 [Jack] That's a lot of money. 76 00:05:34,041 --> 00:05:36,666 We built a training camp in the mountains. 77 00:05:36,957 --> 00:05:38,707 We had to hire an expert track coach, 78 00:05:38,999 --> 00:05:40,707 a consultant psychologist. 79 00:05:40,999 --> 00:05:41,624 A nutritionist cook. 80 00:05:41,916 --> 00:05:44,916 Right, a nutritionist cook, and assorted staff members. 81 00:05:45,207 --> 00:05:47,082 By the time we get to Moscow, 82 00:05:47,374 --> 00:05:50,207 the total cost will be in excess of $800,000. 83 00:05:50,499 --> 00:05:52,859 And you hope to recover this money through merchandising? 84 00:05:52,957 --> 00:05:55,291 Jack, we didn't go into this to break even. 85 00:05:55,582 --> 00:05:58,457 We intend to make $10 million besides. 86 00:05:58,749 --> 00:05:59,749 $10 million? 87 00:06:01,541 --> 00:06:02,707 Oh, come on. 88 00:06:02,999 --> 00:06:05,457 I mean the girl's a knockout. 89 00:06:05,749 --> 00:06:06,416 Well, she may be a marvelous one, 90 00:06:06,707 --> 00:06:08,308 but there's no way you can turn $10 million 91 00:06:08,332 --> 00:06:09,692 by winning the Olympic 100 meters. 92 00:06:09,874 --> 00:06:13,499 And if she would win the 100, the 200, and the 400? 93 00:06:13,791 --> 00:06:15,831 Well, maybe if you threw in the marathon with it. 94 00:06:16,082 --> 00:06:17,874 Please, Mr. Dryden, indulge my fantasy. 95 00:06:18,166 --> 00:06:21,082 If Goldengirl would do the impossible 96 00:06:21,374 --> 00:06:22,832 and win the three events, 97 00:06:23,124 --> 00:06:24,666 what kind of revenue could you raise? 98 00:06:24,957 --> 00:06:26,100 I don't deal in dream stuff. 99 00:06:26,124 --> 00:06:27,457 $5 million? Seven? 100 00:06:28,374 --> 00:06:29,916 No woman has ever won the three. 101 00:06:30,207 --> 00:06:32,957 Olympic sprints for a very simple reason. 102 00:06:33,249 --> 00:06:35,749 See, with all of the heats, in total she'd have to run 103 00:06:37,124 --> 00:06:39,916 12 world-class races in five days, and that can't be done. 104 00:06:40,207 --> 00:06:41,767 Yeah, but what about if she's always- 105 00:06:41,916 --> 00:06:43,267 - She's likely to spike herself in the turn, 106 00:06:43,291 --> 00:06:44,411 pull a muscle, catch a cold. 107 00:06:44,624 --> 00:06:46,683 She can have a heart attack tomorrow, but it's unlikely. 108 00:06:46,707 --> 00:06:48,249 Yeah, okay. Pressure. 109 00:06:48,541 --> 00:06:50,541 Olympic pressure. What about that? 110 00:06:50,832 --> 00:06:52,332 In 1968, what was that girl? 111 00:06:53,457 --> 00:06:54,582 - 800 meters. - 800-meter 112 00:06:54,874 --> 00:06:57,249 world record holder tried to commit suicide, 113 00:06:57,541 --> 00:06:59,374 and she was only entered in one event. 114 00:06:59,666 --> 00:07:02,374 Now you say your girl can compete in three events? 115 00:07:02,666 --> 00:07:04,916 You have no idea what kind of pressure she'll be under. 116 00:07:06,416 --> 00:07:07,124 Her parents must be crazy 117 00:07:07,416 --> 00:07:08,856 to put through that kind of torture. 118 00:07:08,999 --> 00:07:11,291 (Gino laughs) 119 00:07:12,332 --> 00:07:14,082 Do I strike you as crazy? 120 00:07:14,374 --> 00:07:14,916 Why? 121 00:07:15,207 --> 00:07:17,332 Goldengirl is my daughter by adoption. 122 00:07:17,624 --> 00:07:18,624 Her real name is Goldine, 123 00:07:18,749 --> 00:07:20,999 and my wife and I took out the papers in 1964. 124 00:07:21,291 --> 00:07:22,999 But she was only encouraged to be a runner 125 00:07:23,291 --> 00:07:26,416 after we became convinced of her athletic talents. 126 00:07:26,707 --> 00:07:28,957 But you will see for yourself when you meet her. 127 00:07:29,249 --> 00:07:30,541 Oh yeah, I'd like to. 128 00:07:30,832 --> 00:07:32,832 [Bill] Good. Let's fly up to the camp now. 129 00:07:33,124 --> 00:07:34,124 - Now? - Yes. 130 00:07:34,166 --> 00:07:35,433 You'll see some training and get 131 00:07:35,457 --> 00:07:37,249 a better understanding of our operation. 132 00:07:38,249 --> 00:07:39,791 And tomorrow in San Diego, 133 00:07:40,082 --> 00:07:42,541 you'll see her run her first competitive race. 134 00:07:42,832 --> 00:07:44,058 [Jack] Well, that should be interesting. 135 00:07:44,082 --> 00:07:45,142 [Bill] More than interesting. 136 00:07:45,166 --> 00:07:46,606 She has to produce times good enough 137 00:07:46,749 --> 00:07:49,207 to qualify for the Olympic tryouts next month. 138 00:07:52,666 --> 00:07:54,666 Hello, Doctor. How was your flight? 139 00:07:54,957 --> 00:07:55,957 Good, good. 140 00:07:57,291 --> 00:07:59,791 Pete Winters, meet Jack Dryden, 141 00:08:00,082 --> 00:08:01,499 best sport agent in the world. 142 00:08:01,791 --> 00:08:03,350 Aren't you the Pete Winters from Cornell? 143 00:08:03,374 --> 00:08:03,999 Right. 144 00:08:04,291 --> 00:08:08,791 Hey, you ran the 400 meters in 45.6, 145 00:08:09,082 --> 00:08:10,402 qualified for the Olympic trials, 146 00:08:10,499 --> 00:08:12,082 and pulled an Achilles tendon, right? 147 00:08:12,374 --> 00:08:13,517 You got one hell of a memory. 148 00:08:13,541 --> 00:08:15,249 Good afternoon, Mr. Dryden. 149 00:08:15,541 --> 00:08:16,207 I'm Dr. Sammy Lee, 150 00:08:16,499 --> 00:08:18,916 in charge of Goldengirl's psychological training. 151 00:08:19,207 --> 00:08:20,447 - How do you do? - Mr. Valenti. 152 00:08:20,707 --> 00:08:21,707 Won't you sit down? 153 00:08:23,749 --> 00:08:26,666 Now, we'd like to show you a demonstration 154 00:08:26,957 --> 00:08:31,291 aimed primarily at preparing a triple Olympic winner 155 00:08:33,166 --> 00:08:35,666 at coping with life as a public figure. 156 00:08:36,666 --> 00:08:38,957 So just imagine yourself in Moscow, 157 00:08:39,249 --> 00:08:41,749 several weeks from now, and this 158 00:08:43,624 --> 00:08:45,666 is Goldengirl's press conference 159 00:08:45,957 --> 00:08:47,916 after winning her third gold medal. 160 00:08:48,207 --> 00:08:49,249 [Jack] Hm-hmm. 161 00:08:49,541 --> 00:08:50,832 Uh, by the way, 162 00:08:52,166 --> 00:08:53,886 you were even invited to put some questions 163 00:08:54,124 --> 00:08:58,916 to her yourself during the session, but with one proviso: 164 00:08:59,249 --> 00:09:02,249 All of Goldengirl's conditioning has been aimed 165 00:09:02,541 --> 00:09:04,624 at her winning three gold medals. 166 00:09:04,916 --> 00:09:07,416 Failure or even partial success 167 00:09:07,707 --> 00:09:09,707 is not something she's been conditioned for. 168 00:09:13,541 --> 00:09:14,874 (recording rewinding) 169 00:09:15,166 --> 00:09:17,350 [Announcer] Ladies and gentlemen, triple Olympic champion, 170 00:09:17,374 --> 00:09:19,416 Ms. Goldine Serafin, is here with her father, 171 00:09:19,707 --> 00:09:21,791 Dr. William Serafin, to meet the press. 172 00:09:22,082 --> 00:09:25,041 (audience applauding) 173 00:09:30,499 --> 00:09:32,374 [Russian] Congratulations, Ms. Serafin, 174 00:09:32,666 --> 00:09:34,582 from the people of the Soviet Union. 175 00:09:34,874 --> 00:09:36,714 Thank you very much for your warm reception. 176 00:09:36,999 --> 00:09:38,599 [Russian] Did you believe it possible? 177 00:09:38,666 --> 00:09:41,707 It was a dream that you would win three gold medals? 178 00:09:42,749 --> 00:09:45,541 I still can't believe that it's really happened. 179 00:09:45,832 --> 00:09:49,707 But, uh, at the risk of sounding conceited, 180 00:09:49,999 --> 00:09:51,499 I didn't come to Moscow to lose. 181 00:09:51,791 --> 00:09:52,999 (audience laughing) 182 00:09:53,291 --> 00:09:54,811 [Russian] How much your preparation- 183 00:09:54,999 --> 00:09:58,041 - [Englishman] Which was the most difficult medal to win? 184 00:09:58,332 --> 00:10:00,041 I'll take the second question first. 185 00:10:01,916 --> 00:10:05,166 The 400 was the most difficult because it's the longest. 186 00:10:05,457 --> 00:10:07,332 Now, as far as preparation, 187 00:10:07,624 --> 00:10:09,874 was continual, seven days the week. 188 00:10:10,166 --> 00:10:11,225 [American] Excuse, Ms. Serafin, 189 00:10:11,249 --> 00:10:12,499 do you mind the sacrifices? 190 00:10:12,791 --> 00:10:13,874 [Goldine] Sacrifices? 191 00:10:14,166 --> 00:10:16,206 [American] You know, like not going out on dates. 192 00:10:16,249 --> 00:10:18,207 Well, you can't run laps after dark, 193 00:10:18,499 --> 00:10:21,374 but other things aren't impossible. 194 00:10:21,666 --> 00:10:23,666 (audience laughing) 195 00:10:23,957 --> 00:10:27,082 Like reading or listening to music. 196 00:10:31,582 --> 00:10:33,999 [Woman] What about the future, Goldine? 197 00:10:34,291 --> 00:10:36,371 Will you continue to run, or will you take advantage 198 00:10:36,541 --> 00:10:38,301 of the commercial opportunities open to you? 199 00:10:38,332 --> 00:10:41,291 Well, are those things mutually exclusive? 200 00:10:41,582 --> 00:10:44,582 I mean, I know I'd like to keep running, for sure, 201 00:10:45,666 --> 00:10:47,666 but I don't know much about commerce. 202 00:10:47,957 --> 00:10:49,350 You see, reading the "Wall Street Journal". 203 00:10:49,374 --> 00:10:50,499 Isn't really my scene. 204 00:10:51,457 --> 00:10:52,166 Oh! 205 00:10:52,457 --> 00:10:53,457 Oh no. 206 00:10:53,707 --> 00:10:55,124 What journal do you represent? 207 00:10:55,416 --> 00:10:58,207 (audience laughing) 208 00:11:02,332 --> 00:11:03,957 There's a story that you trained 209 00:11:04,249 --> 00:11:05,416 in the mountains somewhere. 210 00:11:06,374 --> 00:11:09,124 Do you credit your success in the Olympic Games 211 00:11:09,416 --> 00:11:11,457 to running at high altitude? 212 00:11:11,749 --> 00:11:13,207 No, no, not at all. 213 00:11:13,499 --> 00:11:14,739 You see, at 6'2", you could say 214 00:11:14,916 --> 00:11:17,041 that all my running's been done in high altitude. 215 00:11:17,332 --> 00:11:19,041 (audience laughing) 216 00:11:19,332 --> 00:11:21,374 Do you think that commercialism is destroying 217 00:11:21,666 --> 00:11:23,291 the spirit of the Olympic Games? 218 00:11:23,582 --> 00:11:26,541 Oh, well, I believe in the Olympic ideal, 219 00:11:26,832 --> 00:11:27,541 that the important thing is 220 00:11:27,832 --> 00:11:29,707 the taking part of, not the winning. 221 00:11:29,999 --> 00:11:33,916 Yes, but winning gold medals means a lot of money. 222 00:11:34,207 --> 00:11:36,832 Don't you think that commerce is a threat to that ideal? 223 00:11:38,957 --> 00:11:39,957 Well, I, uh, 224 00:11:41,207 --> 00:11:42,666 I don't know much about commerce. 225 00:11:42,957 --> 00:11:46,082 You see, reading the "Wall Street Journal" isn't, um... 226 00:11:46,374 --> 00:11:49,582 I think she's answered the question. 227 00:11:49,874 --> 00:11:52,041 Goldine doesn't understand anything of this. 228 00:11:52,332 --> 00:11:54,291 But thank you for the question, Mr. Dryden. 229 00:11:54,582 --> 00:11:55,791 Do we have another one? 230 00:11:56,916 --> 00:11:59,832 What are your plans for this evening, Goldengirl? 231 00:12:00,124 --> 00:12:03,832 This evening? Well, I don't have anything arranged. 232 00:12:04,124 --> 00:12:05,416 Let me see. 233 00:12:05,707 --> 00:12:07,387 (scoffs) Get yourself some stilts, Mister, 234 00:12:07,666 --> 00:12:09,124 and you might have a date. 235 00:12:09,416 --> 00:12:14,207 (audience laughing) (audience applauding) 236 00:12:16,541 --> 00:12:18,058 [Bill] Very clever of you, Mr. Dryden, 237 00:12:18,082 --> 00:12:21,207 catching Goldine off balance with that question. 238 00:12:21,499 --> 00:12:23,419 [Jack] Yeah, she responds to trigger questions 239 00:12:23,624 --> 00:12:25,374 and trigger words, doesn't she? 240 00:12:25,666 --> 00:12:27,142 So when commerce was mentioned a second time, 241 00:12:27,166 --> 00:12:27,874 all she could come up with 242 00:12:28,166 --> 00:12:30,749 was her "Wall Street Journal" bit. 243 00:12:31,041 --> 00:12:32,225 [Sammy] Very good, Mr. Dryden. 244 00:12:32,249 --> 00:12:33,541 The press conference, 245 00:12:34,457 --> 00:12:37,749 how does a good performance in front of a few reporters 246 00:12:38,041 --> 00:12:39,541 make a good performance on a track? 247 00:12:39,832 --> 00:12:40,999 It's very simple. 248 00:12:41,291 --> 00:12:44,416 Confidence off the track means confidence on it. 249 00:12:44,707 --> 00:12:48,082 You see, when I met Goldine, she was very shy, repressed. 250 00:12:48,374 --> 00:12:50,916 Talking to any stranger was an ordeal for her, 251 00:12:51,207 --> 00:12:54,291 let alone a group of reporters. 252 00:12:54,582 --> 00:12:55,624 Well, congratulations. 253 00:12:56,749 --> 00:12:59,249 I mean, that press conference was certainly no ordeal. 254 00:12:59,541 --> 00:13:01,832 She actually seemed to enjoy it, didn't she? 255 00:13:02,124 --> 00:13:03,749 She's been conditioned to consider it 256 00:13:04,041 --> 00:13:05,749 as a thoroughly enjoyable experience. 257 00:13:06,041 --> 00:13:07,499 Well, how do you do that? 258 00:13:07,791 --> 00:13:11,624 Let's just say we've managed to channel her psyche. 259 00:13:11,916 --> 00:13:12,916 Her psyche? 260 00:13:14,582 --> 00:13:15,850 Well, you're fooling around with kind of 261 00:13:15,874 --> 00:13:17,416 a delicate area there, aren't you? 262 00:13:17,707 --> 00:13:21,332 Yes, but I think we fooled around with it very delicately. 263 00:13:21,624 --> 00:13:22,624 Coffee is ready. 264 00:13:23,666 --> 00:13:26,166 I'm afraid Mr. Dryden is a little skeptical 265 00:13:26,457 --> 00:13:28,291 of our training methods. 266 00:13:28,582 --> 00:13:31,541 She will become a world-famous figure overnight, 267 00:13:31,832 --> 00:13:34,166 a goddess worshiped by millions. 268 00:13:34,457 --> 00:13:35,624 She has to be prepared. 269 00:13:36,791 --> 00:13:38,916 I don't think we convinced you. 270 00:13:39,207 --> 00:13:40,367 We're ready for you, Sammy. 271 00:13:40,541 --> 00:13:42,916 Let me show you something, Mr. Dryden. 272 00:13:43,207 --> 00:13:44,207 All right. 273 00:13:44,499 --> 00:13:45,707 In Moscow, as you know, 274 00:13:45,999 --> 00:13:48,666 Goldine will have to run 12 races in five days. 275 00:13:48,957 --> 00:13:49,999 Yes, I know. 276 00:13:50,291 --> 00:13:51,475 Well, here's one of the ways 277 00:13:51,499 --> 00:13:53,041 we tried to improve her stamina. 278 00:13:54,207 --> 00:13:57,082 Pete, at what time did she fall down this last exercise? 279 00:13:57,374 --> 00:13:58,916 Uh, 1248.6. 280 00:13:59,207 --> 00:14:00,624 1:48.6. 281 00:14:01,582 --> 00:14:03,541 Now we shall repeat this exercise. 282 00:14:03,832 --> 00:14:04,832 [Jack] Al right. 283 00:14:04,999 --> 00:14:07,999 Goldine, this time you're going for gold. 284 00:14:08,957 --> 00:14:10,207 I want to hear you say it. 285 00:14:11,249 --> 00:14:13,041 "I'm going for gold." 286 00:14:13,332 --> 00:14:14,332 I'm going for gold. 287 00:14:14,582 --> 00:14:16,374 Right. Ready? 288 00:14:17,374 --> 00:14:18,374 And 289 00:14:19,791 --> 00:14:20,457 one. 290 00:14:20,749 --> 00:14:21,416 I'm going for gold. 291 00:14:21,707 --> 00:14:22,249 Two. 292 00:14:22,541 --> 00:14:24,416 - I'm going for gold. - Three. 293 00:14:24,707 --> 00:14:26,124 - I'm going for gold. - Four. 294 00:14:26,416 --> 00:14:28,166 - I'm going for gold. - Five. 295 00:14:28,457 --> 00:14:29,933 - I'm going for gold. - Let me hear it! 296 00:14:29,957 --> 00:14:32,416 - I'm going for gold. - That's a girl. 297 00:14:32,707 --> 00:14:33,707 See the pace. 298 00:14:33,957 --> 00:14:35,749 See the pace. Go for the pace. 299 00:14:36,041 --> 00:14:37,582 That's a girl, that's a girl. 300 00:14:37,874 --> 00:14:38,874 That's a girl. 301 00:14:41,874 --> 00:14:43,624 That's a girl, that's a girl. 302 00:14:43,916 --> 00:14:44,916 That's a girl. 303 00:14:51,166 --> 00:14:52,166 1:20. 304 00:15:00,416 --> 00:15:01,749 1:61. 305 00:15:02,041 --> 00:15:03,332 Good. That's it. 306 00:15:05,166 --> 00:15:06,707 That's wonderful. 307 00:15:06,999 --> 00:15:09,707 - Good girl. - Good, good, good, good. 308 00:15:22,499 --> 00:15:24,332 What kept you? I was really worried. 309 00:15:24,624 --> 00:15:26,749 The weather, the visibility got so bad, 310 00:15:27,041 --> 00:15:28,582 we had to land at another airfield. 311 00:15:30,166 --> 00:15:30,832 Did we missed something? 312 00:15:31,124 --> 00:15:32,444 Yes, Goldine's heat in the 200. 313 00:15:32,582 --> 00:15:34,916 She came in second. 23.7. 314 00:15:35,207 --> 00:15:36,207 Only second? 315 00:15:36,374 --> 00:15:38,457 - Yeah, well, she qualified. - That's all we wanted. 316 00:15:38,749 --> 00:15:40,909 Pete told her to save the real running for the finals. 317 00:15:41,166 --> 00:15:42,166 [Gino] Ah, uh-huh. 318 00:15:43,041 --> 00:15:44,624 Jack! Hey, Jack! 319 00:15:44,916 --> 00:15:46,166 Hey, Vince. How are you? 320 00:15:47,082 --> 00:15:47,749 - All right. - Good to see you again. 321 00:15:48,041 --> 00:15:49,058 What are you doing down here in San Diego? 322 00:15:49,082 --> 00:15:50,291 I run this club now. 323 00:15:50,582 --> 00:15:51,124 - No kidding? - What are you doing 324 00:15:51,416 --> 00:15:52,736 at a silly little meet like this? 325 00:15:52,832 --> 00:15:54,642 [Jack] Well, I had to be in town for the weekend, 326 00:15:54,666 --> 00:15:55,933 and the (indistinct) on the road, 327 00:15:55,957 --> 00:15:56,499 so I thought I'd come down here. 328 00:15:56,791 --> 00:15:58,551 [Vince] And this is your thing going, huh? 329 00:15:58,707 --> 00:15:59,249 - Yeah. - What would you do 330 00:15:59,541 --> 00:16:01,101 if sports had never been invented, huh? 331 00:16:01,166 --> 00:16:02,249 (both laughing) 332 00:16:02,541 --> 00:16:03,249 Hey, good seeing you, Vince. 333 00:16:03,541 --> 00:16:05,101 Great to see you too. Enjoy yourself. 334 00:16:05,374 --> 00:16:06,749 Yeah, I will. Bye-bye. 335 00:16:08,957 --> 00:16:11,207 Oh, Vince Saperstein's a great coach. 336 00:16:11,499 --> 00:16:13,499 He's helped some of my out with their speed. 337 00:16:14,541 --> 00:16:15,541 Here we go. 338 00:16:16,666 --> 00:16:18,706 Hey, the track looks wet. Does that pose a problem? 339 00:16:18,957 --> 00:16:20,392 [Bill] Oh, we have allowed for every 340 00:16:20,416 --> 00:16:22,291 track condition in our preparation. 341 00:16:23,541 --> 00:16:25,624 [Sammy] Besides it's wet for everybody. 342 00:16:25,916 --> 00:16:26,916 There she is. 343 00:16:30,624 --> 00:16:32,957 Gentlemen, I'm sorry we are late. It was unavoidable. 344 00:16:33,249 --> 00:16:35,009 Doesn't matter, Doctor. Our girl did fine. 345 00:16:35,207 --> 00:16:36,392 She hung right onto the pacesetter, 346 00:16:36,416 --> 00:16:38,124 and didn't even move into second gear. 347 00:16:39,207 --> 00:16:39,874 I would like you to meet 348 00:16:40,166 --> 00:16:41,606 two other members of our consortium. 349 00:16:41,832 --> 00:16:43,225 - This is Michael Cobb. - How do you do? 350 00:16:43,249 --> 00:16:43,791 And Noah Sternberg. 351 00:16:44,082 --> 00:16:46,874 Michael's in the clothing business, and Noah is a famous- 352 00:16:47,166 --> 00:16:48,517 - Yes, he's boxing promoter, right? 353 00:16:48,541 --> 00:16:49,741 He's my favorite. How are you? 354 00:16:49,791 --> 00:16:50,850 That's right. How are you doing? 355 00:16:50,874 --> 00:16:53,916 [Announcer] The first heat of the 100 meters. 356 00:16:54,207 --> 00:16:56,087 Starting with lane one, there's Debbie Jackson, 357 00:16:56,291 --> 00:16:58,207 the fastest qualifier in the 200. 358 00:16:58,499 --> 00:17:00,832 Next to her we have Marlene da Costa, 359 00:17:01,124 --> 00:17:02,541 winner of the 200 heat. 360 00:17:02,832 --> 00:17:06,582 In lane three, the Bakersfield Flash, Goldine Serafin. 361 00:17:06,874 --> 00:17:08,249 Right beside her- 362 00:17:08,541 --> 00:17:10,433 - I told her to come home in second in this race, too. 363 00:17:10,457 --> 00:17:11,707 Again second? 364 00:17:11,999 --> 00:17:13,874 Yeah, I figured Jackson will lead the pack, 365 00:17:14,166 --> 00:17:15,808 and it'll be Goldine's job to edge out Da Costa. 366 00:17:15,832 --> 00:17:17,592 Wouldn't it be less risky to go for a win? 367 00:17:17,707 --> 00:17:18,947 No, with three finals to come 368 00:17:19,082 --> 00:17:21,041 and the Olympic qualifying times to set, no. 369 00:17:21,332 --> 00:17:23,374 The best thing for her to do is conserving energy. 370 00:17:23,666 --> 00:17:24,933 No point in burning it out in the heats. 371 00:17:24,957 --> 00:17:25,957 [Starter] On your mark. 372 00:17:27,791 --> 00:17:29,475 [Announcer] Remember, folks, only those who place 373 00:17:29,499 --> 00:17:32,249 first or second qualify for the finals. 374 00:17:33,749 --> 00:17:35,332 [Starter] Get set. 375 00:17:36,499 --> 00:17:37,166 (starter pistol fires) 376 00:17:37,457 --> 00:17:40,499 (crowd cheering) 377 00:17:40,791 --> 00:17:42,100 [Announcer] Fast forward with Da Costa, 378 00:17:42,124 --> 00:17:43,332 Winsbury, and O'Donnell. 379 00:17:43,624 --> 00:17:46,166 Here's Jackson and Serafin. 380 00:17:46,457 --> 00:17:50,499 And here comes Winsbury. And it's Jackson. 381 00:17:50,791 --> 00:17:54,291 Winsbury pulling ahead, and it's Serafin third. 382 00:17:54,582 --> 00:17:55,624 Oh shit. 383 00:17:55,916 --> 00:17:58,457 (crowd cheering) 384 00:17:59,916 --> 00:18:01,291 There goes $800,000. 385 00:18:01,582 --> 00:18:03,499 She blew it, she blew it. Stupid bitch. 386 00:18:03,791 --> 00:18:05,350 Nailed by a fourth-rate club runner. It's unbelievable. 387 00:18:05,374 --> 00:18:07,332 [Bill] Don't talk that way of Goldine again. 388 00:18:07,624 --> 00:18:10,499 No! (Melancholy music) 389 00:18:10,791 --> 00:18:13,416 (Goldine sobbing) 390 00:18:28,832 --> 00:18:29,541 [Sammy] Come on, let's be practical. 391 00:18:29,832 --> 00:18:31,124 She still has two finals to run. 392 00:18:31,416 --> 00:18:32,892 [Gino] Yeah, but we already screwed up one. 393 00:18:32,916 --> 00:18:34,249 What good are the other two now? 394 00:18:34,541 --> 00:18:36,261 [Pete] There's still the San Jose relays. 395 00:18:36,416 --> 00:18:37,558 We can enter her in the 100 there. 396 00:18:37,582 --> 00:18:38,249 That's a major meet. 397 00:18:38,541 --> 00:18:39,166 If she doesn't win here, 398 00:18:39,457 --> 00:18:41,350 what makes you think she's gonna be successful there? 399 00:18:41,374 --> 00:18:43,999 Well, at least it's a chance. Let me go talk to her. 400 00:18:44,957 --> 00:18:46,225 I told you she lacked experience. 401 00:18:46,249 --> 00:18:50,707 I begged you to let me put her in another race before this. 402 00:18:50,999 --> 00:18:53,707 (melancholy music) 403 00:18:59,416 --> 00:19:00,933 - Put this on, Goldine. - You'll catch a cold. 404 00:19:00,957 --> 00:19:02,600 Pete should've warned me to look the other way. 405 00:19:02,624 --> 00:19:03,707 You can't blame Pete. 406 00:19:03,999 --> 00:19:05,374 But it was his strategy. 407 00:19:05,666 --> 00:19:07,374 Listen, you lost the race. 408 00:19:10,166 --> 00:19:11,416 Sammy, please. 409 00:19:16,291 --> 00:19:17,475 This is no time to feel sorry for yourself. 410 00:19:17,499 --> 00:19:19,124 But what if I couldn't do it now? 411 00:19:19,416 --> 00:19:20,041 You still go for gold. 412 00:19:20,332 --> 00:19:21,041 That's bullshit! 413 00:19:21,332 --> 00:19:23,541 No, you still go for gold! 414 00:19:23,832 --> 00:19:25,707 Why, why? I can't be Goldengirl anymore. 415 00:19:28,291 --> 00:19:31,374 Well, then you can't be anything. 416 00:19:31,666 --> 00:19:33,226 (starter pistol fires) (crowd cheering) 417 00:19:33,499 --> 00:19:35,582 Is anybody all right for a hot dog? 418 00:19:35,874 --> 00:19:37,666 Dryden, you gotta be kidding. Come on. 419 00:19:37,957 --> 00:19:39,600 You know, you haven't had anything since breakfast. 420 00:19:39,624 --> 00:19:41,144 How can you eat at a time like this? 421 00:19:41,249 --> 00:19:42,600 Well, they're there if you want one. 422 00:19:42,624 --> 00:19:44,082 When's the 2007 - After this race. 423 00:19:44,374 --> 00:19:44,916 I'll have one. 424 00:19:45,207 --> 00:19:46,975 [Announcer] The track meet's director, Vince Saperstein, 425 00:19:46,999 --> 00:19:50,249 has just told me that at the special request 426 00:19:50,541 --> 00:19:53,541 of an AAU official the number of girls in the finals 427 00:19:53,832 --> 00:19:55,874 will be increased from six to eight, 428 00:19:56,166 --> 00:19:58,707 so it's been decided that the two fastest losers 429 00:19:58,999 --> 00:20:00,249 will join the six qualifiers. 430 00:20:00,541 --> 00:20:05,124 That's Edith Mercer, who blocked 11.71 in heat two, 431 00:20:05,416 --> 00:20:09,916 and Goldine Serafin, with 11.75 in heat one. 432 00:20:10,207 --> 00:20:10,749 I don't know about you, 433 00:20:11,041 --> 00:20:13,749 but I'd like to thank that official for letting us get- 434 00:20:14,041 --> 00:20:16,332 - You? You're an AAU official? 435 00:20:17,374 --> 00:20:19,499 Well, Vince Saperstein's an old friend of mine. 436 00:20:19,791 --> 00:20:21,124 He's running the meet here today. 437 00:20:21,416 --> 00:20:22,707 And for this little gesture, 438 00:20:22,999 --> 00:20:25,082 I promised him that you would pick up his tab 439 00:20:25,374 --> 00:20:27,332 for his track club for the next two years. 440 00:20:28,374 --> 00:20:29,624 How much? 441 00:20:29,916 --> 00:20:33,082 Less than the interest on your $800,000. 442 00:20:34,082 --> 00:20:35,916 I've suddenly got an appetite. 443 00:20:36,207 --> 00:20:38,999 Dryden, I underestimated you. I have to thank you. 444 00:20:39,291 --> 00:20:40,931 No, no, no, you don't have to thank me. 445 00:20:41,082 --> 00:20:42,350 I just didn't wanna see our little group 446 00:20:42,374 --> 00:20:43,850 break up here before it had a chance. 447 00:20:43,874 --> 00:20:47,166 [Announcer] Folks, before this 200 final gets underway, 448 00:20:47,457 --> 00:20:49,142 I'd like to call your attention to the fact 449 00:20:49,166 --> 00:20:50,874 that Debbie Jackson in lane four 450 00:20:51,166 --> 00:20:53,541 hasn't been beaten in this event all year, 451 00:20:53,832 --> 00:20:56,624 and Marlene da Costa next to her, in lane five, 452 00:20:56,916 --> 00:20:59,541 has only been beaten once, and that's by Debbie Jackson. 453 00:21:01,041 --> 00:21:03,707 This could be the race of the afternoon. 454 00:21:21,916 --> 00:21:23,666 - (whistle blowing) - On your marks. 455 00:21:23,957 --> 00:21:25,797 [Jack] At least she's got the pole position. 456 00:21:25,957 --> 00:21:26,499 That's a break. 457 00:21:26,791 --> 00:21:28,082 No, she hates it. 458 00:21:28,374 --> 00:21:30,749 With her long legs, the bend's tighter on the inside. 459 00:21:31,041 --> 00:21:32,624 Really? I'm surprised, doctor. 460 00:21:32,916 --> 00:21:35,124 You haven't thought of shortening her legs? 461 00:21:36,332 --> 00:21:38,183 Well, we don't believe in cutting down the odds. 462 00:21:38,207 --> 00:21:42,999 Get set. (Whistle blowing) 463 00:21:46,124 --> 00:21:48,457 (starter pistol fires) (crowd cheering) 464 00:21:48,749 --> 00:21:49,933 [Announcer] Coming out of the stagger, 465 00:21:49,957 --> 00:21:51,416 it's Da Costa holding the lead, 466 00:21:51,707 --> 00:21:53,457 and here comes Debbie Jackson. 467 00:21:53,749 --> 00:21:58,124 And around the turn it's Serafin (indistinct). 468 00:21:58,416 --> 00:22:00,124 Serafin in the lead. 469 00:22:00,416 --> 00:22:03,832 Debbie Jackson (indistinct) coming along fast. 470 00:22:04,124 --> 00:22:07,124 (indistinct) Marlene da Costa, and Winsbury. 471 00:22:07,416 --> 00:22:11,124 Now it's Serafin holding the lead. Debbie Jackson. 472 00:22:11,416 --> 00:22:15,124 Debbie Jackson second, and Serafin holding a long lead. 473 00:22:15,416 --> 00:22:16,624 And it's her win. 474 00:22:17,582 --> 00:22:20,082 (bright music) 475 00:23:05,166 --> 00:23:05,832 (whistle blowing) 476 00:23:06,124 --> 00:23:07,749 What a showdown is shaping up 477 00:23:08,041 --> 00:23:09,416 for the 100-meter final, folks. 478 00:23:09,707 --> 00:23:11,427 Debbie Jackson, the only girl in California 479 00:23:11,624 --> 00:23:12,916 to run 11.5 this year, 480 00:23:13,207 --> 00:23:15,832 versus the sensational Goldine Serafin. 481 00:23:16,124 --> 00:23:17,916 Can Debbie hold off Goldine's challenge 482 00:23:18,207 --> 00:23:19,207 in her favorite event? 483 00:23:19,332 --> 00:23:20,332 Watch. 484 00:23:21,582 --> 00:23:23,416 (starter pistol fires) 485 00:23:23,707 --> 00:23:25,791 False start, folks. Looks like Serafin. 486 00:23:26,082 --> 00:23:27,332 Nothing wrong with that. 487 00:23:27,624 --> 00:23:29,664 Her gun response is just faster than anybody else's. 488 00:23:29,832 --> 00:23:31,874 They'll disqualify her if it happens again. 489 00:23:33,499 --> 00:23:35,600 [Announcer] I might remind you that two false starts, 490 00:23:35,624 --> 00:23:37,957 by Olympic rules, disqualifies you. 491 00:23:44,332 --> 00:23:46,332 [Starter] On your mark. 492 00:23:47,541 --> 00:23:48,541 Get set. 493 00:23:50,791 --> 00:23:51,916 (starter pistol fires) 494 00:23:52,207 --> 00:23:53,541 [Announcer] And they're off. 495 00:23:53,832 --> 00:23:57,249 And it's Jackson pulling ahead. Jackson. 496 00:23:57,541 --> 00:23:59,874 O'Donnell is clawing back. 497 00:24:00,166 --> 00:24:04,624 And here comes Serafin, Serafin, but Jackson still holding. 498 00:24:04,916 --> 00:24:09,291 Serafin is gaining and pulling ahead, and it's Serafin. 499 00:24:09,582 --> 00:24:11,874 (crowd cheering) 500 00:24:12,166 --> 00:24:16,124 That runs was electronically timed at 11.4. 501 00:24:16,416 --> 00:24:19,541 That means two Olympic qualifying times in both sprints 502 00:24:19,832 --> 00:24:21,749 by the unknown blonde from Bakersfield. 503 00:24:22,041 --> 00:24:23,874 This is gonna cause quite a shakeup 504 00:24:24,166 --> 00:24:25,350 in the world of women's track. 505 00:24:25,374 --> 00:24:26,683 Well, I don't think I can stand 506 00:24:26,707 --> 00:24:28,874 the excitement without one more hot dog. 507 00:24:29,166 --> 00:24:30,541 Anybody wanted any more? 508 00:24:30,832 --> 00:24:32,183 - Yeah, I'll have one. - I'll have a couple more. 509 00:24:32,207 --> 00:24:34,624 Damn, I don't know what you use for fuel, 510 00:24:34,916 --> 00:24:36,124 but I sure wish I had some. 511 00:24:36,416 --> 00:24:37,499 Thank you. 512 00:24:37,791 --> 00:24:39,166 Hey, Jack. 513 00:24:39,457 --> 00:24:41,791 That girl is some runner. She's beautiful. 514 00:24:42,082 --> 00:24:44,541 - She is, and thank you. - Your club's all taken care of. 515 00:24:44,832 --> 00:24:45,999 Hey, thank you. 516 00:24:46,291 --> 00:24:48,041 Listen, you're gonna run a test on her? 517 00:24:48,332 --> 00:24:49,041 A dope test? 518 00:24:49,332 --> 00:24:49,874 - Yeah. - Why? 519 00:24:50,166 --> 00:24:51,246 You know something I don't? 520 00:24:51,499 --> 00:24:53,999 Well, listen, an unknown girl 521 00:24:54,291 --> 00:24:57,332 who runs two Olympic qualifying times in one afternoon, 522 00:24:57,624 --> 00:24:58,850 I'd like to know what she's taking, wouldn't you? 523 00:24:58,874 --> 00:25:00,499 Well, I never considered it. 524 00:25:00,791 --> 00:25:03,582 Well, you know how those guys from the association can be. 525 00:25:03,874 --> 00:25:05,124 People get very fussy. 526 00:25:06,166 --> 00:25:07,433 You're the director of this meet, 527 00:25:07,457 --> 00:25:09,749 and you want those times to stand. 528 00:25:10,041 --> 00:25:12,582 And if she qualifies for the 400, she's gonna be a hot item. 529 00:25:12,874 --> 00:25:13,874 Don't give 'em anything- 530 00:25:14,166 --> 00:25:15,642 - [Vince] Look, I don't have the facilities 531 00:25:15,666 --> 00:25:17,082 to run a dope analysis. 532 00:25:17,374 --> 00:25:19,207 I'll have to send it to the Clayward Center. 533 00:25:19,499 --> 00:25:20,541 Do that, then. 534 00:25:20,832 --> 00:25:22,183 Do you really think it's necessary? 535 00:25:22,207 --> 00:25:24,582 You got your club outta hock, Vince. 536 00:25:24,874 --> 00:25:25,999 Come on, protect yourself. 537 00:25:30,749 --> 00:25:33,832 Harry, when the Serafin girl finishes her last event, 538 00:25:34,124 --> 00:25:35,804 would you bring her directly to my office? 539 00:25:36,041 --> 00:25:37,999 Yeah. I decided to run a medical test. 540 00:25:39,666 --> 00:25:40,332 You're kidding. 541 00:25:40,624 --> 00:25:41,624 Hey, Jack. 542 00:25:42,499 --> 00:25:44,166 Well, get her over here right away. 543 00:25:46,249 --> 00:25:47,582 You won't believe this. 544 00:25:47,874 --> 00:25:50,416 She just won the 400 by 20 meters, 545 00:25:50,707 --> 00:25:53,374 and the time was only two tenths of a second 546 00:25:53,666 --> 00:25:55,666 off the American record. 547 00:25:55,957 --> 00:25:57,791 The kid must be a junkie. 548 00:25:59,499 --> 00:26:00,499 Yeah, she must be. 549 00:26:01,541 --> 00:26:03,207 What about that cigarette commercial? 550 00:26:04,582 --> 00:26:05,874 How'd it go? 551 00:26:06,166 --> 00:26:09,249 Oh, the doctor said I is a fabulous running machine, 552 00:26:09,541 --> 00:26:11,041 and the only dope is Saperstein 553 00:26:11,332 --> 00:26:12,972 for ordering the test in the first place. 554 00:26:13,249 --> 00:26:15,291 Uh, where are the others? 555 00:26:15,582 --> 00:26:16,582 No, they won't be here. 556 00:26:16,624 --> 00:26:18,416 No, listen, Franz, tell 'em. 557 00:26:18,707 --> 00:26:20,832 No, I'm not risking him catching emphysema 558 00:26:21,124 --> 00:26:22,124 for that piddling amount. 559 00:26:22,166 --> 00:26:22,791 You do something about it. 560 00:26:23,082 --> 00:26:25,041 Okay, talk to you later. Bye-bye. 561 00:26:25,332 --> 00:26:25,999 Well. 562 00:26:26,291 --> 00:26:27,957 I engineered that little test 563 00:26:28,249 --> 00:26:30,049 in order to get a little time alone with you. 564 00:26:30,207 --> 00:26:32,624 (scoffs) Okay, I think you'd better put me in a cab. 565 00:26:32,916 --> 00:26:33,916 Hey, wait a minute. 566 00:26:35,041 --> 00:26:36,207 Wait a minute. 567 00:26:38,832 --> 00:26:42,416 I just wanna talk with you, away from those others. 568 00:26:42,707 --> 00:26:44,267 Well, we had our little talk yesterday. 569 00:26:44,291 --> 00:26:46,791 That was no talk. That was a floor show. 570 00:26:48,041 --> 00:26:49,916 Daddy's gonna be really mad. 571 00:26:50,207 --> 00:26:51,392 [Jack] He'll be even madder when I tell him 572 00:26:51,416 --> 00:26:52,457 I'm not representing you. 573 00:26:53,624 --> 00:26:56,249 Huh. Well, big deal. 574 00:26:56,541 --> 00:26:58,017 After today, there'll be dozens of agents 575 00:26:58,041 --> 00:26:59,332 just standing in line. 576 00:26:59,624 --> 00:27:00,332 Yeah, and they'll probably do 577 00:27:00,624 --> 00:27:01,332 a hell of a lot better job than I can. 578 00:27:01,624 --> 00:27:03,332 Come on. I'll find you a cab. 579 00:27:03,624 --> 00:27:05,104 [Goldine] Well, hey, wait a minute. 580 00:27:05,291 --> 00:27:06,874 You'd really walk away from all this? 581 00:27:07,166 --> 00:27:08,457 You just watch me. 582 00:27:08,749 --> 00:27:10,029 Listen, I'm not representing you 583 00:27:10,249 --> 00:27:12,541 just because you can run fast. 584 00:27:12,832 --> 00:27:14,666 There's a hell of a lot more to it than that. 585 00:27:14,957 --> 00:27:15,582 Oh, like what? 586 00:27:15,874 --> 00:27:17,714 Well, I have to sell you to major companies. 587 00:27:17,874 --> 00:27:18,975 I have to be able to guarantee 588 00:27:18,999 --> 00:27:20,666 that you'll fulfill those obligations. 589 00:27:21,999 --> 00:27:24,457 With every deal I make, my reputation goes on the line. 590 00:27:24,749 --> 00:27:26,374 So there you go. 591 00:27:26,666 --> 00:27:29,058 - Well, you needn't worry. - Your reputation is safe with me. 592 00:27:29,082 --> 00:27:31,499 Ah, yeah, but I don't know that, you see? 593 00:27:33,082 --> 00:27:36,082 I can only represent someone I understand, 594 00:27:36,374 --> 00:27:37,374 like Dick Armitage. 595 00:27:39,082 --> 00:27:41,791 I know why he wants to be the best tennis player there is, 596 00:27:42,082 --> 00:27:44,124 because when he was young, he had polio, 597 00:27:44,416 --> 00:27:45,416 and tennis was therapy. 598 00:27:45,624 --> 00:27:47,291 Now he's afraid to lay off one day 599 00:27:48,332 --> 00:27:49,416 for fear he'll stiffen up. 600 00:27:49,707 --> 00:27:50,874 I've got a golf pro who's won 601 00:27:51,166 --> 00:27:52,957 every major tournament there is, 602 00:27:53,249 --> 00:27:55,582 yet he goes on a tour year after year. 603 00:27:55,874 --> 00:27:58,166 Why? Just to get out of the house. 604 00:27:58,457 --> 00:27:59,624 He's got a wife he hates. 605 00:27:59,916 --> 00:28:00,457 Huh! 606 00:28:00,749 --> 00:28:03,541 See, I'm a money-grabbing son of a bitch. 607 00:28:03,832 --> 00:28:06,207 I'll push anybody who's a winner and take my cut, 608 00:28:06,499 --> 00:28:08,419 as long as I can understand what makes 'em tick, 609 00:28:08,541 --> 00:28:10,499 and you I don't have a clue about. 610 00:28:11,666 --> 00:28:14,666 Well, um, I'm a simple American girl 611 00:28:14,957 --> 00:28:16,874 who has been born to win three Olympic medals. 612 00:28:17,166 --> 00:28:18,166 Ah, crap. 613 00:28:19,416 --> 00:28:22,082 That's that Dr. Lee's feedback, isn't it? 614 00:28:22,374 --> 00:28:24,124 Who the hell are you? Can't you talk? 615 00:28:24,416 --> 00:28:24,999 Well, sure. 616 00:28:25,291 --> 00:28:27,499 I mean, what do you want? 617 00:28:27,791 --> 00:28:30,082 Who is Goldine Serafin, huh? 618 00:28:32,082 --> 00:28:34,207 (bright music) 619 00:28:34,499 --> 00:28:35,499 Forget it, kid. Come on. 620 00:28:35,624 --> 00:28:37,249 I'll find you a cab. 621 00:28:37,541 --> 00:28:38,541 No, wait. 622 00:28:42,499 --> 00:28:44,291 I wanna tell you, really, it's- 623 00:28:44,582 --> 00:28:45,582 - Well, tell me. 624 00:28:46,291 --> 00:28:48,249 Well, it's hard for me to talk about myself, 625 00:28:48,541 --> 00:28:49,582 about Goldine. 626 00:28:54,416 --> 00:28:57,374 I look in the mirror and I don't even recognize her anymore. 627 00:28:59,249 --> 00:29:02,207 You see, he had a theory on oxygen intake, too. 628 00:29:03,791 --> 00:29:05,582 In order to expand my ribcage, 629 00:29:05,874 --> 00:29:07,749 he put me in this old-time corset. 630 00:29:09,291 --> 00:29:11,749 But, well, instead of compressing you, 631 00:29:12,041 --> 00:29:14,874 it would fasten under your ribs and pull out. 632 00:29:15,791 --> 00:29:17,624 Oh God, I hated that thing. 633 00:29:18,957 --> 00:29:20,749 I hated those injections, too. 634 00:29:22,582 --> 00:29:23,707 What injections? 635 00:29:23,999 --> 00:29:27,916 Iron, once a week, right up until I was 16. 636 00:29:28,207 --> 00:29:29,624 Oh, it's all in the record books. 637 00:29:30,916 --> 00:29:32,749 I'm not giving you feedback now, am I? 638 00:29:34,749 --> 00:29:36,124 Not that I can tell. 639 00:29:36,416 --> 00:29:37,499 Well, sometimes I can't. 640 00:29:38,499 --> 00:29:41,416 I've had too many of those stimulus response sessions. 641 00:29:41,707 --> 00:29:42,827 Oh, is that what they used 642 00:29:42,957 --> 00:29:44,392 at that press conference the other day? 643 00:29:44,416 --> 00:29:45,416 How does that work? 644 00:29:47,332 --> 00:29:48,332 Um... 645 00:29:51,207 --> 00:29:52,416 Well... 646 00:29:52,707 --> 00:29:54,207 Huh? 647 00:29:54,499 --> 00:29:55,499 (Goldine laughs) 648 00:29:55,749 --> 00:29:56,749 What's matter? 649 00:29:56,916 --> 00:29:59,249 Um... 650 00:29:59,541 --> 00:30:03,041 Well, it's something anybody could buy for few dollars. 651 00:30:04,332 --> 00:30:05,332 What? 652 00:30:05,999 --> 00:30:09,041 (laughs) A vibrator. 653 00:30:09,332 --> 00:30:10,749 - You're joking. - No. 654 00:30:11,041 --> 00:30:12,041 A vibrator? 655 00:30:12,874 --> 00:30:15,541 Well, you see Sammy starting me off with one. 656 00:30:15,832 --> 00:30:18,291 She always taught me not to have any inhibitions 657 00:30:18,582 --> 00:30:20,332 about my body or its needs. 658 00:30:20,624 --> 00:30:21,166 Is that right? 659 00:30:21,457 --> 00:30:25,166 So we started using it in the stimulus response sessions. 660 00:30:25,457 --> 00:30:27,374 Uh, privately, though, not with all that jazz, 661 00:30:27,666 --> 00:30:29,582 the lights and applause and stuff like you saw 662 00:30:29,874 --> 00:30:31,582 in the simulated press conference. 663 00:30:31,874 --> 00:30:32,874 Uh-huh. 664 00:30:34,332 --> 00:30:37,291 Just, um, questions and answers. 665 00:30:39,082 --> 00:30:40,082 Well, I was wired up 666 00:30:42,207 --> 00:30:44,582 so that each time I gave a good response, 667 00:30:46,082 --> 00:30:48,416 I got good vibes, literally. 668 00:30:51,582 --> 00:30:53,249 Well, I made a lot of progress that way. 669 00:30:53,541 --> 00:30:56,041 Yeah, I'll bet. (Goldine laughs) 670 00:30:56,332 --> 00:30:57,499 Well, you see, now, 671 00:30:58,999 --> 00:31:00,749 well, I don't need the vibrator anymore. 672 00:31:01,041 --> 00:31:05,832 I get the same response just from hearing the questions 673 00:31:06,332 --> 00:31:08,416 and knowing I have the answers ready. 674 00:31:08,707 --> 00:31:10,225 Whew, well, we've really come a long way 675 00:31:10,249 --> 00:31:12,249 since Pavlov's dog, haven't we? 676 00:31:12,541 --> 00:31:15,082 (laughs) Yeah. 677 00:31:19,041 --> 00:31:21,332 [Dick] The "LA Chronicle" calls her the mystery blonde, 678 00:31:21,624 --> 00:31:23,249 the track sensation of the year, 679 00:31:23,541 --> 00:31:25,916 and the "San Diego Times" has a theory 680 00:31:26,207 --> 00:31:27,527 that she's been secretly training 681 00:31:27,791 --> 00:31:29,082 in Europe under an assumed name. 682 00:31:29,374 --> 00:31:31,624 [Gino] Hey, hey, I just heard on the radio, 683 00:31:31,916 --> 00:31:34,166 the AAU have authenticated her times. 684 00:31:34,457 --> 00:31:35,517 [Michael] Oh, that's very good news. 685 00:31:35,541 --> 00:31:36,249 - How do you like that? - I'd say we created 686 00:31:36,541 --> 00:31:39,082 just the right amount of interest at this stage. 687 00:31:39,999 --> 00:31:41,416 All that remains is the question 688 00:31:41,707 --> 00:31:43,999 of Mr. Dryden's participation. 689 00:31:44,291 --> 00:31:45,392 [Valenti] Yeah, that's right, Dryden. 690 00:31:45,416 --> 00:31:46,041 You know, the suspense is killing me. 691 00:31:46,332 --> 00:31:48,124 Are you in or out? Tell the troupe. 692 00:31:49,166 --> 00:31:51,416 Listen, generally, with an unknown, 693 00:31:51,707 --> 00:31:55,207 it takes me three to five years before I see any profit. 694 00:31:55,499 --> 00:31:56,499 Even then it's a gamble. 695 00:31:58,207 --> 00:32:01,666 But in this case, with the Olympics so close, 696 00:32:01,957 --> 00:32:03,832 I don't wanna be gambling around six weeks. 697 00:32:04,999 --> 00:32:06,332 I'm in. 698 00:32:06,624 --> 00:32:07,916 Oh, I knew it. 699 00:32:08,207 --> 00:32:09,927 Providing she delivers three gold medals, 700 00:32:09,999 --> 00:32:11,999 I can set contracts for around, 701 00:32:13,249 --> 00:32:14,332 oh, $20 million. 702 00:32:14,624 --> 00:32:15,791 - Oh! - 20 million? 703 00:32:16,082 --> 00:32:17,791 What? That's double our target. 704 00:32:22,957 --> 00:32:24,707 Come on, come on, drive, drive, drive. 705 00:32:24,999 --> 00:32:26,457 You blow it with your lame muscles. 706 00:32:26,749 --> 00:32:28,207 What do you call that, huh? 707 00:32:29,374 --> 00:32:32,666 Goldine, you're running 199 meters and he's running 200. 708 00:32:34,291 --> 00:32:37,374 Come on. Harry is taking you every damn time on that dip. 709 00:32:37,666 --> 00:32:39,725 You're either too late or you run your last 10 yards 710 00:32:39,749 --> 00:32:40,949 like Groucho Marx or somebody. 711 00:32:41,124 --> 00:32:42,957 Come on, one more time. Up, up, let's go. 712 00:32:43,249 --> 00:32:45,249 Harry, one more time, all right? 713 00:32:45,541 --> 00:32:46,957 - That was really hard. - What? 714 00:32:47,249 --> 00:32:48,832 Oh, I busted my hump catching her. 715 00:32:49,124 --> 00:32:51,791 You mean you can't give 15 meters in 200 to a woman? 716 00:32:52,082 --> 00:32:53,749 Hey, four times, but, 717 00:32:54,041 --> 00:32:55,874 man, she was really burning that last 50. 718 00:32:56,916 --> 00:32:58,332 You know, brother. 719 00:32:58,624 --> 00:32:59,707 All right, hit the showers. 720 00:32:59,999 --> 00:33:01,332 Hey, Red, you take the next one. 721 00:33:01,624 --> 00:33:02,707 You're rested, all right? 722 00:33:02,999 --> 00:33:05,374 All right, everybody, let's go, let's go. 723 00:33:05,666 --> 00:33:06,786 Hey, what's matter with you? 724 00:33:06,874 --> 00:33:08,350 Well, how about a little encouragement 725 00:33:08,374 --> 00:33:09,374 once in a while, huh? 726 00:33:10,457 --> 00:33:11,832 I mean, dammit, Pete. 727 00:33:12,124 --> 00:33:14,541 I am really trying out there, you know? 728 00:33:14,832 --> 00:33:16,312 It's not much fun racing against guys 729 00:33:16,499 --> 00:33:18,374 and getting beat all the time. 730 00:33:18,666 --> 00:33:21,332 You like winning, don't you, like you did in San Diego? 731 00:33:22,749 --> 00:33:25,082 Maybe I should ask the guys to ease off a little bit 732 00:33:25,374 --> 00:33:27,166 and give you a free ride, huh? 733 00:33:27,457 --> 00:33:28,541 (Goldine scoffs) 734 00:33:28,832 --> 00:33:32,124 Look, you blew it in San Diego in that 100 heat, 735 00:33:32,416 --> 00:33:34,666 but all right, you shouldn't have made the finals. 736 00:33:34,957 --> 00:33:37,999 It is not gonna happen at the trials, you understand? 737 00:33:38,291 --> 00:33:39,291 Now get your ass moving. 738 00:33:40,374 --> 00:33:42,499 [Goldine] I don't understand Pete anymore, Sammy. 739 00:33:43,457 --> 00:33:44,725 You know, one day he slaps me down, 740 00:33:44,749 --> 00:33:46,499 and the next day he just clams up 741 00:33:46,791 --> 00:33:48,582 and makes me feel like I'd be better off 742 00:33:50,624 --> 00:33:51,832 baton twirling. 743 00:33:55,832 --> 00:33:57,791 Why do you think his attitude has changed? 744 00:33:58,082 --> 00:33:59,916 Oh, I miss my target sometimes. 745 00:34:01,041 --> 00:34:03,999 Like yesterday, we were on 100s, eight altogether. 746 00:34:04,291 --> 00:34:06,041 I was averaging about 11:15. 747 00:34:06,332 --> 00:34:07,666 "Well, that's slow." 748 00:34:07,957 --> 00:34:08,624 Yes. 749 00:34:08,916 --> 00:34:10,666 Yeah, but I was bucking a headwind. 750 00:34:11,874 --> 00:34:14,374 So I asked if he would reverse it for the other runs, 751 00:34:14,666 --> 00:34:16,332 and he comes back with, 752 00:34:16,624 --> 00:34:18,666 "Well, why don't you ask the consortium 753 00:34:18,957 --> 00:34:20,666 to build you an astro do me?" 754 00:34:20,957 --> 00:34:23,541 (Sammy laughs) 755 00:34:23,832 --> 00:34:26,207 Yeah, well, I'm glad you think it's funny. 756 00:34:26,499 --> 00:34:29,124 Hey, Goldine, where's your sense of humor? 757 00:34:29,416 --> 00:34:30,856 Pete's knocked it right out of me. 758 00:34:31,041 --> 00:34:33,332 - And your appetite, too? - Yes, my appetite, too. 759 00:34:33,624 --> 00:34:37,374 I am sick of all this protein garbage. 760 00:34:37,666 --> 00:34:39,582 I wanna eat normal food like normal people. 761 00:34:39,874 --> 00:34:41,374 Hey, hey, hey, hey. 762 00:34:42,666 --> 00:34:45,416 Let's remember the qualities needed in a champion. 763 00:34:45,707 --> 00:34:46,416 (Goldine groans) 764 00:34:46,707 --> 00:34:51,374 The ability to function in disaster and to finish in style. 765 00:34:51,666 --> 00:34:53,106 Yes, I know, but Pete doesn't have 766 00:34:53,249 --> 00:34:55,666 to club me silly to teach me that. 767 00:34:55,957 --> 00:34:58,267 Yeah, there can still be a little joy in all this training. 768 00:34:58,291 --> 00:34:59,291 Oh, honey. 769 00:35:00,041 --> 00:35:01,832 The joy will come later. 770 00:35:03,082 --> 00:35:06,749 Believe me, when you'll be rich and famous, 771 00:35:07,041 --> 00:35:08,916 you'll get all the love you'll ever want. 772 00:35:09,874 --> 00:35:10,874 Believe me. 773 00:35:11,832 --> 00:35:12,832 You watch this. 774 00:35:12,957 --> 00:35:14,433 [Goldine] Sammy, I don't wanna watch anything. 775 00:35:14,457 --> 00:35:15,457 I wanna talk. 776 00:35:15,666 --> 00:35:17,624 Yes, yes, yes, we'll talk later. 777 00:35:17,916 --> 00:35:20,666 Betty Cuthbert winning the 100? Oh, I've seen it. 778 00:35:20,957 --> 00:35:23,124 You haven't watched this. This is something new. 779 00:35:23,416 --> 00:35:26,832 Dave Roberts, world record. Paul Walter, 1976. 780 00:35:27,124 --> 00:35:28,332 Listen to those crowds. 781 00:35:28,624 --> 00:35:31,499 Now, Roger Bannister, 1954. 782 00:35:31,791 --> 00:35:34,666 The first time the mile was run under four minutes. 783 00:35:34,957 --> 00:35:36,207 Now, will you watch this? 784 00:35:37,541 --> 00:35:39,291 This is incredible. 785 00:35:39,582 --> 00:35:41,166 Now watch the finish, watch the finish. 786 00:35:41,457 --> 00:35:43,374 They went crazy. Look. 787 00:35:43,666 --> 00:35:47,541 He was on every front page, every newspaper of the nation. 788 00:35:47,832 --> 00:35:50,541 And now look at Bob Beamon in 1968. 789 00:35:50,832 --> 00:35:55,082 Jumped over 29 feet. He's never been beaten since. 790 00:35:55,374 --> 00:35:58,541 Oh, did the world ever admire him. 791 00:35:58,832 --> 00:36:00,041 Look, look! 792 00:36:00,332 --> 00:36:01,332 Nadia. 793 00:36:02,041 --> 00:36:03,832 Oh, perfect score. 794 00:36:04,124 --> 00:36:05,582 Perfect score of 10. 795 00:36:07,166 --> 00:36:08,874 I don't know how many medals she won, 796 00:36:09,166 --> 00:36:11,249 but oh, did the world love her. 797 00:36:11,541 --> 00:36:14,666 Look at her. And they'll never forget her. 798 00:36:14,957 --> 00:36:17,457 Oh, they gave her a ticker tape reception. 799 00:36:17,749 --> 00:36:19,874 Look at the motorcade. 800 00:36:20,166 --> 00:36:21,957 Stop it. Please, stop! 801 00:36:23,249 --> 00:36:24,666 All this crap about winning. 802 00:36:24,957 --> 00:36:26,541 But that's all that matters. 803 00:36:26,832 --> 00:36:28,291 Oh, shut up. I know the routine. 804 00:36:28,582 --> 00:36:29,933 Pete slaps me down and you pick me up. 805 00:36:29,957 --> 00:36:31,707 Then why don't you work harder? 806 00:36:31,999 --> 00:36:33,999 No one ever worked harder than I have. 807 00:36:34,291 --> 00:36:36,582 Nonsense! That's nonsense, and you know it! 808 00:36:36,874 --> 00:36:39,541 Nonsense? You want nonsense, Sammy? 809 00:36:39,832 --> 00:36:42,416 Scratch the Olympics and scratch Goldengirl. I quit! 810 00:36:42,707 --> 00:36:46,166 Goldine! Goldine, come back here at once! 811 00:36:46,457 --> 00:36:47,697 It's about time. You're late. 812 00:36:47,874 --> 00:36:49,207 We got a gun response session. 813 00:36:49,499 --> 00:36:52,041 Take the gun response and shove it up your ass, Pete! 814 00:36:57,749 --> 00:37:00,499 (Goldine sobbing) 815 00:37:04,999 --> 00:37:05,666 Sammy tells me you want to quit. 816 00:37:05,957 --> 00:37:09,541 [Goldine] Yes, yes, and don't try to talk me out of it. 817 00:37:09,832 --> 00:37:11,592 You apologize to Pete and Sammy right now. 818 00:37:11,791 --> 00:37:14,166 No, I won't! I won't apologize to them. 819 00:37:14,457 --> 00:37:16,166 I hate them. I hate this place. 820 00:37:16,457 --> 00:37:17,517 - I hate running. - How dare you? 821 00:37:17,541 --> 00:37:19,749 You behave like a child giving up piano lessons. 822 00:37:20,041 --> 00:37:21,666 As your father, I won't permit it. 823 00:37:21,957 --> 00:37:25,332 Oh, oh, my father? Oh, that's a good one. 824 00:37:26,332 --> 00:37:29,166 Well, if you'd behave like any kind of a normal father, 825 00:37:29,457 --> 00:37:29,999 then maybe I'd listen to you. 826 00:37:30,291 --> 00:37:32,457 But you're not anymore. No! 827 00:37:34,832 --> 00:37:37,582 (Goldine sobbing) 828 00:37:39,291 --> 00:37:42,124 (melancholy music) 829 00:37:43,624 --> 00:37:45,874 [Bill] I haven't show you the affection you deserve. 830 00:37:46,166 --> 00:37:48,749 That's the one area that's been neglected. 831 00:37:50,082 --> 00:37:51,124 I'm very sorry. 832 00:37:52,749 --> 00:37:55,249 I don't to talk about it now. 833 00:37:55,541 --> 00:37:56,624 But we have to talk. 834 00:37:56,916 --> 00:37:57,457 [Goldine] No! (Sobs) 835 00:37:57,749 --> 00:37:59,749 Whether you recognize it or not, 836 00:38:00,041 --> 00:38:02,499 the one thing you crave most is affection, 837 00:38:02,791 --> 00:38:05,058 and that's all that Sammy was trying to say in a clumsy way. 838 00:38:05,082 --> 00:38:08,791 All she was talking about was winning. 839 00:38:09,082 --> 00:38:10,416 It comes with winning. 840 00:38:11,457 --> 00:38:15,416 All you really want is for people to care and love you. 841 00:38:16,416 --> 00:38:18,791 And winning will bring that fulfillment. 842 00:38:20,291 --> 00:38:22,416 When you collect those medals in Moscow, 843 00:38:22,707 --> 00:38:25,124 you will be the focus of more pride 844 00:38:25,416 --> 00:38:28,291 and more affection than any individual on Earth. 845 00:38:30,541 --> 00:38:32,707 Maybe you can achieve it some other way, 846 00:38:32,999 --> 00:38:35,207 but I don't know how, do you? 847 00:38:38,874 --> 00:38:39,874 No. 848 00:38:42,791 --> 00:38:43,791 Daddy. 849 00:38:50,541 --> 00:38:53,666 (crowd cheering) 850 00:38:53,957 --> 00:38:56,999 All right, he's done it, 2.75 meters, 851 00:38:57,291 --> 00:38:59,249 and he goes into undisputed first place. 852 00:38:59,541 --> 00:39:00,207 Yes. 853 00:39:00,499 --> 00:39:02,459 But the real story of these trials, Bob Beamon, 854 00:39:02,624 --> 00:39:04,916 is still the Bakersfield Flash, Goldine Serafin. 855 00:39:05,916 --> 00:39:08,832 Yesterday, she set a US record in the 100-meter final, 856 00:39:09,124 --> 00:39:09,666 and barely an hour ago, 857 00:39:09,957 --> 00:39:13,624 she equaled the US record in the 200-meter quarter-final. 858 00:39:13,916 --> 00:39:15,249 Now she's getting set to compete 859 00:39:15,541 --> 00:39:16,916 in the semifinals of the 400. 860 00:39:17,207 --> 00:39:19,332 Yeah, actually, Steve, everyone here is wondering, 861 00:39:19,624 --> 00:39:21,384 are there any limits to this girl's ability? 862 00:39:21,666 --> 00:39:23,166 Well, apparently there are none. 863 00:39:24,207 --> 00:39:25,207 She's gonna have to watch 864 00:39:25,332 --> 00:39:27,291 the Martinez girl in lane one, though. 865 00:39:27,582 --> 00:39:28,957 She's unbeaten this season. 866 00:39:31,957 --> 00:39:34,916 (whistle blowing) 867 00:39:35,207 --> 00:39:36,666 [Starter] Get set. 868 00:39:38,374 --> 00:39:39,082 (starter pistol fires) 869 00:39:39,374 --> 00:39:41,916 (crowd cheering) 870 00:39:46,499 --> 00:39:47,957 Come on, come on. 871 00:39:48,249 --> 00:39:49,475 There we go, that's it, that's it. 872 00:39:49,499 --> 00:39:50,832 There we go, there we go. 873 00:39:51,124 --> 00:39:53,666 (crowd cheering) 874 00:39:58,249 --> 00:39:59,249 Where is she? 875 00:40:05,957 --> 00:40:08,624 Come on, there you go, come on. 876 00:40:14,791 --> 00:40:17,624 That was Serafin, Martinez, and Wilson. 877 00:40:19,499 --> 00:40:23,249 And listen to the time: 50.56 seconds. 878 00:40:23,541 --> 00:40:24,541 Unbelievable, Steve. 879 00:40:24,791 --> 00:40:26,457 That equals Janie Canute's US record 880 00:40:26,749 --> 00:40:27,949 set two months ago in Indiana. 881 00:40:28,207 --> 00:40:30,541 The showdown between these two record holders tomorrow 882 00:40:30,832 --> 00:40:32,192 oughta to be the race of the year. 883 00:40:32,416 --> 00:40:33,808 You were a champion today, Goldine. 884 00:40:33,832 --> 00:40:35,707 You know that? You were a champion. 885 00:40:35,999 --> 00:40:37,207 - But she dipped. - No! 886 00:40:37,499 --> 00:40:38,899 Hey, give her some space, will you? 887 00:40:39,041 --> 00:40:41,291 It was Goldengirl, Goldengirl. 888 00:40:41,582 --> 00:40:43,062 Oh, Pete, I've been waiting so long 889 00:40:43,332 --> 00:40:44,916 for you to say something nice. 890 00:40:45,207 --> 00:40:46,847 Hey, anybody want a pair of track shoes 891 00:40:46,916 --> 00:40:49,541 that came in eighth in the Olympic trials? 892 00:40:49,832 --> 00:40:52,291 Size seven, urethane-coated 893 00:40:52,582 --> 00:40:56,041 kangaroo uppers with rat brown heels. 894 00:40:56,332 --> 00:40:58,124 Huh? No takers? 895 00:41:00,124 --> 00:41:04,791 Well, here's my contribution to the US Olympic appeal. 896 00:41:06,374 --> 00:41:09,416 Come on, Annie. We can try again in '84. 897 00:41:09,707 --> 00:41:11,832 Forget it, I ran the best time of my life, 898 00:41:12,124 --> 00:41:13,166 and Miss Statue of Liberty 899 00:41:13,457 --> 00:41:15,499 makes me look like I'm standing still. 900 00:41:17,207 --> 00:41:18,457 Hey, hey! 901 00:41:19,666 --> 00:41:21,082 I just wanna thank you. 902 00:41:21,374 --> 00:41:21,916 Me? For what? 903 00:41:22,207 --> 00:41:24,916 I'm hanging up my cleats 'cause of you. 904 00:41:25,207 --> 00:41:27,416 From now on I'm breaking records 905 00:41:27,707 --> 00:41:31,291 in smoking, drinking, and S-E-X. 906 00:41:34,332 --> 00:41:36,124 And as for you guys, 907 00:41:37,082 --> 00:41:38,082 you're gonna live, 908 00:41:39,249 --> 00:41:44,166 and you can thank Ms. G. Serafin for that. (Laughs) 909 00:41:51,832 --> 00:41:55,541 Now, why can't we continue to grow. 910 00:41:55,832 --> 00:41:56,832 Because of him. 911 00:41:57,124 --> 00:41:57,832 What's the matter with him? 912 00:41:58,124 --> 00:42:00,457 I've seen worse playing for the Tampa Bay Buccaneers. 913 00:42:00,749 --> 00:42:03,499 (laughs) His poor bones are just not constructed 914 00:42:03,791 --> 00:42:05,166 to carry additional height, 915 00:42:05,457 --> 00:42:07,249 and his heart lacks the capacity to furnish 916 00:42:07,541 --> 00:42:10,624 the circulation a taller person would require. 917 00:42:10,916 --> 00:42:12,874 Professor Walsh, I have basketball players 918 00:42:13,166 --> 00:42:15,832 that I represent that are over seven foot tall. 919 00:42:16,124 --> 00:42:18,044 Now, I don't see anything wrong with their heart 920 00:42:18,291 --> 00:42:20,531 or their circulation or the structure of their skeleton. 921 00:42:20,666 --> 00:42:21,746 You're missing the point. 922 00:42:21,916 --> 00:42:24,916 We've always had giants or dwarves. 923 00:42:25,207 --> 00:42:26,874 Growth follows a bell-shaped curve. 924 00:42:27,166 --> 00:42:29,416 Here's your basketball player on this end of the lip, 925 00:42:29,707 --> 00:42:31,457 the tallest end of the growth spectrum. 926 00:42:31,749 --> 00:42:32,791 Midgets are over here. 927 00:42:33,082 --> 00:42:35,166 They have no bearing on the norm, here. 928 00:42:35,457 --> 00:42:38,874 So if Dr. Serafin's hypothesis is correct, 929 00:42:39,166 --> 00:42:40,707 he has to prove that the bell 930 00:42:40,999 --> 00:42:43,249 is edging toward the taller end. 931 00:42:43,541 --> 00:42:47,999 Yes, but because of the limitations of the human frame, 932 00:42:48,291 --> 00:42:49,291 we think he's wrong. 933 00:42:51,249 --> 00:42:53,124 Well, let's assume he is right. 934 00:42:53,416 --> 00:42:55,332 What's so earth-shaking about that? 935 00:42:56,291 --> 00:42:58,707 Well, if the average person were taller, 936 00:42:58,999 --> 00:43:00,291 then his muscular development 937 00:43:00,582 --> 00:43:02,416 would have to increase proportionately. 938 00:43:02,707 --> 00:43:03,249 It's okay. 939 00:43:03,541 --> 00:43:04,749 Would you get Edmund, please? 940 00:43:05,041 --> 00:43:05,582 That's him there? 941 00:43:05,874 --> 00:43:06,916 Yes. Thank you. 942 00:43:07,832 --> 00:43:12,374 I suppose you've come up with a physically-superior being. 943 00:43:15,041 --> 00:43:16,707 Physically-superior being? 944 00:43:18,332 --> 00:43:20,666 Well, that kind of has echoes of the old 945 00:43:20,957 --> 00:43:23,707 super race philosophy, doesn't it? 946 00:43:27,416 --> 00:43:28,416 Forgive me, Mr. Dryden, 947 00:43:28,541 --> 00:43:30,661 but that's a rather cruel insinuation to lay on a man 948 00:43:30,916 --> 00:43:32,676 just because he speaks with a German accent. 949 00:43:32,874 --> 00:43:34,274 No, he was educated under Hitler, 950 00:43:34,332 --> 00:43:35,642 and I've seen a few things that indicate 951 00:43:35,666 --> 00:43:39,166 that he may have retained some of that ideology. 952 00:43:40,082 --> 00:43:43,541 Well, he's never communicated any of them to me. 953 00:43:44,624 --> 00:43:46,832 I only know Bill as a serious, 954 00:43:47,124 --> 00:43:50,207 if not somewhat misguided, scientist. 955 00:43:51,332 --> 00:43:53,166 I think you're on the wrong track. 956 00:43:53,457 --> 00:43:54,166 Yeah? 957 00:43:54,457 --> 00:43:55,777 Well, is there any definitive way 958 00:43:55,874 --> 00:43:58,041 that he can prove his theories? 959 00:43:59,291 --> 00:44:00,957 Well, a centimeter a decade, 960 00:44:02,749 --> 00:44:04,707 four inches a century. 961 00:44:04,999 --> 00:44:06,479 Unfortunately I won't live that long. 962 00:44:06,624 --> 00:44:09,416 Well, what about artificially-induced growth? 963 00:44:09,707 --> 00:44:11,587 Isn't there some kind of drug that can do that? 964 00:44:11,624 --> 00:44:15,291 Uh, yes, there's PSH, the pituitary stimulant hormone. 965 00:44:15,582 --> 00:44:16,166 PSH? 966 00:44:16,457 --> 00:44:19,166 It's used to remedy certain forms of dwarfism. 967 00:44:19,457 --> 00:44:20,707 Take a look at Godzilla here. 968 00:44:23,332 --> 00:44:26,457 He used to be a normal size until we injected him with PSH. 969 00:44:26,749 --> 00:44:28,332 You mean he was one of these guys? 970 00:44:28,624 --> 00:44:29,166 [Walsh] Yes. 971 00:44:29,457 --> 00:44:30,558 [Jack] (whistles) Godzilla. 972 00:44:30,582 --> 00:44:32,142 Well, couldn't it be given to a normal human being? 973 00:44:32,166 --> 00:44:33,874 That would be a grotesque idea. 974 00:44:34,166 --> 00:44:34,707 Why? 975 00:44:34,999 --> 00:44:37,332 To pump a normal person with hormones, 976 00:44:37,624 --> 00:44:38,744 you run the risk of anything 977 00:44:38,957 --> 00:44:42,624 from kidney failure to gross deformities. 978 00:44:43,707 --> 00:44:45,707 Uh-huh, so there's no safe drug. 979 00:44:47,166 --> 00:44:49,332 No, no safe drug. 980 00:44:49,624 --> 00:44:51,457 [Jack] I had these drawn up to illustrate 981 00:44:51,749 --> 00:44:53,999 the kind of campaign that I have in mind. 982 00:44:54,291 --> 00:44:54,874 [Gino] Well, that's just great, 983 00:44:55,166 --> 00:44:57,499 but what's this with the Dryden, Dryden, Dryden? 984 00:44:57,791 --> 00:44:59,416 [Jack] It's just a name that we use 985 00:44:59,707 --> 00:45:02,249 until we know what the real product is, Gino. 986 00:45:02,541 --> 00:45:03,249 - Christ. - You know, Dryden, 987 00:45:03,541 --> 00:45:04,832 they're all very impressive, 988 00:45:05,124 --> 00:45:07,707 but can you firm any deals before she wins in Moscow? 989 00:45:07,999 --> 00:45:10,874 No, no, no, no, I can just draw up the contracts, 990 00:45:11,166 --> 00:45:13,374 all contingent on her winning a triple in Moscow. 991 00:45:13,666 --> 00:45:16,332 Yeah, two golds and we wind up with zero. 992 00:45:16,624 --> 00:45:18,517 (chuckles) What's the matter, Gino, you scared? 993 00:45:18,541 --> 00:45:20,501 Yeah. It's always the way it's been, hasn't it? 994 00:45:20,707 --> 00:45:23,166 - That's right. - I mean, all or nothing. 995 00:45:23,457 --> 00:45:24,558 Well, fine, then that leaves me 996 00:45:24,582 --> 00:45:26,166 with only three things to worry about. 997 00:45:26,457 --> 00:45:28,207 Yeah, will she win three golds? 998 00:45:28,499 --> 00:45:30,541 Yeah, that's one. The next is the press. 999 00:45:30,832 --> 00:45:32,666 Now, you'll have to get rid of that 1000 00:45:32,957 --> 00:45:34,916 (sighs) fancy training camp you got up there. 1001 00:45:35,207 --> 00:45:36,850 I mean, you know, if you wanna keep all of that 1002 00:45:36,874 --> 00:45:37,416 - money you spend secret. - Oh, no, 1003 00:45:37,707 --> 00:45:39,600 we have already started to dismantle the retreat. 1004 00:45:39,624 --> 00:45:40,707 By the end of the week, 1005 00:45:40,999 --> 00:45:43,249 there will be nothing left over for a curious reporter. 1006 00:45:43,541 --> 00:45:45,392 Anyway, where the hell is she gonna train, huh? 1007 00:45:45,416 --> 00:45:47,541 I have arranged facilities for her 1008 00:45:47,832 --> 00:45:51,416 at the Arizona State University near Phoenix. 1009 00:45:51,707 --> 00:45:53,124 The Dean is a colleague of mine. 1010 00:45:54,082 --> 00:45:55,916 Now, what's your final worry? 1011 00:45:56,207 --> 00:45:57,207 You, Dr. Serafin. 1012 00:45:58,999 --> 00:45:59,666 I'm cynical enough to believe 1013 00:45:59,957 --> 00:46:01,791 there's more here than meets the eye. 1014 00:46:04,166 --> 00:46:06,082 Now, there's something about this project 1015 00:46:06,374 --> 00:46:08,999 that's more important to you than money, isn't there? 1016 00:46:09,291 --> 00:46:11,874 I've never made a secret of my scientific interest. 1017 00:46:12,166 --> 00:46:13,207 What are you getting at? 1018 00:46:13,499 --> 00:46:15,874 Are you planning to publish your findings? 1019 00:46:16,166 --> 00:46:17,666 Yes, I've just finished an article 1020 00:46:17,957 --> 00:46:20,291 for the "American Journal of Physiology," 1021 00:46:20,582 --> 00:46:22,416 but that wouldn't hurt the merchandising. 1022 00:46:22,707 --> 00:46:24,183 Who the hell cares if we're all growing taller? 1023 00:46:24,207 --> 00:46:26,416 We want the public to brush their teeth 1024 00:46:26,707 --> 00:46:28,166 with Goldengirl toothpaste 1025 00:46:28,457 --> 00:46:30,416 and drink gallons of Goldengirl orange juice. 1026 00:46:30,707 --> 00:46:32,350 Now, they'll do that for the pretty blonde 1027 00:46:32,374 --> 00:46:33,614 they cried their hearts out for 1028 00:46:33,832 --> 00:46:35,624 when she picked up that third gold medal. 1029 00:46:35,916 --> 00:46:38,707 God, they'll do it for America's darling, 1030 00:46:38,999 --> 00:46:40,916 the little orphan girl who came outta nowhere 1031 00:46:41,207 --> 00:46:42,967 and beat the world's best, but what happens- 1032 00:46:43,207 --> 00:46:45,607 - Forgive me, Mr. Dryden, but we have really more important- 1033 00:46:45,749 --> 00:46:46,933 - Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 1034 00:46:46,957 --> 00:46:48,041 Let's hear what Dryden's 1035 00:46:48,332 --> 00:46:48,874 - driving at. - Just get to the point. 1036 00:46:49,166 --> 00:46:50,957 Well, the point is, 1037 00:46:51,249 --> 00:46:54,249 what happens when they find out she's a test tube athlete, 1038 00:46:54,541 --> 00:46:58,541 that she's not a golden girl, but a golden Guinea pig, 1039 00:46:58,832 --> 00:47:00,999 a 6'2" physiological freak? 1040 00:47:03,082 --> 00:47:03,749 (Noah whistles) 1041 00:47:04,041 --> 00:47:05,916 The Dow Jones just dropped 50 points. 1042 00:47:06,207 --> 00:47:07,416 Yeah, well, that's my worry. 1043 00:47:07,707 --> 00:47:08,249 It won't be like that. 1044 00:47:08,541 --> 00:47:11,666 In the scientific paper, I don't have to mention her name. 1045 00:47:11,957 --> 00:47:12,541 How can you hide it? 1046 00:47:12,832 --> 00:47:15,041 After Moscow, she's gonna be a world celebrity, 1047 00:47:15,332 --> 00:47:17,100 and the press is gonna be looking for some dirt 1048 00:47:17,124 --> 00:47:19,416 to switch the golden halo anyway. 1049 00:47:19,707 --> 00:47:22,374 Gentleman, you cannot deny me this opportunity. 1050 00:47:22,666 --> 00:47:25,041 I have devoted a lifetime to this work. 1051 00:47:25,332 --> 00:47:27,416 And what about our $800,000 investment, Doc? 1052 00:47:27,707 --> 00:47:29,017 - What about that? - That's right. 1053 00:47:29,041 --> 00:47:30,481 I've invested even more than that. 1054 00:47:30,582 --> 00:47:32,142 My company is bringing out a completely 1055 00:47:32,374 --> 00:47:33,916 new line of Goldengirl clothing. 1056 00:47:34,207 --> 00:47:35,541 I can't let you jeopardize that. 1057 00:47:35,832 --> 00:47:37,999 Michael, you are an intelligent man. 1058 00:47:38,291 --> 00:47:40,416 Have you any idea of the magnitude 1059 00:47:40,707 --> 00:47:42,207 of the importance of this study? 1060 00:47:42,499 --> 00:47:44,874 How can you ask me to forgo publication? 1061 00:47:45,166 --> 00:47:48,457 I will not allow a crass financial consideration 1062 00:47:48,749 --> 00:47:51,582 to obstruct a scientific breakthrough. 1063 00:47:51,874 --> 00:47:55,291 A crass financial consideration. 1064 00:47:55,582 --> 00:48:00,374 Well, maybe we will withdraw our crass financial support. 1065 00:48:02,416 --> 00:48:04,207 Michael, don't threaten me. 1066 00:48:04,499 --> 00:48:07,541 You're forgetting, this project is still under my control. 1067 00:48:07,832 --> 00:48:09,707 Goldengirl is my daughter- 1068 00:48:09,999 --> 00:48:10,707 - Goldengirl is also- And she will do- 1069 00:48:10,999 --> 00:48:11,541 - our investment. - As I say. 1070 00:48:11,832 --> 00:48:13,832 And if you insist on your position, 1071 00:48:14,124 --> 00:48:16,457 I will simply pull her out of the trials, 1072 00:48:16,749 --> 00:48:19,041 and you will lose all your money 1073 00:48:19,332 --> 00:48:20,832 and your new line of clothing. 1074 00:48:21,749 --> 00:48:24,666 That's it, gentleman. I'm going to have my lunch. 1075 00:48:30,082 --> 00:48:31,957 Dr. Serafin, can I join you a minute? 1076 00:48:35,249 --> 00:48:38,207 You've just given me an education, Mr. Dryden. 1077 00:48:38,499 --> 00:48:41,166 I have never realized in how many areas 1078 00:48:41,457 --> 00:48:42,666 an agent involves himself. 1079 00:48:42,957 --> 00:48:44,597 Well, an agent's primary responsibility 1080 00:48:44,832 --> 00:48:47,416 is to protect his client's earning power, that's it. 1081 00:48:47,707 --> 00:48:49,582 When it comes to this particular client, 1082 00:48:50,499 --> 00:48:51,725 do you really think it would endanger it? 1083 00:48:51,749 --> 00:48:54,916 Listen, Doctor, I didn't come down here to argue with you. 1084 00:48:55,207 --> 00:48:57,308 I think I know the importance of this project to you, 1085 00:48:57,332 --> 00:48:59,532 and your desire to publish is perfectly understandable. 1086 00:48:59,624 --> 00:49:01,064 I just wanna make a suggestion about 1087 00:49:01,332 --> 00:49:03,166 how we can possibly compromise. 1088 00:49:03,457 --> 00:49:04,457 Can I sit down? 1089 00:49:05,166 --> 00:49:06,166 - Mm. - Thank you. 1090 00:49:07,749 --> 00:49:08,749 Would you be 1091 00:49:09,916 --> 00:49:13,999 willing to delay publication for, say, two years, 1092 00:49:14,291 --> 00:49:16,124 or until we hit our $20 million target, 1093 00:49:16,416 --> 00:49:17,499 whichever comes sooner? 1094 00:49:18,499 --> 00:49:20,291 Pulling her from the trials doesn't really 1095 00:49:20,582 --> 00:49:22,124 serve your purpose either, does it? 1096 00:49:23,207 --> 00:49:24,624 Don't you think I know that? 1097 00:49:25,541 --> 00:49:28,082 Well, you don't have to make a decision on it right now. 1098 00:49:28,374 --> 00:49:30,041 Sleep on it. Let me know. 1099 00:49:30,332 --> 00:49:33,124 [Bill] Listen, Dryden, I don't like you very much. 1100 00:49:34,791 --> 00:49:35,871 I guess that's my answer. 1101 00:49:36,124 --> 00:49:37,707 However, I will delay. 1102 00:49:39,124 --> 00:49:42,541 When you've waited as long as I have to prove yourself, 1103 00:49:43,707 --> 00:49:45,082 you can wait a little longer. 1104 00:49:49,332 --> 00:49:50,791 Congratulations. 1105 00:49:51,082 --> 00:49:52,666 I saw you in the 100 the other day. 1106 00:49:52,957 --> 00:49:53,957 You really scorched 'em. 1107 00:49:56,374 --> 00:49:58,174 You know, you must have an awful lotta talent 1108 00:49:58,207 --> 00:49:59,332 going through three events. 1109 00:50:01,041 --> 00:50:03,332 I mean, I don't know any other girls who's ever tried it. 1110 00:50:04,957 --> 00:50:07,541 Don't think I don't know who you are. 1111 00:50:07,832 --> 00:50:10,916 You're Janie Canute, and you hold the US record in the 400. 1112 00:50:11,207 --> 00:50:12,457 So? 1113 00:50:12,749 --> 00:50:14,999 So what are you trying to do? Psych me out? 1114 00:50:17,749 --> 00:50:19,832 Honey, you've got a lot to learn. 1115 00:50:20,791 --> 00:50:23,291 (somber music) 1116 00:50:32,332 --> 00:50:34,791 Oh shit. 1117 00:50:35,082 --> 00:50:36,308 Hey, I know it's our big day;, 1118 00:50:36,332 --> 00:50:36,999 and we gotta take it kinda easy, 1119 00:50:37,291 --> 00:50:38,642 but don't you think we oughta do another lap? 1120 00:50:38,666 --> 00:50:41,624 Yeah, but Pete, I don't feel right. 1121 00:50:43,166 --> 00:50:43,832 What's the matter? Your leg? 1122 00:50:44,124 --> 00:50:45,350 Yeah, there's this heaviness there. 1123 00:50:45,374 --> 00:50:46,541 I've never felt that before. 1124 00:50:48,416 --> 00:50:49,850 Hmm, maybe we are pushing a little hard. 1125 00:50:49,874 --> 00:50:51,017 Why don't you go back to the hotel, 1126 00:50:51,041 --> 00:50:52,642 and I'll get Ingrid to give you a rubdown? 1127 00:50:52,666 --> 00:50:53,666 Okay. Thanks, Pete. 1128 00:50:53,832 --> 00:50:54,832 All right. 1129 00:51:11,541 --> 00:51:12,541 How is she, Doctor? 1130 00:51:14,791 --> 00:51:15,933 There's nothing wrong with her. 1131 00:51:15,957 --> 00:51:17,332 It's anxiety, that's all. 1132 00:51:18,749 --> 00:51:20,600 Look, Doc, in all the time that I've worked with her, 1133 00:51:20,624 --> 00:51:22,384 she's never had a physical complaint before. 1134 00:51:22,624 --> 00:51:25,207 She's never been in a major competition before. 1135 00:51:25,499 --> 00:51:28,707 (somber music continues) 1136 00:51:37,041 --> 00:51:41,957 - It's Serafin. (Indistinct) - (crowd cheering) 1137 00:51:43,207 --> 00:51:45,100 [Bob] Serafin looked a little tired in the stretch, Steve. 1138 00:51:45,124 --> 00:51:46,749 I wonder if she's got enough reserve 1139 00:51:47,041 --> 00:51:48,499 to hold off Janie Canute in the 400. 1140 00:51:48,791 --> 00:51:50,631 Well, we're just gonna have to wait and see. 1141 00:51:50,874 --> 00:51:51,874 Yes, I guess we will. 1142 00:51:53,916 --> 00:51:56,582 She is tired. There's something wrong. 1143 00:51:56,874 --> 00:51:58,749 You okay? You don't look so good. 1144 00:51:59,041 --> 00:52:00,541 - Name, please. - I'm okay. 1145 00:52:00,832 --> 00:52:01,832 Uh, Goldine Serafin. 1146 00:52:02,707 --> 00:52:04,725 - Do you need your coach? - I can walk you over to him. 1147 00:52:04,749 --> 00:52:08,624 No. I just wanna sit here for a little bit. 1148 00:52:08,916 --> 00:52:11,457 I don't need anything. Thanks. 1149 00:52:11,749 --> 00:52:12,791 - Thanks. - You sure? 1150 00:52:13,082 --> 00:52:14,082 - Yeah. - Okay. 1151 00:52:17,041 --> 00:52:18,124 Two, please. 1152 00:52:21,207 --> 00:52:22,291 Jack. 1153 00:52:22,582 --> 00:52:24,082 Jack, hello. 1154 00:52:24,374 --> 00:52:25,654 Steve Esselton, "Sports Report." 1155 00:52:25,874 --> 00:52:27,225 - Oh, sure, how are you? - You arranged for me 1156 00:52:27,249 --> 00:52:28,683 to interview Jim Hansenberg last season. 1157 00:52:28,707 --> 00:52:29,249 Yeah, I remember. What do you have here? 1158 00:52:29,541 --> 00:52:30,249 Covering up for the network, huh? 1159 00:52:30,541 --> 00:52:31,124 Yeah, I got lucky. 1160 00:52:31,416 --> 00:52:33,267 So far it turns out to be the story of the year, 1161 00:52:33,291 --> 00:52:34,582 thanks to your potential client. 1162 00:52:34,874 --> 00:52:36,433 - My potential client? - Who the hell is that? 1163 00:52:36,457 --> 00:52:38,058 You're gonna tell me the biggest agent in the business 1164 00:52:38,082 --> 00:52:39,808 comes all the way up here to be a spectator? 1165 00:52:39,832 --> 00:52:41,541 No, actually I come up all this way 1166 00:52:41,832 --> 00:52:44,082 to be with this beautiful lady here. 1167 00:52:44,374 --> 00:52:45,374 Any other questions? 1168 00:52:45,582 --> 00:52:46,874 No, just a tip. 1169 00:52:47,166 --> 00:52:49,332 Keep your eye on this Serafin girl. 1170 00:52:49,624 --> 00:52:51,832 She's a merchandiser's dream. 1171 00:52:52,124 --> 00:52:54,916 - Merchandiser's dream? - Track's an amateur sport, Steve. 1172 00:52:55,207 --> 00:52:56,207 Don't you know that? 1173 00:52:56,332 --> 00:52:57,582 (Steve laughs) 1174 00:52:57,874 --> 00:52:59,082 Ooh-hoo. 1175 00:52:59,374 --> 00:53:01,707 Um, it's this gate. Where are we going? 1176 00:53:01,999 --> 00:53:03,749 No, we can't sit with the consortium. 1177 00:53:04,832 --> 00:53:06,874 I know that guy, he's digging for something, 1178 00:53:07,166 --> 00:53:09,041 but we're not gonna let him find it here. 1179 00:53:09,332 --> 00:53:09,957 Let's go down there. 1180 00:53:10,249 --> 00:53:12,124 Hey, Doc, why's she sitting, huh? 1181 00:53:12,416 --> 00:53:14,416 400's coming up. Shouldn't she be moving around? 1182 00:53:14,707 --> 00:53:17,457 [Bill] She knows what she's doing. She's psyching up. 1183 00:53:17,749 --> 00:53:19,207 [Noah] Oh, psyching up, huh? 1184 00:53:19,499 --> 00:53:21,874 (somber music) 1185 00:53:28,166 --> 00:53:29,166 Oh, look. 1186 00:53:35,207 --> 00:53:36,207 Janie. 1187 00:53:38,082 --> 00:53:41,499 Listen, Janie, I, uh, I'm really sorry about this morning. 1188 00:53:41,791 --> 00:53:42,332 [Announcer] Ladies and gentlemen, 1189 00:53:42,624 --> 00:53:44,166 the women's 400-meter final. 1190 00:53:44,457 --> 00:53:48,249 Remember, only the first three qualify for the Olympic team. 1191 00:53:48,541 --> 00:53:51,666 In lane one, Goldine Serafin, unaffiliated. 1192 00:53:51,957 --> 00:53:54,957 Lane two, from Kansas University, Janie Canute. 1193 00:53:55,249 --> 00:53:56,374 In lane three, Carol Adams, 1194 00:53:56,666 --> 00:53:58,416 University of Southern California. 1195 00:53:58,707 --> 00:54:01,541 In lane four, from Yale, Susan Brown. 1196 00:54:01,832 --> 00:54:04,624 In lane five, Gloria Martinez, Penn State. 1197 00:54:04,916 --> 00:54:07,332 Lane six, Nancy Jones from Oregon State. 1198 00:54:07,624 --> 00:54:09,999 Lane seven, Cherie Miller, Crippenheim. 1199 00:54:10,291 --> 00:54:13,416 Lane eight, Stella Ruben, Santa Barbara. 1200 00:54:15,332 --> 00:54:16,916 [Starter] Get set. 1201 00:54:18,874 --> 00:54:19,874 (starter pistol fires) 1202 00:54:20,124 --> 00:54:21,374 (crowd cheering) 1203 00:54:21,666 --> 00:54:25,624 [Announcer] It's Martinez off with a fast start. 1204 00:54:28,582 --> 00:54:30,707 Coming out of the stagger with Martinez is Jones, 1205 00:54:30,999 --> 00:54:34,707 with Canute in third, and brown a close fourth. 1206 00:54:37,291 --> 00:54:39,707 It's still Martinez and Jones. 1207 00:54:41,582 --> 00:54:45,916 Martinez and Jones and (indistinct). 1208 00:54:51,582 --> 00:54:55,416 Jones and Canute (indistinct). 1209 00:54:58,666 --> 00:55:00,332 It's a thrilling race for third place, 1210 00:55:00,624 --> 00:55:04,291 but beyond that (indistinct). 1211 00:55:04,582 --> 00:55:08,291 It's Canute and Serafin. They're neck and neck. 1212 00:55:09,999 --> 00:55:12,166 And at the tape, Martinez wins it, Jones second, 1213 00:55:12,457 --> 00:55:14,124 then it will be a photo for third place. 1214 00:55:14,416 --> 00:55:15,541 (crowd cheering) 1215 00:55:15,832 --> 00:55:18,624 (suspenseful music) 1216 00:55:30,332 --> 00:55:32,916 Hey, baby, you okay? You okay? 1217 00:55:34,249 --> 00:55:35,416 Yes, yes. 1218 00:55:35,707 --> 00:55:36,999 - Legs. - You all right? 1219 00:55:37,291 --> 00:55:38,691 [Announcer] Ladies and gentlemen, 1220 00:55:38,874 --> 00:55:40,499 the judges have just examined the photos 1221 00:55:40,791 --> 00:55:43,832 for third place in the 400 meters. 1222 00:55:44,124 --> 00:55:45,541 Goldine Serafin (indistinct). 1223 00:55:45,832 --> 00:55:46,374 Yeah! 1224 00:55:46,666 --> 00:55:49,124 (rousing music) 1225 00:55:58,582 --> 00:56:01,416 Hey, knock 'em dead in Moscow, Goldine. 1226 00:56:01,707 --> 00:56:02,832 Thanks, Janie. 1227 00:56:05,874 --> 00:56:07,194 - Ah. - Congratulations, Goldine. 1228 00:56:07,249 --> 00:56:08,374 Hey, thanks, man. 1229 00:56:08,666 --> 00:56:09,957 (Goldine laughs) 1230 00:56:10,249 --> 00:56:12,749 After today, you know, you're going to be besieged 1231 00:56:13,041 --> 00:56:15,541 by agents with contracts for personal appearances, 1232 00:56:15,832 --> 00:56:17,752 - endorsements, what have you. - Oh, really? Wow. 1233 00:56:17,999 --> 00:56:19,100 You know, it's just possible you could make 1234 00:56:19,124 --> 00:56:20,392 quite a killing out of the Olympics. 1235 00:56:20,416 --> 00:56:21,433 How do you feel about that? 1236 00:56:21,457 --> 00:56:23,177 - You bet your ass. - Endorsement contract? 1237 00:56:23,249 --> 00:56:24,832 (Goldine and Jack laugh) Wow. 1238 00:56:25,124 --> 00:56:26,204 Well, I've only recently- 1239 00:56:26,416 --> 00:56:27,558 - Oh, he's evil. - Been thinking of myself 1240 00:56:27,582 --> 00:56:28,874 - as a runner. - Yeah. 1241 00:56:29,166 --> 00:56:30,846 That's the only thing I have on my mind. 1242 00:56:30,916 --> 00:56:34,082 We are just ordinary people with no experience in sports. 1243 00:56:34,374 --> 00:56:35,683 - Of course not. - Goldine wants to win 1244 00:56:35,707 --> 00:56:37,249 for America. (Goldine chuckles) 1245 00:56:37,541 --> 00:56:38,808 [Jack] Well, it took you to third place for that. 1246 00:56:38,832 --> 00:56:40,433 - Well, it was difficult. - The competition in Moscow 1247 00:56:40,457 --> 00:56:41,642 will be against a former-Oh, Jack, watch this. 1248 00:56:41,666 --> 00:56:43,426 - East German sprint champion. - Watch this. 1249 00:56:43,541 --> 00:56:45,933 There's a report that she sent you an autographed picture. 1250 00:56:45,957 --> 00:56:48,124 Oh. (Laughs) You've written about that. 1251 00:56:48,416 --> 00:56:50,582 Yes, it so happens I have it here. 1252 00:56:50,874 --> 00:56:51,874 Look at this. 1253 00:56:52,749 --> 00:56:53,749 (Jack laughs) 1254 00:56:53,957 --> 00:56:55,374 Isn't that great? I know. 1255 00:56:55,666 --> 00:56:56,906 Ms. Krull wanted me to get used 1256 00:56:56,999 --> 00:56:59,207 to looking at her from this position. 1257 00:56:59,499 --> 00:57:00,707 [Man] Any comment on that? 1258 00:57:00,999 --> 00:57:03,999 Yes, I think Ms. Krull has a wonderful sense of humor, 1259 00:57:04,291 --> 00:57:05,666 - among other things. - Yeah. 1260 00:57:05,957 --> 00:57:07,017 - Well, I'd say. - I only hope she can keep 1261 00:57:07,041 --> 00:57:08,100 smiling when they play-You dirty old man. 1262 00:57:08,124 --> 00:57:10,204 "The Star-Spangled Banner" at the awards ceremony. 1263 00:57:10,332 --> 00:57:12,666 [Goldine] (laughs) That's all I wanted you to see. 1264 00:57:12,957 --> 00:57:14,433 - [Jack] It was great. - You looked really good. 1265 00:57:14,457 --> 00:57:16,791 Oh, Jack, I loved it. 1266 00:57:17,082 --> 00:57:21,249 You know, for the first time, I was talking to real people, 1267 00:57:21,541 --> 00:57:24,291 people that wanted to know about me. 1268 00:57:24,582 --> 00:57:25,624 It was fantastic. 1269 00:57:25,916 --> 00:57:26,916 Yeah. 1270 00:57:27,207 --> 00:57:27,749 Well, if you hadn't been in bed, 1271 00:57:28,041 --> 00:57:29,791 I would never know you were ill. 1272 00:57:30,082 --> 00:57:32,874 Well, hmm, it's nothing serious. 1273 00:57:33,166 --> 00:57:37,457 I just, I have a sore throat and I'm thirsty all the time. 1274 00:57:37,749 --> 00:57:39,332 I must've drank a gallon of water. 1275 00:57:39,624 --> 00:57:41,791 Well, you really gave us a scare. 1276 00:57:42,082 --> 00:57:43,374 I scared myself pretty good. 1277 00:57:44,374 --> 00:57:46,642 It was funny, though, because you know what I thought about 1278 00:57:46,666 --> 00:57:48,346 when I saw the triple fading away from me? 1279 00:57:48,624 --> 00:57:49,624 What? 1280 00:57:49,707 --> 00:57:50,916 I thought about you. 1281 00:57:51,207 --> 00:57:51,791 - Really? Why? - Yeah. 1282 00:57:52,082 --> 00:57:54,124 In San Diego, asking me, 1283 00:57:54,416 --> 00:57:56,624 "Who are you? What do you want?" 1284 00:57:56,916 --> 00:57:58,041 - And that helped? - Mm-hmm. 1285 00:57:58,332 --> 00:57:58,874 - Well. - That, 1286 00:57:59,166 --> 00:58:01,999 that and something else, something really weird. 1287 00:58:02,291 --> 00:58:04,416 Because, you know, I was in a lot of pain. 1288 00:58:04,707 --> 00:58:06,416 I was struggling. My legs hurt. 1289 00:58:06,707 --> 00:58:08,582 And I looked over at Janie Canute, 1290 00:58:09,666 --> 00:58:11,832 keeping me from third place, 1291 00:58:12,124 --> 00:58:14,082 and all of a sudden, like a shot of adrenaline, 1292 00:58:14,374 --> 00:58:15,374 and swept over me. 1293 00:58:15,541 --> 00:58:16,082 You gotta take a win? 1294 00:58:16,374 --> 00:58:18,749 No, I looked over at that sweet little girl, 1295 00:58:19,041 --> 00:58:20,207 and I hated her. 1296 00:58:20,499 --> 00:58:21,916 I hated her. 1297 00:58:22,207 --> 00:58:24,249 It really shook me, you know, 1298 00:58:24,541 --> 00:58:26,141 because I didn't wanna beat her anymore, 1299 00:58:26,291 --> 00:58:27,416 I wanted to destroy her. 1300 00:58:27,707 --> 00:58:30,957 And when I took her in that dip finish, oh, I relished it. 1301 00:58:32,582 --> 00:58:36,624 (sighs) I know. It's really kinda ugly. 1302 00:58:36,916 --> 00:58:37,957 Why? 1303 00:58:38,249 --> 00:58:40,207 Is that the kind of person I really am? 1304 00:58:40,499 --> 00:58:42,624 Listen, don't equate the killer instinct 1305 00:58:42,916 --> 00:58:44,666 with knowing who you are. 1306 00:58:44,957 --> 00:58:46,332 Oh, now you sound like Sammy. 1307 00:58:46,624 --> 00:58:47,166 - Oh. - Yeah. 1308 00:58:47,457 --> 00:58:49,857 So you're telling me that I'm basically a sweet little girl, 1309 00:58:49,916 --> 00:58:50,916 and not mean at all. 1310 00:58:51,082 --> 00:58:53,249 Listen, it's as natural to an athlete 1311 00:58:53,541 --> 00:58:55,374 to wanna destroy her opponent 1312 00:58:55,666 --> 00:58:57,666 as put on a pair of track shoes, that's all. 1313 00:59:06,582 --> 00:59:08,999 Jack, you're so good for me. 1314 00:59:10,124 --> 00:59:11,832 - Ah. - You are. 1315 00:59:12,124 --> 00:59:14,124 I discovered something else out there today. 1316 00:59:15,291 --> 00:59:16,291 Yeah? What? 1317 00:59:16,457 --> 00:59:17,666 [Goldine] I still want you. 1318 00:59:20,916 --> 00:59:21,933 Yeah, well, then I guess it's good 1319 00:59:21,957 --> 00:59:23,291 that you've got a virus. 1320 00:59:23,582 --> 00:59:26,707 (chuckles) Hmm, no, a virus isn't contagious. 1321 00:59:26,999 --> 00:59:29,499 You'll have to come up with a better excuse than that. 1322 00:59:30,832 --> 00:59:31,832 Well, 1323 00:59:32,666 --> 00:59:35,874 I guess the one in San Diego was the one, and... 1324 00:59:37,541 --> 00:59:38,791 Are you turning me down? 1325 00:59:40,291 --> 00:59:43,541 Yes, with profound regret. 1326 00:59:43,832 --> 00:59:45,166 "With profound regret.” 1327 00:59:46,916 --> 00:59:48,582 Aren't you the smug bastard. 1328 00:59:55,791 --> 00:59:58,124 (soft music) 1329 01:00:13,332 --> 01:00:17,374 ♪ It's been just me ♪ 1330 01:00:17,666 --> 01:00:21,916 ♪ Lord knows, I'm trying ♪ 1331 01:00:22,207 --> 01:00:26,999 ♪ Inside's a dream I keep denying ♪ 1332 01:00:28,707 --> 01:00:32,874 ♪ If I should stop ♪ 1333 01:00:33,166 --> 01:00:37,582 ♪ There'd be no way to ease the pain ♪ 1334 01:00:37,874 --> 01:00:42,666 ♪ Gotta start reaching for tomorrow ♪ 1335 01:00:44,082 --> 01:00:48,166 ♪ Trying to be who I am ♪ 1336 01:00:48,457 --> 01:00:52,791 ♪ Running as fast as I can ♪ 1337 01:00:53,082 --> 01:00:57,082 ♪ I ran right by you ♪ 1338 01:00:57,374 --> 01:01:01,666 ♪ Trying to find you ♪ 1339 01:01:01,957 --> 01:01:05,749 ♪ It's been just you ♪ 1340 01:01:06,041 --> 01:01:10,207 ♪ Through all this yearning ♪ 1341 01:01:10,499 --> 01:01:15,291 ♪ Inside's a need that keeps returning ♪ 1342 01:01:16,874 --> 01:01:21,207 ♪ My trust in you ♪ 1343 01:01:21,499 --> 01:01:25,624 ♪ Gives me the hope to carry on ♪ 1344 01:01:25,916 --> 01:01:30,707 ♪ Gotta keep reaching for tomorrow ♪ 1345 01:01:32,374 --> 01:01:36,457 ♪ Trying to be who I am ♪ 1346 01:01:36,749 --> 01:01:40,999 ♪ Running as fast as I can ♪ 1347 01:01:41,291 --> 01:01:45,166 ♪ I ran right by you ♪ 1348 01:01:45,457 --> 01:01:49,666 ♪ Slow down, I'll find you ♪ 1349 01:01:49,957 --> 01:01:52,791 ♪ With you out there ♪ 1350 01:01:53,082 --> 01:01:57,874 ♪ To always comfort me ♪ 1351 01:01:58,666 --> 01:02:01,457 ♪ You made me whole ♪ 1352 01:02:01,749 --> 01:02:06,541 ♪ Not the half I used to be ♪ 1353 01:02:07,457 --> 01:02:11,666 ♪ I ran right by you ♪ 1354 01:02:11,957 --> 01:02:16,082 ♪ Trying to find you ♪ 1355 01:02:16,374 --> 01:02:20,416 ♪ I ran right by you ♪ 1356 01:02:20,707 --> 01:02:24,874 ♪ Slow down, I'll find you ♪ 1357 01:02:25,166 --> 01:02:29,249 ♪ I ran right by you ♪ 1358 01:02:29,541 --> 01:02:33,707 ♪ Trying to find you ♪ 1359 01:02:33,999 --> 01:02:36,041 ♪ I ran right by you ♪ 1360 01:02:36,332 --> 01:02:38,092 [Sammy] Tell me, how can she break records 1361 01:02:38,332 --> 01:02:39,791 inside a sanitarium, hmm? 1362 01:02:40,082 --> 01:02:41,802 And if you're wondering how much we know, 1363 01:02:41,916 --> 01:02:43,874 let's start by talking about PSH. 1364 01:02:45,457 --> 01:02:47,332 For God's sake, Dryden. 1365 01:02:47,624 --> 01:02:49,541 This is no time for a medical discussion. 1366 01:02:49,832 --> 01:02:51,472 I'm her physician. I know what I'm doing. 1367 01:02:51,541 --> 01:02:54,457 No, I want her to know what's wrong with her and why. 1368 01:02:54,749 --> 01:02:56,100 Wait now, if this has to do with me, 1369 01:02:56,124 --> 01:02:57,291 I wanna hear about it. 1370 01:02:57,582 --> 01:02:59,942 Are you aware that you've been the basis for a case study 1371 01:03:00,207 --> 01:03:02,416 to prove some theories that he holds? 1372 01:03:02,707 --> 01:03:05,416 I've always known about his theory on oxygen intake. 1373 01:03:05,707 --> 01:03:07,957 That you've been used as a Guinea pig. 1374 01:03:08,249 --> 01:03:10,332 See, part of this Olympic idea was a stunt 1375 01:03:10,624 --> 01:03:12,874 to publicize that people are growing taller. 1376 01:03:14,166 --> 01:03:14,832 What, a stunt? 1377 01:03:15,124 --> 01:03:16,392 Yeah, and for this stunt to work, 1378 01:03:16,416 --> 01:03:19,249 his Guinea pig had to be 6'2". 1379 01:03:19,541 --> 01:03:20,666 But I am 6'2". 1380 01:03:20,957 --> 01:03:22,183 Yeah, but when you were growing up, 1381 01:03:22,207 --> 01:03:25,124 he had no way of knowing you'd ever reach that height, 1382 01:03:25,416 --> 01:03:27,374 and to prove his theories, it was essential. 1383 01:03:27,666 --> 01:03:28,725 My dear friend, you're pulling this 1384 01:03:28,749 --> 01:03:29,749 totally out of context. 1385 01:03:29,791 --> 01:03:31,291 Wait, oh wait, oh wait now. 1386 01:03:31,582 --> 01:03:35,291 Wait. Is that how I got to be as tall as I am? 1387 01:03:35,582 --> 01:03:36,124 You planned it? 1388 01:03:36,416 --> 01:03:39,166 The way he puts it makes it sound horrifying, my dear. 1389 01:03:39,457 --> 01:03:41,666 Believe me, I didn't go into this lightly. 1390 01:03:41,957 --> 01:03:43,457 I made the most intensive study 1391 01:03:43,749 --> 01:03:45,624 of the use-You mean my height, 1392 01:03:45,916 --> 01:03:48,291 like my nose and my body, isn't natural? 1393 01:03:48,582 --> 01:03:51,832 Those shots that he gave you until you were 16 1394 01:03:52,124 --> 01:03:53,124 weren't for iron. 1395 01:03:53,332 --> 01:03:56,666 They were a hormone that speeds up the growing process. 1396 01:03:56,957 --> 01:03:59,582 (gasps) Is this true? 1397 01:03:59,874 --> 01:04:00,416 [Bill] It's not a serious 1398 01:04:00,707 --> 01:04:02,291 - as he puts it. - And Sammy. 1399 01:04:03,541 --> 01:04:06,666 You went along with this? 1400 01:04:06,957 --> 01:04:08,374 I just learned of it from Jack. 1401 01:04:08,666 --> 01:04:10,082 I would never have allowed it. 1402 01:04:10,374 --> 01:04:12,100 But you're in this place to get over a virus. 1403 01:04:12,124 --> 01:04:14,164 See, those hormones can have a serious side effect. 1404 01:04:14,416 --> 01:04:16,183 [Sammy] The sluggishness you've felt in your legs 1405 01:04:16,207 --> 01:04:18,166 and the way you've been feeling ever since 1406 01:04:18,457 --> 01:04:20,332 are all due to these injections. 1407 01:04:20,624 --> 01:04:22,499 They've damaged your pancreatic cells. 1408 01:04:23,957 --> 01:04:26,707 You know what that means, Goldine? 1409 01:04:26,999 --> 01:04:28,041 You've become a diabetic. 1410 01:04:29,082 --> 01:04:30,082 Right, Doctor? 1411 01:04:31,582 --> 01:04:33,166 A diabetic? 1412 01:04:33,457 --> 01:04:34,457 Oh, you had to, 1413 01:04:35,541 --> 01:04:37,582 you had to know the risks. 1414 01:04:37,874 --> 01:04:40,249 Oh, I was aware of it, but don't you understand? 1415 01:04:40,541 --> 01:04:41,642 You did this to me for what? 1416 01:04:41,666 --> 01:04:43,291 Please don't-I mean, why? 1417 01:04:43,582 --> 01:04:44,249 - Darling. - Some one-line credit 1418 01:04:44,541 --> 01:04:47,207 - in a medical encyclopedia? - It wasn't done to hurt you. 1419 01:04:47,499 --> 01:04:49,166 Believe me, I love you. You know that. 1420 01:04:49,457 --> 01:04:52,624 Yes, there was a risk, a very slight risk. 1421 01:04:52,916 --> 01:04:55,957 But think of the compensation for that slight risk. 1422 01:04:56,249 --> 01:04:59,124 The tremendous triumph at the Olympics. 1423 01:04:59,416 --> 01:05:01,957 (Goldine laughs) 1424 01:05:03,166 --> 01:05:04,166 Oh. 1425 01:05:05,332 --> 01:05:06,332 Yeah. 1426 01:05:13,707 --> 01:05:18,624 15 years creating your 6'2" scientific truth, (laughs) 1427 01:05:19,249 --> 01:05:20,957 And right before the big demonstration, 1428 01:05:21,249 --> 01:05:24,249 it goes south because of some incurable disease. 1429 01:05:24,541 --> 01:05:26,666 I find that incredible. 1430 01:05:26,957 --> 01:05:29,332 Goldine, listen to me. 1431 01:05:29,624 --> 01:05:31,683 Dryden's left out the most important part of the story. 1432 01:05:31,707 --> 01:05:34,416 I didn't bring you in here to diagnose your condition, 1433 01:05:34,707 --> 01:05:37,041 but to regulate it, to keep it under control. 1434 01:05:39,249 --> 01:05:41,666 Are you telling me that it's not incurable? 1435 01:05:41,957 --> 01:05:45,874 Your diabetes is mild. It's stabilized now. 1436 01:05:46,166 --> 01:05:47,999 With proper diet and regular insulin, 1437 01:05:48,291 --> 01:05:50,332 you can lead a completely normal life. 1438 01:05:51,457 --> 01:05:52,767 And still compete in the Olympics? 1439 01:05:52,791 --> 01:05:55,207 Why not? You won your place on the team. 1440 01:05:55,499 --> 01:05:56,499 It is your right. 1441 01:05:56,749 --> 01:05:57,933 Why give her false hope, goddammit? 1442 01:05:57,957 --> 01:05:58,499 Haven't you done enough? 1443 01:05:58,791 --> 01:06:00,457 No false hope, at all the trials, 1444 01:06:00,749 --> 01:06:02,475 Goldine was suffering from insulin deficiency. 1445 01:06:02,499 --> 01:06:05,291 With one injection, she could have set world records. 1446 01:06:05,582 --> 01:06:06,582 That's why the 400 1447 01:06:06,791 --> 01:06:07,374 - was so tough. - Yes, of course. 1448 01:06:07,666 --> 01:06:08,666 I couldn't tell you that. 1449 01:06:08,707 --> 01:06:09,416 I could've won that race. 1450 01:06:09,707 --> 01:06:12,666 Yes. You're the finest woman athlete in the world. 1451 01:06:12,957 --> 01:06:13,541 You must go to Moscow. 1452 01:06:13,832 --> 01:06:15,672 - Now, now, wait. - When can I start training? 1453 01:06:15,791 --> 01:06:16,991 - Right away. - Wait a minute! 1454 01:06:17,041 --> 01:06:19,041 Listen, she's already laid off almost a week. 1455 01:06:19,332 --> 01:06:20,767 There's no Olympic athlete in the world 1456 01:06:20,791 --> 01:06:23,457 that can lay off that long just before the games. 1457 01:06:23,749 --> 01:06:27,916 You cannot compare Goldine with a normal Olympic athlete. 1458 01:06:28,207 --> 01:06:29,374 Tell me, Bill, now. 1459 01:06:29,666 --> 01:06:31,957 The pressure of the tryouts set this thing off. 1460 01:06:32,249 --> 01:06:33,809 What do you think the Olympics will do? 1461 01:06:33,999 --> 01:06:36,124 Doesn't she risk brain damage, or even worse? 1462 01:06:36,416 --> 01:06:37,707 Not at all. 1463 01:06:37,999 --> 01:06:40,416 Her blood sugar level will be monitored from race to race. 1464 01:06:40,707 --> 01:06:43,082 Aha, and want the Russian scream drugs 1465 01:06:43,374 --> 01:06:44,707 at the first blood sample? 1466 01:06:44,999 --> 01:06:46,999 Insulin is not a prohibited drug, 1467 01:06:47,291 --> 01:06:49,041 and diabetic athletes are not uncommon. 1468 01:06:49,332 --> 01:06:50,850 I can clear it with the Olympic committee. 1469 01:06:50,874 --> 01:06:53,541 I can tell them she's had this condition for two years. 1470 01:06:53,832 --> 01:06:56,874 But now, you say she's stabilized, but if she's not, 1471 01:06:57,166 --> 01:06:59,086 if you're lying and she runs, it could kill her. 1472 01:06:59,249 --> 01:07:01,374 And why should we believe you? 1473 01:07:01,666 --> 01:07:02,850 Because if anything happens to her, 1474 01:07:02,874 --> 01:07:05,916 my entire life's work is meaningless. 1475 01:07:06,207 --> 01:07:07,916 Your entire life's... 1476 01:07:09,166 --> 01:07:12,582 All those years, you made me think those medals were for me. 1477 01:07:12,916 --> 01:07:14,999 They are yours. They are yours. 1478 01:07:15,291 --> 01:07:16,791 You still must go for gold. 1479 01:07:17,082 --> 01:07:18,957 You were born a natural athlete. 1480 01:07:19,249 --> 01:07:20,369 - You have to run. - Stop it. 1481 01:07:20,499 --> 01:07:21,499 You have to run. 1482 01:07:21,666 --> 01:07:23,832 I don't wanna hear those words anymore. 1483 01:07:26,082 --> 01:07:27,082 Get outta here. 1484 01:07:27,291 --> 01:07:28,749 Control your-Get outta here! 1485 01:07:36,249 --> 01:07:37,499 Get out of here! 1486 01:07:52,291 --> 01:07:54,051 Honey, sweetheart, why don't you lie down? 1487 01:07:54,124 --> 01:07:55,791 I'll get Ingrid to give you a rubdown. 1488 01:07:56,082 --> 01:07:57,291 No, no. Sammy? 1489 01:07:57,582 --> 01:07:58,124 Mm-hmm? 1490 01:07:58,416 --> 01:07:59,791 Sammy, help me. 1491 01:08:00,082 --> 01:08:01,624 Help me get my things together. 1492 01:08:03,957 --> 01:08:05,249 There's still time. 1493 01:08:05,541 --> 01:08:07,101 I'll work out with Pete this afternoon. 1494 01:08:07,291 --> 01:08:08,582 Are you crazy? 1495 01:08:08,874 --> 01:08:09,994 Listen, we're, we're, we're, 1496 01:08:10,041 --> 01:08:11,124 we're going to New York. 1497 01:08:11,416 --> 01:08:14,207 Hey, Goldine, we'll find a specialist to find out 1498 01:08:14,499 --> 01:08:16,749 if it's really stabilized or not. 1499 01:08:17,041 --> 01:08:18,100 I've already missed a week. 1500 01:08:18,124 --> 01:08:20,457 I can't waste any more time. 1501 01:08:20,749 --> 01:08:21,808 Listen, will you talk with her? 1502 01:08:21,832 --> 01:08:23,666 I think she's doing the right thing. 1503 01:08:23,957 --> 01:08:25,077 She's a sick girl, dammit. 1504 01:08:25,332 --> 01:08:26,433 - What's the matter with you? - Whatever you think 1505 01:08:26,457 --> 01:08:28,332 of Bill Serafin, he is a fine physician. 1506 01:08:29,416 --> 01:08:32,749 If he says the girl can function, I believe him. 1507 01:08:33,041 --> 01:08:33,582 [Jack] Well, you're really something, 1508 01:08:33,874 --> 01:08:35,194 that you're willing to sacrifice- 1509 01:08:35,457 --> 01:08:36,642 - [Sammy] No, no, no, no, I'm not sacrificing- 1510 01:08:36,666 --> 01:08:37,666 - Hey, wait a minute. 1511 01:08:37,916 --> 01:08:39,183 [Jack] What the hell is it, then? 1512 01:08:39,207 --> 01:08:43,082 You two, I'm perfectly capable of making up my own mind. 1513 01:08:44,374 --> 01:08:45,374 Now, maybe before, 1514 01:08:45,666 --> 01:08:47,586 Goldengirl wasn't supposed to think for herself, 1515 01:08:47,832 --> 01:08:49,666 but that's all changing. 1516 01:08:50,999 --> 01:08:53,749 I'm going to Moscow, I'm going to run, 1517 01:08:54,041 --> 01:08:56,207 and God help anyone who tries to stop me. 1518 01:08:56,499 --> 01:08:57,041 Even me? 1519 01:08:57,332 --> 01:08:57,874 Yes, even you. 1520 01:08:58,166 --> 01:08:59,600 [Operator] Your call is ready, sir. Hello? 1521 01:08:59,624 --> 01:09:01,207 Franz, I'll call you right back. 1522 01:09:01,499 --> 01:09:03,416 Well, I can't stop you. 1523 01:09:03,707 --> 01:09:04,827 I know about the consortium, 1524 01:09:04,916 --> 01:09:06,556 I put together the merchandising package, 1525 01:09:06,791 --> 01:09:08,291 and I know that you haven't been 1526 01:09:08,582 --> 01:09:09,999 a diabetic for the past two years. 1527 01:09:10,291 --> 01:09:10,832 Now, look, Goldine, 1528 01:09:11,124 --> 01:09:14,041 all I want you to do is to go to New York. 1529 01:09:14,332 --> 01:09:15,666 I believe you really care. 1530 01:09:15,957 --> 01:09:18,374 Yes, I care, dammit. I care very much. 1531 01:09:18,666 --> 01:09:20,041 I love you. I love you. 1532 01:09:21,041 --> 01:09:23,541 (somber music) 1533 01:09:25,374 --> 01:09:27,374 Jesus Christ, Dryden. 1534 01:09:27,666 --> 01:09:29,624 You'd say anything to keep me from running. 1535 01:09:36,791 --> 01:09:39,666 Yeah, well, I just wanna keep my record straight. 1536 01:09:39,957 --> 01:09:42,207 I've never had a dead athlete on my books before. 1537 01:09:43,124 --> 01:09:46,207 Well, what's my alternative? A healthy freak? 1538 01:09:48,082 --> 01:09:49,707 Oh, Jack, look at me. 1539 01:09:49,999 --> 01:09:52,124 Everything about me is phony. 1540 01:09:52,416 --> 01:09:54,416 And now even the insides are all screwed up. 1541 01:09:55,874 --> 01:10:00,791 Is that any better? 1542 01:10:02,666 --> 01:10:05,332 (dramatic music) 1543 01:10:12,916 --> 01:10:14,666 [Announcer] Ladies and gentlemen, 1544 01:10:14,957 --> 01:10:17,624 on behalf of International Olympic Committee, 1545 01:10:17,916 --> 01:10:20,916 I want to welcome you to Moscow 1546 01:10:21,207 --> 01:10:22,832 for the 22nd Olympiad. 1547 01:10:26,082 --> 01:10:30,999 (upbeat marching band music) (crowd cheering) 1548 01:11:05,207 --> 01:11:10,124 (dramatic music) (presenter speaking Russian) 1549 01:11:15,166 --> 01:11:20,082 [Gino] (laughs) Look at that. Isn't that beautiful? 1550 01:11:21,499 --> 01:11:23,166 Listen to this. 1551 01:11:23,457 --> 01:11:27,291 We have $8 million already committed, 1552 01:11:27,582 --> 01:11:29,666 and nine million that will jump on the bandwagon 1553 01:11:29,957 --> 01:11:32,582 after the first gold medal, and that's only domestic. 1554 01:11:32,874 --> 01:11:34,683 [Michael] Mr. Dryden, we have to hand it to. 1555 01:11:34,707 --> 01:11:36,166 You really know your business. 1556 01:11:36,457 --> 01:11:37,767 [Gino] That broad may be diabetic, 1557 01:11:37,791 --> 01:11:39,832 but she's sure getting to look sweet to me. 1558 01:11:40,124 --> 01:11:42,267 [Noah] You know, Gino, you're a crude son of a bitch. 1559 01:11:42,291 --> 01:11:43,891 - Oh, what do you know? - You know that? 1560 01:11:44,082 --> 01:11:47,374 Jack, Jack, listen, you think you can make any more deals? 1561 01:11:47,666 --> 01:11:50,707 I mean like Europe, the Orient, maybe the rest of the world? 1562 01:11:50,999 --> 01:11:53,166 Sure. Whatever. (Indistinct) 1563 01:11:53,457 --> 01:11:55,374 Hey, what's the matter with him? 1564 01:11:55,666 --> 01:11:57,146 I expect he's not feeling too happy 1565 01:11:57,249 --> 01:11:59,416 about Goldine's present condition. 1566 01:11:59,707 --> 01:12:01,124 Oh, come on. 1567 01:12:01,416 --> 01:12:02,791 For Christ's sake, I mean, 1568 01:12:03,082 --> 01:12:05,624 you know, it's not a terminal disease. 1569 01:12:05,916 --> 01:12:07,582 Yeah, well, the Olympic medical people, 1570 01:12:07,874 --> 01:12:08,541 they're not idiots. 1571 01:12:08,832 --> 01:12:10,767 They gave her a clean bill of health, didn't they? 1572 01:12:10,791 --> 01:12:12,808 Because Serafin told them she'd had it for two years, 1573 01:12:12,832 --> 01:12:13,832 that she's stabilized. 1574 01:12:13,916 --> 01:12:15,541 Is it stabilized or isn't it? 1575 01:12:15,832 --> 01:12:17,166 Yeah, man, what's the story? 1576 01:12:17,457 --> 01:12:19,017 Listen, they've assigned a specialist 1577 01:12:19,082 --> 01:12:20,707 to look after her throughout the games. 1578 01:12:20,999 --> 01:12:21,999 Jack. 1579 01:12:24,624 --> 01:12:25,291 - Steve. - Ahoy. 1580 01:12:25,582 --> 01:12:27,182 It's good to see you. Welcome to Moscow. 1581 01:12:27,249 --> 01:12:28,308 Say, isn't that the lady that you were with? 1582 01:12:28,332 --> 01:12:30,225 Yeah, of course it is. Excuse me, lemme just say hello. 1583 01:12:30,249 --> 01:12:31,529 Oh yes, that's right, you, um- 1584 01:12:31,666 --> 01:12:33,082 - Hello. 1585 01:12:33,374 --> 01:12:34,749 - Hello. - We met at the trials. 1586 01:12:35,041 --> 01:12:36,582 - I hope you remember me. - Yes, yes. 1587 01:12:36,874 --> 01:12:38,350 - How are you? - I'm glad to see you again. 1588 01:12:38,374 --> 01:12:40,999 Gentlemen, gentlemen, gentlemen, I hope I'm not interrupting 1589 01:12:41,291 --> 01:12:42,475 a meeting of the board of directors. 1590 01:12:42,499 --> 01:12:43,791 No, not at all. 1591 01:12:44,082 --> 01:12:46,957 This is Steve Esselton of TV's "Sports World." 1592 01:12:47,999 --> 01:12:49,166 He likes to talk in riddles. 1593 01:12:49,457 --> 01:12:51,624 Well, that's because you're so damned evasive, Jack. 1594 01:12:51,916 --> 01:12:52,499 (Jack laughs) 1595 01:12:52,791 --> 01:12:54,832 Uh, we still have some unpacking to do, don't we? 1596 01:12:55,124 --> 01:12:56,624 Yes. Excuse us, Steve. 1597 01:12:56,916 --> 01:12:59,707 You're still denying you have a stake in Goldine? 1598 01:13:00,749 --> 01:13:01,749 Goldine who? 1599 01:13:01,999 --> 01:13:04,791 I admit I was fishing at the trials, 1600 01:13:05,082 --> 01:13:06,267 but I can prove the connection now. 1601 01:13:06,291 --> 01:13:08,291 Would you care to hear it? 1602 01:13:08,582 --> 01:13:09,582 Ah. 1603 01:13:09,666 --> 01:13:11,374 Oh, see you in a while. 1604 01:13:11,666 --> 01:13:14,124 Hell yes, a good laugh in Moscow's hard to come by. 1605 01:13:15,291 --> 01:13:16,683 Well, the first time you brushed me, 1606 01:13:16,707 --> 01:13:18,787 I found out you were staying at the Jacaranda Hotel, 1607 01:13:18,916 --> 01:13:19,933 and I checked the guest list, 1608 01:13:19,957 --> 01:13:22,416 and imagine who else was staying there? 1609 01:13:22,707 --> 01:13:25,124 Messrs. Valenti and Cobb and Sternberg, 1610 01:13:25,416 --> 01:13:27,096 and here you are together again in Moscow. 1611 01:13:27,166 --> 01:13:27,832 That's quite a coincidence, Jack. 1612 01:13:28,124 --> 01:13:31,166 Yeah, well, we're all rabid track fans. 1613 01:13:31,457 --> 01:13:32,541 Listen, nice meeting you. 1614 01:13:32,832 --> 01:13:33,374 - Really, terrific. - Pleasure indeed. 1615 01:13:33,666 --> 01:13:34,291 I wasn't finished. 1616 01:13:34,582 --> 01:13:35,582 Uh, yeah, later, later. 1617 01:13:35,874 --> 01:13:37,457 The missing member of your group, 1618 01:13:37,749 --> 01:13:39,509 he was also at the Jacaranda, Dick Armitage. 1619 01:13:39,624 --> 01:13:40,864 Dick who? Never heard of him. 1620 01:13:41,041 --> 01:13:42,392 Oh, Armitage I know. He's a client. 1621 01:13:42,416 --> 01:13:45,041 Oh, thanks, Jack. I did a little research on Armitage. 1622 01:13:45,332 --> 01:13:47,332 Found out that he had a bad tennis elbow 1623 01:13:47,624 --> 01:13:48,166 just about two years ago. 1624 01:13:48,457 --> 01:13:51,207 The doctor that helped him get rid of it was Dr. Serafin. 1625 01:13:51,499 --> 01:13:52,207 Doctor who? 1626 01:13:52,499 --> 01:13:55,332 Doctor who? Hell, you guys are really good. 1627 01:13:55,624 --> 01:13:58,749 I think Dr. Serafin promoted the three of you plus Armitage 1628 01:13:59,041 --> 01:14:00,874 to finance his daughter's training, 1629 01:14:02,499 --> 01:14:03,874 and Armitage pulled in Dryden 1630 01:14:06,124 --> 01:14:07,204 to merchandise the package. 1631 01:14:07,291 --> 01:14:08,392 Any comment on that, gentlemen? 1632 01:14:08,416 --> 01:14:10,332 (chuckles) Have you got any canceled checks 1633 01:14:10,624 --> 01:14:12,541 or any copies of contracts to substantiate 1634 01:14:12,832 --> 01:14:14,166 this fantasyless theory of yours? 1635 01:14:14,457 --> 01:14:16,791 If you're looking for a good story, listen, listen, 1636 01:14:17,082 --> 01:14:18,916 I handle this boxer whose brother's a fag. 1637 01:14:19,207 --> 01:14:20,517 - He's wonderful. - No, wait, whoa, whoa. 1638 01:14:20,541 --> 01:14:22,374 Just wait. Now, hold on just a second. 1639 01:14:22,666 --> 01:14:26,207 Gentlemen, I'm not trying to get the girl banned. I'm not. 1640 01:14:27,624 --> 01:14:29,544 I've already done several heavy features on her. 1641 01:14:29,791 --> 01:14:31,416 I don't wanna junk "em. 1642 01:14:31,707 --> 01:14:35,416 It's just, I have this little problem with this nonsense 1643 01:14:35,707 --> 01:14:37,707 about the mystery 1644 01:14:37,999 --> 01:14:40,332 super jogger blonde 1645 01:14:40,624 --> 01:14:43,124 that never set foot on a track until the last few months. 1646 01:14:43,416 --> 01:14:44,936 Come on, that's kinda rich. It's 1980. 1647 01:14:45,207 --> 01:14:47,374 Look, if the Russians and the East Germans 1648 01:14:47,666 --> 01:14:49,999 can use state dough to train their athletes, 1649 01:14:50,291 --> 01:14:54,249 what's wrong with a few private businessmen, get together, 1650 01:14:54,541 --> 01:14:56,832 make a little profit, train one of ours? 1651 01:14:57,124 --> 01:14:58,124 What's wrong with that? 1652 01:14:58,332 --> 01:15:00,207 Are you guys gonna level with me or what? 1653 01:15:00,499 --> 01:15:02,139 I think you're absolutely right, Steve. 1654 01:15:02,291 --> 01:15:04,166 And I'll tell you what I'll do. 1655 01:15:04,457 --> 01:15:06,337 I'm gonna keep both my eyes and ears wide open. 1656 01:15:06,624 --> 01:15:09,291 If I see or hear anything that I think you should know, 1657 01:15:09,582 --> 01:15:11,874 I'll be able to pipe you immediately, okay? 1658 01:15:12,166 --> 01:15:15,832 Jack, I'd like your help, but I don't need it. 1659 01:15:16,124 --> 01:15:19,166 I'm bringing a guy over, kind of a guest commentator, 1660 01:15:19,457 --> 01:15:21,177 and I'm counting on him to blow the whistle 1661 01:15:21,416 --> 01:15:22,416 on all you birds. 1662 01:15:22,707 --> 01:15:23,874 Really? Who would that be? 1663 01:15:24,166 --> 01:15:26,582 Dr. Who, that's who. 1664 01:15:26,874 --> 01:15:28,416 (crowd cheering) 1665 01:15:28,707 --> 01:15:32,499 (announcer speaking in Russian) 1666 01:15:33,666 --> 01:15:37,332 [Announcer] 100 meter women's semi-final 1667 01:15:37,624 --> 01:15:38,749 heat number one. 1668 01:15:44,999 --> 01:15:48,582 (starter speaks in Russian) 1669 01:15:55,124 --> 01:15:58,499 (starter speaks in Russian) 1670 01:15:58,791 --> 01:15:59,416 (starter pistol fires) 1671 01:15:59,707 --> 01:16:02,249 (crowd cheering) 1672 01:16:05,707 --> 01:16:07,207 She's way back. 1673 01:16:09,457 --> 01:16:14,374 It's just the angle. All she needs is a fourth to qualify. 1674 01:16:17,832 --> 01:16:20,499 (crowd cheering) 1675 01:16:26,791 --> 01:16:30,707 (announcer speaking in Russian) 1676 01:16:33,416 --> 01:16:35,957 What is he going on about now? 1677 01:16:36,249 --> 01:16:39,416 The star of the show is making her first appearance. 1678 01:16:39,707 --> 01:16:41,416 This is Ursula Krull. 1679 01:16:41,707 --> 01:16:44,249 (crowd chanting) 1680 01:17:01,624 --> 01:17:03,082 You know, I heard last night 1681 01:17:03,374 --> 01:17:05,332 that she's trying for the triple now. 1682 01:17:05,624 --> 01:17:08,207 The East Germans have entered her in the 400, 1683 01:17:08,499 --> 01:17:09,899 and she hasn't even trained for it. 1684 01:17:10,124 --> 01:17:11,183 Well, naturally, you don't think 1685 01:17:11,207 --> 01:17:12,767 they're gonna let us have a golden girl 1686 01:17:12,957 --> 01:17:14,183 if they can have one of their own, do you? 1687 01:17:14,207 --> 01:17:17,666 (starter speaks in Russian) 1688 01:17:19,332 --> 01:17:21,124 (starter speaks in Russian) 1689 01:17:21,416 --> 01:17:22,416 (starter pistol fires) 1690 01:17:22,707 --> 01:17:25,249 (crowd cheering) 1691 01:17:36,082 --> 01:17:39,999 (announcer speaking in Russian) 1692 01:17:43,332 --> 01:17:45,041 Christ. Now we're really in trouble. 1693 01:17:45,332 --> 01:17:47,374 Goldine's best time has only been 11:04. 1694 01:17:57,041 --> 01:18:00,707 (people speaking in Russian) 1695 01:18:03,332 --> 01:18:06,749 (announcer speaking in Russian) 1696 01:18:07,041 --> 01:18:08,041 [Announcer] 100-meter- 1697 01:18:08,249 --> 01:18:10,541 - women's final. - Hello. 1698 01:18:10,832 --> 01:18:11,832 Hello. 1699 01:18:12,832 --> 01:18:14,166 I'm Ursula Krull. 1700 01:18:16,832 --> 01:18:17,916 Oh yeah. So you are. 1701 01:18:19,707 --> 01:18:21,832 That's only for the press. 1702 01:18:22,124 --> 01:18:23,124 Good luck. 1703 01:18:23,374 --> 01:18:24,791 How do you say that in German? 1704 01:18:25,791 --> 01:18:27,124 Viel Glueck. 1705 01:18:27,416 --> 01:18:28,874 Viel Glueck, then. 1706 01:18:30,166 --> 01:18:31,207 Viel Glueck to you too. 1707 01:18:32,166 --> 01:18:33,332 Danke schoen. 1708 01:18:43,416 --> 01:18:44,416 Pete. 1709 01:18:44,499 --> 01:18:45,499 Yeah? 1710 01:18:48,624 --> 01:18:49,291 How are you feeling, man? 1711 01:18:49,582 --> 01:18:50,582 Ah, how do I look? 1712 01:18:51,499 --> 01:18:52,166 Terrible. 1713 01:18:52,457 --> 01:18:53,892 Yeah, well, when you think that two hard years of work 1714 01:18:53,916 --> 01:18:55,676 can get wiped out in a lousy 10-second race, 1715 01:18:55,916 --> 01:18:56,457 how would you feel? 1716 01:18:56,749 --> 01:18:57,291 Yeah, well, listen- 1717 01:18:57,582 --> 01:18:59,166 - Wait, wait, wait, wait. 1718 01:18:59,457 --> 01:19:00,457 (starter pistol fires) 1719 01:19:00,582 --> 01:19:03,124 (crowd cheering) 1720 01:19:06,416 --> 01:19:09,166 (people cheering) 1721 01:19:17,791 --> 01:19:20,207 (crowd cheering) 1722 01:19:20,499 --> 01:19:21,499 Yes! 1723 01:19:23,207 --> 01:19:24,707 Ooh, that's smooth. 1724 01:19:26,957 --> 01:19:28,416 How do you feel now? 1725 01:19:28,707 --> 01:19:29,916 It was never in doubt. 1726 01:19:30,207 --> 01:19:31,249 (Jack laughs) 1727 01:19:31,541 --> 01:19:34,082 (crowd cheering) 1728 01:19:35,832 --> 01:19:38,291 [Announcer] New Olympic record. 1729 01:19:38,582 --> 01:19:41,249 [Steve] Sir, I know it's been a long, long road. 1730 01:19:41,541 --> 01:19:43,707 You must be the happiest and the proudest father 1731 01:19:43,999 --> 01:19:45,499 in Lenin Stadium today. 1732 01:19:45,791 --> 01:19:49,541 The folks back home would like to hear just how you feel 1733 01:19:49,832 --> 01:19:51,874 about your daughter's incredible victory. 1734 01:19:52,166 --> 01:19:54,082 Oh, quite credible for me. 1735 01:19:54,374 --> 01:19:56,666 Without boasting, I knew she would win. 1736 01:19:56,957 --> 01:19:58,332 She's unique, you see. 1737 01:19:58,624 --> 01:20:01,874 Yeah, well, but you mean because of the special facilities 1738 01:20:02,166 --> 01:20:03,517 that you've provided over the years? 1739 01:20:03,541 --> 01:20:06,457 No, no, she's physiologically unique. 1740 01:20:06,749 --> 01:20:10,041 Her skeletal development has been checked, corrected. 1741 01:20:10,332 --> 01:20:11,412 Her what? Excuse me, sir. 1742 01:20:11,582 --> 01:20:13,332 I don't follow. Her what? 1743 01:20:13,624 --> 01:20:17,291 - Her skeletal development. - The configuration of her bones. 1744 01:20:17,582 --> 01:20:18,624 If I may explain. 1745 01:20:18,916 --> 01:20:20,457 Please, Doctor, trust me, 1746 01:20:20,749 --> 01:20:24,624 the folks at home would rather hear how you feel right now. 1747 01:20:24,916 --> 01:20:26,374 How I feel? 1748 01:20:26,666 --> 01:20:28,791 Aren't you jumping over the Moon? 1749 01:20:29,082 --> 01:20:30,249 I beg your pardon? 1750 01:20:30,541 --> 01:20:34,749 Well, uh, excited, proud, ecstatic, something. 1751 01:20:35,041 --> 01:20:38,707 Oh yes, there is an element of satisfaction, yes. 1752 01:20:38,999 --> 01:20:41,374 An element of satisfaction. 1753 01:20:41,666 --> 01:20:44,541 Thank you, Dr. Serafin, for the quote of the year. 1754 01:20:44,832 --> 01:20:45,975 Please, you didn't let me finish. 1755 01:20:45,999 --> 01:20:48,832 Steve Esselton returning you to Dave Yardley in New York. 1756 01:20:49,124 --> 01:20:49,749 I would like to explain- 1757 01:20:50,041 --> 01:20:51,874 what the configuration-No, please don't. 1758 01:20:52,166 --> 01:20:53,624 Of the bones mean. 1759 01:21:09,832 --> 01:21:10,832 Thank you. 1760 01:21:12,291 --> 01:21:12,957 - Hi, Goldine. - Jack! 1761 01:21:13,249 --> 01:21:15,249 This is a restricted area. Who the hell are you? 1762 01:21:15,541 --> 01:21:17,183 - I'd like to see Ms. - Serafin for a few minutes. 1763 01:21:17,207 --> 01:21:17,749 Sorry, I can't allow that. 1764 01:21:18,041 --> 01:21:19,332 - Nurse! - No, Doctor, please. 1765 01:21:19,624 --> 01:21:20,767 This is a medical examination. 1766 01:21:20,791 --> 01:21:21,499 - It's quite important. - Yeah, but he's a very 1767 01:21:21,791 --> 01:21:22,374 close friend of mine. 1768 01:21:22,666 --> 01:21:24,082 Come on, you know the rules. 1769 01:21:24,374 --> 01:21:25,374 Please. 1770 01:21:28,041 --> 01:21:29,832 - Hold that. - Oh, thank you. 1771 01:21:30,124 --> 01:21:31,204 Thank you, Doctor - Jack. 1772 01:21:31,416 --> 01:21:31,957 I've missed you. 1773 01:21:32,249 --> 01:21:34,582 You haven't been to see me since you got to Moscow. 1774 01:21:34,874 --> 01:21:35,582 Yeah, well, there's a reason. 1775 01:21:35,874 --> 01:21:36,416 Oh, like what? 1776 01:21:36,707 --> 01:21:38,107 Like Steve Esselton, that TV guy. 1777 01:21:38,374 --> 01:21:39,374 Yeah? 1778 01:21:39,666 --> 01:21:40,986 Bad news if he saw us together. 1779 01:21:41,207 --> 01:21:42,416 And he's got the knife out. 1780 01:21:42,707 --> 01:21:43,332 He doesn't believe our background story. 1781 01:21:43,624 --> 01:21:45,749 Is that what you came to talk to me about? 1782 01:21:46,041 --> 01:21:48,957 No, there's more. He brought your father over here. 1783 01:21:49,916 --> 01:21:51,058 He's not my father. You know that. 1784 01:21:51,082 --> 01:21:53,541 Yeah, well, to the media, that's just a technicality. 1785 01:21:53,832 --> 01:21:56,192 Now, he may try to lay on an interview with the two of you. 1786 01:21:56,249 --> 01:21:58,332 Oh, he can just go jump. 1787 01:21:58,624 --> 01:21:59,808 I'm not going anywhere near that. 1788 01:21:59,832 --> 01:22:01,874 Okay, okay, just make some kind of an excuse. 1789 01:22:02,166 --> 01:22:03,526 You've got to train, or something. 1790 01:22:03,707 --> 01:22:05,067 But if he talks about your father- 1791 01:22:05,332 --> 01:22:06,332 - But-But wait. 1792 01:22:07,457 --> 01:22:08,957 Remember the image we created. 1793 01:22:09,249 --> 01:22:10,475 - Jesus Christ! - Say something nice. 1794 01:22:10,499 --> 01:22:11,166 Jack, I don't believe you. 1795 01:22:11,457 --> 01:22:12,457 I just won a gold medal, 1796 01:22:12,582 --> 01:22:14,707 and all you can talk about is that megalomaniac. 1797 01:22:14,999 --> 01:22:16,541 Excuse me, I'm putting 1798 01:22:16,832 --> 01:22:18,017 these glucose tablets-You're really sweating it. 1799 01:22:18,041 --> 01:22:18,707 - In your tracksuit pocket. - Aren't you, Jack? 1800 01:22:18,999 --> 01:22:20,350 - Don't forget to take 'em. - Okay, okay. 1801 01:22:20,374 --> 01:22:22,334 For you I will play the devoted daughter routine, 1802 01:22:22,374 --> 01:22:23,374 but only if you'll just- 1803 01:22:23,582 --> 01:22:24,582 - Hey. 1804 01:22:25,624 --> 01:22:27,041 You're not listening to me. 1805 01:22:27,332 --> 01:22:27,874 What? 1806 01:22:28,166 --> 01:22:30,999 You make damn sure you take two of these before each race, 1807 01:22:31,291 --> 01:22:33,374 because if you don't, you can go into shock 1808 01:22:33,666 --> 01:22:34,808 - in 30 seconds. - Okay, all right. 1809 01:22:34,832 --> 01:22:38,082 And if you don't, you can be dead in two or three minutes. 1810 01:22:38,374 --> 01:22:38,916 - Do you understand that? - Yes, I do. 1811 01:22:39,207 --> 01:22:42,332 Just put 'em in my jacket, okay, please? 1812 01:22:42,624 --> 01:22:43,624 Thank you. 1813 01:22:53,124 --> 01:22:54,433 You were saying that you'd play 1814 01:22:54,457 --> 01:22:55,957 the devoted daughter if I want it? 1815 01:22:56,249 --> 01:22:58,832 Yeah, Jack. I just set a new Olympic record. 1816 01:23:00,624 --> 01:23:02,124 Don't I even deserve a kiss? 1817 01:23:07,124 --> 01:23:09,166 Yeah, you were terrific out there. I'm sorry. 1818 01:23:09,457 --> 01:23:11,374 Oh no, no, no. Not on the lips. 1819 01:23:11,666 --> 01:23:12,666 - Hmm? - No. 1820 01:23:13,916 --> 01:23:17,332 The feet, Jack. You can kiss my feet. 1821 01:23:17,624 --> 01:23:18,707 Oh, yeah, right. 1822 01:23:18,999 --> 01:23:21,124 [Goldine] You owe one hell of a lot to them. 1823 01:23:21,416 --> 01:23:23,916 Come on, kiss 'em. Kiss, kiss, come on. 1824 01:23:25,249 --> 01:23:29,666 Kiss 'em! (Laughs) 1825 01:23:40,582 --> 01:23:43,249 (dramatic music) 1826 01:23:55,332 --> 01:23:57,999 (crowd cheering) 1827 01:24:03,457 --> 01:24:04,707 I don't want to. 1828 01:24:04,999 --> 01:24:07,041 Now, I don't care if she's the best damn 1829 01:24:07,332 --> 01:24:08,916 ice skater in the world. 1830 01:24:09,207 --> 01:24:11,541 No, I've had it with female athletes. 1831 01:24:11,832 --> 01:24:12,850 Yeah, well, tell her the truth. 1832 01:24:12,874 --> 01:24:15,666 Tell her that I'm a totally dedicated male chauvinist pig, 1833 01:24:15,957 --> 01:24:18,082 and gonna stay that way, got it? 1834 01:24:18,374 --> 01:24:20,291 Okay, now, about Serafin. 1835 01:24:20,582 --> 01:24:22,874 I'm afraid we're just gonna have to live with that one. 1836 01:24:23,166 --> 01:24:25,517 Esselton's taping an interview with him tomorrow morning at, 1837 01:24:25,541 --> 01:24:27,416 well, just before the games. 1838 01:24:27,707 --> 01:24:29,142 Yeah, well, there's nothing I can do about it, 1839 01:24:29,166 --> 01:24:29,707 short of murder. 1840 01:24:29,999 --> 01:24:31,874 What about Hartwig? What did he have to say? 1841 01:24:32,916 --> 01:24:36,749 Oh, come on Franz. Get your notes, will ya? 1842 01:24:37,041 --> 01:24:38,749 You know, it's costing a lot of money. 1843 01:24:39,041 --> 01:24:42,916 Oh, my, my, my, look at her. America's sweetheart. 1844 01:24:43,207 --> 01:24:44,887 Every mother would like her for a daughter 1845 01:24:44,916 --> 01:24:48,749 and every father would like to take her to bed. 1846 01:24:49,041 --> 01:24:51,142 Listen, Jack, what happened between Goldine and you 1847 01:24:51,166 --> 01:24:54,541 yesterday may have nothing to do with her condition. 1848 01:24:54,832 --> 01:24:56,624 After all, a gold medal winner 1849 01:24:57,957 --> 01:25:00,999 may be entitled to a little display of temperament. 1850 01:25:01,291 --> 01:25:02,291 Yeah, well, I hope so. 1851 01:25:02,416 --> 01:25:03,832 (crowd cheering) 1852 01:25:04,124 --> 01:25:07,332 ("Star-Spangled Banner") 1853 01:25:13,916 --> 01:25:16,249 Yeah, what? Yeah, I'm here, Franz. 1854 01:25:16,541 --> 01:25:17,707 Yeah. He said what? 1855 01:25:18,791 --> 01:25:20,207 Well, okay. 1856 01:25:20,499 --> 01:25:22,082 Give him my regards. 1857 01:25:22,374 --> 01:25:23,374 And thank you. 1858 01:25:24,457 --> 01:25:25,457 Well. 1859 01:25:26,291 --> 01:25:28,791 That kind of shoots your temperament 1860 01:25:29,082 --> 01:25:30,582 bullshit theory all to hell. 1861 01:25:30,874 --> 01:25:31,416 Why? 1862 01:25:31,707 --> 01:25:34,457 Well, according to Dr. Hartwig, extreme irritability 1863 01:25:34,749 --> 01:25:38,082 and irrational behavior are strong indications 1864 01:25:38,374 --> 01:25:40,874 that there is an imbalance in her blood sugar level. 1865 01:25:42,624 --> 01:25:44,416 That means she's not stabilized. 1866 01:25:44,707 --> 01:25:45,707 Yes. 1867 01:25:45,749 --> 01:25:47,309 Well, don't you think the team doctor 1868 01:25:47,541 --> 01:25:48,767 would've diagnosed that? (Crowd cheering) 1869 01:25:48,791 --> 01:25:51,082 Yeah, sure he should have, right? 1870 01:25:51,374 --> 01:25:52,374 Patriotism, I guess. 1871 01:25:52,457 --> 01:25:55,499 She's running for the flag now, not just for the gold. 1872 01:25:55,791 --> 01:25:57,374 Patriotism blinds a lotta people. 1873 01:25:59,666 --> 01:26:00,749 Even some doctors. 1874 01:26:02,874 --> 01:26:03,874 Ta-daa! 1875 01:26:04,582 --> 01:26:05,832 (Goldine laughs) 1876 01:26:06,124 --> 01:26:07,457 Let me see. Let me see. 1877 01:26:07,749 --> 01:26:08,749 Look at this. 1878 01:26:09,707 --> 01:26:11,499 Oh, wow. 1879 01:26:11,791 --> 01:26:12,332 Isn't she pretty? 1880 01:26:12,624 --> 01:26:16,249 That is probably the closest I'll ever get to one. 1881 01:26:16,541 --> 01:26:17,541 Ah, come on. 1882 01:26:17,707 --> 01:26:20,166 You still have a shot at the 200 and the relay. 1883 01:26:20,457 --> 01:26:21,707 Yeah, maybe the relays, 1884 01:26:21,999 --> 01:26:24,100 'cause that's the only event you and Krull aren't in. 1885 01:26:24,124 --> 01:26:25,624 (Goldine chuckles) 1886 01:26:25,916 --> 01:26:27,749 There you go, my little Moscow bear. 1887 01:26:28,041 --> 01:26:29,916 You take care of that for me. 1888 01:26:30,207 --> 01:26:31,687 Hey, did you leave me some hot water? 1889 01:26:31,957 --> 01:26:33,077 [Debbie] Are we in Moscow? 1890 01:26:33,124 --> 01:26:34,124 I hope so. 1891 01:26:35,707 --> 01:26:38,791 (bathroom door slams) 1892 01:26:41,916 --> 01:26:44,082 Deb, Deb, have you seen my shower cap? 1893 01:26:44,374 --> 01:26:46,350 If it's not in the bathroom, I don't know where it is. 1894 01:26:46,374 --> 01:26:48,174 Maybe it's on the dresser, where you left it. 1895 01:26:48,457 --> 01:26:50,666 Of course, right where I left it. You're right. 1896 01:26:53,041 --> 01:26:55,249 Huh. (Tense music) 1897 01:26:55,541 --> 01:26:57,249 Debbie, did you touch my medal? 1898 01:26:57,541 --> 01:26:58,832 Your medal? 1899 01:26:59,124 --> 01:27:01,041 Yeah. You tried to put it on, didn't ya? 1900 01:27:01,332 --> 01:27:02,957 No, I didn't try to put it on. 1901 01:27:04,749 --> 01:27:06,666 Don't lie to me. 1902 01:27:06,957 --> 01:27:09,582 I'm not lying to you. What the hell's wrong with you? 1903 01:27:11,332 --> 01:27:12,683 Yeah, I know what you're trying to do. 1904 01:27:12,707 --> 01:27:15,249 You're trying to take away my power. 1905 01:27:15,541 --> 01:27:16,624 (scoffs) Goldine, you- 1906 01:27:16,916 --> 01:27:17,916 - Goldengirl. 1907 01:27:19,374 --> 01:27:22,957 It's Goldengirl. You call me Goldengirl when you talk to me. 1908 01:27:26,707 --> 01:27:27,999 I never touched your medal. 1909 01:27:28,291 --> 01:27:30,332 You're a liar. You are a liar. 1910 01:27:30,624 --> 01:27:31,624 And I can't stand lying, 1911 01:27:31,749 --> 01:27:34,207 and I won't share my room with any liar. 1912 01:27:34,499 --> 01:27:36,041 Now you get the hell outta here. 1913 01:27:36,332 --> 01:27:37,433 And then she tells the team manager 1914 01:27:37,457 --> 01:27:39,058 that she's not gonna set foot on the track again 1915 01:27:39,082 --> 01:27:42,457 if she has to share a room with another second-rate hacker. 1916 01:27:42,749 --> 01:27:44,332 [Jack] who she's staying with now? 1917 01:27:44,624 --> 01:27:45,624 The US ambassador. 1918 01:27:45,791 --> 01:27:46,975 - The US ambassador? - They moved her 1919 01:27:46,999 --> 01:27:48,359 - to the embassy. - You're kidding. 1920 01:27:48,624 --> 01:27:49,975 I mean, Jack, this diabetic thing 1921 01:27:49,999 --> 01:27:51,439 is turning her into a schizophrenic. 1922 01:27:51,499 --> 01:27:52,499 I'm worried. 1923 01:27:53,207 --> 01:27:54,350 Those damn security regulations. 1924 01:27:54,374 --> 01:27:55,874 I should be out there with her. 1925 01:27:57,291 --> 01:27:59,082 Can't we talk to the doctor at least? 1926 01:27:59,374 --> 01:28:00,457 I can arrange something. 1927 01:28:01,582 --> 01:28:02,957 Let's go to the stadium. 1928 01:28:03,249 --> 01:28:04,249 I'll get the car. 1929 01:28:05,291 --> 01:28:07,624 Look, the girl has been examined thoroughly. 1930 01:28:07,916 --> 01:28:08,916 Nurse, gimme that vial. 1931 01:28:10,999 --> 01:28:13,124 Her blood level is normal, right? 1932 01:28:13,416 --> 01:28:15,374 Her urine analysis is normal. 1933 01:28:15,666 --> 01:28:16,207 Now, what are you trying to do? 1934 01:28:16,499 --> 01:28:17,600 Get the girl kicked out of the games? 1935 01:28:17,624 --> 01:28:18,749 No, I'm fond of the girl, 1936 01:28:19,041 --> 01:28:21,201 and I just don't want her health impaired, that's all. 1937 01:28:21,416 --> 01:28:22,892 Are you sure it doesn't have anything to do 1938 01:28:22,916 --> 01:28:24,636 with that scene that I witnessed yesterday? 1939 01:28:24,874 --> 01:28:27,034 (indistinct) Did that strike you as normal behavior, 1940 01:28:27,291 --> 01:28:28,291 for Christ's sake? 1941 01:28:28,374 --> 01:28:30,291 I don't know what goes on between you two. 1942 01:28:30,582 --> 01:28:31,975 She told me that you hadn't come to see her 1943 01:28:31,999 --> 01:28:34,707 since you came to Moscow, and she was steamed up about that. 1944 01:28:34,999 --> 01:28:35,999 Steamed up about it? 1945 01:28:36,207 --> 01:28:38,017 That was a hell of a lot more than steamed up. 1946 01:28:38,041 --> 01:28:39,082 That was weird, man. 1947 01:28:39,374 --> 01:28:41,100 Oh, maybe, but I don't know all the things 1948 01:28:41,124 --> 01:28:43,041 that go into abnormal behavior, 1949 01:28:43,332 --> 01:28:44,772 but Olympic pressure is one of them. 1950 01:28:44,957 --> 01:28:47,082 And can't the same pressure aggravate 1951 01:28:47,374 --> 01:28:49,457 a recent case of diabetes? 1952 01:28:49,749 --> 01:28:51,017 Are you trying to tell me my job as a doctor? 1953 01:28:51,041 --> 01:28:52,281 No, we just want to make sure 1954 01:28:52,541 --> 01:28:53,082 that she has the best-Will you do me a favor? 1955 01:28:53,374 --> 01:28:55,916 Would you tell me what your connection with that girl is? 1956 01:28:56,207 --> 01:28:57,624 Well, I'm a very old friend. 1957 01:28:57,916 --> 01:28:59,308 I've known her for a very long time. 1958 01:28:59,332 --> 01:29:00,332 Good. 1959 01:29:00,999 --> 01:29:03,749 Okay, old friend. I've got some news for you. 1960 01:29:05,082 --> 01:29:07,957 See this case history? It's hers. 1961 01:29:08,249 --> 01:29:10,916 It says here that she's had that disease for two years. 1962 01:29:11,207 --> 01:29:12,475 She signed it and her father signed it, 1963 01:29:12,499 --> 01:29:14,041 and he's a doctor, too. 1964 01:29:14,332 --> 01:29:15,874 But she hasn't had it for two years. 1965 01:29:16,166 --> 01:29:17,517 They signed that so that you wouldn't 1966 01:29:17,541 --> 01:29:19,249 disqualify her in the States. 1967 01:29:19,541 --> 01:29:21,767 They knew damn well you couldn't accept a recent diabetic. 1968 01:29:21,791 --> 01:29:25,624 And you want me to accept that flimsy explanation? 1969 01:29:25,916 --> 01:29:27,124 Now, listen, you two. 1970 01:29:27,416 --> 01:29:30,082 The whole country is steamed up about this girl. 1971 01:29:30,374 --> 01:29:32,624 The president is calling her personally 1972 01:29:32,916 --> 01:29:34,832 if she pulls off that triple tomorrow. 1973 01:29:35,124 --> 01:29:38,124 Now, as long as her blood and urine are normal, 1974 01:29:38,416 --> 01:29:39,624 she runs, get it? 1975 01:29:41,791 --> 01:29:42,791 Now, goodbye. 1976 01:29:44,457 --> 01:29:46,374 And when did you discover that Goldine 1977 01:29:46,666 --> 01:29:48,707 had this superlative speed? 1978 01:29:48,999 --> 01:29:51,749 Not merely speed. A superlative physique. 1979 01:29:52,041 --> 01:29:54,124 (telephone ringing) It was obvious as a child. 1980 01:29:54,416 --> 01:29:55,736 You mean that early you decided 1981 01:29:55,832 --> 01:29:57,416 to turn her into an Olympic runner? 1982 01:29:57,707 --> 01:30:00,041 I wish you wouldn't single out her running abilities. 1983 01:30:00,332 --> 01:30:02,791 She would excel at any sport with proper instruction. 1984 01:30:03,082 --> 01:30:05,874 The Sheldon classification rates her as a mesomorph, 1985 01:30:06,166 --> 01:30:07,832 in spite her unusual height. 1986 01:30:08,124 --> 01:30:10,166 Well, I'm sure, but tell me, 1987 01:30:10,457 --> 01:30:14,332 surely, with private tutors in the home, and her own gym, 1988 01:30:14,624 --> 01:30:16,664 and now recently a professional coach to train her, 1989 01:30:16,916 --> 01:30:19,624 hasn't this been a heavy personal investment for you? 1990 01:30:19,916 --> 01:30:22,874 I have invested in Goldine's health, 1991 01:30:23,166 --> 01:30:24,666 in her physical development. 1992 01:30:24,957 --> 01:30:28,082 Surely you were aware of the fantastic potential rewards 1993 01:30:28,374 --> 01:30:29,854 if she made her mark at the Olympics. 1994 01:30:29,916 --> 01:30:32,666 My reward is proving a scientific fact. 1995 01:30:32,957 --> 01:30:35,624 You mean she's running to publicize some theory of yours? 1996 01:30:35,916 --> 01:30:38,666 My investigations in human growth. 1997 01:30:38,957 --> 01:30:41,999 Goldine is the living answer to my critics. 1998 01:30:42,291 --> 01:30:44,124 She's taller about four inches 1999 01:30:44,416 --> 01:30:47,957 than any normal growth would have achieved. 2000 01:30:48,249 --> 01:30:49,600 Well, that's very interesting, Doctor, 2001 01:30:49,624 --> 01:30:51,582 but what has it got to do with the Olympics? 2002 01:30:51,874 --> 01:30:53,874 Goldine is the fastest girl in the world because 2003 01:30:54,082 --> 01:30:55,975 - I brought her up this way. - Because a lot of money 2004 01:30:55,999 --> 01:30:57,541 has been spent on her training, 2005 01:30:57,832 --> 01:30:59,999 money put up by a group of successful businessmen 2006 01:31:00,291 --> 01:31:02,291 who expect to reap a bonanza if she pulls off 2007 01:31:02,582 --> 01:31:04,182 a triple this afternoon, right or wrong? 2008 01:31:04,291 --> 01:31:05,291 No! 2009 01:31:05,874 --> 01:31:08,499 Goldine runs for the love of sport. 2010 01:31:08,791 --> 01:31:11,916 She's the prototype of a generation yet unborn. 2011 01:31:12,207 --> 01:31:13,892 Let me put it to you another way, Doctor. 2012 01:31:13,916 --> 01:31:15,957 Would you deny that you have had conversations 2013 01:31:16,249 --> 01:31:18,207 with a famous American agent who's prepared 2014 01:31:18,499 --> 01:31:20,339 to put your daughter on the commercial circuit 2015 01:31:20,457 --> 01:31:21,897 as soon as these games are finished? 2016 01:31:21,999 --> 01:31:24,374 Conversations? A man has many conversations. 2017 01:31:24,666 --> 01:31:25,332 - Answer the question. - I am proving 2018 01:31:25,624 --> 01:31:26,957 - a scientific effect. - Please. 2019 01:31:27,249 --> 01:31:29,166 I insist I be allowed to finish. 2020 01:31:29,457 --> 01:31:32,916 The human frame can withstand an increase in height. 2021 01:31:33,207 --> 01:31:35,499 With induced growth and proper nutrition, 2022 01:31:35,791 --> 01:31:37,541 we will assist evolution. 2023 01:31:37,832 --> 01:31:42,457 We will reshape the human race, create superior people. 2024 01:31:42,749 --> 01:31:43,957 And Goldine is my proof. 2025 01:31:44,249 --> 01:31:45,249 Roy, cut tape. 2026 01:31:45,416 --> 01:31:46,892 - This isn't working. - She's the forerunner 2027 01:31:46,916 --> 01:31:47,975 - of a new breed. - Get him outta here. 2028 01:31:47,999 --> 01:31:48,541 - Excuse me, sir. - Let's go. 2029 01:31:48,832 --> 01:31:50,541 She's not brittle-boned. 2030 01:31:50,832 --> 01:31:53,916 Yeah, give me the (indistinct) van, please. 2031 01:31:54,207 --> 01:31:55,874 (announcer speaking in Russian) 2032 01:31:56,166 --> 01:31:58,666 - [Noah] She's got a break. - Krull's drawn the inside. 2033 01:31:58,957 --> 01:32:00,267 There is no such thing as a break 2034 01:32:00,291 --> 01:32:01,582 at this level of competition. 2035 01:32:01,874 --> 01:32:04,957 [Announcer] Lane one, Krull, DDR. 2036 01:32:05,249 --> 01:32:06,291 Lane two, 2037 01:32:06,582 --> 01:32:07,791 Burnard, Jamaica. 2038 01:32:08,916 --> 01:32:10,249 Lane three, 2039 01:32:10,541 --> 01:32:11,541 Bauke, 2040 01:32:11,582 --> 01:32:12,874 DDR. 2041 01:32:13,166 --> 01:32:14,166 Lane four, 2042 01:32:14,207 --> 01:32:15,207 Serafin, USA. 2043 01:32:16,499 --> 01:32:17,874 Lane five, 2044 01:32:18,166 --> 01:32:19,457 Ighodaro, Nigeria. 2045 01:32:21,416 --> 01:32:23,207 She's taking something. Is that allowed? 2046 01:32:23,499 --> 01:32:24,683 It's all right. It's her glucose. 2047 01:32:24,707 --> 01:32:27,582 Lane seven, Jackson, USA. (Whistle blows) 2048 01:32:27,874 --> 01:32:31,332 Lane eight, El Sharif, United Arab Emirates. 2049 01:32:47,124 --> 01:32:49,832 (starter speaks in Russian) 2050 01:32:50,124 --> 01:32:51,124 (starter pistol fires) 2051 01:32:51,166 --> 01:32:53,707 (crowd cheering) 2052 01:33:07,999 --> 01:33:09,041 (camera shutter clicks) 2053 01:33:09,332 --> 01:33:11,874 (crowd cheering) 2054 01:33:20,416 --> 01:33:24,332 (announcer speaking in Russian) 2055 01:33:26,666 --> 01:33:29,332 (crowd cheering) 2056 01:33:42,916 --> 01:33:44,332 Congratulations. 2057 01:33:45,666 --> 01:33:46,666 You surprised me. 2058 01:33:46,832 --> 01:33:50,124 Ah, I surprise a lot of people, I think. 2059 01:33:52,124 --> 01:33:53,124 Come. 2060 01:33:54,124 --> 01:33:56,791 (crowd cheering) 2061 01:34:07,916 --> 01:34:09,166 Oh, that stupid girl. 2062 01:34:09,457 --> 01:34:11,041 What does she think she's doing? 2063 01:34:11,332 --> 01:34:13,124 She ought to be conserving her strength. 2064 01:34:15,999 --> 01:34:18,416 [Reporter] Her second gold medal. 2065 01:34:18,707 --> 01:34:19,832 Now the question is, 2066 01:34:20,124 --> 01:34:22,874 can America's golden girl win the 400 meters as well 2067 01:34:23,166 --> 01:34:24,999 and become the first woman in history 2068 01:34:25,291 --> 01:34:27,999 to win three gold medals in the sprint events? 2069 01:34:31,291 --> 01:34:32,291 Goldine! 2070 01:34:33,207 --> 01:34:34,541 Goldine! Goldine! 2071 01:34:36,666 --> 01:34:38,416 Hey, Goldine! Goldine! 2072 01:34:39,874 --> 01:34:40,874 Goldine! 2073 01:34:40,999 --> 01:34:41,999 Hey, Goldine! 2074 01:34:43,582 --> 01:34:44,582 Goldine! 2075 01:34:48,166 --> 01:34:49,166 Goldine! 2076 01:34:58,624 --> 01:34:59,957 Goldine! Goldine! 2077 01:35:01,166 --> 01:35:02,207 Goldine! Goldine! 2078 01:35:02,499 --> 01:35:03,558 - What's going on? - It's Serafin. 2079 01:35:03,582 --> 01:35:05,041 Goldine! Goldine! 2080 01:35:05,332 --> 01:35:07,332 You have to tell 'em at the press conference, 2081 01:35:07,624 --> 01:35:09,999 you have to tell 'em that I've created you. 2082 01:35:10,291 --> 01:35:11,624 You are my triumph. 2083 01:35:11,916 --> 01:35:13,624 You must tell 'em. 2084 01:35:13,916 --> 01:35:15,207 You owe that to me! 2085 01:35:15,499 --> 01:35:17,916 Hey, Steve, take a look. 2086 01:35:18,207 --> 01:35:20,166 What the hell is he doing? 2087 01:35:20,457 --> 01:35:22,249 - Who is that? - Goldine! 2088 01:35:23,291 --> 01:35:25,541 I don't know. Just some crazy old man. 2089 01:35:25,832 --> 01:35:27,082 Please, Goldine! 2090 01:35:28,166 --> 01:35:29,582 Goldine! 2091 01:35:29,874 --> 01:35:30,416 Come on. 2092 01:35:30,707 --> 01:35:33,249 You must tell the world that I created you! 2093 01:35:33,541 --> 01:35:36,082 (crowd cheering) 2094 01:35:38,124 --> 01:35:39,124 Oh, go away. 2095 01:35:46,749 --> 01:35:48,874 You have to, Goldine! 2096 01:35:49,166 --> 01:35:53,957 I think I'd better go down there. He's going to need me. 2097 01:35:54,291 --> 01:35:56,611 Bernie, stay on him all the way. Everybody, stay on him. 2098 01:35:56,749 --> 01:35:59,124 He just made that lousy interview work for us. 2099 01:35:59,416 --> 01:36:01,249 Rack a freako, sweetheart. 2100 01:36:01,541 --> 01:36:04,082 (crowd cheering) 2101 01:36:06,541 --> 01:36:09,166 (siren blaring) 2102 01:36:21,041 --> 01:36:24,166 (reporter speaking in Russian) 2103 01:36:24,457 --> 01:36:27,957 (announcer speaking in Russian) 2104 01:36:28,249 --> 01:36:31,499 [Announcer] Ladies and gentlemen, it is time now for 2105 01:36:31,791 --> 01:36:33,666 400-meters women's final. 2106 01:36:35,457 --> 01:36:36,499 Lane one, 2107 01:36:36,791 --> 01:36:37,791 Smith, Canada. 2108 01:36:38,999 --> 01:36:39,707 Lane two, 2109 01:36:39,999 --> 01:36:40,999 Serafin, USA. 2110 01:36:42,291 --> 01:36:43,499 Lane three, 2111 01:36:43,791 --> 01:36:44,916 Lopee, Colombia. 2112 01:36:45,999 --> 01:36:47,332 Lane four, 2113 01:36:47,624 --> 01:36:48,666 Schwab, Mexico. 2114 01:36:49,916 --> 01:36:50,957 Lane five, 2115 01:36:51,249 --> 01:36:52,791 Lupinski, Poland. 2116 01:36:53,082 --> 01:36:53,749 Lemme see those glasses. 2117 01:36:54,041 --> 01:36:56,082 What's going on now? 2118 01:36:56,374 --> 01:36:56,916 Why, what's wrong? 2119 01:36:57,207 --> 01:36:58,832 She forgot to take her glucose. 2120 01:36:59,124 --> 01:37:02,041 [Announcer] Du Bois, France. 2121 01:37:02,332 --> 01:37:04,832 No, it's gonna be okay. She got 'em. 2122 01:37:16,082 --> 01:37:19,666 (starter speaks in Russian) 2123 01:37:23,332 --> 01:37:23,999 (ominous music) 2124 01:37:24,291 --> 01:37:25,291 Holy shit! 2125 01:37:25,499 --> 01:37:26,499 - What? - Look. 2126 01:38:19,041 --> 01:38:22,624 (starter speaks in Russian) 2127 01:38:24,082 --> 01:38:25,082 (starter pistol fires) 2128 01:38:25,166 --> 01:38:27,332 (crowd cheering) 2129 01:38:27,624 --> 01:38:30,416 (suspenseful music) 2130 01:38:44,582 --> 01:38:46,957 (dreamy music) 2131 01:38:47,249 --> 01:38:48,249 (suspenseful music) 2132 01:38:48,457 --> 01:38:49,124 (dreamy music) 2133 01:38:49,416 --> 01:38:51,707 (suspenseful music) 2134 01:38:51,999 --> 01:38:54,374 (dreamy music) 2135 01:38:56,166 --> 01:38:59,082 (suspenseful music) 2136 01:39:23,041 --> 01:39:25,541 (dreamy music) 2137 01:39:38,666 --> 01:39:41,582 (suspenseful music) 2138 01:40:00,582 --> 01:40:01,975 [Announcer] Ladies and gentlemen, 2139 01:40:01,999 --> 01:40:05,874 triple gold medal winner, Ms. Goldine Serafin. 2140 01:40:06,166 --> 01:40:07,166 (audience applauding) 2141 01:40:07,374 --> 01:40:10,832 You know all the answers, so enjoy yourself, 2142 01:40:11,124 --> 01:40:12,999 but listen before you talk, 2143 01:40:13,291 --> 01:40:16,041 and remember, a nice message to the folks back home. 2144 01:40:16,332 --> 01:40:17,332 Here we go. 2145 01:40:32,541 --> 01:40:33,874 Thank you. 2146 01:40:34,166 --> 01:40:35,446 Thank you, ladies and gentlemen. 2147 01:40:35,666 --> 01:40:37,332 Please excuse me for being so late. 2148 01:40:37,624 --> 01:40:39,541 I know I'm supposed to be a sprinter, 2149 01:40:39,832 --> 01:40:43,291 but as you can see, I'm carrying a heavy handicap. 2150 01:40:43,582 --> 01:40:45,249 - (audience laughing) - Ms. Serafin, 2151 01:40:45,541 --> 01:40:48,874 Can you explain your collapse at the end of the 400 final? 2152 01:40:49,166 --> 01:40:51,416 Oh, nerves, tension, 2153 01:40:51,707 --> 01:40:54,166 and I don't like facing a group of photographers 2154 01:40:54,457 --> 01:40:55,457 unless I look my best. 2155 01:40:56,416 --> 01:40:58,332 [Woman] Ms. Serafin, is it an advantage 2156 01:40:58,624 --> 01:40:59,166 - to be as tall as you are? - Goldine, you are the fastest 2157 01:40:59,457 --> 01:41:00,916 sprinter in the whole world. 2158 01:41:01,207 --> 01:41:01,791 [Goldine] Well, thank you. 2159 01:41:02,082 --> 01:41:03,600 [Man] How do you account for your speed? 2160 01:41:03,624 --> 01:41:04,808 [Goldine] Well, I'll let you in on my secret. 2161 01:41:04,832 --> 01:41:07,124 You see, gunshots scare the hell outta me. 2162 01:41:09,791 --> 01:41:10,892 Did you feel it was possible 2163 01:41:10,916 --> 01:41:12,874 to win three gold medals before the race? 2164 01:41:13,166 --> 01:41:15,142 Oh, I still can't believe that it's actually happened, 2165 01:41:15,166 --> 01:41:16,999 but at the risk of sounding conceited, 2166 01:41:17,291 --> 01:41:18,475 I didn't come to Moscow-This is marvelous. 2167 01:41:18,499 --> 01:41:19,207 - To lose. - You think so too? 2168 01:41:19,499 --> 01:41:21,916 Oh, this is a great moment. 2169 01:41:22,207 --> 01:41:23,308 Three cheers for behavior modification. 2170 01:41:23,332 --> 01:41:25,374 - Mm. - Congratulations, Sammy. 2171 01:41:25,666 --> 01:41:26,666 Thank you. 2172 01:41:27,832 --> 01:41:28,874 She's all yours. 2173 01:41:29,166 --> 01:41:30,558 I wish there was some way that I could show them 2174 01:41:30,582 --> 01:41:31,624 how much I appreciate it. 2175 01:41:31,916 --> 01:41:33,796 Unfortunately, the only words I know in Russian 2176 01:41:33,957 --> 01:41:35,624 are "nastat" and "vanimaniya". 2177 01:41:35,916 --> 01:41:36,916 (audience laughing) 2178 01:41:37,124 --> 01:41:39,207 [Man] Ms. Serafin, in your upcoming plans, 2179 01:41:39,499 --> 01:41:40,582 will you remain in track, 2180 01:41:40,874 --> 01:41:43,207 or pursue the commercial opportunities available to you? 2181 01:41:43,499 --> 01:41:45,541 Well, I do love running. I know that. 2182 01:41:45,832 --> 01:41:48,582 And as far as commerce is concerned, 2183 01:41:48,874 --> 01:41:50,267 I don't know a great deal about that. 2184 01:41:50,291 --> 01:41:51,683 You see, reading the "Wall Street Journal" 2185 01:41:51,707 --> 01:41:53,624 isn't really my scene. 2186 01:41:53,916 --> 01:41:55,624 Oh dear. What magazine do you represent? 2187 01:41:55,916 --> 01:41:57,457 (audience laughing) 2188 01:41:57,749 --> 01:41:59,183 [Woman] In all the stories written about you, 2189 01:41:59,207 --> 01:42:00,749 there's never any mention of romance. 2190 01:42:01,041 --> 01:42:03,291 Is there any special man in your life? 2191 01:42:03,582 --> 01:42:04,582 Yes. 2192 01:42:06,082 --> 01:42:08,416 (soft music) 2193 01:42:09,999 --> 01:42:10,999 Um... 2194 01:42:13,707 --> 01:42:14,999 Yeah. Yes, there is. 2195 01:42:15,291 --> 01:42:17,499 I haven't met him yet, but when I do, 2196 01:42:17,791 --> 01:42:20,151 he'll be someone I can look up to, if you know what I mean. 2197 01:42:20,374 --> 01:42:22,249 (audience laughing) 2198 01:42:22,541 --> 01:42:23,916 Goldine, Goldine, 2199 01:42:24,957 --> 01:42:27,457 in all the races you have won, 2200 01:42:27,749 --> 01:42:31,791 did it ever enter your mind that you might lose? 2201 01:42:32,082 --> 01:42:32,749 Lose? 2202 01:42:33,041 --> 01:42:36,332 Well, "lose" is a four-letter word, and I don't use those. 2203 01:42:36,624 --> 01:42:39,416 (audience laughing) 2204 01:42:48,624 --> 01:42:52,416 ♪ It's been just me ♪ 2205 01:42:52,707 --> 01:42:57,041 ♪ Lord knows I'm trying ♪ 2206 01:42:57,332 --> 01:43:02,124 ♪ Inside's a dream I keep denying ♪ 2207 01:43:03,791 --> 01:43:07,916 ♪ If I should stop ♪ 2208 01:43:08,207 --> 01:43:12,499 ♪ There'd be no way to ease the pain ♪ 2209 01:43:12,791 --> 01:43:17,582 ♪ Gotta start reaching for tomorrow ♪ 2210 01:43:19,124 --> 01:43:23,291 ♪ Trying to be who I am ♪ 2211 01:43:23,582 --> 01:43:27,874 ♪ Running as fast as I can ♪ 2212 01:43:28,166 --> 01:43:32,124 ♪ I ran right by you ♪ 2213 01:43:32,416 --> 01:43:36,582 ♪ Trying to find you ♪ 2214 01:43:36,874 --> 01:43:40,874 ♪ It's been just you ♪ 2215 01:43:41,166 --> 01:43:45,166 ♪ Through all this yearning ♪ 2216 01:43:45,457 --> 01:43:50,249 ♪ Inside's a need that keeps returning ♪ 2217 01:43:51,957 --> 01:43:56,332 ♪ My trust in you ♪ 2218 01:43:56,624 --> 01:44:00,791 ♪ Gives me the hope to carry on ♪ 2219 01:44:01,082 --> 01:44:05,874 ♪ Gotta keep reaching for tomorrow ♪ 2220 01:44:07,374 --> 01:44:11,499 ♪ Trying to be who I am ♪ 2221 01:44:11,791 --> 01:44:16,499 ♪ Running as fast as I can ♪ 2222 01:44:16,791 --> 01:44:20,374 ♪ I ran right by you ♪ 2223 01:44:20,666 --> 01:44:24,707 ♪ Slow down, I'll find you ♪ 2224 01:44:24,999 --> 01:44:27,874 ♪ With you out there ♪ 2225 01:44:28,166 --> 01:44:32,957 ♪ To always comfort me ♪ 2226 01:44:33,749 --> 01:44:36,416 ♪ You made me whole ♪ 2227 01:44:36,707 --> 01:44:41,499 ♪ Not the half I used to be ♪ 2228 01:44:42,582 --> 01:44:46,832 ♪ I ran right by you ♪ 2229 01:44:47,124 --> 01:44:51,207 ♪ Trying to find you ♪ 2230 01:44:51,499 --> 01:44:55,499 ♪ I ran right by you ♪ 2231 01:44:55,791 --> 01:45:00,041 ♪ Slow down, I'll find you ♪ 2232 01:45:00,332 --> 01:45:04,457 ♪ I ran right by you ♪ 2233 01:45:04,749 --> 01:45:08,707 ♪ Trying to find you ♪ 2234 01:45:08,999 --> 01:45:12,957 ♪ I ran right by you ♪ 2235 01:45:13,249 --> 01:45:17,499 ♪ Slow down, I'll find you ♪ 2236 01:45:17,791 --> 01:45:21,832 ♪ I ran right by you ♪ 2237 01:45:22,124 --> 01:45:24,999 ♪ Trying to find you ♪ 165392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.