Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,130 --> 00:02:15,610
Most people
like to think
2
00:02:15,653 --> 00:02:18,308
they have some degree
of control over their lives.
3
00:02:18,351 --> 00:02:19,744
The truth is,
4
00:02:19,788 --> 00:02:21,920
we're all subject
to the influence of others.
5
00:02:21,964 --> 00:02:23,400
Those who appreciate this
6
00:02:23,444 --> 00:02:26,098
can make a lot of money
from those who don't.
7
00:02:26,142 --> 00:02:27,926
But any small-time grifter
8
00:02:27,970 --> 00:02:30,799
who ever dealt off
the bottom of a deck
can tell you that.
9
00:02:30,842 --> 00:02:34,803
I can tell you about
the price one pays
for peddling confidence,
10
00:02:34,846 --> 00:02:38,937
how every Mark you fleece
takes away another
piece of your soul
11
00:02:38,981 --> 00:02:42,854
and what happens
when you try to
pick up the pieces.
12
00:02:42,898 --> 00:02:44,813
I'm risking
50 grand here!
13
00:02:44,856 --> 00:02:49,513
50 grand
for $500,000 worth.
14
00:02:50,427 --> 00:02:51,907
You having
second thoughts?
15
00:02:51,950 --> 00:02:53,865
You give me
the word,
16
00:02:53,909 --> 00:02:55,563
I'll turn this car
around.
17
00:02:55,606 --> 00:02:57,086
I work for you.
18
00:02:57,129 --> 00:03:02,787
If you got a bad
feeling about this,
let's just go home.
19
00:03:04,180 --> 00:03:06,051
Hey.
20
00:03:06,095 --> 00:03:08,184
I'm a big shot, see?
21
00:03:08,227 --> 00:03:10,099
I can chance it.
22
00:03:10,142 --> 00:03:12,449
You're the man.
23
00:03:12,797 --> 00:03:16,018
The beginning of the end
started out normally enough.
24
00:03:16,061 --> 00:03:19,412
I was in the middle
of a deal,
25
00:03:19,456 --> 00:03:21,327
trustworthy as ever.
26
00:03:21,371 --> 00:03:26,028
My pop used to say
I was the best loyalty
man he'd ever seen.
27
00:03:26,071 --> 00:03:27,638
I played
the all-American boy.
28
00:03:27,682 --> 00:03:30,815
People thought they could
pull the wool over my eyes.
29
00:03:30,859 --> 00:03:35,298
Well, that was my con,
and it never failed.
30
00:03:44,089 --> 00:03:45,917
Ahem. Let's see it.
31
00:03:45,961 --> 00:03:49,747
Give me a break,
will ya?
32
00:03:50,705 --> 00:03:51,749
Here. O.K.?
33
00:03:51,793 --> 00:03:53,664
O.k.?
34
00:04:36,838 --> 00:04:38,056
Yo!
35
00:04:38,100 --> 00:04:41,582
I feel like
a fucking piece
of bait in here!
36
00:05:01,210 --> 00:05:03,429
Before you give him
the money,
37
00:05:03,473 --> 00:05:05,606
tell him
I want a taste.
38
00:05:05,649 --> 00:05:07,956
What, what?
39
00:05:19,663 --> 00:05:22,144
He wants a taste.
40
00:05:26,148 --> 00:05:28,803
Sure, he does.
41
00:06:08,103 --> 00:06:11,019
I'm seein' angels.
42
00:06:11,062 --> 00:06:13,935
Do it. Do it!
43
00:06:32,475 --> 00:06:35,434
He's wired!
It's a setup!
44
00:06:37,523 --> 00:06:39,090
Oh...oh! Aah!
45
00:06:39,134 --> 00:06:41,702
Police! Drop it!
46
00:06:44,792 --> 00:06:46,794
Freeze!
Hold it right there!
47
00:06:46,837 --> 00:06:48,752
Drop your weapon!
48
00:06:48,796 --> 00:06:51,320
Go on!
Get out of here!
49
00:06:52,103 --> 00:06:55,280
Uh...ahh.
50
00:07:24,135 --> 00:07:28,923
All right, everybody.
Porky is out of here.
51
00:07:30,794 --> 00:07:32,709
Whoo!
52
00:07:39,237 --> 00:07:40,848
All right!
53
00:07:40,891 --> 00:07:43,502
Got me right
in the heart.
54
00:07:43,546 --> 00:07:45,287
Hey, Joey!
55
00:07:45,330 --> 00:07:48,812
All right, Mikey.
Show's over.
56
00:07:48,856 --> 00:07:50,771
Mikey.
57
00:07:53,295 --> 00:07:54,731
Mike.
58
00:07:54,775 --> 00:07:56,646
Like you.
59
00:07:56,689 --> 00:07:57,734
That was great.
60
00:07:57,778 --> 00:07:59,823
Hey, pop,
it's all here...
61
00:07:59,867 --> 00:08:01,651
Every
last dollar!
62
00:08:01,694 --> 00:08:02,608
Yo!
63
00:08:02,652 --> 00:08:05,394
You shot him!
64
00:08:07,831 --> 00:08:08,832
What?
65
00:08:08,876 --> 00:08:11,182
He's really been shot.
66
00:08:12,444 --> 00:08:16,361
There's real bullets
in here, man.
67
00:08:22,106 --> 00:08:24,369
I had the blanks.
68
00:08:24,413 --> 00:08:26,894
I had the b--
I had the--
69
00:08:26,937 --> 00:08:28,634
I had the blanks
in my gun!
70
00:08:28,678 --> 00:08:32,247
What the hell
are you trying
to pull, Joe?
71
00:08:32,290 --> 00:08:33,814
Get that gun.
72
00:08:33,857 --> 00:08:34,858
Joe.
73
00:08:34,902 --> 00:08:38,906
Son...get the cake.
74
00:08:38,949 --> 00:08:41,082
My brother took the cake.
75
00:08:41,125 --> 00:08:43,432
My brother
took the cake.
76
00:08:43,475 --> 00:08:44,912
Your brother?
77
00:08:44,955 --> 00:08:46,130
You go get it.
78
00:08:46,174 --> 00:08:49,220
Bring it, bring it,
bring it, bring it.
79
00:08:49,264 --> 00:08:51,744
Go get it for me.
80
00:08:54,312 --> 00:08:55,879
Pop!
81
00:08:55,923 --> 00:08:57,272
Pop?
82
00:08:57,315 --> 00:08:58,751
Pop!
Come on,
let's go.
83
00:08:58,795 --> 00:09:01,058
Pop!come on, Joe,
Joe, Joe.
84
00:09:01,102 --> 00:09:03,408
Come on, Joe.
Got to go.
85
00:09:03,452 --> 00:09:04,409
[Siren]
86
00:09:04,453 --> 00:09:07,282
I didn't do it!
I had the blanks!
87
00:09:07,325 --> 00:09:09,719
Pop!
88
00:09:11,895 --> 00:09:13,288
We'd always been a team.
89
00:09:13,331 --> 00:09:17,161
Pop called the shots,
and I carried the ball.
90
00:09:17,205 --> 00:09:20,556
Without him, I went numb.
91
00:09:21,426 --> 00:09:25,039
We're burying your father
in Potter's field.
92
00:09:25,822 --> 00:09:27,432
He's already
in the box.
93
00:09:27,476 --> 00:09:31,784
Wouldn't want the cops
snooping, would we?
94
00:09:33,961 --> 00:09:36,354
I remember loading blanks.
95
00:09:36,398 --> 00:09:41,142
There's no way
I would ever make
a mistake like that!
96
00:09:41,185 --> 00:09:45,102
You were in charge
of the guns.
97
00:09:45,146 --> 00:09:47,148
There's no way
98
00:09:47,191 --> 00:09:51,065
I would make
a mistake like that.
99
00:10:07,298 --> 00:10:09,170
Take it.
100
00:10:09,213 --> 00:10:11,259
Take a look.
101
00:10:11,302 --> 00:10:13,522
Go on.
102
00:10:17,091 --> 00:10:18,962
It's huey's gun.
103
00:10:19,006 --> 00:10:21,878
It's got
the blanks.
104
00:10:28,276 --> 00:10:29,755
God...
105
00:10:29,799 --> 00:10:31,061
Damn.
106
00:10:31,105 --> 00:10:34,891
Tell me this is a dream
I'm gonna wake up from.
107
00:10:40,984 --> 00:10:42,420
I feel real bad,
Joey.
108
00:10:42,464 --> 00:10:46,772
Maybe I should have
double-checked
the chambers.
109
00:10:46,816 --> 00:10:48,731
Sorry.
110
00:10:56,086 --> 00:10:58,654
Here's your cut.
111
00:10:59,655 --> 00:11:03,398
Got to get out of town,
set yourself up.
112
00:11:03,441 --> 00:11:06,792
Fast, like
the rest of US.
113
00:11:42,785 --> 00:11:44,700
Pete!
114
00:11:48,095 --> 00:11:49,226
Pete!
115
00:11:49,270 --> 00:11:52,708
Pete, did you
see the woman on my--
116
00:11:52,751 --> 00:11:54,623
what was that?
117
00:11:54,666 --> 00:11:56,625
I almost forgot.
118
00:11:56,668 --> 00:12:00,716
This is all your father
had on him.
119
00:12:10,813 --> 00:12:12,771
See ya.
120
00:12:21,998 --> 00:12:25,871
Bus 59 leaving gate 5
in 15 minutes.
121
00:12:25,915 --> 00:12:27,699
Bus 59 leaving gate 5...
122
00:12:27,743 --> 00:12:30,746
I told myself
the woman at the grave
wasn't really there,
123
00:12:30,789 --> 00:12:33,792
my scattered mind had
just dredged up a memory.
124
00:12:33,836 --> 00:12:36,534
"Leave the past to them
who's stuck there,"
125
00:12:36,578 --> 00:12:38,406
is what pop
would've told me.
126
00:12:38,449 --> 00:12:40,451
"There ain't no money
in a memory."
127
00:12:40,495 --> 00:12:42,932
The man was never
short on advice.
128
00:12:42,975 --> 00:12:44,107
With his last breath,
129
00:12:44,151 --> 00:12:46,501
he was still
telling me what to do.
130
00:12:46,544 --> 00:12:48,198
He hadn't said
what the cake was,
131
00:12:48,242 --> 00:12:51,332
but his address book
said where to start looking--
132
00:12:51,375 --> 00:12:55,814
out west, where
his brother Lou would be.
133
00:13:03,518 --> 00:13:05,911
I always remembered
being alone.
134
00:13:05,955 --> 00:13:09,263
Pop and I spent
a lot of time on buses
135
00:13:09,306 --> 00:13:11,482
moving from town to town,
136
00:13:11,526 --> 00:13:13,223
waiting for
the heat to pass.
137
00:13:13,267 --> 00:13:16,661
Pop was the teacher.
I was the student.
138
00:13:16,705 --> 00:13:18,272
That was our relationship.
139
00:13:18,315 --> 00:13:19,925
So it was a surprise to me
140
00:13:19,969 --> 00:13:22,928
when I found the letter
he wrote to his brother Lou--
141
00:13:22,972 --> 00:13:25,801
the brother I never
even knew he had.
142
00:13:25,844 --> 00:13:28,717
Most of it was about
how much pop hated him.
143
00:13:28,760 --> 00:13:31,981
Something had gone down
between the two brothers.
144
00:13:32,024 --> 00:13:33,983
Looked like a woman
was the cause.
145
00:13:34,026 --> 00:13:38,944
But the real shock
was that he said
he was proud of me
146
00:13:38,988 --> 00:13:40,598
and that he loved me.
147
00:13:40,642 --> 00:13:41,991
[Chuckles]
148
00:13:42,034 --> 00:13:44,428
Now, that's not the pop
that I remembered.
149
00:13:44,472 --> 00:13:47,214
Maybe it was the way
he used to be
150
00:13:47,257 --> 00:13:50,391
before all he cared about
was turning a buck.
151
00:13:50,434 --> 00:13:53,437
Maybe it was Lou
who had changed him.
152
00:13:53,481 --> 00:13:56,223
That's what
I wanted to believe--
153
00:13:56,266 --> 00:14:00,575
the big secret
I swore I'd uncover.
154
00:14:15,981 --> 00:14:17,157
The coast was alive,
155
00:14:17,200 --> 00:14:19,942
but I had no time
for the sights.
156
00:14:19,985 --> 00:14:23,859
I was looking for something
to tip me off,
157
00:14:23,902 --> 00:14:26,253
a break in the routine,
158
00:14:26,296 --> 00:14:29,343
a place to start the hunt.
159
00:14:53,193 --> 00:14:54,237
Appreciate it.
160
00:14:54,281 --> 00:14:55,804
Mm-hmm.
161
00:15:03,638 --> 00:15:06,858
What it is, my man.
What it is.
162
00:15:06,902 --> 00:15:08,077
Hey, how you doing?
163
00:15:08,120 --> 00:15:10,297
Do you have
a nice hot one?
164
00:15:10,340 --> 00:15:12,124
Salted or unsalted?
165
00:15:12,168 --> 00:15:16,303
I don't care...
Long as it's lucky.
166
00:15:19,306 --> 00:15:22,004
Hope that's
hot enough for you.
167
00:15:22,047 --> 00:15:22,961
So do I.
168
00:15:23,005 --> 00:15:24,920
Ah, so do I.
169
00:15:49,727 --> 00:15:52,382
I hope that
we get there
in time.
170
00:15:52,426 --> 00:15:54,515
Hello.
Can I help you?
171
00:15:54,558 --> 00:15:56,081
Um...coffee, please.
172
00:15:56,125 --> 00:15:57,735
Regular or decaf?
173
00:15:57,779 --> 00:15:59,563
Regular.
174
00:16:05,743 --> 00:16:08,616
Hey...hey.
175
00:16:17,755 --> 00:16:20,671
75 cents
for the coffee,
please.
176
00:16:20,715 --> 00:16:22,282
Here you go.
177
00:16:22,325 --> 00:16:23,805
Keep it.
178
00:16:30,072 --> 00:16:31,682
You come here often?
179
00:16:31,726 --> 00:16:33,902
No. It's
the first time.
180
00:16:33,945 --> 00:16:35,512
Why do you ask?
181
00:16:35,556 --> 00:16:36,731
I don't know.
182
00:16:36,774 --> 00:16:39,211
Would you like
a nice maple
spiral doughnut
183
00:16:39,255 --> 00:16:41,562
with your coffee?
They're heavenly.
184
00:16:41,605 --> 00:16:43,303
Maybe some other time.
185
00:16:43,346 --> 00:16:45,261
Thanks.
186
00:17:00,537 --> 00:17:03,671
Hey, kid.
What's your name?
187
00:17:04,324 --> 00:17:05,412
Mitch.
188
00:17:05,455 --> 00:17:09,546
Want to make
an easy 20 bucks, Mitch?
189
00:17:09,590 --> 00:17:11,809
For what?
190
00:17:13,898 --> 00:17:17,162
I'm looking for
Lou donan.
191
00:17:18,163 --> 00:17:19,861
Who's asking?
192
00:17:19,904 --> 00:17:22,472
His nephew.
193
00:17:51,719 --> 00:17:53,460
Pick a card.
194
00:17:53,503 --> 00:17:57,464
I don't
think so.
195
00:17:58,987 --> 00:18:01,729
You don't think so. Ha.
196
00:18:01,772 --> 00:18:04,035
That's not very
sociable behavior.
197
00:18:04,079 --> 00:18:05,254
Go on, pick a card.
198
00:18:05,297 --> 00:18:08,431
Look, I'm a little
busy right now.
199
00:18:08,475 --> 00:18:10,520
Take your game
someplace else.
200
00:18:10,564 --> 00:18:12,130
Busy at the market.
201
00:18:12,174 --> 00:18:13,349
Tell you what.
202
00:18:13,393 --> 00:18:16,439
If it's a high card,
I'll tell you who I am,
203
00:18:16,483 --> 00:18:18,398
and if it's
a low card,
204
00:18:18,441 --> 00:18:20,704
I'll tell you
who you are.
205
00:18:20,748 --> 00:18:23,141
Is that a deal?
206
00:18:24,316 --> 00:18:25,883
Sure.
207
00:18:28,320 --> 00:18:30,279
Joker.
208
00:18:30,322 --> 00:18:32,324
Joker.
209
00:18:32,890 --> 00:18:34,109
Hallelujah.
210
00:18:34,152 --> 00:18:35,327
Praise the lord.
211
00:18:35,371 --> 00:18:37,895
It's a hell of
a card trick.
212
00:18:37,939 --> 00:18:40,811
Why don't you
get lost?
213
00:18:41,377 --> 00:18:44,946
So you're
Lou's nephew, huh?
214
00:18:48,079 --> 00:18:50,038
Yeah. That's right.
215
00:18:50,081 --> 00:18:51,256
Yeah. That's right.
216
00:18:51,300 --> 00:18:54,999
I didn't know
Lou had a nephew.
217
00:18:55,043 --> 00:18:57,872
Well, you know it now.
218
00:19:02,006 --> 00:19:05,923
Come on. Let's take
a walk, friend.
219
00:19:26,117 --> 00:19:28,598
Get comfortable.
220
00:19:29,207 --> 00:19:32,733
Damn, I love
watching people.
221
00:19:33,603 --> 00:19:36,563
Damn! Business
really booming
out there, huh?
222
00:19:36,606 --> 00:19:40,436
Look at all those
happy people. Ha ha ha!
223
00:19:40,480 --> 00:19:43,526
You can learn a lot from...
224
00:19:43,570 --> 00:19:47,443
Just watching people.
225
00:19:48,052 --> 00:19:50,011
So...god, it's been...
226
00:19:50,054 --> 00:19:52,056
30, 30 some-odd years
227
00:19:52,100 --> 00:19:55,886
since I've...
Seen my nephew.
228
00:19:56,408 --> 00:20:00,630
What's the matter,
cat got your
fuckin' tongue?
229
00:20:02,589 --> 00:20:03,720
All this time, I...
230
00:20:03,764 --> 00:20:07,898
I didn't even know
I had an uncle.
231
00:20:07,942 --> 00:20:10,901
Well, then there's
a lot you don't know.
232
00:20:10,945 --> 00:20:15,036
What did you want to
see me about, Joe?
233
00:20:16,646 --> 00:20:17,691
Well, I, uh...
234
00:20:17,734 --> 00:20:21,303
I've got some bad news
about my father.
235
00:20:21,346 --> 00:20:23,087
He's, um...
236
00:20:23,131 --> 00:20:24,785
He's dead.
237
00:20:27,222 --> 00:20:29,572
Yes, I know.
238
00:20:29,616 --> 00:20:30,660
Oh...
239
00:20:30,704 --> 00:20:33,576
It must be
kind of a shock, huh?
240
00:20:33,620 --> 00:20:37,319
Looks like you've
just seen a ghost,
friend.
241
00:20:37,362 --> 00:20:40,540
Eddie, will you put
the gun down, please,
242
00:20:40,583 --> 00:20:43,586
and get Joe
a glass of water?
243
00:20:43,630 --> 00:20:46,241
[Telephone rings]
244
00:20:46,284 --> 00:20:47,851
Yeah?
245
00:20:49,766 --> 00:20:51,333
Yeah.
246
00:20:56,338 --> 00:20:57,905
Yeah.
247
00:20:58,470 --> 00:21:00,560
You're down.
248
00:21:01,256 --> 00:21:03,301
All right.
249
00:21:04,651 --> 00:21:07,001
Good luck.
250
00:21:07,654 --> 00:21:09,438
Bye-bye.
251
00:21:13,311 --> 00:21:15,400
So...how'd you
find me?
252
00:21:15,444 --> 00:21:20,536
Um...i had to
go through some
of my father's stuff.
253
00:21:21,581 --> 00:21:24,061
Your name was in
his address book,
254
00:21:24,105 --> 00:21:28,370
so I hopped on a bus
to come out and see you.
255
00:21:29,632 --> 00:21:31,112
Ah.
256
00:21:36,117 --> 00:21:38,423
How did you know
about him?
257
00:21:38,467 --> 00:21:40,251
Friend told me.
258
00:21:40,295 --> 00:21:42,645
Didn't know much.
Said that, uh...
259
00:21:42,689 --> 00:21:45,605
Mike had been killed
in some kind of con.
260
00:21:45,648 --> 00:21:49,609
Maybe you can
fill me in.
What happened?
261
00:21:50,653 --> 00:21:52,655
I don't really
know what happened.
262
00:21:52,699 --> 00:21:54,918
He was off
doing his own thing.
263
00:21:54,962 --> 00:21:59,662
Pop always had a few
irons of his own
in the fire.
264
00:21:59,706 --> 00:22:01,055
I just, uh...
265
00:22:01,098 --> 00:22:04,667
I wished I could
have been there,
you know?
266
00:22:04,711 --> 00:22:06,103
Mike, Mike, Mike.
267
00:22:06,147 --> 00:22:07,496
Never learned.
268
00:22:07,539 --> 00:22:11,456
Even as kids,
he was always going
out on his own,
269
00:22:11,500 --> 00:22:14,546
getting his hands dirty.
270
00:22:16,331 --> 00:22:17,506
Tsk.
271
00:22:17,549 --> 00:22:19,029
Hell, I'm sorry, Joe.
272
00:22:19,073 --> 00:22:20,640
Yeah, well, thanks.
273
00:22:20,683 --> 00:22:22,076
We were, uh...
274
00:22:22,119 --> 00:22:23,468
We were a team.
275
00:22:23,512 --> 00:22:27,603
There's not really
much left back there
for me now.
276
00:22:27,647 --> 00:22:28,735
[Telephone rings]
277
00:22:28,778 --> 00:22:32,260
Eddie, would you
get that, please?
278
00:22:32,303 --> 00:22:34,741
[Ring]
279
00:22:34,784 --> 00:22:35,959
Yeah.
280
00:22:36,003 --> 00:22:38,527
Depends. Who's calling?
281
00:22:38,570 --> 00:22:40,616
Yeah. The doctor's in.
282
00:22:40,660 --> 00:22:42,662
How you fixed
for bread?
283
00:22:42,705 --> 00:22:43,880
I'm all right.
284
00:22:43,924 --> 00:22:45,926
You got
a place to crash?
285
00:22:45,969 --> 00:22:47,884
Yeah, I got a...
Motel.
286
00:22:47,928 --> 00:22:50,060
It's just
up the road.
287
00:22:50,104 --> 00:22:50,887
Nice?
288
00:22:50,931 --> 00:22:52,236
It's comfortable.
289
00:22:52,280 --> 00:22:53,411
By god.
290
00:22:53,455 --> 00:22:55,326
Listen, Joe, uh...
291
00:22:55,370 --> 00:22:58,808
Why don't you go out
with Eddie tonight, huh?
292
00:22:58,852 --> 00:23:00,288
[Eddie]
All right.
293
00:23:00,331 --> 00:23:02,420
Yeah. Do a little
bar hopping.
294
00:23:02,464 --> 00:23:04,074
He'll show you
around.
295
00:23:04,118 --> 00:23:06,642
What do you think?
296
00:23:09,601 --> 00:23:14,215
Uh, yeah.
That sounds like
a lot of fun...
297
00:23:14,258 --> 00:23:16,652
Uncle Lou.
298
00:23:17,131 --> 00:23:18,436
Uncle Lou?
299
00:23:18,480 --> 00:23:20,482
Ho ho ho ho.
Uncle Lou.
300
00:23:20,525 --> 00:23:22,745
I like it.
I like it!
301
00:23:22,789 --> 00:23:24,921
First-rate.
302
00:23:28,272 --> 00:23:31,580
It's really good
to see you, kid.
303
00:23:31,623 --> 00:23:34,278
Yeah. Ha ha ha.
304
00:23:35,932 --> 00:23:37,760
Lord, I'm free!
305
00:23:37,804 --> 00:23:40,415
How long you been
working for Lou?
306
00:23:40,458 --> 00:23:41,851
Couple of years,
friend.
307
00:23:41,895 --> 00:23:43,418
Couple of
beautiful years.
308
00:23:43,461 --> 00:23:47,639
Pretty nifty bookie
operation he's got
going there.
309
00:23:47,683 --> 00:23:49,772
I set that up.
310
00:23:49,816 --> 00:23:51,078
Wow.
311
00:23:51,121 --> 00:23:54,298
That was a real
tough one for me
to spot.
312
00:23:54,342 --> 00:23:57,911
Well, I guess
I'm just a real
shrewd guy, huh?
313
00:23:57,954 --> 00:24:00,261
Yeah,
I guess you are.
314
00:24:00,304 --> 00:24:02,480
You and Lou run
the whole market?
315
00:24:02,524 --> 00:24:05,614
You know,
for a guy that's
just come into town,
316
00:24:05,657 --> 00:24:09,357
you're sure asking
an awful lot of questions.
317
00:24:09,836 --> 00:24:11,663
What are we doing?
318
00:24:11,707 --> 00:24:13,013
My girl's
coming along.
319
00:24:13,056 --> 00:24:15,406
You don't mind,
do you, friend?
320
00:24:15,450 --> 00:24:17,974
I don't mind.
321
00:24:42,303 --> 00:24:45,132
Diane,
this is Joe.
Joe, this is Diane.
322
00:24:45,175 --> 00:24:47,612
Pleased to
meet you, Joe.
323
00:24:47,656 --> 00:24:50,311
Pleased to meet you,
Diane.
324
00:24:54,619 --> 00:24:57,840
I--I'm kind of
feeling all
tongue-tied.
325
00:24:57,884 --> 00:25:00,060
I just don't
know what to--
326
00:25:00,103 --> 00:25:03,933
aw, shucks.
Here.
327
00:25:04,716 --> 00:25:06,457
Eddie.
328
00:25:13,638 --> 00:25:16,424
Now that
we're all one big
happy family,
329
00:25:16,467 --> 00:25:21,255
what do you say
we have some
fun-time family fun?
330
00:25:21,298 --> 00:25:22,604
Sure.
331
00:25:22,647 --> 00:25:23,910
What's the scheme?
332
00:25:23,953 --> 00:25:25,085
Little pigeon
dropping.
333
00:25:25,128 --> 00:25:27,827
You think you
can handle that,
friend?
334
00:25:27,870 --> 00:25:29,393
Just tell me
what I have to do.
335
00:25:29,437 --> 00:25:30,960
You pick up
the dropping.
336
00:25:31,004 --> 00:25:33,876
It looked like
I had to pay my dues
337
00:25:33,920 --> 00:25:36,574
by wilding with
uncle Lou's flunky.
338
00:25:36,618 --> 00:25:37,837
[Car won't start]
339
00:25:37,880 --> 00:25:39,403
This fucking
fucker's fucked!
340
00:25:39,447 --> 00:25:43,799
Well, at least he was
a lively fellow.
341
00:25:47,803 --> 00:25:48,891
O.k., what'll
you have?
342
00:25:48,935 --> 00:25:54,157
I'd like de bottle
of your best champagne.
343
00:25:54,201 --> 00:25:56,943
We only have shots
and beer, honey.
344
00:25:56,986 --> 00:25:59,510
Well, I'll have two shots
of your finest whiskey.
345
00:25:59,554 --> 00:26:03,775
"Shape the con,
or it'll shape you,"
pop would say.
346
00:26:03,819 --> 00:26:06,430
Wise words my new friend
Eddie never learned.
347
00:26:06,474 --> 00:26:08,737
He was the type
of bad-ass bluff man
348
00:26:08,780 --> 00:26:12,915
that was stuck on the high
you get from the con,
349
00:26:12,959 --> 00:26:14,308
and that's bad news.
350
00:26:14,351 --> 00:26:17,311
Well, lovebirds,
here you go.
351
00:26:19,487 --> 00:26:21,010
Ooh...
352
00:26:21,054 --> 00:26:23,404
Gorgeous bracelet.
353
00:26:23,447 --> 00:26:24,971
Great.
354
00:26:25,014 --> 00:26:27,756
I got to tell ya,
this just keeps
coming.
355
00:26:27,799 --> 00:26:31,455
Diane I couldn't read
beyond her sexy front,
356
00:26:31,499 --> 00:26:34,458
which meant she was good.
357
00:26:41,291 --> 00:26:42,118
Hey!
358
00:26:42,162 --> 00:26:43,511
Handsome,
what'll you have?
359
00:26:43,554 --> 00:26:46,253
Uh, I'll have a beer,
please.
360
00:26:47,297 --> 00:26:49,517
Ah, shit!
361
00:26:53,129 --> 00:26:55,436
Let's blow this joint.
362
00:26:55,479 --> 00:26:58,308
You call it, baby.
363
00:26:58,352 --> 00:27:00,136
I'm slain.
364
00:27:00,832 --> 00:27:02,617
Bottoms up.
365
00:27:06,838 --> 00:27:07,709
Pay phone?
366
00:27:07,752 --> 00:27:10,103
Sure. Right back
there, honey.
367
00:27:21,941 --> 00:27:25,031
Maybe you left it
at the restaurant.
368
00:27:25,074 --> 00:27:27,903
I'm sure I had it
in here.
369
00:27:27,947 --> 00:27:29,774
[Bartender]
Did you lose something?
370
00:27:29,818 --> 00:27:31,951
No, we're fine.
371
00:27:32,734 --> 00:27:35,606
Maybe I did leave it
in the restaurant.
372
00:27:35,650 --> 00:27:39,132
I just said that before.
What's the matter?
373
00:27:39,175 --> 00:27:41,351
Fuck, honey!
374
00:27:42,265 --> 00:27:43,310
Listen...
375
00:27:43,353 --> 00:27:44,876
[Clears throat]
376
00:27:44,920 --> 00:27:46,487
My wife,
uh...Ahem...
377
00:27:46,530 --> 00:27:48,402
My wife's
a little drunk,
378
00:27:48,445 --> 00:27:50,317
and it's kind of
embarrassing,
379
00:27:50,360 --> 00:27:55,061
but she's lost
a very special
bracelet tonight,
380
00:27:55,104 --> 00:27:57,106
and, um...
381
00:27:59,282 --> 00:28:02,242
And it's worth
a lot to me,
382
00:28:02,285 --> 00:28:05,506
so if you should
find it...
383
00:28:05,549 --> 00:28:09,075
If you could call me
at this number...
384
00:28:09,118 --> 00:28:09,945
Uh-huh.
385
00:28:09,989 --> 00:28:12,165
Could we hurry up?
386
00:28:13,688 --> 00:28:15,037
And, uh...
387
00:28:15,081 --> 00:28:17,257
I'll give you $500.
388
00:28:17,300 --> 00:28:18,301
Oh...sure.
389
00:28:18,345 --> 00:28:20,129
Come on.
390
00:28:32,576 --> 00:28:34,839
Where'd you find that?
391
00:28:34,883 --> 00:28:38,060
I found it on the floor
in the phone booth.
392
00:28:38,104 --> 00:28:40,932
That's my bracelet.
I lost it.
393
00:28:40,976 --> 00:28:42,760
No, it's not.
394
00:28:42,804 --> 00:28:46,112
I'll give you $50
for that bracelet.
395
00:28:46,155 --> 00:28:48,070
50 bucks for this?
396
00:28:48,114 --> 00:28:49,811
All right. 100?
397
00:28:49,854 --> 00:28:52,292
200.
398
00:28:55,730 --> 00:28:57,645
O.k.
399
00:29:01,475 --> 00:29:02,998
Whoo!
400
00:29:04,130 --> 00:29:05,740
Thank you, lady.
401
00:29:05,783 --> 00:29:06,915
Yeah.
402
00:29:06,958 --> 00:29:09,918
You take care
of yourself.
403
00:29:09,961 --> 00:29:12,703
What the hell was
that all about, Sam?
404
00:29:12,747 --> 00:29:16,185
I just made myself $300.
That's what that's about.
405
00:29:16,229 --> 00:29:17,143
Oh, boy!
406
00:29:17,186 --> 00:29:18,579
Ooh, boy!
407
00:29:18,622 --> 00:29:20,102
Ooh!
408
00:29:22,974 --> 00:29:23,932
[Telephone ringing]
409
00:29:23,975 --> 00:29:25,890
It's ringing.
It's ringing.
410
00:29:25,934 --> 00:29:27,109
[Beeping]
411
00:29:27,153 --> 00:29:28,676
We're sorry.
412
00:29:28,719 --> 00:29:30,852
You have reached a number
that has been disconnected
413
00:29:30,895 --> 00:29:34,334
or is no longer in service.
414
00:29:48,565 --> 00:29:49,392
Great night.
415
00:29:49,436 --> 00:29:52,613
Great
fucking night.
416
00:29:53,222 --> 00:29:55,094
I got to
get some gum.
417
00:29:55,137 --> 00:29:57,922
Would you like
a piece of gum?
418
00:29:57,966 --> 00:29:59,141
No. Thank you.
419
00:29:59,185 --> 00:30:02,057
Are you sure?
No chiclets?
420
00:30:02,536 --> 00:30:08,542
Maybe I don't have
the same cravings
as you, Eddie.
421
00:30:09,630 --> 00:30:10,587
Ooh.
422
00:30:10,631 --> 00:30:11,327
Ooh.
423
00:30:11,371 --> 00:30:13,851
Look,
come here, you.
424
00:30:13,895 --> 00:30:15,288
Oh.
425
00:30:18,900 --> 00:30:20,336
Mmm...
426
00:30:20,380 --> 00:30:21,642
Mommy...
427
00:30:21,685 --> 00:30:22,469
Mommy...
428
00:30:22,512 --> 00:30:24,384
We'll go home
soon, mommy.
429
00:30:24,427 --> 00:30:26,690
We'll
go home soon.
430
00:30:38,224 --> 00:30:40,313
What a guy.
431
00:30:41,183 --> 00:30:43,403
Helps pass the time.
432
00:30:46,101 --> 00:30:49,496
There's more to life
than just passing time,
433
00:30:49,539 --> 00:30:51,802
isn't there, Diane?
434
00:30:52,890 --> 00:30:57,199
Maybe we're both
just running around
in circles...
435
00:30:57,939 --> 00:31:00,768
And just
happen to touch.
436
00:31:01,377 --> 00:31:05,294
The sun and the moon
do that.
437
00:31:06,991 --> 00:31:09,820
They call it
an eclipse.
438
00:31:21,136 --> 00:31:24,226
Well, if you think
he's up to it...
439
00:31:24,270 --> 00:31:27,273
I think
he's a little soft.
440
00:31:28,926 --> 00:31:30,580
O.k.
441
00:31:30,624 --> 00:31:31,842
O.k.
442
00:31:31,886 --> 00:31:35,106
Well, we'll throw him
a knuckle ball. Why not?
443
00:31:35,150 --> 00:31:36,934
All right.
444
00:31:36,978 --> 00:31:38,414
Hello?
445
00:31:55,388 --> 00:31:57,607
โช They play their drums
and things โช
446
00:31:57,651 --> 00:32:00,610
โช they know
you want to hear โช
447
00:32:00,654 --> 00:32:06,094
โช and treat you like
their closest friend โช
448
00:32:06,137 --> 00:32:07,748
โช they take
your hopes and dreams โช
449
00:32:07,791 --> 00:32:10,925
โช with plans
that aren't too clear โช
450
00:32:10,968 --> 00:32:16,060
โช so they can screw you
in the end โช
451
00:32:16,104 --> 00:32:18,933
โช and when they're through
with you... โช
452
00:32:18,976 --> 00:32:19,934
Hey, Eddie.
453
00:32:19,977 --> 00:32:20,891
Hey, darlin'.
454
00:32:20,935 --> 00:32:23,807
How about a bottle
of suds for me
455
00:32:23,851 --> 00:32:26,462
and my friend here?
456
00:32:26,506 --> 00:32:27,681
Classy joint.
457
00:32:27,724 --> 00:32:29,117
Yeah. Ha ha ha.
458
00:32:29,160 --> 00:32:31,467
Valley of the vixens.
459
00:32:33,339 --> 00:32:36,211
So what's the scoop?
460
00:32:38,344 --> 00:32:40,259
Is the baby here tonight?
461
00:32:40,302 --> 00:32:43,174
Baby's over
in the corner.
462
00:32:49,746 --> 00:32:51,270
Looks rugged.
463
00:32:51,313 --> 00:32:52,271
Hmm...
464
00:32:52,314 --> 00:32:54,925
Looks rugged.
He is rugged.
465
00:32:54,969 --> 00:32:59,147
The baby's about
three months behind
on his payments.
466
00:32:59,190 --> 00:33:01,192
He owes Lou 1,500.
467
00:33:01,236 --> 00:33:02,716
Is that right?
468
00:33:02,759 --> 00:33:06,763
Yeah, that's right.
And you're going to
get it from him.
469
00:33:06,807 --> 00:33:08,069
Excuse me?
470
00:33:08,112 --> 00:33:10,985
Lou thinks
you might be hard.
471
00:33:11,028 --> 00:33:14,467
Time to kiss
the baby, friend.
472
00:33:17,426 --> 00:33:19,210
Waaaah.
473
00:33:20,603 --> 00:33:25,739
โช Suspicion rises
with the sun โช
474
00:33:25,782 --> 00:33:27,915
โช those friends
of happiness โช
475
00:33:27,958 --> 00:33:30,483
โช have turned
into illusion โช
476
00:33:30,526 --> 00:33:35,923
โช but then again you start
to believe in someone โช
477
00:33:35,966 --> 00:33:41,102
โช how many times before
you come to understand โช
478
00:33:41,145 --> 00:33:46,150
โช you can't fool no one
479
00:33:46,194 --> 00:33:49,719
โช you better cover
your shoulder... โช
480
00:33:49,763 --> 00:33:51,982
You're
in my light, cuz.
481
00:33:52,026 --> 00:33:54,811
You must be the baby.
482
00:33:54,855 --> 00:33:57,161
Give me a lollipop,
baby.
483
00:33:57,205 --> 00:33:58,075
Cherry?
484
00:33:58,119 --> 00:34:00,208
You know me.
485
00:34:03,211 --> 00:34:07,041
I hear you owe
Lou donan $1,500.
486
00:34:07,084 --> 00:34:08,347
So?
487
00:34:08,390 --> 00:34:10,131
So I'm here for it.
488
00:34:10,174 --> 00:34:13,395
Who the hell are you?
489
00:34:17,312 --> 00:34:19,270
Where's Joe?
490
00:34:19,314 --> 00:34:20,924
He's mincemeat.
491
00:34:20,968 --> 00:34:24,275
Baby's going
to put his head
on a platter.
492
00:34:24,319 --> 00:34:26,582
What are you up to,
Eddie?
493
00:34:26,626 --> 00:34:27,888
[Snorting]
494
00:34:27,931 --> 00:34:29,411
I'm not getting off.
495
00:34:29,455 --> 00:34:30,978
I'm not getting off.
496
00:34:31,021 --> 00:34:32,240
Jesus Christ!
497
00:34:32,283 --> 00:34:34,503
You know,
you're disgusting
with that shit.
498
00:34:34,547 --> 00:34:36,244
I'm not getting off.
499
00:34:36,287 --> 00:34:37,767
[Coughs]
500
00:34:56,917 --> 00:34:57,787
Baby.
501
00:34:57,831 --> 00:34:59,485
All right.
502
00:34:59,528 --> 00:35:01,356
Yeah.
503
00:35:14,978 --> 00:35:17,633
Where to now, Eddie?
504
00:35:17,677 --> 00:35:19,983
Where's the money?
505
00:35:26,599 --> 00:35:30,603
I think I'll give it
to Lou myself.
506
00:35:44,834 --> 00:35:46,270
Good night, Joe.
507
00:35:46,314 --> 00:35:48,447
Good night, Diane.
508
00:36:16,562 --> 00:36:18,477
Eddie was kid stuff.
509
00:36:18,520 --> 00:36:21,392
Lou was the real deal.
510
00:36:21,871 --> 00:36:24,265
He was as clever as pop,
511
00:36:24,308 --> 00:36:27,398
a true pro of the high con.
512
00:36:27,442 --> 00:36:30,314
I saw that right away.
513
00:36:33,274 --> 00:36:36,103
And he had something big
in the works
514
00:36:36,146 --> 00:36:38,061
that was going down soon.
515
00:36:38,105 --> 00:36:39,715
You pick up on these things
516
00:36:39,759 --> 00:36:43,327
when you're in the game
long enough.
517
00:36:43,371 --> 00:36:44,938
I had to find a clue
518
00:36:44,981 --> 00:36:47,157
that would lead me
to the cake
519
00:36:47,201 --> 00:36:53,207
or at least tell me
what the hell the cake was.
520
00:37:13,923 --> 00:37:16,360
What's he up to?
521
00:37:22,149 --> 00:37:24,455
I thought about
the two brothers
522
00:37:24,499 --> 00:37:27,241
and what could have
driven them apart.
523
00:37:27,284 --> 00:37:31,593
Then I found the picture
I saw in my father's bag.
524
00:37:31,637 --> 00:37:33,421
This time it wasn't ripped.
525
00:37:33,464 --> 00:37:36,250
There was my mother
standing between pop
and uncle Lou,
526
00:37:36,293 --> 00:37:37,904
both holding her
like bookends.
527
00:37:37,947 --> 00:37:41,603
I got to tell you,
it gave me a chill.
528
00:37:41,647 --> 00:37:46,086
Get the cake.
My brother took
the cake.
529
00:37:49,480 --> 00:37:53,876
Did my mother
have something to do
with all this?
530
00:37:53,920 --> 00:37:58,751
Was that why
Lou was torn away
from my pop's photo?
531
00:37:58,794 --> 00:38:00,622
I didn't know it then,
532
00:38:00,666 --> 00:38:02,189
but that photo was the hook
533
00:38:02,232 --> 00:38:05,235
that would send me deeper
into the shadows,
534
00:38:05,279 --> 00:38:07,629
squinting for the truth.
535
00:38:21,643 --> 00:38:24,211
Open your eyes, Joe.
536
00:38:27,518 --> 00:38:31,479
You might find
what you've been
looking for.
537
00:38:31,522 --> 00:38:34,613
Who says
I'm looking?
538
00:38:34,656 --> 00:38:36,353
I do.
539
00:38:36,832 --> 00:38:41,620
Unless
you've been out late
being a naughty boy.
540
00:38:43,709 --> 00:38:47,147
Need a naughty girl
for that.
541
00:38:48,670 --> 00:38:51,630
How about her?
542
00:38:55,503 --> 00:38:57,418
That's different.
543
00:38:57,461 --> 00:38:59,768
That's
an old girlfriend.
544
00:39:03,729 --> 00:39:05,339
Oh.
545
00:39:06,557 --> 00:39:08,690
Romantic...
546
00:39:09,038 --> 00:39:11,650
Living in the past.
547
00:39:12,825 --> 00:39:14,783
Not really.
548
00:39:26,012 --> 00:39:27,709
Of course not.
549
00:39:27,753 --> 00:39:30,320
Eyes on tomorrow.
550
00:39:31,452 --> 00:39:34,324
Looking to score big.
551
00:39:35,499 --> 00:39:38,285
Break
a young girl's heart.
552
00:39:39,329 --> 00:39:42,681
You have a way
with words.
553
00:39:44,160 --> 00:39:45,988
Are you going
to drink that,
554
00:39:46,032 --> 00:39:50,123
or are you going
to let it evaporate?
555
00:39:50,166 --> 00:39:53,039
You think
you know me, Diane?
556
00:39:53,082 --> 00:39:54,170
I want to.
557
00:39:54,214 --> 00:39:55,868
What about
your friend Eddie?
558
00:39:55,911 --> 00:39:57,173
Make me forget him.
559
00:39:57,217 --> 00:39:59,698
How long
until you forget me?
560
00:39:59,741 --> 00:40:02,744
Treat me right,
maybe never.
561
00:40:02,788 --> 00:40:05,442
Tempting words...
562
00:40:05,486 --> 00:40:07,227
If I were a sucker.
563
00:40:07,270 --> 00:40:09,533
I'm playing you
straight, Joe.
564
00:40:09,577 --> 00:40:11,927
Drop it, Diane.
565
00:40:11,971 --> 00:40:13,363
I know what you are.
566
00:40:13,407 --> 00:40:19,195
The question is,
why are you here?
What do you want?
567
00:40:20,631 --> 00:40:21,763
You're hurting me.
568
00:40:21,807 --> 00:40:25,288
Well, the truth
can be painful.
569
00:40:50,444 --> 00:40:52,576
I'm sorry.
570
00:40:52,968 --> 00:40:56,319
It's just the way
I operate, you know?
571
00:40:56,363 --> 00:40:58,626
Took a dozen Eddies.
572
00:41:01,890 --> 00:41:03,936
You're different...
573
00:41:06,895 --> 00:41:09,550
Stronger. You're...
574
00:41:10,769 --> 00:41:14,294
I shouldn't have
played it that way.
575
00:41:16,470 --> 00:41:18,777
It was a mistake.
576
00:41:30,571 --> 00:41:34,096
Just don't tell Eddie
I was here, o.K.?
577
00:41:34,140 --> 00:41:35,794
Diane...
578
00:41:36,185 --> 00:41:39,275
You don't have to
hook people.
579
00:41:44,019 --> 00:41:46,282
You don't know me.
580
00:41:46,326 --> 00:41:48,632
I don't have anyone.
581
00:41:48,676 --> 00:41:51,113
I don't have
any uncle Lou.
582
00:41:51,157 --> 00:41:53,594
I don't have
any back home.
583
00:41:53,637 --> 00:41:56,510
I got me alone,
and that's it.
584
00:41:56,553 --> 00:41:58,642
I do what I got to do
to survive.
585
00:41:58,686 --> 00:42:00,731
All right. Listen.
586
00:42:00,775 --> 00:42:02,559
I'm sorry.
587
00:42:03,125 --> 00:42:05,911
Maybe I made a mistake.
588
00:42:07,347 --> 00:42:11,917
I know what it feels
like to be alone.
589
00:42:46,168 --> 00:42:48,823
I don't sleep with Eddie.
590
00:42:50,477 --> 00:42:52,827
That's nice to know.
591
00:44:37,584 --> 00:44:38,977
What was she like,
592
00:44:39,020 --> 00:44:41,457
the girl in the locket?
593
00:44:41,501 --> 00:44:43,372
I barely remember her.
594
00:44:43,416 --> 00:44:47,072
So why do you
carry it then?
595
00:44:50,466 --> 00:44:54,514
It's just kind of
a reminder, I guess.
596
00:44:54,557 --> 00:44:56,298
Of what?
597
00:44:58,300 --> 00:45:01,260
Things we're still
looking for.
598
00:45:01,825 --> 00:45:03,697
Like?
599
00:45:05,177 --> 00:45:08,006
Like, um...
600
00:45:08,876 --> 00:45:10,660
Like I lied to you.
601
00:45:10,704 --> 00:45:13,576
It's not
an old girlfriend.
602
00:45:14,664 --> 00:45:16,797
It's my mother.
603
00:45:17,232 --> 00:45:21,106
She died
when I was a baby.
604
00:45:25,762 --> 00:45:26,894
You...
605
00:45:26,937 --> 00:45:29,766
You are so sweet.
606
00:45:34,989 --> 00:45:38,253
I could get used to you.
607
00:45:43,911 --> 00:45:46,044
I got to go.
608
00:45:46,087 --> 00:45:47,784
Why?
609
00:45:50,309 --> 00:45:54,356
Eddie would kill US
if he found out.
610
00:45:56,358 --> 00:45:58,708
I'm not ready for that.
611
00:46:02,495 --> 00:46:04,888
I'm not sure...
612
00:46:04,932 --> 00:46:07,761
That I'm ready...
613
00:46:07,804 --> 00:46:10,416
For you.
614
00:46:16,770 --> 00:46:19,425
Sleep on it.
615
00:46:20,817 --> 00:46:23,211
You'll get used to it.
616
00:46:25,953 --> 00:46:28,129
The next day
was uncle Lou's birthday.
617
00:46:28,173 --> 00:46:31,219
I took advantage of it
to get in closer.
618
00:46:31,263 --> 00:46:35,093
I had a mission
to complete for pop.
619
00:46:35,528 --> 00:46:36,790
You know,
I don't remember
620
00:46:36,833 --> 00:46:40,402
ever having a better ham
than this one.
621
00:46:41,099 --> 00:46:42,187
Really.
622
00:46:42,230 --> 00:46:45,059
Now I really see
the family
resemblance.
623
00:46:45,103 --> 00:46:47,279
He's just like
a donan--
624
00:46:47,322 --> 00:46:50,630
so polite and
handsome, too.
625
00:46:50,673 --> 00:46:52,980
I don't think
I can take it
626
00:46:53,023 --> 00:46:55,113
with two donans
in one room.
627
00:46:55,156 --> 00:46:57,289
I'm getting
all woozy.
628
00:46:57,332 --> 00:47:00,292
Well, listen,
before you pass out, baby,
629
00:47:00,335 --> 00:47:03,295
how about getting US
some fresh coffee?
630
00:47:03,338 --> 00:47:06,646
Oh, o.K., Louie.
631
00:47:06,689 --> 00:47:10,650
Ha ha ha ha ha!
632
00:47:14,436 --> 00:47:17,047
She is something.
633
00:47:17,091 --> 00:47:19,485
Yeah. She sure is.
634
00:47:19,528 --> 00:47:21,139
I found her
slinging hash
635
00:47:21,182 --> 00:47:23,228
at one of those
truck stops
636
00:47:23,271 --> 00:47:24,446
out on
the interstate.
637
00:47:24,490 --> 00:47:27,101
She really
filled that
little uniform out.
638
00:47:27,145 --> 00:47:29,973
She was so fine.
Oh...
639
00:47:30,017 --> 00:47:32,367
She poured me
a cup of coffee.
640
00:47:32,411 --> 00:47:34,456
Best damn coffee
I've ever tasted.
641
00:47:34,500 --> 00:47:36,589
She said
she made it herself.
642
00:47:36,632 --> 00:47:37,851
That
was the clincher.
643
00:47:37,894 --> 00:47:39,200
Been together
ever since.
644
00:47:39,244 --> 00:47:41,681
โช You get another candle
on your birthday cake โช
645
00:47:41,724 --> 00:47:42,769
Oh, blanche,
what is this?
646
00:47:42,812 --> 00:47:44,510
โช You're another
year older โช
647
00:47:44,553 --> 00:47:45,554
What are you doing?
648
00:47:45,598 --> 00:47:48,470
You know how i--
what's all the fuss?
649
00:47:48,514 --> 00:47:49,558
My god.
650
00:47:49,602 --> 00:47:50,559
Make a wish.
651
00:47:50,603 --> 00:47:52,866
Hey, come on.
You know i--
652
00:47:52,909 --> 00:47:53,823
make a wish.
653
00:47:53,867 --> 00:47:55,390
Listen, blanche,
I don't like--
654
00:47:55,434 --> 00:47:57,131
this is terrible.
I mean--
655
00:47:57,175 --> 00:47:58,350
just make a wish.
656
00:47:58,393 --> 00:47:59,786
You know I hate this.
657
00:47:59,829 --> 00:48:01,962
It's your
birthday, Lou.
658
00:48:02,005 --> 00:48:05,400
Yeah. Well, o.K.
659
00:48:05,444 --> 00:48:06,271
Now look--
660
00:48:06,314 --> 00:48:07,402
if Joe helps me,
661
00:48:07,446 --> 00:48:10,492
because it's Mike's
birthday, too. O.K.?
662
00:48:10,536 --> 00:48:13,669
Sure. Love to.
663
00:48:16,672 --> 00:48:18,196
Ahh...
664
00:48:18,239 --> 00:48:21,024
Yay!
665
00:48:25,203 --> 00:48:26,247
Beautiful.
666
00:48:26,291 --> 00:48:28,597
Well, it's sure as hell
a pretty cake
667
00:48:28,641 --> 00:48:30,033
you made there, blanche.
668
00:48:30,077 --> 00:48:31,818
Thank you, Louie.
669
00:48:31,861 --> 00:48:33,950
Oh, boy.
Your favorite.
670
00:48:33,994 --> 00:48:36,257
Nice little horsies
on there, too, huh?
671
00:48:36,301 --> 00:48:40,218
Of course I put
the horsies
on there.
672
00:48:41,044 --> 00:48:45,092
I'm sorry about
your father, Joe.
673
00:48:48,487 --> 00:48:50,750
Crazy broad.
674
00:48:51,838 --> 00:48:55,233
But I love her.
I do love her.
675
00:48:56,059 --> 00:48:58,758
Happy birthday,
uncle Lou.
676
00:48:59,672 --> 00:49:00,499
What's this?
677
00:49:00,542 --> 00:49:01,935
The baby
sends his regards.
678
00:49:01,978 --> 00:49:06,156
Eddie's been trying
to get that money
from him
679
00:49:06,200 --> 00:49:07,897
for months,
680
00:49:07,941 --> 00:49:10,117
and--and you...
681
00:49:10,160 --> 00:49:12,685
Eddie's not a donan.
682
00:49:14,295 --> 00:49:17,342
You bet
he's not a donan.
683
00:49:17,385 --> 00:49:20,606
[Heavy metal music plays]
684
00:49:28,004 --> 00:49:31,443
Mommy. Mommy.
685
00:49:33,445 --> 00:49:36,970
Where's the Sam
fucking peckinpah?
686
00:49:39,146 --> 00:49:41,148
Mommy...
687
00:49:41,191 --> 00:49:43,803
I'll be damned.
688
00:49:43,846 --> 00:49:47,459
All fucking
summer long, sugar.
689
00:49:47,502 --> 00:49:48,721
All summer long.
690
00:49:48,764 --> 00:49:50,636
What's your
problem, boy?
691
00:49:50,679 --> 00:49:52,333
I thought
we were settled.
692
00:49:52,377 --> 00:49:54,553
We are with that,
baby.
693
00:49:54,596 --> 00:49:55,945
There's nothing
to worry about.
694
00:49:55,989 --> 00:49:58,252
What the hell you
bothering me for?
695
00:49:58,296 --> 00:50:00,559
The baby's a little
cranky tonight, huh?
696
00:50:00,602 --> 00:50:05,607
Yeah.
I don't dig looking
at your ugly face.
697
00:50:05,651 --> 00:50:07,043
Now your partner,
698
00:50:07,087 --> 00:50:09,350
he was a cool dude.
699
00:50:09,394 --> 00:50:11,570
Cool enough
to get the baby
700
00:50:11,613 --> 00:50:12,919
to burp up 1,500?
701
00:50:12,962 --> 00:50:16,314
I didn't pay him
Jack shit.
702
00:50:17,140 --> 00:50:18,707
What are you
talking about?
703
00:50:18,751 --> 00:50:19,926
You cleared your debt.
704
00:50:19,969 --> 00:50:22,102
He told me
all I had to do
705
00:50:22,145 --> 00:50:24,800
was walk outside
and shake his hand,
706
00:50:24,844 --> 00:50:26,062
and I was even.
707
00:50:26,106 --> 00:50:29,849
Are you telling me that
was his fucking money?
708
00:50:29,892 --> 00:50:33,548
Somebody's
after your job, boy.
709
00:50:33,592 --> 00:50:36,899
I bet he even
stole your woman!
710
00:50:38,988 --> 00:50:42,514
What the fuck
are you talking about?
711
00:50:43,471 --> 00:50:45,081
Sit down.
712
00:50:45,125 --> 00:50:48,302
Fuckers! Fuckers!
713
00:50:49,303 --> 00:50:52,045
What the fuck
are you looking at?
714
00:50:52,088 --> 00:50:52,959
Hey, man!
715
00:50:53,002 --> 00:50:54,787
[Glass breaks]
716
00:50:54,830 --> 00:51:00,358
Fuck!
717
00:51:02,447 --> 00:51:03,448
Watch it, pal.
718
00:51:03,491 --> 00:51:06,538
You want to fuck,
huh? Huh?
719
00:51:08,409 --> 00:51:09,541
Fucker!
720
00:51:09,584 --> 00:51:12,544
Hi-fucking-yaah!
721
00:51:34,435 --> 00:51:35,131
Fuck!
722
00:51:35,175 --> 00:51:36,524
Hey, Mr. Rock 'n' roll.
723
00:51:36,568 --> 00:51:39,484
Let's wiggle and dance.
724
00:51:49,668 --> 00:51:51,626
First you turn blue,
725
00:51:51,670 --> 00:51:55,413
and then you shit
in your pants.
726
00:51:55,456 --> 00:51:57,197
Aah!
727
00:52:05,727 --> 00:52:07,468
Hey!
728
00:52:10,210 --> 00:52:16,956
Let's fuck! Let's fuck, huh?
Nice and hard! Aah!
729
00:52:16,999 --> 00:52:18,566
Get up, bitch!
730
00:52:18,610 --> 00:52:19,959
Come on, bitch!
731
00:52:20,002 --> 00:52:21,743
All right! All right!
732
00:52:21,787 --> 00:52:25,443
O.k., baby girl,
who sent ya?
733
00:52:25,486 --> 00:52:26,966
Who sent ya?
734
00:52:27,009 --> 00:52:31,057
Sam...
Fucking peckinpah.
735
00:52:31,100 --> 00:52:34,016
Aah!
736
00:52:51,164 --> 00:52:53,427
Rrr-aah!
737
00:52:53,471 --> 00:52:57,605
Someone tried
to kill me, man! Uhhn!
738
00:52:58,867 --> 00:53:00,826
Who'd try
to kill you, Eddie?
739
00:53:00,869 --> 00:53:03,568
The fucking hangers!
740
00:53:10,183 --> 00:53:12,925
Let me get you a drink.
741
00:53:19,409 --> 00:53:21,847
[Babbling]
742
00:53:24,806 --> 00:53:27,548
I didn't know
you smoked cigars, babe,
743
00:53:27,592 --> 00:53:29,158
particularly this brand.
744
00:53:29,202 --> 00:53:33,075
Eddie, it's really
not what you think.
745
00:53:33,119 --> 00:53:38,603
Shut up!
Shut the fuck
up, man!
746
00:53:39,081 --> 00:53:41,301
[Sniffing]
747
00:53:42,607 --> 00:53:45,000
[Sobbing]
748
00:53:48,656 --> 00:53:53,531
Who you been
fucking now, man?
749
00:53:54,880 --> 00:53:59,275
Aah! I'm here! I'm here!
Aah! Aah! Aah! Aah!
750
00:53:59,319 --> 00:54:01,930
Yeah! Yeah! Yeah!
No! No! No!
751
00:54:01,974 --> 00:54:04,716
Aah! Aah! Aah!
752
00:54:06,065 --> 00:54:08,589
[Sobbing]
753
00:54:11,287 --> 00:54:13,638
What am I, a fucking
retard, man?
754
00:54:13,681 --> 00:54:15,814
Am I a
fucking retard, huh?
755
00:54:15,857 --> 00:54:17,163
I know what this is!
756
00:54:17,206 --> 00:54:18,730
Lou tried
to snuff me out
757
00:54:18,773 --> 00:54:21,123
because of his
crazy little nephew
being around!
758
00:54:21,167 --> 00:54:25,911
Well, vive la
fucking France, man!
759
00:54:29,175 --> 00:54:31,090
I bet I was
the last person
760
00:54:31,133 --> 00:54:34,049
you were planning
on seeing tonight. Aah!
761
00:54:34,093 --> 00:54:35,268
Get out.
762
00:54:35,311 --> 00:54:39,185
I'd really love
a reason to
blow you away,
763
00:54:39,228 --> 00:54:41,970
so get out.
764
00:54:47,672 --> 00:54:49,499
[Door closes]
765
00:54:49,543 --> 00:54:52,807
6 of spades...
766
00:54:53,329 --> 00:54:56,332
Ace of clubs...
767
00:54:56,768 --> 00:54:59,640
Queen of diamonds...
768
00:55:00,554 --> 00:55:02,948
Ace of hearts.
769
00:55:02,991 --> 00:55:04,123
Shit!
770
00:55:04,166 --> 00:55:05,646
[Knock on door]
771
00:55:05,690 --> 00:55:07,343
Joe!
772
00:55:10,999 --> 00:55:12,653
Diane?
773
00:55:13,175 --> 00:55:13,959
What?
774
00:55:14,002 --> 00:55:16,657
Joe,
we're in trouble.
775
00:55:16,701 --> 00:55:19,921
Eddie thinks
I'm sleeping with Lou.
776
00:55:19,965 --> 00:55:21,836
Why? What happened?
777
00:55:21,880 --> 00:55:23,621
I don't know.
778
00:55:23,664 --> 00:55:24,752
He tried to kill me,
779
00:55:24,796 --> 00:55:28,321
and now he's gone
after your uncle.
780
00:55:28,364 --> 00:55:29,670
Damn.
781
00:55:29,714 --> 00:55:31,454
You wait here.
782
00:55:31,498 --> 00:55:33,631
And lock the door.
783
00:55:48,297 --> 00:55:51,387
It's a crazy fucking
world we live in,
784
00:55:51,431 --> 00:55:52,432
captain Jack!
785
00:55:52,475 --> 00:55:55,478
Eddie, what the hell
is this?
786
00:55:55,522 --> 00:55:57,611
You filthy
double-crossing
787
00:55:57,655 --> 00:55:59,700
little fucking filthy
double-crossing
788
00:55:59,744 --> 00:56:03,051
filthy fucking goddamn
fucking filthy little prick!
789
00:56:03,095 --> 00:56:05,663
What the hell has
gotten into you, man?
790
00:56:05,706 --> 00:56:07,795
"What the hell's
gotten into you?"
791
00:56:07,839 --> 00:56:09,144
Oh,
that's really good.
792
00:56:09,188 --> 00:56:10,929
That's like
a poker face.
793
00:56:10,972 --> 00:56:11,886
Pick a card!
794
00:56:11,930 --> 00:56:14,715
Are you cracking up?
What is it?
795
00:56:14,759 --> 00:56:15,890
What the hell?
796
00:56:15,934 --> 00:56:17,457
Pick the fucking card!
797
00:56:17,500 --> 00:56:20,460
Eddie, I don't know
what's gotten into you.
798
00:56:20,503 --> 00:56:21,722
In a couple of days,
799
00:56:21,766 --> 00:56:25,291
you and I are going
to make a bundle of money.
800
00:56:25,334 --> 00:56:27,946
Eddie, come on.
Don't blow it now.
801
00:56:27,989 --> 00:56:29,469
Put the gun down.
802
00:56:29,512 --> 00:56:30,644
Show me the joker.
803
00:56:30,688 --> 00:56:32,559
Come on.
Put the gun down.
804
00:56:32,602 --> 00:56:34,953
Just show me
the fucking joker.
805
00:56:34,996 --> 00:56:37,912
Well, Halle-
fucking-lujah, man!
806
00:56:37,956 --> 00:56:39,218
The joker's wild!
807
00:56:39,261 --> 00:56:42,395
You're trying
to trick me
out of the game
808
00:56:42,438 --> 00:56:43,613
and squeeze in
your nephew!
809
00:56:43,657 --> 00:56:46,094
Well, who's
sitting behind
your desk now?
810
00:56:46,138 --> 00:56:48,270
I'm behind your
fucking desk! Me!
811
00:56:48,314 --> 00:56:49,707
This is about Joe?
812
00:56:49,750 --> 00:56:51,578
Oh...god, Eddie, af--
813
00:56:51,621 --> 00:56:54,537
after all we've been
through together? Come on.
814
00:56:54,581 --> 00:56:56,322
Bullshit. Bullshit.
815
00:56:56,365 --> 00:56:59,804
Jesus god, you stupid
fucking hothead!
816
00:56:59,847 --> 00:57:01,762
Come on. What is this?
817
00:57:01,806 --> 00:57:02,981
What the hell
is this?
818
00:57:03,024 --> 00:57:05,766
I'll show you
a fucking hothead, man!
819
00:57:05,810 --> 00:57:07,246
I'll show you
a hothead!
820
00:57:07,289 --> 00:57:09,030
Put the gun down,
Eddie.
821
00:57:09,074 --> 00:57:10,902
[Babbling]
822
00:57:10,945 --> 00:57:12,468
Asshole!
823
00:57:24,045 --> 00:57:26,004
[Muffled]
824
00:57:30,835 --> 00:57:32,488
You want to fuck?
825
00:57:32,532 --> 00:57:34,577
You want to fuck?
826
00:57:34,621 --> 00:57:35,361
Huh?
827
00:57:35,404 --> 00:57:38,625
We fuck now!
We fuck now!
828
00:58:19,144 --> 00:58:21,233
Motherfucker.
829
00:58:55,180 --> 00:58:56,616
Hey.
830
00:58:57,356 --> 00:58:58,487
Joe.
831
00:58:58,531 --> 00:58:59,271
Joe.
832
00:58:59,314 --> 00:59:00,228
Joe, come here.
833
00:59:00,272 --> 00:59:03,101
God damn it,
get me out of here.
834
00:59:03,144 --> 00:59:05,407
Jesus Christ.
835
00:59:07,975 --> 00:59:09,107
Eddie was a key player
836
00:59:09,150 --> 00:59:12,110
in a job I've been
planning for six months.
837
00:59:12,153 --> 00:59:15,635
He was supposed
to bring in the Mark.
838
00:59:15,678 --> 00:59:16,723
Dangerous con,
839
00:59:16,766 --> 00:59:19,900
but a hell of a lot
of money involved.
840
00:59:19,944 --> 00:59:22,250
Son of a bitch.
841
00:59:23,164 --> 00:59:26,254
Here. We can
just leave him.
842
00:59:30,563 --> 00:59:33,392
That son of a bitch.
843
00:59:33,435 --> 00:59:35,916
We got to
get out of here.
844
00:59:35,960 --> 00:59:39,311
Joe, god damn it.
845
00:59:39,964 --> 00:59:44,794
Listen, you might
have to help me
on this one, kid.
846
00:59:44,838 --> 00:59:46,753
Uh...
847
00:59:46,796 --> 00:59:48,233
What do you need?
848
00:59:48,276 --> 00:59:51,279
I need somebody to
bring in the Mark.
849
00:59:51,323 --> 00:59:55,370
It's the classic
possum trap, man.
850
00:59:55,414 --> 00:59:59,113
You'll
have to kill me--
well, fake my death.
851
00:59:59,157 --> 01:00:01,594
You know the game.
852
01:00:01,637 --> 01:00:03,509
But, uh...
853
01:00:05,990 --> 01:00:08,688
What do you think?
854
01:00:12,605 --> 01:00:13,867
I don't know, Lou.
855
01:00:13,911 --> 01:00:17,566
I think you better find
one of your other guys.
856
01:00:17,827 --> 01:00:20,961
They're in another
class altogether, man.
857
01:00:21,005 --> 01:00:22,920
You can do it.
858
01:00:24,138 --> 01:00:26,532
Hey, Joe...
859
01:00:27,881 --> 01:00:30,362
You're all I got.
860
01:00:30,405 --> 01:00:31,972
Why'd I leave it open?
861
01:00:32,016 --> 01:00:34,583
Why didn't I say no
right there?
862
01:00:34,627 --> 01:00:35,671
'Cause I remembered pop
863
01:00:35,715 --> 01:00:37,847
setting up
the same damn con
864
01:00:37,891 --> 01:00:39,458
and telling me my part.
865
01:00:39,501 --> 01:00:42,983
He'd never let me say no.
866
01:00:49,772 --> 01:00:51,905
O.k.
867
01:00:51,949 --> 01:00:54,212
Take it easy.
868
01:00:54,255 --> 01:00:57,171
Joe?
869
01:00:57,215 --> 01:00:59,347
Diane?
870
01:01:01,132 --> 01:01:03,699
What the hell is this?
871
01:01:05,397 --> 01:01:07,616
You point a gun at me?
872
01:01:07,660 --> 01:01:11,490
I thought Eddie
might come back.
873
01:01:12,839 --> 01:01:14,972
Eddie's dead.
874
01:01:15,842 --> 01:01:17,278
What?
875
01:01:17,322 --> 01:01:21,456
Eddie's dead,
and Lou owns me.
876
01:01:21,500 --> 01:01:23,806
What happened?
877
01:01:23,850 --> 01:01:24,807
I don't know.
878
01:01:24,851 --> 01:01:27,288
What do you mean,
you don't know?
879
01:01:27,332 --> 01:01:30,161
I don't know!
880
01:01:30,204 --> 01:01:33,120
Something's going down.
I can feel it.
881
01:01:33,164 --> 01:01:35,296
It's too easy.
882
01:01:35,340 --> 01:01:38,343
I just got
to figure out what.
883
01:01:38,386 --> 01:01:40,040
Figure what?
884
01:01:40,084 --> 01:01:41,607
Enough
with the questions!
885
01:01:41,650 --> 01:01:44,784
We're in this
together!
886
01:01:45,263 --> 01:01:46,264
In what together?
887
01:01:46,307 --> 01:01:48,570
You know something
I don't know?
888
01:01:48,614 --> 01:01:49,484
You're paranoid.
889
01:01:49,528 --> 01:01:51,965
'Cause you pointed
a gun at me.
890
01:01:52,009 --> 01:01:53,184
Don't push me, Joe.
891
01:01:53,227 --> 01:01:56,665
Why did you
point a gun at me?
892
01:01:57,492 --> 01:01:59,668
You're scaring me.
893
01:02:05,848 --> 01:02:07,720
I'm sorry, Diane.
894
01:02:07,763 --> 01:02:12,116
Lou's got a con
straight
out of my past.
895
01:02:12,159 --> 01:02:16,772
I don't know whether
to face it or bolt.
896
01:02:32,005 --> 01:02:34,529
Why not both?
897
01:02:34,573 --> 01:02:36,401
What do you mean?
898
01:02:36,444 --> 01:02:39,969
Take care of business
and then start over,
899
01:02:40,013 --> 01:02:43,582
like me now
that Eddie's gone.
900
01:02:43,625 --> 01:02:46,150
A new beginning.
901
01:02:47,194 --> 01:02:50,154
Yeah.
902
01:02:50,197 --> 01:02:53,026
A new beginning.
903
01:03:03,558 --> 01:03:07,867
Leave the past
to the people
who are stuck there.
904
01:03:14,439 --> 01:03:19,008
[Airplane propeller
starting]
905
01:03:26,799 --> 01:03:28,148
[Footsteps]
906
01:03:28,192 --> 01:03:30,585
[Woman]
Joey...
907
01:03:30,629 --> 01:03:32,152
Ha ha ha ha!
908
01:03:32,196 --> 01:03:35,677
Joey, where
are you going?
909
01:03:36,330 --> 01:03:37,810
Ha ha ha!
910
01:03:37,853 --> 01:03:43,685
Joey, I love you.
911
01:03:44,686 --> 01:03:47,863
Joey...
912
01:03:48,777 --> 01:03:53,521
I love you...
913
01:03:54,174 --> 01:03:58,047
Joey...
914
01:04:22,376 --> 01:04:28,382
Leave the past to people
who are stuck there.
915
01:04:31,211 --> 01:04:32,386
When Lou filled me in
916
01:04:32,430 --> 01:04:34,258
on the mystery
of the cake,
917
01:04:34,301 --> 01:04:36,999
I couldn't find it
in my heart
918
01:04:37,043 --> 01:04:38,349
to take it from him.
919
01:04:38,392 --> 01:04:41,700
I had this made
for your mother.
920
01:04:42,222 --> 01:04:44,137
I was
in love with her.
921
01:04:44,181 --> 01:04:45,965
We were going
to be married.
922
01:04:46,008 --> 01:04:48,620
But I never
gave it to her
923
01:04:48,663 --> 01:04:50,143
because...
924
01:04:50,187 --> 01:04:54,843
My brother...
Your father...
925
01:04:55,844 --> 01:04:58,195
Well...well,
he was kind of stuck
926
01:04:58,238 --> 01:05:00,675
between the two
of US, and...
927
01:05:00,719 --> 01:05:03,591
And he stole her
away from me,
928
01:05:03,635 --> 01:05:05,332
so, uh...
929
01:05:09,684 --> 01:05:12,209
God,
I loved your mother.
930
01:05:12,513 --> 01:05:16,517
More than anyone
I have ever known.
931
01:05:21,174 --> 01:05:24,177
Certainly
more than my brother.
932
01:05:25,483 --> 01:05:30,662
I guess we were kind of
like Cain and Abel.
933
01:05:31,967 --> 01:05:35,580
Anyway, I, uh,
want you to have this.
934
01:05:35,623 --> 01:05:37,321
It, uh...
935
01:05:37,712 --> 01:05:39,714
Well, maybe you'll
find some girl
936
01:05:39,758 --> 01:05:41,760
as pretty
as your mother was,
937
01:05:41,803 --> 01:05:44,545
and you can
give it to her.
938
01:05:44,589 --> 01:05:46,199
Huh?
939
01:05:46,504 --> 01:05:47,548
I'll tell you what.
940
01:05:47,592 --> 01:05:51,378
Why don't you
keep it for me?
941
01:05:54,120 --> 01:05:55,904
Sure.
942
01:05:56,340 --> 01:05:59,081
Anytime you want it.
943
01:06:02,171 --> 01:06:03,521
You know...
944
01:06:03,564 --> 01:06:07,438
If things had been different,
you could have been...
945
01:06:07,481 --> 01:06:10,441
You could have
been my boy.
946
01:06:13,966 --> 01:06:16,838
You know, when this
is all over...
947
01:06:16,882 --> 01:06:19,667
Why don't you come
with blanche and me?
948
01:06:19,711 --> 01:06:21,495
We're going
down to Tahiti.
949
01:06:21,539 --> 01:06:25,064
We'll get
to know each other
a little better.
950
01:06:25,107 --> 01:06:27,371
Sure. I'd like that.
951
01:06:27,414 --> 01:06:28,676
Yeah.
I'd like that, too.
952
01:06:28,720 --> 01:06:32,158
Sit down. Let's get
down to business.
953
01:06:34,726 --> 01:06:36,728
Who's the Mark?
954
01:06:36,771 --> 01:06:39,644
A man named Dr. Lyme.
955
01:06:39,687 --> 01:06:42,386
He deals
in hot diamonds, solo.
956
01:06:42,429 --> 01:06:43,691
He was hipped to me
957
01:06:43,735 --> 01:06:46,085
by my old friend
Harry Shaw.
958
01:06:46,128 --> 01:06:47,608
I've heard of Harry.
959
01:06:47,652 --> 01:06:48,914
Yeah?
960
01:06:48,957 --> 01:06:50,742
Harry
was in on the game,
961
01:06:50,785 --> 01:06:53,745
except his old heart
gave out, and--
962
01:06:53,788 --> 01:06:55,834
anyway...
963
01:06:56,661 --> 01:06:58,793
Here's the bait.
964
01:06:58,837 --> 01:07:01,709
Watch. Wear that.
965
01:07:01,753 --> 01:07:03,668
Some bread.
966
01:07:04,364 --> 01:07:06,671
Here's the kicker.
967
01:07:07,802 --> 01:07:09,674
Wow. It's a beauty.
968
01:07:09,717 --> 01:07:13,025
Now, that is real, man.
969
01:07:15,549 --> 01:07:18,509
Boy, that is beautiful.
970
01:07:18,944 --> 01:07:20,380
How's your pool game?
971
01:07:20,424 --> 01:07:21,555
Not too good.
972
01:07:21,599 --> 01:07:24,993
Aha. Perfect. Perfect.
973
01:07:25,385 --> 01:07:26,734
On the way over,
974
01:07:26,778 --> 01:07:29,128
I went through the reasons
for turning back,
975
01:07:29,171 --> 01:07:30,651
and I almost did.
976
01:07:30,695 --> 01:07:34,655
But the moment I heard
the crack of the cue balls,
977
01:07:34,699 --> 01:07:35,917
I was committed.
978
01:07:35,961 --> 01:07:37,876
The job was up to me,
979
01:07:37,919 --> 01:07:39,138
just like the old days.
980
01:07:39,181 --> 01:07:43,360
Like it or not,
I was home.
981
01:07:43,969 --> 01:07:45,840
Billiards.
982
01:08:12,650 --> 01:08:15,174
$1,000.
983
01:08:16,610 --> 01:08:21,136
Is that per game
or per point?
984
01:08:21,180 --> 01:08:22,442
Whatever.
985
01:08:22,486 --> 01:08:25,184
Per point
would be fine.
986
01:08:26,185 --> 01:08:27,665
25 to win?
987
01:08:27,708 --> 01:08:29,493
Sure.
988
01:08:30,189 --> 01:08:32,147
I prefer playing
on this table,
989
01:08:32,191 --> 01:08:34,323
if that's
all right with you.
990
01:08:34,367 --> 01:08:37,414
And, uh,
why is that?
991
01:08:38,197 --> 01:08:40,242
A little more private,
992
01:08:40,286 --> 01:08:43,289
it's the right temperature,
993
01:08:43,332 --> 01:08:44,769
and...
994
01:08:47,032 --> 01:08:48,990
It's a corsair.
995
01:08:49,600 --> 01:08:52,646
Sausage,
set it up.
996
01:09:06,530 --> 01:09:08,445
One of the rare occasions
997
01:09:08,488 --> 01:09:12,840
in which 1...Plus 1...
998
01:09:14,407 --> 01:09:16,583
Equals 1.
999
01:09:17,845 --> 01:09:19,934
Shall we lag?
1000
01:09:19,978 --> 01:09:21,501
Sure.
1001
01:09:23,808 --> 01:09:26,854
I didn't catch
your name, Mr., uh...
1002
01:09:26,898 --> 01:09:27,986
Joe.
1003
01:09:28,029 --> 01:09:30,641
My pleasure,
Mr. Joe.
1004
01:09:31,816 --> 01:09:34,471
The name's
Morgan gripp.
1005
01:09:35,167 --> 01:09:38,649
But people
call me fats.
1006
01:10:11,464 --> 01:10:13,814
This was Sam's game.
1007
01:10:14,336 --> 01:10:17,992
Samuel langhorne clemens.
1008
01:10:18,732 --> 01:10:22,649
You know, Mark twain.
1009
01:10:22,693 --> 01:10:26,087
The genius
behind huck Finn,
1010
01:10:26,131 --> 01:10:28,002
Tom Sawyer,
1011
01:10:28,046 --> 01:10:30,004
a personal favorite
of mine--
1012
01:10:30,048 --> 01:10:34,531
a Connecticut yankee
in king Arthur's court.
1013
01:10:35,314 --> 01:10:39,492
He used to play whenever
he had writer's block.
1014
01:10:39,536 --> 01:10:42,539
Said it was
good for the brain.
1015
01:10:43,017 --> 01:10:46,325
I don't think
I've seen you
around here before.
1016
01:10:46,368 --> 01:10:49,589
No. I'm not
from around here.
1017
01:10:52,070 --> 01:10:54,420
That makes sense.
1018
01:10:57,641 --> 01:11:01,122
Welcome to paradise,
Mr. Joe.
1019
01:11:12,133 --> 01:11:14,266
It's all geometry,
really--
1020
01:11:14,309 --> 01:11:16,921
isosceles triangles,
1021
01:11:16,964 --> 01:11:17,922
Pentagons,
1022
01:11:17,965 --> 01:11:19,314
octagons,
1023
01:11:19,358 --> 01:11:20,489
et cetera,
1024
01:11:20,533 --> 01:11:22,666
et cetera.
1025
01:11:23,971 --> 01:11:25,799
But that,
1026
01:11:25,843 --> 01:11:28,628
that, my friend...
1027
01:11:29,194 --> 01:11:31,457
Is poetry.
1028
01:11:32,937 --> 01:11:33,894
Let's see.
1029
01:11:33,938 --> 01:11:34,982
That's...
1030
01:11:35,026 --> 01:11:37,202
24.
1031
01:11:37,985 --> 01:11:41,032
1 more would be 25.
1032
01:11:41,989 --> 01:11:43,600
Ah-choo!
1033
01:11:52,521 --> 01:11:55,568
Your turn now,
Mr. Joe.
1034
01:12:08,842 --> 01:12:10,670
Very nice.
1035
01:12:21,768 --> 01:12:22,856
Whoo.
1036
01:12:22,900 --> 01:12:24,031
Tough break.
1037
01:12:24,075 --> 01:12:27,731
Must have been
the pressure.
1038
01:12:28,819 --> 01:12:33,519
You bring a good man
to his knees, you know?
1039
01:12:36,522 --> 01:12:38,916
If there were
a fat lady in here,
1040
01:12:38,959 --> 01:12:41,745
I think she'd be
clearing her throat
1041
01:12:41,788 --> 01:12:42,789
right...
1042
01:12:42,833 --> 01:12:44,791
About...
1043
01:12:44,835 --> 01:12:46,532
Now.
1044
01:12:51,885 --> 01:12:53,495
Score that...
1045
01:12:53,539 --> 01:12:55,976
25 to 1.
1046
01:12:57,282 --> 01:12:59,980
Let's see.
At a thousand a point,
1047
01:13:00,024 --> 01:13:02,461
that would be, uh...
1048
01:13:02,504 --> 01:13:03,549
Oh, yes,
1049
01:13:03,592 --> 01:13:07,858
$24,000 you owe me,
Mr. Joe.
1050
01:13:09,337 --> 01:13:11,688
I, um...
1051
01:13:11,731 --> 01:13:14,995
I, uh, I don't have it.
1052
01:13:17,171 --> 01:13:22,699
Well, this
adds a new wrinkle
to our relationship.
1053
01:13:23,700 --> 01:13:26,311
Ahem.
I'm good for it.
1054
01:13:26,354 --> 01:13:27,399
A classic line.
1055
01:13:27,442 --> 01:13:29,836
However,
it just won't do.
1056
01:13:35,146 --> 01:13:37,975
Uh, listen, uh, here...
1057
01:13:38,018 --> 01:13:40,499
It's worth 25,000 easy.
1058
01:13:40,542 --> 01:13:43,545
I'm not a harlequin, Joe.
1059
01:13:43,589 --> 01:13:44,721
Look at it.
1060
01:13:44,764 --> 01:13:48,246
Those are
real diamonds.
1061
01:13:52,380 --> 01:13:53,555
Real diamonds.
1062
01:13:53,599 --> 01:13:57,472
Fortunately,
I have a way
to check this out.
1063
01:13:57,516 --> 01:13:59,692
If it isn't worth
what you claim,
1064
01:13:59,736 --> 01:14:04,566
then I'm afraid you're not
going to be worth much.
1065
01:14:13,662 --> 01:14:17,928
I think you should join
these two gentlemen now.
1066
01:14:18,406 --> 01:14:19,799
It was nice...
1067
01:14:19,843 --> 01:14:22,019
Playing with you.
1068
01:14:44,868 --> 01:14:46,957
[Chuckles]
1069
01:14:48,001 --> 01:14:50,525
Goddamn.
1070
01:14:51,309 --> 01:14:53,093
I'm good.
1071
01:14:53,137 --> 01:14:56,140
[Mechanical buzzing]
1072
01:15:06,498 --> 01:15:09,544
I see you're fond
of fine jewelry.
1073
01:15:09,588 --> 01:15:11,459
This is
an exquisite watch.
1074
01:15:11,503 --> 01:15:13,722
How did you happen
to acquire it?
1075
01:15:13,766 --> 01:15:16,900
Would you believe
I won that in
a card game?
1076
01:15:16,943 --> 01:15:20,512
Took it off a guy
named Harry Shaw.
1077
01:15:20,555 --> 01:15:21,600
My good friend Harry?
1078
01:15:21,643 --> 01:15:26,474
Yes, I just spoke
with him last week.
1079
01:15:26,518 --> 01:15:28,259
Really?
1080
01:15:28,302 --> 01:15:29,173
That's interesting.
1081
01:15:29,216 --> 01:15:32,002
He's been dead
for over a year.
1082
01:15:32,045 --> 01:15:35,527
Major faux pas indeed.
1083
01:15:35,570 --> 01:15:38,443
Would you like a drink,
Mr...
1084
01:15:38,486 --> 01:15:39,705
Thompson.
1085
01:15:39,748 --> 01:15:40,706
Joe Thompson.
1086
01:15:40,749 --> 01:15:43,317
Yeah. I think
I could use a drink.
1087
01:15:43,361 --> 01:15:45,885
Davida, a whiskey
for Mr. Thompson
1088
01:15:45,929 --> 01:15:51,325
and a small Espresso
for me, please.
1089
01:15:52,500 --> 01:15:57,070
Your man Mr. Gripp,
he's a hell of
a billiards player.
1090
01:15:57,114 --> 01:15:59,333
Yes, a true virtuoso
of the game.
1091
01:15:59,377 --> 01:16:03,555
I fear that
you didn't give him
quite a fair challenge.
1092
01:16:03,598 --> 01:16:05,862
Didn't I?
1093
01:16:07,559 --> 01:16:08,560
So,
1094
01:16:08,603 --> 01:16:13,347
what can I do for you,
Mr. Thompson?
1095
01:16:17,786 --> 01:16:20,833
Well, for starters...
1096
01:16:21,834 --> 01:16:24,532
Take a look at that.
1097
01:16:26,186 --> 01:16:30,451
Let me see that diamond.
1098
01:16:44,857 --> 01:16:46,728
"D"...
1099
01:16:47,468 --> 01:16:49,644
Flawless.
1100
01:16:49,688 --> 01:16:50,515
Yep.
1101
01:16:50,558 --> 01:16:51,385
5 carats.
1102
01:16:51,429 --> 01:16:52,952
In many lands
it is believed
1103
01:16:52,996 --> 01:16:56,303
that a spirit
lives inside the diamond.
1104
01:16:56,347 --> 01:16:59,480
That is why it has such...
1105
01:16:59,524 --> 01:17:00,960
Sparkle.
1106
01:17:01,004 --> 01:17:04,659
There are a lot
more spirits where
that one came from.
1107
01:17:04,703 --> 01:17:06,487
29 more, to be exact.
1108
01:17:06,531 --> 01:17:10,230
I'm listening,
Mr. Thompson.
1109
01:17:10,274 --> 01:17:11,318
After our card game,
1110
01:17:11,362 --> 01:17:13,451
Harry and I became
pretty good friends.
1111
01:17:13,494 --> 01:17:16,802
He said if I ever fell
into anything big,
1112
01:17:16,845 --> 01:17:18,325
you were the man to see.
1113
01:17:18,369 --> 01:17:20,458
A texan I'd done
some business with,
1114
01:17:20,501 --> 01:17:24,157
he's got some ice
just...Way too hot
for him.
1115
01:17:24,201 --> 01:17:25,985
A texan?
1116
01:17:26,029 --> 01:17:29,162
I think I can get
all 30 for 2.
1117
01:17:29,206 --> 01:17:31,948
$2 million is a tidy sum.
1118
01:17:33,297 --> 01:17:34,385
And what, pray tell,
1119
01:17:34,428 --> 01:17:37,475
will you gain from this,
Mr. Thompson?
1120
01:17:37,518 --> 01:17:41,653
Whatever you think
is fair.
1121
01:17:55,754 --> 01:17:57,799
Joie de vivre.
1122
01:17:57,843 --> 01:18:04,458
I haven't seen quality
like this for...Ages.
1123
01:18:04,502 --> 01:18:05,677
60 grand a carat.
1124
01:18:05,720 --> 01:18:09,376
That's
$9 million worth
for the price of 2.
1125
01:18:09,420 --> 01:18:12,292
You have seduced me.
1126
01:18:12,336 --> 01:18:14,729
You have a deal.
1127
01:18:17,167 --> 01:18:19,256
Shake.
1128
01:18:29,527 --> 01:18:31,007
[Buzz]
1129
01:18:37,622 --> 01:18:38,710
How did you know
1130
01:18:38,753 --> 01:18:42,061
I wasn't going to
snip off your fingers?
1131
01:18:42,105 --> 01:18:44,237
I didn't.
1132
01:18:45,847 --> 01:18:49,460
Never cross the line,
Joe.
1133
01:18:49,503 --> 01:18:53,333
Never cross the line.
1134
01:19:00,340 --> 01:19:02,299
What do you think?
1135
01:19:02,342 --> 01:19:05,476
It's inspiring.
1136
01:19:05,519 --> 01:19:07,478
Yeah?
1137
01:19:07,521 --> 01:19:09,393
Well, don't get
too used to it,
1138
01:19:09,436 --> 01:19:13,440
'cause the minute
we get up the coast,
it's coming off...
1139
01:19:13,484 --> 01:19:15,486
Fast.
1140
01:19:16,008 --> 01:19:18,924
Not fast enough.
1141
01:19:22,754 --> 01:19:26,192
First there's the job.
1142
01:19:29,021 --> 01:19:31,023
Second thoughts?
1143
01:19:31,067 --> 01:19:34,809
I was in this con
once before.
1144
01:19:34,853 --> 01:19:37,029
It backfired...
1145
01:19:37,073 --> 01:19:38,770
Bad.
1146
01:19:39,162 --> 01:19:41,294
But Lou's
counting on you.
1147
01:19:41,338 --> 01:19:42,948
Yeah, there's Lou,
1148
01:19:42,991 --> 01:19:45,472
there's a second chance
at the con,
1149
01:19:45,516 --> 01:19:50,129
there's a whole mess
of things you don't
know anything about
1150
01:19:50,173 --> 01:19:52,523
pushing me into this job.
1151
01:19:54,829 --> 01:19:57,484
Then there's you.
1152
01:19:59,051 --> 01:20:02,620
I'm falling in love
with you.
1153
01:20:06,102 --> 01:20:10,497
You better be careful
throwing around words
like that.
1154
01:20:10,541 --> 01:20:11,716
Why?
1155
01:20:11,759 --> 01:20:17,461
I might want you
to take me away
right now.
1156
01:20:17,504 --> 01:20:19,637
I will.
1157
01:20:19,680 --> 01:20:22,030
In the morning.
1158
01:20:22,509 --> 01:20:24,859
Let's go now.
1159
01:20:25,686 --> 01:20:27,949
Mmm.
You're tempting me.
1160
01:20:27,993 --> 01:20:30,517
Let's go.
1161
01:20:31,344 --> 01:20:32,606
In the morning.
1162
01:20:32,650 --> 01:20:37,002
I'm in too far now
to fold.
1163
01:20:38,308 --> 01:20:41,441
I love you, Joe.
1164
01:20:50,450 --> 01:20:53,149
I'll see you soon.
1165
01:21:04,247 --> 01:21:06,249
[Door closes]
1166
01:21:18,609 --> 01:21:19,566
Hello.
1167
01:21:19,610 --> 01:21:20,393
Hello.
1168
01:21:20,437 --> 01:21:22,090
What have you
been up to?
1169
01:21:22,134 --> 01:21:23,614
Not much.
1170
01:21:23,657 --> 01:21:26,138
Would you like some
coffee and doughnuts--
on the house?
1171
01:21:26,182 --> 01:21:27,661
Maybe
some other time.
1172
01:21:27,705 --> 01:21:29,968
O.k. Well,
stop by anytime.
1173
01:21:30,011 --> 01:21:31,012
Hey, patsy.
1174
01:21:31,056 --> 01:21:31,970
Hey, Joe.
1175
01:21:32,013 --> 01:21:33,276
How you doing?
1176
01:21:33,319 --> 01:21:34,712
I'm a little
nervous.
1177
01:21:34,755 --> 01:21:36,975
It's a big night
tonight.
1178
01:21:37,018 --> 01:21:38,455
Are you ready?
1179
01:21:38,498 --> 01:21:39,238
Yeah.
1180
01:21:39,282 --> 01:21:40,979
Of course I'm ready.
1181
01:21:41,022 --> 01:21:41,936
Good.
1182
01:21:41,980 --> 01:21:43,851
Let's go.
1183
01:21:48,595 --> 01:21:50,641
What is it with her
anyway?
1184
01:21:50,684 --> 01:21:52,773
Holly?
The doughnut girl?
1185
01:21:52,817 --> 01:21:53,992
Between you and me,
1186
01:21:54,035 --> 01:21:57,300
I think she's got
a crush on you.
1187
01:21:57,343 --> 01:21:58,605
So do me a favor.
1188
01:21:58,649 --> 01:22:00,259
Stay away from her,
o.K.?
1189
01:22:00,303 --> 01:22:01,913
I really like her.
1190
01:22:01,956 --> 01:22:03,044
I mean...
1191
01:22:03,088 --> 01:22:05,264
They don't come
any sweeter
than that.
1192
01:22:05,308 --> 01:22:06,265
Sure, patsy.
1193
01:22:06,309 --> 01:22:07,875
Thanks, Joe.
1194
01:22:08,702 --> 01:22:09,877
The hook was in.
1195
01:22:09,921 --> 01:22:12,271
Dr. Lyme was ripe
for the taking.
1196
01:22:12,315 --> 01:22:13,881
The biggest job of my life,
1197
01:22:13,925 --> 01:22:17,363
and all I could think about
was getting it over with
1198
01:22:17,407 --> 01:22:19,583
and then getting out.
1199
01:22:20,671 --> 01:22:21,367
O.k.
1200
01:22:21,411 --> 01:22:24,370
Joe, you pick 'em.
1201
01:22:32,944 --> 01:22:35,076
Ha ha ha ha!
1202
01:22:35,120 --> 01:22:38,384
First-rate, kid.
First-rate.
1203
01:22:38,776 --> 01:22:40,778
Now, these were a gift
1204
01:22:40,821 --> 01:22:43,433
from old Harry Shaw.
1205
01:22:43,476 --> 01:22:46,174
Now, I don't want
to let him down.
1206
01:22:46,218 --> 01:22:49,221
Why don't we sell them
and forget the whole thing?
1207
01:22:49,265 --> 01:22:52,398
Be quiet
and pay attention.
This is important.
1208
01:22:52,442 --> 01:22:55,488
You have to show money
to make money.
1209
01:22:55,532 --> 01:22:57,316
And tonight's haul,
gentlemen,
1210
01:22:57,360 --> 01:22:58,491
is $2 million.
1211
01:22:58,535 --> 01:23:01,451
Yeah. I like
the sound of that.
1212
01:23:01,494 --> 01:23:02,278
Me, too.
1213
01:23:02,321 --> 01:23:03,322
Joe hooked the claw.
1214
01:23:03,366 --> 01:23:05,324
Now we're going
to reel him in
1215
01:23:05,368 --> 01:23:07,413
and throw him in
the frying pan.
1216
01:23:07,457 --> 01:23:09,807
Everything o.K.
At your end, patsy?
1217
01:23:09,850 --> 01:23:11,504
I'm all set, Lou.
1218
01:23:11,548 --> 01:23:12,636
After the first shot,
1219
01:23:12,679 --> 01:23:14,768
you have to be
on the scene.
1220
01:23:14,812 --> 01:23:15,943
You'll cover our behinds.
1221
01:23:15,987 --> 01:23:17,728
Everybody takes
their cue from Joe.
1222
01:23:17,771 --> 01:23:21,732
Joe, as soon as you get
your hands on that cash,
1223
01:23:21,775 --> 01:23:23,255
you have to move fast.
1224
01:23:23,299 --> 01:23:25,083
If you don't kill me,
1225
01:23:25,126 --> 01:23:27,955
Dr. Lyme
sure as hell will.
1226
01:23:27,999 --> 01:23:29,653
Yeah.
1227
01:23:30,958 --> 01:23:31,959
O.k., kid?
1228
01:23:32,003 --> 01:23:33,483
Yeah.
1229
01:23:34,135 --> 01:23:35,876
O.k.
1230
01:23:35,920 --> 01:23:38,226
Let's drink.
1231
01:23:40,446 --> 01:23:41,491
My last con.
1232
01:23:41,534 --> 01:23:43,014
Couldn't believe
I was ready
1233
01:23:43,057 --> 01:23:45,930
to trade in the rackets
for a chance with Diane.
1234
01:23:45,973 --> 01:23:49,107
Somehow I felt I was
doing it for pop also,
1235
01:23:49,150 --> 01:23:50,978
making a break
from the lifestyle
1236
01:23:51,022 --> 01:23:54,025
that had chased US
all over the country
1237
01:23:54,068 --> 01:23:57,681
and sucked up
all our time together.
1238
01:24:00,466 --> 01:24:01,989
Wealth...
1239
01:24:02,033 --> 01:24:03,513
Power...
1240
01:24:03,556 --> 01:24:04,383
God.
1241
01:24:04,427 --> 01:24:06,429
They all have
a distinct...
1242
01:24:06,472 --> 01:24:07,430
[Sniff]
1243
01:24:07,473 --> 01:24:09,606
Aroma.
1244
01:24:09,649 --> 01:24:13,784
But none as sweet
as death.
1245
01:24:14,567 --> 01:24:19,790
I hope your cowboy
comes through for you,
Mr. Thompson.
1246
01:24:19,833 --> 01:24:21,269
I work for you.
1247
01:24:21,313 --> 01:24:23,010
If it works for him,
1248
01:24:23,054 --> 01:24:25,143
that's just icing
on the cake.
1249
01:24:25,186 --> 01:24:30,148
You humor me with your
ingratiating enthusiasm.
1250
01:24:30,191 --> 01:24:31,932
For the sake of argument,
1251
01:24:31,976 --> 01:24:35,849
if by chance
something did go wrong,
1252
01:24:35,893 --> 01:24:37,024
it would be...
1253
01:24:37,068 --> 01:24:40,767
Because I wanted it
that way.
1254
01:24:53,476 --> 01:24:55,391
Harry.
1255
01:24:56,130 --> 01:24:59,177
We want to
check them out.
1256
01:25:00,004 --> 01:25:04,008
Hell, yes, I'll show 'em
a couple.
1257
01:25:04,748 --> 01:25:07,620
You come and pick 'em.
1258
01:25:17,369 --> 01:25:19,763
Nice.
1259
01:25:23,680 --> 01:25:25,986
I want those stones back...
1260
01:25:26,030 --> 01:25:27,510
Pronto.
1261
01:25:35,082 --> 01:25:37,607
Beautiful.
1262
01:25:37,650 --> 01:25:39,435
Beautiful.
1263
01:25:39,478 --> 01:25:41,262
Beautiful.
1264
01:25:47,660 --> 01:25:50,576
And the others.
1265
01:25:55,625 --> 01:25:58,149
We want to see
the others.
1266
01:25:58,192 --> 01:25:59,585
Ho ho.
1267
01:25:59,629 --> 01:26:03,328
Come on. Let's just
make this simple,
shall we, now?
1268
01:26:03,371 --> 01:26:04,634
Show me the money.
1269
01:26:04,677 --> 01:26:06,940
I show you
the diamonds.
1270
01:26:06,984 --> 01:26:08,376
Easy, huh?
1271
01:26:08,420 --> 01:26:09,595
You'll see the money
1272
01:26:09,639 --> 01:26:12,555
when we check out
the rest of the diamonds.
1273
01:26:12,598 --> 01:26:14,992
Bull crap, man!
1274
01:26:15,819 --> 01:26:17,124
This game is off.
1275
01:26:17,168 --> 01:26:18,386
Give me my diamonds back.
1276
01:26:18,430 --> 01:26:22,173
Give me my goddamn diamonds
back, now!
1277
01:26:22,216 --> 01:26:26,307
Come on!
What the hell you doing?
1278
01:26:26,351 --> 01:26:27,613
Give them to me.
1279
01:26:27,657 --> 01:26:30,486
I know
what I'm doing.
1280
01:26:33,184 --> 01:26:34,881
You want these back, huh?
1281
01:26:34,925 --> 01:26:36,230
Damn right!
1282
01:26:36,274 --> 01:26:39,625
I think
I'll hold on to them
for all our trouble.
1283
01:26:39,669 --> 01:26:41,322
You son of a bitch!
1284
01:26:41,366 --> 01:26:44,021
What the hell you
trying to pull here?
1285
01:26:44,064 --> 01:26:47,503
I told you I'd deliver,
and I did--
1286
01:26:47,546 --> 01:26:49,722
Mr. Thompson.
1287
01:26:50,375 --> 01:26:52,464
Open it.
1288
01:27:04,998 --> 01:27:06,304
All right.
1289
01:27:06,347 --> 01:27:07,610
Here's the deal.
1290
01:27:07,653 --> 01:27:08,872
I hold the money
1291
01:27:08,915 --> 01:27:11,483
until my boss tells me
the goods are undamaged.
1292
01:27:11,527 --> 01:27:16,053
When he gives me the sign,
you get paid.
1293
01:27:18,098 --> 01:27:21,362
All right.
Come and get 'em.
1294
01:27:26,367 --> 01:27:29,501
Candy from a baby.
1295
01:27:42,514 --> 01:27:44,342
Anything goes wrong...
1296
01:27:44,385 --> 01:27:47,084
Kill them all.
1297
01:27:51,567 --> 01:27:55,179
He's wired!
It's a setup!
1298
01:27:55,962 --> 01:27:57,834
Do it. Do it.
1299
01:28:00,358 --> 01:28:02,142
Aah!
1300
01:28:07,365 --> 01:28:09,497
No!
1301
01:28:09,541 --> 01:28:11,978
Hold it! FBI!
1302
01:28:15,199 --> 01:28:16,853
Joe, go down!
1303
01:28:19,507 --> 01:28:20,726
Jesus!
1304
01:28:20,770 --> 01:28:23,337
Get my bloody money!
1305
01:28:25,513 --> 01:28:26,340
Aah!
1306
01:28:26,384 --> 01:28:27,994
[Motor whirs]
1307
01:28:29,648 --> 01:28:31,041
When things fall apart
1308
01:28:31,084 --> 01:28:32,999
is when people stagger
to whatever's familiar,
1309
01:28:33,043 --> 01:28:36,046
the same way a bull charges
at a red cape
1310
01:28:36,089 --> 01:28:40,528
after being stabbed
a dozen times or so.
1311
01:28:42,400 --> 01:28:44,445
Wait!
1312
01:29:25,704 --> 01:29:27,924
I'm sorry, Joe.
1313
01:29:27,967 --> 01:29:30,535
Diane!
1314
01:29:33,625 --> 01:29:36,193
Played him
like a pro, doll.
1315
01:29:36,236 --> 01:29:38,674
Shut up!
1316
01:29:40,371 --> 01:29:42,547
Long time no see,
Joe.
1317
01:29:42,590 --> 01:29:45,245
Glad you came.
1318
01:29:47,900 --> 01:29:48,771
Hello, Joe.
1319
01:29:48,814 --> 01:29:51,861
What do you know?
1320
01:29:53,036 --> 01:29:55,168
Pop?
1321
01:29:56,604 --> 01:30:00,826
Pete,
get the cake.
1322
01:30:02,262 --> 01:30:05,526
You did good,
Joe.
1323
01:30:05,570 --> 01:30:07,224
Aha!
1324
01:30:13,056 --> 01:30:13,970
Ah!
1325
01:30:14,013 --> 01:30:15,493
My god!
1326
01:30:15,536 --> 01:30:19,410
My, my, my.
1327
01:30:20,541 --> 01:30:22,152
Whoo!
1328
01:30:22,718 --> 01:30:24,154
Frank...
1329
01:30:24,197 --> 01:30:26,417
There's
your taste.
1330
01:30:26,460 --> 01:30:27,200
Good con.
1331
01:30:27,244 --> 01:30:29,289
See you on
the next trip.
1332
01:30:29,333 --> 01:30:31,988
Call me anytime.
1333
01:30:32,510 --> 01:30:34,164
Pete...
1334
01:30:34,817 --> 01:30:38,081
It's always
a pleasure
working with you.
1335
01:30:38,124 --> 01:30:39,691
The pleasure's
mine, Mikey.
1336
01:30:39,735 --> 01:30:42,607
Ha ha!
See you soon.
1337
01:30:46,350 --> 01:30:47,830
Real good, Joe.
1338
01:30:47,873 --> 01:30:49,309
And you, babe.
1339
01:30:49,353 --> 01:30:51,834
Here's your cut.
1340
01:30:59,755 --> 01:31:02,061
I don't want the money.
1341
01:31:02,105 --> 01:31:05,499
Strictly
business,
baby.
1342
01:31:05,543 --> 01:31:06,936
Take it...
1343
01:31:06,979 --> 01:31:09,199
And go.
1344
01:31:22,429 --> 01:31:24,475
The rest...
1345
01:31:24,518 --> 01:31:27,304
Is ours.
1346
01:31:28,305 --> 01:31:31,830
Your brother's dead.
1347
01:31:35,007 --> 01:31:36,530
Yeah?
1348
01:31:37,053 --> 01:31:39,011
Ha.
1349
01:31:39,055 --> 01:31:43,233
Well, well, well,
well, well.
1350
01:31:45,539 --> 01:31:46,758
Why?
1351
01:31:46,802 --> 01:31:48,760
Well, I'm sorry, Joe.
I couldn't fill you in.
1352
01:31:48,804 --> 01:31:53,025
You see,
this is the only way
it could work.
1353
01:31:53,069 --> 01:31:55,985
I did what I had to do.
1354
01:31:56,333 --> 01:31:59,423
It was just another Mark.
1355
01:32:00,293 --> 01:32:01,294
You pinpoint a Mark,
1356
01:32:01,338 --> 01:32:03,949
you take him
for everything he has...
1357
01:32:03,993 --> 01:32:05,646
Any way you can.
1358
01:32:05,690 --> 01:32:11,174
We just made
the biggest score
of our lives, kid.
1359
01:32:12,131 --> 01:32:16,962
$2 fucking million,
son.
1360
01:32:17,615 --> 01:32:20,313
Don't you ever
call me that.
1361
01:32:20,357 --> 01:32:23,577
Hey,
what the hell is that?
1362
01:32:27,668 --> 01:32:30,367
[Music plays]
1363
01:32:31,237 --> 01:32:36,503
Hey, now, don't point
that goddamn thing at me!
1364
01:32:39,811 --> 01:32:40,812
Joe, just stop.
1365
01:32:40,856 --> 01:32:43,162
Just stop and think
for a minute.
1366
01:32:43,206 --> 01:32:45,164
Isn't this
the best goddamn con
1367
01:32:45,208 --> 01:32:47,210
you've ever seen
in your life?
1368
01:32:47,253 --> 01:32:50,169
I mean,
with your own eyes?
1369
01:32:50,213 --> 01:32:51,605
It's up there, man!
1370
01:32:51,649 --> 01:32:53,651
It was something special.
1371
01:32:53,694 --> 01:32:55,827
We did it together,
kid.
1372
01:32:55,871 --> 01:32:57,655
We did it, man!
1373
01:32:57,698 --> 01:33:00,310
What'd you think
of Diane, huh?
1374
01:33:00,353 --> 01:33:01,833
Wasn't that a nice touch?
1375
01:33:01,877 --> 01:33:06,533
I mean,
she looked so much
like your mother...
1376
01:33:06,577 --> 01:33:07,665
Wow!
1377
01:33:07,708 --> 01:33:10,015
It all just fell into place
like magic.
1378
01:33:10,059 --> 01:33:13,323
There was
no turning around.
1379
01:33:13,366 --> 01:33:16,413
He deserved every
goddamn thing he got.
1380
01:33:16,456 --> 01:33:20,460
He took your mother
away from you, man!
1381
01:33:20,504 --> 01:33:22,462
Jesus!
1382
01:33:22,506 --> 01:33:25,857
She didn't die
when you were born.
1383
01:33:25,901 --> 01:33:27,032
He killed her!
1384
01:33:27,076 --> 01:33:30,644
He killed her with
one of his goddamn cons!
1385
01:33:30,688 --> 01:33:33,082
Damn near killed me,
too.
1386
01:33:33,125 --> 01:33:35,823
It's you and me now,
Joe.
1387
01:33:35,867 --> 01:33:36,781
Come on!
1388
01:33:36,824 --> 01:33:38,914
It's you and me.
US against them.
1389
01:33:38,957 --> 01:33:41,046
Put the goddamn gun down!
1390
01:33:41,090 --> 01:33:42,656
Put it down...
1391
01:33:42,700 --> 01:33:43,483
Please!
1392
01:33:43,527 --> 01:33:45,311
Are they blanks...
1393
01:33:45,355 --> 01:33:47,531
Or are they real?
1394
01:33:48,010 --> 01:33:48,836
Hell...
1395
01:33:48,880 --> 01:33:51,622
I love you, son.
1396
01:33:51,665 --> 01:33:52,579
Aah!
1397
01:33:52,623 --> 01:33:54,799
Goddamn!
1398
01:34:02,546 --> 01:34:03,851
Oh!
1399
01:34:03,895 --> 01:34:04,983
God...
1400
01:34:05,027 --> 01:34:06,550
Damn it!
1401
01:34:07,464 --> 01:34:09,422
Most people
never feel the strings
1402
01:34:09,466 --> 01:34:12,469
that gently tug them
day in and day out.
1403
01:34:12,512 --> 01:34:14,645
Mine had been jerked
every which way
1404
01:34:14,688 --> 01:34:18,214
before I cut 'em loose
and left a tangled mess
1405
01:34:18,257 --> 01:34:19,955
going around in circles
1406
01:34:19,998 --> 01:34:22,479
with my pop
and all that cash
I wanted no part of.
1407
01:34:22,522 --> 01:34:25,830
It was a colorful world
I was walking away from,
1408
01:34:25,873 --> 01:34:28,528
but nothing in it
was real--
1409
01:34:28,572 --> 01:34:29,834
not my pop,
1410
01:34:29,877 --> 01:34:31,662
not the bastards
who'd helped dupe me,
1411
01:34:31,705 --> 01:34:34,621
not Diane,
who almost broke my heart.
1412
01:34:34,665 --> 01:34:38,190
All I took from them
were memories--
1413
01:34:38,234 --> 01:34:40,453
images, really.
1414
01:34:40,497 --> 01:34:45,110
They're worth more than
any take from any con.
1415
01:34:45,154 --> 01:34:47,330
They keep me honest.
90810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.