Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,520
There's no cell service up here.
2
00:00:13,320 --> 00:00:14,280
There's nothing in this.
3
00:00:14,400 --> 00:00:15,400
Did you fill these up?
4
00:00:15,560 --> 00:00:17,520
We're not real exterminators.
5
00:00:17,640 --> 00:00:18,360
Don't know that.
6
00:00:21,000 --> 00:00:21,960
I'll find a hose.
7
00:00:22,200 --> 00:00:22,560
Good.
8
00:00:32,880 --> 00:00:35,600
Jake, you are killing it
with your jackpot hiding skills.
9
00:00:35,600 --> 00:00:37,080
We can't find him anywhere.
10
00:00:37,720 --> 00:00:39,080
He's a tricky deer indeed.
11
00:00:44,400 --> 00:00:45,840
I forgot to hijack pot
this morning.
12
00:00:45,900 --> 00:00:46,990
I have to go back to the cabin.
13
00:00:47,140 --> 00:00:48,100
Can help?
14
00:00:48,800 --> 00:00:50,570
I need to set up morning
activity sessions.
15
00:00:53,980 --> 00:00:55,390
She's and I can run back to the cabinet
16
00:00:55,470 --> 00:00:57,030
if you need us to yeah
17
00:00:57,160 --> 00:00:57,900
and I can stay back and
18
00:00:57,980 --> 00:00:58,810
help if you want.
19
00:00:59,580 --> 00:01:02,190
You guys are the best go team
aardvark.
20
00:01:16,160 --> 00:01:16,790
My bad.
21
00:01:24,130 --> 00:01:25,300
Hey, none of these are kid.
22
00:01:27,370 --> 00:01:29,160
I hope Noah doesn't start without us.
23
00:01:33,270 --> 00:01:33,810
Who are you guys?
24
00:01:34,750 --> 00:01:35,560
We're bugging.
25
00:01:37,520 --> 00:01:40,030
The name of our company
we're bugging.
26
00:01:41,120 --> 00:01:41,560
Excuse us.
27
00:01:41,570 --> 00:01:44,570
There are some pests
over there that need our attention.
28
00:01:55,020 --> 00:01:56,390
Jake said it was
in the loft.
29
00:01:56,640 --> 00:01:57,430
Let's go get it.
30
00:02:05,130 --> 00:02:05,690
Got it.
31
00:02:08,380 --> 00:02:09,100
Gotcha.
32
00:02:11,160 --> 00:02:14,810
Malcolm out wherever you are
and no big deal.
33
00:02:14,990 --> 00:02:16,920
Would have been nice to bust some skulls
34
00:02:17,000 --> 00:02:18,890
and get some Intel
on that lion face.
35
00:02:18,980 --> 00:02:19,550
No one.
36
00:02:21,140 --> 00:02:22,700
To enjoy busting some skulls.
37
00:02:29,580 --> 00:02:32,120
I can't stop thinking
about the the look in his eyes
38
00:02:32,200 --> 00:02:33,910
whenever he stole our personal property
39
00:02:33,990 --> 00:02:35,590
right out of my hands, Charlie.
40
00:02:36,540 --> 00:02:38,410
After all we've done for him,
41
00:02:38,560 --> 00:02:42,830
I bet he thinks
he can just come here and hide from us.
42
00:02:42,960 --> 00:02:45,470
But he's got all his little friends
full too, right?
43
00:02:45,530 --> 00:02:48,170
But we know what a what
a crook he is.
44
00:02:48,520 --> 00:02:49,690
And you know what else?
45
00:02:49,740 --> 00:02:50,990
When I find that kid,
I'm gonna.
46
00:02:52,150 --> 00:02:53,200
Ohh sweet.
47
00:02:55,390 --> 00:02:57,500
Rubber seats, just like mine.
48
00:03:04,940 --> 00:03:05,930
Here, Charlie.
49
00:03:13,730 --> 00:03:14,700
What about up there?
50
00:03:18,960 --> 00:03:19,650
Although check.
51
00:03:31,540 --> 00:03:32,730
Get out.
52
00:03:36,780 --> 00:03:37,150
This one.
53
00:03:42,820 --> 00:03:45,280
We're exterminators
nude in the area.
54
00:03:48,010 --> 00:03:49,990
No property.
55
00:03:51,760 --> 00:03:55,030
Style away from my campers.
56
00:03:56,460 --> 00:03:57,210
I'm not here.
57
00:03:58,190 --> 00:04:00,800
Ohh regret it.
58
00:04:06,970 --> 00:04:08,080
Shows over.
59
00:04:10,770 --> 00:04:11,010
Good.
60
00:04:11,020 --> 00:04:11,860
Show me your stats.
61
00:04:13,550 --> 00:04:13,940
Good.
62
00:04:13,950 --> 00:04:16,680
You know, you missed some major drama
at the aardvark cabin.
63
00:04:16,850 --> 00:04:17,980
Oh yeah, Yeah.
64
00:04:18,350 --> 00:04:20,420
Kicked 2 gross old guys
out of your cabin.
65
00:04:20,470 --> 00:04:22,080
There was a tall one and a short one.
66
00:04:23,390 --> 00:04:24,240
Wait, what?
67
00:04:24,490 --> 00:04:26,030
Yeah, the whole camp
is talking about it.
68
00:04:29,750 --> 00:04:30,320
Noah.
69
00:04:31,610 --> 00:04:32,810
Wait, what's going on?
70
00:04:41,780 --> 00:04:42,310
What happened?
71
00:04:43,440 --> 00:04:44,170
You guys OK?
72
00:04:45,000 --> 00:04:45,810
Well, thanks to you.
73
00:04:46,580 --> 00:04:48,490
We nearly got killed
by your gangster buddies,
74
00:04:48,570 --> 00:04:50,310
and then Falco busted in here
and nearly
75
00:04:50,390 --> 00:04:51,470
gave us a heart attack.
76
00:04:51,620 --> 00:04:52,810
I'm so sorry.
77
00:04:52,820 --> 00:04:54,420
I never meant for you guys
to get involved.
78
00:04:54,580 --> 00:04:55,260
You know the truth.
79
00:04:57,200 --> 00:04:58,190
Truth about what?
80
00:04:58,280 --> 00:04:59,830
That you stole from them.
81
00:04:59,900 --> 00:05:01,890
We know who you are
and why you're here.
82
00:05:01,900 --> 00:05:03,130
It's not like that at all.
83
00:05:03,930 --> 00:05:06,000
Are we supposed to believe
anything you say?
84
00:05:08,310 --> 00:05:08,690
Come on.
85
00:05:09,410 --> 00:05:10,260
We'll finish this later.
86
00:05:11,440 --> 00:05:12,480
Jake's waiting on us.
87
00:05:15,950 --> 00:05:17,840
Hey, what's going on?
88
00:05:18,250 --> 00:05:19,280
Ask your boyfriend.
89
00:05:20,780 --> 00:05:21,640
Everything's a mess.
90
00:05:21,650 --> 00:05:22,880
I don't even know where to start.
91
00:05:23,290 --> 00:05:25,820
Whatever's going on,
you don't have to face it alone.
92
00:05:25,870 --> 00:05:27,420
Yeah, we can help.
93
00:05:28,220 --> 00:05:29,720
No, you guys cannot get involved.
94
00:05:30,750 --> 00:05:33,240
Today didn't go exactly as planned.
95
00:05:33,250 --> 00:05:34,300
Ohh, you're telling me.
96
00:05:34,310 --> 00:05:36,610
But tomorrow we're going back to that camp
97
00:05:36,690 --> 00:05:37,920
and we're gonna get what's ours.
98
00:05:38,070 --> 00:05:38,920
What are you crazy?
99
00:05:38,930 --> 00:05:41,580
No more sneaking around this time
the kid comes to us.
100
00:05:41,830 --> 00:05:43,380
What makes you think
he's gonna do that?
101
00:05:43,390 --> 00:05:45,410
Because we have something
he wants.
102
00:05:45,890 --> 00:05:47,940
Got to get out of here
before somebody gets hurt.
103
00:05:48,650 --> 00:05:49,830
You're leaving camp?
104
00:05:52,340 --> 00:05:53,510
No you don't.
105
00:05:55,270 --> 00:05:56,500
Those guys are coming back for me.
106
00:05:57,380 --> 00:05:58,270
And when they do?
107
00:05:59,040 --> 00:06:00,570
Everybody in camp
could be in danger.
108
00:06:01,280 --> 00:06:02,380
Why are they after you?
109
00:06:05,060 --> 00:06:05,510
Sit down.
110
00:06:06,840 --> 00:06:08,050
There's something
I need to tell you guys.
111
00:06:08,770 --> 00:06:10,800
I don't want anything
to do with those guys.
112
00:06:12,090 --> 00:06:13,930
Just need to lay low for a while
113
00:06:14,010 --> 00:06:15,660
until I can figure out
what to do next.
114
00:06:17,000 --> 00:06:19,840
If you leave tonight,
you could really get hurt.
115
00:06:20,820 --> 00:06:23,700
I don't care if I get hurt,
I just want everyone else to stay safe.
116
00:06:24,450 --> 00:06:25,240
Hi care.
117
00:06:25,590 --> 00:06:26,160
We all do.
118
00:06:27,640 --> 00:06:28,830
Promise you won't leave tonight?
119
00:06:29,920 --> 00:06:30,610
Promise.
120
00:06:31,960 --> 00:06:33,950
Risking it all.
121
00:06:36,520 --> 00:06:36,980
Heart.
122
00:06:41,060 --> 00:06:41,690
J.
123
00:06:47,080 --> 00:06:48,130
No, ran away.
124
00:06:52,060 --> 00:06:52,490
OK,
125
00:06:53,041 --> 00:06:55,170
let's split up a couple
more ground that way.
126
00:06:55,260 --> 00:06:57,569
OK, you guys gathered
the rest of the campfire,
127
00:06:57,700 --> 00:06:58,480
you can join the others.
128
00:07:00,230 --> 00:07:01,620
Nobody knows his country.
129
00:07:01,630 --> 00:07:03,110
Girls like me allows.
130
00:07:03,120 --> 00:07:03,490
This
131
00:07:04,640 --> 00:07:05,570
will help you look.
132
00:07:05,820 --> 00:07:06,390
Thank you.
133
00:07:07,540 --> 00:07:07,760
Yes.
134
00:07:08,520 --> 00:07:09,800
I'm worried sick about Noah.
135
00:07:11,150 --> 00:07:12,320
How are you guys doing?
136
00:07:12,470 --> 00:07:13,620
Fine, I guess.
137
00:07:13,690 --> 00:07:15,920
I mean, he made his choice.
138
00:07:16,850 --> 00:07:17,750
How can you say that?
139
00:07:18,730 --> 00:07:19,680
He's your friend.
140
00:07:19,790 --> 00:07:21,400
He was never our friend.
141
00:07:21,610 --> 00:07:23,300
He was using this place as a hideout,
142
00:07:23,380 --> 00:07:24,920
and now he's back
to his life of crime.
143
00:07:25,650 --> 00:07:27,120
That's why he left.
144
00:07:28,010 --> 00:07:31,250
He left because he cares so much
about all of us.
145
00:07:32,080 --> 00:07:33,210
All of you.
146
00:07:33,320 --> 00:07:35,730
And he wants to keep us safe
from those bad guys.
147
00:07:36,180 --> 00:07:36,730
Wait, what?
148
00:07:40,530 --> 00:07:42,670
Going down.
149
00:07:45,400 --> 00:07:46,280
Disguise.
150
00:07:49,940 --> 00:07:50,550
You're right.
151
00:07:55,390 --> 00:07:58,580
Beauty on the other side.
152
00:08:00,790 --> 00:08:01,360
No.
153
00:08:05,280 --> 00:08:06,860
On the other side.
154
00:08:13,330 --> 00:08:14,880
Is he falling down this road?
155
00:08:14,890 --> 00:08:16,190
He gets himself hurt.
156
00:08:16,860 --> 00:08:18,830
Why is everybody always
trying to save me?
157
00:08:20,690 --> 00:08:23,020
I'm talking about this road.
158
00:08:25,360 --> 00:08:28,430
These country roads
don't have a soldier.
159
00:08:29,080 --> 00:08:30,680
It's pitch black out there.
160
00:08:31,620 --> 00:08:36,220
You're gonna get yourself
taken out by one of those cattle horns
161
00:08:36,530 --> 00:08:37,770
and never know what
162
00:08:37,850 --> 00:08:38,240
hit you.
163
00:08:40,020 --> 00:08:40,320
OK.
164
00:08:42,210 --> 00:08:44,460
They gotta take the head, soldier.
165
00:08:44,510 --> 00:08:47,800
Don't wander off
in the dark alone.
166
00:08:51,580 --> 00:08:53,410
Poppin, Lazarus.
167
00:08:54,040 --> 00:08:55,140
They're all in batches.
168
00:08:59,040 --> 00:09:01,300
So you want to talk about
why you're running away?
169
00:09:03,880 --> 00:09:04,960
I didn't think you'd talked.
170
00:09:06,920 --> 00:09:09,350
Some folks might say
the same about you.
171
00:09:14,000 --> 00:09:18,450
I've done a lot of things
you campers don't know nothing about.
172
00:09:18,580 --> 00:09:19,790
You don't have to.
173
00:09:19,900 --> 00:09:22,110
When I was your age, oh great.
174
00:09:22,560 --> 00:09:23,790
Another relatable story.
175
00:09:23,800 --> 00:09:25,950
Look, you can drop me
off right up there.
176
00:09:26,140 --> 00:09:30,240
When I was your age,
I was just smart mouth.
177
00:09:31,110 --> 00:09:35,610
Not at all good for nothing,
little punk as you are now.
178
00:09:36,340 --> 00:09:37,200
Maybe worse.
179
00:09:39,600 --> 00:09:41,040
Is this supposed
to make me feel better?
180
00:09:42,150 --> 00:09:43,510
Let me get to the point.
181
00:09:43,770 --> 00:09:48,350
You've been given a great opportunity
by people who care about you.
182
00:09:49,690 --> 00:09:50,830
And you're blowing it.
183
00:09:53,240 --> 00:09:54,700
They'll be running away from it.
184
00:09:55,200 --> 00:09:57,150
Everyone around you believes it.
185
00:09:58,180 --> 00:09:59,580
There's only one person that does.
186
00:10:03,940 --> 00:10:04,760
You don't think?
187
00:10:05,710 --> 00:10:06,970
Some people are.
188
00:10:07,810 --> 00:10:08,510
Beyond help.
189
00:10:09,350 --> 00:10:12,550
I believe everybody is reached.
190
00:10:15,750 --> 00:10:17,850
That'll be reminded
about that lately.
191
00:10:19,530 --> 00:10:20,330
But it's true.
192
00:10:22,020 --> 00:10:23,080
Always has been.
193
00:10:24,560 --> 00:10:25,170
I don't know.
194
00:10:26,500 --> 00:10:28,020
There's a saying in the army.
195
00:10:29,460 --> 00:10:32,170
Ohh man left behind.
196
00:10:33,750 --> 00:10:34,970
I'm not a part of any army.
197
00:10:36,340 --> 00:10:37,540
Are you sure about that?
198
00:10:38,740 --> 00:10:40,050
I think I'd know if I was.
199
00:10:40,200 --> 00:10:42,700
I think there's a bunch
of kids back at camp.
200
00:10:43,810 --> 00:10:45,060
Who would argue with you?
201
00:10:45,070 --> 00:10:46,360
Pretty hard about that.
202
00:11:48,550 --> 00:11:49,480
What you guys doing here?
203
00:11:51,030 --> 00:11:51,980
We're all here for you.
204
00:11:56,450 --> 00:11:57,440
Really sorry, I left.
205
00:12:00,580 --> 00:12:02,060
Sorry that it felt
like you needed to.
206
00:12:03,420 --> 00:12:04,360
Should have been there for you.
207
00:12:05,300 --> 00:12:06,550
The most important thing
is that you're back.
208
00:12:07,520 --> 00:12:07,940
Safe.
209
00:12:08,920 --> 00:12:09,830
And we're together again.
210
00:12:10,750 --> 00:12:11,290
Like family?
211
00:12:15,930 --> 00:12:17,290
Alright, I'm gonna
get ready for bed.
212
00:12:20,840 --> 00:12:21,740
It's good to have you home.
213
00:12:27,500 --> 00:12:27,870
OK.
214
00:12:29,090 --> 00:12:30,520
So what do we do
if those guys come back?
215
00:12:31,650 --> 00:12:32,510
We'll be ready for them.
216
00:12:33,220 --> 00:12:33,910
We've got your back.
217
00:13:11,080 --> 00:13:11,840
What's going on?
218
00:13:13,310 --> 00:13:15,380
Let's just say that the bills
are in motion.
219
00:13:26,600 --> 00:13:27,510
Hey Jake, working.
220
00:13:27,520 --> 00:13:27,770
Fine.
221
00:13:27,780 --> 00:13:28,810
Wilderness skill stuff.
222
00:13:28,920 --> 00:13:31,550
Hey Parker, can we hike
out to Ego Points today?
223
00:13:31,980 --> 00:13:35,420
Hey, Selena, don't forget you promised
to help us with tie dye.
224
00:13:41,090 --> 00:13:42,610
Anybody want to play frisbee golf?
225
00:13:44,550 --> 00:13:45,060
Let's go.
226
00:13:56,210 --> 00:13:56,830
It weaves.
227
00:13:58,700 --> 00:13:59,690
What's going on here?
228
00:14:00,100 --> 00:14:01,670
Why you won in?
229
00:14:05,630 --> 00:14:06,050
Maybe.
230
00:14:07,720 --> 00:14:08,280
Well.
231
00:14:08,970 --> 00:14:10,040
We need all the help we can get.
232
00:14:11,790 --> 00:14:13,740
And I've got the perfect job
for you guys.
233
00:14:14,430 --> 00:14:15,790
We've got campers stationed throughout,
234
00:14:15,870 --> 00:14:18,640
keeping staff distracted here,
here and here.
235
00:14:19,280 --> 00:14:20,620
Everyone remember what to do.
236
00:14:21,670 --> 00:14:22,760
Any questions?
237
00:14:23,100 --> 00:14:23,930
What's this one?
238
00:14:24,430 --> 00:14:27,160
Secret weapon or weapons?
239
00:14:28,510 --> 00:14:29,860
Actually, here they come now.
240
00:14:30,110 --> 00:14:32,140
Somebody ordered a couple
of sharp shooters.
241
00:14:32,200 --> 00:14:33,080
Where do you want us?
242
00:14:41,860 --> 00:14:44,410
Where you feel there's no.
243
00:14:48,720 --> 00:14:49,470
Get a view.
244
00:15:11,310 --> 00:15:12,314
If you don't already
245
00:15:13,180 --> 00:15:14,380
whining, keep digging.
246
00:15:17,410 --> 00:15:17,920
Ohh.
247
00:15:28,490 --> 00:15:29,050
A few.
248
00:15:34,130 --> 00:15:35,080
Around them.
249
00:15:40,660 --> 00:15:41,130
Who?
250
00:15:44,490 --> 00:15:45,580
Where's Polly?
251
00:15:48,960 --> 00:15:49,370
Where?
252
00:16:00,190 --> 00:16:02,160
I told you you should have gone
before we left.
253
00:16:02,170 --> 00:16:03,900
Well, I didn't have to go then.
254
00:16:06,430 --> 00:16:07,380
We'll make it quick.
255
00:16:35,560 --> 00:16:37,070
Sure is quiet out here.
256
00:16:39,840 --> 00:16:40,170
Yeah.
257
00:16:41,140 --> 00:16:41,920
Two client.
258
00:16:55,210 --> 00:16:56,670
Are you sure we're
in the right place?
259
00:16:56,710 --> 00:16:59,120
This place was crawling
with kids yesterday.
260
00:16:59,830 --> 00:17:00,620
What gives?
261
00:17:07,770 --> 00:17:09,540
Ah, that's it.
262
00:17:10,070 --> 00:17:11,120
It's lunchtime.
263
00:17:11,630 --> 00:17:13,500
Yeah, sorry this up
and get it over with.
264
00:17:15,180 --> 00:17:15,610
Little worse.
265
00:17:15,620 --> 00:17:16,520
I did not want to.
266
00:17:19,190 --> 00:17:21,820
Hey turkeys, I'm up here.
267
00:17:22,390 --> 00:17:23,900
What are you doing up there?
268
00:17:24,250 --> 00:17:25,520
Well, I'm staying away from you.
269
00:17:26,690 --> 00:17:30,040
And that's how it's going
to be from now on, Fine by us.
270
00:17:30,090 --> 00:17:33,580
Just give us the thing
and we'll be on our way.
271
00:17:33,790 --> 00:17:35,497
There's an empty pouch right here,
272
00:17:35,610 --> 00:17:37,090
and you're going to put
my console in it.
273
00:17:37,850 --> 00:17:40,560
I'll put mine up
and send yours down.
274
00:17:42,190 --> 00:17:43,580
We're not going to fall for that.
275
00:17:43,630 --> 00:17:44,760
You think we're stupid?
276
00:17:46,520 --> 00:17:47,170
What do you think?
277
00:17:52,200 --> 00:17:54,110
The ashamed that this fell in.
278
00:17:57,730 --> 00:17:58,500
Be cool.
279
00:18:15,750 --> 00:18:16,060
All right.
280
00:18:18,270 --> 00:18:19,360
See you later fellas.
281
00:18:20,320 --> 00:18:21,090
We're not.
282
00:18:22,670 --> 00:18:24,090
Little Liars kid.
283
00:18:31,210 --> 00:18:32,160
Coconut.
284
00:18:58,020 --> 00:18:59,510
Ohh.
285
00:19:04,430 --> 00:19:05,160
Come on.
286
00:19:08,040 --> 00:19:09,920
I get a hold of you,
I'm gonna.
287
00:19:15,900 --> 00:19:16,720
Hello.
288
00:19:19,270 --> 00:19:20,060
Ohh.
289
00:19:21,590 --> 00:19:21,880
Hi.
290
00:19:27,470 --> 00:19:28,590
Ohh.
291
00:19:38,280 --> 00:19:38,690
Hello.
292
00:19:44,430 --> 00:19:45,000
Dang.
293
00:19:57,790 --> 00:19:59,070
I'm going to die.
294
00:20:11,450 --> 00:20:12,190
Ohh.
295
00:20:20,100 --> 00:20:22,690
Hey guys, What are you waiting for?
296
00:20:25,970 --> 00:20:29,080
Hey, I'm looking
for this come and get it.
297
00:20:40,440 --> 00:20:40,720
No.
298
00:21:08,750 --> 00:21:09,180
Let's go.
299
00:21:11,770 --> 00:21:12,300
Hello.
300
00:21:14,940 --> 00:21:15,370
Come on.
301
00:21:26,110 --> 00:21:26,440
All right.
302
00:21:27,970 --> 00:21:29,360
Yeah, ohh leeches.
303
00:21:31,890 --> 00:21:32,490
Leeches.
304
00:21:35,690 --> 00:21:37,010
I think it's stupid wiggly.
305
00:21:38,510 --> 00:21:38,880
Look out.
306
00:21:43,110 --> 00:21:43,700
I got you.
307
00:21:43,740 --> 00:21:44,520
I got you.
308
00:21:46,000 --> 00:21:46,480
Really.
309
00:21:49,280 --> 00:21:50,260
I think there's something.
310
00:21:53,440 --> 00:21:53,930
Yeah.
311
00:21:58,450 --> 00:21:58,850
James.
312
00:22:02,230 --> 00:22:02,800
Full stop.
313
00:22:11,290 --> 00:22:11,930
Ohh.
314
00:22:34,690 --> 00:22:35,660
Given up yet?
315
00:22:37,440 --> 00:22:39,700
I catch that kid,
I'm gonna ring his neck.
316
00:22:40,410 --> 00:22:41,140
What was that?
317
00:22:41,310 --> 00:22:41,710
I said.
318
00:22:41,890 --> 00:22:43,100
I'm gonna write your neck.
319
00:22:45,460 --> 00:22:46,920
I said yes.
320
00:22:51,920 --> 00:22:52,450
Yeah, man.
321
00:22:52,600 --> 00:22:53,930
Where do you think
you're going?
322
00:22:55,860 --> 00:22:56,490
Ohh hey.
323
00:22:58,150 --> 00:22:59,150
You're here.
324
00:23:01,820 --> 00:23:04,090
Ohh give me that catch up.
325
00:23:04,340 --> 00:23:04,970
There you go.
326
00:23:10,710 --> 00:23:11,030
4.
327
00:23:18,680 --> 00:23:19,210
Ohh.
328
00:23:24,870 --> 00:23:25,460
See you.
329
00:23:37,280 --> 00:23:38,020
Let's go.
330
00:23:56,460 --> 00:23:58,900
Don't you see that nice shot, bro?
331
00:24:01,090 --> 00:24:01,470
Come on.
332
00:24:03,010 --> 00:24:04,360
Smash his face in anyway.
333
00:24:04,370 --> 00:24:05,090
Sure, these pugs.
334
00:24:08,130 --> 00:24:08,990
Let him go.
335
00:24:09,120 --> 00:24:10,080
I'll give you whatever you want.
336
00:24:14,730 --> 00:24:15,510
You know what we want?
337
00:24:21,990 --> 00:24:23,310
Yeah.
338
00:24:25,280 --> 00:24:26,440
Dummy, it's a fake.
339
00:24:27,230 --> 00:24:28,980
You better tell us where ours is.
340
00:24:29,040 --> 00:24:29,940
The real one.
341
00:24:30,610 --> 00:24:32,560
Fine, I'll take you to it.
342
00:24:38,720 --> 00:24:40,180
All right, it's over here.
343
00:24:44,330 --> 00:24:45,200
Go get it.
344
00:24:45,630 --> 00:24:46,720
I don't trust him.
345
00:24:46,770 --> 00:24:47,520
I'll go get it.
346
00:24:47,530 --> 00:24:47,890
Wait.
347
00:24:49,310 --> 00:24:50,170
How come you get to go?
348
00:24:51,770 --> 00:24:53,160
We'll both go get it.
349
00:24:54,710 --> 00:24:56,970
We'll both go get it.
350
00:24:57,370 --> 00:24:57,920
I'm watching.
351
00:25:05,120 --> 00:25:06,030
I think I got something.
352
00:25:07,660 --> 00:25:08,140
And really.
353
00:25:09,080 --> 00:25:10,110
Wait, what's that sound?
354
00:25:10,180 --> 00:25:12,590
I don't know it just help me
with this thing.
355
00:25:12,600 --> 00:25:13,270
Ohh.
356
00:25:15,750 --> 00:25:16,210
Murder.
357
00:25:16,460 --> 00:25:17,130
Murder.
358
00:25:17,310 --> 00:25:17,830
Murder.
359
00:25:17,840 --> 00:25:18,390
Murder.
360
00:25:30,630 --> 00:25:31,680
You get me 10.
361
00:25:34,280 --> 00:25:34,970
Ohh.
362
00:25:51,630 --> 00:25:52,850
OK, brother, OK.
363
00:25:54,680 --> 00:25:55,090
OK.
364
00:26:01,720 --> 00:26:03,450
Oh, oh.
365
00:26:09,740 --> 00:26:10,550
Ohh.
366
00:26:13,930 --> 00:26:15,440
This is not working.
367
00:26:16,800 --> 00:26:17,630
But you can't hear me.
368
00:26:17,640 --> 00:26:18,594
You got mud in your
369
00:26:19,580 --> 00:26:20,810
mud, your my ears.
370
00:26:31,650 --> 00:26:32,500
Ohh.
371
00:26:53,050 --> 00:26:53,510
That's fine.
372
00:26:57,590 --> 00:26:58,060
No.
373
00:26:59,620 --> 00:27:00,010
No.
374
00:27:06,090 --> 00:27:07,860
The next round.
375
00:27:11,240 --> 00:27:11,600
Thank you.
376
00:27:15,410 --> 00:27:16,520
Thanks for the save bro.
377
00:27:17,860 --> 00:27:18,210
With this.
378
00:27:19,840 --> 00:27:20,320
I don't know.
379
00:27:28,140 --> 00:27:29,770
Hey, what's going on here?
380
00:27:29,820 --> 00:27:30,620
Who are these guys?
381
00:27:31,360 --> 00:27:32,950
Come on, dirty crooks.
382
00:27:34,510 --> 00:27:35,464
You can't tell them
383
00:27:36,370 --> 00:27:37,240
no, no, no, no.
384
00:27:37,490 --> 00:27:40,870
I don't think they'll be
around this camp again.
385
00:27:55,340 --> 00:27:57,670
Ohh man, my little horse
is going to go bad.
386
00:28:31,130 --> 00:28:32,040
Hey man, keep in touch.
387
00:28:33,150 --> 00:28:33,520
I will.
388
00:28:34,440 --> 00:28:35,430
I got your contact.
389
00:28:35,740 --> 00:28:36,270
Seriously.
390
00:28:37,300 --> 00:28:38,030
Do you need anything?
391
00:28:43,460 --> 00:28:44,420
Bye, Noah.
392
00:28:45,510 --> 00:28:48,070
It is that It's super awesome
getting to know you.
393
00:28:48,140 --> 00:28:49,300
I'll see you next summer.
394
00:28:50,890 --> 00:28:51,670
Becky with you?
395
00:28:53,710 --> 00:28:53,880
Bye.
396
00:28:56,440 --> 00:28:57,590
Time to load up.
397
00:28:57,670 --> 00:28:59,070
You want to sit up front with me?
398
00:28:59,280 --> 00:28:59,920
Nah.
399
00:29:00,400 --> 00:29:01,350
Also with my friends.
400
00:29:24,290 --> 00:29:25,400
Hey guys come look at this.
401
00:29:33,510 --> 00:29:35,250
Hey, what you doing over there?
402
00:29:40,580 --> 00:29:41,890
And that's my story.
403
00:29:42,170 --> 00:29:45,000
Who would have thought that Chase
would actually crack the code
404
00:29:45,080 --> 00:29:46,330
and find a map?
405
00:29:46,800 --> 00:29:47,550
Where does it lead?
406
00:29:48,240 --> 00:29:49,930
That's a story for another time.
407
00:29:50,480 --> 00:29:51,250
Ohh yeah.
408
00:29:51,300 --> 00:29:52,120
And one more thing.
409
00:30:26,510 --> 00:30:27,100
Hey.
410
00:30:27,750 --> 00:30:28,430
It came.
411
00:30:29,910 --> 00:30:31,140
It's good to see you, man.
412
00:30:31,440 --> 00:30:32,230
What are you doing here?
413
00:30:33,230 --> 00:30:33,930
Well, I work here.
414
00:30:35,820 --> 00:30:37,140
This is your job.
415
00:30:37,940 --> 00:30:39,810
This is more than just a job.
416
00:30:40,020 --> 00:30:42,480
Do you remember that story
that I told you back in the cabin
417
00:30:42,560 --> 00:30:43,390
about the kid that was on
418
00:30:43,470 --> 00:30:43,970
the wrong path?
419
00:30:45,460 --> 00:30:46,350
That last kid?
420
00:30:46,420 --> 00:30:47,020
That was me.
421
00:30:48,720 --> 00:30:49,650
And this was my path.
422
00:30:51,130 --> 00:30:52,490
If you want to get
the brushing Academy too,
423
00:30:52,570 --> 00:30:54,580
it was ohh Selena.
424
00:30:56,230 --> 00:30:56,860
That's true.
425
00:30:57,910 --> 00:30:59,340
We were both younger
than you were now.
426
00:30:59,350 --> 00:31:01,650
She invited me to church
one Sunday and.
427
00:31:03,700 --> 00:31:04,830
The rest is history.
428
00:31:06,190 --> 00:31:07,150
She never told me that.
429
00:31:08,070 --> 00:31:11,630
Selena has this amazing ability
to just know what people need.
430
00:31:16,090 --> 00:31:17,390
Bring you down.
431
00:31:20,230 --> 00:31:22,200
Take a look at what's around.
432
00:31:23,790 --> 00:31:24,960
Toyota.
433
00:31:27,300 --> 00:31:29,820
Got a friend coming this October.
434
00:31:44,490 --> 00:31:45,080
Amazing.
435
00:31:49,450 --> 00:31:50,710
To show you.
25493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.