Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
MkvDrama.Org
2
00:00:07,500 --> 00:00:08,140
Coming.
3
00:00:11,660 --> 00:00:12,300
Hello.
4
00:00:13,940 --> 00:00:15,220
Is this Yu Qilei's house?
5
00:00:16,600 --> 00:00:17,240
Honey.
6
00:00:17,800 --> 00:00:18,440
Who's it?
7
00:00:20,040 --> 00:00:20,680
Lei.
8
00:00:21,590 --> 00:00:22,230
Luxiao.
9
00:00:22,800 --> 00:00:23,920
It's hard to find this place, isn't it?
10
00:00:24,850 --> 00:00:25,820
-Yeah.
-You guys talk.
11
00:00:25,820 --> 00:00:26,780
I'm going to the gym.
12
00:00:27,620 --> 00:00:29,020
Why did you come to me
13
00:00:29,020 --> 00:00:30,020
all of a sudden?
14
00:00:30,910 --> 00:00:33,420
I'm here for training sessions.
15
00:00:33,490 --> 00:00:35,300
You did me a favor a while ago.
16
00:00:35,620 --> 00:00:36,420
So I came to thank you.
17
00:00:37,230 --> 00:00:38,180
Don't mention it.
18
00:00:38,620 --> 00:00:39,860
I think it's meaningful
19
00:00:39,860 --> 00:00:40,820
that I could help you.
20
00:00:42,430 --> 00:00:43,020
Lei.
21
00:00:43,950 --> 00:00:44,990
I'll be frank with you.
22
00:00:45,220 --> 00:00:46,700
I came to pay you a visit
23
00:00:47,310 --> 00:00:49,790
and also to ask you
24
00:00:49,900 --> 00:00:52,260
if you want to join us as a firefighter.
25
00:00:59,680 --> 00:01:00,630
What made you think
26
00:01:01,020 --> 00:01:02,460
I could be a firefighter?
27
00:01:03,540 --> 00:01:04,750
After the earthquake happened,
28
00:01:05,300 --> 00:01:07,030
you were the first one to come out to save others.
29
00:01:07,430 --> 00:01:08,220
So I'm sure
30
00:01:08,310 --> 00:01:09,860
that you're the kind of person
31
00:01:09,860 --> 00:01:11,070
who will step up in danger.
32
00:01:11,820 --> 00:01:12,580
Am I right?
33
00:01:13,110 --> 00:01:14,220
You love this feeling.
34
00:01:14,900 --> 00:01:16,380
You can't deny it.
35
00:01:17,780 --> 00:01:18,860
Your expertise
36
00:01:19,580 --> 00:01:22,660
can be made the best use of in firefighting.
37
00:01:27,580 --> 00:01:29,180
I hope you can fight alongside me.
38
00:01:29,780 --> 00:01:30,789
Think about it.
39
00:01:46,580 --> 00:01:49,979
♫Yesterday in circles♫
40
00:01:53,390 --> 00:01:57,440
♫Wind and frost carve out my side face♫
41
00:02:00,220 --> 00:02:04,960
♫Advance against the looming light♫
42
00:02:07,030 --> 00:02:11,680
♫Reminding me that tomorrow's a brand new day♫
43
00:02:12,250 --> 00:02:17,829
♫Let the vow echo in my ears♫
44
00:02:19,030 --> 00:02:25,730
♫I'm determined to go further♫
45
00:02:26,040 --> 00:02:29,250
♫Move forward bravely against the light♫
46
00:02:29,450 --> 00:02:32,670
♫Smoke and fog blot out the sky♫
47
00:02:32,840 --> 00:02:35,410
♫Fly higher against the wind♫
48
00:02:35,410 --> 00:02:39,390
♫Beyond the skyline♫
49
00:02:39,680 --> 00:02:42,880
♫After dusk and before dawn♫
50
00:02:43,040 --> 00:02:46,450
♫Go through countless trials♫
51
00:02:46,560 --> 00:02:49,079
♫Break through that wall to touch♫
52
00:02:49,079 --> 00:02:54,370
♫The boundary between the rising sun and the sea♫
53
00:02:51,480 --> 00:02:54,530
[Bright eyes in the Dark]
54
00:02:55,120 --> 00:02:58,780
[Episode 2]
[People come and go]
55
00:03:02,680 --> 00:03:08,100
[Fire and Rescue Brigade of Binxi District, Beixun City]
[Heping Road Special Division Station]
56
00:03:07,300 --> 00:03:08,980
Lin Luxiao.
57
00:03:09,350 --> 00:03:11,100
You're a mature man.
58
00:03:11,140 --> 00:03:12,870
Why can't you stay out of trouble?
59
00:03:13,340 --> 00:03:14,900
I don't even know what to say.
60
00:03:15,190 --> 00:03:17,100
The higher-ups keep emphasizing
61
00:03:17,310 --> 00:03:19,460
the importance of building a good image.
62
00:03:19,540 --> 00:03:22,430
We need to appear reliable in public.
63
00:03:22,900 --> 00:03:24,910
Our every behavior represents all firefighters.
64
00:03:25,060 --> 00:03:25,970
But what did you do?
65
00:03:26,210 --> 00:03:27,880
You don't give a fig about anything!
66
00:03:27,880 --> 00:03:30,040
Couldn't you just save the people and come back?
67
00:03:30,360 --> 00:03:32,770
Just do your job and become an Honor Director.
68
00:03:32,850 --> 00:03:33,800
Wouldn't that be great?
69
00:03:34,079 --> 00:03:35,800
He doesn't get to decide my honor.
70
00:03:36,079 --> 00:03:36,880
Lin Luxiao!
71
00:03:37,810 --> 00:03:39,850
How could you say something like that?
72
00:03:40,660 --> 00:03:41,460
Do you think
73
00:03:41,460 --> 00:03:42,710
you can smooth this over?
74
00:03:42,800 --> 00:03:45,560
Personal honor is collective honor.
75
00:03:45,720 --> 00:03:46,190
Right?
76
00:03:46,290 --> 00:03:48,120
Don't you feel guilty about the station
77
00:03:48,170 --> 00:03:49,579
and every fireman here?
78
00:03:49,579 --> 00:03:50,900
You're not worried,
79
00:03:50,900 --> 00:03:52,300
but we are.
80
00:03:52,350 --> 00:03:52,930
Understand?
81
00:03:52,930 --> 00:03:53,540
Report!
82
00:03:54,460 --> 00:03:55,810
Dagang, talk some sense into him.
83
00:03:56,730 --> 00:03:57,260
Yes.
84
00:03:57,900 --> 00:03:59,990
We should build a good image with the best service.
85
00:04:00,480 --> 00:04:01,150
Director Lin.
86
00:04:01,670 --> 00:04:02,430
I think
87
00:04:02,730 --> 00:04:03,410
it's for honor.
88
00:04:03,650 --> 00:04:04,160
Right?
89
00:04:04,480 --> 00:04:05,810
Maybe there will be bonuses and subsidies.
90
00:04:06,230 --> 00:04:07,270
Who told you that?
91
00:04:07,420 --> 00:04:08,020
I mean maybe.
92
00:04:08,190 --> 00:04:09,540
We can't miss out on that chance.
93
00:04:10,320 --> 00:04:11,120
Maybe?
94
00:04:11,620 --> 00:04:12,220
Liu,
95
00:04:12,220 --> 00:04:12,950
will we get a bonus?
96
00:04:14,210 --> 00:04:16,110
This is not about bonuses.
97
00:04:16,360 --> 00:04:17,470
Instructor, let me tell you.
98
00:04:17,470 --> 00:04:18,910
This is not Director Lin's fault.
99
00:04:19,279 --> 00:04:20,269
Lou Mingye meant
100
00:04:20,269 --> 00:04:21,560
to throw his weight around in front of us.
101
00:04:22,019 --> 00:04:23,730
You didn't see his face.
102
00:04:23,730 --> 00:04:25,250
When I think of it now,
103
00:04:25,370 --> 00:04:26,490
I'm like…
104
00:04:27,850 --> 00:04:29,470
He's such an annoyance.
105
00:04:32,740 --> 00:04:33,540
I'll go do the cleaning.
106
00:04:34,770 --> 00:04:36,770
Look at them.
107
00:04:36,810 --> 00:04:38,730
They all understand the importance of this,
108
00:04:39,020 --> 00:04:39,450
don't they?
109
00:04:39,450 --> 00:04:40,390
And you knew
110
00:04:40,390 --> 00:04:41,590
that Lou Mingye would come today.
111
00:04:41,590 --> 00:04:43,030
Couldn't you just suck it up?
112
00:04:43,260 --> 00:04:45,380
He's famous for being difficult.
113
00:04:45,790 --> 00:04:46,900
Everyone in the station knows that.
114
00:04:47,040 --> 00:04:48,690
Did you have to pit yourself against him?
115
00:04:49,760 --> 00:04:52,520
A loner can't get far.
116
00:04:52,580 --> 00:04:54,010
Do you know what I mean?
117
00:04:54,900 --> 00:04:56,010
To be honest,
118
00:04:56,030 --> 00:04:58,670
you're indeed at fault today.
119
00:04:58,950 --> 00:05:00,100
You know what?
120
00:05:00,100 --> 00:05:01,420
It's fine to make a mistake.
121
00:05:01,660 --> 00:05:03,080
As long as you correct it,
122
00:05:03,260 --> 00:05:04,980
you're still a good firefighter.
123
00:05:05,020 --> 00:05:06,430
To be honest…
124
00:05:06,460 --> 00:05:08,090
To be honest, you should go back.
125
00:05:08,090 --> 00:05:09,050
Where do you want me to go?
126
00:05:09,090 --> 00:05:10,130
Stop right there!
127
00:05:11,930 --> 00:05:13,370
To be honest,
128
00:05:13,380 --> 00:05:13,940
you should look at this.
129
00:05:14,570 --> 00:05:16,120
Watch this video yourself.
130
00:05:18,590 --> 00:05:22,450
[I ran into firefighters eating takeout outside a small restaurant downstairs.]
[I had dinner with them.]
131
00:05:19,320 --> 00:05:20,680
The other day, after you finished the mission,
132
00:05:21,120 --> 00:05:22,610
you ate takeout on the street.
133
00:05:22,760 --> 00:05:24,880
Someone filmed it and posted it online.
134
00:05:24,960 --> 00:05:26,960
Everyone is talking about it now.
135
00:05:27,080 --> 00:05:28,000
Captain Meng talked with me,
136
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
saying that we have an attitude problem
137
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
and asking me to write a report to him.
138
00:05:31,320 --> 00:05:32,320
Tell me what I should write.
139
00:05:34,320 --> 00:05:36,320
We worked all day
140
00:05:36,320 --> 00:05:38,400
and were hungry after coming back so we ordered takeout. What the hell…
141
00:05:42,360 --> 00:05:43,280
To be honest,
142
00:05:43,320 --> 00:05:44,120
Instructor,
143
00:05:44,510 --> 00:05:45,920
you found serious negligence
144
00:05:45,920 --> 00:05:47,720
and misconduct in our work.
145
00:05:48,159 --> 00:05:51,080
It must be seriously addressed.
146
00:05:51,550 --> 00:05:52,880
Tell everyone not on duty
147
00:05:52,960 --> 00:05:54,800
to come for a meeting in the activity room three minutes later.
148
00:05:58,520 --> 00:05:59,320
Meeting?
149
00:05:59,800 --> 00:06:00,730
Lately,
150
00:06:01,390 --> 00:06:03,480
a video about us
151
00:06:03,600 --> 00:06:05,880
has been widely spread online
152
00:06:06,210 --> 00:06:07,780
and caused a lot of controversy.
153
00:06:07,900 --> 00:06:10,280
We've left the public
154
00:06:10,330 --> 00:06:11,900
with a bad impression.
155
00:06:12,690 --> 00:06:13,710
I hope every one of us
156
00:06:14,080 --> 00:06:16,350
can spend some time reflecting on it.
157
00:06:17,350 --> 00:06:19,200
It can't happen again.
158
00:06:20,070 --> 00:06:20,860
So,
159
00:06:21,350 --> 00:06:22,030
I suggest
160
00:06:22,590 --> 00:06:25,860
building a supply depot in our station.
161
00:06:27,060 --> 00:06:28,860
When we come back from a mission
162
00:06:29,150 --> 00:06:30,260
and feel hungry,
163
00:06:30,550 --> 00:06:31,670
we can go there to eat.
164
00:06:32,070 --> 00:06:33,420
There are no limits
165
00:06:33,420 --> 00:06:34,110
on the food types.
166
00:06:34,500 --> 00:06:36,030
You can have
167
00:06:36,300 --> 00:06:37,820
bread and cookies,
168
00:06:37,940 --> 00:06:39,540
chips and sausages,
169
00:06:39,620 --> 00:06:41,270
or instant noodles.
170
00:06:41,380 --> 00:06:42,180
If you want,
171
00:06:42,380 --> 00:06:44,780
you can also roast chicken and cook steaks.
172
00:06:45,100 --> 00:06:46,659
I'll prepare a fridge for you.
173
00:06:47,100 --> 00:06:50,340
Of course, the instructor agrees with it.
174
00:06:50,540 --> 00:06:53,620
He's very concerned about our health.
175
00:06:53,620 --> 00:06:55,420
Let's give him a big hand.
176
00:06:55,550 --> 00:06:57,030
Great!
177
00:06:58,270 --> 00:06:59,060
Thank you, Instructor Yang.
178
00:07:04,140 --> 00:07:06,180
Now speak your mind.
179
00:07:06,270 --> 00:07:07,380
Any comment?
180
00:07:07,540 --> 00:07:07,950
Liu Ruyi.
181
00:07:08,300 --> 00:07:08,620
Yes.
182
00:07:09,060 --> 00:07:10,260
Tell us what you think.
183
00:07:10,670 --> 00:07:11,220
Yes.
184
00:07:11,980 --> 00:07:13,500
Director Lin hit the nail on the head.
185
00:07:13,580 --> 00:07:16,100
Instructor Yang saw the core of the problem.
186
00:07:16,260 --> 00:07:16,980
Thank you, Director Lin!
187
00:07:17,020 --> 00:07:17,980
Thank you, Instructor Yang!
188
00:07:18,060 --> 00:07:19,660
Thank you for caring so much for us.
189
00:07:19,660 --> 00:07:20,220
Clap!
190
00:07:20,420 --> 00:07:21,460
Great!
191
00:07:23,340 --> 00:07:24,380
Director Lin is right!
192
00:07:24,380 --> 00:07:26,140
Instructor Yang is so considerate!
193
00:07:25,260 --> 00:07:29,000
[Qi Huo, Heping Road Special Division Station]
194
00:07:26,220 --> 00:07:28,900
Let's thank our instructor again.
195
00:07:28,980 --> 00:07:30,260
Thank you!
196
00:07:33,590 --> 00:07:34,340
Hold on.
197
00:07:35,180 --> 00:07:36,340
Hold on.
198
00:07:36,380 --> 00:07:39,380
The three of you are big foodies.
199
00:07:39,740 --> 00:07:41,220
Only the three of you applaud this idea, right?
200
00:07:41,659 --> 00:07:43,260
How could you say that?
201
00:07:43,420 --> 00:07:44,780
Anyone with objections stands up.
202
00:07:46,020 --> 00:07:46,590
Look.
203
00:07:46,980 --> 00:07:47,900
Everyone likes this idea.
204
00:07:48,540 --> 00:07:49,020
Right?
205
00:07:49,110 --> 00:07:49,900
Look, Instructor.
206
00:07:49,900 --> 00:07:51,100
This is what we all want.
207
00:07:51,630 --> 00:07:53,110
Every time we come back from a mission,
208
00:07:53,110 --> 00:07:54,340
there's no food left for us.
209
00:07:54,390 --> 00:07:56,220
We need to eat to stay strong.
210
00:07:56,420 --> 00:07:57,540
My grandma told me
211
00:07:57,620 --> 00:07:58,790
that skipping meals is a bad habit.
212
00:07:58,990 --> 00:08:00,580
You said yourself
213
00:08:01,260 --> 00:08:03,420
that to save others, we need to take good care of ourselves first.
214
00:08:03,630 --> 00:08:04,980
So I think
215
00:08:05,100 --> 00:08:07,940
eating well is taking good care of ourselves
216
00:08:07,980 --> 00:08:08,980
so that
217
00:08:08,980 --> 00:08:10,550
we can better protect the people
218
00:08:10,620 --> 00:08:12,140
and their property, right?
219
00:08:12,140 --> 00:08:13,860
Yes.
220
00:08:16,380 --> 00:08:17,140
I-I…
221
00:08:17,140 --> 00:08:17,470
Bro.
222
00:08:17,820 --> 00:08:18,500
You have objections?
223
00:08:18,980 --> 00:08:21,220
I have to say it's a good idea.
224
00:08:21,220 --> 00:08:21,940
That's right.
225
00:08:24,830 --> 00:08:25,580
Well…
226
00:08:26,140 --> 00:08:27,150
Instructor Yang, Director Lin.
227
00:08:27,540 --> 00:08:28,420
I have a question.
228
00:08:28,780 --> 00:08:29,980
It's also the other guys' question.
229
00:08:31,020 --> 00:08:32,539
Will we have to pay for
230
00:08:32,980 --> 00:08:34,260
this supply depot ourselves?
231
00:08:35,150 --> 00:08:36,340
Shut up.
232
00:08:36,419 --> 00:08:36,900
Seriously?
233
00:08:37,179 --> 00:08:38,620
You never miss the point.
234
00:08:39,179 --> 00:08:39,980
Well,
235
00:08:40,390 --> 00:08:41,900
let me make it clear.
236
00:08:42,059 --> 00:08:43,419
You don't have to
237
00:08:43,580 --> 00:08:45,820
pay for this supply depot.
238
00:08:45,820 --> 00:08:47,750
Neither will the station pay for it.
239
00:08:48,390 --> 00:08:50,860
We'll buy the food ourselves.
240
00:08:51,060 --> 00:08:53,190
Buy what you eat and restock what you take.
241
00:08:53,630 --> 00:08:55,340
Don't let me catch
242
00:08:56,060 --> 00:08:57,420
any freeloaders.
243
00:08:57,420 --> 00:08:58,340
You'll be banned forever.
244
00:08:59,340 --> 00:09:00,100
Then I agree too.
245
00:09:00,660 --> 00:09:01,540
Can we have a hot pot?
246
00:09:01,590 --> 00:09:02,540
How about snail rice noodles?
247
00:09:15,380 --> 00:09:16,310
See? They're so happy.
248
00:09:16,750 --> 00:09:17,350
Classic you.
249
00:09:17,820 --> 00:09:19,180
You love stirring the pot.
250
00:09:20,580 --> 00:09:21,500
Enough.
251
00:09:21,740 --> 00:09:22,500
Be quiet.
252
00:09:23,180 --> 00:09:24,100
I got it.
253
00:09:25,180 --> 00:09:26,390
Since you all agree,
254
00:09:26,980 --> 00:09:27,700
I agree too.
255
00:09:27,700 --> 00:09:28,820
I won't kill the buzz.
256
00:09:29,180 --> 00:09:30,820
But I have to make one thing clear.
257
00:09:31,500 --> 00:09:32,580
Since you want to eat,
258
00:09:32,780 --> 00:09:34,620
you should eat well.
259
00:09:34,700 --> 00:09:35,540
If necessary,
260
00:09:35,540 --> 00:09:36,940
you can cook here.
261
00:09:37,140 --> 00:09:37,750
Understand?
262
00:09:37,860 --> 00:09:39,500
Don't do anything stupid again.
263
00:09:39,540 --> 00:09:41,420
Especially some of you.
264
00:09:41,860 --> 00:09:43,460
You know who I mean,
265
00:09:43,900 --> 00:09:44,270
don't you?
266
00:09:44,980 --> 00:09:48,030
Don't eat too many
267
00:09:48,900 --> 00:09:49,380
snacks and desserts.
268
00:09:49,380 --> 00:09:50,020
Okay.
269
00:09:50,060 --> 00:09:50,820
Right?
270
00:09:51,260 --> 00:09:52,900
One more thing.
271
00:09:52,980 --> 00:09:53,700
-Save your breath.
-You…
272
00:09:53,700 --> 00:09:54,060
All right.
273
00:09:54,500 --> 00:09:57,100
It's settled then.
274
00:09:57,140 --> 00:09:58,020
Great!
275
00:09:59,540 --> 00:10:00,140
Also,
276
00:10:00,870 --> 00:10:01,860
we need to
277
00:10:02,020 --> 00:10:05,420
write a report to Captain Meng to explain this matter.
278
00:10:06,020 --> 00:10:07,620
Liu, you'll write the report.
279
00:10:07,700 --> 00:10:08,190
What?
280
00:10:08,220 --> 00:10:09,100
Yes, you'll do it.
281
00:10:09,300 --> 00:10:12,160
You often go to the deputy director to revise your will.
282
00:10:12,260 --> 00:10:13,470
You're good at writing, so you'll do it.
283
00:10:13,470 --> 00:10:15,660
-Great.
-Great.
284
00:10:16,260 --> 00:10:16,780
Great.
285
00:10:16,820 --> 00:10:19,020
-Great.
-Great.
286
00:10:22,220 --> 00:10:22,780
That's quite a lot.
287
00:10:27,860 --> 00:10:28,790
I bought this.
288
00:10:29,740 --> 00:10:30,500
Lei Dagang.
289
00:10:31,700 --> 00:10:32,500
What are these?
290
00:10:32,820 --> 00:10:34,500
Pickles to go with rice.
291
00:10:34,670 --> 00:10:35,900
You're so stingy.
292
00:10:35,900 --> 00:10:38,180
Why are they pickles for children?
293
00:10:38,540 --> 00:10:39,780
I bought them for my son.
294
00:10:39,820 --> 00:10:41,660
My wife said they're too salty for kids,
295
00:10:41,700 --> 00:10:42,620
so I brought them here.
296
00:10:43,740 --> 00:10:46,030
Pickles for children have fewer preservatives.
297
00:10:46,060 --> 00:10:46,700
They're healthy.
298
00:10:47,460 --> 00:10:48,500
Just two packets?
299
00:10:48,540 --> 00:10:49,390
Of course not.
300
00:10:50,980 --> 00:10:51,980
The grocer also gave me a sausage.
301
00:10:53,100 --> 00:10:54,140
Nice.
302
00:10:54,140 --> 00:10:55,020
You're so stingy.
303
00:10:55,060 --> 00:10:56,780
The grocer is as stingy as you.
304
00:10:56,860 --> 00:10:58,700
The grocer I met gave me a box of sausages. You can have it.
305
00:11:00,660 --> 00:11:02,190
If you had said it earlier, I wouldn't have taken mine out.
306
00:11:03,060 --> 00:11:03,780
Take a look.
307
00:11:03,780 --> 00:11:05,020
How do you like this board?
308
00:11:06,540 --> 00:11:07,870
The Supply Depot of Blue Friends.
309
00:11:07,900 --> 00:11:09,140
-Great.
-It's great.
310
00:11:09,140 --> 00:11:10,140
-It's great.
-It's great?
311
00:11:10,460 --> 00:11:13,300
Then let's put it on the wall.
312
00:11:13,300 --> 00:11:14,060
Okay.
313
00:11:14,860 --> 00:11:15,660
Put it on the wall.
314
00:11:16,740 --> 00:11:17,700
-Put it on the wall.
-Put it on the wall.
315
00:11:17,560 --> 00:11:22,850
[Supply Depot of Blue Friends]
316
00:11:20,300 --> 00:11:22,060
The supply depot is officially established.
317
00:11:22,100 --> 00:11:24,060
Great.
318
00:11:28,730 --> 00:11:32,260
[Wenhua Cultural Center]
319
00:11:46,800 --> 00:11:48,260
♫Endless♫
320
00:11:48,840 --> 00:11:51,700
♫Is the galaxy♫
321
00:11:53,400 --> 00:11:55,250
♫On a summer night♫
322
00:11:55,710 --> 00:11:59,040
♫Cicadas chirp in the breeze♫
323
00:12:00,430 --> 00:12:02,240
♫At dusk♫
324
00:12:02,610 --> 00:12:05,670
♫The sky is dyed♫
325
00:12:07,170 --> 00:12:09,010
♫By my side♫
326
00:12:09,440 --> 00:12:11,060
♫There's light♫
327
00:12:11,170 --> 00:12:15,500
♫Your contour is so clear♫
328
00:12:17,180 --> 00:12:21,010
♫I can see in the dark quiet night♫
329
00:12:21,820 --> 00:12:23,880
♫Silence♫
330
00:12:24,050 --> 00:12:25,690
♫Let the stars♫
331
00:12:25,800 --> 00:12:28,710
♫Shine for me♫
332
00:12:28,760 --> 00:12:30,840
♪Hold tight♪
333
00:12:30,840 --> 00:12:34,310
♫Wind is waiting for the promise♫
334
00:12:34,380 --> 00:12:39,120
♫In dreams I open my heart♫
335
00:12:39,460 --> 00:12:42,900
[Shen Guangzong, Beiyao Entertainment]
336
00:12:47,540 --> 00:12:47,900
Hello.
337
00:12:47,900 --> 00:12:48,740
Nan Chu.
338
00:12:48,860 --> 00:12:50,100
I'm Shen Guangzong.
339
00:12:50,260 --> 00:12:52,620
Can you reconsider joining Beiyao?
340
00:12:52,700 --> 00:12:53,500
Look.
341
00:12:53,700 --> 00:12:55,940
You can be in movies, variety shows, and commercials
342
00:12:55,980 --> 00:12:57,620
immediately after you join us.
343
00:12:57,660 --> 00:12:58,860
Just tell me what you want.
344
00:12:59,260 --> 00:13:00,300
You'll be known
345
00:13:00,340 --> 00:13:02,460
as a promising star and a talented dancer…
346
00:13:02,460 --> 00:13:03,460
Sorry, Mr. Shen.
347
00:13:03,500 --> 00:13:05,220
I'm not interested in the showbiz for now.
348
00:13:05,300 --> 00:13:06,550
Please tell Mr. Han about it.
349
00:13:06,550 --> 00:13:07,740
Nan Chu,
350
00:13:07,740 --> 00:13:10,100
you can't be so sure.
351
00:13:10,150 --> 00:13:11,060
I have to rehearse.
352
00:13:11,060 --> 00:13:12,460
I'm hanging up.
353
00:13:16,460 --> 00:13:17,220
It was fine.
354
00:13:19,100 --> 00:13:20,030
What happened to your hand?
355
00:13:21,140 --> 00:13:21,900
Just a scratch.
356
00:13:22,180 --> 00:13:22,780
Instructor Yang.
357
00:13:22,900 --> 00:13:23,390
Instructor Yang.
358
00:13:31,300 --> 00:13:32,100
How many times has this happened?
359
00:13:32,300 --> 00:13:33,660
Tell me! How many times has this happened?
360
00:13:33,660 --> 00:13:35,260
Look at me. Be serious!
361
00:13:35,460 --> 00:13:37,580
Do you see yourself as an expert in animal rescue?
362
00:13:37,900 --> 00:13:39,380
You're actually so bad at it.
363
00:13:39,460 --> 00:13:41,180
You're the Director.
364
00:13:41,260 --> 00:13:43,260
You have to be a role model to everyone.
365
00:13:43,260 --> 00:13:45,100
You get injured so often.
366
00:13:45,100 --> 00:13:45,980
What do you want me to do?
367
00:13:46,020 --> 00:13:48,020
Enough. Stop nagging.
368
00:13:48,150 --> 00:13:49,630
You're always nagging.
369
00:13:50,470 --> 00:13:51,460
What brought you to me?
370
00:13:53,740 --> 00:13:55,020
I brought you good news.
371
00:13:55,060 --> 00:13:55,900
What's it?
372
00:13:56,580 --> 00:13:58,140
We'll soon have new blood in the station.
373
00:13:58,340 --> 00:14:00,350
Two new guys.
374
00:14:00,350 --> 00:14:01,900
What's so exciting about that?
375
00:14:03,510 --> 00:14:05,500
They're not normal recruits.
376
00:14:09,460 --> 00:14:11,820
Director Lin, do you remember us?
377
00:14:31,300 --> 00:14:33,950
Yijiu, Shiquan, right?
378
00:14:31,470 --> 00:14:36,170
[Shao Yijiu, Heping Road Special Division Station]
[Qin Shiquan, Heping Road Special Division Station]
379
00:14:34,590 --> 00:14:36,270
Yes, you have a good memory, big hero.
380
00:14:37,020 --> 00:14:38,150
Hero?
381
00:14:42,380 --> 00:14:43,500
Listen to me.
382
00:14:43,700 --> 00:14:46,300
The Special Division Station is not a place for hero worship.
383
00:14:46,700 --> 00:14:48,420
No one should be idolized here.
384
00:14:48,870 --> 00:14:50,550
Don't think you two are special.
385
00:14:51,260 --> 00:14:53,780
Recruits like you two arrive every year.
386
00:14:54,060 --> 00:14:56,060
They were all saved by firefighters
387
00:14:56,100 --> 00:14:56,700
and then
388
00:14:56,700 --> 00:14:58,700
dreamed of becoming superheroes.
389
00:14:58,700 --> 00:15:00,230
After they arrived,
390
00:15:00,260 --> 00:15:01,620
they realized that things were so different.
391
00:15:01,700 --> 00:15:05,380
So I advise you to carefully think
392
00:15:05,900 --> 00:15:08,740
about what this job means to you,
393
00:15:08,900 --> 00:15:10,100
why you came here,
394
00:15:10,100 --> 00:15:12,460
and why you want to become a firefighter.
395
00:15:12,900 --> 00:15:13,380
Enough.
396
00:15:13,870 --> 00:15:15,220
Why are you so serious?
397
00:15:16,540 --> 00:15:17,260
Report.
398
00:15:17,460 --> 00:15:18,220
Instructor,
399
00:15:18,620 --> 00:15:19,460
I've thought it through.
400
00:15:19,750 --> 00:15:22,100
I want to be a great firefighter like Director Lin.
401
00:15:22,620 --> 00:15:24,660
We became orphans in that earthquake.
402
00:15:24,740 --> 00:15:26,100
We grew up with so many people's help.
403
00:15:26,270 --> 00:15:27,380
We're who we are today
404
00:15:27,420 --> 00:15:28,820
thanks to the help
405
00:15:28,860 --> 00:15:30,100
of everyone in our village.
406
00:15:30,140 --> 00:15:31,180
More importantly,
407
00:15:31,220 --> 00:15:32,350
firefighters like you
408
00:15:32,350 --> 00:15:34,060
saved us in the earthquake.
409
00:15:34,500 --> 00:15:35,300
Report!
410
00:15:35,620 --> 00:15:36,380
After that earthquake,
411
00:15:36,460 --> 00:15:38,100
Shao Yijiu and I decided to
412
00:15:38,100 --> 00:15:39,180
become qualified firefighters.
413
00:15:39,620 --> 00:15:40,620
Not only that,
414
00:15:41,020 --> 00:15:42,030
I want to become a great Director
415
00:15:42,060 --> 00:15:43,380
like Director Lin
416
00:15:43,820 --> 00:15:45,300
so that I can save more people.
417
00:15:47,820 --> 00:15:48,220
Good.
418
00:15:48,820 --> 00:15:50,820
You two are so aspiring.
419
00:15:50,820 --> 00:15:52,460
But don't be so optimistic,
420
00:15:53,060 --> 00:15:54,460
or you'll be very disappointed.
421
00:15:54,540 --> 00:15:55,820
Let's see what you got.
422
00:15:56,750 --> 00:15:58,220
We finally have two new recruits.
423
00:15:58,260 --> 00:15:59,500
Why are you so harsh on them?
424
00:16:00,460 --> 00:16:03,100
Since you've chosen this path,
425
00:16:04,070 --> 00:16:05,300
you have to do your best.
426
00:16:05,550 --> 00:16:06,220
Yes.
427
00:16:06,660 --> 00:16:07,940
One more thing.
428
00:16:08,070 --> 00:16:08,460
Well…
429
00:16:08,460 --> 00:16:08,740
What...
430
00:16:13,420 --> 00:16:14,140
What are you waiting for?
431
00:16:14,180 --> 00:16:14,900
Firefighters.
432
00:16:15,030 --> 00:16:15,430
Let's go!
433
00:16:16,980 --> 00:16:17,540
Fire! Fire!
434
00:16:17,750 --> 00:16:19,100
No. 117, Huaihai Road.
435
00:16:19,100 --> 00:16:20,420
Wenhua Cultural Center.
436
00:16:19,200 --> 00:16:21,210
[Learn principles. Pledge loyalty. Stay enthusiastic.]
437
00:16:20,420 --> 00:16:21,110
A fire broke out.
438
00:16:21,260 --> 00:16:23,220
Dispatch Tender One, Two, and Four.
439
00:16:24,140 --> 00:16:24,980
Fire! Fire!
440
00:16:25,110 --> 00:16:26,380
No. 117, Huaihai Road.
441
00:16:26,380 --> 00:16:28,660
Wenhua Cultural Center. A fire broke out.
442
00:16:28,660 --> 00:16:30,750
Dispatch Tender One, Two, and Four.
443
00:16:45,620 --> 00:16:46,420
Go!
444
00:16:46,420 --> 00:16:47,620
-Director Lin.
-Director Lin.
445
00:16:47,660 --> 00:16:48,980
You two follow me. Come.
446
00:16:49,220 --> 00:16:50,260
You can only assist us.
447
00:16:50,260 --> 00:16:51,350
Do what you're told.
448
00:16:51,350 --> 00:16:52,100
-Yes.
-Yes.
449
00:17:05,780 --> 00:17:06,740
Are you done resting?
450
00:17:06,740 --> 00:17:07,660
Let's do it again.
451
00:17:07,660 --> 00:17:08,420
Hurry.
452
00:17:11,980 --> 00:17:13,060
Who's in charge?
453
00:17:14,060 --> 00:17:15,819
We're firefighters from Heping Road Special Division Station.
454
00:17:15,819 --> 00:17:16,900
Who reported a fire?
455
00:17:17,819 --> 00:17:18,780
Fire?
456
00:17:18,819 --> 00:17:19,740
No one called us?
457
00:17:20,300 --> 00:17:21,540
What's going on?
458
00:17:21,540 --> 00:17:22,260
Hello, sir.
459
00:17:22,300 --> 00:17:22,980
What's wrong?
460
00:17:22,980 --> 00:17:24,060
Did you report a fire?
461
00:17:24,140 --> 00:17:24,660
No.
462
00:17:25,060 --> 00:17:25,980
What's going on, sir?
463
00:17:26,980 --> 00:17:27,710
An Weiren, An Weiming.
464
00:17:27,710 --> 00:17:28,500
Go check around.
465
00:17:28,500 --> 00:17:28,980
Yes.
466
00:17:30,030 --> 00:17:30,780
What's going on?
467
00:17:30,900 --> 00:17:31,910
Contact the Command Center.
468
00:17:32,020 --> 00:17:32,700
Yes.
469
00:17:33,660 --> 00:17:34,430
Command Center.
470
00:17:35,670 --> 00:17:36,660
What's going on?
471
00:17:36,780 --> 00:17:37,990
Why are firefighters here?
472
00:17:38,340 --> 00:17:38,860
Ma'am.
473
00:17:38,860 --> 00:17:40,180
What did you do?
474
00:17:40,180 --> 00:17:41,900
Look what you've done to my house.
475
00:17:42,140 --> 00:17:43,870
I passed by and came in to take a look.
476
00:17:44,100 --> 00:17:44,940
Look what I ran into.
477
00:17:44,980 --> 00:17:45,820
I shouldn't have
478
00:17:45,820 --> 00:17:46,660
rented the house to you.
479
00:17:47,780 --> 00:17:49,110
There must be some misunderstanding.
480
00:17:49,140 --> 00:17:50,420
Everything has been fine here.
481
00:17:50,420 --> 00:17:50,940
You sure?
482
00:17:51,300 --> 00:17:52,820
Then why are firefighters here?
483
00:17:53,220 --> 00:17:54,820
You're already six months late on the rent!
484
00:17:55,180 --> 00:17:57,220
You have to move out today!
485
00:17:57,500 --> 00:17:58,700
Please, madam.
486
00:17:58,990 --> 00:18:00,980
It's been hard to keep the dance club afloat recently.
487
00:18:01,140 --> 00:18:03,380
We've rented your house for years.
488
00:18:03,500 --> 00:18:04,380
Please give us one more month.
489
00:18:04,700 --> 00:18:05,460
Just one month.
490
00:18:05,740 --> 00:18:07,190
It's not about the rent.
491
00:18:07,190 --> 00:18:08,820
I don't want to rent it to you anymore.
492
00:18:08,820 --> 00:18:10,660
It's written in the contract that
493
00:18:10,700 --> 00:18:11,940
if any damage is done to the house,
494
00:18:11,980 --> 00:18:13,070
the contract will be terminated immediately.
495
00:18:14,340 --> 00:18:15,500
We didn't do anything.
496
00:18:15,500 --> 00:18:16,230
Stop lying!
497
00:18:16,430 --> 00:18:16,860
I don't care.
498
00:18:16,860 --> 00:18:17,420
You gotta move!
499
00:18:17,660 --> 00:18:18,060
Director Lin.
500
00:18:18,060 --> 00:18:18,900
No fire has been found.
501
00:18:18,980 --> 00:18:20,180
Just one more month.
502
00:18:20,180 --> 00:18:21,060
Director Lin, I've checked upstairs.
503
00:18:21,060 --> 00:18:22,060
No fire has been found.
504
00:18:24,140 --> 00:18:25,420
Who made the call?
505
00:18:26,540 --> 00:18:26,860
Director Lin.
506
00:18:26,900 --> 00:18:27,580
They must have
507
00:18:27,780 --> 00:18:28,060
Director Lin.
508
00:18:28,380 --> 00:18:29,300
set my house on fire.
509
00:18:29,300 --> 00:18:29,820
Look at this.
510
00:18:29,820 --> 00:18:30,980
Some neighbor saw the smoke and called you.
511
00:18:42,140 --> 00:18:43,580
You were waiting for us outside.
512
00:18:44,740 --> 00:18:45,430
Sir…
513
00:18:46,140 --> 00:18:47,860
Are you sure you didn't make the call?
514
00:18:49,900 --> 00:18:50,340
Here.
515
00:18:51,620 --> 00:18:53,020
I have enough reason to suspect you
516
00:18:53,140 --> 00:18:53,700
of making a false report
517
00:18:53,980 --> 00:18:55,660
and wasting public resources.
518
00:18:55,660 --> 00:18:56,500
We will
519
00:18:56,700 --> 00:18:58,260
get to the bottom of this matter.
520
00:18:59,620 --> 00:19:00,620
You made the call
521
00:19:00,620 --> 00:19:02,140
to kick us out.
522
00:19:02,580 --> 00:19:04,620
I saw smoke outside just now.
523
00:19:05,500 --> 00:19:07,420
Listen. It must be a neighbor.
524
00:19:07,620 --> 00:19:09,060
Some neighbor was cooking.
525
00:19:09,060 --> 00:19:11,220
Enough. Don't explain to us.
526
00:19:11,580 --> 00:19:12,780
Whatever the situation was,
527
00:19:12,780 --> 00:19:14,460
tell it to the police later.
528
00:19:14,460 --> 00:19:15,020
Okay?
529
00:19:15,500 --> 00:19:16,180
Call the police.
530
00:19:16,180 --> 00:19:16,620
Okay.
531
00:19:16,750 --> 00:19:18,380
Is that necessary?
532
00:19:19,030 --> 00:19:20,300
I didn't make a false report.
533
00:19:20,580 --> 00:19:21,900
I really saw smoke.
534
00:19:21,900 --> 00:19:24,340
Get in the car. You can talk about it in the police station.
535
00:19:26,820 --> 00:19:28,300
Director Lin, we're leaving.
536
00:19:28,300 --> 00:19:28,980
Okay. Thank you.
537
00:19:28,980 --> 00:19:29,750
Okay.
538
00:19:35,630 --> 00:19:37,380
Although nothing was on fire,
539
00:19:37,380 --> 00:19:38,580
I looked around
540
00:19:38,580 --> 00:19:40,100
and saw many flammable things at the door.
541
00:19:40,140 --> 00:19:40,860
Clean them up.
542
00:19:40,860 --> 00:19:41,700
They may cause a fire.
543
00:19:41,780 --> 00:19:43,020
We'll come back to check it in a few days.
544
00:19:43,060 --> 00:19:43,620
Okay.
545
00:19:43,620 --> 00:19:44,300
Okay. Thank you.
546
00:19:44,340 --> 00:19:45,140
Thank you.
547
00:19:45,540 --> 00:19:46,220
Let's go.
548
00:19:46,740 --> 00:19:47,500
Let's go.
549
00:19:48,180 --> 00:19:49,070
Let's go in.
550
00:19:49,510 --> 00:19:50,180
Hey!
551
00:19:54,110 --> 00:19:54,900
What's wrong?
552
00:19:57,540 --> 00:19:58,340
Thank you.
553
00:19:58,500 --> 00:19:59,260
For what?
554
00:20:00,230 --> 00:20:01,740
Thank you for helping us.
555
00:20:02,620 --> 00:20:03,580
It's just our job.
556
00:20:03,740 --> 00:20:04,340
You're welcome.
557
00:20:36,060 --> 00:20:37,540
Director Lin.
558
00:20:38,230 --> 00:20:39,180
Are you done there?
559
00:20:40,990 --> 00:20:42,500
We just wrapped it up.
560
00:20:42,500 --> 00:20:43,420
What's going on?
561
00:20:43,860 --> 00:20:45,620
We just received an urgent task.
562
00:20:45,660 --> 00:20:47,940
Next to Hengtong Medicine Factory on Xinmin Road,
563
00:20:47,980 --> 00:20:48,660
on sub-level one of a building,
564
00:20:48,660 --> 00:20:49,380
someone got trapped.
565
00:20:49,420 --> 00:20:50,700
We can't reach him on the phone.
566
00:20:52,460 --> 00:20:54,020
Copy. We'll be right there.
567
00:20:55,060 --> 00:20:55,940
Go to Xinmin Road.
568
00:20:55,980 --> 00:20:56,580
Okay.
569
00:21:06,970 --> 00:21:08,610
[Cold Medicine]
570
00:21:06,980 --> 00:21:08,540
It's been tough for you recently.
571
00:21:08,540 --> 00:21:09,780
Take good care of yourself.
572
00:21:11,670 --> 00:21:12,420
Thank you.
573
00:21:13,980 --> 00:21:15,030
How much do we need?
574
00:21:16,740 --> 00:21:18,500
Actually, I can help.
575
00:21:20,980 --> 00:21:22,350
I'm out of my depths.
576
00:21:22,820 --> 00:21:23,980
What can you do?
577
00:21:24,580 --> 00:21:26,620
There's a solution to every problem.
578
00:21:26,780 --> 00:21:28,030
We'll figure something out.
579
00:21:29,980 --> 00:21:30,420
Forget it.
580
00:21:31,300 --> 00:21:31,860
We should part ways.
581
00:21:32,340 --> 00:21:32,980
Dismiss the club.
582
00:21:33,740 --> 00:21:35,100
Dream Dance has existed for so many years.
583
00:21:35,100 --> 00:21:36,430
How can we part ways so easily?
584
00:21:37,180 --> 00:21:38,180
Just hold on.
585
00:21:38,180 --> 00:21:39,380
I can't.
586
00:21:39,620 --> 00:21:42,620
We haven't made any money in the past few years.
587
00:21:43,020 --> 00:21:44,740
So many members have left in the past few months.
588
00:21:44,780 --> 00:21:45,980
But some stayed.
589
00:21:45,980 --> 00:21:46,980
I can't
590
00:21:47,580 --> 00:21:48,980
feed on passion,
591
00:21:49,270 --> 00:21:49,900
can I?
592
00:21:55,580 --> 00:21:56,340
How about this?
593
00:21:56,900 --> 00:21:58,540
I'll find a way to get the money.
594
00:22:01,180 --> 00:22:02,510
We'll talk about it later.
595
00:22:13,740 --> 00:22:14,870
Check your kits.
596
00:22:14,980 --> 00:22:15,510
Fix this.
597
00:22:16,820 --> 00:22:17,540
How are things with you?
598
00:22:17,580 --> 00:22:18,300
Is everything clear?
599
00:22:18,820 --> 00:22:19,540
This is plugged in.
600
00:22:19,540 --> 00:22:20,060
Yang.
601
00:22:20,990 --> 00:22:21,740
What's going on?
602
00:22:23,820 --> 00:22:25,260
A junkman called us.
603
00:22:25,300 --> 00:22:27,070
He came here to collect building materials
604
00:22:27,100 --> 00:22:28,420
and fell down.
605
00:22:28,460 --> 00:22:29,660
He called us for help
606
00:22:29,660 --> 00:22:30,980
but got disconnected before he finished his words.
607
00:22:30,980 --> 00:22:32,180
We called back but he didn't answer.
608
00:22:32,220 --> 00:22:33,420
Is he…
609
00:22:33,420 --> 00:22:33,820
Come on.
610
00:22:34,630 --> 00:22:35,980
Take the rescue equipment.
611
00:22:36,220 --> 00:22:36,900
He seems
612
00:22:36,900 --> 00:22:38,580
the one who saved us.
613
00:22:38,580 --> 00:22:39,540
Let's split up and find him.
614
00:22:39,540 --> 00:22:40,100
Lin.
615
00:22:40,420 --> 00:22:41,300
Are they new?
616
00:22:41,860 --> 00:22:42,980
I picked them up on the way.
617
00:22:43,900 --> 00:22:45,700
Don't chat during work.
618
00:22:46,660 --> 00:22:47,380
Yes.
619
00:22:47,620 --> 00:22:49,180
Check the kits again.
620
00:22:49,220 --> 00:22:49,990
-Okay.
-Is anyone there?
621
00:22:49,990 --> 00:22:51,540
-Look carefully.
-Is anybody there?
622
00:22:52,220 --> 00:22:54,100
-Is anyone there?
-Is anyone there?
623
00:22:55,500 --> 00:22:56,140
Is anyone there?
624
00:22:56,500 --> 00:22:57,310
Is anyone there?
625
00:22:58,180 --> 00:22:58,990
Is anyone there?
626
00:23:00,020 --> 00:23:00,820
Is anyone there?
627
00:23:03,740 --> 00:23:04,540
Hello?
628
00:23:06,220 --> 00:23:06,940
Is anyone there?
629
00:23:06,990 --> 00:23:07,700
Help!
630
00:23:08,980 --> 00:23:09,860
Help!
631
00:23:09,910 --> 00:23:10,700
I heard something.
632
00:23:12,030 --> 00:23:12,940
I'm here.
633
00:23:13,860 --> 00:23:14,820
Help me.
634
00:23:16,860 --> 00:23:17,860
I'm here.
635
00:23:19,790 --> 00:23:20,540
Can you hear me?
636
00:23:20,540 --> 00:23:21,540
I'm here.
637
00:23:21,540 --> 00:23:22,540
Help me
638
00:23:22,580 --> 00:23:23,580
He's here.
639
00:23:24,140 --> 00:23:24,940
Yang.
640
00:23:25,060 --> 00:23:25,670
I heard his voice.
641
00:23:25,670 --> 00:23:26,510
He's on sub-level one.
642
00:23:26,510 --> 00:23:27,180
Sub-level one.
643
00:23:27,990 --> 00:23:28,740
Copy.
644
00:23:31,740 --> 00:23:32,300
Where is he?
645
00:23:32,620 --> 00:23:33,180
Where is he?
646
00:23:33,980 --> 00:23:34,660
There's sound here.
647
00:23:34,660 --> 00:23:35,340
Here.
648
00:23:35,340 --> 00:23:36,060
He's down there.
649
00:23:36,060 --> 00:23:37,100
Lin, how's he?
650
00:23:37,430 --> 00:23:38,620
Can you hear me?
651
00:23:38,820 --> 00:23:40,060
Help me!
652
00:23:40,220 --> 00:23:41,180
Did you hear him?
653
00:23:41,230 --> 00:23:42,180
-He's down there.
-Yeah.
654
00:23:42,220 --> 00:23:42,780
Get me the rope.
655
00:23:43,260 --> 00:23:43,820
Yang.
656
00:23:43,900 --> 00:23:44,860
Let me go down first.
657
00:23:45,230 --> 00:23:45,780
Can you do it?
658
00:23:45,980 --> 00:23:46,620
Yes.
659
00:23:48,150 --> 00:23:48,820
Be careful.
660
00:23:48,820 --> 00:23:49,660
The rope.
661
00:23:52,700 --> 00:23:53,340
He's going down there?
662
00:23:53,380 --> 00:23:54,580
How deep is it?
663
00:23:57,900 --> 00:23:58,740
He's directly going down.
664
00:23:58,740 --> 00:23:59,140
Hold tight.
665
00:24:03,820 --> 00:24:05,740
Put the rope down slowly. Slowly.
666
00:24:05,780 --> 00:24:06,860
Slow down.
667
00:24:06,860 --> 00:24:07,820
Slow down.
668
00:24:08,020 --> 00:24:09,820
-Down, down.
-Down.
669
00:24:11,100 --> 00:24:12,620
-Don't worry. I got you.
-Don't worry.
670
00:24:14,700 --> 00:24:15,220
Be careful.
671
00:24:15,220 --> 00:24:16,100
Have you found him?
672
00:24:17,100 --> 00:24:17,860
Are you okay?
673
00:24:19,300 --> 00:24:20,580
He's slightly injured.
674
00:24:20,620 --> 00:24:22,190
I'm untying my safety rope.
675
00:24:22,220 --> 00:24:23,260
Don't untie the rope.
676
00:24:23,260 --> 00:24:24,860
I'll send you another rope.
677
00:24:24,860 --> 00:24:25,420
No need.
678
00:24:26,020 --> 00:24:28,020
The water is not deep. I can handle it.
679
00:24:28,860 --> 00:24:29,260
Here.
680
00:24:29,500 --> 00:24:30,500
Be careful.
681
00:24:32,300 --> 00:24:32,910
Okay.
682
00:24:33,260 --> 00:24:33,750
Pull.
683
00:24:33,780 --> 00:24:34,940
Pull the rope.
684
00:24:35,100 --> 00:24:36,340
-Slowly.
-Slowly.
685
00:24:37,140 --> 00:24:37,500
Good.
686
00:24:37,500 --> 00:24:38,060
Pull slowly.
687
00:24:38,100 --> 00:24:38,740
Watch your head.
688
00:24:38,790 --> 00:24:39,580
Be careful.
689
00:24:40,300 --> 00:24:41,220
Slowly.
690
00:24:41,220 --> 00:24:41,780
Pull up.
691
00:24:41,860 --> 00:24:42,460
Pull.
692
00:24:42,660 --> 00:24:43,430
Pull the rope.
693
00:24:44,100 --> 00:24:44,700
Pull the rope.
694
00:24:44,700 --> 00:24:46,260
-Pull!
-Pull! Pull!
695
00:24:46,300 --> 00:24:46,860
Pull.
696
00:24:47,220 --> 00:24:48,670
-Liu!
-Liu!
697
00:24:49,460 --> 00:24:51,100
-Don't panic.
-Pull him up first.
698
00:24:51,660 --> 00:24:52,900
Make room!
699
00:24:53,860 --> 00:24:54,820
I'll go down to get Liu.
700
00:24:54,820 --> 00:24:55,420
Liu.
701
00:24:56,670 --> 00:24:57,420
Three, two, one.
702
00:24:57,420 --> 00:24:58,180
Watch your hands.
703
00:25:34,540 --> 00:25:35,620
It's okay.
704
00:25:36,140 --> 00:25:36,700
Thank you.
705
00:25:37,300 --> 00:25:38,060
It's our job.
706
00:25:38,300 --> 00:25:39,070
-Thank you.
-You're welcome.
707
00:25:39,100 --> 00:25:39,820
Send him to the hospital.
708
00:25:39,910 --> 00:25:41,340
Hurry.
709
00:25:41,340 --> 00:25:42,180
Thank you.
710
00:25:43,380 --> 00:25:44,780
I'll wrap this up for you.
711
00:25:44,780 --> 00:25:46,060
Go to the infirmary later.
712
00:25:47,340 --> 00:25:48,660
Don't tell them what happened.
713
00:25:48,660 --> 00:25:49,500
It's embarrassing.
714
00:25:49,540 --> 00:25:51,820
I told you not to untie the rope.
715
00:25:51,860 --> 00:25:53,150
You wouldn't have fallen if you had listened to me.
716
00:25:53,500 --> 00:25:55,580
I was just worried about that guy.
717
00:25:55,580 --> 00:25:57,660
Besides, who'd have known there's another level?
718
00:25:58,380 --> 00:25:59,140
Lin,
719
00:25:59,540 --> 00:26:00,580
you're my best friend.
720
00:26:00,980 --> 00:26:02,190
I'll change my will after going back.
721
00:26:02,300 --> 00:26:03,540
I'll give you all my game accounts.
722
00:26:04,070 --> 00:26:05,260
What a generous gift.
723
00:26:06,140 --> 00:26:06,860
Wrap it up, boys.
724
00:26:06,980 --> 00:26:08,300
Wrap it up.
725
00:26:09,220 --> 00:26:09,550
Let's go.
726
00:26:09,550 --> 00:26:10,300
Come on.
727
00:26:10,340 --> 00:26:10,660
Here.
728
00:26:11,900 --> 00:26:12,340
Careful.
729
00:26:51,240 --> 00:26:55,570
[Account balance: 9700.24]
730
00:27:04,970 --> 00:27:08,630
[Fire and Rescue Brigade of Binxi District, Beixun City]
[Heping Road Special Division Station]
731
00:27:14,670 --> 00:27:15,620
Guess
732
00:27:15,860 --> 00:27:17,300
how many legs I sawed today?
733
00:27:27,020 --> 00:27:27,860
Six.
734
00:27:28,220 --> 00:27:29,190
Six legs.
735
00:27:31,380 --> 00:27:32,140
I'm exhausted.
736
00:27:33,460 --> 00:27:34,100
Stop it, Dagang.
737
00:27:34,430 --> 00:27:35,740
You're scaring them.
738
00:27:35,910 --> 00:27:38,460
Six kids got stuck in toy cars.
739
00:27:38,500 --> 00:27:41,020
We sawed open six toy cars.
740
00:27:42,420 --> 00:27:43,060
Yu,
741
00:27:43,060 --> 00:27:45,420
toys nowadays are dangerous.
742
00:27:48,420 --> 00:27:50,540
My son seems to have a similar toy car.
743
00:27:50,900 --> 00:27:52,910
I need to call my wife and tell her to put it away.
744
00:27:52,910 --> 00:27:53,750
It's too dangerous.
745
00:27:55,460 --> 00:27:56,180
Dear,
746
00:27:56,980 --> 00:27:57,750
have you had dinner?
747
00:27:58,500 --> 00:27:59,180
Well,
748
00:27:59,380 --> 00:28:01,860
does our son have a toy car?
749
00:28:02,500 --> 00:28:03,260
Yu,
750
00:28:04,420 --> 00:28:05,460
you know what?
751
00:28:05,820 --> 00:28:08,260
We almost got into trouble today.
752
00:28:08,470 --> 00:28:09,380
What happened?
753
00:28:10,060 --> 00:28:10,750
What happened?
754
00:28:11,300 --> 00:28:12,100
Ask Liu.
755
00:28:13,220 --> 00:28:13,780
Liu.
756
00:28:17,660 --> 00:28:18,420
Yu.
757
00:28:18,620 --> 00:28:19,420
Give my will back to me.
758
00:28:19,660 --> 00:28:20,700
What? You want to revise it again?
759
00:28:21,660 --> 00:28:23,420
I almost kicked the bucket today.
760
00:28:23,620 --> 00:28:24,430
What happened?
761
00:28:25,300 --> 00:28:26,780
I won't tell you. It's embarrassing.
762
00:28:27,300 --> 00:28:29,060
I'll go grab a bite in the supply depot.
763
00:28:29,420 --> 00:28:30,660
Is the will in your drawer?
764
00:28:30,710 --> 00:28:31,580
Yes.
765
00:28:32,060 --> 00:28:33,030
I'll get it myself.
766
00:28:42,340 --> 00:28:43,700
Shao Yijiu, Qin Shiquan.
767
00:28:44,500 --> 00:28:44,980
Yes.
768
00:28:45,500 --> 00:28:46,100
Yes.
769
00:28:47,420 --> 00:28:48,180
You've grown up.
770
00:28:51,980 --> 00:28:54,300
Are you the man
771
00:28:54,620 --> 00:28:56,460
who saved us in the earthquake?
772
00:28:56,580 --> 00:28:57,580
Yu Qilei.
773
00:28:57,980 --> 00:28:59,620
We'll be roommates in the future.
774
00:29:01,460 --> 00:29:03,980
Deputy Yu is our best technician.
775
00:29:04,260 --> 00:29:05,500
After the earthquake,
776
00:29:05,620 --> 00:29:07,380
we went to lots of trouble
777
00:29:07,420 --> 00:29:08,580
to make him join us.
778
00:29:08,900 --> 00:29:10,460
He can teach you
779
00:29:10,500 --> 00:29:11,660
lots of things.
780
00:29:12,660 --> 00:29:13,460
Nice to meet you, Deputy Yu.
781
00:29:14,020 --> 00:29:14,780
Nice to meet you, Deputy Yu.
782
00:29:14,830 --> 00:29:16,980
Nice to meet you too. I'll leave you to your work.
783
00:29:18,380 --> 00:29:20,100
It was the first time you were on a mission.
784
00:29:20,620 --> 00:29:21,500
How do you feel?
785
00:29:25,220 --> 00:29:25,990
It's okay.
786
00:29:26,700 --> 00:29:28,300
It's fine that you're not used to it.
787
00:29:29,220 --> 00:29:29,990
Get back to work.
788
00:29:30,660 --> 00:29:31,900
-Yes.
-Yes.
789
00:29:39,230 --> 00:29:40,470
Come on in.
790
00:29:42,150 --> 00:29:44,180
This room is your dorm room.
791
00:29:46,060 --> 00:29:47,100
Technically speaking,
792
00:29:47,740 --> 00:29:49,710
you should live
793
00:29:49,710 --> 00:29:50,380
with the combat units.
794
00:29:51,260 --> 00:29:52,870
But to let you learn more from the veterans,
795
00:29:53,140 --> 00:29:54,420
you'll live with Deputy Yu
796
00:29:54,460 --> 00:29:55,980
and Assistant Liu.
797
00:29:56,540 --> 00:29:58,460
Assistant Liu is the leader of Combat Unit One.
798
00:29:58,820 --> 00:30:01,220
Cherish this opportunity to learn from them.
799
00:30:01,500 --> 00:30:02,420
-Yes.
-Yes.
800
00:30:02,860 --> 00:30:04,100
I'm leaving. Have a good rest.
801
00:30:04,830 --> 00:30:05,670
Good night, Instructor.
802
00:30:05,740 --> 00:30:06,750
Good night, Instructor.
803
00:30:12,620 --> 00:30:13,260
I'll sleep here.
804
00:30:19,660 --> 00:30:20,420
It's so good.
805
00:30:22,540 --> 00:30:23,460
What are you thinking?
806
00:30:24,300 --> 00:30:25,260
I don't know.
807
00:30:26,020 --> 00:30:27,220
My mind is empty.
808
00:30:28,460 --> 00:30:31,020
A firefighter almost died on our first day here.
809
00:30:31,620 --> 00:30:32,820
It's thrilling.
810
00:30:33,660 --> 00:30:34,420
Yes.
811
00:30:34,980 --> 00:30:36,900
What a rocky start.
812
00:30:37,660 --> 00:30:38,820
It's too much for me.
813
00:30:39,460 --> 00:30:45,760
[Dorm Room 2]
814
00:30:40,020 --> 00:30:40,820
Yes.
815
00:30:42,030 --> 00:30:42,980
Get up!
816
00:30:43,300 --> 00:30:44,020
It's too early
817
00:30:44,060 --> 00:30:44,940
to be lying on the bed.
818
00:30:45,140 --> 00:30:45,620
Don't you know
819
00:30:45,660 --> 00:30:46,430
the dorm rules?
820
00:30:47,340 --> 00:30:48,220
Assistant Liu.
821
00:30:55,980 --> 00:30:56,580
Sorry, Assistant Liu.
822
00:30:56,750 --> 00:30:57,620
It's our first day here.
823
00:30:59,060 --> 00:31:00,220
My name is Qin Shiquan.
824
00:31:00,510 --> 00:31:01,260
His name is Shao Yijiu.
825
00:31:01,470 --> 00:31:03,570
[Liu Ruyi's will]
826
00:31:01,580 --> 00:31:03,700
I know. You went to Jingde Secondary School.
827
00:31:03,740 --> 00:31:04,710
I held you once.
828
00:31:11,670 --> 00:31:12,140
Assistant Liu.
829
00:31:12,780 --> 00:31:14,100
What are you writing?
830
00:31:14,300 --> 00:31:14,900
My will.
831
00:31:18,150 --> 00:31:19,260
You two will write it too.
832
00:31:19,340 --> 00:31:20,500
Sooner or later.
833
00:31:21,420 --> 00:31:22,500
Assistant Liu.
834
00:31:23,220 --> 00:31:25,020
It was so dangerous today.
835
00:31:25,900 --> 00:31:29,140
Why is no one taking it seriously?
836
00:31:29,860 --> 00:31:31,060
It happens a lot.
837
00:31:31,820 --> 00:31:32,340
What?
838
00:31:33,070 --> 00:31:34,140
Are you scared?
839
00:31:35,340 --> 00:31:36,100
No.
840
00:31:36,670 --> 00:31:38,540
Assistant Liu, we're ready.
841
00:31:41,470 --> 00:31:42,420
Ready for what?
842
00:31:42,460 --> 00:31:44,020
Ready to sacrifice our lives at any time.
843
00:31:45,980 --> 00:31:47,260
Don't look like two martyrs.
844
00:31:48,340 --> 00:31:50,820
You're firefighters, not soldiers at the front line.
845
00:31:50,820 --> 00:31:53,230
Don't talk like your days are numbered.
846
00:31:53,340 --> 00:31:55,060
If you don't cherish your own lives,
847
00:31:55,060 --> 00:31:55,940
how can you save others?
848
00:31:56,860 --> 00:31:57,980
You just need
849
00:31:57,980 --> 00:32:00,740
to follow the orders given to you.
850
00:32:01,060 --> 00:32:03,140
Just fulfilling your duties is hard enough.
851
00:32:04,900 --> 00:32:06,710
Don't try to be a hero.
852
00:32:07,140 --> 00:32:09,660
Good firefighters don't rush into danger.
853
00:32:11,340 --> 00:32:12,150
I have a question.
854
00:32:12,860 --> 00:32:13,340
Assistant Liu.
855
00:32:14,060 --> 00:32:16,350
What makes a good firefighter?
856
00:32:16,860 --> 00:32:18,900
When you completely understand my words,
857
00:32:19,460 --> 00:32:21,060
you'll be a good firefighter.
858
00:32:23,340 --> 00:32:24,580
Has Miaomiao's fever gone down?
859
00:32:25,500 --> 00:32:26,430
Not completely.
860
00:32:27,140 --> 00:32:28,540
How come? How long has it lasted?
861
00:32:29,380 --> 00:32:30,430
This is bad.
862
00:32:30,780 --> 00:32:31,710
In my opinion,
863
00:32:32,540 --> 00:32:33,700
she should go to the hospital.
864
00:32:34,020 --> 00:32:35,380
Take her to the hospital when you come back.
865
00:32:36,660 --> 00:32:38,860
It's not the first time she's got sick.
866
00:32:38,860 --> 00:32:40,140
It takes time for her to recover.
867
00:32:40,140 --> 00:32:41,020
Don't worry.
868
00:32:42,100 --> 00:32:44,910
How is your day?
869
00:32:46,740 --> 00:32:48,380
We went out on a mission today.
870
00:32:48,860 --> 00:32:50,390
Many kids' legs
871
00:32:50,390 --> 00:32:51,860
got stuck in toy cars.
872
00:32:52,220 --> 00:32:53,180
It was so dangerous.
873
00:32:53,620 --> 00:32:54,380
Miaomiao
874
00:32:53,740 --> 00:32:58,360
[Milan, Yu Qilei's wife]
875
00:32:54,420 --> 00:32:55,460
needs to be careful
876
00:32:55,460 --> 00:32:56,380
when she plays with her toy car.
877
00:32:58,100 --> 00:32:59,430
You'd better put it away.
878
00:33:00,620 --> 00:33:01,780
I see.
879
00:33:03,700 --> 00:33:04,740
Miaomiao said
880
00:33:04,740 --> 00:33:06,140
that she wants you to take her to the amusement park.
881
00:33:06,420 --> 00:33:09,140
I told her you'll do it when you come back
882
00:33:09,220 --> 00:33:10,220
as long as she takes the pills and behaves well.
883
00:33:10,620 --> 00:33:11,860
Will you come back this week?
884
00:33:14,990 --> 00:33:16,260
I'm afraid I can't come back this month.
885
00:33:16,980 --> 00:33:18,420
It's my turn to take a leave
886
00:33:19,020 --> 00:33:20,660
but Dagang's mother-in-law is in hospital.
887
00:33:21,140 --> 00:33:22,310
He needs to visit her.
888
00:33:22,660 --> 00:33:24,060
We're short-handed.
889
00:33:24,580 --> 00:33:25,620
So I'll take his place.
890
00:33:26,260 --> 00:33:27,500
But don't worry.
891
00:33:28,190 --> 00:33:29,740
As long as he comes back,
892
00:33:29,980 --> 00:33:30,820
I'll go home
893
00:33:31,500 --> 00:33:32,740
and take Miaomiao to the amusement park.
894
00:33:44,620 --> 00:33:46,300
Have you thought about
895
00:33:47,020 --> 00:33:48,340
what my dad said?
896
00:33:49,630 --> 00:33:50,820
Well,
897
00:33:51,860 --> 00:33:52,500
we'll talk about it later.
898
00:33:52,660 --> 00:33:54,060
What do you mean?
899
00:33:54,820 --> 00:33:56,990
Dad has talked with them.
900
00:33:57,060 --> 00:33:59,420
They're very satisfied with your resume
901
00:33:59,420 --> 00:34:01,300
and want to hire you as a structural engineer.
902
00:34:01,980 --> 00:34:03,070
If you agree,
903
00:34:03,100 --> 00:34:04,580
you'll be safer
904
00:34:04,660 --> 00:34:05,860
and have more time for Miaomiao
905
00:34:05,860 --> 00:34:06,820
and a higher salary
906
00:34:06,820 --> 00:34:09,300
than working as a firefighter.
907
00:34:13,150 --> 00:34:14,020
Say something.
908
00:34:14,020 --> 00:34:15,420
What do you think?
909
00:34:20,659 --> 00:34:21,620
I know.
910
00:34:22,830 --> 00:34:24,100
I'll think about it.
911
00:34:24,340 --> 00:34:25,739
Make up your mind as soon as possible.
912
00:34:25,989 --> 00:34:27,500
They won't wait for you forever.
913
00:34:27,699 --> 00:34:30,179
I hope you can think about it carefully.
914
00:34:31,780 --> 00:34:32,780
This morning,
915
00:34:34,540 --> 00:34:35,980
when I took Miaomiao to the hospital,
916
00:34:37,980 --> 00:34:39,940
she said she wanted you to take her
917
00:34:39,940 --> 00:34:40,940
instead of me.
918
00:34:41,420 --> 00:34:44,380
She said her teacher asked them
919
00:34:44,500 --> 00:34:46,989
to write about the things they did with their father.
920
00:34:48,580 --> 00:34:50,820
But she couldn't think of anything she did with you.
921
00:34:52,260 --> 00:34:53,340
I know.
922
00:34:53,980 --> 00:34:55,590
You love your job.
923
00:34:55,980 --> 00:34:58,020
But this is not for me.
924
00:34:58,620 --> 00:35:00,220
It's for your daughter,
925
00:35:01,700 --> 00:35:02,700
Yu Miaomiao.
926
00:35:18,180 --> 00:35:20,740
Tell me when Miaomiao's fever goes down.
927
00:35:22,420 --> 00:35:23,460
Sorry for letting you take care of her all alone.
928
00:35:23,500 --> 00:35:24,540
Have a good rest.
929
00:35:24,900 --> 00:35:26,220
You too.
930
00:35:26,820 --> 00:35:28,540
I took today off
931
00:35:28,580 --> 00:35:29,580
and got lots of work to do.
932
00:35:30,620 --> 00:35:31,100
By the way,
933
00:35:31,780 --> 00:35:34,100
don't skip meals when you're busy.
934
00:35:34,620 --> 00:35:35,260
I won't.
935
00:35:35,900 --> 00:35:36,620
Well,
936
00:35:36,740 --> 00:35:38,500
have you received the ointment I sent you?
937
00:35:38,540 --> 00:35:39,020
Remember to use it.
938
00:35:39,540 --> 00:35:41,220
They all say it works well.
939
00:35:41,580 --> 00:35:42,420
I see.
940
00:35:42,660 --> 00:35:43,510
Lastly,
941
00:35:44,140 --> 00:35:46,580
take a look at your daughter and go to bed.
942
00:36:01,020 --> 00:36:01,660
Bye.
943
00:36:13,580 --> 00:36:14,340
Yu.
944
00:36:15,460 --> 00:36:16,300
You're still up?
945
00:36:16,700 --> 00:36:17,540
Yeah.
946
00:36:20,910 --> 00:36:21,860
I want
947
00:36:22,500 --> 00:36:23,540
to ask you for a favor.
948
00:36:24,100 --> 00:36:25,100
It's been weighing on me.
949
00:36:26,100 --> 00:36:27,620
What's it?
950
00:36:29,100 --> 00:36:31,540
It's my turn to take a leave this week,
951
00:36:32,100 --> 00:36:33,980
but I don't know what to do with my time.
952
00:36:34,300 --> 00:36:36,980
I want you to have two days off for me.
953
00:36:37,510 --> 00:36:39,500
I'll take your leave next time.
954
00:36:40,030 --> 00:36:40,540
What do you think?
955
00:36:48,140 --> 00:36:48,740
Thank you.
956
00:36:49,100 --> 00:36:50,950
Don't thank me. I'm asking you for a favor.
957
00:36:52,980 --> 00:36:54,310
-Do you wanna play it?
-Yeah.
958
00:37:01,030 --> 00:37:05,900
[China Fire and Rescue]
959
00:37:09,060 --> 00:37:09,500
Emergency.
960
00:37:09,500 --> 00:37:10,300
Hurry!
961
00:37:10,300 --> 00:37:11,100
Get up!
962
00:37:11,540 --> 00:37:12,260
What's going on?
963
00:37:12,660 --> 00:37:13,190
What's going on?
964
00:37:13,220 --> 00:37:14,500
-Let's go.
-There's an emergency?
965
00:37:21,460 --> 00:37:22,660
Hurry up!
966
00:37:23,070 --> 00:37:23,860
Where is everyone?
967
00:37:24,220 --> 00:37:24,990
What's going on?
968
00:37:24,990 --> 00:37:25,940
How would I know?
969
00:37:32,860 --> 00:37:34,540
Music!
970
00:37:48,540 --> 00:37:50,540
Gun salutes!
971
00:38:00,180 --> 00:38:01,310
Over.
972
00:38:14,420 --> 00:38:14,860
Shao Yijiu.
973
00:38:15,500 --> 00:38:16,060
Qin Shiquan.
974
00:38:16,540 --> 00:38:16,940
Yes.
975
00:38:17,380 --> 00:38:18,580
First of all, congratulations.
976
00:38:19,660 --> 00:38:21,020
You proved yourself
977
00:38:21,020 --> 00:38:23,860
with excellent performance at the training base
978
00:38:24,260 --> 00:38:26,420
and came to Heping Road Special Division Station.
979
00:38:26,540 --> 00:38:28,140
I want to tell you
980
00:38:28,540 --> 00:38:31,550
you'll have a new beginning here.
981
00:38:32,020 --> 00:38:35,620
The fact that you're here at the Special Division Station
982
00:38:33,440 --> 00:38:37,500
♫Yesterday in circles♫
983
00:38:35,990 --> 00:38:37,700
means you're real firefighters.
984
00:38:38,180 --> 00:38:39,700
You have to shoulder the duty
985
00:38:39,860 --> 00:38:42,540
of protecting the people's lives and property.
986
00:38:40,480 --> 00:38:44,260
♫Wind and frost carve out my side face♫
987
00:38:43,180 --> 00:38:43,700
Do you understand?
988
00:38:44,340 --> 00:38:45,030
Yes.
989
00:38:47,060 --> 00:38:51,820
♫Advance against the looming light♫
990
00:38:53,970 --> 00:38:58,620
♫Reminding me that tomorrow's a brand new day♫
991
00:38:59,040 --> 00:39:04,550
♫Let the vow echo in my ears♫
992
00:38:59,980 --> 00:39:00,460
On behalf of all the firefighters
993
00:39:01,420 --> 00:39:04,100
at Heping Road Special Division Station,
994
00:39:04,420 --> 00:39:06,740
I welcome you warmly.
995
00:39:05,990 --> 00:39:12,260
♫I'm determined to go further♫
996
00:39:07,180 --> 00:39:08,950
Welcome!
997
00:39:12,890 --> 00:39:16,250
♫Move forward bravely against the light♫
998
00:39:16,330 --> 00:39:19,500
♫Smoke and fog blot out the sky♫
999
00:39:16,700 --> 00:39:18,500
Pass the water gate.
1000
00:39:19,630 --> 00:39:22,300
♫Fly higher against the wind♫
1001
00:39:22,300 --> 00:39:26,010
♫Beyond the skyline♫
1002
00:39:26,580 --> 00:39:29,860
♫After dusk and before dawn♫
1003
00:39:29,930 --> 00:39:33,430
♫Go through countless trials♫
1004
00:39:33,430 --> 00:39:36,020
♫Break through that wall to touch♫
1005
00:39:36,020 --> 00:39:40,960
♫The boundary between the rising sun and the sea♫
1006
00:40:02,540 --> 00:40:03,150
Eat the cake. Hurry.
1007
00:40:03,150 --> 00:40:03,540
Hurry.
1008
00:40:04,860 --> 00:40:05,860
When was the last time we had cake?
1009
00:40:05,860 --> 00:40:06,660
Thanks a lot.
1010
00:40:07,580 --> 00:40:08,100
Come on.
1011
00:40:08,540 --> 00:40:09,470
Give me a big slice.
1012
00:40:13,740 --> 00:40:14,140
What's wrong?
1013
00:40:15,020 --> 00:40:15,740
Nothing.
1014
00:40:18,140 --> 00:40:18,820
Is it delicious?
1015
00:40:19,660 --> 00:40:20,220
Yes.
1016
00:40:20,420 --> 00:40:21,180
Yes.
1017
00:40:24,980 --> 00:40:25,740
Director Lin.
1018
00:40:27,380 --> 00:40:28,540
We thought
1019
00:40:29,580 --> 00:40:32,380
we were going on a mission.
1020
00:40:33,580 --> 00:40:34,470
I didn't expect it
1021
00:40:35,740 --> 00:40:37,220
to be a welcoming ceremony
1022
00:40:37,860 --> 00:40:39,820
for the two of us.
1023
00:40:40,700 --> 00:40:42,180
I'm very moved.
1024
00:40:44,350 --> 00:40:45,100
Report.
1025
00:40:46,180 --> 00:40:47,220
From now on,
1026
00:40:50,500 --> 00:40:51,740
Heping Road Special Division Station
1027
00:40:55,470 --> 00:40:56,860
is my and Yijiu's home.
1028
00:40:59,420 --> 00:41:00,180
You all
1029
00:41:01,020 --> 00:41:02,420
are our family.
1030
00:41:04,220 --> 00:41:05,220
Thank you.
1031
00:41:05,550 --> 00:41:06,620
Thank you.
1032
00:41:07,620 --> 00:41:08,710
Thank you.
1033
00:41:10,540 --> 00:41:11,340
You guys
1034
00:41:13,540 --> 00:41:15,660
made me and Yijiu feel at home again.
1035
00:41:17,540 --> 00:41:18,020
Thank you.
1036
00:41:18,020 --> 00:41:19,380
Why are you crying?
1037
00:41:19,380 --> 00:41:19,740
Man up.
1038
00:41:19,740 --> 00:41:20,620
Let me tell you.
1039
00:41:20,780 --> 00:41:22,220
If anyone messes with you,
1040
00:41:22,220 --> 00:41:23,430
tell me.
1041
00:41:23,430 --> 00:41:25,100
I'll fix them for you, okay?
1042
00:41:25,420 --> 00:41:26,820
You're with us now.
1043
00:41:26,820 --> 00:41:27,940
No tears. Only laughter.
1044
00:41:29,220 --> 00:41:29,860
Alright.
1045
00:41:30,990 --> 00:41:32,230
Listen.
1046
00:41:32,870 --> 00:41:33,780
The two of them
1047
00:41:34,380 --> 00:41:37,140
are our brothers now.
1048
00:41:37,660 --> 00:41:38,460
Understand?
1049
00:41:39,390 --> 00:41:41,700
We spent lots of time
1050
00:41:42,220 --> 00:41:43,860
preparing for this ceremony.
1051
00:41:44,340 --> 00:41:45,220
It took a lot of effort.
1052
00:41:47,790 --> 00:41:48,980
It's good that you're moved.
1053
00:41:49,260 --> 00:41:50,740
You should also be grateful.
1054
00:41:51,220 --> 00:41:53,380
Have more cake if you like it.
1055
00:41:53,380 --> 00:41:53,900
Finish it all.
1056
00:41:54,540 --> 00:41:57,230
After that, clean up the garage.
1057
00:41:57,980 --> 00:41:58,460
Dismiss.
1058
00:42:00,140 --> 00:42:01,300
-Thank you.
-Thank you.
1059
00:42:03,980 --> 00:42:05,140
-Thank you.
-Thank you.
1060
00:42:09,900 --> 00:42:10,780
Thank you.
1061
00:42:13,210 --> 00:42:16,060
[Tips for Fire Safety]
1062
00:42:16,420 --> 00:42:18,180
The fire department
1063
00:42:18,180 --> 00:42:19,340
doesn't charge for responding to emergency calls,
1064
00:42:19,540 --> 00:42:21,580
but there are penalties
1065
00:42:21,740 --> 00:42:22,940
for making unnecessary calls
1066
00:42:23,140 --> 00:42:24,380
and falsely reporting a fire.
1067
00:42:24,660 --> 00:42:25,830
Hence,
1068
00:42:25,980 --> 00:42:26,940
I call on everyone
1069
00:42:26,940 --> 00:42:28,220
not to casually dial
1070
00:42:28,220 --> 00:42:29,220
the emergency number 119.
1071
00:42:30,180 --> 00:42:30,940
Falsely reporting a fire
1072
00:42:30,980 --> 00:42:33,060
will not only waste valuable firefighting resources
1073
00:42:33,460 --> 00:42:34,700
but is also illegal.
1074
00:42:34,980 --> 00:42:37,100
In accordance with the Public Security Administration Punishments Law,
1075
00:42:37,350 --> 00:42:38,260
individuals who disseminate false information,
1076
00:42:38,260 --> 00:42:40,820
falsely report emergencies, including public health and police matters,
1077
00:42:40,820 --> 00:42:42,460
or engage in any activity
1078
00:42:42,460 --> 00:42:43,580
that disrupts public order,
1079
00:42:43,820 --> 00:42:44,820
may face fines or detention,
1080
00:42:44,980 --> 00:42:47,140
depending on the severity of the offense.
1081
00:42:56,760 --> 00:43:00,920
♫Lament how people come and go♫
1082
00:43:03,620 --> 00:43:08,880
♫Dust drifts before it disperses♫
1083
00:43:09,610 --> 00:43:12,240
♫Have the passion for love♫
1084
00:43:13,040 --> 00:43:15,770
♫While pain can only be buried deep♫
1085
00:43:17,170 --> 00:43:23,650
♫Promise that you can rely on me tomorrow♫
1086
00:43:25,930 --> 00:43:29,300
♫Reversers bear light♫
1087
00:43:29,350 --> 00:43:32,470
♫To light up our lives♫
1088
00:43:32,720 --> 00:43:35,160
♫Life is burning hot♫
1089
00:43:35,320 --> 00:43:39,890
♫Fate was once burnt by ideals♫
1090
00:43:40,050 --> 00:43:43,260
♫Not afraid of hurting♫
1091
00:43:43,450 --> 00:43:46,700
♫Bright eyes in the dark♫
1092
00:43:46,970 --> 00:43:49,720
♫Hold the radiance in the dark♫
1093
00:43:50,520 --> 00:43:54,040
♫Illuminating the insignificant existence♫
1094
00:43:55,090 --> 00:43:58,010
♫Tear the darkness apart and illuminate the sky♫
1095
00:43:58,460 --> 00:44:01,560
♫Get rid of the darkness and run forward♫
1096
00:44:01,870 --> 00:44:07,080
♫Courage condenses into spots in the sky♫
1097
00:44:07,300 --> 00:44:10,680
♫Travel in time♫
1098
00:44:10,890 --> 00:44:15,110
♫In an instant♫
1099
00:44:15,580 --> 00:44:21,760
♫Reflect the dazzling light♫
1100
00:44:24,180 --> 00:44:27,490
♫Reversers bear light♫
1101
00:44:27,630 --> 00:44:30,820
♫To light up our lives♫
1102
00:44:30,990 --> 00:44:33,440
♫Life is burning hot♫
1103
00:44:33,600 --> 00:44:37,970
♫Fate was once burnt by ideals♫
1104
00:44:38,130 --> 00:44:41,570
♫Not afraid of hurting♫
1105
00:44:41,800 --> 00:44:45,050
♫Bright eyes in the dark♫
1106
00:44:45,170 --> 00:44:48,290
♫Hold the radiance in the dark♫
1107
00:44:48,640 --> 00:44:51,870
♫Illuminating the insignificant existence♫
1108
00:44:51,950 --> 00:44:53,960
♫The clouds in the sky♫
1109
00:44:54,040 --> 00:44:58,950
♫Will always disperse♫
1110
00:45:01,830 --> 00:45:05,100
♫For the rising sun♫
69870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.