Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,100
MkvDrama.Org
2
00:00:05,580 --> 00:00:07,060
At 11 a.m. today,
3
00:00:07,140 --> 00:00:09,180
a large fire broke out in a residential building
4
00:00:09,100 --> 00:00:15,360
[2014 Beishao City]
5
00:00:09,180 --> 00:00:10,940
in the city's Binxi District.
6
00:00:11,140 --> 00:00:14,180
The fire spread to the whole building instantly.
7
00:00:14,180 --> 00:00:16,660
The number of people trapped in the building is currently unknown.
8
00:00:16,860 --> 00:00:19,620
Firefighters have entered the scene of the fire to search and rescue.
9
00:00:20,020 --> 00:00:20,980
We will continue to report on
10
00:00:20,980 --> 00:00:23,060
the development of the situation.
11
00:00:46,900 --> 00:00:47,980
Special Division Squadron One.
12
00:00:47,980 --> 00:00:49,060
You are in charge of
13
00:00:49,130 --> 00:00:50,500
search and rescue on floor 10.
14
00:00:51,340 --> 00:00:52,180
Roger.
15
00:01:13,940 --> 00:01:14,380
Go, go, go!
16
00:01:14,380 --> 00:01:14,820
Go!
17
00:01:15,100 --> 00:01:15,580
Go, go, go!
18
00:01:15,580 --> 00:01:16,340
Hurry!
19
00:01:17,340 --> 00:01:18,100
Keep up.
20
00:01:18,220 --> 00:01:18,700
Hurry.
21
00:01:51,729 --> 00:01:53,020
Go inside. Search.
22
00:03:14,340 --> 00:03:15,020
Don't be afraid.
23
00:03:17,650 --> 00:03:18,460
I'll get you out of here.
24
00:03:35,400 --> 00:03:40,270
[Nanbin Special Division 1120]
25
00:03:50,230 --> 00:03:53,120
[Bright eyes in the Dark]
26
00:03:53,710 --> 00:03:57,370
[Episode 1]
[Don't be afraid, I'll get you out of here]
27
00:03:59,250 --> 00:04:02,570
[Minshi County]
28
00:04:03,780 --> 00:04:05,540
Latest news from the State Seismological Bureau.
29
00:04:04,250 --> 00:04:13,870
[August 3, 2014]
[Jingde Secondary School, the epicenter of a 6.9 magnitude earthquake,
in Minshi County, Beixun City]
30
00:04:05,780 --> 00:04:07,580
At 10:56 today,
31
00:04:07,780 --> 00:04:10,420
there was a 6.9 magnitude earthquake in Minshi County.
32
00:04:10,620 --> 00:04:12,540
The specific location is near Beixun City,
33
00:04:12,580 --> 00:04:14,260
55 kilometers northwest of Chenjiang.
34
00:04:14,660 --> 00:04:16,700
According to our sources,
35
00:04:16,860 --> 00:04:18,700
Ping Shan, Yong Han, Shi Di,
36
00:04:18,700 --> 00:04:20,140
and other places
37
00:04:20,250 --> 00:04:21,019
all felt the tremor.
38
00:04:21,290 --> 00:04:22,460
According to the seismological bureau,
39
00:04:22,700 --> 00:04:25,660
at present, the earthquake rescue plan has been urgently activated.
40
00:04:26,020 --> 00:04:29,580
Personnel, materials, and equipment are being actively prepared.
41
00:04:29,700 --> 00:04:30,740
Help!
42
00:04:31,100 --> 00:04:32,850
Somebody help me!
43
00:04:34,300 --> 00:04:35,170
Help!
44
00:04:35,860 --> 00:04:36,980
Help!
45
00:04:44,700 --> 00:04:45,780
Come, give me a hand.
46
00:04:51,420 --> 00:04:53,940
[Lin Luxiao]
[Beixun City Public Security Fire Brigade, Special Division Squadron]
47
00:04:54,659 --> 00:04:55,380
Anyone there?
48
00:04:56,260 --> 00:04:57,260
Anyone else?
49
00:04:57,460 --> 00:04:58,460
Hurry. Someone is here.
50
00:05:02,980 --> 00:05:03,980
Give me a hand.
51
00:05:04,100 --> 00:05:06,450
[Lou Mingye]
[Beixun City Public Security Fire Brigade, Special Division Squadron]
52
00:05:10,400 --> 00:05:12,290
[Lei Dagang]
[Beixun City Public Security Fire Brigade, Special Division Squadron]
53
00:05:19,140 --> 00:05:19,860
Command Center.
54
00:05:20,380 --> 00:05:21,460
I'm Meng Guohong.
55
00:05:21,820 --> 00:05:23,100
Our team has arrived at Minshi County.
56
00:05:23,420 --> 00:05:24,180
Please give your order.
57
00:05:23,840 --> 00:05:26,110
[Meng Guohong]
[Beixun City Public Security Fire Brigade, Special Division Squadron]
58
00:05:24,580 --> 00:05:25,540
Command Center here, copy.
59
00:05:26,170 --> 00:05:28,260
Please go to Jingde Secondary School for backup.
60
00:05:28,900 --> 00:05:29,540
Roger.
61
00:05:31,500 --> 00:05:32,420
Attention, all teams.
62
00:05:32,659 --> 00:05:33,180
Our destination is
63
00:05:33,700 --> 00:05:34,540
Jingde Secondary School.
64
00:05:35,740 --> 00:05:36,580
Copy that.
65
00:05:37,530 --> 00:05:39,840
[Fang Xiangqian]
[Beixun City Public Security Fire Brigade, Special Division Squadron]
66
00:05:48,140 --> 00:05:49,700
Everyone, be careful.
67
00:05:49,700 --> 00:05:50,700
Beware of aftershock.
68
00:05:50,820 --> 00:05:51,980
Beware of secondary collapse.
69
00:05:52,500 --> 00:05:54,570
Watch your step at all times, and do not fall.
70
00:05:55,540 --> 00:05:57,140
Look out for knocking sounds when you are searching.
71
00:05:56,470 --> 00:05:59,500
[Yang Zhengang]
[Beixun City Public Security Fire Brigade, Special Division Squadron]
72
00:05:57,460 --> 00:05:58,500
Listen carefully.
73
00:05:59,140 --> 00:06:00,250
Pay attention.
74
00:06:02,380 --> 00:06:03,460
Okay. Dig a bit in this direction.
75
00:06:05,940 --> 00:06:06,970
Dig a bit over here.
76
00:06:08,620 --> 00:06:09,420
Follow me.
77
00:06:09,420 --> 00:06:09,620
OK.
78
00:06:10,780 --> 00:06:11,340
Captain Meng.
79
00:06:11,460 --> 00:06:13,420
The school was in session when the earthquake struck.
80
00:06:13,460 --> 00:06:14,530
Most teachers and students evacuated.
81
00:06:14,580 --> 00:06:16,140
But some of them were buried under the debris.
82
00:06:16,180 --> 00:06:17,940
We're unclear about the situation down there,
83
00:06:17,980 --> 00:06:19,740
so we didn't use heavy rescue equipment.
84
00:06:19,740 --> 00:06:21,060
We can only dig them out by hand.
85
00:06:21,140 --> 00:06:21,900
Be careful of aftershocks!
86
00:06:38,250 --> 00:06:38,740
Are you okay?
87
00:06:38,860 --> 00:06:39,420
Are you okay?
88
00:06:39,500 --> 00:06:40,100
I'm fine!
89
00:06:40,140 --> 00:06:40,740
I’m fine. I’m fine.
90
00:06:40,860 --> 00:06:41,940
Special Division Squadron One.
91
00:06:42,180 --> 00:06:43,290
Prepare to search and rescue.
92
00:06:43,420 --> 00:06:44,420
Yes. Yes.
93
00:07:02,500 --> 00:07:03,380
Yijiu?
94
00:07:04,620 --> 00:07:05,420
Yijiu?
95
00:07:15,300 --> 00:07:16,020
Shiquan.
96
00:07:16,340 --> 00:07:17,100
Don't move!
97
00:07:17,700 --> 00:07:19,300
There are two rocks on your chest.
98
00:07:20,900 --> 00:07:21,620
Shiquan!
99
00:07:21,980 --> 00:07:22,980
Don't move.
100
00:07:23,380 --> 00:07:24,140
Don't be afraid.
101
00:07:25,380 --> 00:07:26,740
Someone will come and save us.
102
00:07:27,780 --> 00:07:29,730
We'll get out together.
103
00:07:51,460 --> 00:07:52,380
Hold it.
104
00:07:53,340 --> 00:07:54,220
Don't sleep.
105
00:08:08,940 --> 00:08:13,270
[4 hours after the earthquake]
106
00:08:23,180 --> 00:08:24,140
There's someone inside!
107
00:08:24,900 --> 00:08:25,780
What's the situation?
108
00:08:28,470 --> 00:08:30,440
[Liu Ruyi]
[Beixun City Public Security Fire Brigade, Special Division Squadron]
109
00:08:31,980 --> 00:08:32,900
Can you hear me?
110
00:08:34,650 --> 00:08:35,539
Two people are trapped here.
111
00:08:36,530 --> 00:08:37,539
Save the one above first.
112
00:08:37,539 --> 00:08:38,010
Come on.
113
00:08:38,260 --> 00:08:39,340
No big movements.
114
00:08:39,860 --> 00:08:40,900
There's someone down there.
115
00:08:40,900 --> 00:08:41,940
Save the one down there first.
116
00:08:42,299 --> 00:08:43,020
Young man.
117
00:08:43,539 --> 00:08:44,100
It's okay.
118
00:08:44,780 --> 00:08:45,740
We'll save both of you.
119
00:08:46,500 --> 00:08:47,300
Set up the ejector rod.
120
00:08:47,540 --> 00:08:48,380
Dig with your hands.
121
00:09:00,780 --> 00:09:01,780
Don't move that slab!
122
00:09:11,540 --> 00:09:11,980
Who are you?
123
00:09:12,700 --> 00:09:13,490
Yu Qilei.
124
00:09:13,160 --> 00:09:15,050
[Yu Qilei]
[structural engineer]
125
00:09:14,100 --> 00:09:14,820
I'm a structural engineer.
126
00:09:15,500 --> 00:09:16,700
I happened to be on a business trip here.
127
00:09:18,700 --> 00:09:20,100
I should be able to help you.
128
00:09:20,980 --> 00:09:22,060
Everyone, stay still.
129
00:09:22,380 --> 00:09:23,500
Beware of secondary collapse.
130
00:09:23,860 --> 00:09:25,580
Let me help you find the order of dismantling.
131
00:09:31,700 --> 00:09:32,610
This supporting joint on the left.
132
00:09:33,340 --> 00:09:34,730
This joint needs to be reinforced.
133
00:09:38,300 --> 00:09:38,820
Do it slowly.
134
00:09:39,220 --> 00:09:39,860
Here?
135
00:09:39,900 --> 00:09:40,260
Yes.
136
00:09:47,460 --> 00:09:49,100
It's easier to save the person above.
137
00:09:49,340 --> 00:09:50,740
If we want to pull the person below out,
138
00:09:51,380 --> 00:09:52,770
I'm afraid the top can't hold it.
139
00:09:57,300 --> 00:09:58,620
As long as you avoid the slab on the left,
140
00:09:59,500 --> 00:10:01,220
it doesn't matter how much vertical force you apply.
141
00:10:01,780 --> 00:10:03,140
We need a stay bar right now.
142
00:10:14,740 --> 00:10:15,100
Okay.
143
00:10:16,140 --> 00:10:16,980
Be careful.
144
00:10:17,370 --> 00:10:18,500
Now we can start lifting.
145
00:10:21,980 --> 00:10:23,180
A structural engineer.
146
00:10:25,130 --> 00:10:26,020
A professional one, right?
147
00:10:26,340 --> 00:10:26,900
Trust me.
148
00:10:27,540 --> 00:10:28,740
Get ready.
149
00:10:29,180 --> 00:10:29,770
Let's use more strength.
150
00:10:29,770 --> 00:10:30,140
Come on.
151
00:10:30,420 --> 00:10:32,180
One, two, three.
152
00:11:36,540 --> 00:11:40,450
[10 hours after the earthquake]
153
00:11:50,010 --> 00:11:52,140
Team One, take a ten-minute break.
154
00:11:53,220 --> 00:11:55,060
Team Two, take a rest in the safe zone.
155
00:11:56,220 --> 00:11:57,700
Team Three, search and rescue.
156
00:12:01,740 --> 00:12:03,460
I called your team leader.
157
00:12:03,460 --> 00:12:05,340
They said you were at the epicenter.
158
00:12:05,380 --> 00:12:06,860
They couldn't reach you.
159
00:12:09,340 --> 00:12:11,220
I thought I'd never see you again.
160
00:12:16,110 --> 00:12:19,930
[Milan]
161
00:12:21,020 --> 00:12:21,620
Don't worry.
162
00:12:22,140 --> 00:12:23,900
I’ve been evacuated to a safe place.
163
00:12:24,740 --> 00:12:25,660
When I get back,
164
00:12:26,130 --> 00:12:27,580
let's take the wedding photos.
165
00:13:14,540 --> 00:13:15,780
Can you hear
166
00:13:16,100 --> 00:13:17,580
a kid singing?
167
00:13:21,500 --> 00:13:22,010
Captain Meng.
168
00:13:22,850 --> 00:13:25,020
I keep hearing a kid singing.
169
00:13:25,540 --> 00:13:26,740
Remember this voice.
170
00:13:27,580 --> 00:13:28,820
But don't be distracted by it.
171
00:13:29,900 --> 00:13:32,020
The next 48 hours are very important.
172
00:13:32,780 --> 00:13:33,820
Let's save one first.
173
00:13:34,180 --> 00:13:35,020
And then another.
174
00:13:35,620 --> 00:13:36,500
We'll save them one by one.
175
00:13:37,380 --> 00:13:38,410
Save one first.
176
00:13:39,700 --> 00:13:40,740
And then another.
177
00:13:41,660 --> 00:13:42,740
We'll save them one by one.
178
00:13:46,980 --> 00:13:47,540
Let's go.
179
00:13:49,300 --> 00:13:50,020
Off to save people.
180
00:13:50,460 --> 00:13:51,650
We'll save them one by one!
181
00:14:01,620 --> 00:14:03,140
Watch out for that rock under your feet.
182
00:14:34,620 --> 00:14:38,110
[14 hours after the earthquake]
183
00:14:59,020 --> 00:14:59,940
Come on.
184
00:14:59,940 --> 00:15:00,900
Pull.
185
00:15:01,140 --> 00:15:03,420
One, two, three!
186
00:15:04,700 --> 00:15:05,460
Slow down.
187
00:15:06,620 --> 00:15:07,690
Slow down.
188
00:15:09,220 --> 00:15:10,460
Don't worry about me!
189
00:15:10,700 --> 00:15:11,890
Pull the child out first!
190
00:15:11,980 --> 00:15:13,060
Hurry up.
191
00:15:15,300 --> 00:15:16,420
Get out quickly.
192
00:15:16,420 --> 00:15:17,130
Take him away. - Okay.
193
00:15:18,680 --> 00:15:21,320
[21 hours after the earthquake]
194
00:15:22,140 --> 00:15:23,220
Beware of aftershock.
195
00:15:29,420 --> 00:15:30,020
Hurry up.
196
00:15:32,100 --> 00:15:32,860
Hurry up.
197
00:15:34,020 --> 00:15:34,620
Hang in there.
198
00:15:39,860 --> 00:15:40,620
Doctor!
199
00:15:41,140 --> 00:15:42,020
Doctor!
200
00:15:42,490 --> 00:15:47,490
[30 hours after the earthquake]
201
00:15:44,420 --> 00:15:45,180
Hurry up.
202
00:15:46,420 --> 00:15:47,060
Hurry up.
203
00:15:52,360 --> 00:15:56,010
[36 hours after the earthquake]
204
00:15:52,500 --> 00:15:53,260
Be careful.
205
00:15:55,620 --> 00:15:56,260
Use your strength!
206
00:15:56,340 --> 00:15:56,780
Here.
207
00:16:16,340 --> 00:16:19,830
[38 hours after the earthquake]
208
00:16:25,660 --> 00:16:27,420
A kid is singing.
209
00:16:28,540 --> 00:16:29,580
He keeps singing.
210
00:16:30,620 --> 00:16:31,660
He's still singing.
211
00:16:32,770 --> 00:16:34,420
Someone must still be buried there,
212
00:16:35,860 --> 00:16:36,620
waiting for us.
213
00:16:39,020 --> 00:16:40,860
We are their last hope.
214
00:16:42,220 --> 00:16:43,420
I have to find him.
215
00:16:44,140 --> 00:16:45,460
I must save him.
216
00:17:44,900 --> 00:17:45,980
Do you hear it?
217
00:17:46,460 --> 00:17:48,540
-Yes. -Yes.
218
00:17:51,130 --> 00:17:51,740
This is it.
219
00:17:52,180 --> 00:17:53,140
Get the equipment.
220
00:17:53,220 --> 00:17:53,650
Hurry!
221
00:17:53,700 --> 00:17:55,530
-Get the stay bar. -Get the rope.
222
00:18:08,860 --> 00:18:09,300
Here.
223
00:18:10,260 --> 00:18:11,260
Kid!
224
00:18:11,820 --> 00:18:13,100
We're here to save you.
225
00:18:13,660 --> 00:18:15,620
Make a sound and wait for me.
226
00:18:15,740 --> 00:18:16,730
Keep singing!
227
00:18:17,860 --> 00:18:19,180
The structure inside is unstable.
228
00:18:19,660 --> 00:18:21,060
The entrance can only be this big.
229
00:18:21,340 --> 00:18:22,380
The space is too small.
230
00:18:22,420 --> 00:18:23,620
Only one person can go in.
231
00:18:24,780 --> 00:18:26,260
I'll go in with the rope.
232
00:18:26,340 --> 00:18:27,740
We'll do the support protection.
233
00:18:27,740 --> 00:18:28,730
Clear the entrance.
234
00:18:29,100 --> 00:18:29,820
Here, the rope.
235
00:18:29,820 --> 00:18:30,900
Give me the stay bar.
236
00:18:31,140 --> 00:18:31,860
Be careful.
237
00:18:32,290 --> 00:18:33,580
Stabilize that side too.
238
00:18:33,660 --> 00:18:34,340
Be careful.
239
00:18:35,140 --> 00:18:36,900
Use bricks to protect that supporting joint.
240
00:18:37,420 --> 00:18:38,580
Come, give me a hand.
241
00:18:38,580 --> 00:18:39,820
Go!
242
00:18:40,860 --> 00:18:42,020
Be careful.
243
00:18:42,020 --> 00:18:42,740
Watch your head.
244
00:18:43,980 --> 00:18:44,500
Be careful.
245
00:18:44,820 --> 00:18:46,100
If the point of force loosens,
246
00:18:46,370 --> 00:18:48,020
let us know immediately.
247
00:19:31,350 --> 00:19:32,030
Kid.
248
00:19:32,540 --> 00:19:33,670
Don't sleep, kid.
249
00:19:34,060 --> 00:19:34,710
Wake up.
250
00:19:35,060 --> 00:19:35,820
I'm here to save you.
251
00:19:36,660 --> 00:19:37,340
How are you?
252
00:19:39,100 --> 00:19:40,260
Don't sleep.
253
00:19:41,940 --> 00:19:42,380
Kid.
254
00:19:43,140 --> 00:19:44,140
Wake up.
255
00:19:44,260 --> 00:19:45,180
What's your name?
256
00:19:53,600 --> 00:19:54,250
Uncle.
257
00:19:54,930 --> 00:19:57,730
My eyes don't work anymore.
258
00:19:58,530 --> 00:20:00,370
Can you help me take a look?
259
00:20:01,050 --> 00:20:01,560
My younger sister.
260
00:20:01,760 --> 00:20:02,690
How is she?
261
00:20:06,450 --> 00:20:07,170
Your sister...
262
00:20:07,810 --> 00:20:08,680
She's fine.
263
00:20:09,250 --> 00:20:10,090
She's good.
264
00:20:13,850 --> 00:20:15,610
I need to cut something off you.
265
00:20:15,890 --> 00:20:18,450
It'll hurt a little. Hang in there.
266
00:20:18,690 --> 00:20:19,610
We'll get you out of here.
267
00:20:19,770 --> 00:20:21,050
You'll be out of here in no time.
268
00:20:21,920 --> 00:20:23,090
What song were you singing just now?
269
00:20:23,130 --> 00:20:24,210
Sing it to me again.
270
00:20:25,450 --> 00:20:25,920
Kid.
271
00:20:26,490 --> 00:20:27,290
Wake up.
272
00:20:27,730 --> 00:20:29,280
Wake up.
273
00:20:32,440 --> 00:20:32,930
Alright.
274
00:20:32,930 --> 00:20:33,650
Kid.
275
00:20:34,410 --> 00:20:35,490
I'm going to give you a small tug.
276
00:20:36,810 --> 00:20:37,970
Let me take a look.
277
00:20:38,290 --> 00:20:39,890
Let me check behind you.
278
00:20:44,490 --> 00:20:45,370
Kid,
279
00:20:45,810 --> 00:20:47,210
you have to hang in there, okay?
280
00:20:47,690 --> 00:20:49,090
I'll help you sit up.
281
00:20:49,810 --> 00:20:51,160
How is the kid?
282
00:20:52,290 --> 00:20:53,530
Give me one more minute.
283
00:20:54,720 --> 00:20:55,210
Kid.
284
00:20:55,560 --> 00:20:56,600
Don't sleep.
285
00:20:56,890 --> 00:20:57,810
Wake up.
286
00:20:58,050 --> 00:20:59,010
Wake up, okay?
287
00:20:59,490 --> 00:21:00,210
Don't move.
288
00:21:00,730 --> 00:21:01,640
Don't move.
289
00:21:04,130 --> 00:21:04,930
The aftershock is coming.
290
00:21:04,930 --> 00:21:06,170
Pull him out!
291
00:21:06,610 --> 00:21:07,320
Start pulling!
292
00:21:07,810 --> 00:21:08,570
Let go. Let go!
293
00:21:08,570 --> 00:21:09,490
Don't pull me! Don't pull me!
294
00:21:12,410 --> 00:21:13,530
Don't pull me!
295
00:21:19,850 --> 00:21:21,050
Don't pull me!
296
00:21:45,520 --> 00:21:46,400
Come help!
297
00:21:55,250 --> 00:21:55,730
Lin!
298
00:21:56,240 --> 00:21:57,050
Stop digging.
299
00:21:57,720 --> 00:21:58,490
Stop digging!
300
00:21:59,090 --> 00:22:00,330
I said stop digging!
301
00:22:00,530 --> 00:22:01,570
I told you not to pull me out.
302
00:22:01,610 --> 00:22:02,610
Didn't you hear me?
303
00:22:02,610 --> 00:22:03,770
Did you hear me or not?
304
00:22:03,810 --> 00:22:04,850
Why?
305
00:22:05,720 --> 00:22:06,650
Calm down.
306
00:22:06,650 --> 00:22:07,330
What are you doing?
307
00:22:09,330 --> 00:22:10,050
If I didn't pull you out,
308
00:22:11,050 --> 00:22:12,770
you would be buried inside.
309
00:22:13,730 --> 00:22:15,010
If you had given me five more seconds,
310
00:22:15,600 --> 00:22:16,970
I'd have been able to save the kid.
311
00:22:17,770 --> 00:22:18,520
Why?
312
00:22:19,410 --> 00:22:21,530
There are others waiting for us to save them.
313
00:22:22,290 --> 00:22:23,800
Calm down.
314
00:22:24,810 --> 00:22:25,770
Keep searching.
315
00:22:36,130 --> 00:22:36,850
Lin,
316
00:22:38,730 --> 00:22:39,450
you did your best.
317
00:22:42,010 --> 00:22:42,890
Let's continue to save the others.
318
00:23:48,670 --> 00:23:52,750
[42 hours after the earthquake]
319
00:23:54,610 --> 00:23:56,370
We'll continue searching in five minutes.
320
00:23:56,690 --> 00:23:58,610
Everyone, get some rest.
321
00:24:27,310 --> 00:24:29,670
[Xu Jianfei]
[Nanbin City Public Security Fire Brigade, Special Division Squadron]
322
00:24:30,930 --> 00:24:32,090
Do you still want to be my disciple?
323
00:24:35,480 --> 00:24:36,410
Back then,
324
00:24:37,170 --> 00:24:38,890
during my first major mission,
325
00:24:40,050 --> 00:24:40,960
my unit leader,
326
00:24:42,410 --> 00:24:43,570
who was also my mentor,
327
00:24:45,010 --> 00:24:46,410
told me something.
328
00:24:48,010 --> 00:24:49,330
He said, Jianfei,
329
00:24:50,130 --> 00:24:51,680
you must be mentally prepared today.
330
00:24:52,770 --> 00:24:54,530
You might have done nothing wrong.
331
00:24:55,880 --> 00:24:57,010
But in the end,
332
00:24:59,610 --> 00:25:01,050
you would still feel helpless.
333
00:25:02,400 --> 00:25:04,410
But you can't stop to feel disappointed.
334
00:25:04,410 --> 00:25:05,410
You have to stand up
335
00:25:06,330 --> 00:25:07,530
and continue your work.
336
00:25:09,050 --> 00:25:11,770
A firefighter must race against time.
337
00:25:12,810 --> 00:25:14,650
It's okay for ordinary people
338
00:25:14,650 --> 00:25:16,570
to dwell on their emotions.
339
00:25:17,520 --> 00:25:19,690
But it's too extravagant
340
00:25:21,690 --> 00:25:23,090
for rescue personnel like us.
341
00:25:25,280 --> 00:25:27,010
We can only move forward.
342
00:25:37,650 --> 00:25:39,760
Many people are waiting for us to save them.
343
00:25:41,090 --> 00:25:42,050
We
344
00:25:43,530 --> 00:25:45,490
are their only hope.
345
00:25:46,970 --> 00:25:49,530
We can't save everyone.
346
00:25:50,450 --> 00:25:52,330
But we can always save one more.
347
00:25:59,520 --> 00:26:00,850
Everyone.
348
00:26:03,970 --> 00:26:06,290
The golden 72 hours haven't passed.
349
00:26:07,720 --> 00:26:09,930
Keep fighting!
350
00:26:10,090 --> 00:26:11,610
Yes!
351
00:26:21,530 --> 00:26:24,120
A strong 6.9 magnitude earthquake struck without warning.
352
00:26:24,290 --> 00:26:25,650
In just 80 seconds,
353
00:26:25,650 --> 00:26:28,850
tens of thousands of lives were pushed to the edge of death.
354
00:26:29,650 --> 00:26:30,570
Binjiang Fire Brigade
355
00:26:30,570 --> 00:26:32,330
dispatched an advance party of 30 men
356
00:26:32,330 --> 00:26:34,730
to carry emergency rescue equipment and medicine
357
00:26:34,850 --> 00:26:35,970
and arrive at the epicenter zone first.
358
00:26:36,330 --> 00:26:38,890
Beixun Branch, Nanbin Branch,
359
00:26:38,890 --> 00:26:41,120
Donglin Branch, and other emergency rescue teams
360
00:26:41,120 --> 00:26:43,170
dispatched 160 firefighters,
361
00:26:43,170 --> 00:26:44,570
seven excavators,
362
00:26:44,570 --> 00:26:46,890
loading machines, and other emergency rescue vehicles.
363
00:26:46,890 --> 00:26:48,730
Equipped with life detectors,
364
00:26:48,730 --> 00:26:50,450
dismantling tools, and other professional equipment,
365
00:26:50,450 --> 00:26:51,640
they entered the epicenter zone.
366
00:26:53,520 --> 00:26:55,770
Seven aftershocks have occurred near the epicenter.
367
00:26:56,040 --> 00:26:58,960
Most of the aftershocks were at a depth of 35 kilometers.
368
00:26:59,250 --> 00:27:01,480
The maximum magnitude was 5.2.
369
00:27:01,610 --> 00:27:04,330
It struck about 25 minutes after the first earthquake.
370
00:27:04,570 --> 00:27:07,160
All rescue forces continue to prioritize
371
00:27:07,160 --> 00:27:09,370
the safety and property of the affected victims.
372
00:27:09,650 --> 00:27:12,640
They race against the clock to save people to their best ability.
373
00:27:13,170 --> 00:27:26,360
[46-124 hours after the earthquake]
374
00:27:29,630 --> 00:27:34,000
[Beixun City]
375
00:27:30,890 --> 00:27:33,170
The rescue mission is over.
376
00:27:33,410 --> 00:27:34,610
We've done our best.
377
00:27:35,210 --> 00:27:36,930
Actually, in our team,
378
00:27:37,890 --> 00:27:39,170
there are a few new members.
379
00:27:39,610 --> 00:27:42,040
They had never seen bloody bodies
380
00:27:42,440 --> 00:27:45,650
or experienced death and departure.
381
00:27:46,530 --> 00:27:47,480
It was their first time,
382
00:27:48,010 --> 00:27:51,770
but we were able to face such a cruel scene
383
00:27:52,120 --> 00:27:54,170
and devote ourselves to the mission.
384
00:27:55,080 --> 00:27:56,090
I would like to
385
00:27:59,090 --> 00:27:59,930
thank everyone here.
386
00:28:04,770 --> 00:28:06,570
I know it's hard
387
00:28:07,440 --> 00:28:08,650
on all of us.
388
00:28:09,290 --> 00:28:10,810
So I came here today
389
00:28:11,610 --> 00:28:14,010
to have a talk with everyone.
390
00:28:15,090 --> 00:28:16,080
If you have anything on your mind,
391
00:28:17,010 --> 00:28:18,010
just say it.
392
00:28:24,610 --> 00:28:25,170
Lin Luxiao.
393
00:28:25,960 --> 00:28:26,490
Yes.
394
00:28:27,530 --> 00:28:28,170
Lou Mingye.
395
00:28:28,970 --> 00:28:29,490
Yes.
396
00:28:33,690 --> 00:28:34,690
What happened to you two
397
00:28:35,530 --> 00:28:36,730
at the scene that day?
398
00:28:38,290 --> 00:28:39,050
Lin Luxiao.
399
00:28:39,600 --> 00:28:40,690
That day,
400
00:28:41,570 --> 00:28:43,730
you were obviously out of control.
401
00:28:44,200 --> 00:28:45,570
Today, in front of everyone,
402
00:28:46,410 --> 00:28:47,090
apologize.
403
00:28:47,930 --> 00:28:48,690
Yes.
404
00:28:49,930 --> 00:28:50,650
I apologize.
405
00:28:51,250 --> 00:28:51,970
No need.
406
00:28:53,330 --> 00:28:54,690
I don’t need your apology.
407
00:28:57,730 --> 00:28:58,450
Captain Meng,
408
00:28:59,130 --> 00:29:00,850
I think this rescue mission
409
00:29:01,210 --> 00:29:03,050
revealed a lot of problems.
410
00:29:03,960 --> 00:29:05,690
The lack of training preparation,
411
00:29:06,330 --> 00:29:08,530
lack of technical equipment,
412
00:29:11,890 --> 00:29:13,130
and some members at the scene
413
00:29:13,690 --> 00:29:15,690
obviously lacked self-protection awareness.
414
00:29:16,090 --> 00:29:17,410
He ignored the objective environment,
415
00:29:17,930 --> 00:29:18,930
was reckless,
416
00:29:19,090 --> 00:29:20,090
and blindly conducted rescues.
417
00:29:20,530 --> 00:29:21,530
He should reflect on himself.
418
00:29:21,610 --> 00:29:22,570
What do you mean?
419
00:29:22,930 --> 00:29:23,770
I mean it literally.
420
00:29:24,210 --> 00:29:25,330
Rescue
421
00:29:25,930 --> 00:29:27,680
is about teamwork.
422
00:29:28,170 --> 00:29:29,490
If you had listened to me that day
423
00:29:30,090 --> 00:29:32,010
and given me a few seconds, even if I died,
424
00:29:32,210 --> 00:29:33,570
that kid would have been saved.
425
00:29:35,130 --> 00:29:36,850
Let's not talk about whether you can do it or not.
426
00:29:37,450 --> 00:29:38,890
What I want to say today is,
427
00:29:39,130 --> 00:29:41,930
our duty is to conduct scientific and reasonable rescues,
428
00:29:42,090 --> 00:29:43,170
not a life for a life.
429
00:29:43,210 --> 00:29:44,890
Our duty is to protect the people
430
00:29:44,890 --> 00:29:46,290
and prepare to sacrifice at any time.
431
00:29:46,570 --> 00:29:48,080
If everyone shuns danger like you,
432
00:29:48,410 --> 00:29:49,410
what do they have us for?
433
00:29:49,560 --> 00:29:50,930
What can the people depend on you for?
434
00:29:51,000 --> 00:29:52,850
Bravery and professionalism are not mutually exclusive.
435
00:29:53,730 --> 00:29:54,010
Captain Meng,
436
00:29:54,690 --> 00:29:56,450
I think if Lin Luxiao
437
00:29:56,920 --> 00:29:59,050
takes part in rescue missions
438
00:29:59,130 --> 00:30:00,170
with the idea of life for life every time,
439
00:30:00,280 --> 00:30:01,450
it is very dangerous.
440
00:30:01,610 --> 00:30:02,850
You're being irresponsible.
441
00:30:04,010 --> 00:30:04,930
Are you done?
442
00:30:05,920 --> 00:30:06,930
Are you done?
443
00:30:09,410 --> 00:30:10,760
The question you asked today
444
00:30:11,330 --> 00:30:13,410
is also a question we've been discussing.
445
00:30:14,530 --> 00:30:16,530
But I won't give you an answer today.
446
00:30:17,330 --> 00:30:18,810
I hope you two can go back
447
00:30:18,810 --> 00:30:20,330
and think about it.
448
00:30:21,170 --> 00:30:23,530
In the future work and life,
449
00:30:24,000 --> 00:30:25,450
the two of you will find
450
00:30:26,170 --> 00:30:28,000
the answer that suits you.
451
00:30:29,330 --> 00:30:30,410
In terms of emotions,
452
00:30:31,010 --> 00:30:32,090
resolve it yourself.
453
00:30:33,610 --> 00:30:34,570
In terms of discipline...
454
00:30:36,400 --> 00:30:37,170
Lin Luxiao.
455
00:30:38,010 --> 00:30:38,680
Yes.
456
00:30:39,760 --> 00:30:40,770
Reflect on yourself
457
00:30:41,490 --> 00:30:42,410
and your actions.
458
00:30:43,210 --> 00:30:43,650
Yes.
459
00:30:43,730 --> 00:30:44,210
Sit.
460
00:30:47,010 --> 00:30:48,160
It's good not to go on missions too.
461
00:30:48,250 --> 00:30:49,410
Take it as a break.
462
00:30:50,210 --> 00:30:51,410
Take this opportunity to recuperate.
463
00:30:54,650 --> 00:30:55,370
Lou Mingqiao.
464
00:30:56,930 --> 00:30:58,010
Don't stop me.
465
00:30:58,490 --> 00:31:00,290
We've been through thick and thin together.
466
00:31:00,730 --> 00:31:02,730
Why did you have to say that in front of our leader?
467
00:31:03,010 --> 00:31:04,050
Tell me, why?
468
00:31:06,690 --> 00:31:07,810
What kind of attitude is that?
469
00:31:07,850 --> 00:31:09,690
I’m your master after all.
470
00:31:10,730 --> 00:31:11,210
Captain Meng.
471
00:31:11,850 --> 00:31:14,050
I heard the squadron is offering a chance to study abroad.
472
00:31:14,610 --> 00:31:16,650
I want to apply to study abroad.
473
00:31:19,370 --> 00:31:26,340
[Beixun City Public Security Fire Brigade Special Divison]
474
00:32:01,970 --> 00:32:03,760
Hello, how can I help you?
475
00:32:04,730 --> 00:32:06,410
I'm looking for a firefighter.
476
00:32:06,720 --> 00:32:07,690
What's his name?
477
00:32:08,200 --> 00:32:09,610
I don't know his name.
478
00:32:10,050 --> 00:32:11,560
I only know his serial number.
479
00:32:15,850 --> 00:32:16,400
Captain Wu.
480
00:32:18,890 --> 00:32:19,730
Why are you here?
481
00:32:20,770 --> 00:32:22,050
I’m here to see Unit Leader Xu.
482
00:32:23,290 --> 00:32:24,770
Last time, our spar was interrupted by a duty call.
483
00:32:25,440 --> 00:32:28,090
I took Unit Leader Xu's fire suit in a hurry.
484
00:32:29,290 --> 00:32:30,570
I'm here to return it today.
485
00:32:33,610 --> 00:32:34,410
Follow me.
486
00:32:40,810 --> 00:32:42,810
Unit Leader Xu's family is on their way.
487
00:32:45,130 --> 00:32:47,370
You'll have to learn by yourself
488
00:32:49,000 --> 00:32:55,930
[Martyr's certificate]
489
00:32:49,650 --> 00:32:51,210
the things he didn't have the chance to teach you.
490
00:32:56,850 --> 00:32:59,240
[Nanbin Special Division 1120]
491
00:33:17,690 --> 00:33:18,890
Unit leader.
492
00:33:18,890 --> 00:33:21,090
Let me be your disciple.
493
00:33:21,130 --> 00:33:21,690
Teach me this skill.
494
00:33:21,690 --> 00:33:23,330
Disciple? You're kidding, right?
495
00:33:23,450 --> 00:33:24,370
We're just sharing experiences.
496
00:33:24,370 --> 00:33:25,720
This is just too amazing.
497
00:33:26,290 --> 00:33:26,960
Unit 1 and Unit 2.
498
00:33:27,450 --> 00:33:28,130
Board the vehicle.
499
00:33:28,440 --> 00:33:29,280
Yes.
500
00:33:29,480 --> 00:33:30,170
Don't forget to teach me.
501
00:33:30,520 --> 00:33:31,290
Teach what?
502
00:33:31,290 --> 00:33:32,090
I'll come back for you.
503
00:33:32,440 --> 00:33:33,370
Be careful.
504
00:33:36,970 --> 00:33:38,210
I saw the news about the rescue.
505
00:33:38,410 --> 00:33:39,290
Today,
506
00:33:39,690 --> 00:33:40,930
you really did Nanbin
507
00:33:40,930 --> 00:33:42,090
and me proud.
508
00:33:42,450 --> 00:33:43,930
What do you mean by that?
509
00:33:44,530 --> 00:33:46,720
You're wearing my suit.
510
00:33:49,930 --> 00:33:50,720
I took the wrong one.
511
00:33:50,720 --> 00:33:51,760
I was in a hurry.
512
00:33:52,010 --> 00:33:54,010
No worries. I'll wash it for you
513
00:33:54,010 --> 00:33:55,850
and send it back after it's dry.
514
00:33:56,450 --> 00:33:57,490
While we're at it,
515
00:33:58,330 --> 00:33:59,520
you can teach me that egg-cutting trick.
516
00:34:02,010 --> 00:34:02,770
Emergency rescue.
517
00:34:02,850 --> 00:34:03,650
Emergency rescue.
518
00:34:03,810 --> 00:34:05,690
A 6.9 magnitude earthquake struck Minshi County.
519
00:34:05,810 --> 00:34:07,720
Dispatching Vehicles One, Two, and Three.
520
00:34:08,610 --> 00:34:09,170
Oh no.
521
00:34:09,250 --> 00:34:10,040
An earthquake struck Minshi County.
522
00:34:10,650 --> 00:34:11,489
We received the announcement here too.
523
00:34:11,489 --> 00:34:12,730
Be careful.
524
00:34:12,730 --> 00:34:13,889
See you at the scene.
525
00:34:13,159 --> 00:34:17,870
[Nanbin Special Division 1120]
526
00:34:23,730 --> 00:34:24,449
Hello.
527
00:34:24,210 --> 00:34:25,679
[Reception Room]
528
00:34:24,530 --> 00:34:25,130
Hello.
529
00:34:28,320 --> 00:34:28,889
Have a seat.
530
00:34:36,080 --> 00:34:38,840
Miss, are you looking for 1120?
531
00:34:39,730 --> 00:34:41,250
May I meet him?
532
00:34:42,290 --> 00:34:43,690
Why are you looking for him?
533
00:34:44,610 --> 00:34:45,810
He saved me.
534
00:34:45,929 --> 00:34:47,530
I want to thank him in person.
535
00:34:47,530 --> 00:34:48,810
I want to know his name.
536
00:34:52,010 --> 00:34:53,050
You're late.
537
00:34:53,850 --> 00:34:55,050
His name was Xu Jianfei.
538
00:34:55,730 --> 00:34:58,490
He died in an earthquake rescue operation
539
00:35:01,050 --> 00:35:01,850
not long ago.
540
00:35:14,890 --> 00:35:16,050
Don't be afraid.
541
00:35:17,810 --> 00:35:18,930
I'll get you out of here.
542
00:35:23,390 --> 00:35:30,060
[Nanbin Special Division 1120]
543
00:36:27,850 --> 00:36:30,670
[Four years later]
544
00:36:33,280 --> 00:36:34,290
Salute to the flag.
545
00:36:33,730 --> 00:36:38,060
[Beixun Fire and Rescue Brigade Flag reception, title, and dressing ceremony]
546
00:36:43,930 --> 00:36:45,770
March forward.
547
00:36:57,300 --> 00:37:02,040
[China Fire and Rescue]
548
00:37:15,960 --> 00:37:17,250
I swear.
549
00:37:17,810 --> 00:37:21,570
I volunteered to join the National Fire and Rescue Team.
550
00:37:21,730 --> 00:37:24,130
I will be loyal to the party, and uphold strict discipline.
551
00:37:24,490 --> 00:37:27,080
I will do my best to serve the people.
552
00:37:27,280 --> 00:37:29,650
I am determined to obey orders.
553
00:37:29,770 --> 00:37:32,850
I will obey commands and fulfill my duties.
554
00:37:32,850 --> 00:37:35,480
I will train hard and fear no danger.
555
00:37:35,480 --> 00:37:36,960
I will not fear sacrifices.
556
00:37:37,090 --> 00:37:40,250
To protect the safety of the people's life and properties
557
00:37:40,450 --> 00:37:42,290
and maintain social stability,
558
00:37:42,290 --> 00:37:44,320
I will contribute everything.
559
00:37:44,720 --> 00:37:45,800
I stand by this oath.
560
00:37:52,610 --> 00:38:00,080
[China Fire and Rescue]
561
00:38:09,110 --> 00:38:09,750
By the looks of it,
562
00:38:09,750 --> 00:38:11,110
he's had about half a catty of Baijiu.
563
00:38:11,790 --> 00:38:13,360
There are also three to four bottles of beer around.
564
00:38:13,390 --> 00:38:14,470
He must have drunk a lot.
565
00:38:15,110 --> 00:38:15,880
Don't provoke him.
566
00:38:16,130 --> 00:38:20,660
[Yu Qilei, Deputy Director of Heping Road Special Division Station]
[Liu Ruyi, Director's Assistant of Heping Road Special Division Station]
567
00:38:16,230 --> 00:38:18,510
-Distract him and find a chance to strike. -Alone,
568
00:38:18,840 --> 00:38:20,230
I can drink whenever I want.
569
00:38:20,350 --> 00:38:22,350
If I want Baijiu, I'll drink Baijiu!
570
00:38:22,600 --> 00:38:24,590
If I want beer, I'll drink beer!
571
00:38:37,470 --> 00:38:39,670
You? Abandon me?
572
00:38:40,630 --> 00:38:42,630
No! I'm the one abandoning all of you!
573
00:38:42,800 --> 00:38:43,270
Hey, bro.
574
00:38:43,950 --> 00:38:44,910
Fellow townsman.
575
00:38:45,320 --> 00:38:45,830
Well...
576
00:38:46,190 --> 00:38:47,510
If you have any problem
577
00:38:47,510 --> 00:38:48,640
that is bothering you,
578
00:38:48,910 --> 00:38:50,070
you can tell us.
579
00:38:50,630 --> 00:38:51,160
Maybe
580
00:38:51,800 --> 00:38:52,870
we can help you think of a solution.
581
00:38:52,910 --> 00:38:53,750
Get lost!
582
00:38:54,320 --> 00:38:55,630
Leave me alone!
583
00:38:55,750 --> 00:38:56,200
Get lost!
584
00:38:56,200 --> 00:38:57,280
-Bro, hey! -Get lost!
585
00:38:57,280 --> 00:38:58,470
Calm down.
586
00:38:57,750 --> 00:39:00,770
[Lei Dagang, Combat Unit 2 of Heping Road Special Division Station]
587
00:38:58,470 --> 00:38:59,760
Everything can be resolved.
588
00:38:59,760 --> 00:39:00,790
Come down here, let's talk.
589
00:39:08,800 --> 00:39:15,010
[Beixun Beer]
590
00:39:17,150 --> 00:39:19,840
[Lin Luxiao, Director of Heping Road Special Division Station]
591
00:39:18,110 --> 00:39:19,150
Let me drink with you.
592
00:39:19,190 --> 00:39:19,990
Ignore them.
593
00:39:20,470 --> 00:39:21,590
Are you drunk?
594
00:39:21,990 --> 00:39:23,670
Who are you calling drunk?
595
00:39:23,670 --> 00:39:24,600
I'm not drunk.
596
00:39:25,230 --> 00:39:26,350
I'll drink with you.
597
00:39:26,510 --> 00:39:28,190
Fine, don't go.
598
00:39:28,230 --> 00:39:29,800
Let's have a duel.
599
00:39:30,110 --> 00:39:30,710
What do you want to play?
600
00:39:32,190 --> 00:39:33,600
Do you know the finger-guessing game?
601
00:39:34,510 --> 00:39:35,350
Sure, let's play that.
602
00:39:35,630 --> 00:39:36,430
OK. Come on.
603
00:39:37,910 --> 00:39:39,230
Two brothers
604
00:39:39,230 --> 00:39:40,350
get together.
605
00:39:40,350 --> 00:39:41,600
The top five.
606
00:39:41,800 --> 00:39:43,040
Six, six, six.
607
00:39:56,800 --> 00:39:58,100
The top five.
608
00:39:58,100 --> 00:39:59,280
-The top five. -Six, six, six.
609
00:40:00,830 --> 00:40:01,800
It's full.
610
00:40:01,800 --> 00:40:02,470
It's full.
611
00:40:02,600 --> 00:40:04,070
You said it.
612
00:40:05,120 --> 00:40:06,160
You can't hold your alcohol,
613
00:40:06,160 --> 00:40:07,240
and you're a bad drinker too.
614
00:40:07,240 --> 00:40:08,280
I won't drink with you anymore.
615
00:40:08,280 --> 00:40:09,030
Who are you calling
616
00:40:09,470 --> 00:40:10,230
a bad drinker?
617
00:40:10,270 --> 00:40:10,510
You...
618
00:40:10,670 --> 00:40:11,590
You lost, you have to drink!
619
00:40:11,590 --> 00:40:12,310
Are you drinking or not?
620
00:40:12,830 --> 00:40:13,630
If not, I won't drink with you anymore.
621
00:40:14,830 --> 00:40:15,670
Don't go!
622
00:40:15,670 --> 00:40:16,310
You're cheating!
623
00:40:16,350 --> 00:40:16,750
You...
624
00:40:16,750 --> 00:40:17,550
Don't go!
625
00:40:17,550 --> 00:40:18,070
You cheater!
626
00:40:19,950 --> 00:40:20,910
We're done, let's go.
627
00:40:21,110 --> 00:40:21,830
You cheater!
628
00:40:30,990 --> 00:40:31,830
What are you doing?
629
00:40:32,790 --> 00:40:34,030
I want to file a complaint.
630
00:40:35,060 --> 00:40:35,620
At that time,
631
00:40:35,940 --> 00:40:37,540
the situation at the scene was quite urgent.
632
00:40:38,580 --> 00:40:40,260
Even Director Lin, who was on leave, came to help.
633
00:40:41,910 --> 00:40:42,660
Why is he here?
634
00:40:43,300 --> 00:40:43,860
Who?
635
00:40:45,300 --> 00:40:46,340
Your good disciple.
636
00:40:47,110 --> 00:40:48,390
I don't have such a disciple.
637
00:40:48,900 --> 00:40:49,740
How offputting.
638
00:40:51,360 --> 00:40:56,020
[Lou Mingye, Inspector of Beixun City Fire and Rescue Brigade]
639
00:40:51,550 --> 00:40:53,500
You led your team and broke a few rules today.
640
00:40:54,100 --> 00:40:55,750
I will be reporting all of them to the Brigade.
641
00:40:57,780 --> 00:40:59,350
You saw the situation yourself.
642
00:40:59,580 --> 00:41:00,390
We couldn't use the air cushion
643
00:41:00,550 --> 00:41:01,740
because of the platform up there.
644
00:41:02,740 --> 00:41:04,060
And the instigator...
645
00:41:05,030 --> 00:41:05,900
Just look at him.
646
00:41:07,350 --> 00:41:09,540
He is of extremely unsound mind.
647
00:41:10,980 --> 00:41:12,790
What was I supposed to do instead of
648
00:41:13,430 --> 00:41:14,230
tricking him into coming down?
649
00:41:16,060 --> 00:41:17,740
I don't care about your ways and methods.
650
00:41:18,430 --> 00:41:19,820
But this is a public space.
651
00:41:19,980 --> 00:41:21,260
As the leader,
652
00:41:21,350 --> 00:41:22,260
have you considered
653
00:41:22,260 --> 00:41:24,350
what influence your actions will bring?
654
00:41:24,380 --> 00:41:25,990
I'm here to save people.
655
00:41:26,630 --> 00:41:28,140
Does it matter how I do it?
656
00:41:29,180 --> 00:41:30,390
I'm here to inspect.
657
00:41:31,180 --> 00:41:32,710
And I think your performance is not enough
658
00:41:32,980 --> 00:41:34,780
to qualify for the excellent director selection.
659
00:41:35,870 --> 00:41:36,220
Alright.
660
00:41:36,710 --> 00:41:37,260
Understood.
661
00:41:39,940 --> 00:41:40,580
Lin Luxiao.
662
00:41:41,860 --> 00:41:42,700
Don't slip up.
663
00:41:43,580 --> 00:41:45,310
I have my eyes on you.
664
00:41:48,520 --> 00:41:51,370
[Tips for Fire Safety]
665
00:41:51,740 --> 00:41:52,700
During an earthquake,
666
00:41:52,820 --> 00:41:54,820
what can we do to protect ourselves?
667
00:41:55,060 --> 00:41:56,380
Our basic principle is
668
00:41:56,470 --> 00:41:57,950
to shelter in place during the quake
669
00:41:58,020 --> 00:41:59,340
and evacuate quickly after the quake.
670
00:41:59,830 --> 00:42:00,230
First,
671
00:42:00,380 --> 00:42:01,220
remain calm.
672
00:42:01,420 --> 00:42:02,460
If you're on the first floor,
673
00:42:02,950 --> 00:42:04,780
you should quickly run outside
674
00:42:04,980 --> 00:42:06,580
and stay away from buildings that might collapse.
675
00:42:07,020 --> 00:42:08,670
If you're on high floors and can't get out of the building,
676
00:42:08,870 --> 00:42:10,350
you should seek shelter in bathrooms,
677
00:42:10,510 --> 00:42:11,500
storage rooms,
678
00:42:11,500 --> 00:42:13,580
or any small room with load-bearing walls.
679
00:42:14,140 --> 00:42:16,230
Alternatively, crouch down beside sofas, beds,
680
00:42:16,340 --> 00:42:17,420
or any furniture that can form
681
00:42:17,420 --> 00:42:19,390
a triangular space during the collapse.
682
00:42:19,500 --> 00:42:21,230
Protect your neck and head with clothes.
683
00:42:21,540 --> 00:42:22,270
At the same time,
684
00:42:22,660 --> 00:42:23,900
we must remember
685
00:42:24,190 --> 00:42:26,300
to never approach windows and balconies.
686
00:42:26,540 --> 00:42:28,620
Because doors and windows will deform rapidly
687
00:42:28,700 --> 00:42:30,070
and may collapse at any time.
688
00:42:30,180 --> 00:42:31,060
You must not jump off a building
689
00:42:31,380 --> 00:42:32,990
or take the elevator either.
690
00:42:33,470 --> 00:42:34,670
Stay away from electric sockets and appliances.
691
00:42:34,780 --> 00:42:36,540
Stay away from flammable and explosive products.
692
00:42:44,870 --> 00:42:49,030
♫Lament how people come and go♫
693
00:42:51,730 --> 00:42:56,990
♫Dust drifts before it disperses♫
694
00:42:57,720 --> 00:43:00,350
♫Have the passion for love♫
695
00:43:01,160 --> 00:43:03,890
♫While pain can only be buried deep♫
696
00:43:05,280 --> 00:43:11,760
♫Promise that you can rely on me tomorrow♫
697
00:43:14,040 --> 00:43:17,410
♫Reversers bear light♫
698
00:43:17,460 --> 00:43:20,580
♫To light up our lives♫
699
00:43:20,830 --> 00:43:23,270
♫Life is burning hot♫
700
00:43:23,440 --> 00:43:28,000
♫Fate was once burnt by ideals♫
701
00:43:28,160 --> 00:43:31,380
♫Not afraid of hurting♫
702
00:43:31,560 --> 00:43:34,810
♫Bright eyes in the dark♫
703
00:43:35,080 --> 00:43:37,830
♫Hold the radiance in the dark♫
704
00:43:38,630 --> 00:43:42,150
♫Illuminating the insignificant existence♫
705
00:43:43,200 --> 00:43:46,130
♫Tear the darkness apart and illuminate the sky♫
706
00:43:46,570 --> 00:43:49,680
♫Get rid of the darkness and run forward♫
707
00:43:49,980 --> 00:43:55,190
♫Courage condenses into spots in the sky♫
708
00:43:55,410 --> 00:43:58,790
♫Travel in time♫
709
00:43:59,000 --> 00:44:03,220
♫In an instant♫
710
00:44:03,690 --> 00:44:09,870
♫Reflect the dazzling light♫
711
00:44:12,290 --> 00:44:15,600
♫Reversers bear light♫
712
00:44:15,750 --> 00:44:18,930
♫To light up our lives♫
713
00:44:19,110 --> 00:44:21,550
♫Life is burning hot♫
714
00:44:21,710 --> 00:44:26,080
♫Fate was once burnt by ideals♫
715
00:44:26,250 --> 00:44:29,680
♫Not afraid of hurting♫
716
00:44:29,910 --> 00:44:33,170
♫Bright eyes in the dark♫
717
00:44:33,280 --> 00:44:36,400
♫Hold the radiance in the dark♫
718
00:44:36,760 --> 00:44:39,980
♫Illuminating the insignificant existence♫
719
00:44:40,060 --> 00:44:42,070
♫The clouds in the sky♫
720
00:44:42,150 --> 00:44:47,060
♫Will always disperse♫
721
00:44:49,950 --> 00:44:53,210
♫For the rising sun♫
46985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.