All language subtitles for 2,37 (2006)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,126 --> 00:02:00,639 Hell�? 2 00:02:02,406 --> 00:02:04,126 Van benn valaki? 3 00:02:05,526 --> 00:02:07,691 Hah�! 4 00:02:07,726 --> 00:02:09,891 L�gyszi... 5 00:02:09,926 --> 00:02:12,791 Nyisd... nyisd ki az ajt�t! 6 00:02:15,446 --> 00:02:16,960 Mr... Nem tudn� valaki... 7 00:02:16,961 --> 00:02:18,771 J�jj�n! 8 00:02:18,806 --> 00:02:20,958 - Siessen! - J�, j�, nyugi.. 9 00:02:20,959 --> 00:02:23,869 Vigy�zzanak innen. El innen! 10 00:02:26,366 --> 00:02:28,326 Nyisd ki az ajt�t! 11 00:02:30,726 --> 00:02:32,205 Hah�! Van benn valaki? 12 00:02:32,206 --> 00:02:36,365 Menjenek innen! Ideges�tsenek valaki m�st! 13 00:02:36,366 --> 00:02:38,360 - Mi t�rt�nt? - Hah�? Hah�! 14 00:02:38,361 --> 00:02:40,366 Mondom t�n�s! Most! 15 00:02:43,206 --> 00:02:45,180 Hah�, van benn valaki? Nyissa ki! 16 00:02:45,181 --> 00:02:47,085 Biztos benne, hogy van benn valaki? 17 00:02:47,086 --> 00:02:51,645 - Igen, biztos. - Akkor menjen �s h�vja a gondnokot. 18 00:02:51,646 --> 00:02:53,079 Hah�! He... 19 00:03:01,366 --> 00:03:02,799 Mate? 20 00:03:04,126 --> 00:03:05,991 Mate, te vagy az? 21 00:03:07,286 --> 00:03:09,531 A francba. A francba! 22 00:03:11,646 --> 00:03:13,125 Nyissa ki az ajt�t! 23 00:03:13,126 --> 00:03:16,326 Ha van ott valaki, nyissa ki! 24 00:03:17,526 --> 00:03:19,581 Nyissa ki az ajt�t! 25 00:03:20,606 --> 00:03:22,240 Biztos benne, hogy van valaki a... 26 00:03:22,241 --> 00:03:25,346 Csak nyissa ki a kurva ajt�t! 27 00:03:37,086 --> 00:03:38,519 Uramisten. 28 00:03:54,886 --> 00:03:56,680 Aha. Nem, �n vagyok az. Ja, �n j�tszom. 29 00:03:56,681 --> 00:03:58,611 Rendben. 30 00:03:58,646 --> 00:04:01,560 H�t, majd els� sz�netben megbesz�lj�k, ok�? 31 00:04:01,561 --> 00:04:03,756 Rendben, kir�ly. Cs�. 32 00:04:07,966 --> 00:04:09,411 Mel! 33 00:04:09,446 --> 00:04:12,766 J�v�re, ha v�ge a sulinak... 34 00:04:12,801 --> 00:04:14,405 Indulok, Melody! 35 00:04:14,406 --> 00:04:17,125 ...olyan szeretn�k lenni, mint ap�m. 36 00:04:17,126 --> 00:04:21,811 Tudja, �... �t csak csod�lni lehet. 37 00:04:21,846 --> 00:04:24,480 Sz�val nagyon... nagyon kem�nyen dolgozik, 38 00:04:24,481 --> 00:04:26,091 sikeres - 39 00:04:26,126 --> 00:04:30,005 egy nagy c�ggel �zletel. 40 00:04:31,286 --> 00:04:34,241 Tudja, t�bbsz�zezres fizet�s. 41 00:04:36,206 --> 00:04:39,600 �s kibaszott sz�p irod�ik vannak. 42 00:04:39,601 --> 00:04:41,726 Mel! 43 00:04:43,806 --> 00:04:45,811 �n indulok, Melody! 44 00:05:18,926 --> 00:05:23,320 Eml�kszem, amikor kicsi voltam - Val�sz�n�leg 8 vagy 9 �ves - 45 00:05:23,321 --> 00:05:26,371 minden p�nzemet elraktam 46 00:05:26,406 --> 00:05:29,965 erre... erre a 'Napi egy doll�r' m�sorra. 47 00:05:29,966 --> 00:05:31,645 Tudja, a kisgyerekekkel... 48 00:05:31,646 --> 00:05:34,941 meg a legyekkel az arcuk k�r�l. 49 00:05:35,206 --> 00:05:37,920 Sz�val... Egy kisl�nyt t�mogattam. 50 00:05:37,921 --> 00:05:39,976 Jemina volt a neve. 51 00:05:40,886 --> 00:05:42,606 Olyan �des volt. 52 00:05:44,206 --> 00:05:47,320 Sz�val... a testv�rem, Marcus r�j�tt, 53 00:05:47,321 --> 00:05:49,421 �s elmondta ap�mnak. 54 00:05:50,526 --> 00:05:53,245 Istenem, apa mennyire d�h�s lett! 55 00:05:53,246 --> 00:05:56,586 Azt mondta, elpazarlom a p�nzem. 56 00:05:57,326 --> 00:06:00,811 A l�ny meg is hallhatott volna... 57 00:06:02,566 --> 00:06:04,856 Szeretem a gyerekeket. 58 00:06:05,286 --> 00:06:08,485 Azt hiszem, lehetn�k �ltal�nos iskolai tan�t�n�. 59 00:06:08,486 --> 00:06:10,171 J� lenne. 60 00:06:10,206 --> 00:06:12,080 Ja, �s az �llatokat is... 61 00:06:12,081 --> 00:06:14,276 Olyan csod�latosak. 62 00:06:18,126 --> 00:06:21,941 B�r nek�nk nem lehetett h�zi�llatunk. 63 00:07:59,006 --> 00:08:00,485 Igen, j� testem van, 64 00:08:00,486 --> 00:08:02,440 de nem arr�l van sz�, hogy csak �gy, hi�baval�an... 65 00:08:02,441 --> 00:08:04,125 Hanem arr�l, hogy kiv�l� atl�ta legyek. 66 00:08:04,126 --> 00:08:08,080 P�ld�ul, im�dok g�lt r�gni �s gy�zni �s... tudja? 67 00:08:08,081 --> 00:08:09,685 Csak egy j�t sz�rakozni. 68 00:08:09,686 --> 00:08:11,645 �s kibaszottul r�hellem a sulit. 69 00:08:11,646 --> 00:08:14,840 Ott �l�k, hallgatom a sok szart, amik sz�momra semmit nem jelentenek. 70 00:08:14,841 --> 00:08:16,285 Ez biztos ok� valaki m�snak, 71 00:08:16,286 --> 00:08:18,960 aki elmegy �gyv�dnek vagy valami hasonl� szars�gnak, 72 00:08:18,961 --> 00:08:21,965 de ez sz�momra kurva felesleges... 73 00:08:21,966 --> 00:08:26,005 Ki nem szar le egy 200 �ve halott k�lt�t? 74 00:08:26,006 --> 00:08:29,920 Premier Lig�s focist�knak nem kell matek vagy Shakespeare 75 00:08:29,921 --> 00:08:32,546 vagy Tut�n-fucking-k�mon. 76 00:08:44,526 --> 00:08:46,482 Luke! 77 00:09:04,886 --> 00:09:06,866 Szeretem cick�kat. 78 00:09:06,901 --> 00:09:08,811 Szeretem a puncit. 79 00:09:08,846 --> 00:09:11,756 Egyszer�en szeretem a n�ket. 80 00:09:15,086 --> 00:09:17,320 Gondolom, ha ilyen szart l�k�k, att�l norm�lis leszek, nem? 81 00:09:17,321 --> 00:09:19,473 R�mn�zhetnek az emberek, �s azt mondhatj�k: 82 00:09:19,474 --> 00:09:23,245 "�, � is ilyen �tlagos, kanos kisk�ly�k." 83 00:09:23,246 --> 00:09:25,965 De hallani akarja az igazat, nem? 84 00:09:25,966 --> 00:09:27,781 A faszt szeretem. 85 00:09:29,486 --> 00:09:30,921 Meg a segget. 86 00:09:32,686 --> 00:09:36,080 �s ha ezt mondom, az emberek pont �gy n�znek... 87 00:09:36,081 --> 00:09:38,600 �gy n�znek r�m, mint egy beteg, perverz 88 00:09:38,601 --> 00:09:41,271 elbaszott kis k�v�l�ll�ra. 89 00:09:42,246 --> 00:09:44,256 De ez a suli, nem? 90 00:10:05,886 --> 00:10:09,280 J�v�re az �sszes bar�tn�m nagy, f�ggetlen n� akar lenni, 91 00:10:09,281 --> 00:10:11,080 vagy nagy karriert akar befutni. 92 00:10:11,081 --> 00:10:12,604 Igen. 93 00:10:14,606 --> 00:10:17,605 Szerintem a h�zass�g sz�p gondolat. 94 00:10:17,606 --> 00:10:19,120 Tudom, val�sz�n�leg rengeteg feminista 95 00:10:19,121 --> 00:10:20,845 liba van minden�tt 96 00:10:20,846 --> 00:10:22,325 akik meg�ln�nek, hogy ezt mondom, 97 00:10:22,326 --> 00:10:25,880 de nem azokr�l a dagadt feles�gekr�l besz�lek 98 00:10:25,881 --> 00:10:29,125 akik meleg�t�ben mennek v�s�rolni. 99 00:10:29,126 --> 00:10:32,941 Csak szerintem j� szerelmesnek lenni. 100 00:10:32,966 --> 00:10:35,120 Sz�val, csak az�rt mert h�zas vagy 101 00:10:35,121 --> 00:10:37,037 nem kell magadat ugr�ltatnod. 102 00:10:37,038 --> 00:10:38,885 �s m�r a 100. percben j�runk 103 00:10:38,886 --> 00:10:41,180 ezen a mai esem�nyd�s futballest�n, 104 00:10:41,181 --> 00:10:43,405 �s a fi�k is f�radtak m�r a p�ly�n. 105 00:10:43,406 --> 00:10:47,120 Vier�hoz - �, de k�nnyelm� passz. Ryan Giggs cs�pi el. 106 00:10:47,121 --> 00:10:50,800 �s a Manchester m�ris l�tsz�mf�l�nyben robog el�re. 107 00:10:50,801 --> 00:10:53,360 Dwight Yorke fut a sz�gletz�szl� fel�. 108 00:10:53,361 --> 00:10:55,045 K�z�pen is vannak t�rsak, 109 00:10:55,046 --> 00:10:57,520 de tov�bbra is Giggsn�l a labda a tizenhatos vonal�n. 110 00:10:57,521 --> 00:11:00,640 Keownt otthagyja, �s Dixont is! 111 00:11:00,641 --> 00:11:02,771 Micsoda g�l! 112 00:11:02,806 --> 00:11:05,120 Hogy tud az Arsenal visszaj�nni 113 00:11:05,121 --> 00:11:07,365 egy ilyen hihetetlen l�v�s ut�n? 114 00:11:07,366 --> 00:11:10,240 Ryan Giggs biztosan nem ereszett m�g el enn�l nagyobb bomb�t 115 00:11:10,241 --> 00:11:11,765 ennyire fontos pillanatban, 116 00:11:11,766 --> 00:11:15,120 mellyel lehet, hogy eld�nti ezt az FA kupa el�d�nt�t Manchester sz�m�ra. 117 00:11:15,121 --> 00:11:21,121 Rengeteget kell majd v�rni, hogy m�g egy ekkora g�lt l�ssunk. 118 00:11:28,646 --> 00:11:31,525 Otthon, Angli�ban, �n �s a csal�dom 119 00:11:31,526 --> 00:11:34,405 mindig ugyanabban az utc�ban, ugyanabban a h�zban laktunk, 120 00:11:34,406 --> 00:11:39,765 �s az �sszes szomsz�dunk �s bar�tunk tudott az orvosi probl�m�imr�l. 121 00:11:39,766 --> 00:11:41,840 Az egyik l�bam hosszabb, mint a m�sik, 122 00:11:41,841 --> 00:11:45,242 �s emiatt s�nta vagyok. 123 00:11:46,286 --> 00:11:48,600 �s k�t hugycs�vel is sz�lettem. 124 00:11:48,601 --> 00:11:50,917 Az egyiket tudom ir�ny�tani, 125 00:11:50,918 --> 00:11:53,165 a m�sik �n�ll� �letet �l... 126 00:11:53,166 --> 00:11:58,506 �s... �sszevizelem magam, ez... ez nagyon megal�z�. 127 00:12:01,566 --> 00:12:04,720 H�rom h�napja kezdtem el itt az iskol�t, 128 00:12:04,721 --> 00:12:07,075 amikor idek�lt�zt�nk. 129 00:12:08,606 --> 00:12:10,285 R�gebben az mondogattam, 130 00:12:10,286 --> 00:12:15,821 hogy enn�l szarabb is t�rt�nhetne, de velem nem fog. 131 00:12:15,966 --> 00:12:21,021 Mostans�g viszont a szar igen elkezdett b�zleni. 132 00:12:41,246 --> 00:12:43,011 H�. 133 00:12:43,046 --> 00:12:45,241 Mel! Mel! 134 00:12:47,526 --> 00:12:50,196 Figyelj... Rendben leszel? 135 00:12:50,846 --> 00:12:52,422 Mel! 136 00:12:52,457 --> 00:12:53,998 Melody! 137 00:13:14,046 --> 00:13:15,479 Szia, Mel. 138 00:13:34,486 --> 00:13:35,965 - Szia. - Mi a helyzet? 139 00:13:35,966 --> 00:13:38,240 - Nem sok. - Anyud m�g mindig t�vol? 140 00:13:38,241 --> 00:13:39,771 Igen. 141 00:13:39,806 --> 00:13:42,000 - R�g nem besz�ltem m�r vele. - T�nyleg? 142 00:13:42,001 --> 00:13:44,565 - Mikor j�n vissza? - Nem tudom. 143 00:13:44,566 --> 00:13:47,080 - Val�sz�n�leg 3 h�t, vagy ilyemi. - Sz�val egyed�l vagytok? 144 00:13:47,081 --> 00:13:49,566 Ja, csak �n meg Marcus. 145 00:14:16,686 --> 00:14:18,880 - Na itt van. - Sok sikert. 146 00:14:18,881 --> 00:14:20,646 Tal�lkozunk fent. 147 00:14:26,686 --> 00:14:28,995 - Hell�! - H�! 148 00:14:30,086 --> 00:14:31,864 Hogy vagy? 149 00:14:31,899 --> 00:14:33,643 Eg�sz j�l. 150 00:14:41,126 --> 00:14:42,878 - H�. - H�. 151 00:14:55,966 --> 00:15:00,451 Hallottam, az angol essz�d nagyon j� lett. 152 00:15:11,206 --> 00:15:13,003 Tudod... 153 00:15:14,726 --> 00:15:18,286 Azt mondj�k, a klasszikus zen�k 154 00:15:18,321 --> 00:15:21,891 hat�s�ra gyerekk�nt 155 00:15:21,926 --> 00:15:27,051 olyan idegp�ly�k aktiv�l�dnak az agyban, 156 00:15:27,086 --> 00:15:33,086 amelyek a t�rbeli, id�beli gondolkod�s k�pess�g�t alak�tj�k. 157 00:15:36,486 --> 00:15:39,536 Intellektu�lisabb leszel t�le. 158 00:15:46,486 --> 00:15:48,283 Az essz�d... 159 00:15:49,926 --> 00:15:51,564 valami... 160 00:15:52,926 --> 00:15:54,440 konkr�t emberr�l sz�lt? 161 00:15:54,441 --> 00:15:57,318 Szem�lyes volt? 162 00:15:58,846 --> 00:16:01,091 Persze, hogy az volt. 163 00:16:15,126 --> 00:16:16,559 Kir�l sz�lt? 164 00:16:20,966 --> 00:16:22,876 Figy, mennem kell. 165 00:16:23,646 --> 00:16:26,524 Marcus. Ne m�r, �n nem... 166 00:17:17,766 --> 00:17:20,560 Cs�, Luke. Mi volt a bulin, miut�n elmentem? 167 00:17:20,561 --> 00:17:23,320 - Teljesen k�sz voltam, ember. - R�baszt�l! 168 00:17:23,321 --> 00:17:26,000 Bementem egy sarokba, hogy pis�ljak, 169 00:17:26,001 --> 00:17:27,485 mert kurv�ra bebasztam, 170 00:17:27,486 --> 00:17:29,640 �s a kis k�cs�g megtapizott a v�llamon... 171 00:17:29,641 --> 00:17:31,485 - Mi? Dino? - Nem. Ben. 172 00:17:31,486 --> 00:17:33,325 Sz�val megfordultam mialatt hugyoztam, 173 00:17:33,326 --> 00:17:35,580 �s egyszer�en sz�jjelhugyoztam a sr�cot, ember. 174 00:17:35,581 --> 00:17:37,800 - Lehugyoztad a gyereket? - Mit csin�lt Ben? 175 00:17:37,801 --> 00:17:39,840 Mit csin�lt volna? Tiszta hugy volt. 176 00:17:39,841 --> 00:17:42,561 - H�, Seanie! - H�, Sean. 177 00:17:43,686 --> 00:17:45,165 Hogy vagyunk, haver? 178 00:17:45,166 --> 00:17:48,126 Mindig szaros lesz a farkad? 179 00:17:50,766 --> 00:17:53,800 H�, elkapni vagy berakni szereted, he? 180 00:17:53,801 --> 00:17:55,685 Odaadn�m neked, Seanie. 181 00:17:55,686 --> 00:17:58,040 �, igen. �h! Mindj�rt elmegyek! 182 00:17:58,041 --> 00:18:00,600 Igen... Tetszik? 183 00:18:01,846 --> 00:18:04,680 - H�. Na, ugyan m�r. Adj egy puszit! - H�zz�l innen! 184 00:18:04,681 --> 00:18:06,211 �hh! 185 00:18:06,246 --> 00:18:09,805 Mi? Nem vagyunk neked el�g j�k, Seanie? 186 00:18:09,806 --> 00:18:12,001 Kurva sz�nalmas vagy. 187 00:18:13,646 --> 00:18:15,160 Rohadt faszszop�! 188 00:18:15,161 --> 00:18:16,718 H�, b�bi. 189 00:18:18,446 --> 00:18:20,126 Cs�, sr�cok. 190 00:18:20,161 --> 00:18:21,786 Mindig �t n�zi. 191 00:18:21,806 --> 00:18:24,381 - Ja, persze. - T�nyleg! 192 00:18:29,366 --> 00:18:31,516 Mi a faszt csin�lsz? 193 00:18:33,126 --> 00:18:34,656 H�zz�l m�r ki! 194 00:18:41,286 --> 00:18:43,020 Ennek meg mi baja? 195 00:18:43,021 --> 00:18:44,691 Biztos f�vezett. 196 00:18:44,721 --> 00:18:46,119 Undor�t�. 197 00:18:50,646 --> 00:18:52,079 Baszki. 198 00:18:53,286 --> 00:18:55,440 Hallottad, hogy Griggs r�kos? 199 00:18:55,441 --> 00:18:57,257 Baszki - �s rossz? 200 00:18:57,258 --> 00:18:59,005 Nem tudom. Gondolom. 201 00:18:59,006 --> 00:19:01,205 - H�t ez szomor�. - Ja, az. 202 00:19:01,206 --> 00:19:03,645 - Ok�. Hogy n�zek ki? - Nagyon j�l. 203 00:19:03,646 --> 00:19:08,556 Ok�, k�s�bb tal�lkozunk. Rendben, akkor k�s�bb. 204 00:19:36,726 --> 00:19:38,485 - H�, Sarah! - H�! 205 00:19:38,486 --> 00:19:40,720 - Tudsz v�rni k�t percet? - Ja, lenn tal�lkozunk. 206 00:19:40,721 --> 00:19:42,916 - Ok�, szia. - Szia! 207 00:19:44,966 --> 00:19:47,045 Na, ugyan m�r. Adj egy puszit! 208 00:19:47,046 --> 00:19:51,246 Mi? Nem vagyunk neked el�g j�k, Seanie? 209 00:19:51,446 --> 00:19:53,641 Kurva sz�nalmas vagy. 210 00:19:55,566 --> 00:19:57,280 Rohadt faszszop�! 211 00:19:57,281 --> 00:19:58,918 H�, b�bi. 212 00:20:01,326 --> 00:20:02,759 Cs�, sr�cok. 213 00:20:04,206 --> 00:20:05,720 Na k�rben�z�nk, Lukey. 214 00:20:05,721 --> 00:20:07,119 Szia. 215 00:20:09,286 --> 00:20:10,771 Mennem kell. 216 00:20:10,806 --> 00:20:12,360 Csak most �rtem ide! 217 00:20:12,361 --> 00:20:13,918 Szia. 218 00:20:15,126 --> 00:20:17,020 H�. Luke hova megy? 219 00:20:17,021 --> 00:20:18,845 �r�ra vagy hova... 220 00:20:18,846 --> 00:20:21,080 - Hol volt�l? - Ezen a di�kfilm cuccon. 221 00:20:21,081 --> 00:20:22,600 - �. - Te megcsin�lod? 222 00:20:22,601 --> 00:20:24,131 Nem. 223 00:20:24,166 --> 00:20:26,200 Sz�val... hogy mennek a dolgok Luke-kal? 224 00:20:26,201 --> 00:20:27,776 H�t megvagyunk. 225 00:20:30,246 --> 00:20:32,560 - Mi a baj vele? - L�tom, undor�t�. 226 00:20:32,561 --> 00:20:34,673 Ez... ez gusztustalan. 227 00:20:34,674 --> 00:20:37,349 Meg nem fogom a korl�tot. 228 00:20:38,006 --> 00:20:40,726 Nem k�ne iskol�ban lenned? 229 00:20:43,166 --> 00:20:48,506 De. Suliban vagyok. Egy fizet�s k�sz�l�kr�l h�vlak. 230 00:20:50,166 --> 00:20:51,845 Na �s milyen az �t? 231 00:20:51,846 --> 00:20:54,600 �h, istenem, annyira napos errefel�. 232 00:20:54,601 --> 00:20:57,896 B�rcsak te is itt lenn�l velem. 233 00:20:58,326 --> 00:20:59,771 Igen. 234 00:20:59,806 --> 00:21:01,600 Hogy van az ap�d? 235 00:21:01,601 --> 00:21:03,451 Rendben van. 236 00:21:03,486 --> 00:21:05,700 Nem nagyon l�ttam �t. 237 00:21:05,701 --> 00:21:07,811 Most �pp �ton van. 238 00:21:07,846 --> 00:21:09,800 Micsoda?! Egyed�lhagyott titeket? 239 00:21:09,801 --> 00:21:12,011 Nem... 240 00:21:12,046 --> 00:21:14,920 K�rlek ne sz�lj el neki. Nem kellett volna elmondanom. 241 00:21:14,921 --> 00:21:16,331 Hihetetlen. 242 00:21:16,366 --> 00:21:18,180 Hogy ment�l suliba? 243 00:21:18,181 --> 00:21:19,960 Marcus-szal, kocsival. 244 00:21:19,961 --> 00:21:21,439 Jellemz�. 245 00:21:24,046 --> 00:21:25,957 Egy�bk�nt, csak... 246 00:21:27,486 --> 00:21:31,111 Csak az�rt h�vtalak, mert hi�nyzol. 247 00:21:31,166 --> 00:21:34,221 Minden rendben van? J�l vagy? 248 00:21:36,366 --> 00:21:38,656 - Igen. - J�l van, �desem. 249 00:21:38,657 --> 00:21:41,232 Rohannom kell, szeretlek. 250 00:21:42,926 --> 00:21:44,886 �n is szeretlek. 251 00:21:44,921 --> 00:21:46,651 H�, Melody? 252 00:21:46,686 --> 00:21:48,895 - Ott vagy m�g? - Igen. 253 00:21:48,896 --> 00:21:51,331 Vigy�zz a b�ty�dra, j�? 254 00:21:53,846 --> 00:21:56,291 Rendben. 255 00:21:56,326 --> 00:21:58,600 A sz�leim sok dologba hajszolt�k a b�ty�mat, 256 00:21:58,601 --> 00:22:02,166 p�ld�ul suli, zene. 257 00:22:02,201 --> 00:22:03,724 Mindenbe. 258 00:22:05,246 --> 00:22:08,111 De velem teljesen m�s volt. 259 00:22:08,446 --> 00:22:11,285 B�rmikor, ha kezdtem j� lenni valamiben - 260 00:22:11,286 --> 00:22:16,640 zongora, t�nc, vagy egy�ltal�n b�rmilyen m�v�szetben - 261 00:22:16,641 --> 00:22:20,076 Apa abbahagyta az �r�k fizet�s�t. 262 00:22:21,606 --> 00:22:27,445 Olyan... olyan volt, mintha ut�lta volna, hogy j� vagyok dolgokban. 263 00:22:27,446 --> 00:22:31,501 M�g zen�t hallgatni se engedett volna. 264 00:22:33,206 --> 00:22:34,685 Ap�m olyan furcsa. 265 00:22:34,686 --> 00:22:38,765 �s tudom, hogy ez h�ly�n hangzik. Tudom. 266 00:22:38,766 --> 00:22:43,926 De... de m�gis ilyennek t�nt. 267 00:22:43,961 --> 00:22:46,171 Ez j�. Ez j�. 268 00:22:46,206 --> 00:22:48,765 Remek �rz�kkel mondt�l n�h�ny gondolatot 269 00:22:48,766 --> 00:22:52,040 az azonos nem�ek h�zass�g�nak leg�lis oldal�r�l, 270 00:22:52,041 --> 00:22:54,045 �s az �r�kbefogad�s leg�lis oldal�r�l. 271 00:22:54,046 --> 00:22:57,440 De mi van a gyerekekkel ebben az eg�sz t�m�ban? 272 00:22:57,441 --> 00:22:58,965 Milyen hat�sok �rik �ket? 273 00:22:58,966 --> 00:23:03,200 Mi lesz a hely�k ebben a bonyolult mozaikban? 274 00:23:03,201 --> 00:23:04,265 Igen? 275 00:23:04,266 --> 00:23:06,160 Nem igaz�n hiszem, hogy ez sz�m�t. 276 00:23:06,161 --> 00:23:07,877 Ha azonos nem�ek a sz�leik, 277 00:23:07,878 --> 00:23:09,525 vagy egy f�rfi �s egy n�, 278 00:23:09,526 --> 00:23:11,940 ugyanolyan sok szeretetet kapnak, 279 00:23:11,941 --> 00:23:14,320 �s rendesen nevelik fel �ket. 280 00:23:14,321 --> 00:23:19,011 B�r szerintem, ha... 281 00:23:19,046 --> 00:23:22,320 M�s emberek m�shogy fognak r�juk n�zni, gondolom. 282 00:23:22,321 --> 00:23:24,525 Mi�rt n�zn�nek m�shogy r�juk? 283 00:23:24,526 --> 00:23:27,920 H�t, az emberek nyilv�nval�an r� fognak j�nni, 284 00:23:27,921 --> 00:23:29,765 hogy a sz�lei melegek, 285 00:23:29,766 --> 00:23:34,840 sz�val moleszt�lni �s gy�t�rni fogj�k az iskol�ban. 286 00:23:34,841 --> 00:23:37,771 Ez durva �s nem is fer. 287 00:23:37,806 --> 00:23:39,700 Pontosan, igen! A sr�cnak el kell fogadnia 288 00:23:39,701 --> 00:23:41,560 az �sszes f�jdalmat, amit okoznak neki, 289 00:23:41,561 --> 00:23:43,405 mert a sz�lei egy �nz� d�nt�ssel 290 00:23:43,406 --> 00:23:45,560 egy ilyen kapcsolatot l�tes�tettek, majd �t is beler�ngatt�k. 291 00:23:45,561 --> 00:23:47,097 Mi? Azt mondod, hogy az �nz�, 292 00:23:47,098 --> 00:23:48,565 hogy k�t embernek gyereke legyen, 293 00:23:48,566 --> 00:23:51,040 hogy k�t szeret� sz�l� egy gyereket hozzon egy szeret� csal�dba? 294 00:23:51,041 --> 00:23:52,485 - Ezt akarod mondani? - Nem. 295 00:23:52,486 --> 00:23:55,960 Csak ez nem term�szetes, hogy k�t... k�t meleg f�finek gyereke legyen. 296 00:23:55,961 --> 00:23:57,537 Sz� sincs "term�szetess�gr�l". 297 00:23:57,538 --> 00:23:59,045 Ha k�t ember szereti egym�st 298 00:23:59,046 --> 00:24:01,080 akkor engedni k�ne �ket fogadni �s felnevelni egy gyereket. 299 00:24:01,081 --> 00:24:02,525 Nem a szeretetr�l van sz�. 300 00:24:02,526 --> 00:24:04,620 Eddig sem engedt�k nekik egy gyerek �r�kbefogad�s�t. 301 00:24:04,621 --> 00:24:06,680 Isten �d�mot �s �v�t teremtette, nem �d�mot �s B�l�t. 302 00:24:06,681 --> 00:24:08,177 Ez hatalmas baroms�g, haver. 303 00:24:08,178 --> 00:24:09,605 Bibliai t�m�ra utalsz... 304 00:24:09,606 --> 00:24:11,380 Az egy kital�lt sztori, egy m�tosz! 305 00:24:11,381 --> 00:24:13,085 Ha k�t haver nevel f�l egy gyereket, 306 00:24:13,086 --> 00:24:15,440 persze hogy v�g�l a sr�c is buzi lesz, nem? 307 00:24:15,441 --> 00:24:17,725 - Tudatlan kis segg vagy, ember. - Sean... 308 00:24:17,726 --> 00:24:19,400 - Tudatlan kis seggfej. - Nyugi. Hagyj�tok m�r. H�! 309 00:24:19,401 --> 00:24:21,637 A kurva sz�leim olyan heterok, mint mindenki m�s. 310 00:24:21,638 --> 00:24:23,840 - N�zz m�r magadra. Buzi vagy. - Matt, el�g volt! 311 00:24:23,841 --> 00:24:26,045 R�nk akarod csak er�szakolni. 312 00:24:26,046 --> 00:24:28,160 H�, �llj! �llj! Ez nem szem�lyes diskurzus. 313 00:24:28,161 --> 00:24:30,577 Hanem adott t�m�kr�l sz�l�, rendben? 314 00:24:30,578 --> 00:24:32,724 Milyen t�m�t pr�b�lunk itt megvitatni? 315 00:24:32,725 --> 00:24:36,635 A szem�lyesked�st hagyj�tok ki bel�le. 316 00:24:39,486 --> 00:24:42,366 J� napot. Kicsit kor�bban? 317 00:24:42,401 --> 00:24:43,811 Igen. 318 00:24:43,846 --> 00:24:46,725 Hallottalak j�tszani kor�bban. 319 00:24:46,726 --> 00:24:48,205 Nem tudtam, hogy zen�lsz. 320 00:24:48,206 --> 00:24:51,520 �h, h�t m�r kiskorom �ta j�tszom. 321 00:24:51,521 --> 00:24:54,800 - Igen? H�t l�tszik is. - K�sz�n�m. 322 00:24:54,801 --> 00:24:56,840 �n... olvastam az essz�det. 323 00:24:56,841 --> 00:24:59,131 - Igen? - Igen. Igen. 324 00:24:59,161 --> 00:25:01,851 H�t... tetszett. 325 00:25:01,886 --> 00:25:06,325 - K�sz�n�m. - �gy t�nik, szerelmes vagy, hm? 326 00:25:06,326 --> 00:25:09,520 Figyelj, err�l... az essz�dr�l... 327 00:25:09,521 --> 00:25:12,680 �gy �rtem, csak formalit�s, de... 328 00:25:12,681 --> 00:25:15,366 "Formalit�s"? Mire gondol? 329 00:25:15,401 --> 00:25:17,691 Olyan... 330 00:25:17,726 --> 00:25:21,360 El�z� �jjel ezen gondolkodtam, �s h�t... 331 00:25:21,361 --> 00:25:23,525 Mi... Tudja hogy �n �rtam. 332 00:25:23,526 --> 00:25:26,240 - Nem m�soltam. - Persze, nem err�l van sz�. 333 00:25:26,241 --> 00:25:30,566 Hanem arr�l... Hanem... 334 00:25:30,601 --> 00:25:32,171 A tartalm�r�l. 335 00:25:32,206 --> 00:25:35,040 Nem �r... Mit akar ezzel mondani? 336 00:25:35,041 --> 00:25:36,485 H�t... Csak... 337 00:25:36,486 --> 00:25:38,560 Sz�val biztosan egyet�rtesz, hogy ez nem egy olyan t�rt�net 338 00:25:38,561 --> 00:25:40,125 amit b�rmelyik Tom, Dick vagy Harry meg�rna. 339 00:25:40,126 --> 00:25:43,360 �s n�h�ny nagyon k�nyes �s erotikus t�m�t is �rint. 340 00:25:43,361 --> 00:25:45,640 J�, igen, de meg�rti, hogy ez csak egy sztori. 341 00:25:45,641 --> 00:25:47,085 Tudom, tudom, tudom. 342 00:25:47,086 --> 00:25:50,646 De... hadd fogalmazzam meg �gy. 343 00:25:50,681 --> 00:25:52,125 Ha valaki bej�nne ide, 344 00:25:52,126 --> 00:25:54,200 �s �rna egy t�rt�netet arr�l, ahogyan sz�tl�nek egy eg�sz iskol�t, 345 00:25:54,201 --> 00:25:56,280 az �n felel�ss�gem lenne, hogy ut�naj�rjak. 346 00:25:56,281 --> 00:25:57,725 Igen, ezt meg�rtem. 347 00:25:57,726 --> 00:25:59,760 De ez a sztori nem arr�l sz�l, hogy sz�tl�nek egy eg�sz sulit. 348 00:25:59,761 --> 00:26:01,400 Ez egy szerelmi t�rt�net, az isten szerelm�re. 349 00:26:01,401 --> 00:26:03,085 Konkr�tan valakir�l �rtad? 350 00:26:03,086 --> 00:26:05,245 Nem, �s mindenki ezt k�rdezgeti t�lem, 351 00:26:05,246 --> 00:26:09,200 �s senkir�l sem sz�l, �s nem is mindenkinek �rtam. 352 00:26:09,201 --> 00:26:10,805 Csak egy t�rt�net, semmi m�s. 353 00:26:10,806 --> 00:26:13,680 �s ha megmutatn�m valakinek? Mondjuk �desap�dnak? 354 00:26:13,681 --> 00:26:15,800 - Ne! Mi�rt mutatn� meg neki? - Ok�, nyugi. 355 00:26:15,801 --> 00:26:17,996 Nem tudok lenyugodni! 356 00:26:18,018 --> 00:26:20,165 Semmi k�ze sincs hozz�! 357 00:26:20,166 --> 00:26:23,520 N�zze, �rtam egy t�rt�netet, mert vi... 358 00:26:23,521 --> 00:26:25,005 J� reggelt, fi�k. 359 00:26:25,006 --> 00:26:26,640 Mert vitatott �s k�l�nb�z� szerettem volna lenni, 360 00:26:26,641 --> 00:26:28,205 hogy nyerhessek. �s nyertem is. 361 00:26:28,206 --> 00:26:30,260 - Nyert�l. - Err�l sz�l ez az eg�sz. 362 00:26:30,261 --> 00:26:32,827 Felejts el mindent, amit mondtam, ok�? 363 00:26:32,828 --> 00:26:35,360 - Minden rendben, ne agg�dj. - Ok�. 364 00:26:35,361 --> 00:26:37,491 Ok�, sr�cok. 365 00:26:37,526 --> 00:26:39,680 Na akkor nyiss�tok ki a k�nyveket, 366 00:26:39,681 --> 00:26:42,054 �s lapozzatok a 24. oldalra. 367 00:26:42,055 --> 00:26:44,775 A Macbeth-tel foglakozunk. 368 00:26:45,486 --> 00:26:48,731 Eml�kszem, egyszer... 369 00:26:48,766 --> 00:26:51,205 volt egy b�biszitter�nk, �s... 370 00:26:51,206 --> 00:26:53,600 Apa �s anya m�g egy�tt voltak ekkor. 371 00:26:53,601 --> 00:26:56,045 Sz�val volt ez a b�biszitter�nk, 372 00:26:56,046 --> 00:27:00,520 �s Melody �s �n el... illetve Melody elaludt. 373 00:27:00,521 --> 00:27:04,877 �n m�g f�lig �bren voltam. 374 00:27:06,046 --> 00:27:07,645 Anya �s apa haza�rt, 375 00:27:07,646 --> 00:27:10,005 �s... �s fizettek a b�biszitternek. 376 00:27:10,006 --> 00:27:16,006 �s... apa... apa nem is v�rta meg, m�g be�rnek a h�l�szob�ba. 377 00:27:16,121 --> 00:27:20,437 Nem tudom, biztos azt hitte, mindketten alszunk. 378 00:27:20,438 --> 00:27:24,156 De... eml�kszem, egyszer�en lekapta a ruh�it, 379 00:27:24,157 --> 00:27:27,840 �s elkezde kef�lni, ott... ott azonnal a kanap�n. 380 00:27:27,841 --> 00:27:32,045 Tudom, undorodnom kellett volna. Tudom... 381 00:27:32,046 --> 00:27:35,531 De olyan... H�t nem volt olyan... 382 00:27:37,766 --> 00:27:43,245 Nem tudom, azt... azt hiszem, m�g mostans�g is gondolkodom err�l. 383 00:27:43,246 --> 00:27:45,840 H�, picinyeim. 384 00:27:47,726 --> 00:27:49,159 Hogy vagytok? 385 00:27:51,766 --> 00:27:53,721 J�lvan, megetetlek. 386 00:28:02,446 --> 00:28:04,118 H�, �deseim. 387 00:28:05,806 --> 00:28:07,406 Gyere, kifel�. 388 00:28:07,441 --> 00:28:09,601 Ezaz. 389 00:28:11,446 --> 00:28:13,006 H�, �desem. 390 00:28:13,041 --> 00:28:15,011 Hell�! 391 00:28:15,046 --> 00:28:16,560 Egyre nagyobb vagy. 392 00:28:16,561 --> 00:28:18,571 Igen. 393 00:28:18,606 --> 00:28:20,480 Ilyen cuki pofit... 394 00:28:20,481 --> 00:28:22,006 Eml�kszel r�m. 395 00:28:24,126 --> 00:28:25,665 Ne ijedj meg. 396 00:28:25,700 --> 00:28:27,275 Minden rendben. 397 00:28:28,686 --> 00:28:32,046 H�, mi a helyzet errefel�, hm? 398 00:28:32,081 --> 00:28:34,002 Szia Melody! 399 00:28:42,446 --> 00:28:45,645 Id�n remek�l b�nsz az �llatokkal. 400 00:28:45,646 --> 00:28:47,520 Nagyon �des, nem igaz? Daisy? 401 00:28:47,521 --> 00:28:49,522 Igen, nagyon. 402 00:28:51,006 --> 00:28:53,960 Tudod, valakinek mindig haza kell vinnie �ket a h�tv�g�re. 403 00:28:53,961 --> 00:28:56,280 - Tal�n te el tudn�d... - Nem. 404 00:28:56,281 --> 00:28:58,177 A b�ty�m allergi�s. 405 00:28:58,178 --> 00:29:00,072 - Marcus? - Igen. 406 00:29:00,107 --> 00:29:01,931 Minden rendben? 407 00:29:01,966 --> 00:29:04,320 Persze, minden rendben. 408 00:29:04,321 --> 00:29:06,640 Baszki, ez kurva unalmas. 409 00:29:06,641 --> 00:29:08,085 Rohadt cig�ny. 410 00:29:08,086 --> 00:29:10,320 Szerintem valakinek �ssze k�ne varrnia a sz�j�t. 411 00:29:10,321 --> 00:29:12,038 Luke! Tom! 412 00:29:26,846 --> 00:29:30,901 J�l van, gyertek ki! Most. Mindketten. 413 00:29:39,046 --> 00:29:41,320 H�, mit gondolsz arr�l a Claire csib�r�l? 414 00:29:41,321 --> 00:29:43,045 - A dagadt? - Nem dagadt! 415 00:29:43,046 --> 00:29:45,085 - Akkor nagydarab, haver. - De j�k a mellei. 416 00:29:45,086 --> 00:29:47,920 Az �n csajomnak dupla olyan j�k a mellei, �s fele olyan vastag. 417 00:29:47,921 --> 00:29:49,520 Ja, de az Sarah, haver. 418 00:29:49,521 --> 00:29:50,931 Nagyon gizda. 419 00:29:50,966 --> 00:29:52,800 Ha t�l r�hajtasz Sarah-ra, �sszet�rheted... 420 00:29:52,801 --> 00:29:54,400 ...ha kicsi a farkad. 421 00:29:54,401 --> 00:29:55,811 Sz�z! 422 00:29:55,846 --> 00:29:57,680 Kussolj m�r, ember. 423 00:29:57,681 --> 00:29:59,079 Mi? 424 00:30:02,806 --> 00:30:04,319 K�sz. 425 00:30:08,526 --> 00:30:10,420 Hallod, azon gondolkodtam, 426 00:30:10,421 --> 00:30:12,280 hogy seggbe akarom k�rni. 427 00:30:12,281 --> 00:30:14,362 - Sarah-t? - Ja. 428 00:30:16,086 --> 00:30:17,565 Mi a baj azzal, ember? 429 00:30:17,566 --> 00:30:19,780 - Seggbe akarod k�rni? - Semmi buzis dolog. 430 00:30:19,781 --> 00:30:21,960 Nem, de bele akarod rakni a farkad a... 431 00:30:21,961 --> 00:30:25,111 - Baszd meg. - Ajj, ezt n�zd! 432 00:30:30,686 --> 00:30:32,171 Mi ez a szag? 433 00:30:36,486 --> 00:30:38,522 Steven? 434 00:30:40,086 --> 00:30:41,731 Steven! 435 00:30:41,766 --> 00:30:44,006 Besz�lhetn�nk odakinn? 436 00:31:00,726 --> 00:31:02,926 Mi a fene van veled? 437 00:31:06,166 --> 00:31:08,646 Steven, hozz�d besz�lek. 438 00:31:11,846 --> 00:31:16,331 Ilyen dolgokhoz m�r kicsit id�s vagy, nem? 439 00:31:17,206 --> 00:31:18,880 Legjobb lesz, ha gyorsan rendberakod magad, 440 00:31:18,881 --> 00:31:20,485 azt�n elm�sz a di�ktan�cs�hoz. 441 00:31:20,486 --> 00:31:24,211 Mr Darcy, a t�sk�m �s a k�nyveim... 442 00:31:25,486 --> 00:31:26,965 bent vannak. 443 00:31:42,686 --> 00:31:47,886 M�g szerencse, hogy nem "nagy dolog" lett bel�le. 444 00:32:07,646 --> 00:32:11,600 Hallod, azon gondolkodtam, hogy seggbe akarom k�rni. 445 00:32:11,601 --> 00:32:13,416 - Sarah-t? - Ja. 446 00:32:15,366 --> 00:32:18,200 - Mi a baj azzal, ember? - Seggbe akarod k�rni? 447 00:32:18,201 --> 00:32:19,645 Semmi buzis dolog. 448 00:32:19,646 --> 00:32:21,520 Nem, de bele akarod rakni a farkad a... 449 00:32:21,521 --> 00:32:23,337 - Baszd meg. - Ajj, ezt n�zd! 450 00:32:23,338 --> 00:32:25,085 H�, hogy vagy, felem�s Steven? 451 00:32:25,086 --> 00:32:27,800 - Steve, minden rendben van, haver? - Volt egy kis baleseted? 452 00:32:27,801 --> 00:32:30,205 Ember, te behugyozt�l. Ez borzalom. 453 00:32:30,206 --> 00:32:34,876 - B�zlesz, ember! - Vigy�zz! Vigy�zz! L�pcs�! 454 00:32:35,366 --> 00:32:37,262 Ez sz�v�s. 455 00:32:37,297 --> 00:32:39,158 V�rj, haver! 456 00:33:05,526 --> 00:33:07,005 Nem akartam, hogy ez legyen. 457 00:33:07,006 --> 00:33:11,005 �gy �rtem nem... Nem tudom kontroll�lni. 458 00:33:11,006 --> 00:33:16,405 Miel�tt �szrevettem volna, m�r nedves volt a nadr�gom. 459 00:33:16,406 --> 00:33:19,506 Mostm�r ez ilyen rutinm�velet. 460 00:33:20,686 --> 00:33:25,440 A sz�leim r�gebben ezekkel... ilyen illatszerekkel k�ldtek suliba, 461 00:33:25,441 --> 00:33:26,925 hogy elnyomja a szagot, 462 00:33:26,926 --> 00:33:29,885 de... el�gg� rem�nytelen volt a dolog. 463 00:33:29,886 --> 00:33:31,960 �s amikor megpr�b�lkoztak - illetve megpr�b�lkoztunk - 464 00:33:31,961 --> 00:33:33,405 ilyen-olyan bet�tekkel, 465 00:33:33,406 --> 00:33:36,040 gondolom arra voltak, hogy elnyelj�k a vizeletet. 466 00:33:36,041 --> 00:33:38,880 J�isten, de h�lye �tlet volt... 467 00:33:38,881 --> 00:33:40,405 Ez se m�k�d�tt. 468 00:33:40,406 --> 00:33:43,540 Sz�val... igaz�b�l egyetlen dolog van, amit tehetek, 469 00:33:43,541 --> 00:33:46,640 bepakolom ugyanazt a nadr�got, amit aznap viselek, 470 00:33:46,641 --> 00:33:49,011 meg egy als�t. 471 00:33:49,046 --> 00:33:51,458 �s elviszem �ket a suliba. Igen... 472 00:33:51,459 --> 00:33:54,799 Ez... ez gondolom m�k�dik, de... 473 00:33:55,166 --> 00:33:59,726 n�h�ny napon t�bbsz�r is bevizelek, 474 00:33:59,761 --> 00:34:02,239 �s ez zavar�. 475 00:34:02,274 --> 00:34:04,717 Megal�z�. 476 00:37:01,486 --> 00:37:05,405 Azt gondoljuk, van csal�dunk meg bar�taink. 477 00:37:05,406 --> 00:37:07,936 De ha valami t�rt�nik... 478 00:37:09,646 --> 00:37:14,117 ha valami igaz�n komoly t�rt�nik... 479 00:37:18,206 --> 00:37:21,211 teljesen egyed�l �rzed magad. 480 00:37:22,206 --> 00:37:25,445 �s senkinek nem tudod elmondani. 481 00:37:25,446 --> 00:37:28,401 Persze, biztos meghallgatnak. 482 00:37:28,686 --> 00:37:31,216 De nem tudnak mindenr�l. 483 00:37:32,846 --> 00:37:35,946 Val�j�ban semmir�l sem tudnak. 484 00:37:38,406 --> 00:37:42,684 Van dolgok, amiket nem oszthatsz meg. 485 00:37:46,806 --> 00:37:49,431 Na ilyenkor mit csin�lsz? 486 00:37:51,966 --> 00:37:54,223 Annyira j�l n�z ki. 487 00:37:54,258 --> 00:37:56,480 - Melyik? - Luke. 488 00:37:58,406 --> 00:37:59,920 Tudom, hogy szerinted is. 489 00:37:59,921 --> 00:38:02,157 Igen. 490 00:38:02,192 --> 00:38:04,394 Sz�val... 491 00:38:05,766 --> 00:38:08,891 meg... megbaszn�d? 492 00:38:08,926 --> 00:38:13,981 Bocs. �gy �rtem, elveszten�d vele a sz�zess�ged? 493 00:38:15,366 --> 00:38:18,485 Hallottad, hogy Michael megint k�rh�zba ker�lt? 494 00:38:18,486 --> 00:38:21,320 - Igen... Hallottam. - Ribanc. 495 00:38:21,321 --> 00:38:23,356 Rohadt kurva. 496 00:38:24,446 --> 00:38:26,091 Ne t�r�dj vele. 497 00:38:26,126 --> 00:38:28,160 De, mi a francot k�pzel mag�r�l? 498 00:38:28,161 --> 00:38:30,280 Komolyan, ne t�r�dj vele. 499 00:38:30,281 --> 00:38:31,725 Am�gyis mennem kell. 500 00:38:31,726 --> 00:38:36,211 - J�, ok�, akkor 4-kor tal�lkozunk? - Aha. 501 00:39:40,206 --> 00:39:43,311 Nem hiszem el. Ott �llt vele. 502 00:39:44,366 --> 00:39:46,480 - �s mi volt? - Pozit�v. 503 00:39:46,481 --> 00:39:47,971 Baszki... 504 00:39:48,006 --> 00:39:49,485 Sz�val akkor terhes? 505 00:39:49,486 --> 00:39:51,885 V�rj, Sarah, mondd el mi t�rt�nt pontosan. 506 00:39:51,886 --> 00:39:55,040 Meg�llt, �n... �n meg megl�ttam. Mit kellett volna tennem, ha? 507 00:39:55,041 --> 00:39:57,680 - Sose gondoltam, hogy megk�rj�k. - Baroms�g. 508 00:39:57,681 --> 00:39:59,921 Sz�val ki� szerinted? 509 00:40:02,366 --> 00:40:03,925 - Ugyan m�r, Sarah. - De. 510 00:40:03,926 --> 00:40:06,000 - Ne csin�ld ezt magaddal, Sarah. - Nem �rted. 511 00:40:06,001 --> 00:40:08,317 - T�bbet van vele, mint �n. - Figy, t�ged szeret. 512 00:40:08,318 --> 00:40:10,600 Tudod te is. Ez h�lyes�g. �lland�an ezt csin�lod. 513 00:40:10,601 --> 00:40:13,036 Figyelj, az �v�. Tudom. 514 00:40:15,166 --> 00:40:16,931 Ribanc. 515 00:40:16,966 --> 00:40:19,340 - Rohadt kurva. - Ne t�r�dj vele. 516 00:40:19,341 --> 00:40:21,680 De, mi a francot k�pzel mag�r�l? 517 00:40:21,681 --> 00:40:23,079 H�, b�bi. 518 00:40:27,726 --> 00:40:31,591 - Mennem kell - B�bi, csak egy perc. 519 00:40:32,966 --> 00:40:34,399 Bocsi. 520 00:40:41,486 --> 00:40:45,005 Jesszus, mindenki �gy irigykedett Luke-ra �s r�m. 521 00:40:45,006 --> 00:40:48,120 A suliban az �sszes csaj �t akarta, de � engem v�laszott. 522 00:40:48,121 --> 00:40:50,360 Nem akartam becsapni, vagy ilyesmi. 523 00:40:50,361 --> 00:40:51,771 Nem. 524 00:40:51,806 --> 00:40:55,045 B�zhatok benne. Tudom, hogy b�zhatok. 525 00:40:55,046 --> 00:40:57,125 De a l�nyok olyan kis ribancok tudnak lenni, 526 00:40:57,126 --> 00:41:01,045 most �szint�n, b�rmit megtesznek, hogy megszerezz�k, amit akarnak. 527 00:41:01,046 --> 00:41:03,771 Nem mindig a fi� a hib�s. 528 00:41:12,446 --> 00:41:15,280 Otthon megvolt a list�m a... 529 00:41:15,281 --> 00:41:16,845 a foci nagyjair�l, 530 00:41:16,846 --> 00:41:21,874 mint Beckham, Ronaldo, Zidane meg a t�bbiek. 531 00:41:27,006 --> 00:41:30,781 Egy nap �n is ezen a list�n leszek. 532 00:41:50,526 --> 00:41:52,045 �s Steven ma este t�r vissza, 533 00:41:52,046 --> 00:41:54,660 miut�n egy teljes �vig t�rds�r�l�s�vel k�szk�d�tt. 534 00:41:54,661 --> 00:41:57,240 �s mennyire fontos visszat�r�s lehet ez a mai. 535 00:41:57,241 --> 00:41:59,045 Most �rt el�sz�r labd�ba a meccsen, 536 00:41:59,046 --> 00:42:01,960 �s milyen j� akci�nak indul, miut�n a f�lp�ly�n�l szerelt. 537 00:42:01,961 --> 00:42:03,440 Egy v�d�t le is r�z mag�r�l. 538 00:42:03,441 --> 00:42:04,885 �s kicselez m�g egyet! 539 00:42:04,886 --> 00:42:07,040 Ronaldo mellett is �gy megy el, mintha ott se lenne. 540 00:42:07,041 --> 00:42:08,805 �s lepasszolja. Szenz�ci�s j�t�k. 541 00:42:08,806 --> 00:42:11,480 A tizenhatos sz�l�n kapja vissza �s l�! 542 00:42:11,481 --> 00:42:13,000 Egyenesen a jobb fels� sarokba! 543 00:42:13,001 --> 00:42:15,165 Oh, �s a t�meg felrobban! 544 00:42:15,166 --> 00:42:17,640 Elk�peszt�en sz�p j�t�k Stevent�l �s az angolokt�l. 545 00:42:17,641 --> 00:42:20,600 A Wembley nem l�tott ilyet vagy '66 �ta. 546 00:42:20,601 --> 00:42:23,366 A brazilokat kizsigerelt�k. 547 00:42:54,886 --> 00:42:57,485 N�ztem az egyik ilyen b�r�s�gi dr�m�t, 548 00:42:57,486 --> 00:43:01,800 �s van az a pillanat, amikor az esk�dtek kij�nnek a tan�cskoz�sr�l, 549 00:43:01,801 --> 00:43:06,120 �s elmondj�k a b�r�nak, hogy b�n�s-e a v�dlott vagy sem. 550 00:43:06,121 --> 00:43:09,221 A fesz�lts�g olyan nagy, 551 00:43:09,256 --> 00:43:12,322 hogy ak�r tapintani lehet. 552 00:43:13,366 --> 00:43:15,365 �gy �rtem, olyan, mint amikor... 553 00:43:15,366 --> 00:43:17,680 amikor visszakapunk egy dolgozatot vagy kinevez�sre v�runk. 554 00:43:17,681 --> 00:43:21,520 Tudja, amikor nem �rdekel a sok rizsa az oldalakon, 555 00:43:21,521 --> 00:43:25,241 hanem egyb�l az eredm�nyhez lapozol. 556 00:43:25,406 --> 00:43:28,696 �ltal�ban j� eredm�nyeim vannak. 557 00:43:30,886 --> 00:43:34,851 De n�ha... amikor 558 00:43:34,886 --> 00:43:37,475 a "b�n�s" �t�letet hallottam, 559 00:43:37,476 --> 00:43:40,151 akkor azt az ap�m mondta. 560 00:43:43,806 --> 00:43:46,761 Ilyenkor el�gg� felzaklatott. 561 00:43:47,486 --> 00:43:50,120 Mindig olyasmi volt... P�ld�ul "�, igen, ez j�, 562 00:43:50,121 --> 00:43:52,205 de... de vajon el�g j�?" 563 00:43:52,206 --> 00:43:58,206 N�la mindig mindennek kibaszottul t�k�letesnek kellett lennie. 564 00:44:06,286 --> 00:44:09,341 De... de �ltal�ban igaza van. 565 00:45:01,846 --> 00:45:03,291 Marcus. 566 00:45:03,326 --> 00:45:06,000 Igen... �pp most... Most l�ttam a dolgozatra kapott jegyemet. 567 00:45:06,001 --> 00:45:07,885 Igen, 87, nem rossz. 568 00:45:07,886 --> 00:45:11,680 Igen, tudom, el�g j�, de m�g h�rom pontra sz�ks�gem van. 569 00:45:11,681 --> 00:45:14,205 Az oszt�lyzatot nem lehet megvitatni. 570 00:45:14,206 --> 00:45:15,840 N�zze, meg�rtem, hogy b�rmilyen m�s k�r�lm�nyek k�z�tt 571 00:45:15,841 --> 00:45:17,285 ez j� lenne... 572 00:45:17,286 --> 00:45:19,440 Nem, nem, semmilyen k�r�lm�nyek k�z�tt sem v�ltoztatjuk meg az oszt�lyzatot. 573 00:45:19,441 --> 00:45:20,885 Figyeljen, k�rem, nem �rti. 574 00:45:20,886 --> 00:45:22,580 Ha m�gegyszer �tn�zn� a dolgozatot, 575 00:45:22,581 --> 00:45:24,205 biztosan tal�ln�nk benne annyit! 576 00:45:24,206 --> 00:45:26,480 - Nem, nem n�zek �t semmit. - K�rem. Nyugtasson meg... 577 00:45:26,481 --> 00:45:28,517 Marcus, ha ezt a k�ptelens�get folytatni akarja, 578 00:45:28,518 --> 00:45:30,520 esetleg cs�kkenthetj�k az eredm�ny�t 5 ponttal. 579 00:45:30,521 --> 00:45:32,165 Mrs Jacobs, k�rem, nem �rti. 580 00:45:32,166 --> 00:45:37,245 - Viszl�t Marcus. Viszl�t Marcus! - Csak egyszer n�zze meg! K�rem! 581 00:45:37,246 --> 00:45:38,679 Bassza meg! 582 00:45:47,726 --> 00:45:51,211 H�, megvan a zene, amit kerest�l. 583 00:45:56,726 --> 00:45:58,171 Mi van veled? 584 00:45:58,206 --> 00:46:01,165 Nem volt hajland� meghallgatni sem, bazmeg. 585 00:46:01,166 --> 00:46:02,836 - Ki? - Jacobs. 586 00:46:05,366 --> 00:46:07,238 90% kellett volna. 587 00:46:07,239 --> 00:46:09,042 Mennyit kapt�l? 588 00:46:12,486 --> 00:46:15,636 87, az szuper! Mir�l besz�lsz? 589 00:46:16,926 --> 00:46:18,359 Marcus... 590 00:46:21,926 --> 00:46:24,845 Azt hiszem a legt�bb ember �gy n�z r�m, 591 00:46:24,846 --> 00:46:30,186 mint valami ped�lg�pre vagy str�berre vagy ilyesmi. 592 00:46:30,206 --> 00:46:32,320 De sosem izgatnak fel igaz�n. 593 00:46:32,321 --> 00:46:33,765 Nem... nem tudom. 594 00:46:33,766 --> 00:46:38,280 De ha nagyritk�n t�nyleg f�jdalmat okoznak, 595 00:46:38,281 --> 00:46:42,051 r�juk n�zek, �s arra gondolok: 596 00:46:42,086 --> 00:46:45,000 "�t �v m�lva a majd boldogul�s�rt k�zdesz, bazmeg, 597 00:46:45,001 --> 00:46:49,346 �s a McDonald's-ban szolg�lsz ki engem." 598 00:46:52,406 --> 00:46:56,316 H�t... ez el�gg� vigasztal� gondolat. 599 00:47:02,126 --> 00:47:04,416 H�zz vissza anyucihoz. 600 00:47:07,286 --> 00:47:10,726 H�, Luke. N�zd ki st�r�l t�ged. 601 00:47:10,761 --> 00:47:12,171 Melyik? 602 00:47:12,206 --> 00:47:13,960 A sz�ke ribanc. Mi a neve? 603 00:47:13,961 --> 00:47:16,171 - Mel. - Melody. 604 00:47:16,206 --> 00:47:19,546 Eg�sz �jszaka �gy �nekelsz majd. 605 00:47:20,246 --> 00:47:22,651 Melody! 606 00:47:22,686 --> 00:47:24,560 Vagy hat �ves korom �ta ismerem �t. 607 00:47:24,561 --> 00:47:25,971 T�kmindegy. 608 00:47:26,006 --> 00:47:28,165 Na most ezt komoly arccal mondd nekem. 609 00:47:28,166 --> 00:47:33,125 Mondd, hogy nem k�rsz egy falatot abb�l a form�s seggb�l. 610 00:47:33,126 --> 00:47:35,200 - L�tod, hogy n�z? - L�tom, haver. 611 00:47:35,201 --> 00:47:36,685 M�r megvolt, bazmeg, nem igaz? 612 00:47:36,686 --> 00:47:39,925 - Seggbek�rtad a csajt? - Sz�k volt? 613 00:47:39,926 --> 00:47:41,960 Figy, a haverjaiddal vagy. Nek�nk elmondhatod. 614 00:47:41,961 --> 00:47:43,025 Nem. 615 00:47:43,026 --> 00:47:45,760 Hazavitted, megsimogattad a haj�t, 616 00:47:45,761 --> 00:47:47,840 azt�n megbasztad, m�ghozz�... 617 00:47:47,841 --> 00:47:50,161 Kopjatok le, ok�? 618 00:48:16,246 --> 00:48:17,776 J� vagy, Luke? 619 00:48:59,966 --> 00:49:02,045 Az suliban minden egy rohadt j�t�k. 620 00:49:02,046 --> 00:49:04,200 Arra a szarra gondolok, ami ott megy - durv�n. 621 00:49:04,201 --> 00:49:06,325 Ja, ha valaki felidegel, megszivatom, 622 00:49:06,326 --> 00:49:09,200 de nem hiszem, hogy emiatt otthon addig s�rna, m�g ki nem alussza. 623 00:49:09,201 --> 00:49:10,645 Kem�nynek kell lenned, 624 00:49:10,646 --> 00:49:12,725 k�l�nben kurv�ra f�lbed�ng�lnek. 625 00:49:12,726 --> 00:49:15,160 Ez egy dzsungel - �s ha nem tudod magad v�gigk�zdeni a sulin, 626 00:49:15,161 --> 00:49:17,640 akkor hogy a pics�ba boldogulsz majd a vil�gban? 627 00:49:17,641 --> 00:49:19,696 Hm? Ezt mondja meg. 628 00:49:47,126 --> 00:49:51,656 Ne h�vjak egy v�zvezet�k- szerel�t, Steven? 629 00:50:19,406 --> 00:50:20,885 Szeretem a csal�dom - 630 00:50:20,886 --> 00:50:23,880 anyuk�mat, �desap�mat, �s a testv�reimet. 631 00:50:23,881 --> 00:50:28,171 Mindv�gig velem voltak a k�rh�zban, 632 00:50:28,206 --> 00:50:31,080 vagy v�rtak a v�r�ktermekben, mikor m�t�ben voltam. 633 00:50:31,081 --> 00:50:35,003 V�gig annyira j�k voltak velem, 634 00:50:35,038 --> 00:50:38,682 �s... ez csod�latos. A t�mogat�suk. 635 00:50:38,717 --> 00:50:42,325 �s most, ha gondom t�mad a suliban, 636 00:50:42,326 --> 00:50:46,000 nem... nem hinn�m, hogy panaszkodhatn�k nekik. 637 00:50:46,001 --> 00:50:47,971 Nem... nem hiszem. 638 00:50:48,006 --> 00:50:53,441 Jobbat... Mostm�r jobbat �rdemelnek ann�l, ami volt. 639 00:50:53,926 --> 00:50:55,405 Igen. 640 00:51:40,406 --> 00:51:43,478 Sean. Szervusz. Gyere be. 641 00:51:59,246 --> 00:52:03,771 - Na mi az? - Csak a csal�dom. 642 00:52:03,806 --> 00:52:07,200 Az egyik nap egy... egy kuty�t vettek nekem. 643 00:52:07,201 --> 00:52:08,997 - Na, remek. - Ja. 644 00:52:08,998 --> 00:52:10,725 - Milyet? - Olyasmi... 645 00:52:10,726 --> 00:52:13,880 Olyan, mint egy husky, azt hiszem. Kicsit �gy n�z ki, mint egy farkas. 646 00:52:13,881 --> 00:52:16,076 Hogy illeszkedett be? 647 00:52:19,446 --> 00:52:22,356 Elv�gtam a kibaszott tork�t. 648 00:52:23,926 --> 00:52:25,484 Meg�lted? 649 00:52:27,326 --> 00:52:29,526 Nem, csak viccelek. 650 00:52:29,561 --> 00:52:31,760 J� van, ja. Szeretem. 651 00:52:31,761 --> 00:52:34,365 �rtem. 652 00:52:35,486 --> 00:52:37,565 �s szerinted mi�rt... 653 00:52:37,566 --> 00:52:39,600 Szerinted mi�rt vettek neked a sz�leid egy kuty�t? 654 00:52:39,601 --> 00:52:41,011 Nem tudom. 655 00:52:41,046 --> 00:52:42,920 H�t... mostans�g, gondolom mi�ta... 656 00:52:42,921 --> 00:52:45,337 Val�sz�n�leg mi�ta tudj�k. 657 00:52:45,338 --> 00:52:47,685 �lland�an azzal zaklatnak: 658 00:52:47,686 --> 00:52:49,805 "Mi�rt nem hozol t�bb� haza embereket?" 659 00:52:49,806 --> 00:52:53,760 �s... gondolom arr�l van sz�, hogy azt szeretn�k, ha t�rsas�gom lenne. 660 00:52:53,761 --> 00:52:55,365 Ez rohadtul bassza a cs�r�m, mert... 661 00:52:55,366 --> 00:52:58,000 K�l�n�sen az ap�m, aki �lland�an a f�lembe b�g... 662 00:52:58,001 --> 00:52:59,445 Azt hiszi, ez csak egy id�szak, 663 00:52:59,446 --> 00:53:01,000 azt hiszi, csak egy tin�dzser vagyok, 664 00:53:01,001 --> 00:53:02,445 �s ez a eg�sz buzidolog 665 00:53:02,446 --> 00:53:04,445 majd elt�nik. Tudja, mire gondolok? 666 00:53:04,446 --> 00:53:06,560 Ez nagyon szar. Tudja, hogy meleg vagyok. 667 00:53:06,561 --> 00:53:08,877 Jusson m�r v�gre t�l rajta, bazmeg, ennyi. 668 00:53:08,878 --> 00:53:11,216 Az ap�knak ezt nagyon neh�z megem�szteni. 669 00:53:11,217 --> 00:53:13,385 J�, igen, de az � gyereke vagyok. Az � fia. 670 00:53:13,386 --> 00:53:15,485 Ilyen rohadt neh�z elfogadni a gyereked? 671 00:53:15,486 --> 00:53:19,400 A sz�l�k azt akarj�k, a gyerek�k �gy n�lj�n f�l, mint ahogy �k. 672 00:53:19,401 --> 00:53:20,845 Nagy �gy - a maga sz�lei is... 673 00:53:20,846 --> 00:53:23,680 - Maga is �gy n�tt fel, mint az apja? - Nem, nem �gy. 674 00:53:23,681 --> 00:53:25,125 De ez a term�szetes sz�l�i viselked�s. 675 00:53:25,126 --> 00:53:27,165 �gy �rtem, a sz�l� csak azt szeretn�, a gyereke legyen boldog. 676 00:53:27,166 --> 00:53:29,520 Ezzel az eg�sz dologgal kapcsolatban olyan �vatos voltam, amennyire lehet, 677 00:53:29,521 --> 00:53:33,045 �s most az k�pembe v�gj�k, bazmeg. 678 00:53:33,046 --> 00:53:37,205 - �s mi a helyzet �desany�ddal? - Az any�m... 679 00:53:37,206 --> 00:53:39,771 Az egy rohadt kurva. 680 00:53:39,806 --> 00:53:41,765 M�r nem is megyek ki az utc�ra a sz�leimmel. 681 00:53:41,766 --> 00:53:45,020 M�r nem megyek azokra a helyekre, ahova �k j�rnak, 682 00:53:45,021 --> 00:53:48,240 mert mindenki tudja, hogy egy rohadt buzi vagyok. 683 00:53:48,241 --> 00:53:51,441 M�r nem is k�rik, hogy menjek. 684 00:53:52,686 --> 00:53:55,720 - A b�ty�ddal besz�lsz m�g? - Nem, nem besz�lek. 685 00:53:55,721 --> 00:53:57,697 � a t�k�letes ellet�t. Tudja? 686 00:53:57,698 --> 00:53:59,640 Karriert csin�l, egyetemre ment. 687 00:53:59,641 --> 00:54:01,405 Mindent el�r. Van egy n�je. 688 00:54:01,406 --> 00:54:03,640 N�h�ny �v m�lva val�sz�n�leg megh�zasodik. 689 00:54:03,641 --> 00:54:05,200 Minden nagyon-nagyon j�l megy... 690 00:54:05,201 --> 00:54:07,563 �s itt vagyok �n... 691 00:54:07,598 --> 00:54:09,636 Sz�val � az aranyifj�? 692 00:54:09,637 --> 00:54:11,597 Persze, hogy � az! 693 00:54:11,606 --> 00:54:13,380 Mi�rt, mit kapn�nak t�lem? 694 00:54:13,381 --> 00:54:15,085 � majd unok�kat hoz nekik. 695 00:54:15,086 --> 00:54:17,040 �n meg megmaradok egy mocskos kis elbaszott rejt�lynek. 696 00:54:17,041 --> 00:54:18,485 Sz�val �ssze�lltak veled szemben? 697 00:54:18,486 --> 00:54:23,636 Nem �lltak �ssze, csak mindketten ellenem vannak. 698 00:54:31,726 --> 00:54:33,362 H�, Marcus. 699 00:54:33,397 --> 00:54:34,999 Itt vagyok. 700 00:54:36,526 --> 00:54:38,011 Hogy vagy? 701 00:54:38,046 --> 00:54:40,886 J�l... j�l vagyok. 702 00:54:40,921 --> 00:54:42,604 K�sz. 703 00:55:06,086 --> 00:55:08,661 Hallottam a testv�redr�l. 704 00:55:08,686 --> 00:55:10,976 - Melody-r�l? - Igen. 705 00:55:13,286 --> 00:55:15,760 Mit? Mit hallott�l r�la? Mir�l besz�lsz? 706 00:55:15,761 --> 00:55:18,196 Minden ok�, tudok r�la. 707 00:55:19,686 --> 00:55:22,971 Mit mondasz? Mir�l besz�lsz? 708 00:55:23,006 --> 00:55:26,120 Marcus, velem besz�lhetsz r�la. Minden rendben. 709 00:55:26,121 --> 00:55:28,461 Mi a faszr�l besz�lsz? 710 00:55:29,726 --> 00:55:31,920 - Ugy�rted, nem hallottad? - Nem, bazmeg, nem hallottam! 711 00:55:31,921 --> 00:55:33,885 - Mi a fracr�l besz�lsz? - Baszki. 712 00:55:33,886 --> 00:55:35,680 Figy, nem kellett volna semmit mondanom. 713 00:55:35,681 --> 00:55:37,440 - Mondd el, baszd meg! - Engedj el, Marcus! 714 00:55:37,441 --> 00:55:39,480 - Mi a franc bajod van? - Bocs. Bocs. 715 00:55:39,481 --> 00:55:40,925 - Bocs. - Jesszusom. 716 00:55:40,926 --> 00:55:42,925 Mondd el, mi a faszr�l besz�lsz! 717 00:55:42,926 --> 00:55:45,480 J�, rendben. Azt hallottam, lehet, hogy terhes, ennyi. 718 00:55:45,481 --> 00:55:47,482 Csak... j�zusom. 719 00:55:52,446 --> 00:55:55,456 Ki a franc mondta ezt neked? 720 00:56:10,926 --> 00:56:12,359 Ezaz. 721 00:57:01,806 --> 00:57:04,340 Ki nem �llhatom az eg�sz iskolai hozz��ll�st. 722 00:57:04,341 --> 00:57:06,805 Ezt a politikailag korrekt, �lszent baroms�got. 723 00:57:06,806 --> 00:57:10,360 P�ld�ul, hogy a "esetemnek" nevezed, vagy homoszexu�lisnak h�vsz. 724 00:57:10,361 --> 00:57:11,805 Tudja, ez a faszs�g. 725 00:57:11,806 --> 00:57:13,720 Maga sem h�vja pin�nak a h�velyt, ugye? 726 00:57:13,721 --> 00:57:16,125 Buzi vagyok. Ilyen egyszer�. 727 00:57:16,126 --> 00:57:19,991 Tegy�k m�r t�l magukat rajta, bazmeg. 728 00:57:47,806 --> 00:57:50,020 Baszki, mehetek vissza �r�ra. 729 00:57:50,021 --> 00:57:52,200 �h, �s ott van az a kurva Jacobs. 730 00:57:52,201 --> 00:57:54,826 Bazmeg... �s van fizik�m. 731 00:57:55,886 --> 00:57:58,520 Van fi... N�zzenek oda, milyen r�zsasz�n az a szar... 732 00:57:58,521 --> 00:57:59,931 Hogy... 733 00:57:59,966 --> 00:58:03,725 Ahh, nem j� az �llatoknak ez a szar. Nem j�. 734 00:58:03,726 --> 00:58:06,006 K�k ba... 735 00:58:44,286 --> 00:58:46,386 Na, rendben vagyunk? 736 00:59:16,326 --> 00:59:17,931 Hol volt�l? 737 00:59:17,966 --> 00:59:19,875 Felpr�b�ltam Sarah-t. 738 00:59:19,876 --> 00:59:21,716 Sz�rakozol velem? 739 00:59:22,766 --> 00:59:24,845 Nem viccelek. Megyek hugyozni. 740 00:59:24,846 --> 00:59:26,895 Ne feledd levakarni a szart a farkadr�l! 741 00:59:26,896 --> 00:59:31,046 El�sz�r dugj meg valakit, azt�n dum�lj. 742 01:00:08,006 --> 01:00:10,046 Mi a franc van? 743 01:00:10,081 --> 01:00:11,491 Menj el. 744 01:00:11,526 --> 01:00:13,200 Nem ker�lhetsz el �r�kk�. 745 01:00:13,201 --> 01:00:15,111 Huzz�l innen, ok�? 746 01:00:23,886 --> 01:00:25,860 - Meg ne �rints! - Mi a fasz? 747 01:00:25,861 --> 01:00:27,765 Rohadt magabiztosan j�tszod 748 01:00:27,766 --> 01:00:29,700 az agyad a haverjaid el�tt, igaz? 749 01:00:29,701 --> 01:00:31,565 - A kis macs�! - T�nj innen! 750 01:00:31,566 --> 01:00:34,160 H�, mindenki tudja, hogy buzi vagy, �rted? 751 01:00:34,161 --> 01:00:36,760 Fogadd m�r el magad, baszd meg! 752 01:00:36,761 --> 01:00:38,318 Seggfej. 753 01:00:51,086 --> 01:00:52,644 Kurva �let! 754 01:01:04,686 --> 01:01:07,840 - Figyelj m�r! - H�zz�l od�bb! 755 01:01:07,841 --> 01:01:09,603 Mi a franc? 756 01:01:29,166 --> 01:01:30,599 Szem�tl�da! 757 01:01:47,646 --> 01:01:52,511 Az ember azt gondolj�k, nem lehetek szerelmes. 758 01:01:53,166 --> 01:01:54,601 De az lettem. 759 01:01:55,966 --> 01:01:58,211 Hogy kibe? 760 01:01:58,246 --> 01:02:01,876 Az �n dolgom. De rohadt j� �rz�s. 761 01:02:03,726 --> 01:02:05,520 Tudom, hogy egy napon 762 01:02:05,521 --> 01:02:07,245 majd hazavihetem, 763 01:02:07,246 --> 01:02:11,251 hogy tal�lkozhasson ap�val �s any�val. 764 01:02:12,726 --> 01:02:15,880 �s majd figyelek, hogy a b�ty�m mell� �lj�n a konyhaasztaln�l. 765 01:02:15,881 --> 01:02:18,031 Hogy ki fog borulni! 766 01:02:39,246 --> 01:02:40,966 Mi a franc van? 767 01:02:41,001 --> 01:02:42,651 Menj el. 768 01:02:42,686 --> 01:02:44,280 Nem ker�lhetsz el �r�kk�. 769 01:02:44,281 --> 01:02:46,191 H�zz�l innen, ok�? 770 01:02:56,686 --> 01:02:58,420 - Meg ne �rints! - Mi a fasz? 771 01:02:58,421 --> 01:03:00,085 Rohadt magabiztosan j�tszod 772 01:03:00,086 --> 01:03:02,180 az agyad a haverjaid el�tt, igaz? 773 01:03:02,181 --> 01:03:04,205 - A kis macs�! - T�nj innen! 774 01:03:04,206 --> 01:03:07,320 H�, mindenki tudja, hogy buzi vagy, �rted? 775 01:03:07,321 --> 01:03:09,520 Fogadd m�r el magad, baszd meg! 776 01:03:09,521 --> 01:03:10,966 Seggfej. 777 01:03:19,646 --> 01:03:21,079 Kurva �let! 778 01:03:31,966 --> 01:03:35,165 - Meghalsz, baszd meg! - Ne, ne, �n... 779 01:03:35,166 --> 01:03:37,746 Egy sz�, �s halott vagy! 780 01:03:55,566 --> 01:03:59,526 - N�zd, m�r megint. - Ez hihetetlen. 781 01:03:59,561 --> 01:04:01,198 Undor�t�. 782 01:04:07,446 --> 01:04:12,965 Nem hiszem, hogy az emberek ilyen kegyetlenek akarn�nak lenni. 783 01:04:12,966 --> 01:04:14,485 Anya szerint csak k�lyk�k, 784 01:04:14,486 --> 01:04:19,002 �s v�g�l minden jobb lesz majd. 785 01:04:23,286 --> 01:04:26,771 H�rom h�nap m�lva v�ge a sulinak. 786 01:04:27,046 --> 01:04:28,638 Az 90 nap. 787 01:04:31,926 --> 01:04:37,131 De a 90 nap n�ha nagyon-nagyon hossz� tud lenni. 788 01:05:17,646 --> 01:05:20,194 Steven, j�l vagy? V�rzel. 789 01:05:20,195 --> 01:05:22,870 Van egy zsepim, ha k�red. 790 01:05:30,006 --> 01:05:31,491 H�! 791 01:05:31,526 --> 01:05:33,523 Rendben leszel? 792 01:05:33,558 --> 01:05:35,521 Igen, rendbej�v�k. 793 01:05:40,006 --> 01:05:41,720 K�rj�k, Simona Carboni j�jj�n 794 01:05:41,721 --> 01:05:43,365 a term�szettudom�nyi laborba. 795 01:05:43,366 --> 01:05:47,181 Simona Carboni a laborba. K�sz�nj�k. 796 01:06:13,806 --> 01:06:15,680 H�, t�ged kerestelek. 797 01:06:15,681 --> 01:06:17,423 B�bi, mi a baj? 798 01:06:17,458 --> 01:06:19,200 Haggy�l b�k�n, ok�? 799 01:06:19,201 --> 01:06:20,884 Bazmeg! 800 01:06:26,566 --> 01:06:30,906 Vannak dolgok, amikr�l nem besz�lsz, nem? 801 01:06:31,166 --> 01:06:33,171 �n se fogok. 802 01:06:33,206 --> 01:06:37,279 Nem... nem fogok, �s k�sz. 803 01:06:55,519 --> 01:06:58,999 Szeretem. Mindent szeretek benne. 804 01:06:59,759 --> 01:07:02,198 T�bbet tud r�lam, mint a saj�t sz�leim. 805 01:07:02,199 --> 01:07:06,038 H�t, ki mondhatja ezt el mag�r�l 17 �ves kor�ban? 806 01:07:06,039 --> 01:07:08,038 Kir�lyk�nt �s kir�lyn�k�nt gondolnak r�nk. 807 01:07:08,039 --> 01:07:11,433 De nem veszik �szre, hogy ez sz�momra nem j�t�k. 808 01:07:11,434 --> 01:07:13,117 Ez komoly. 809 01:07:16,039 --> 01:07:18,994 L�tom, ahogy �sszeh�zasodunk. 810 01:07:19,199 --> 01:07:22,204 Mi m�st mondhatn�k? Szeretem. 811 01:07:34,279 --> 01:07:36,438 Nem hinn�m, hogy j� �tlet, ha hazam�sz. 812 01:07:36,439 --> 01:07:40,113 Mi�rt nem pr�b�lsz meg r�sztvenni a k�vezkez� �r�n? 813 01:07:40,114 --> 01:07:41,758 Mit sz�lsz hozz�? Ok�? 814 01:07:41,759 --> 01:07:45,574 - Igen, rendben. J�. - Rendben, ok�. 815 01:09:59,639 --> 01:10:01,516 Oh, ezaz. 816 01:10:10,279 --> 01:10:11,951 Oh, ezaz. 817 01:11:58,799 --> 01:12:01,913 - Kimehetn�k a mosd�ba? - Igen, persze. Minden rendben? 818 01:12:01,914 --> 01:12:05,924 Igen, j�l vagyok. Csak ki kell mennem. 819 01:12:19,839 --> 01:12:22,799 13 �ves korom �ta fogdosott. 820 01:12:24,959 --> 01:12:26,392 Marcus. 821 01:12:29,759 --> 01:12:32,432 De az... 822 01:12:33,919 --> 01:12:35,930 az volt az els� alkalom, 823 01:12:35,931 --> 01:12:38,601 hogy val�j�ban megbaszott. 824 01:13:34,319 --> 01:13:36,884 Mi? Honnan veszed? 825 01:13:36,919 --> 01:13:39,784 A bar�tn�m l�tta a tesztet. 826 01:13:42,199 --> 01:13:44,398 Teljesen biztos vagy benne? 827 01:13:44,399 --> 01:13:47,518 - Annyira... - Igen, tuti biztos. 828 01:13:47,519 --> 01:13:49,678 A franc... Senki sem tudja, mit tegy�nk. 829 01:13:49,679 --> 01:13:51,753 Sarah �gy megijedt. Azt hiszi, Luke megcsalja. 830 01:13:51,754 --> 01:13:55,524 Sz�val... hova m�sz? 831 01:13:55,559 --> 01:13:58,518 Marcus, figyelj, nem t�lem hallottad, ok�? 832 01:13:58,519 --> 01:13:59,964 Marcus! 833 01:13:59,999 --> 01:14:02,193 Hova m�sz, Marcus? Ne csin�ld. Marcus! 834 01:14:02,194 --> 01:14:04,769 - Hagyd b�k�n! - Marcus! 835 01:14:11,279 --> 01:14:13,053 K�rj�k, Simona Carboni j�jj�n 836 01:14:13,054 --> 01:14:14,758 a term�szettudom�nyi laborba. 837 01:14:14,759 --> 01:14:18,574 Simona Carboni a laborba. K�sz�nj�k. 838 01:14:46,399 --> 01:14:47,832 Bassza meg. 839 01:14:52,159 --> 01:14:54,753 Te rohadt szajha! Mi a francot mondt�l? 840 01:14:54,754 --> 01:14:56,999 Mi a faszt csin�lt�l? 841 01:15:00,119 --> 01:15:01,916 Igaz ez?! 842 01:15:07,959 --> 01:15:09,415 Bazmeg! 843 01:15:09,450 --> 01:15:10,872 Bassza meg! 844 01:15:38,239 --> 01:15:43,484 Nem tudom pontosan, mit csin�ljak, mikor elmegyek. 845 01:15:44,119 --> 01:15:46,753 Tudom, ezt m�r el kellett volna d�ntenem, 846 01:15:46,754 --> 01:15:48,854 kit�zni a c�ljaimat. 847 01:15:50,759 --> 01:15:55,278 Tudom, hogy Marcus valami nagymen� �gyv�d akar lenni. 848 01:15:55,279 --> 01:15:56,712 J� neki. 849 01:15:58,159 --> 01:16:04,159 De �n? Nem tudom elk�pzelni, hogy eg�sz nap egy asztal m�g�tt �ljek. 850 01:16:05,759 --> 01:16:07,524 Utazni szeretn�k. 851 01:16:09,599 --> 01:16:14,129 Olyan messzire jutni, amennyire csak lehet. 852 01:16:30,359 --> 01:16:32,278 H�, t�ged kerestelek. 853 01:16:32,279 --> 01:16:36,479 - B�bi, mi a baj? - Haggy�l b�k�n, ok�? 854 01:16:36,639 --> 01:16:38,072 Bazmeg! 855 01:17:50,439 --> 01:17:53,064 Steven, j�l vagy? V�rzel. 856 01:17:53,839 --> 01:17:56,514 Van egy zsepim, ha k�red. 857 01:18:14,039 --> 01:18:16,855 H�! Rendben leszel? 858 01:18:16,890 --> 01:18:19,672 Igen, rendbej�v�k. 859 01:18:23,679 --> 01:18:25,433 K�rj�k, Simona Carboni j�jj�n 860 01:18:25,434 --> 01:18:27,118 a term�szettudom�nyi laborba. 861 01:18:27,119 --> 01:18:30,934 Simona Carboni a laborba. K�sz�nj�k. 862 01:19:32,599 --> 01:19:34,078 Igaz ez?! 863 01:21:41,319 --> 01:21:44,072 Marcus. Ne m�r, �n nem... 864 01:22:33,319 --> 01:22:36,277 H�! Rendben leszel? 865 01:25:37,159 --> 01:25:40,604 N�ha, tudod... 866 01:25:40,639 --> 01:25:44,789 N�ha �gy elveszel a saj�t probl�m�idban, 867 01:25:46,599 --> 01:25:48,113 hogy senki m�st nem veszel �szre. 868 01:25:48,114 --> 01:25:49,876 Tudja? 869 01:25:52,399 --> 01:25:56,358 Az emberek reinkarn�ci�r�l, mennyorsz�gr�l besz�lnek, 870 01:25:56,359 --> 01:25:59,233 meg hogy mi t�rt�nik, ha meghalsz, meg a pokol, meg ezek a baroms�gok. 871 01:25:59,234 --> 01:26:01,430 Szerintem... ezeknek nincs �rtelme. 872 01:26:01,431 --> 01:26:03,593 Csak... Az emberek f�lnek a hal�lt�l. 873 01:26:03,594 --> 01:26:05,044 H�t �n nem. 874 01:26:05,079 --> 01:26:08,718 Ha meghalt�l, halott vagy. Ez ilyen egyszer�. 875 01:26:08,719 --> 01:26:12,713 Azt hiszem, az utols� alkalom, mikor igaz�n elbesz�lgett�nk, 876 01:26:12,714 --> 01:26:16,558 az... m�sodikban vagy mikor volt. 877 01:26:18,239 --> 01:26:20,116 Vagyis 10 �ve. 878 01:26:21,279 --> 01:26:22,884 H�t... 879 01:26:22,919 --> 01:26:25,752 A bar�tom volt... 880 01:26:26,919 --> 01:26:28,734 �s hi�nyozni fog. 881 01:26:31,519 --> 01:26:33,873 Enn�l t�bbet azt hiszem nincs mondanom 882 01:26:33,874 --> 01:26:35,272 err�l. 883 01:26:36,559 --> 01:26:40,374 A testv�rem zenei oszt�ly�ban tanult. 884 01:26:41,959 --> 01:26:46,919 �gy gondolom... Igaz�b�l amit mondhatok, az az, 885 01:26:48,079 --> 01:26:49,749 hogy szerencs�s. 886 01:26:52,039 --> 01:26:53,524 Igaz�n... 887 01:26:53,559 --> 01:26:55,419 Igaz�n szerencs�s. 888 01:26:56,399 --> 01:26:59,124 H�t... ismertem. 889 01:26:59,159 --> 01:27:01,541 �s el�g boldognak t�nt. 890 01:27:01,576 --> 01:27:03,924 Egyetlen egyszer se, 891 01:27:03,959 --> 01:27:07,393 soha a kurva �letben nem k�rt seg�ts�get, 892 01:27:07,394 --> 01:27:10,793 nem utalt r�, hogy meg fogja �lni mag�t. 893 01:27:10,794 --> 01:27:14,514 Ha megtette volna, tal�n seg�thetek. 894 01:27:17,599 --> 01:27:19,818 Nem tudom. 895 01:27:19,853 --> 01:27:22,037 De... Soha... 896 01:27:24,719 --> 01:27:26,152 Nem tudom. 897 01:27:27,479 --> 01:27:30,353 A n�v�remnek volt egy kisfia, 898 01:27:30,354 --> 01:27:33,044 h�t egy kisbaba - 899 01:27:33,079 --> 01:27:35,478 illetve t�bb� m�r nem annyira kisbaba, gondolom - 900 01:27:35,479 --> 01:27:39,673 de �pp besz�lni tanult, meg ezeket az... �llati hangokat. 901 01:27:39,674 --> 01:27:42,364 �s k�ld�tt egy vide�t, 902 01:27:42,399 --> 01:27:44,598 amit az egyik nap a kamer�val vett fel, 903 01:27:44,599 --> 01:27:50,559 �s befestett�k az pici arc�t, mint egy kis tigrisnek, 904 01:27:50,594 --> 01:27:56,594 �s azt k�rdezi: "Oscar, hogy csin�l a tigris?" 905 01:27:56,914 --> 01:28:00,284 � pedig... 906 01:28:00,319 --> 01:28:04,199 az arc�val �gy csin�l: "Mia�!" 907 01:28:04,234 --> 01:28:06,716 �s a kis ajkaival... 908 01:28:06,751 --> 01:28:09,164 Igen... annyira �des. 909 01:28:09,199 --> 01:28:12,073 Az eg�sz kamera remeg, mert �gy r�h�g. 910 01:28:12,074 --> 01:28:14,509 H�t... olyan �des volt. 911 01:28:36,639 --> 01:28:38,504 Mate, te vagy az? 912 01:28:40,039 --> 01:28:42,284 A francba. A francba! 913 01:28:44,239 --> 01:28:45,718 Nyissa ki az ajt�t! 914 01:28:45,719 --> 01:28:48,919 Ha van ott valaki, nyissa ki! 915 01:28:50,319 --> 01:28:52,374 Nyissa ki az ajt�t! 916 01:28:52,500 --> 01:28:55,320 Sub by apcuk - 2007.05.05. 67945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.