All language subtitles for [Erai-raws] Boruto - Naruto Next Generations - 221 [1080p][Multiple Subtitle][2BF1B65D]_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,120 --> 00:00:07,230 CHUNIN EXAM SITE 2 00:00:07,230 --> 00:00:11,240 CHUNIN EXAM SITE 3 00:00:19,310 --> 00:00:21,910 The first round of the Chunin Exams will now begin! 4 00:00:25,250 --> 00:00:29,380 Why did you decide to host the exam at this moment? 5 00:00:29,380 --> 00:00:31,910 We used to think the Shinobi World was peaceful, 6 00:00:31,910 --> 00:00:34,870 but we've now learned that it faces many threats. 7 00:00:34,870 --> 00:00:39,760 Therefore, we had a need to reexamine the village's defenses. 8 00:00:39,760 --> 00:00:40,950 I hear that other villages 9 00:00:40,950 --> 00:00:43,620 are hosting Chunin Exams of their own as well. 10 00:00:43,620 --> 00:00:47,790 Yes. All the villages need captain-level chunin 11 00:00:47,790 --> 00:00:49,410 to provide military strength. 12 00:00:52,880 --> 00:00:55,030 Only teams with individuals who have scored 13 00:00:55,030 --> 00:00:55,960 more than an average of 70 points 14 00:00:55,960 --> 00:00:57,480 will be able to move into the second round. 15 00:00:57,910 --> 00:00:59,670 In other words, if there are three of you, 16 00:00:59,670 --> 00:01:00,870 you need a total of 210 points, 17 00:01:01,340 --> 00:01:02,500 or if there are two of you, 18 00:01:02,500 --> 00:01:03,870 you need a total of 140 points to pass. 19 00:01:05,590 --> 00:01:07,920 Working together to prevent being caught by the proctors 20 00:01:07,920 --> 00:01:09,780 is part of a shinobi's skill set. 21 00:01:09,780 --> 00:01:13,460 So if you're caught cheating, you'll be disqualified on the spot. 22 00:01:31,620 --> 00:01:33,780 You're disqualified. 23 00:03:09,600 --> 00:03:14,560 The Chunin Exams Resume 24 00:03:12,540 --> 00:03:14,560 Do you think I'll pass? 25 00:03:14,560 --> 00:03:17,420 I think you probably did well on the written exam! 26 00:03:17,890 --> 00:03:20,780 Team Seven's gained exceptional experience from your missions, 27 00:03:20,780 --> 00:03:23,570 so it wouldn't be unusual if you all became chunin! 28 00:03:23,570 --> 00:03:25,980 I guess all that's left is technical skill! 29 00:03:25,980 --> 00:03:28,060 You might have a chance. 30 00:03:28,060 --> 00:03:29,370 I'm not so sure about that. 31 00:03:29,370 --> 00:03:31,820 I'm not very good at ninjutsu. 32 00:03:31,820 --> 00:03:33,460 Even if I move on to the next round, 33 00:03:33,460 --> 00:03:36,900 I'm worried that I'll be holding Iwabe and Metal back. 34 00:03:36,900 --> 00:03:38,910 Don't lapse into that bad habit of yours. 35 00:03:38,910 --> 00:03:41,000 Don't give up before you even do anything! 36 00:03:41,000 --> 00:03:42,060 Boruto... 37 00:03:42,060 --> 00:03:45,510 Even if only one member of our team becomes a chunin in this exam, 38 00:03:45,510 --> 00:03:49,050 we'll be able to take on B-rank or higher missions on our own. 39 00:03:49,050 --> 00:03:50,890 Don't you think that's amazing? 40 00:03:50,890 --> 00:03:52,290 Yeah, I do. 41 00:03:52,290 --> 00:03:55,830 In that case, shout what you're feeling right now! 42 00:03:57,960 --> 00:04:00,840 I'm going to become a chunin! 43 00:04:00,840 --> 00:04:03,300 That's the spirit, Denki! 44 00:04:06,100 --> 00:04:14,100 CHUNIN EXAM FIRST ROUND QUALIFYING TEAMS 5 7 9 10 15 22 25 31 40 45 00:04:14,100 --> 00:04:17,940 Wow, Team 7 and Team 5 made it! 46 00:04:17,940 --> 00:04:20,470 I had no intention of failing the written test. 47 00:04:20,470 --> 00:04:21,990 I know you're happy about it. 48 00:04:21,990 --> 00:04:24,820 I bet you stayed up all night studying, didn't you? 49 00:04:24,820 --> 00:04:25,990 Not really... 50 00:04:25,990 --> 00:04:30,110 Denki! Thank you! I'm so glad we're on the same team! 51 00:04:30,110 --> 00:04:31,980 I am overwhelmed with emotion as well! 52 00:04:31,980 --> 00:04:34,650 To think, we passed the first round! 53 00:04:34,650 --> 00:04:36,790 You're both overreacting! 54 00:04:36,790 --> 00:04:39,340 Whatever the case, this is great! 55 00:04:39,340 --> 00:04:41,120 Is this really the time to be celebrating? 56 00:04:41,120 --> 00:04:42,220 We're all going to become rivals 57 00:04:42,220 --> 00:04:44,170 in the next round's test on technical skills. 58 00:04:44,170 --> 00:04:47,210 I'll be cheering you on, Sarada. 59 00:04:47,210 --> 00:04:49,100 You seem pretty relaxed about this. 60 00:04:49,100 --> 00:04:51,370 Shikadai is already a chunin, 61 00:04:51,370 --> 00:04:54,070 so we're not in that much of a rush. 62 00:04:54,070 --> 00:04:55,040 That's right! 63 00:04:55,040 --> 00:04:58,020 We're already taking on B-rank missions on our own. 64 00:04:58,280 --> 00:05:00,920 Try to be a little more enthusiastic... 65 00:05:00,920 --> 00:05:03,160 This means you can finally become a chunin, you know? 66 00:05:03,160 --> 00:05:06,280 What's this? Acting as if you're already chunin? 67 00:05:07,280 --> 00:05:09,150 Those are mine! 68 00:05:09,150 --> 00:05:13,000 I hear you played a big role in the fight against the Otsutsuki, 69 00:05:13,000 --> 00:05:15,160 Boruto Uzumaki. 70 00:05:15,160 --> 00:05:17,080 Who are you? 71 00:05:17,840 --> 00:05:20,180 I'm Kaito Kawanami of Team 9. 72 00:05:20,510 --> 00:05:23,180 I was your senior at the Academy, 73 00:05:23,180 --> 00:05:24,330 but I'll let you speak to me casually 74 00:05:24,330 --> 00:05:25,800 like we're in the same class. 75 00:05:27,050 --> 00:05:28,950 I wish you the best of luck. 76 00:05:31,960 --> 00:05:34,390 That guy's a little too friendly. 77 00:05:35,130 --> 00:05:36,890 Kaito Kawanami... 78 00:05:36,890 --> 00:05:40,770 It seems he's been doing a lot of missions overseas. 79 00:05:40,770 --> 00:05:42,600 That explains why I haven't seen him around before. 80 00:05:44,000 --> 00:05:47,570 First off, I'd like to congratulate you on passing the first round. 81 00:05:48,010 --> 00:05:49,990 For this Chunin Exam, 82 00:05:49,990 --> 00:05:52,160 our goal is to be able to recruit shinobi 83 00:05:52,160 --> 00:05:54,100 from varied fields of expertise 84 00:05:54,100 --> 00:05:57,210 like communications, medicine, and sensing. 85 00:05:57,210 --> 00:05:58,420 All right! 86 00:05:58,680 --> 00:06:01,040 A deep understanding of Scientific Ninja Tools 87 00:06:01,040 --> 00:06:03,140 is also required for chunin 88 00:06:03,140 --> 00:06:05,010 because it proves they have broad knowledge 89 00:06:05,010 --> 00:06:06,800 of jutsu and the natural sciences. 90 00:06:06,800 --> 00:06:08,980 Everyone in the village has been feeling uneasy 91 00:06:08,980 --> 00:06:10,350 since Isshiki's attack, 92 00:06:10,350 --> 00:06:14,060 so this Chunin Exam is also meant to reassure everyone. 93 00:06:14,630 --> 00:06:17,560 I'd like you to show us everything you've got. 94 00:06:17,940 --> 00:06:19,860 We'll announce the details for the second round 95 00:06:19,860 --> 00:06:21,440 before we begin tomorrow. 96 00:06:21,440 --> 00:06:24,730 Make sure you get a good night's rest in preparation. 97 00:06:24,730 --> 00:06:26,070 โ€“ Yes, sir! โ€“ Yes, sir! 98 00:06:27,410 --> 00:06:29,200 I'm home! 99 00:06:30,580 --> 00:06:33,410 Here, have some! You like taiyaki, don't you? 100 00:06:33,410 --> 00:06:35,140 What's this all of a sudden? 101 00:06:35,140 --> 00:06:36,590 It's creepy. 102 00:06:36,590 --> 00:06:38,580 There's no need to hold back. 103 00:06:38,580 --> 00:06:40,580 You're not a shinobi yet, 104 00:06:40,580 --> 00:06:42,580 so you can't get paid for missions, right? 105 00:06:43,790 --> 00:06:46,110 Well, when I become a chunin, 106 00:06:46,110 --> 00:06:48,730 I'll treat you to even better things to eat. 107 00:06:49,840 --> 00:06:51,840 What's with him? 108 00:06:52,170 --> 00:06:53,620 Seeing the way he's acting; 109 00:06:53,620 --> 00:06:56,340 I'd say that he passed the first round. 110 00:06:56,340 --> 00:06:57,810 That's so stupid. 111 00:06:57,810 --> 00:07:02,510 Oh, mom gets angry if you eat anything before dinner! 112 00:07:02,510 --> 00:07:04,360 That's so stupid. 113 00:07:11,860 --> 00:07:13,760 Boruto, I'm coming in. 114 00:07:14,530 --> 00:07:15,580 Dad! 115 00:07:15,950 --> 00:07:17,360 Can't sleep? 116 00:07:17,860 --> 00:07:19,340 Not really... 117 00:07:19,340 --> 00:07:22,130 I was just thinking about various strategies. 118 00:07:22,130 --> 00:07:25,590 Since I really embarrassed myself in the last exam, you know? 119 00:07:25,940 --> 00:07:29,430 I know your strengths better than anyone. 120 00:07:29,430 --> 00:07:32,280 Just do what you normally do and you'll be fine, ya know. 121 00:07:39,520 --> 00:07:40,520 Dad! 122 00:07:40,910 --> 00:07:42,320 I'm going to do my best, 123 00:07:42,820 --> 00:07:44,480 so look forward to that. 124 00:07:45,120 --> 00:07:46,270 I will. 125 00:07:46,270 --> 00:07:47,520 Good night. 126 00:07:48,030 --> 00:07:50,530 ENTRANCE 127 00:07:51,130 --> 00:07:53,790 What a boring entrance. 128 00:07:53,790 --> 00:07:55,530 But isn't it nice how peacefully ordinary it is? 129 00:07:55,530 --> 00:07:57,340 Let's hurry up and go. 130 00:07:59,200 --> 00:08:00,500 Tsubaki! 131 00:08:00,500 --> 00:08:02,660 Here's an amulet for good luck! 132 00:08:02,660 --> 00:08:04,820 We all have a matching set! 133 00:08:04,820 --> 00:08:08,080 Becoming a chunin might not mean much to you, though. 134 00:08:08,080 --> 00:08:10,010 It does mean a lot to me. 135 00:08:10,010 --> 00:08:14,050 This is the perfect opportunity to prove the strength of we samurai. 136 00:08:14,420 --> 00:08:15,950 We shall be victorious! 137 00:08:15,950 --> 00:08:17,110 You're right! 138 00:08:17,110 --> 00:08:18,720 Let's show 'em what we've got! 139 00:08:20,930 --> 00:08:22,560 Oh, this looks like the spot, doesn't it? 140 00:08:22,560 --> 00:08:25,690 Let's just get this over with already. 141 00:08:25,690 --> 00:08:28,720 I wish you guys would be a little more enthusiastic. 142 00:08:28,720 --> 00:08:29,820 Shikadai... 143 00:08:29,820 --> 00:08:32,490 There's not much I can do about that. 144 00:08:32,490 --> 00:08:35,020 I just can't get fired up. 145 00:08:35,020 --> 00:08:36,950 Just like your metabolism. 146 00:08:37,570 --> 00:08:41,830 Are you okay with being left behind by everyone else? 147 00:08:41,830 --> 00:08:43,030 Huh? 148 00:08:43,030 --> 00:08:45,600 Also, if you become a chunin, you'll get paid more for missions, 149 00:08:45,600 --> 00:08:47,490 which means you'll get to eat even more of your favorite foods. 150 00:08:47,490 --> 00:08:48,080 What?! 151 00:08:48,080 --> 00:08:50,940 I can eat anything I want, as much as I want? 152 00:08:50,940 --> 00:08:54,510 No, I just said you can eat your favorite foods... 153 00:08:54,780 --> 00:08:56,010 Let's go, Chubs! 154 00:08:56,010 --> 00:08:58,720 Ahh, I'm fired up and ready to burn! 155 00:08:58,720 --> 00:09:00,930 What a drag. 156 00:09:09,070 --> 00:09:10,480 Huh? 157 00:09:17,540 --> 00:09:19,870 I had no idea this place existed. 158 00:09:20,910 --> 00:09:25,120 Chunin Exams in the past used to be held here. 159 00:09:25,120 --> 00:09:31,300 DO NOT ENTER 160 00:09:25,480 --> 00:09:28,770 We'll be simulating actual battle conditions 161 00:09:28,770 --> 00:09:31,300 to judge your potential as captain. 162 00:09:31,820 --> 00:09:34,300 Injured subordinates have been left behind enemy lines 163 00:09:34,300 --> 00:09:35,880 within the forest. 164 00:09:35,880 --> 00:09:41,510 As captain, you must save them and bring them back here. 165 00:09:41,790 --> 00:09:45,330 Unlike the first round, you'll be on your own. 166 00:09:45,330 --> 00:09:47,550 You've got 45 minutes. 167 00:09:47,550 --> 00:09:49,990 There are a total of ten subordinates 168 00:09:49,990 --> 00:09:51,150 left behind in the forest. 169 00:09:51,150 --> 00:09:52,610 Ten? 170 00:09:52,610 --> 00:09:53,900 Which means... 171 00:09:53,900 --> 00:09:56,200 The early bird catches the worm! 172 00:09:56,200 --> 00:10:00,320 Out of the 26 of you here, only ten will pass... 173 00:10:00,320 --> 00:10:02,200 Which means the first ones to move have the advantage! 174 00:10:02,200 --> 00:10:03,870 Nothing personal, you guys! 175 00:10:08,370 --> 00:10:10,820 We're now down to 23. 176 00:10:10,820 --> 00:10:15,510 This forest is crawling with hungry creatures, so be careful. 177 00:10:15,510 --> 00:10:18,380 Why didn't you tell us that first? 178 00:10:18,380 --> 00:10:19,830 That's not all. 179 00:10:19,830 --> 00:10:23,500 Chunin acting as enemies will be lying in wait for you. 180 00:10:23,500 --> 00:10:25,000 Don't let your guard down. 181 00:10:25,000 --> 00:10:28,860 Just to confirm, even if we save a subordinate, 182 00:10:28,860 --> 00:10:31,230 if we go over time, 183 00:10:31,230 --> 00:10:34,150 we won't be able to move on to the next round, right? 184 00:10:34,150 --> 00:10:35,530 The next round? 185 00:10:35,530 --> 00:10:38,030 You know, the third round of the exam. 186 00:10:38,030 --> 00:10:40,410 DO NOT ENTER 187 00:10:38,380 --> 00:10:40,410 There is no third round. 188 00:10:40,410 --> 00:10:41,300 What? 189 00:10:41,300 --> 00:10:42,610 I see... 190 00:10:42,610 --> 00:10:44,030 Seriously? 191 00:10:44,290 --> 00:10:46,580 Which means that if we pass this test, 192 00:10:46,580 --> 00:10:48,540 we'll finally become chunin. 193 00:10:48,800 --> 00:10:50,780 That's right, Boruto. 194 00:10:50,780 --> 00:10:53,620 Stop being so friendly with me! 195 00:10:53,620 --> 00:10:55,670 You're really wound up. 196 00:10:55,670 --> 00:10:56,790 Damn it! 197 00:10:56,790 --> 00:10:59,150 Boruto, just focus! 198 00:10:59,150 --> 00:11:01,210 Let's make sure we all pass! 199 00:11:01,210 --> 00:11:02,180 โ€“ Okay! โ€“ Okay! 200 00:11:02,180 --> 00:11:10,310 WARNING: YOU WILL DIE 201 00:11:02,440 --> 00:11:03,860 Don't worry! 202 00:11:03,860 --> 00:11:06,100 Even if you lose an arm or two, 203 00:11:06,100 --> 00:11:10,310 we have the Leaf's best medical staff standing by! 204 00:11:10,310 --> 00:11:14,560 Now then, let the second round of the Chunin Exam begin! 205 00:11:22,570 --> 00:11:25,330 We have only 45 minutes to do this, huh? 206 00:11:25,330 --> 00:11:28,580 It doesn't seem like we have enough time to search together as a team. 207 00:11:28,580 --> 00:11:31,330 From here on, we're on our own. 208 00:11:31,330 --> 00:11:34,080 A shinobi reads the hidden meanings behind hidden meanings... 209 00:11:34,080 --> 00:11:35,880 This test is probably full of traps 210 00:11:35,880 --> 00:11:38,950 meant to test our cool and judgment skills. 211 00:11:39,280 --> 00:11:41,140 Be careful, you two. 212 00:11:41,140 --> 00:11:42,850 Meet you back at the finish line! 213 00:11:57,730 --> 00:12:00,240 Damn it! I messed up. 214 00:12:07,170 --> 00:12:10,250 You're a subordinate, correct? Come, let's go. 215 00:12:15,290 --> 00:12:18,650 In terms of technical ability, Tsubaki is already at chunin-level. 216 00:12:18,650 --> 00:12:23,010 Yeah, she's giving the Leaf Shinobi some stiff competition. 217 00:12:34,300 --> 00:12:35,650 This smellโ€”! 218 00:12:41,150 --> 00:12:46,030 Oh, Miss Mirai! Am I the first one here? 219 00:12:46,280 --> 00:12:47,530 I've been waiting for you. 220 00:12:47,530 --> 00:12:50,070 Yes! Lucky me! 221 00:12:50,070 --> 00:12:51,980 Oh, you have a campfire! 222 00:12:52,350 --> 00:12:55,130 This forest is so damp and cold, isn't it? 223 00:12:55,130 --> 00:12:57,410 Please hurry and come with me! 224 00:12:57,410 --> 00:12:58,820 Hold on. 225 00:13:00,030 --> 00:13:03,780 Don't you think it's odd for a shinobi left behind enemy lines, 226 00:13:03,780 --> 00:13:07,050 to take the risk of lighting a campfire? 227 00:13:07,050 --> 00:13:08,090 Huh? 228 00:13:10,060 --> 00:13:12,060 AMULET 229 00:13:12,060 --> 00:13:13,560 When you become a chunin, 230 00:13:13,560 --> 00:13:16,400 you need to pay close attention to many things on the battlefield. 231 00:13:16,400 --> 00:13:18,630 Those who fall for enemy traps 232 00:13:18,630 --> 00:13:21,360 still don't meet those requirements. 233 00:13:21,580 --> 00:13:25,050 Someone please take this girl to the medical team! 234 00:13:25,050 --> 00:13:25,820 โ€“ Yes, ma'am! โ€“ Yes, ma'am! 235 00:13:28,320 --> 00:13:33,580 Let's show these genin newbies how skilled we chunin are. 236 00:13:33,580 --> 00:13:34,700 โ€“ All right! โ€“ All right! 237 00:13:34,700 --> 00:13:37,050 If we end up letting a lot of them to pass... 238 00:13:37,050 --> 00:13:38,900 no dinner for you tonight! 239 00:13:38,900 --> 00:13:40,710 โ€“ A-All right! โ€“ A-All right! 240 00:13:44,710 --> 00:13:47,840 I can't believe we've been disqualified this quickly! 241 00:13:47,840 --> 00:13:50,240 This is too soon! 242 00:13:50,580 --> 00:13:52,850 Why is this happening?! 243 00:13:57,350 --> 00:13:59,340 I found him first! 244 00:13:59,340 --> 00:14:02,320 Whatever! I was first! 245 00:14:02,320 --> 00:14:03,570 No, it was me! 246 00:14:03,570 --> 00:14:04,640 Me! 247 00:14:04,640 --> 00:14:07,820 Hold on, you guys! We're in the middle of the exam. 248 00:14:07,820 --> 00:14:10,550 Hurry up and decide who will save meโ€” 249 00:14:10,550 --> 00:14:12,450 โ€“ Shut up! Stay out of this! โ€“ Shut up! Stay out of this! 250 00:14:17,200 --> 00:14:19,170 I'll stay here and defend! 251 00:14:19,170 --> 00:14:21,320 Now's your chance, Houki. Go! 252 00:14:21,320 --> 00:14:22,170 Okay! 253 00:14:25,920 --> 00:14:28,170 Give me a break! 254 00:14:42,190 --> 00:14:44,780 Hey, Chubs! Your pace dropped! 255 00:14:44,780 --> 00:14:48,320 Easy for you to say... 256 00:14:48,570 --> 00:14:51,070 It can't be helped! I can't carry all of you! 257 00:14:51,070 --> 00:14:54,010 Oh, I know! I can just roll! 258 00:14:54,010 --> 00:14:55,660 I'm so smart! 259 00:14:55,660 --> 00:14:57,910 Hey, what are you going to do? 260 00:14:57,910 --> 00:14:59,730 Human Boulder! 261 00:14:59,730 --> 00:15:02,330 โ€“ Roll, roll, roll, roll, roll! โ€“ A-Are you trying to kill me?! 262 00:15:02,570 --> 00:15:05,840 I hope that guy's all right... 263 00:15:07,840 --> 00:15:10,660 They should be around here. 264 00:15:13,460 --> 00:15:15,260 Is someone here? 265 00:15:15,260 --> 00:15:17,970 Hey, I'm glad you found me! 266 00:15:18,200 --> 00:15:20,050 I analyzed the surrounding terrain 267 00:15:20,050 --> 00:15:22,730 to determine where you might be hiding. 268 00:15:22,730 --> 00:15:24,380 Well done! 269 00:15:24,380 --> 00:15:28,440 By the way, you're rather slight... Are you gonna be okay? 270 00:15:28,440 --> 00:15:30,230 There's no need to worry! 271 00:15:30,230 --> 00:15:32,740 Despite how I look, I've been training and... 272 00:15:36,240 --> 00:15:38,010 What?! 273 00:15:38,010 --> 00:15:40,890 Well, I'll leave it to you! 274 00:15:44,750 --> 00:15:46,630 Physical strength aside... 275 00:15:46,630 --> 00:15:49,280 His broad range of knowledge, the ability to analyze data, 276 00:15:49,280 --> 00:15:51,630 the ability to formulate strategies is more than sufficient. 277 00:15:51,630 --> 00:15:54,500 His potential to become a chunin is quite high. 278 00:15:54,500 --> 00:15:56,280 That's not all. 279 00:15:56,280 --> 00:15:58,400 He has a lot of guts too. 280 00:16:00,440 --> 00:16:04,010 I'm gonna... be a chunin! 281 00:16:05,550 --> 00:16:08,380 I'm getting tired of waiting! 282 00:16:08,880 --> 00:16:12,740 I wonder if everyone got disqualified... 283 00:16:12,740 --> 00:16:14,530 What?! 284 00:16:14,530 --> 00:16:16,460 I've been looking for you! 285 00:16:20,190 --> 00:16:21,690 Thank you so much! 286 00:16:21,690 --> 00:16:24,300 Hey, come on! You can go home now! 287 00:16:27,400 --> 00:16:29,520 I messed up. 288 00:16:29,520 --> 00:16:33,130 I can't believe I got so nervous and made myself sick! 289 00:16:41,610 --> 00:16:42,900 Sarada, are you doing all right? 290 00:16:42,900 --> 00:16:45,790 Yeah, we're almost at the finish line. 291 00:16:45,790 --> 00:16:47,900 We're finally going to become chunin, aren't we? 292 00:16:48,170 --> 00:16:50,610 I wonder if Boruto's already made it to the finish line? 293 00:16:50,610 --> 00:16:51,990 I don't see him, but... 294 00:16:51,990 --> 00:16:54,190 it doesn't really matter, though. 295 00:16:58,630 --> 00:17:01,790 W-What was that for, Sarada? 296 00:17:01,790 --> 00:17:03,820 I don't know who you are, 297 00:17:03,820 --> 00:17:05,510 but you're really bad at transformation! 298 00:17:05,510 --> 00:17:09,540 Mitsuki would never say he doesn't care about Boruto! 299 00:17:09,540 --> 00:17:10,860 Oh? 300 00:17:10,860 --> 00:17:12,050 You're pretty good. 301 00:17:15,550 --> 00:17:18,930 Let's see how much you've improved! 302 00:17:29,130 --> 00:17:30,930 Just a little bit further, ya know! 303 00:17:36,070 --> 00:17:37,620 It's you! 304 00:17:37,620 --> 00:17:41,330 I made the right call, placing a transmitter on you. 305 00:17:42,540 --> 00:17:43,830 Back then, huh? 306 00:17:47,110 --> 00:17:48,980 Good job, Boruto. 307 00:17:48,980 --> 00:17:52,320 I'll make sure to deliver her safely to the finish line. 308 00:18:02,600 --> 00:18:03,970 That idiot! 309 00:18:04,400 --> 00:18:05,930 You reap what you sow... 310 00:18:05,930 --> 00:18:07,450 Is this really okay? 311 00:18:07,450 --> 00:18:10,350 This is a special situation. Come on, let's hurry. 312 00:18:10,350 --> 00:18:11,590 You'll still be able to make it. 313 00:18:11,590 --> 00:18:13,650 Oh, but... 314 00:18:14,810 --> 00:18:16,630 He's already disqualified. 315 00:18:16,630 --> 00:18:18,910 Just let the medical team handle this. 316 00:18:18,910 --> 00:18:21,460 But we need to check and see if he's all right. 317 00:18:21,460 --> 00:18:23,650 If you go to help, you'll run out of time. 318 00:18:31,380 --> 00:18:32,890 Ouch! 319 00:18:33,790 --> 00:18:35,890 What are you doing here? 320 00:18:36,300 --> 00:18:38,130 You're bleeding! 321 00:18:39,830 --> 00:18:41,530 Put pressure on it with this. 322 00:18:41,530 --> 00:18:43,470 Trying to act cool? 323 00:18:43,470 --> 00:18:44,650 Hurry up and just go! 324 00:18:44,650 --> 00:18:46,570 Don't you care if you get disqualified?! 325 00:18:47,570 --> 00:18:48,660 If you have the strength to yell at me, 326 00:18:48,660 --> 00:18:50,070 I guess there's nothing to worry about. 327 00:18:50,070 --> 00:18:51,480 Stop. 328 00:18:51,480 --> 00:18:54,400 You're always standing out on flashy missions... 329 00:18:55,080 --> 00:18:57,280 Quit grumbling. 330 00:18:57,280 --> 00:19:00,430 All right! I'll leave the rest to the medical team. 331 00:19:00,430 --> 00:19:04,410 You hit your head, so don't try to move right away. 332 00:19:04,410 --> 00:19:06,870 You won't be able to make it at this point. 333 00:19:07,330 --> 00:19:09,010 You don't know that for sure. 334 00:19:09,010 --> 00:19:11,000 I don't give up until the very end! 335 00:19:13,070 --> 00:19:16,320 You just want to stand out, don't you? 336 00:19:16,320 --> 00:19:18,600 You shouldn't give up next time, either! 337 00:19:23,110 --> 00:19:25,510 Sarada! You barely made it! 338 00:19:27,410 --> 00:19:28,560 Where's Boruto?! 339 00:19:28,560 --> 00:19:30,050 Well, he's still not here. 340 00:19:30,050 --> 00:19:31,270 What?! 341 00:19:33,270 --> 00:19:34,770 Boruto! 342 00:19:34,770 --> 00:19:37,240 Boruto! You're almost here! 343 00:19:37,240 --> 00:19:39,780 โ€“ Boruto! โ€“ Hurry! 344 00:19:39,780 --> 00:19:41,780 โ€“ Just a little further! โ€“ You can do it! 345 00:19:41,780 --> 00:19:43,280 Stay right there! 346 00:19:48,000 --> 00:19:49,540 Damn it! 347 00:19:53,440 --> 00:19:55,880 I was so close! 348 00:19:55,880 --> 00:19:58,170 What happened, Boruto? 349 00:19:58,170 --> 00:20:01,670 Well, I got a bit distracted. 350 00:20:01,670 --> 00:20:04,270 Damn it. You're such a good person. 351 00:20:04,270 --> 00:20:06,600 That's something you would do. It's great! 352 00:20:07,190 --> 00:20:08,550 Yeah, well... 353 00:20:08,550 --> 00:20:10,140 Attention, everyone! 354 00:20:10,140 --> 00:20:11,940 We'll announce everyone who passed! 355 00:20:12,710 --> 00:20:13,460 1. TSUBAKI KUROGANE 356 00:20:13,460 --> 00:20:14,210 1. TSUBAKI KUROGANE 2. HOUKI TAKETORI 357 00:20:14,210 --> 00:20:14,960 1. TSUBAKI KUROGANE 2. HOUKI TAKETORI 3. INOJIN YAMANAKA 358 00:20:14,960 --> 00:20:15,440 1. TSUBAKI KUROGANE 2. HOUKI TAKETORI 3. INOJIN YAMANAKA 4. CHOCHO AKIMICHI 359 00:20:15,460 --> 00:20:20,820 Tsubaki Kurogane! Houki Taketori! Inojin Yamanaka! Chocho Akimichi! 360 00:20:20,820 --> 00:20:24,570 Denki Kaminarimon! Wasabi Izuno! Iwabe Yuino! 361 00:20:24,570 --> 00:20:27,010 โ€“ All right! โ€“ You did it! 362 00:20:27,620 --> 00:20:30,140 Mitsuki! Sarada Uchiha! 363 00:20:32,080 --> 00:20:34,180 And in addition to these nine... 364 00:20:34,580 --> 00:20:36,000 Boruto Uzumaki! 365 00:20:37,480 --> 00:20:39,090 I passed? 366 00:20:39,620 --> 00:20:41,090 Really?! 367 00:20:41,090 --> 00:20:43,560 You were being judged on your overall performance. 368 00:20:43,560 --> 00:20:46,330 You can't always carry out a mission successfully. 369 00:20:46,860 --> 00:20:49,950 But we can't allow someone who would abandon an injured ally 370 00:20:49,950 --> 00:20:52,100 in enemy territory to become a chunin. 371 00:20:52,100 --> 00:20:54,320 I figured that was the case! 372 00:20:54,320 --> 00:20:55,990 As they say, you gotta read the hidden meanings 373 00:20:55,990 --> 00:20:57,330 behind the hidden meanings. 374 00:20:57,330 --> 00:20:59,740 I suppose this is my true skill. 375 00:20:59,740 --> 00:21:01,590 You're just incredibly lucky! 376 00:21:01,590 --> 00:21:04,200 Every member of Team Seven is a chunin now! 377 00:21:04,200 --> 00:21:04,990 โ€“ Yeah! โ€“ Yeah! 378 00:21:04,990 --> 00:21:06,740 We've finally done it! 379 00:21:06,740 --> 00:21:08,870 You did it, Tsubaki! 380 00:21:09,100 --> 00:21:13,370 Now I shall announce the details of the final test! 381 00:21:13,370 --> 00:21:15,100 What? The final test?! 382 00:21:15,100 --> 00:21:17,130 We didn't hear anything about that! 383 00:21:17,130 --> 00:21:19,510 Maybe you missed my explanation? 384 00:21:19,510 --> 00:21:23,380 But... you said there wasn't a third test. 385 00:21:23,610 --> 00:21:27,390 She said there wasn't a third test, but there is a final test. 386 00:21:27,390 --> 00:21:28,070 What? 387 00:21:28,070 --> 00:21:29,640 What the heck?! 388 00:21:29,640 --> 00:21:32,440 The final test will be a one-on-one battle. 389 00:21:32,440 --> 00:21:35,520 In other words, you'll have to fight each other. 390 00:21:35,520 --> 00:21:36,990 A one-on-one battle? 391 00:21:36,990 --> 00:21:40,520 Which means, I have to fight you guys? 392 00:21:47,530 --> 00:21:52,590 This means... only half of you will become chunin. 393 00:23:26,080 --> 00:23:27,970 So there's a final test?! 394 00:23:27,970 --> 00:23:30,400 I thought we'd be chunin after this! 395 00:23:30,400 --> 00:23:33,420 There's no way we'd let you become a chunin that easily, right? 396 00:23:33,420 --> 00:23:34,940 Your abilities to adapt to the situation 397 00:23:34,940 --> 00:23:36,390 and enact an appropriate response is part of the test. 398 00:23:36,390 --> 00:23:37,710 For that reason, 399 00:23:37,710 --> 00:23:39,910 we'll announce your opponent on the day of the test. 400 00:23:39,910 --> 00:23:42,200 Tomorrow's a rest day. 401 00:23:42,200 --> 00:23:44,130 Take that time to prepare in any way you like. 402 00:23:44,130 --> 00:23:46,960 Next time on Boruto: Naruto Next Generations: 403 00:23:46,960 --> 00:23:48,520 "The Night Before the Final Round" 404 00:23:46,960 --> 00:23:54,250 THE NIGHT BEFORE THE FINAL ROUND 405 00:23:48,520 --> 00:23:52,160 Whoever I end up fighting, I'm not holding back! 29485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.