All language subtitles for [Erai-raws] Boruto - Naruto Next Generations - 203 [1080p][Multiple Subtitle]_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,350 --> 00:00:09,230 Hello, Ten Tails... Have you been behaving? 2 00:00:09,520 --> 00:00:11,500 That's a Ten Tails? 3 00:00:24,390 --> 00:00:25,900 Unbelievable. 4 00:00:25,900 --> 00:00:28,750 He now looks like the Otsutsuki I saw earlier! 5 00:00:32,820 --> 00:00:35,900 I have to let Naruto know as soon as possible! 6 00:02:07,580 --> 00:02:12,540 Surprise Attack! 7 00:02:23,700 --> 00:02:26,660 Well, I'm going to go train! 8 00:02:27,730 --> 00:02:30,450 Try to get along with my dad. 9 00:02:32,000 --> 00:02:34,550 What am I, a kid? 10 00:02:39,500 --> 00:02:41,670 I'm kind of sleepy today. 11 00:02:41,670 --> 00:02:44,290 That's what I'd like to say! 12 00:02:44,290 --> 00:02:46,080 All because I had to get myself involved with that guy, 13 00:02:46,080 --> 00:02:47,810 even though it's none of my business... 14 00:02:47,810 --> 00:02:48,980 Huh? 15 00:02:49,970 --> 00:02:51,790 It's nothing. 16 00:02:51,790 --> 00:02:54,520 I'm gonna sleep for a while, so don't wake me up. 17 00:02:54,520 --> 00:02:56,440 Okay, okay. 18 00:02:57,430 --> 00:02:58,440 Hm? 19 00:03:01,770 --> 00:03:05,150 Kawaki, what are you doing? 20 00:03:05,800 --> 00:03:10,210 I'm just missing one last shard from the vase. 21 00:03:10,420 --> 00:03:14,210 I doubt you're going to find it now. 22 00:03:14,210 --> 00:03:16,500 Hinata cleans every day. 23 00:03:16,950 --> 00:03:19,340 You might be right, but... 24 00:03:19,340 --> 00:03:22,590 I can't let it go unless I check for myself. 25 00:03:22,590 --> 00:03:25,470 That said, you've done enough, haven't you? 26 00:03:25,470 --> 00:03:28,100 It's almost completely restored. 27 00:03:28,970 --> 00:03:34,020 What's restored about a leaky vase with a hole? 28 00:03:34,020 --> 00:03:35,450 You... 29 00:03:36,630 --> 00:03:39,050 Saying careless things like that 30 00:03:39,050 --> 00:03:41,380 is what makes Boruto yell at you, you know. 31 00:03:42,070 --> 00:03:43,420 You're right! 32 00:03:44,600 --> 00:03:48,040 I feel like I've gained another strict son! 33 00:03:50,370 --> 00:03:51,680 I'm... 34 00:03:52,830 --> 00:03:54,150 I'm... 35 00:03:54,970 --> 00:03:56,750 not your son. 36 00:04:02,300 --> 00:04:05,120 Damn it! I lost again! 37 00:04:05,120 --> 00:04:06,820 โ€“ Oh man! โ€“ Oh man! 38 00:04:06,820 --> 00:04:08,630 You're too strong! 39 00:04:08,630 --> 00:04:10,600 Give me a break sometimes! 40 00:04:10,600 --> 00:04:15,100 Sorry, Iwabe, your battle tactics are too upfront. 41 00:04:15,100 --> 00:04:18,520 Unless you change them, you'll never beat me. 42 00:04:18,520 --> 00:04:21,990 That means your team will be treating us again. 43 00:04:21,990 --> 00:04:24,650 I'd like some roasted soybean powder sweets. 44 00:04:24,650 --> 00:04:25,750 Thank you. 45 00:04:26,730 --> 00:04:29,600 Sorry, Denki, could you help me out. 46 00:04:29,600 --> 00:04:31,830 I just need your financial power! 47 00:04:31,830 --> 00:04:33,480 Again?! 48 00:04:33,480 --> 00:04:36,280 You shouldn't have done this if you had no chance of winning! 49 00:04:36,280 --> 00:04:38,620 I should have won this time! 50 00:04:38,620 --> 00:04:41,840 You say that, but you have already lost eight times in a row. 51 00:04:41,840 --> 00:04:43,450 Use your influence in your company 52 00:04:43,450 --> 00:04:46,220 to change the rules of Cards, so I can win! 53 00:04:46,220 --> 00:04:48,890 That's totally out of the question! 54 00:04:51,530 --> 00:04:53,930 That aside... It sure is peaceful, isn't it? 55 00:04:53,930 --> 00:04:56,580 Lately, we haven't had any big missions either. 56 00:04:57,870 --> 00:05:02,180 Hey, everyone, what do you think about that guy? 57 00:05:02,180 --> 00:05:03,650 That guy? 58 00:05:03,930 --> 00:05:05,620 I'm talking about Kawaki. 59 00:05:06,630 --> 00:05:09,670 Lord Seventh seems to be keeping an eye on him, 60 00:05:09,670 --> 00:05:12,750 but should we trust him so easily? 61 00:05:12,750 --> 00:05:15,550 You mean that "he might be an enemy spy" thing? 62 00:05:15,550 --> 00:05:18,920 My dad has to keep an eye on suspicious things because it's his job, 63 00:05:18,920 --> 00:05:22,000 but it seems like he trusts him on a personal level. 64 00:05:22,000 --> 00:05:23,980 On the other hand, 65 00:05:23,980 --> 00:05:26,300 my mom tells me to keep my distance from him. 66 00:05:26,300 --> 00:05:30,360 Well, it makes sense for parents to feel that way. 67 00:05:30,360 --> 00:05:33,310 My dad's got his guard up too. 68 00:05:33,310 --> 00:05:35,150 Being handsome isn't a crime! 69 00:05:35,150 --> 00:05:37,800 I think it's wonderful to be cool and mysterious. 70 00:05:37,800 --> 00:05:40,400 I met him not too long ago and I thought he was a nice guy. 71 00:05:40,660 --> 00:05:44,720 It seems like he's gradually getting along with Boruto, too. 72 00:05:44,720 --> 00:05:49,330 I'm not so sure. I don't like him. 73 00:05:49,330 --> 00:05:50,650 Really? 74 00:05:50,650 --> 00:05:54,050 I saw him the other day with Lord Seventh... 75 00:05:57,770 --> 00:05:59,350 He was so unfriendly. 76 00:05:59,350 --> 00:06:02,980 He glared at me and looked like he might bite me. 77 00:06:04,030 --> 00:06:07,670 That's just like how you were at first! 78 00:06:07,670 --> 00:06:09,680 Don't mention that! 79 00:06:09,680 --> 00:06:11,880 Well, he certainly is unfriendly, 80 00:06:11,880 --> 00:06:15,200 but I think he's surprisingly honest and a good person! 81 00:06:15,200 --> 00:06:17,680 Metal! You know what I'm talking about! 82 00:06:17,680 --> 00:06:19,270 Being handsome isn't a crime! 83 00:06:19,640 --> 00:06:21,760 Honest, huh? 84 00:06:21,760 --> 00:06:23,680 I hope that's the case. 85 00:06:57,130 --> 00:07:00,420 It's been quite a while since the incident with Delta. 86 00:07:04,130 --> 00:07:06,380 I thought I would see some movement 87 00:07:06,380 --> 00:07:09,070 if I kept an eye on Kawaki... 88 00:07:09,070 --> 00:07:11,520 but nothing's happened yet. 89 00:07:12,230 --> 00:07:16,880 Through Delta, he also must know about Boruto having a Karma. 90 00:07:17,740 --> 00:07:21,020 What is he up to? 91 00:07:22,250 --> 00:07:24,750 YAMANAKA FLOWERS 92 00:07:29,670 --> 00:07:31,760 Hello, Mrs. Ino! 93 00:07:31,760 --> 00:07:34,680 Welcome, Sarada. 94 00:07:34,680 --> 00:07:38,390 I came to pick up the flowers that my mom ordered. 95 00:07:39,800 --> 00:07:42,020 I have them ready. 96 00:07:42,240 --> 00:07:44,280 Wow, they're beautiful! 97 00:07:44,280 --> 00:07:46,420 Thank you so much! 98 00:07:46,420 --> 00:07:49,490 A present for Sasuke, huh? 99 00:07:49,490 --> 00:07:53,280 No matter how old she gets, Sakura's still like a young girl in love. 100 00:07:54,570 --> 00:07:57,000 I get embarrassed watching her. 101 00:07:57,000 --> 00:07:58,720 There's nothing wrong about that! 102 00:07:58,720 --> 00:08:01,020 I'm even a little jealous. 103 00:08:01,430 --> 00:08:03,000 Oh, I almost forgot. 104 00:08:03,000 --> 00:08:06,770 Could I also get some of those separately? 105 00:08:06,770 --> 00:08:09,800 Oh, are you giving someone a present as well? 106 00:08:09,800 --> 00:08:13,220 Uh, yeah, sort of... 107 00:08:21,520 --> 00:08:23,020 Last one! 108 00:08:24,270 --> 00:08:25,980 Huh? Whoa! 109 00:08:29,900 --> 00:08:33,490 It's unusual for you to lose your footing like that. 110 00:08:33,720 --> 00:08:35,370 Ow! 111 00:08:35,370 --> 00:08:38,530 No, that was beyond unusual. 112 00:08:38,530 --> 00:08:41,850 It's the first time this has happened to me since becoming a ninja. 113 00:08:41,850 --> 00:08:44,030 My body suddenly froze up. 114 00:08:44,030 --> 00:08:45,250 It did? 115 00:08:48,130 --> 00:08:50,220 Boruto, your right hand! 116 00:08:52,530 --> 00:08:54,220 The Karma marking! 117 00:08:54,220 --> 00:08:56,930 Did that happen because of this? 118 00:08:57,200 --> 00:08:59,020 You didn't do that consciously? 119 00:08:59,020 --> 00:09:03,430 I can't deliberately bring it out yet. 120 00:09:04,000 --> 00:09:08,880 It just activates on its own in battle... or when... 121 00:09:09,730 --> 00:09:12,930 it resonates with Kawaki's Karma. 122 00:09:12,930 --> 00:09:16,980 Kawaki... Could something have happened to him? 123 00:09:18,400 --> 00:09:22,410 But Lord Seventh is with him, so he should be okay... 124 00:09:27,630 --> 00:09:31,550 I've got a bad feeling about this, ya know... 125 00:09:34,670 --> 00:09:35,580 There we go. 126 00:09:35,580 --> 00:09:39,570 Okay, Naruto, I'm going grocery shopping for dinner. 127 00:09:39,570 --> 00:09:41,350 See you later! 128 00:09:41,350 --> 00:09:44,280 Okay, be careful! 129 00:09:46,600 --> 00:09:49,690 Sorry to put you through this, Konohamaru! 130 00:09:49,690 --> 00:09:52,820 Hey, it's okay, it's part of my mission! 131 00:09:56,530 --> 00:09:58,360 I guess I have no choice 132 00:09:58,720 --> 00:10:01,120 but to fill up the hole some other way, huh? 133 00:10:14,380 --> 00:10:19,640 Well, he'll probably think I'm just being nosy... 134 00:10:19,640 --> 00:10:24,020 Could those flowers be for Kawaki? 135 00:10:24,020 --> 00:10:26,820 It seems they're all getting along better than I thought. 136 00:10:30,630 --> 00:10:34,220 What is this incredibly sinister chakra?! 137 00:10:36,730 --> 00:10:39,920 What's going on?! My Karma'sโ€”! 138 00:10:46,500 --> 00:10:48,120 Kawaki, what's wrong?! 139 00:11:16,530 --> 00:11:18,090 Whatโ€”? 140 00:11:18,090 --> 00:11:19,440 What?! 141 00:11:32,960 --> 00:11:35,980 You bastard! Jigen! 142 00:11:48,300 --> 00:11:50,980 Boruto, your Karma is continuing to spread! 143 00:11:50,980 --> 00:11:53,870 Something definitely happened to Kawaki, ya know! 144 00:11:53,870 --> 00:11:55,360 We need to hurry! 145 00:11:58,070 --> 00:11:59,150 Hm? 146 00:11:59,150 --> 00:12:00,030 Isn't thatโ€”? 147 00:12:00,470 --> 00:12:02,330 It's Boruto and Mitsuki... 148 00:12:02,330 --> 00:12:06,160 I wonder why they're in such a hurry? 149 00:12:10,400 --> 00:12:11,750 Jigen! 150 00:12:13,070 --> 00:12:16,360 I assumed he would attempt to retrieve Kawaki... 151 00:12:16,360 --> 00:12:19,820 But for him to show up in person?! 152 00:12:19,820 --> 00:12:21,050 Impossible! 153 00:12:21,050 --> 00:12:22,750 If this was possible all along, 154 00:12:22,750 --> 00:12:26,300 then there was no need for a Vessel retrieval mission! 155 00:12:31,000 --> 00:12:33,120 I thought I was investigating Jigen's true intentions 156 00:12:33,120 --> 00:12:34,420 through his movements... 157 00:12:34,420 --> 00:12:37,850 But it seems it was my motives that were being scrutinized! 158 00:12:39,400 --> 00:12:43,280 From what I can tell, this seems to be the living room. 159 00:12:44,430 --> 00:12:50,950 I apologize, Naruto Uzumaki, for coming in with my shoes on. 160 00:12:53,300 --> 00:12:56,140 I don't care about that. 161 00:12:56,140 --> 00:12:58,180 You're Jigen, aren't you? 162 00:12:59,000 --> 00:13:00,720 I've wanted to meet you. 163 00:13:01,090 --> 00:13:06,470 I just came to take my stubborn child back home. 164 00:13:07,870 --> 00:13:11,150 I have no intention of causing you any trouble. 165 00:13:11,870 --> 00:13:15,600 Though I'm a little disappointed that Boruto isn't here. 166 00:13:15,600 --> 00:13:18,580 How dare you say such careless things! 167 00:13:22,270 --> 00:13:22,980 He's fast! 168 00:13:27,800 --> 00:13:29,620 Lord Seventh, what happened?! 169 00:13:29,620 --> 00:13:31,370 Wait! Don't come any closer! 170 00:13:31,790 --> 00:13:33,480 Get out of here, you guys! 171 00:13:34,330 --> 00:13:36,130 What's with these stakes? 172 00:13:36,130 --> 00:13:37,830 My chakra is being absorbed! 173 00:13:37,830 --> 00:13:39,980 Lord Seventh, we'll assist you! 174 00:13:42,460 --> 00:13:43,840 You bastard! 175 00:13:45,570 --> 00:13:47,680 I guess I'll indulge you a little. 176 00:13:47,680 --> 00:13:49,010 Don't mess with me! 177 00:13:54,200 --> 00:13:55,560 Rasengan! 178 00:13:57,070 --> 00:13:58,250 What?! 179 00:14:01,270 --> 00:14:06,070 Is this the best a Leaf jonin can do? 180 00:14:07,230 --> 00:14:08,320 Why youโ€”! 181 00:14:12,330 --> 00:14:14,080 Konohamaru! 182 00:14:14,800 --> 00:14:17,710 Don't cause any trouble. 183 00:14:18,570 --> 00:14:22,340 Now then, my rebellious son... 184 00:14:22,590 --> 00:14:25,710 Vacation is over. Time to go home. 185 00:14:25,710 --> 00:14:28,120 I'm not your son. 186 00:14:28,120 --> 00:14:32,970 I've never thought of you as a parent! 187 00:14:33,600 --> 00:14:36,220 If you know what's good for you, then get up. 188 00:14:36,730 --> 00:14:39,600 Do you want to get hurt again? 189 00:14:42,430 --> 00:14:46,380 You know you can't defy me. 190 00:14:47,100 --> 00:14:48,110 You bastard! 191 00:14:50,400 --> 00:14:51,870 Oh? 192 00:14:51,870 --> 00:14:57,500 Tell me how to get rid of this revolting mark you put on me! 193 00:14:58,170 --> 00:15:01,450 Are you saying that you like that toy right hand 194 00:15:01,450 --> 00:15:03,180 you got from the Hokage 195 00:15:03,180 --> 00:15:06,550 more than the Karma I bestowed on you? 196 00:15:08,030 --> 00:15:10,110 Think carefully. 197 00:15:10,110 --> 00:15:12,620 How do you know for sure 198 00:15:12,620 --> 00:15:15,010 it isn't a device meant to spy on you? 199 00:15:17,300 --> 00:15:21,770 In that sense, it's really no different from the Karma I gave you... 200 00:15:21,770 --> 00:15:24,020 It's the same. 201 00:15:24,020 --> 00:15:25,570 Shut up! 202 00:15:25,570 --> 00:15:27,860 The Hokage is nothing like you! 203 00:15:30,870 --> 00:15:32,870 I'm at a loss for words. 204 00:15:32,870 --> 00:15:36,330 Wake up already, Kawaki. 205 00:15:39,100 --> 00:15:45,250 The Hokage and this village are just using you. 206 00:15:45,800 --> 00:15:49,710 There's no place here for someone as empty as you. 207 00:15:51,770 --> 00:15:55,100 Listen carefully, Kawaki. 208 00:15:55,100 --> 00:16:00,120 I'm the only one who's truly acting in your best interest. 209 00:16:00,970 --> 00:16:05,880 I'm not a cowardly, peace-obsessed idiot like the Hokage. 210 00:16:05,880 --> 00:16:09,620 He only cares about maintaining peace in his village... 211 00:16:09,990 --> 00:16:13,380 You're not part of that picture. 212 00:16:14,740 --> 00:16:16,850 Just wait, Kawaki... 213 00:16:16,850 --> 00:16:17,740 I'll be right there! 214 00:16:18,380 --> 00:16:21,280 How pathetic. 215 00:16:22,370 --> 00:16:25,770 Him and his right arm... 216 00:16:25,770 --> 00:16:28,570 When we get home, I'll fix your arm. 217 00:16:28,570 --> 00:16:30,380 I can't bear to look at it. 218 00:16:31,970 --> 00:16:33,130 Hey... 219 00:16:33,700 --> 00:16:35,650 Baldy... 220 00:16:36,800 --> 00:16:42,890 You're a nauseating bastard... so... 221 00:16:48,900 --> 00:16:53,380 Don't you dare disrespect Lord Seventh! 222 00:16:55,030 --> 00:16:59,160 When did he advance this much? 223 00:17:01,430 --> 00:17:03,410 Is that what I think it is? No way! 224 00:17:04,470 --> 00:17:06,320 Hey, Naruto! 225 00:17:06,320 --> 00:17:07,750 This is pathetic. 226 00:17:07,750 --> 00:17:09,680 You call yourself the Hokage? 227 00:17:10,270 --> 00:17:12,050 Shut up, Kurama. 228 00:17:12,050 --> 00:17:15,180 I can't remove these things on my own. 229 00:17:15,550 --> 00:17:19,680 I guess this counts as an emergency. 230 00:17:23,700 --> 00:17:24,810 Kawaki! 231 00:17:27,830 --> 00:17:29,320 It will be all right. 232 00:17:29,320 --> 00:17:30,940 Just wait a bit. 233 00:17:33,070 --> 00:17:36,770 I see. The power of the Nine Tails. 234 00:17:36,770 --> 00:17:39,450 You plan to interfere, no matter what? 235 00:17:39,450 --> 00:17:45,210 What you're doing doesn't look like appropriate discipline to me! 236 00:17:47,230 --> 00:17:49,210 Very well. 237 00:17:50,430 --> 00:17:54,960 I'll eliminate you, Naruto Uzumaki! 238 00:18:11,150 --> 00:18:14,030 Delta was nothing compared to this guy. 239 00:18:14,030 --> 00:18:16,150 Using only taijutsu will leave you at a disadvantage! 240 00:18:16,150 --> 00:18:20,910 I know that, but I can't afford to use a big attack here! 241 00:18:23,500 --> 00:18:27,660 Do you want to continue fighting, Hokage? 242 00:18:29,430 --> 00:18:32,920 Well, I don't mind. 243 00:18:37,470 --> 00:18:38,680 Lord Seventh! 244 00:18:39,330 --> 00:18:44,180 It's annoying to have so many to protect. 245 00:18:48,690 --> 00:18:54,320 Let's see how well you can protect them. 246 00:18:56,900 --> 00:18:59,150 He's going to do that here?! 247 00:19:09,670 --> 00:19:11,420 All right, I give up! 248 00:19:11,420 --> 00:19:13,080 Stop, Jigen! 249 00:19:15,170 --> 00:19:17,340 I'll do as you say! 250 00:19:17,770 --> 00:19:19,550 Hurry up and take me back! 251 00:19:19,550 --> 00:19:21,340 Kawaki, you'reโ€”?! 252 00:19:21,780 --> 00:19:26,970 Just promise me that you won't lay a finger on Lord Seventh! 253 00:19:26,970 --> 00:19:29,000 Hey, wait a second! 254 00:19:29,000 --> 00:19:30,600 Where's all this coming from?! 255 00:19:31,430 --> 00:19:34,170 He can't be dealt with in the same way as Delta. 256 00:19:34,170 --> 00:19:36,980 Even you won't come out of this if you fight him! 257 00:19:37,350 --> 00:19:42,360 I'd rather be his prisoner... than lose you! 258 00:19:43,700 --> 00:19:44,620 Kawaki... 259 00:19:46,800 --> 00:19:48,370 Very well. 260 00:19:48,370 --> 00:19:52,870 As long as you're obedient, there's no issue. 261 00:19:53,370 --> 00:19:56,380 Come here, Kawaki. 262 00:19:56,730 --> 00:19:58,280 No issue, you say. 263 00:19:58,280 --> 00:20:00,130 That's a big problem, you bastard! 264 00:20:00,490 --> 00:20:02,380 Stop it, that's enough! 265 00:20:02,680 --> 00:20:05,830 This has nothing to do with you to begin with! 266 00:20:05,830 --> 00:20:06,880 Butt out! 267 00:20:06,880 --> 00:20:08,960 I can't do that! 268 00:20:08,960 --> 00:20:12,640 It's my job as Hokage to protect everyone in the villageโ€”my family. 269 00:20:12,640 --> 00:20:14,150 There are no exceptions! 270 00:20:14,150 --> 00:20:15,690 That's all the more reason why you shouldn't! 271 00:20:15,690 --> 00:20:20,320 You're wrong. That includes you, Kawaki. 272 00:20:21,830 --> 00:20:23,480 Lord Seventh! 273 00:20:27,370 --> 00:20:29,830 I can't stand listening to this. 274 00:20:33,580 --> 00:20:37,710 Then let's decide this the simple way! 275 00:20:39,710 --> 00:20:42,620 Stop, Jigen! Don't do it! 276 00:20:53,470 --> 00:20:55,280 Lord Seventh... 277 00:21:10,200 --> 00:21:11,370 Where are we? 278 00:21:11,600 --> 00:21:15,030 It's another dimension than where you were. 279 00:21:15,030 --> 00:21:18,080 It's a world without the Leaf Village. 280 00:21:18,880 --> 00:21:22,730 Now then, this is farewell, Naruto Uzumaki. 281 00:21:22,730 --> 00:21:25,120 I'm leaving you here. 282 00:21:25,120 --> 00:21:26,400 What?! 283 00:21:26,400 --> 00:21:29,750 Take care, Lord Seventh. 284 00:21:30,830 --> 00:21:32,020 Wait! 285 00:21:34,520 --> 00:21:37,770 You let your guard down, loser. 286 00:21:38,500 --> 00:21:39,650 Sasuke?! 287 00:21:39,650 --> 00:21:42,450 Transportation Ninjutsu. 288 00:21:42,450 --> 00:21:44,150 Sasuke Uchiha. 289 00:21:44,150 --> 00:21:47,030 You traced the Hokage's chakra here, didn't you? 290 00:21:47,030 --> 00:21:48,880 This is perfect. 291 00:21:48,880 --> 00:21:53,120 I'm going to put an end to the both of you right here. 292 00:23:25,550 --> 00:23:27,340 Naruto and Sasuke... 293 00:23:27,340 --> 00:23:30,430 You could have escaped without having to fight a futile battle. 294 00:23:30,720 --> 00:23:32,900 That just depends on how you think about it. 295 00:23:33,430 --> 00:23:34,960 If we crush you here, 296 00:23:34,960 --> 00:23:37,270 it will have been worth getting here early, right? 297 00:23:37,270 --> 00:23:38,600 Yeah, that's right! 298 00:23:38,600 --> 00:23:39,970 This is perfect. 299 00:23:39,970 --> 00:23:42,900 We can go all out here without worrying about anything. 300 00:23:43,460 --> 00:23:46,900 Next time on Boruto: Naruto Next Generations: 301 00:23:46,750 --> 00:23:54,250 HE'S BAD NEWS 302 00:23:46,900 --> 00:23:48,070 "He's Bad News" 303 00:23:51,330 --> 00:23:53,310 You make me laugh. 21468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.