All language subtitles for [AnimeRG] Broken Blade - 02 [1080p] [Dual-Audio] [HEVC] [x265] [pseudo]

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,280 --> 00:01:18,310 Hodr... 2 00:01:19,940 --> 00:01:21,510 With just five units? 3 00:01:22,190 --> 00:01:25,270 I won't stop you, but you'll be heading into enemy territory. 4 00:01:25,620 --> 00:01:27,070 I know. 5 00:01:27,070 --> 00:01:31,740 However, I believe it would be most effective for the Valkyrie Platoon 6 00:01:31,740 --> 00:01:36,280 to make a surprise attack on Binonten while you take on the Mizoram Stronghold here. 7 00:01:36,650 --> 00:01:38,310 I can come in from the north. 8 00:01:38,310 --> 00:01:41,530 There's a giant canyon in the northern wall. 9 00:01:42,050 --> 00:01:44,150 The Artemis can get through the canyon. 10 00:01:46,980 --> 00:01:50,050 I need to take down the wall as soon as possible. 11 00:01:50,370 --> 00:01:52,290 Yes, I understand. 12 00:01:53,250 --> 00:01:54,560 What are you doing?! 13 00:01:54,560 --> 00:01:55,790 Don't block my path! 14 00:02:02,770 --> 00:02:05,600 There isn't much time left, Hodr. 15 00:02:10,700 --> 00:02:12,380 Rygart did? 16 00:02:12,380 --> 00:02:13,200 Yes. 17 00:02:18,160 --> 00:02:19,150 Zess... 18 00:04:21,730 --> 00:04:23,640 Binonten, the capital of Krisna. 19 00:04:25,300 --> 00:04:29,240 They pride themselves on having mined the most amount of reactive quartz on the continent. 20 00:04:29,540 --> 00:04:32,990 And being in the middle of a great oasis, they are also blessed with fishing. 21 00:04:34,710 --> 00:04:40,120 A grave resource shortage was predicted in the neighboring Commonwealth of Athens 22 00:04:40,490 --> 00:04:43,250 and they began to invade the Krisna Kingdom. 23 00:04:44,850 --> 00:04:49,970 The General Heckel's platoon was in a stalemate at the Mizoram Stronghold, 24 00:04:49,970 --> 00:04:55,000 but Zess' Valkyrie Platoon utilized the ability of their five Artemis units 25 00:04:55,000 --> 00:04:57,020 and launched a surprise attack on Binonten. 26 00:04:59,380 --> 00:05:02,520 Meanwhile, in Ilios, the capital of Athens, 27 00:05:02,520 --> 00:05:09,310 the executives were analyzing the war under Secretary of War Loquis. 28 00:05:17,620 --> 00:05:28,580 In short, this excuse-filled report says that 150 Golems weren't enough to take down 50? 29 00:05:28,880 --> 00:05:32,510 We've already lost 2,000 soldiers. 30 00:05:32,510 --> 00:05:35,410 We can't possibly disclose this to the citizens. 31 00:05:35,410 --> 00:05:40,730 No, we can say that the soldiers were shot down on their way back and received heavy injuries. 32 00:05:43,280 --> 00:05:45,630 Time is the real problem. 33 00:05:46,010 --> 00:05:51,370 If we spend any more time on the invasion, Orlando may intervene. 34 00:05:51,880 --> 00:05:55,370 We'll have to dispatch General Borcuse at that point. 35 00:06:01,130 --> 00:06:05,090 H-However, Borcuse is... 36 00:06:07,940 --> 00:06:09,630 Please excuse me for interrupting in the middle of a meeting. 37 00:06:10,440 --> 00:06:14,970 I just received word that the Valkyrie Platoon is attacking Binonten 38 00:06:14,970 --> 00:06:17,770 under the command of General Ares' subordinate, Captain Zess. 39 00:06:18,250 --> 00:06:21,220 It seems like they left the western border three days ago 40 00:06:21,220 --> 00:06:23,910 to make a surprise attack on the capital. 41 00:06:25,150 --> 00:06:27,180 What an achievement. 42 00:06:27,180 --> 00:06:31,840 Zess broke through the northern canyon with the new Golems. 43 00:06:31,840 --> 00:06:34,030 Striking Binonten is a great feat. 44 00:06:34,440 --> 00:06:36,590 He is indeed the Secretary of War's younger brother. 45 00:06:36,590 --> 00:06:38,160 I'm impressed. 46 00:06:49,980 --> 00:06:52,420 He acted on his own again... 47 00:07:29,310 --> 00:07:32,910 Zess, do you so strongly desire fame? 48 00:07:40,590 --> 00:07:41,560 Listen up! 49 00:07:41,560 --> 00:07:43,440 I tell you this again and again: 50 00:07:43,830 --> 00:07:47,380 Our mission is to protect the capital! 51 00:07:47,820 --> 00:07:53,200 If you let an enemy inside, do not let them advance! 52 00:07:53,720 --> 00:07:54,750 Yes, Ma'am! 53 00:07:54,750 --> 00:07:57,310 Everyone get to your inner-wall defensive stations! 54 00:08:07,690 --> 00:08:11,010 Elza Squad, go cover the defense squad at the western gate! 55 00:08:11,390 --> 00:08:12,130 Sir! 56 00:08:12,860 --> 00:08:14,780 The rest of you, follow me. 57 00:08:14,780 --> 00:08:16,340 We'll defend the northern wall! 58 00:08:16,590 --> 00:08:17,510 Sir! 59 00:08:19,690 --> 00:08:23,370 General True's squad will sortie from the west! 60 00:08:23,370 --> 00:08:25,650 All units, come to the western gate! 61 00:08:28,610 --> 00:08:30,940 General True, please put that down! 62 00:08:31,520 --> 00:08:33,870 It's still in testing! 63 00:08:33,870 --> 00:08:35,150 General True! 64 00:08:35,520 --> 00:08:39,490 Exactly! I will go test it! 65 00:08:39,920 --> 00:08:40,930 I see. 66 00:08:40,930 --> 00:08:42,580 It's quite heavy. 67 00:08:50,290 --> 00:08:51,630 General True. 68 00:08:52,040 --> 00:08:54,580 Could you stay here this time? 69 00:08:55,230 --> 00:08:58,470 General Baldr, is that an order? 70 00:08:59,040 --> 00:09:00,020 Of course not. 71 00:09:00,510 --> 00:09:05,090 You, Imperial Guard General Sakura, and I are all equal. 72 00:09:05,090 --> 00:09:06,400 Only His Highness can give us any orders. 73 00:09:06,880 --> 00:09:08,500 I was just making a suggestion. 74 00:09:09,170 --> 00:09:11,210 So you understand. 75 00:09:11,840 --> 00:09:14,680 Then I apologize, but I'll be ignoring your suggestion. 76 00:09:16,080 --> 00:09:20,710 The sword fits perfectly in the heavy-lance sheath on my back. 77 00:09:20,710 --> 00:09:24,110 It must be itching to be used by me. 78 00:09:24,560 --> 00:09:25,990 General True! 79 00:09:25,990 --> 00:09:31,080 The Emperor called both you and I back here when General Sakura was already here. 80 00:09:31,400 --> 00:09:34,050 I believe he wishes to preserve our strengths. 81 00:09:34,050 --> 00:09:39,090 Your cowardice is precisely what has allowed our enemies to advance! 82 00:09:39,090 --> 00:09:42,890 My squad is heading out there to protect the capital and its citizens! 83 00:09:56,870 --> 00:09:58,130 Three units damaged. 84 00:09:58,130 --> 00:09:59,160 Seventeen left. 85 00:10:00,650 --> 00:10:02,030 Can you draw them out? 86 00:10:02,280 --> 00:10:03,430 No. 87 00:10:03,430 --> 00:10:07,210 It appears they've been ordered not to engage fire. 88 00:10:07,710 --> 00:10:11,640 It was a perfectly executed surprise attack, but they reacted surprisingly fast. 89 00:10:21,650 --> 00:10:23,290 Did the gate open? 90 00:10:24,640 --> 00:10:25,720 I'll take a look. 91 00:10:29,670 --> 00:10:31,100 I see one Golem. 92 00:10:31,100 --> 00:10:32,730 An unknown unit. 93 00:10:33,080 --> 00:10:34,420 Unknown? 94 00:10:34,420 --> 00:10:36,260 It's holding a red and white flag. 95 00:10:36,740 --> 00:10:37,610 A messenger? 96 00:10:40,020 --> 00:10:41,070 A signal? 97 00:10:41,770 --> 00:10:44,090 He seems to be requesting a negotiation. 98 00:10:44,090 --> 00:10:45,450 Operation... 99 00:10:46,670 --> 00:10:53,120 "Let's get Prince Bashful and the dull girl together"? 100 00:10:55,220 --> 00:10:56,420 Is that a code? 101 00:10:57,110 --> 00:10:58,690 I'll go negotiate. 102 00:10:59,240 --> 00:11:00,900 Captain Zess, that's too dangerous! 103 00:11:00,900 --> 00:11:02,210 I'll go too! 104 00:11:02,210 --> 00:11:03,590 Stay back, Erekt! 105 00:11:03,590 --> 00:11:05,940 I'll get both sides' units to retreat until they're out of range. 106 00:11:09,330 --> 00:11:13,870 Even during the Assam war, Zess always kept his cool. 107 00:11:13,870 --> 00:11:15,770 But he's flustered right now... 108 00:11:16,700 --> 00:11:18,710 Why are you here... 109 00:11:19,610 --> 00:11:21,610 when you don't like to fight?! 110 00:11:43,170 --> 00:11:43,930 Who's there? 111 00:11:46,430 --> 00:11:48,040 If I recall correctly... 112 00:11:48,040 --> 00:11:49,560 You're the heir to the Tupel family. 113 00:11:50,190 --> 00:11:53,890 If you're a man from Athens, why won't you fight one on one? 114 00:11:53,890 --> 00:11:55,060 Uh... 115 00:11:59,820 --> 00:12:02,480 And you're some... celebrity. 116 00:12:02,480 --> 00:12:04,340 Thanks. 117 00:12:04,340 --> 00:12:08,790 I don't like people who can only fight in groups, 118 00:12:09,340 --> 00:12:11,800 but I hate cowards even more. 119 00:12:12,620 --> 00:12:14,580 Would you fight back if it were one on one? 120 00:12:17,610 --> 00:12:18,830 I don't know. 121 00:12:19,240 --> 00:12:21,590 It's just something my dad taught me. 122 00:12:21,980 --> 00:12:24,100 If I can put up with it until they get bored, 123 00:12:24,100 --> 00:12:25,510 no one has to die. 124 00:12:25,510 --> 00:12:28,430 What if they hit you until you die? 125 00:12:28,750 --> 00:12:30,500 Would you still not fight? 126 00:12:33,260 --> 00:12:35,190 I haven't thought it out that far! 127 00:12:37,370 --> 00:12:40,520 Does he have a spine or not? 128 00:12:42,340 --> 00:12:43,590 Why did they jump you? 129 00:12:45,470 --> 00:12:46,690 So many questions. 130 00:12:46,690 --> 00:12:48,060 I don't know. 131 00:12:48,540 --> 00:12:50,620 It's because I'm different. 132 00:12:51,140 --> 00:12:52,620 Different? 133 00:12:53,350 --> 00:12:54,470 So he's that guy? 134 00:12:54,790 --> 00:12:55,370 Hey! 135 00:12:58,050 --> 00:13:02,960 If you stay within my ten maile radius, I don't think anyone would pick a fight with you. 136 00:13:05,070 --> 00:13:09,410 Just don't get closer than three mailes. 137 00:13:10,520 --> 00:13:11,890 Not a bad deal, is it? 138 00:13:16,440 --> 00:13:18,010 I'm Zess. 139 00:13:31,280 --> 00:13:32,530 Rygart... 140 00:13:46,050 --> 00:13:47,340 It's been four years. 141 00:13:48,350 --> 00:13:52,020 But it looks like we don't have the time to celebrate our reunion. 142 00:13:53,050 --> 00:13:54,050 Rygart! 143 00:13:54,380 --> 00:13:55,440 Answer me! 144 00:13:55,440 --> 00:13:57,140 How are you moving that thing? 145 00:13:57,140 --> 00:14:00,160 Zess, my question comes first! 146 00:14:00,160 --> 00:14:03,070 Why are you invading Hodr's kingdom?! 147 00:14:03,470 --> 00:14:07,020 Athens has a very justifiable reason for this invasion. 148 00:14:07,400 --> 00:14:08,700 I can't stop it. 149 00:14:08,700 --> 00:14:10,140 Don't give me that! 150 00:14:10,140 --> 00:14:13,450 You've come this far into this kingdom! What's there to be justified about? 151 00:14:15,480 --> 00:14:16,430 Look! 152 00:14:17,010 --> 00:14:20,960 This war was originally triggered by Orlando in the east. 153 00:14:21,800 --> 00:14:26,140 They were secretly communicating with the soldiers who started the war in Assam. 154 00:14:26,740 --> 00:14:31,450 What's worse, Krisna allowed the Orlando Army 155 00:14:31,450 --> 00:14:34,440 to advance through Krisnan lands to take part in the war. 156 00:14:35,650 --> 00:14:41,310 In short, Krisna helped Orlando in their ambitions. 157 00:14:41,690 --> 00:14:42,780 Helped?! 158 00:14:43,330 --> 00:14:44,860 W-Wait a minute! 159 00:14:44,860 --> 00:14:47,940 Do you seriously think Hodr has any ambitions?! 160 00:14:47,940 --> 00:14:50,010 Of course not! 161 00:14:50,010 --> 00:14:53,370 I know very well that he doesn't even care about the throne! 162 00:14:53,830 --> 00:14:57,820 Orlando took advantage of their international military training with Krisna 163 00:14:57,820 --> 00:14:59,330 to travel through their territory. 164 00:14:59,980 --> 00:15:01,330 Hodr was set up! 165 00:15:04,450 --> 00:15:05,790 Please, Rygart! 166 00:15:06,140 --> 00:15:08,880 Knock some sense into him and make him surrender! 167 00:15:09,370 --> 00:15:10,880 You should be able to do that! 168 00:15:17,430 --> 00:15:20,020 General Baldr, they're not making any moves yet! 169 00:15:20,720 --> 00:15:25,910 As per Queen Sigyn's strong request, we will be on standby for as long as we can! 170 00:15:27,020 --> 00:15:30,190 The real problem is General True who went to the western gate. 171 00:15:41,840 --> 00:15:44,210 I can't just agree with that! 172 00:15:44,210 --> 00:15:47,670 You need to retreat and tell Athens to stop the invasion! 173 00:15:48,060 --> 00:15:49,510 That's the proper way to settle this! 174 00:15:50,360 --> 00:15:52,650 I'm still only 25. 175 00:15:52,650 --> 00:15:54,860 I don't have the authority to do that. 176 00:15:55,330 --> 00:16:01,180 We can't always be stupid students who simply voice our ideals and reasons. 177 00:16:01,780 --> 00:16:06,440 Unfortunately, once a war starts, it won't end until it's settled. 178 00:16:06,440 --> 00:16:08,360 I can't accept those conditions. 179 00:16:08,770 --> 00:16:09,890 Conditions? 180 00:16:17,090 --> 00:16:19,830 The enemy... is getting ready from the west? 181 00:16:20,510 --> 00:16:24,240 Rygart, you were just used to buy them time. 182 00:16:24,580 --> 00:16:27,400 Zess, are you saying that knowing the conditions— 183 00:16:28,160 --> 00:16:28,940 Hey! 184 00:16:31,420 --> 00:16:32,770 Listen up, Rygart! 185 00:16:33,220 --> 00:16:35,720 The fall of Krisna is already set in stone! 186 00:16:36,150 --> 00:16:39,390 The question is whether it's now or later! 187 00:16:41,840 --> 00:16:43,260 I'll count to five. 188 00:16:43,260 --> 00:16:47,600 Go back and make Hodr surrender, or fight here! 189 00:16:47,600 --> 00:16:52,710 General Borcuse is going to be dispatched for the second invasion. He's a merciless master of war. 190 00:16:53,080 --> 00:16:55,630 He'll attack with over 200 units! 191 00:16:56,360 --> 00:16:58,110 There's no time! 192 00:16:58,110 --> 00:17:01,050 Stop resisting and surrender! 193 00:17:02,160 --> 00:17:02,870 Zess... 194 00:17:03,530 --> 00:17:04,600 I'm starting. 195 00:17:05,120 --> 00:17:05,790 One! 196 00:17:06,460 --> 00:17:07,620 He's aiming his gun! 197 00:17:08,010 --> 00:17:09,380 General Baldr! 198 00:17:13,230 --> 00:17:16,180 Our enemy has attacked from the north. 199 00:17:16,180 --> 00:17:17,630 We'll surround them and destroy them! 200 00:17:18,620 --> 00:17:22,810 We Draupnir Heavy Knights strike like lightning and adapt like water. 201 00:17:22,810 --> 00:17:24,060 Charge! 202 00:17:24,060 --> 00:17:25,430 Run! 203 00:17:25,430 --> 00:17:26,560 Roger, Sir! 204 00:17:30,260 --> 00:17:31,270 Two! 205 00:17:31,270 --> 00:17:33,870 Zess, you won't fire. 206 00:17:38,310 --> 00:17:40,090 15 units all at once. 207 00:17:40,420 --> 00:17:42,200 Krisna sure has resources to spare. 208 00:17:43,700 --> 00:17:45,170 I'm so nervous. 209 00:17:45,170 --> 00:17:46,870 You have no reason to be. 210 00:17:47,160 --> 00:17:50,130 You're not gonna hit a single enemy. 211 00:17:51,470 --> 00:17:52,920 I've hit something once! 212 00:17:54,150 --> 00:17:55,010 Let's go. 213 00:17:59,420 --> 00:18:00,370 Three! 214 00:18:02,290 --> 00:18:03,880 You of all people would back away. 215 00:18:03,880 --> 00:18:04,780 Go back! 216 00:18:04,780 --> 00:18:06,690 Go back and convince Hodr! 217 00:18:07,040 --> 00:18:08,470 You can't shoot. 218 00:18:08,470 --> 00:18:11,360 You know you're wrong. 219 00:18:14,110 --> 00:18:15,610 Fish at the west, huh? 220 00:18:16,360 --> 00:18:18,080 You're a genius, Zess! 221 00:18:18,080 --> 00:18:19,440 I'm fishing tons! 222 00:18:20,890 --> 00:18:22,960 Why won't you retreat, Rygart? 223 00:18:23,610 --> 00:18:24,490 Four! 224 00:18:32,790 --> 00:18:33,710 Five! 225 00:18:33,710 --> 00:18:35,020 Rygart! 226 00:18:52,760 --> 00:18:54,440 Idiot, don't move! 227 00:18:54,440 --> 00:18:55,440 I don't want to kill you! 228 00:18:57,570 --> 00:18:58,990 Stop! 229 00:19:04,030 --> 00:19:05,360 It's fast! 230 00:19:05,790 --> 00:19:08,870 How can that black thing accelerate so fast? 231 00:19:09,150 --> 00:19:10,140 Captain Zess! 232 00:19:10,140 --> 00:19:11,710 I'll overtake him from the front! 233 00:19:11,710 --> 00:19:13,070 Wait, Erekt! 234 00:19:13,510 --> 00:19:15,920 Open the gate! Charge! 235 00:19:20,890 --> 00:19:21,930 Erekt. 236 00:19:21,930 --> 00:19:22,830 Their real army is coming. 237 00:19:23,190 --> 00:19:24,630 He doesn't have a weapon. 238 00:19:24,630 --> 00:19:25,550 Leave him be! 239 00:19:25,920 --> 00:19:26,970 Okay! 240 00:19:27,850 --> 00:19:31,900 Private Dan, cover for the black Golem! 241 00:19:31,900 --> 00:19:32,630 Yes, sir! 242 00:19:34,530 --> 00:19:36,890 If I recall correctly, he's some man named Rygart 243 00:19:36,890 --> 00:19:40,330 who was personally welcomed by General Baldr and His Highness. 244 00:19:43,140 --> 00:19:44,850 Is he confused? 245 00:19:44,850 --> 00:19:46,380 How far does he plan to go? 246 00:19:46,380 --> 00:19:48,050 And he's fast! 247 00:19:56,250 --> 00:19:58,340 Damn, we've lost six. 248 00:19:59,340 --> 00:20:01,000 This is a terrible location. 249 00:20:01,000 --> 00:20:02,630 We're completely overpowered. 250 00:20:05,890 --> 00:20:06,980 General True! 251 00:20:07,730 --> 00:20:08,890 We should retreat! 252 00:20:09,160 --> 00:20:10,610 Give me a break! 253 00:20:10,610 --> 00:20:13,050 They only have three units! 254 00:20:13,050 --> 00:20:15,680 If we can get the upperhand, we'll turn this game around! 255 00:20:15,680 --> 00:20:18,770 They're too high up for our Golems! 256 00:20:20,010 --> 00:20:22,130 At this rate, we'll be annihilated! 257 00:20:29,490 --> 00:20:32,410 Like hell I can back down here! 258 00:20:32,410 --> 00:20:34,860 Cleo, at least land one shot! 259 00:20:34,860 --> 00:20:36,860 You're so incompetent! 260 00:20:36,860 --> 00:20:38,430 Okay! 261 00:20:44,020 --> 00:20:44,840 I got one! 262 00:20:45,050 --> 00:20:46,280 Fall back! 263 00:20:46,280 --> 00:20:48,230 I'll hold them back! 264 00:20:48,230 --> 00:20:51,400 Survive and inherit my will! 265 00:20:51,400 --> 00:20:52,930 Protect the capital! 266 00:20:54,690 --> 00:20:56,210 What are you saying? 267 00:20:56,210 --> 00:21:00,060 If you don't retreat, we aren't allowed to retreat! 268 00:21:01,360 --> 00:21:02,610 Retreat! 269 00:21:02,610 --> 00:21:03,680 Retreat! 270 00:21:05,610 --> 00:21:08,090 Okay, they're starting to move back. 271 00:21:08,090 --> 00:21:09,120 Follow them! 272 00:21:09,440 --> 00:21:11,120 I'll obliterate them! 273 00:21:11,120 --> 00:21:12,840 Please retreat safely. 274 00:21:17,210 --> 00:21:19,160 Queen Sigyn, please come to your senses! 275 00:21:19,630 --> 00:21:21,520 Please come back to the castle! 276 00:21:27,780 --> 00:21:29,240 He shot at me. 277 00:21:29,940 --> 00:21:33,080 Zess, you asshole. 278 00:21:33,080 --> 00:21:35,010 Should I hide here for a while? 279 00:21:35,530 --> 00:21:37,920 No, if I abandon this... 280 00:21:40,000 --> 00:21:42,250 Why's this a different color? 281 00:21:42,250 --> 00:21:44,770 Translate into my language, dammit. 282 00:21:45,850 --> 00:21:47,970 I can read the number. 283 00:21:47,970 --> 00:21:48,870 Five? 284 00:21:55,250 --> 00:21:56,250 You! 285 00:21:56,580 --> 00:22:00,540 You ruined my chance to capture the king! 286 00:22:13,140 --> 00:22:14,820 What the...? 287 00:22:16,630 --> 00:22:19,430 How is it... so high? 288 00:22:33,070 --> 00:22:34,960 What the hell was that? 289 00:22:34,960 --> 00:22:37,340 It landed without an empennage to slow it down? 290 00:22:37,790 --> 00:22:40,960 No, the notable thing is that height! 291 00:22:41,320 --> 00:22:43,290 If they were to mass produce this... 292 00:22:44,840 --> 00:22:48,170 They'd easily overtake our capital's final defensive line! 293 00:22:49,510 --> 00:22:51,980 I have to finish you, here and now! 294 00:22:54,280 --> 00:22:56,350 I'll break you into a thousand pieces! 295 00:23:00,360 --> 00:23:03,140 He's only wearing a makeshift light armor... 296 00:23:03,520 --> 00:23:04,690 Rygart... 297 00:23:10,130 --> 00:23:11,400 I know that damaged him. 298 00:23:12,720 --> 00:23:15,330 I hit him at least four times. 299 00:23:18,860 --> 00:23:22,080 T-That wasn't as tough as I thought. 300 00:23:22,690 --> 00:23:25,580 I should at least report this to Zess later. 301 00:23:48,950 --> 00:23:50,530 H-He's still standing! 302 00:23:50,870 --> 00:23:52,740 Holding that claymore with a single arm! 303 00:24:05,260 --> 00:24:09,150 Tell the defensive captain at the west gate to provide support for the black Golem! 304 00:24:09,770 --> 00:24:10,400 Yes, Ma'am! 305 00:24:11,480 --> 00:24:12,460 Don't die yet. 306 00:24:13,780 --> 00:24:14,870 What a surprise... 307 00:24:15,470 --> 00:24:21,770 Even General True's Golem with six ligaments had trouble handling that claymore. 308 00:24:22,630 --> 00:24:27,020 The horsepower of that Golem's ligaments are out of this world. 309 00:24:30,370 --> 00:24:31,530 Is it gonna come? 310 00:24:33,210 --> 00:24:34,530 You bastard! 311 00:24:47,100 --> 00:24:48,090 What?! 312 00:24:52,300 --> 00:24:55,520 He's swinging around his lance? 313 00:24:55,520 --> 00:24:57,260 Doesn't he know how to fight? 314 00:25:12,020 --> 00:25:12,860 It's coming! 315 00:25:12,860 --> 00:25:14,040 I need to turn to the side. 316 00:25:17,640 --> 00:25:18,490 Asshole! 317 00:25:24,710 --> 00:25:28,830 I can't damage him when he uses that claymore as his shield. 318 00:25:36,220 --> 00:25:38,220 I can't do anything from so far away. 319 00:25:38,610 --> 00:25:42,060 How much ammo have I wasted on him already? 320 00:25:42,460 --> 00:25:44,650 I'm going to run out. 321 00:25:48,510 --> 00:25:50,130 Please give up. 322 00:26:16,010 --> 00:26:17,390 W-What? 323 00:26:17,760 --> 00:26:18,760 Don't tell me... 324 00:26:22,720 --> 00:26:24,140 S-Stay back! 325 00:26:37,400 --> 00:26:38,990 I'll open the gate! 326 00:26:52,850 --> 00:26:55,500 A hard inner frame? 327 00:27:02,550 --> 00:27:04,410 I'll give you another one! 328 00:27:06,760 --> 00:27:07,720 What... the...? 329 00:27:11,660 --> 00:27:14,690 Why the hell is he so strong?! 330 00:27:27,330 --> 00:27:29,640 I-It took its distance again. 331 00:27:29,640 --> 00:27:30,710 T-This is bad. 332 00:27:33,060 --> 00:27:34,570 He took my arm. 333 00:27:34,570 --> 00:27:36,710 I can't get close anymore. 334 00:27:40,830 --> 00:27:41,770 Damn! 335 00:27:50,640 --> 00:27:51,730 I can do it! 336 00:28:24,350 --> 00:28:25,220 Rygart? 337 00:28:25,760 --> 00:28:26,700 Are you okay? 338 00:28:27,680 --> 00:28:29,410 Y-Yeah. 339 00:28:29,410 --> 00:28:30,640 Who are you? 340 00:28:30,640 --> 00:28:31,950 Are you okay? 341 00:28:35,220 --> 00:28:36,930 Oh, right. 342 00:28:36,930 --> 00:28:39,940 You can't speak through the quartz microphone. 343 00:28:40,380 --> 00:28:43,090 I am Dan and I serve General Baldr. 344 00:28:43,090 --> 00:28:45,450 I came to save you under his orders. 345 00:28:51,540 --> 00:28:54,530 It slowed down... 346 00:28:54,530 --> 00:28:55,830 Take cover behind me. 347 00:28:59,340 --> 00:29:00,750 Hey, wait! 348 00:29:03,100 --> 00:29:04,250 What are you doing?! 349 00:29:05,400 --> 00:29:07,160 You don't need to kill him! 350 00:29:07,510 --> 00:29:08,640 Let me go! 351 00:29:09,220 --> 00:29:13,200 We're in the middle of an operation and we can't afford to take a prisoner. 352 00:29:13,200 --> 00:29:15,380 It's not showing any signs of surrendering either. 353 00:29:15,380 --> 00:29:18,400 Enemy backup could also be hiding somewhere nearby! 354 00:29:18,400 --> 00:29:21,900 We must exterminate the threat and continue moving. 355 00:29:22,520 --> 00:29:24,130 I understand that! 356 00:29:24,770 --> 00:29:25,970 I-I know! 357 00:29:25,970 --> 00:29:27,320 Let's just abandon this here! 358 00:29:28,540 --> 00:29:30,240 This is armed! 359 00:29:30,240 --> 00:29:31,800 Do you want to be hit from behind?! 360 00:30:30,500 --> 00:30:32,640 Surrender, you asshole! 361 00:30:38,570 --> 00:30:42,020 You barbarians... 362 00:30:42,340 --> 00:30:43,210 Huh? 363 00:30:45,070 --> 00:30:46,860 You fucking barbarians! 364 00:30:48,050 --> 00:30:49,200 Barbarians? 365 00:30:49,770 --> 00:30:51,280 What's she talking about? 366 00:30:51,280 --> 00:30:54,240 I'd rather die than be humiliated! 367 00:30:54,610 --> 00:30:55,990 H-Hey! 368 00:30:59,120 --> 00:31:00,500 Zess... 369 00:31:00,500 --> 00:31:03,630 It was an honor to have fought alongside you. 370 00:31:03,630 --> 00:31:04,420 Wait! 371 00:31:04,420 --> 00:31:05,380 Hold on a minute! 372 00:31:06,750 --> 00:31:11,380 Cleo, I think you should retire early. 373 00:31:14,540 --> 00:31:18,390 I don't care what you say. You're not cut out to be a soldier. 374 00:31:18,390 --> 00:31:20,880 Stop! Don't do it! 375 00:32:15,490 --> 00:32:18,200 They're much faster and have a much wider range... 376 00:32:24,390 --> 00:32:26,810 We'll be at a geographical disadvantage if we keep moving forward. 377 00:32:26,810 --> 00:32:28,250 Let's retreat to the meeting spot. 378 00:32:28,540 --> 00:32:29,210 Yes, sir. 379 00:32:31,090 --> 00:32:33,740 I think we could hold out a little longer. 380 00:32:33,740 --> 00:32:35,220 Are you worried about the other three? 381 00:32:35,640 --> 00:32:37,720 I'm more than happy that we took down seven. 382 00:32:39,490 --> 00:32:42,720 And I never like splitting up a platoon. 383 00:32:49,460 --> 00:32:50,330 How's Dan?! 384 00:33:01,750 --> 00:33:03,250 I'm gonna fall! 385 00:33:03,250 --> 00:33:05,030 You won't. 386 00:33:05,030 --> 00:33:06,860 You will if I let go. 387 00:33:12,590 --> 00:33:14,260 Lee's late... 388 00:33:15,590 --> 00:33:17,250 Lee's way too late. 389 00:33:18,480 --> 00:33:23,640 We retreated while under fire from the enemy, so I don't think Cleo saw... 390 00:33:23,990 --> 00:33:30,230 But from afar, I saw the black Golem's lance shatter Lee's Artemis. 391 00:33:32,670 --> 00:33:34,150 How can that be...? 392 00:33:36,000 --> 00:33:39,740 I lost one of my subordinates because I let him go. 393 00:33:57,290 --> 00:33:58,430 I've made my decision. 394 00:34:06,660 --> 00:34:08,000 I'll surrender. 395 00:34:08,410 --> 00:34:13,440 Your Highness, as incompetent as I may be, I'd like to say... 396 00:34:14,150 --> 00:34:16,190 that I do not approve. 397 00:34:18,310 --> 00:34:20,530 All my subordinates still wish to fight. 398 00:34:20,860 --> 00:34:23,890 Please give us another chance. 399 00:34:29,660 --> 00:34:30,870 What are you up to? 400 00:34:31,640 --> 00:34:35,290 I received orders from Queen Sigyn to decipher the ancient language. 401 00:34:35,290 --> 00:34:38,400 This is one of the original parts of the Under Golem, right? 402 00:34:38,920 --> 00:34:42,890 Yeah, these writings were etched on the chest armor. 403 00:34:43,260 --> 00:34:45,910 I assume the ancients etched them in. 404 00:34:46,390 --> 00:34:49,620 I must say, I was surprised by this unit's capabilities. 405 00:34:49,620 --> 00:34:56,070 But I heard it's going to be demolished since it can't move anymore. It didn't even get named yet. 406 00:34:56,400 --> 00:34:58,650 Barbarians, huh? 407 00:34:59,330 --> 00:35:05,800 I was taught that both sides did cruel things during the independence war 80 years ago, but... 408 00:35:07,090 --> 00:35:11,740 I wonder if the education in Athens is more biased? 409 00:35:12,560 --> 00:35:15,920 The soldier in that unit was young... 410 00:35:17,260 --> 00:35:21,880 The girl we just buried was probably around 15 or 16— 411 00:35:21,880 --> 00:35:24,040 Stop, I don't wanna hear it! 412 00:35:25,040 --> 00:35:25,680 I'm sorry! 413 00:35:26,030 --> 00:35:27,940 Oh, no. 414 00:35:27,940 --> 00:35:30,100 Sorry, don't mind me. 415 00:35:40,160 --> 00:35:41,730 Let's switch, Erekt. 416 00:35:42,260 --> 00:35:44,870 I can't make the captain do the look out. 417 00:35:45,180 --> 00:35:47,190 Goodness Cleo... 418 00:35:47,190 --> 00:35:48,870 She abandoned her one and only job. 419 00:35:49,420 --> 00:35:51,050 Is she still blue? 420 00:35:52,940 --> 00:35:56,120 Lee and Cleo were from the same school. 421 00:35:56,760 --> 00:35:59,000 I heard Lee was an honors student 422 00:35:59,000 --> 00:36:04,510 who always dragged Cleo to class because all she did was tell fortunes. 423 00:36:06,520 --> 00:36:09,100 All because of my error... 424 00:36:09,100 --> 00:36:12,810 Captain Zess, your strategy was flawless. 425 00:36:13,130 --> 00:36:14,930 Lee is the one who made the error. 426 00:36:15,230 --> 00:36:17,190 Dying is a part of a soldier's job. 427 00:36:17,650 --> 00:36:19,980 You're being too soft on those two. 428 00:36:21,520 --> 00:36:25,490 I understand that, but I also have a two year-old daughter. 429 00:36:27,050 --> 00:36:30,670 When I picture her going out to war one day, 430 00:36:30,670 --> 00:36:33,050 I just can't help but treat them softly. 431 00:36:34,910 --> 00:36:37,640 I have always wanted to ask you... 432 00:36:37,640 --> 00:36:41,690 I understand Lee, but why did you approve of Cleo's enlistment? 433 00:36:42,020 --> 00:36:49,550 You know how most of the generals disapprove of the Artemis for being a defective Golem? 434 00:36:50,450 --> 00:36:52,170 That's rather off-topic. 435 00:36:52,860 --> 00:36:57,910 I wouldn't say it's defective, but it's more stressful to control than any other Golem. 436 00:36:58,710 --> 00:37:01,390 Erekt, how long did it take you to get used to it? 437 00:37:02,450 --> 00:37:03,780 A month, I'd say. 438 00:37:04,360 --> 00:37:06,630 Lee and Argath took two months. 439 00:37:07,010 --> 00:37:09,950 It took even me a week to get used to it. 440 00:37:09,950 --> 00:37:11,300 A week?! 441 00:37:11,300 --> 00:37:12,660 I'm impressed. 442 00:37:12,940 --> 00:37:14,060 Cleo... 443 00:37:14,920 --> 00:37:16,450 did it in a day. 444 00:37:34,830 --> 00:37:38,170 Rygart, after breakfast, can you come to the hang— 445 00:37:46,080 --> 00:37:47,230 Sorry. 446 00:37:47,790 --> 00:37:51,440 I don't think I can do anything even if I'm here. 447 00:37:53,310 --> 00:37:54,240 I'm going home. 448 00:37:58,480 --> 00:37:59,470 Good luck. 449 00:38:09,910 --> 00:38:12,140 Good bye, Rygart. 450 00:38:13,500 --> 00:38:15,460 I'm glad to have seen you again before I die. 451 00:38:17,520 --> 00:38:19,830 Cut down on the leg armor! 452 00:38:19,830 --> 00:38:22,020 You can take off the upper body armor as well. 453 00:38:22,650 --> 00:38:28,650 But General, if we take off more armor, even a normal gun could take this down. 454 00:38:28,650 --> 00:38:29,720 I don't care! 455 00:38:29,720 --> 00:38:33,830 If I don't make my Golem lighter, I can't get anywhere near the enemy! 456 00:38:34,360 --> 00:38:36,740 I won't have them control the battlefield anymore. 457 00:39:12,750 --> 00:39:15,540 Did you know Dan from work? 458 00:39:15,540 --> 00:39:17,850 Y-Yeah, something like that. 459 00:39:18,210 --> 00:39:19,580 I'm his wife. 460 00:39:20,360 --> 00:39:23,160 I just can't believe it... 461 00:39:23,540 --> 00:39:28,090 A Golem pilot's corpse isn't allowed to be shown to non-personnel. 462 00:39:28,550 --> 00:39:31,130 I feel as if he's still... 463 00:39:32,750 --> 00:39:34,720 Please take your time. 464 00:39:34,720 --> 00:39:36,490 I'm sure he'll love the company. 465 00:39:48,060 --> 00:39:51,170 Well, you can be mad at me all you want, 466 00:39:51,170 --> 00:39:55,540 but at least you're lucky enough to have a kid on the way. 467 00:39:55,540 --> 00:39:59,440 My brother and I never get any girls. 468 00:40:01,860 --> 00:40:07,380 You must feel sort of responsible since you're here. 469 00:40:10,550 --> 00:40:11,740 Responsible? 470 00:40:14,000 --> 00:40:18,510 I just came here to give my prayers to the idiot who showed up and died. 471 00:40:18,510 --> 00:40:20,610 You're just as His Highness said. 472 00:40:21,610 --> 00:40:24,640 You become dishonest with yourself when you feel hurt. 473 00:40:25,600 --> 00:40:27,650 He also told me about your father. 474 00:40:28,060 --> 00:40:31,070 He was disappointed to learn that you were an unsorcerer, 475 00:40:31,640 --> 00:40:35,410 but he had sold all of his magical devices by the next day 476 00:40:35,410 --> 00:40:39,580 and tried to show you how to work in the fields with two arms and legs. 477 00:40:42,100 --> 00:40:46,710 You always speak ill of your father, but you actually respect him. 478 00:40:47,160 --> 00:40:48,380 That's what His Highness told me. 479 00:40:48,780 --> 00:40:51,980 In any case, Dan's death isn't anyone's fault. 480 00:40:52,530 --> 00:40:54,980 Sadly, it was caused by his lack of judgment. 481 00:40:55,460 --> 00:40:56,720 Don't worry about it. 482 00:40:56,720 --> 00:40:58,690 I'm not worried about it! 483 00:40:58,690 --> 00:40:59,640 Don't make me repeat myself! 484 00:41:02,750 --> 00:41:03,870 See ya. 485 00:41:05,710 --> 00:41:06,640 Rygart. 486 00:41:07,310 --> 00:41:09,650 What do you want? I'm done here. 487 00:41:10,360 --> 00:41:12,700 I'd like you to participate in the next sortie. 488 00:41:12,700 --> 00:41:13,950 Sortie? 489 00:41:13,950 --> 00:41:16,440 Yeah, right! That has nothing to do with me. 490 00:41:16,440 --> 00:41:19,450 Even if His Highness has decided to surrender? 491 00:41:20,500 --> 00:41:23,160 Athens has proposed a peace treaty. 492 00:41:23,720 --> 00:41:26,620 The execution of the Krisnan Royal Family. 493 00:41:28,670 --> 00:41:32,220 I do feel bad for Hodr, but... 494 00:41:32,220 --> 00:41:34,430 But I...! 495 00:41:35,170 --> 00:41:40,430 Queen Sigyn believes that ancient Under Golem can still operate. 496 00:41:41,320 --> 00:41:43,430 Only you are capable of moving that. 497 00:41:44,010 --> 00:41:46,430 Please fight alongside us, Rygart. 498 00:41:47,870 --> 00:41:49,060 I... 499 00:41:51,920 --> 00:41:57,320 I was just coincidentally born in the countryside of Krisna, and I'm... 500 00:41:57,320 --> 00:42:00,320 I will not let His Highness be beheaded in Athens— 501 00:42:09,630 --> 00:42:10,580 Shut up! 502 00:42:40,370 --> 00:42:43,700 If you're going home, you should've said something to me. 503 00:42:44,470 --> 00:42:45,700 Sorry. 504 00:42:46,220 --> 00:42:48,060 Don't make that face. 505 00:42:48,680 --> 00:42:50,370 I didn't come to stop you. 506 00:42:50,850 --> 00:42:54,660 If I had known they'd be coming for the capital so quickly, 507 00:42:54,660 --> 00:42:56,460 I wouldn't have called you here. 508 00:42:57,350 --> 00:43:00,610 I thought I had more time to talk. 509 00:43:02,440 --> 00:43:04,240 Oh yeah, here. 510 00:43:04,840 --> 00:43:05,470 What's that? 511 00:43:06,680 --> 00:43:09,130 Well, a parting gift. 512 00:43:09,130 --> 00:43:10,230 Please take it. 513 00:43:10,580 --> 00:43:12,720 It's not like the money from back then. 514 00:43:12,720 --> 00:43:13,730 Back then? 515 00:43:14,620 --> 00:43:16,220 You don't remember? 516 00:43:17,060 --> 00:43:19,240 Well, it has been five years... 517 00:43:19,610 --> 00:43:24,240 You know that time you said you were going to quit school because you couldn't pay, 518 00:43:24,240 --> 00:43:28,520 and I told you that I could ask my father to do something about it? 519 00:43:28,520 --> 00:43:31,000 You got really mad. 520 00:43:31,410 --> 00:43:35,450 My dad taught me to never borrow money from a friend! 521 00:43:35,450 --> 00:43:38,160 Even if I'm being chased by loan sharks! 522 00:43:39,080 --> 00:43:40,300 Oh... 523 00:43:40,300 --> 00:43:41,660 Did I? 524 00:43:42,210 --> 00:43:43,260 That's embarrassing. 525 00:43:45,580 --> 00:43:47,760 I was ashamed for being so thoughtless, 526 00:43:48,360 --> 00:43:49,270 but it made me happy. 527 00:43:52,610 --> 00:43:54,430 Farewell, Rygart. 528 00:43:54,850 --> 00:43:55,870 Till we meet again. 529 00:44:03,060 --> 00:44:05,080 Hodr knew... 530 00:44:06,610 --> 00:44:09,780 He knew that we'd never meet again. 531 00:44:15,640 --> 00:44:16,790 I'm so happy to see you. 532 00:44:18,120 --> 00:44:20,380 He picked a fight with destiny. 533 00:44:20,380 --> 00:44:22,920 I'd say he's an admirable father. 534 00:44:23,570 --> 00:44:24,940 I couldn't fight it. 535 00:44:25,890 --> 00:44:29,370 It's the same writing as the one on the Golem's chest. 536 00:44:31,400 --> 00:44:34,680 The words the ancients went out of their way to etch... 537 00:44:37,180 --> 00:44:39,280 "Let us fight destiny." 538 00:44:43,820 --> 00:44:45,000 Rygart... 539 00:44:49,060 --> 00:44:50,340 Rygart. 540 00:44:53,580 --> 00:44:55,660 There's nothing shameful about running away. 541 00:44:56,050 --> 00:44:59,380 Some things are just out of people's hands. 542 00:45:01,080 --> 00:45:04,130 If you think you're gonna die, just run. 543 00:45:09,240 --> 00:45:11,890 What are you doing, Rygart? 544 00:45:25,920 --> 00:45:28,150 Sorry, Dad. 545 00:48:36,340 --> 00:48:41,600 If you will acknowledge the above, swear loyalty to King Krisna IX, 546 00:48:41,600 --> 00:48:47,500 and to protect the lives and wealth of the citizens all in the name of the Lævateinn, 547 00:48:47,500 --> 00:48:48,860 step forward. 548 00:48:49,660 --> 00:48:55,880 Secondary Heavy-Knight number 1728, Rygart Arrow. 549 00:48:59,280 --> 00:49:03,650 Protect Krisna under General Baldr as the primary pilot 550 00:49:03,650 --> 00:49:09,160 and secondary person in charge of the Under Golem. 551 00:49:09,640 --> 00:49:13,460 Kneel and accept the Lævateinn as proof of a heavy knight. 552 00:49:16,090 --> 00:49:18,180 Hey, get on your knees. 553 00:49:18,510 --> 00:49:20,050 No, it's fine. 554 00:49:25,150 --> 00:49:26,200 Give it to me. 555 00:49:27,230 --> 00:49:29,070 But, the ritual's... 556 00:49:46,610 --> 00:49:47,850 You're... 557 00:49:48,890 --> 00:49:49,980 an idiot. 558 00:49:53,460 --> 00:49:55,340 I know, stupid. 559 00:50:02,240 --> 00:50:04,140 Hey, hey, hey... 560 00:50:04,140 --> 00:50:07,000 Can he fight with something that heavy? 561 00:50:07,460 --> 00:50:10,230 It's totally mysterious as to why he can even walk. 562 00:50:10,810 --> 00:50:14,980 The Under Golem shall receive the name Delphing. 563 00:50:18,460 --> 00:50:19,240 Zess... 564 00:50:20,830 --> 00:50:23,680 I'm going to protect Hodr's kingdom. 565 00:50:32,280 --> 00:50:34,240 He's a baby Giant Eagle Owl. 566 00:50:34,240 --> 00:50:36,690 Sorry, do you mind if I stand on your shoulders? 567 00:50:36,690 --> 00:50:40,450 Goodness, you don't even know the name of your own kingdom's prince? 568 00:50:47,770 --> 00:50:49,640 Rygart! 569 00:50:49,640 --> 00:50:51,350 Zess! 570 00:50:56,580 --> 00:51:00,090 That black Golem's... going to kill me. 571 00:04:16,650 --> 00:04:22,650 Book Two The Split Path 572 00:50:30,250 --> 00:50:31,750 Preview 573 00:50:53,060 --> 00:50:56,150 Book Three A Scar made by an Assassin's Dagger 574 00:50:53,060 --> 00:50:56,230 A 575 00:02:36,850 --> 00:02:43,670 Tokubetsu na Mono wa 576 00:02:43,490 --> 00:02:50,510 Nani mo Nai Kedo 577 00:02:50,670 --> 00:02:57,430 Sono Te ni Tsukamu ni wa 578 00:02:57,540 --> 00:03:04,120 Juubun Sugiru Ai o 579 00:03:04,290 --> 00:03:11,460 Shinjiru Mono o 580 00:03:10,970 --> 00:03:18,130 Motte Iru Mono wa 581 00:03:17,880 --> 00:03:25,410 Yuruginai Ai no Tame ni 582 00:03:24,820 --> 00:03:33,670 Tsuranuku Omoi o 583 00:03:34,520 --> 00:03:42,030 Unmei ni Tachimukaeru Nara 584 00:03:41,560 --> 00:03:51,710 Kono Subete Kakeru Omoi de Yuku 585 00:02:36,850 --> 00:02:43,670 This world has 586 00:02:43,490 --> 00:02:50,510 nothing worth noting 587 00:02:50,670 --> 00:02:57,430 But we have plenty of love 588 00:02:57,540 --> 00:03:04,120 on our hands 589 00:03:04,290 --> 00:03:11,460 Those who 590 00:03:10,970 --> 00:03:18,130 have faith 591 00:03:17,880 --> 00:03:25,410 will act on behalf 592 00:03:24,820 --> 00:03:33,670 of their unwavering love 593 00:03:34,520 --> 00:03:42,030 If I could fight destiny, 594 00:03:41,560 --> 00:03:51,710 I'd act on all of my feelings 595 00:46:04,940 --> 00:46:09,710 Korekara no Sekai ni wa Dare mo Inai 596 00:46:10,260 --> 00:46:14,940 Koe Dake o Senaka ni Kanjite 597 00:46:15,400 --> 00:46:20,060 Miwataseba Daichi ni Saku Hito no Negai 598 00:46:20,570 --> 00:46:25,320 Fumitsubusu Mono o Sagase 599 00:46:25,780 --> 00:46:32,980 Mamorenai Yakusoku Dake wa Shinai Keshite 600 00:46:33,270 --> 00:46:38,910 Hokori Takaki Yume Kagayaki Korosanu Youni 601 00:46:38,910 --> 00:46:49,410 Kakaeru Kodoku no Tsuyosa Inochigake no Mirai 602 00:46:49,640 --> 00:46:53,860 Furimukazu ni Susumu Beki da to 603 00:46:54,160 --> 00:46:59,720 Kimi ga Yubi Sashita Kanatae to 604 00:47:00,090 --> 00:47:04,260 Hashiridashite Kigatsuitanda 605 00:47:04,440 --> 00:47:09,690 Omoi wa Tsunagaru Tabi Kieru 606 00:47:10,040 --> 00:47:23,280 Futatabi Aeru Hi no Tame ni Ima o Ikiru yo 607 00:47:25,770 --> 00:47:35,750 Dare mo Inai Kaze no Naka Hitori de Samayou Toride 608 00:47:36,170 --> 00:47:48,750 Dare ka Ite mo Onaji Koto Samayou Basho wa Majiwaranai 609 00:47:48,990 --> 00:47:53,240 Furimukazu ni Susumu Beki da to 610 00:47:53,510 --> 00:47:59,070 Kimi ga Yubi Sashita Kanatae to 611 00:47:59,410 --> 00:48:03,560 Hashiridashite Kigatsuitanda 612 00:48:03,830 --> 00:48:09,060 Omoi wa Tsunagaru Tabi Kieru 613 00:48:09,350 --> 00:48:21,490 Futatabi Aeru Hi no Tame ni Ima o Ikiru yo 614 00:48:22,010 --> 00:48:27,600 ALIVE SERIOUS AGE 615 00:46:04,940 --> 00:46:09,710 There is no one in the future 616 00:46:10,260 --> 00:46:14,940 Hearing voices only from behind, 617 00:46:15,400 --> 00:46:20,060 I look up to see wishes blooming in the land 618 00:46:20,570 --> 00:46:25,320 I seek out the ones who try to stomp on them 619 00:46:25,780 --> 00:46:32,980 because I never make promises I cannot keep 620 00:46:33,270 --> 00:46:38,910 They're proud dreams, so I'll make them shine brighter 621 00:46:38,910 --> 00:46:49,410 while bearing lonely strength for the irreplaceable future 622 00:46:49,640 --> 00:46:53,860 "Don't just turn around and move forward" 623 00:46:54,160 --> 00:46:59,720 You pointed me toward the horizon I needed to follow 624 00:47:00,090 --> 00:47:04,260 I began to run and noticed too late 625 00:47:04,440 --> 00:47:09,690 that feelings die when they connect 626 00:47:10,040 --> 00:47:23,280 I will live in the present for we may meet in the future 627 00:47:25,770 --> 00:47:35,750 Wind blows with no one in sight, and I wander lost in this stronghold 628 00:47:36,170 --> 00:47:48,750 Even if there were others, I still wouldn't wander into their wandering 629 00:47:48,990 --> 00:47:53,240 "Don't just turn around and move forward" 630 00:47:53,510 --> 00:47:59,070 You pointed me toward the horizon I needed to follow 631 00:47:59,410 --> 00:48:03,560 I began to run and noticed too late 632 00:48:03,830 --> 00:48:09,060 that feelings die when they connect 633 00:48:09,350 --> 00:48:21,490 I will live in the present for we may meet in the future 634 00:48:22,010 --> 00:48:27,600 Alive in this serious age 635 00:50:26,100 --> 00:50:28,100 45527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.