All language subtitles for ako.1965.720p.bluray.x264-bipolar_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,543 --> 00:00:04,339 AKO 16 YEARS OLD JAPANESE 2 00:00:04,506 --> 00:00:07,676 Directed by HIROSHI TESHIGAHARA 3 00:03:31,254 --> 00:03:34,424 At my age, even if you fall in love, 4 00:03:34,591 --> 00:03:37,093 you can't think of getting married. 5 00:03:37,260 --> 00:03:39,053 I like you. 6 00:03:40,013 --> 00:03:43,308 You can be a Self-Defense Forces junior cadet until 17. 7 00:03:46,019 --> 00:03:49,063 It's okay. Let's do that. 8 00:03:50,857 --> 00:03:54,736 After that, I want to work at a regular airline. I like planes. 9 00:03:56,821 --> 00:03:59,407 I 'd like to ride in it. 10 00:04:00,575 --> 00:04:03,077 How beautiful. 11 00:04:05,413 --> 00:04:06,706 Where should we go? 12 00:04:07,498 --> 00:04:09,250 I can't go alone with you. 13 00:04:09,834 --> 00:04:12,086 My sister's very strict about that. 14 00:04:12,253 --> 00:04:13,713 Why? 15 00:04:13,880 --> 00:04:16,925 I guess she had some kind of experience. 16 00:04:19,844 --> 00:04:23,681 - What kind of experience? - I don't know. 17 00:04:27,727 --> 00:04:32,148 Then what if some friends come with us? 18 00:04:32,315 --> 00:04:35,526 - Friends? - Yeah, a couple friends. 19 00:04:36,319 --> 00:04:39,614 Okay? Then it's fine, right? 20 00:04:41,532 --> 00:04:43,701 Married couples and marriage... 21 00:04:43,868 --> 00:04:46,329 Looking at my father and mother, 22 00:04:46,496 --> 00:04:50,583 I get a vague idea how I might be at their age. 23 00:04:50,750 --> 00:04:52,001 Sounds boring. 24 00:04:52,168 --> 00:04:55,254 So I don't see married life as something terribly beautiful. 25 00:04:55,421 --> 00:04:57,465 How to put it? 26 00:04:57,840 --> 00:05:02,303 He's younger, but he's experienced, and now he's quit school. 27 00:05:23,700 --> 00:05:27,286 You're mean! Let's stop talking about boyfriends. 28 00:05:27,412 --> 00:05:29,080 It's horrible! 29 00:05:32,542 --> 00:05:34,002 Really? 30 00:05:36,504 --> 00:05:40,008 If so, then I'll lend you my car. 31 00:05:42,135 --> 00:05:45,972 I like girls with long legs. 32 00:05:46,097 --> 00:05:48,016 Legs this long. 33 00:05:48,141 --> 00:05:52,645 Why? I want to fool around with a sexy girl. 34 00:05:57,608 --> 00:06:00,069 - No, soon it'll - - You're terrible! 35 00:06:01,446 --> 00:06:04,157 No! I don't! 36 00:06:13,041 --> 00:06:16,252 - Oh, boy! - She's blushing. 37 00:06:19,547 --> 00:06:23,760 A half over here. Let me borrow this. 38 00:06:57,085 --> 00:07:00,755 People catch snakes because snakes like sake. 39 00:07:00,922 --> 00:07:05,176 And they're always cold, so they keep sake chilled. 40 00:07:05,343 --> 00:07:10,098 I heard snakes are useless that way. 41 00:07:10,264 --> 00:07:13,101 Girls don't eat a whole lot, but they're scary. 42 00:07:13,267 --> 00:07:16,270 They fight over sweet rolls and strawberries. 43 00:07:54,308 --> 00:07:55,935 How's Shi-chan? 44 00:07:56,102 --> 00:07:59,730 - She quit her job. She's getting married. - She was really nice. 45 00:08:01,899 --> 00:08:05,319 - Are these plastic flowers? - They look so real. 46 00:08:05,486 --> 00:08:08,197 We've been writing for four years. He lives in Aomori. 47 00:08:08,364 --> 00:08:11,993 He has a good personality, but he's not very tall. 48 00:08:19,292 --> 00:08:24,255 Morning dreams are prophetic. Night dreams are the opposite of the truth. 49 00:08:24,422 --> 00:08:26,966 I want' to see the sequel to my dreams. 50 00:08:27,133 --> 00:08:30,469 NUMBER OF ACCIDENTS 51 00:08:45,902 --> 00:08:51,032 Just as there are happy mornings 52 00:08:54,452 --> 00:08:56,370 Sometimes there are sad, sad nights 53 00:08:56,537 --> 00:08:59,290 I lent you 20 yen the other day, right? 54 00:09:01,709 --> 00:09:05,546 Guys, empty your pockets. Let's see how much we've got. 55 00:09:05,713 --> 00:09:10,218 Let's hold hands on a night like this 56 00:09:23,731 --> 00:09:27,568 - How much did we blow? - 360 yen on the three curry rice, 57 00:09:27,735 --> 00:09:30,571 six colas were 240, 58 00:09:30,738 --> 00:09:33,991 and popcorn was 120 - 720 yen altogether. 59 00:09:35,076 --> 00:09:37,745 So we've only got 1,280 yen left. 60 00:09:37,912 --> 00:09:40,539 We're just about broke. 61 00:09:57,348 --> 00:09:59,267 So where are we going? 62 00:10:01,060 --> 00:10:03,437 Well, where should we go? 63 00:10:05,064 --> 00:10:08,484 - Where are we heading? - That way. 64 00:10:08,651 --> 00:10:11,654 I don't like this. It's our only day off. 65 00:10:11,821 --> 00:10:15,950 Right, we're out for a drive. Let's have as much fun as we can. 66 00:11:24,685 --> 00:11:27,605 - Stop that. - What are you doing? 67 00:11:27,772 --> 00:11:29,607 She wants it. 68 00:11:30,816 --> 00:11:32,526 Stop it. 69 00:11:45,539 --> 00:11:47,666 Where are we going? 70 00:11:48,042 --> 00:11:50,127 Don't worry. 71 00:11:50,294 --> 00:11:52,546 You don't even know, do you? 72 00:11:53,339 --> 00:11:56,300 Of course not. We don't have a map. 73 00:11:56,634 --> 00:11:58,386 You really don't know? 74 00:11:59,595 --> 00:12:02,973 Anywhere's okay, as long as it's far away. 75 00:12:43,639 --> 00:12:46,976 Even my mother doesn't do housework. 76 00:12:48,436 --> 00:12:51,188 I liked him, so I was happy. 77 00:12:51,355 --> 00:12:53,607 You'll find out when you live together. 78 00:12:53,774 --> 00:12:56,527 - When you fall in love - - So you are in love. 79 00:12:56,694 --> 00:13:00,698 Love makes you aware of disliking or disconnecting... 80 00:13:00,865 --> 00:13:02,616 That's right. 81 00:13:03,784 --> 00:13:05,995 He and I just sort of left. 82 00:13:14,128 --> 00:13:16,547 Sex is like God. 83 00:13:16,714 --> 00:13:20,301 After all, from the moment you're born, you're all alone. 84 00:13:22,511 --> 00:13:24,972 I have to push myself harder. 85 00:13:31,645 --> 00:13:36,317 I even show the sword's blade penetrating flesh. 86 00:13:37,985 --> 00:13:40,488 That's why my manga are for adults. 87 00:13:41,822 --> 00:13:44,158 The tough part is the ending. 88 00:13:44,325 --> 00:13:48,454 All my manga have been turned down because they had weak endings. 89 00:13:49,288 --> 00:13:53,334 It would be a blast if we could drive for two or three days. 90 00:13:54,001 --> 00:13:57,004 Let's go where we can see the ocean. 91 00:13:58,923 --> 00:14:01,050 I think we're near the ocean. 92 00:14:01,717 --> 00:14:03,761 I'd like to go someplace high up. 93 00:14:03,928 --> 00:14:05,679 There's a mountain too. 94 00:14:13,187 --> 00:14:14,897 I got dressed in bed. 95 00:14:15,064 --> 00:14:17,358 I had a great dream this morning. 96 00:14:18,776 --> 00:14:20,528 I was holding a washbowl - 97 00:14:21,320 --> 00:14:23,364 What kind of dream? 98 00:14:26,492 --> 00:14:31,080 I don't remember, but I wanted to go back to sleep and keep dreaming. 99 00:14:32,915 --> 00:14:35,709 That's a second helping you're having. 100 00:14:41,590 --> 00:14:43,926 You paid 100 yen for that, right? 101 00:14:53,477 --> 00:14:56,146 That's so irresponsible! 102 00:14:57,898 --> 00:15:00,234 Where's the dustpan? 103 00:15:00,401 --> 00:15:02,278 And the broom? 104 00:16:28,781 --> 00:16:31,200 Isn't that the ocean there? 105 00:16:31,367 --> 00:16:32,993 There's a lighthouse. 106 00:16:33,160 --> 00:16:34,953 I love the night sea. 107 00:16:35,120 --> 00:16:37,498 I can't see anything. It's pitch-black. 108 00:16:37,665 --> 00:16:40,042 - We'll catch some fish. - Funny. 109 00:16:40,209 --> 00:16:45,214 The light blinks at fixed intervals and tells you the lighthouse's location. 110 00:16:45,381 --> 00:16:47,341 How long's the interval? 111 00:16:47,508 --> 00:16:52,429 One, two, three, four, five... 112 00:16:52,596 --> 00:16:54,640 about six seconds. 113 00:16:54,807 --> 00:16:57,393 Then it's in San Francisco! 114 00:26:24,876 --> 00:26:28,505 Damn! I'm so sleepy! 115 00:27:18,263 --> 00:27:20,598 I'm too scared to sleep. 116 00:27:39,993 --> 00:27:42,454 I 'm awake, but I feel like I'm dreaming. 117 00:27:43,663 --> 00:27:46,249 I want this dream to go on... 118 00:27:47,334 --> 00:27:50,628 because night dreams are the opposite of the truth. 9324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.