All language subtitles for Wakefield S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,760 --> 00:00:59,800 Shh! 2 00:02:25,280 --> 00:02:27,920 Doesn't she look wonderful? Yes. 3 00:04:54,080 --> 00:04:57,039 ♪ Boom boom ♪ Skipping to the party 4 00:04:57,040 --> 00:04:59,519 ♪ Boom boom ♪ Calling everybody 5 00:04:59,520 --> 00:05:01,959 ♪ Boom boom ♪ Come and move your body 6 00:05:01,960 --> 00:05:04,439 ♪ Boom boom ♪ Yeah, come and do the boom boom 7 00:05:04,440 --> 00:05:06,599 ♪ Boom boom ♪ Skipping to the party 8 00:05:06,600 --> 00:05:09,319 ♪ Boom boom ♪ Calling everybody 9 00:05:09,320 --> 00:05:11,559 ♪ Boom boom ♪ Come and move your body 10 00:05:11,560 --> 00:05:14,360 ♪ Boom boom ♪ Yeah, come and do the boom boom 11 00:05:24,080 --> 00:05:25,599 ♪ Boom boom! ♪ 12 00:05:25,600 --> 00:05:27,680 Excellent! Excellent! 13 00:05:30,280 --> 00:05:32,839 Oh, God, I can't face Reni. 14 00:05:32,840 --> 00:05:35,159 I totally messed that middle bit up. 15 00:05:35,160 --> 00:05:36,679 Yeah, you and me both. 16 00:05:36,680 --> 00:05:38,239 You didn't get a step wrong. 17 00:05:38,240 --> 00:05:39,799 Yeah, well, I think I did. 18 00:05:39,800 --> 00:05:41,359 Not from where I was standing. 19 00:05:41,360 --> 00:05:43,279 Knew you'd be a hot dancer. 20 00:05:43,280 --> 00:05:45,439 Underselling yourself, as usual. 21 00:05:45,440 --> 00:05:47,079 Don't you start. Sorry. 22 00:05:47,080 --> 00:05:49,759 You've been hanging around my family too long. 23 00:05:49,760 --> 00:05:51,999 I feel a bit like a naughty schoolgirl in here. 24 00:05:53,280 --> 00:05:54,959 You smashed it, guys! 25 00:05:54,960 --> 00:05:56,440 Thank you. Mwah! 26 00:05:57,480 --> 00:05:59,200 Thank you. 27 00:06:00,400 --> 00:06:02,199 I think we got it right. 28 00:06:02,200 --> 00:06:05,119 Yeah. Yeah, I think we did. 29 00:06:05,120 --> 00:06:07,079 You wanna do it again? 30 00:06:07,080 --> 00:06:08,159 Sure. Yeah. 31 00:06:08,160 --> 00:06:09,559 Renuka? 32 00:06:09,560 --> 00:06:10,999 Oh, not too much of that, OK? 33 00:06:11,000 --> 00:06:13,160 Mmm. Mm-hm-hm. I mean it! 34 00:06:17,120 --> 00:06:18,400 Come on. 35 00:06:37,000 --> 00:06:38,480 Bring it in, Dad. 36 00:06:39,640 --> 00:06:41,679 Ah, my son! 37 00:07:04,520 --> 00:07:06,759 Why do you feel you have to sell this to me? 38 00:07:06,760 --> 00:07:10,319 Because, Rajah, you don't know Jesus. 39 00:07:10,320 --> 00:07:12,959 Look, I have my own relationship with God. 40 00:07:12,960 --> 00:07:16,919 If I want to talk to Jesus, I just pick up the phone. 41 00:07:16,920 --> 00:07:19,240 Please, please, don't talk nonsense. 42 00:07:38,880 --> 00:07:40,600 Let's go. 43 00:07:41,840 --> 00:07:43,519 Men do it too. 44 00:07:43,520 --> 00:07:47,359 It's fun and it keeps you super fit. 45 00:07:47,360 --> 00:07:50,359 Alright, well, uh, I'll take your word for it. 46 00:07:50,360 --> 00:07:53,599 Oh, come on, where's your sense of adventure? 47 00:07:53,600 --> 00:07:56,160 It doesn't extend to pole dancing. 48 00:07:58,400 --> 00:08:00,840 Unless I find a mankini in the right colour. 49 00:08:01,840 --> 00:08:03,440 Now that I'd pay to see. 50 00:08:07,560 --> 00:08:09,639 This food is really good. 51 00:08:09,640 --> 00:08:11,559 Here, have some naan. 52 00:08:11,560 --> 00:08:12,999 No, good, good. 53 00:08:13,000 --> 00:08:16,519 You know this chef is moonlighting here from his job in Bilco. 54 00:08:16,520 --> 00:08:19,999 Bilco? That's like the Badlands. 55 00:08:20,000 --> 00:08:22,079 There's nothing bad about him, I tell you. 56 00:08:22,080 --> 00:08:24,639 Do you know how hard it is to find a decent vegetarian chef 57 00:08:24,640 --> 00:08:26,639 in this country? 58 00:08:26,640 --> 00:08:27,640 In fact, uh... 59 00:08:27,641 --> 00:08:29,999 ..Pallavi tracked him down. 60 00:08:30,000 --> 00:08:33,719 Now there's a woman who really knows her food. 61 00:08:33,720 --> 00:08:35,559 You know, Renuka told me 62 00:08:35,560 --> 00:08:38,239 that her husband passed away year before last. 63 00:08:38,240 --> 00:08:39,240 Sadly. 64 00:08:43,680 --> 00:08:45,159 Your turn to babysit Mum. 65 00:08:45,160 --> 00:08:48,799 Oh! Leave her, Sanchi. Leave her. We can't, Dad. She's... 66 00:08:48,800 --> 00:08:51,759 I agree. Let Jeshna be Jeshna. 67 00:08:51,760 --> 00:08:53,759 People have to manage themselves. OK. 68 00:08:53,760 --> 00:08:56,240 Yeah, we promised Reni that we'd keep an eye on her. 69 00:08:59,080 --> 00:09:01,039 What do you think? 70 00:09:01,040 --> 00:09:02,519 Of what? 71 00:09:02,520 --> 00:09:03,920 My chances? 72 00:09:06,880 --> 00:09:08,559 I'm not getting involved. 73 00:09:08,560 --> 00:09:11,159 Nik, you must. You are my wing man. 74 00:09:11,160 --> 00:09:12,479 Oh, God. 75 00:09:12,480 --> 00:09:13,999 You don't need one. 76 00:09:14,000 --> 00:09:16,119 He's right. You don't. 77 00:09:16,120 --> 00:09:18,720 Just give the girl a clear signal. 78 00:09:25,040 --> 00:09:27,520 How long is it since you've been to India? 79 00:09:29,360 --> 00:09:32,919 There are so many Gods and all of them have... 80 00:09:32,920 --> 00:09:36,559 No, no. That's where you are mistaken, Gita. 81 00:09:36,560 --> 00:09:39,759 There is only one God. 82 00:09:39,760 --> 00:09:42,360 One Jesus Christ. Mum? 83 00:09:44,760 --> 00:09:46,959 Gita was admiring my cross 84 00:09:46,960 --> 00:09:49,799 and I was just telling her about... 85 00:09:49,800 --> 00:09:51,839 Um, excuse us? 86 00:09:51,840 --> 00:09:53,520 Yeah, sure. 87 00:09:54,760 --> 00:09:56,200 We talked about this. 88 00:09:58,240 --> 00:09:59,599 What have you done? 89 00:09:59,600 --> 00:10:01,719 What have you done?! 90 00:10:01,720 --> 00:10:05,920 Gita was admiring my cross and I was telling her... 91 00:10:06,960 --> 00:10:08,520 Uh, excuse us? 92 00:10:10,760 --> 00:10:12,280 We talked about this. 93 00:10:13,840 --> 00:10:16,640 Come on, let's get you some food. 94 00:10:19,480 --> 00:10:22,359 Cheese! 95 00:10:22,360 --> 00:10:24,400 OK, OK, one more, one more. 96 00:10:27,320 --> 00:10:28,439 Cheese! 97 00:10:28,440 --> 00:10:30,519 Ooh! 98 00:10:30,520 --> 00:10:32,199 Think you've had enough. Mm? 99 00:10:32,200 --> 00:10:34,079 No, no. No more for me, thanks. 100 00:10:34,080 --> 00:10:35,679 One more won't hurt. 101 00:10:35,680 --> 00:10:37,799 Yeah, but my sister will if I stuff up my speech. 102 00:10:41,240 --> 00:10:43,080 Doesn't make sense. 103 00:10:45,120 --> 00:10:46,680 What? You. 104 00:10:47,720 --> 00:10:49,280 Why you're on your own. 105 00:10:50,960 --> 00:10:52,439 I'm OK with it. 106 00:10:52,440 --> 00:10:54,279 Well, you shouldn't be. 107 00:10:54,280 --> 00:10:57,479 You deserve to be happy. 108 00:10:57,480 --> 00:11:00,039 The pursuit of happiness is a trap. 109 00:11:00,040 --> 00:11:01,999 What? Says who? My dad. 110 00:11:02,000 --> 00:11:05,679 Well, I bet he won't say that if he gets into Pallavi's pants. 111 00:11:09,080 --> 00:11:10,559 I mean it, Nik. 112 00:11:10,560 --> 00:11:12,639 You deserve to be happy. 113 00:11:12,640 --> 00:11:15,159 You're a good person. I'm just a person. 114 00:11:15,160 --> 00:11:18,079 No, you're a good person. 115 00:11:18,080 --> 00:11:20,839 Look at what you do. 116 00:11:20,840 --> 00:11:23,000 How close you are to your family. 117 00:11:25,440 --> 00:11:28,000 I want you to repeat after me. 118 00:11:29,200 --> 00:11:31,760 "I am a good person." 119 00:11:34,400 --> 00:11:35,959 Come on. 120 00:11:35,960 --> 00:11:38,720 "I am a good person." 121 00:11:39,880 --> 00:11:41,639 Come on. 122 00:11:41,640 --> 00:11:44,320 "I am a good person." 123 00:11:47,640 --> 00:11:49,999 "I am a good person." 124 00:11:50,000 --> 00:11:51,599 You know what? 125 00:11:51,600 --> 00:11:53,639 No. I'm not gonna do that. 126 00:11:53,640 --> 00:11:55,519 Yes, you are. Come on, let's hear it. 127 00:11:55,520 --> 00:11:57,080 I said no. 128 00:11:58,080 --> 00:11:59,159 OK. 129 00:11:59,160 --> 00:12:03,040 Fine. Just... leave it. 130 00:12:10,720 --> 00:12:12,719 Sounds pretty weird. Come on! 131 00:12:12,720 --> 00:12:14,999 This was straight from the astrologist. 132 00:12:15,000 --> 00:12:18,640 As of today, the 19th, it's risk adverse. 133 00:12:44,120 --> 00:12:46,519 Ayaan refuses to dance. 134 00:12:46,520 --> 00:12:48,280 I wish he'd loosen up. 135 00:12:52,200 --> 00:12:54,679 Do you think he was trying to follow you and Reni? 136 00:12:54,680 --> 00:12:56,160 Who? 137 00:12:57,160 --> 00:12:58,640 Dilshan. 138 00:13:00,560 --> 00:13:02,199 Uh, follow us where? 139 00:13:02,200 --> 00:13:03,719 To school. 140 00:13:03,720 --> 00:13:06,079 Nik, I don't understand. What are you... 141 00:13:06,080 --> 00:13:07,639 What are you talking about? 142 00:13:07,640 --> 00:13:09,279 He used to put his little feet 143 00:13:09,280 --> 00:13:12,040 in my oversized school shoes, right? 144 00:13:13,080 --> 00:13:15,159 Yep. 145 00:13:15,160 --> 00:13:20,519 And Reni told me he used to cry when we left for school each day. 146 00:13:24,160 --> 00:13:25,160 Yes. 147 00:13:26,360 --> 00:13:28,359 But why are you bringing this up now? 148 00:13:28,360 --> 00:13:29,839 What are you doing? 149 00:13:29,840 --> 00:13:31,839 I'm trying to get things straight. 150 00:13:31,840 --> 00:13:33,480 Now? Today? 151 00:13:34,560 --> 00:13:37,479 Maybe he was trying to follow you to school that day 152 00:13:37,480 --> 00:13:39,479 and that's how he fell in. 153 00:13:39,480 --> 00:13:41,480 Fell in? Fell in where? 154 00:13:42,480 --> 00:13:43,880 The river. 155 00:13:45,360 --> 00:13:46,400 I don't... 156 00:13:47,600 --> 00:13:49,400 Dilshan drowned in the bath. 157 00:13:56,800 --> 00:13:58,520 Nik, you knew this. 158 00:13:59,880 --> 00:14:01,799 No. 159 00:14:01,800 --> 00:14:03,279 I didn't. 160 00:14:03,280 --> 00:14:04,759 But how would you... 161 00:14:04,760 --> 00:14:06,399 Why would... why would you think... 162 00:14:06,400 --> 00:14:07,879 I don't know. 163 00:14:07,880 --> 00:14:10,160 I-I don't... I don't... know. 164 00:14:12,560 --> 00:14:14,639 So... Nik. 165 00:14:14,640 --> 00:14:16,280 What happened? Please. 166 00:14:17,760 --> 00:14:19,240 Where was Mum? 167 00:14:21,520 --> 00:14:23,119 Where was Mum? 168 00:14:23,120 --> 00:14:25,360 Please, just don't do this now... Don't do what? 169 00:14:27,600 --> 00:14:29,839 Dance with me, my beautiful wife. 170 00:14:29,840 --> 00:14:33,080 Come on, babe. It's our day. Come and dance. 171 00:14:50,400 --> 00:14:51,880 You playing hard to get? 172 00:14:53,400 --> 00:14:54,879 Uh, n-no. 173 00:14:54,880 --> 00:14:56,359 Then what was all that about? 174 00:14:56,360 --> 00:14:59,439 Look, uh, nothing. Look... 175 00:14:59,440 --> 00:15:01,999 Reni said you were single. What? 176 00:15:02,000 --> 00:15:04,559 What do you actually want, Nik? 177 00:15:04,560 --> 00:15:06,040 Where's all this going? 178 00:15:07,440 --> 00:15:10,559 Georgi, uh, I'm sorry, I can't... 179 00:15:10,560 --> 00:15:12,079 Just let it go. 180 00:15:12,080 --> 00:15:15,959 Whatever it is that's stopping you from getting what you want. 181 00:15:15,960 --> 00:15:17,720 What is it you think I want? 182 00:15:21,640 --> 00:15:23,480 You want to pole dance. 183 00:15:36,640 --> 00:15:38,120 Nik? 184 00:15:39,280 --> 00:15:41,079 Bro, can you lighten up? 185 00:15:41,080 --> 00:15:42,959 You're upsetting Reni. She'll be fine... 186 00:15:42,960 --> 00:15:44,879 I don't want that for her today. 187 00:15:44,880 --> 00:15:46,359 OK? 188 00:15:46,360 --> 00:15:48,240 Yeah. Thanks, bro. 189 00:15:55,280 --> 00:15:57,600 Ah, here is my wing man. 190 00:15:58,720 --> 00:16:02,559 Such a happy day. Oh, Nikhil, such a happy day. 191 00:16:02,560 --> 00:16:05,039 Now, listen, why don't you call Georgi a taxi 192 00:16:05,040 --> 00:16:06,919 and make sure she gets home safely? 193 00:16:06,920 --> 00:16:08,279 Because she's not my responsibility. 194 00:16:08,280 --> 00:16:10,519 No, but you've spent the best part of the day with her. 195 00:16:10,520 --> 00:16:12,559 It's a nice thing to do, no? 196 00:16:12,560 --> 00:16:14,279 Listen, come and meet Pallavi. I want you to... 197 00:16:14,280 --> 00:16:15,719 No. 198 00:16:15,720 --> 00:16:17,759 What? 199 00:16:17,760 --> 00:16:19,279 Dad, um... 200 00:16:19,280 --> 00:16:21,280 ..I need to ask you something. 201 00:16:23,880 --> 00:16:27,039 I've always thought that I was at school the day Dilshan died... 202 00:16:27,040 --> 00:16:29,279 Wait, wait, wait, wait, wait. Where are you going with this? 203 00:16:29,280 --> 00:16:31,360 But Reni told me I was at home. 204 00:16:32,360 --> 00:16:35,599 That I was sick. You were sick. You had asthma. 205 00:16:35,600 --> 00:16:37,759 But, Nikhil, this is not the time to talk about it. 206 00:16:37,760 --> 00:16:39,239 Why did you lie? 207 00:16:39,240 --> 00:16:40,919 Lie? 208 00:16:40,920 --> 00:16:43,919 You let me believe that I was at school, 209 00:16:43,920 --> 00:16:45,839 that he drowned in a river. 210 00:16:45,840 --> 00:16:48,039 Nikhil, I have never lied to you. 211 00:16:48,040 --> 00:16:50,479 We didn't know what you thought or didn't think... 212 00:16:50,480 --> 00:16:51,919 No, no, no... ..what you knew... 213 00:16:51,920 --> 00:16:53,959 You knew what I thought. 214 00:16:53,960 --> 00:16:55,999 Why didn't you set me straight? 215 00:16:56,000 --> 00:16:58,160 What difference does this make now? Please. 216 00:16:59,560 --> 00:17:03,039 Well, the difference is I was at home when Dilshan died. 217 00:17:03,040 --> 00:17:04,639 Why are you doing this? 218 00:17:04,640 --> 00:17:08,199 Because something doesn't feel right. It's your sister's wedding day. 219 00:17:08,200 --> 00:17:09,999 What did you say to Georgi? 220 00:17:10,000 --> 00:17:11,479 Nothing. 221 00:17:11,480 --> 00:17:12,639 Look at her. 222 00:17:12,640 --> 00:17:14,160 I'm really trying here. 223 00:17:15,520 --> 00:17:16,999 No, don't do... Reni, I... 224 00:17:17,000 --> 00:17:18,959 She's my best friend. Nikhil... 225 00:17:18,960 --> 00:17:20,919 She's had too much to drink. 226 00:17:20,920 --> 00:17:23,119 Nikhil will put her in a taxi and send her home, OK? 227 00:17:23,120 --> 00:17:25,479 No, Dad, it's not my responsibility. Georgi's not going anywhere. 228 00:17:25,480 --> 00:17:26,999 Stop it! 229 00:17:27,000 --> 00:17:28,639 Both of you. 230 00:17:28,640 --> 00:17:29,640 Enough. 231 00:17:34,000 --> 00:17:35,439 Sorry, Pallavi. 232 00:17:35,440 --> 00:17:36,919 Ah, kids. 233 00:17:36,920 --> 00:17:38,759 What can you do? What can you do? 234 00:17:43,680 --> 00:17:45,959 ♪ Wear beat down eyes sunk in smoke dried face 235 00:17:45,960 --> 00:17:48,639 ♪ So resigned to what their fate is 236 00:17:48,640 --> 00:17:50,639 ♪ But not us ♪ No, never 237 00:17:50,640 --> 00:17:52,599 ♪ No not us ♪ No, never 238 00:17:52,600 --> 00:17:54,279 ♪ We are far too young and... ♪ 239 00:17:56,120 --> 00:17:57,479 Hey! 240 00:17:57,480 --> 00:17:59,679 One, it's inappropriate, 241 00:17:59,680 --> 00:18:02,159 and two, it's getting repetitive. 242 00:18:02,160 --> 00:18:04,959 Change it, or turn it down! 243 00:18:04,960 --> 00:18:06,920 Nik. Nik! What are you doing? 244 00:18:07,920 --> 00:18:10,879 You know, I always thought that he fell in the river. 245 00:18:10,880 --> 00:18:12,519 Oh, God. Why didn't they tell me? 246 00:18:12,520 --> 00:18:14,559 Maybe they thought you knew. Reni and I knew. 247 00:18:14,560 --> 00:18:16,039 No, I just asked him, and he shut me down. 248 00:18:16,040 --> 00:18:17,040 Nik, please. 249 00:18:17,041 --> 00:18:18,519 How can I not come to the conclusion 250 00:18:18,520 --> 00:18:20,720 that something bad happened, and I saw it? 251 00:18:22,280 --> 00:18:24,319 Something bad did happen. 252 00:18:24,320 --> 00:18:27,519 Mum left our little brother in the bath and he drowned. 253 00:18:27,520 --> 00:18:29,039 She was so fucked up by what she did, 254 00:18:29,040 --> 00:18:30,520 she didn't want to live anymore. 255 00:18:34,080 --> 00:18:35,559 You're a psychiatric nurse. 256 00:18:35,560 --> 00:18:37,440 What don't you understand about that? 257 00:18:46,240 --> 00:18:49,000 Ah! 258 00:18:51,880 --> 00:18:53,199 Please, Nik. 259 00:18:53,200 --> 00:18:54,679 Let me go. 260 00:18:54,680 --> 00:18:55,680 Stop. I want to talk to her. 261 00:18:55,681 --> 00:18:57,279 Nikhil, no. Stop. Let me talk to Mum. 262 00:18:57,280 --> 00:18:59,079 Nikhil, no, you will not spoil your sister's wedding. 263 00:18:59,080 --> 00:19:00,599 What did you do to Dilshan? Mum! Mum, let's go. 264 00:19:00,600 --> 00:19:01,679 Nikhil, come! 265 00:19:01,680 --> 00:19:03,679 No, no, you will not spoil this... What'd you do to Dilshan? 266 00:19:03,680 --> 00:19:05,039 Hey, hey, you said you'd stop. 267 00:19:05,040 --> 00:19:06,439 Just because your wedding didn't happen, 268 00:19:06,440 --> 00:19:08,479 doesn't mean you have the licence to fuck up everyone else's. 269 00:19:08,480 --> 00:19:09,760 Nikhil, come. 270 00:19:10,760 --> 00:19:13,040 What did I see? 271 00:19:14,040 --> 00:19:16,879 What did I see? OK, come on. Let's go. Out! 272 00:19:16,880 --> 00:19:18,599 What did I see? Not today. 273 00:19:18,600 --> 00:19:20,239 Nikhil, come on. Come on, get out. 274 00:19:20,240 --> 00:19:22,399 What did I see? 275 00:19:22,400 --> 00:19:24,039 Nik! Come on, let's go. Let's go. 276 00:19:24,040 --> 00:19:25,799 Mum, let's go. 277 00:19:27,720 --> 00:19:28,959 Whoa, whoa! 278 00:19:52,880 --> 00:19:55,120 Oh, my wedding! 279 00:20:30,800 --> 00:20:32,999 Oh, hey, Nik. 280 00:20:33,000 --> 00:20:35,279 Ivy. Hey. 281 00:20:35,280 --> 00:20:37,599 I almost didn't recognise you. 282 00:20:37,600 --> 00:20:39,999 Uh, it's, uh, my sister's wedding, so... 283 00:20:40,000 --> 00:20:42,359 Oh, wow. 284 00:20:42,360 --> 00:20:44,560 How are ya? I'm good. I'm good. 285 00:20:45,800 --> 00:20:47,400 I'm great, actually. 286 00:20:49,560 --> 00:20:53,720 Oh, you want this, don't you? Hey? 287 00:21:00,840 --> 00:21:02,320 How's Ward C? 288 00:21:03,280 --> 00:21:04,959 Yeah, yeah, all good. 289 00:21:04,960 --> 00:21:08,359 I'm still seeing Doctor Wells, but at her private rooms. 290 00:21:08,360 --> 00:21:10,279 Except for yesterday. She stood me up. 291 00:21:10,280 --> 00:21:12,120 Yeah, yeah, she does that. 292 00:21:16,920 --> 00:21:18,480 Are you OK? 293 00:21:19,880 --> 00:21:21,199 Yeah. 294 00:21:21,200 --> 00:21:22,959 Yeah, I... I think so. 295 00:21:22,960 --> 00:21:24,439 Just... 296 00:21:24,440 --> 00:21:26,640 I've just got family shit going on, you know? 297 00:21:28,160 --> 00:21:30,399 Do you wanna... do you wanna sit down? 298 00:21:30,400 --> 00:21:32,079 No. Grab a coffee or something? 299 00:21:32,080 --> 00:21:33,519 No. 300 00:21:33,520 --> 00:21:36,279 Oh, Nik, you're really worrying me. 301 00:21:36,280 --> 00:21:37,879 No need. No need. 302 00:21:37,880 --> 00:21:40,000 I'm Nursing Unit Manager now, so... 303 00:21:41,200 --> 00:21:42,680 ..I've gotta get back. 304 00:21:43,680 --> 00:21:46,280 OK. Well, take care, yeah? 305 00:21:47,520 --> 00:21:48,999 Yeah. 306 00:21:49,000 --> 00:21:50,639 You too. 307 00:21:52,680 --> 00:21:54,399 ♪ Handle me with care 308 00:21:54,400 --> 00:21:56,759 ♪ I'm the answer to your prayer 309 00:21:56,760 --> 00:21:59,519 ♪ I come from the great nowhere 310 00:21:59,520 --> 00:22:02,040 ♪ Step back, give me some air 311 00:22:03,040 --> 00:22:05,120 ♪ I'm just about to break 312 00:22:06,240 --> 00:22:07,760 ♪ I'm just about to break 313 00:22:09,000 --> 00:22:11,960 ♪ I'm just about to break 314 00:22:13,400 --> 00:22:16,279 ♪ They're gonna wanna analyse me 315 00:22:16,280 --> 00:22:18,919 ♪ Canonise and demonise me 316 00:22:18,920 --> 00:22:21,599 ♪ Buy the rights and serialise me 317 00:22:21,600 --> 00:22:24,999 ♪ Cut me down to size and moralise about me 318 00:22:25,000 --> 00:22:27,160 ♪ Just about to break 319 00:22:28,160 --> 00:22:29,720 ♪ I'm just about to break 320 00:22:30,720 --> 00:22:32,880 ♪ I'm just about to break 321 00:22:34,440 --> 00:22:35,720 ♪ Oh! ♪ 322 00:22:38,720 --> 00:22:40,999 He's back. Back on track. 323 00:22:41,000 --> 00:22:43,039 Prozac. Sign of the zodiac. Oh, Nik. 324 00:22:43,040 --> 00:22:44,999 What are you doing...? 325 00:22:45,000 --> 00:22:46,000 Come on, Eileen. 326 00:22:46,001 --> 00:22:47,040 ♪ Come on 327 00:22:48,200 --> 00:22:50,120 ♪ Yeah, come on 328 00:22:56,120 --> 00:22:58,559 But he can't kick you out of your sister's wedding. 329 00:22:58,560 --> 00:23:01,679 Well, you know, apparently he can, so... 330 00:23:01,680 --> 00:23:05,239 Well, is that what Reni wanted? Like... 331 00:23:05,240 --> 00:23:06,919 What did you do that was so offensive? 332 00:23:06,920 --> 00:23:09,559 Asked too many questions. About what? 333 00:23:09,560 --> 00:23:11,759 Collette, don't worry about it. 334 00:23:11,760 --> 00:23:13,800 I went to the ceremony. 335 00:23:15,480 --> 00:23:17,639 But it's ridiculous! Like, you're her brother. 336 00:23:17,640 --> 00:23:19,320 Like, you're the best man. 337 00:23:22,720 --> 00:23:25,079 You know, I reckon Omar's getting better. 338 00:23:25,080 --> 00:23:27,520 He's, um, he's making eye contact. Have you noticed? 339 00:23:29,640 --> 00:23:31,999 No. No, I can't say I have. 340 00:23:32,000 --> 00:23:35,120 Well, I reckon I can see signs of improvement. 341 00:23:54,920 --> 00:23:56,279 Is she here? 342 00:23:56,280 --> 00:23:57,679 She's taken leave. 343 00:23:57,680 --> 00:23:59,839 Oi. Nik! 344 00:23:59,840 --> 00:24:01,319 Check this out. 345 00:24:01,320 --> 00:24:02,999 It's for Nadia. What do you reckon? 346 00:24:03,000 --> 00:24:05,279 Hang on, Trev. How long for? 347 00:24:05,280 --> 00:24:06,480 Until Friday. 348 00:24:07,480 --> 00:24:09,679 What do you reckon? 349 00:24:09,680 --> 00:24:11,360 It's like a butterfly. 350 00:24:12,360 --> 00:24:13,999 Nice work, yeah. Yeah. 351 00:24:14,000 --> 00:24:15,999 Hey, can you do something for me? 352 00:24:16,000 --> 00:24:17,719 Can... can you give it to her? 353 00:24:17,720 --> 00:24:19,359 Just come and see me later. And I'll... I'll... 354 00:24:19,360 --> 00:24:20,360 What? 355 00:24:21,360 --> 00:24:23,040 And you'll fuckin' what? 356 00:24:34,280 --> 00:24:35,920 Aren't you on close obs? 357 00:24:37,760 --> 00:24:39,239 I swapped with Pete. 358 00:24:39,240 --> 00:24:40,720 Why? 359 00:24:41,880 --> 00:24:43,799 Because he... Leave him. 360 00:24:43,800 --> 00:24:45,280 I'll do it. 361 00:26:14,120 --> 00:26:16,759 Do you see what I mean about Omar? 362 00:26:16,760 --> 00:26:18,599 Not really, no. 363 00:26:18,600 --> 00:26:21,999 Nothing huge. Just, you know, a little bit more movement. 364 00:26:22,000 --> 00:26:24,159 Tiniest bit of light in his eyes. 365 00:26:24,160 --> 00:26:25,959 You know, maybe she actually enjoys it. 366 00:26:25,960 --> 00:26:27,440 What? 367 00:26:28,800 --> 00:26:30,680 Omar's state of dependency. 368 00:26:32,960 --> 00:26:34,120 Who? 369 00:26:37,440 --> 00:26:38,599 Oh, Linda? 370 00:26:38,600 --> 00:26:40,400 That way, she can control him. 371 00:26:41,400 --> 00:26:42,920 Shh, shh. 372 00:26:47,440 --> 00:26:49,399 You're sure you don't want to go back to the wedding? 373 00:26:49,400 --> 00:26:51,599 Just try and sort things out? Yeah, very. 374 00:26:51,600 --> 00:26:52,880 Very sure. 375 00:26:54,640 --> 00:26:57,200 Well, their loss. 376 00:26:58,440 --> 00:27:01,480 There's five different kinds of superhero locked up in this box. 377 00:27:39,960 --> 00:27:42,560 I don't think she likes people touching it. 378 00:27:44,680 --> 00:27:46,640 I don't think she likes it at all. 379 00:27:55,920 --> 00:27:58,599 Hey, give us my phone? 380 00:27:58,600 --> 00:28:00,800 What for? 381 00:28:01,920 --> 00:28:04,559 A text message. Just one. 382 00:28:04,560 --> 00:28:08,359 Well, you've already texted her approximately 10 times this week. 383 00:28:08,360 --> 00:28:10,200 Yeah, well, what's it to you? 384 00:28:11,640 --> 00:28:13,519 One. One message, promise. 385 00:28:13,520 --> 00:28:15,839 I... I think you might have trouble 386 00:28:15,840 --> 00:28:18,239 accepting that she just might not be... 387 00:28:18,240 --> 00:28:19,839 Just what's it to you? 388 00:28:19,840 --> 00:28:22,279 To my mind, it's tantamount to stalking. 389 00:28:22,280 --> 00:28:24,279 Are you for fuckin' real? Trevor. 390 00:28:24,280 --> 00:28:26,999 She hasn't replied to any of your messages. 391 00:28:27,000 --> 00:28:29,039 Well, you following people around with a stupid notebook... 392 00:28:29,040 --> 00:28:30,679 Which might indicate that she's just not... 393 00:28:30,680 --> 00:28:32,879 Can you just fuck off? Hey! 394 00:28:32,880 --> 00:28:34,000 ..interested. 395 00:28:35,000 --> 00:28:37,399 Thanks, Cath. No-one gives a shit what you think. 396 00:28:37,400 --> 00:28:39,279 Thanks, Cath, I'll take it from here. Dumb bitch! 397 00:28:39,280 --> 00:28:42,440 Hey, hey, hey, calm down. Calm down. I mean it, yeah? 398 00:28:43,720 --> 00:28:46,279 Just, I just need to get it to her, man. 399 00:28:46,280 --> 00:28:48,840 Right, just get outside. Go. Go. Go! 400 00:28:52,640 --> 00:28:56,480 17, 18, 19, 20. 401 00:29:00,000 --> 00:29:01,519 Stay there. 402 00:29:01,520 --> 00:29:02,880 Chill out. 403 00:29:04,520 --> 00:29:06,360 It's fuckin' bullshit, man! 404 00:29:13,280 --> 00:29:14,920 What's bullshit? 405 00:29:21,760 --> 00:29:24,359 All I wanted to do was send a message to a friend. 406 00:29:24,360 --> 00:29:27,959 Is this the girl you've been texting all week? 407 00:29:27,960 --> 00:29:29,279 Yeah. 408 00:29:29,280 --> 00:29:31,960 'Cause I wanted to send her this. 409 00:29:34,360 --> 00:29:36,559 Do you think she's into you? 410 00:29:36,560 --> 00:29:37,719 Yeah. 411 00:29:37,720 --> 00:29:39,799 Yeah, I think, you know. 412 00:29:39,800 --> 00:29:42,479 Or do you just... 413 00:29:42,480 --> 00:29:45,359 ..you want her to be into you? 414 00:29:45,360 --> 00:29:49,759 Because if she's not responding to your messages, 415 00:29:49,760 --> 00:29:51,800 she probably isn't. 416 00:29:52,920 --> 00:29:55,599 Yeah, nah, she just needs to give me a chance. 417 00:29:55,600 --> 00:29:58,080 You know? And then... Yeah, I... I get it. 418 00:30:01,640 --> 00:30:05,960 I just don't think that you're seeing things as they are. 419 00:30:09,400 --> 00:30:12,160 You don't want to make the same mistakes I did. 420 00:30:18,280 --> 00:30:19,720 Hey, you want this? 421 00:30:21,960 --> 00:30:23,240 Sure. 422 00:30:32,080 --> 00:30:35,160 Hey, uh, you're not still up for it, are ya? 423 00:30:36,760 --> 00:30:38,480 That'd be a no. 424 00:30:57,640 --> 00:31:00,680 All I'm trying to do is help people. 425 00:31:02,920 --> 00:31:05,359 Why don't you start focussing on yourself? 426 00:31:05,360 --> 00:31:07,600 Because I can see things they can't. 427 00:31:12,120 --> 00:31:15,439 But how can I get through to them 428 00:31:15,440 --> 00:31:17,480 if they won't listen? 429 00:31:18,480 --> 00:31:21,320 Oi! Think you'll be done in there by Christmas or what? 430 00:31:22,920 --> 00:31:25,560 Cath, yeah, just hang on. Hang on. 431 00:31:27,560 --> 00:31:29,799 Pete? Pete, listen. 432 00:31:29,800 --> 00:31:31,719 Trevor lost it with Cath. 433 00:31:31,720 --> 00:31:33,320 She's really upset and I'm... 434 00:31:35,440 --> 00:31:39,639 Uh... can you sort her out? 435 00:31:39,640 --> 00:31:42,000 Please? I'm on close obs. Can't. 436 00:31:44,640 --> 00:31:46,239 Where the fuck's Linda? 437 00:31:46,240 --> 00:31:51,759 I'm really hesitant to say anything, as you can imagine, 438 00:31:51,760 --> 00:31:55,959 but in all good conscience, 439 00:31:55,960 --> 00:31:58,120 I don't think I have a choice. 440 00:32:09,360 --> 00:32:11,239 Who does that? 441 00:32:11,240 --> 00:32:13,319 All that work. 442 00:32:13,320 --> 00:32:16,920 Someone just jumps in and... And does the best bit. 443 00:32:19,800 --> 00:32:21,960 Tessa, Tessa, Tessa, Tessa. 444 00:32:23,080 --> 00:32:24,560 It's OK. 445 00:32:26,240 --> 00:32:27,920 Let's just finish it. 446 00:32:35,440 --> 00:32:38,519 I'm working it through. I'm working it through. 447 00:32:38,520 --> 00:32:44,959 I've been doing, um, Trevor's pain from A to Z, and I've got E. 448 00:32:44,960 --> 00:32:46,319 E. 449 00:32:46,320 --> 00:32:48,960 E is for excruciating, but I can't get F. 450 00:32:50,560 --> 00:32:53,160 F is for... F is for... 451 00:32:54,400 --> 00:32:55,719 Fragile! That's it. 452 00:32:55,720 --> 00:32:57,240 Fragile. 453 00:32:58,760 --> 00:33:02,079 You see, Nik, you see here, I have this whole section 454 00:33:02,080 --> 00:33:06,799 is for patients and I have another section here is for ward systems. 455 00:33:06,800 --> 00:33:08,519 That's very impressive. Thank you. 456 00:33:08,520 --> 00:33:12,119 This one is for ward systems, the comings and goings. 457 00:33:12,120 --> 00:33:14,199 So I have to... 458 00:33:14,200 --> 00:33:15,400 Linda. 459 00:33:16,560 --> 00:33:18,159 Can I have a look? 460 00:33:18,160 --> 00:33:20,559 Oh, uh, no. 461 00:33:20,560 --> 00:33:22,759 This book has very confidential information... 462 00:33:22,760 --> 00:33:24,600 Please, I need to check something. 463 00:33:26,400 --> 00:33:27,599 OK. 464 00:33:27,600 --> 00:33:29,839 Here. Well, there's, um... 465 00:33:29,840 --> 00:33:33,600 There's an index at the front and I also numbered the pages, so... 466 00:33:38,320 --> 00:33:39,839 What's this? 467 00:33:39,840 --> 00:33:42,520 Ah, that's Omar's ECT. Mm. 468 00:33:43,520 --> 00:33:45,199 What about it? 469 00:33:45,200 --> 00:33:49,879 Well, these are the times he went, 470 00:33:49,880 --> 00:33:52,279 and this is the time he returned 471 00:33:52,280 --> 00:33:54,719 and that's the orderly who took him. 472 00:33:54,720 --> 00:33:55,959 Does that say Linda? 473 00:33:55,960 --> 00:33:57,679 Yes, yes. L. L. 474 00:33:57,680 --> 00:34:02,839 L is for Linda because, um, she was the one who took him. 475 00:34:02,840 --> 00:34:04,760 How long has she been taking him? 476 00:34:05,760 --> 00:34:07,879 Well, there's an index at the front. 477 00:34:07,880 --> 00:34:09,719 Let me just show you... No, no, no, no, no. 478 00:34:09,720 --> 00:34:14,280 Just how long has she been taking him to ECT herself? 479 00:34:33,800 --> 00:34:35,320 What's in it for you? 480 00:34:36,320 --> 00:34:37,519 Sorry? 481 00:34:37,520 --> 00:34:39,239 What's in it for you 482 00:34:39,240 --> 00:34:41,640 to keep Omar in a helpless state? 483 00:34:45,360 --> 00:34:46,839 What? 484 00:34:46,840 --> 00:34:49,799 Why have you been taking him to ECT? 485 00:34:49,800 --> 00:34:51,920 Why not an orderly? 486 00:34:53,760 --> 00:34:56,439 Maybe because I care? 487 00:34:56,440 --> 00:35:01,879 Or maybe because you haven't been taking him to ECT at all. 488 00:35:01,880 --> 00:35:04,320 Which would explain why he's not getting better. 489 00:35:06,400 --> 00:35:08,719 That is ridiculous. 490 00:35:08,720 --> 00:35:10,160 Is it? 491 00:35:11,440 --> 00:35:13,000 I'm a nurse. 492 00:35:14,280 --> 00:35:16,759 How dare you accuse me of such a thing? 493 00:35:16,760 --> 00:35:18,319 How could you think I would do that? 494 00:35:18,320 --> 00:35:21,560 Because I know how twisted you are. 495 00:35:44,160 --> 00:35:47,319 Nik! Nik! 496 00:35:47,320 --> 00:35:49,199 I shouldn't have left you with her, mate. 497 00:35:49,200 --> 00:35:50,679 Nik! 498 00:35:50,680 --> 00:35:54,000 I'm sorry. Nik! Nik! 499 00:35:56,040 --> 00:35:57,400 Nik, where are you? 500 00:36:04,000 --> 00:36:05,440 Nik! 501 00:37:02,560 --> 00:37:05,599 ♪ Come on 502 00:37:11,280 --> 00:37:14,799 ♪ Come on 503 00:37:19,720 --> 00:37:22,440 ♪ Come on 504 00:37:28,160 --> 00:37:30,199 ♪ I said 505 00:37:30,200 --> 00:37:32,439 ♪ Toora-loora 506 00:37:32,440 --> 00:37:34,400 ♪ Loo rye ay 507 00:37:37,320 --> 00:37:38,879 ♪ Come on, Eileen 508 00:37:38,880 --> 00:37:40,679 ♪ Oh, I swear ♪ What he means 509 00:37:40,680 --> 00:37:42,519 ♪ At this moment 510 00:37:42,520 --> 00:37:44,479 ♪ You mean everything... ♪ 511 00:39:11,280 --> 00:39:12,960 I won't leave you, mate. 512 00:39:14,480 --> 00:39:16,360 I won't let you down. 513 00:39:17,440 --> 00:39:20,560 Why would he think I'd want to do that to Omar? 514 00:39:21,640 --> 00:39:23,559 Or to any patient? 515 00:39:23,560 --> 00:39:25,839 Nik's under a lot of pressure right now. 516 00:39:25,840 --> 00:39:27,400 I do know how hard it is. 517 00:39:28,400 --> 00:39:30,480 And I'm not trying to make it any harder. 518 00:39:32,880 --> 00:39:35,279 He might not mean everything he's saying. 519 00:39:35,280 --> 00:39:36,959 No, I...! 520 00:39:36,960 --> 00:39:39,040 I suppose not. It's just I... 521 00:39:40,520 --> 00:39:43,839 I care for Omar like he's my own. 522 00:39:43,840 --> 00:39:45,400 Yeah, I know. 523 00:39:46,640 --> 00:39:48,120 Linda? 524 00:39:49,680 --> 00:39:51,679 You know that Omar 525 00:39:51,680 --> 00:39:53,720 isn't your son, don't you? 526 00:40:09,120 --> 00:40:10,919 Oh, there you are. 527 00:40:10,920 --> 00:40:13,599 Um, I just... I thought I should tell you 528 00:40:13,600 --> 00:40:15,719 that a piece of puzzle's gone missing, 529 00:40:15,720 --> 00:40:18,680 and, um, Tessa is about to... 530 00:40:20,000 --> 00:40:23,240 Well, she's very upset and... 531 00:40:24,800 --> 00:40:26,480 Puzzle. Mm. 532 00:40:37,160 --> 00:40:38,440 Yeah. 533 00:40:43,600 --> 00:40:45,199 Oh, there you are! Nik... 534 00:40:45,200 --> 00:40:47,039 Ah, will you keep an eye on Omar for me? 535 00:40:47,040 --> 00:40:49,639 Oh, I would, I'm just in the middle of something at the moment. 536 00:40:49,640 --> 00:40:51,760 Just fucking do it, yeah? Please? 537 00:40:53,040 --> 00:40:54,319 Hey, what's up? 538 00:40:54,320 --> 00:40:56,919 Some fuck-wad decided to have a go, didn't they? 539 00:40:56,920 --> 00:40:58,959 It's the very last piece. 540 00:40:58,960 --> 00:41:00,840 Have the cleaners been through, Nik? 541 00:41:10,120 --> 00:41:12,279 Oh, uh... 542 00:41:12,280 --> 00:41:14,240 Oh, it's gotta be here somewhere. Well, it's not. 543 00:41:18,400 --> 00:41:20,480 Has be here somewhere. Yeah, well, it's not. 544 00:41:34,080 --> 00:41:35,080 Nik. 545 00:41:36,080 --> 00:41:37,160 Nik! 546 00:41:41,640 --> 00:41:45,239 Oh, here's trouble, zigzag puzzle, soft-shoe struggle. 547 00:41:45,240 --> 00:41:46,799 Nik. 548 00:41:46,800 --> 00:41:48,040 Nik? 549 00:41:50,160 --> 00:41:52,439 Nik, stop it! Nik, Nik, just leave it. 550 00:41:52,440 --> 00:41:55,039 Leave it. Just let it go, mate. 551 00:41:55,040 --> 00:41:56,799 What are you doing? 552 00:41:56,800 --> 00:41:58,679 A puddle of trouble, seeing double... 553 00:41:58,680 --> 00:42:00,239 Shut up! 554 00:42:00,240 --> 00:42:02,079 Ah! 555 00:42:02,080 --> 00:42:03,080 Alright. 556 00:42:16,840 --> 00:42:19,519 Is that light in your eyes I see, Omar? 557 00:42:27,480 --> 00:42:28,960 What is it? 558 00:42:34,240 --> 00:42:35,960 Go on, I'm listening. 559 00:42:38,800 --> 00:42:40,839 Thirsty. 560 00:42:40,840 --> 00:42:42,320 Thirsty? 561 00:42:45,800 --> 00:42:47,800 Well, I'd better get you a drink, then. 562 00:42:52,400 --> 00:42:54,999 Oh, my God, you should see... 563 00:42:55,000 --> 00:42:58,759 What... what are you... What are you looking for? 564 00:42:58,760 --> 00:43:00,999 The last piece. Yeah, well, it's not there. 565 00:43:01,000 --> 00:43:02,799 Hustle, hustle, hustle. 566 00:43:02,800 --> 00:43:04,679 Shut the fuck up! No! Hey! 567 00:43:04,680 --> 00:43:07,479 Now, now, now, Tessa, Tessa. Everyone just calm down. Yep? 568 00:43:07,480 --> 00:43:09,599 Nik? Boy in a bubble. 569 00:43:09,600 --> 00:43:12,159 Boy in a bubble. It's OK. Come on, come on. Come on. 570 00:43:12,160 --> 00:43:13,359 Boy in a bubble. Yep, let's go. 571 00:43:13,360 --> 00:43:15,199 Hey, Nik, Nik? 572 00:43:15,200 --> 00:43:17,080 Nik, come on, mate. 573 00:43:18,440 --> 00:43:19,640 Nik? 574 00:43:20,640 --> 00:43:22,120 Nik, what are you doing? 575 00:43:24,880 --> 00:43:27,039 Nik? Nik? 576 00:43:27,040 --> 00:43:28,640 Don't do this. 577 00:43:29,680 --> 00:43:30,720 Nik, what's wrong? 578 00:43:32,520 --> 00:43:34,040 What's wrong? 579 00:43:36,560 --> 00:43:38,240 Nik. 580 00:43:42,000 --> 00:43:46,319 Oh, um... check the CCTV footage. 581 00:43:46,320 --> 00:43:48,719 We... we... There's no camera in here. 582 00:43:48,720 --> 00:43:50,840 Check the other ones. Go on. 583 00:43:57,240 --> 00:43:58,440 Nik? 584 00:44:09,880 --> 00:44:10,920 Dr Achebe! 585 00:44:13,920 --> 00:44:16,520 Dr Achebe. Dr Achebe. 586 00:44:19,440 --> 00:44:20,840 Dr Achebe. 587 00:44:25,800 --> 00:44:27,959 I know you're in here. 588 00:44:27,960 --> 00:44:29,960 Nik. Nik, why...? 589 00:44:31,960 --> 00:44:34,240 You just... you just don't seem yourself, that's all. 590 00:44:35,560 --> 00:44:37,039 Nik, come on, mate. 591 00:44:37,040 --> 00:44:40,239 Nik, can you stop for a minute, so we can talk? 592 00:44:40,240 --> 00:44:42,119 Nik? 593 00:44:42,120 --> 00:44:44,320 Nik, why don't you come to my office and we can talk in there? 594 00:44:45,320 --> 00:44:46,800 I have to find it. 595 00:44:51,760 --> 00:44:52,760 What exactly? 596 00:44:53,760 --> 00:44:55,840 Ah! The puzzle piece. 597 00:44:57,560 --> 00:45:00,440 I think you know who has the last piece, Nik. 598 00:45:01,920 --> 00:45:03,640 You were doing the puzzle earlier. 599 00:45:04,640 --> 00:45:06,479 What the fuck are you on about? 600 00:45:06,480 --> 00:45:08,560 Don't you speak that way to a patient! 601 00:45:11,320 --> 00:45:13,639 No! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 602 00:45:13,640 --> 00:45:16,039 Hey, hey, hey, hey, hey. Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 603 00:45:16,040 --> 00:45:17,999 Whoa, whoa, whoa. Nik, stop it! 604 00:45:18,000 --> 00:45:20,519 Nik! Stop it! 605 00:45:20,520 --> 00:45:22,639 Nik, man, what's going on? 606 00:45:22,640 --> 00:45:25,359 Hey? You wanna... you wanna talk? 607 00:45:25,360 --> 00:45:27,079 Nik. Nik, stop! 608 00:45:27,080 --> 00:45:29,199 Just... stop. 609 00:45:35,640 --> 00:45:37,759 Let me out! 610 00:45:57,480 --> 00:45:59,679 Open up! Open up! 611 00:45:59,680 --> 00:46:01,479 We will if you calm down. 612 00:46:01,480 --> 00:46:03,239 Fuckin' mental, man. 613 00:46:03,240 --> 00:46:05,639 Let... me... OUT. 614 00:46:05,640 --> 00:46:07,200 Did you hear that? That's him. 615 00:46:27,720 --> 00:46:30,360 ♪ I don't want to live in this place 616 00:46:31,360 --> 00:46:34,759 ♪ Heaven, must be there 617 00:46:36,080 --> 00:46:38,759 ♪ Well, it's just got to be there 618 00:46:38,760 --> 00:46:41,119 ♪ I never... ♪ 619 00:46:56,360 --> 00:46:58,399 Let me out! 620 00:47:02,320 --> 00:47:05,440 Let me OUT! 621 00:47:11,920 --> 00:47:13,480 ♪ Come on, Eileen 622 00:47:17,520 --> 00:47:21,079 ♪ Poor old Johnnie Ray 623 00:47:21,080 --> 00:47:23,839 ♪ Sounded sad upon the radio 624 00:47:23,840 --> 00:47:26,759 ♪ Moved a million hearts in mono 625 00:47:26,760 --> 00:47:30,439 ♪ Our mothers cried... ♪ 626 00:47:30,440 --> 00:47:33,720 ♪ Sang along, who'd blame them? 627 00:47:35,120 --> 00:47:37,519 ♪ You've grown ♪ You're grown up 628 00:47:37,520 --> 00:47:40,079 ♪ So grown ♪ So grown up 629 00:47:40,080 --> 00:47:42,159 ♪ Now I must say more than ever 630 00:47:50,440 --> 00:47:55,119 ♪ And we can sing just like our... 631 00:48:12,840 --> 00:48:14,160 What have you done?! 632 00:48:28,720 --> 00:48:30,519 Help! 633 00:49:07,160 --> 00:49:08,879 Nik! Nik! 634 00:49:08,880 --> 00:49:12,399 Nik! Nik! 635 00:49:12,400 --> 00:49:14,400 Nik! 636 00:49:15,400 --> 00:49:16,760 Nik! 637 00:49:22,920 --> 00:49:24,600 Nik! 638 00:49:44,800 --> 00:49:45,800 Nik? 639 00:49:47,920 --> 00:49:49,920 It's not safe! Get out of my way. 640 00:49:52,320 --> 00:49:53,320 Nik? 641 00:49:55,760 --> 00:49:58,359 Look at me. Look at me. 642 00:49:58,360 --> 00:50:00,239 I'm here. I'm here. Nik. 643 00:50:00,240 --> 00:50:03,199 Nik? You're OK. You're OK. 644 00:50:03,200 --> 00:50:05,040 You're OK. You're OK. 645 00:52:08,960 --> 00:52:10,640 ♪ Wake up 646 00:52:15,320 --> 00:52:18,200 ♪ To sun 647 00:52:21,920 --> 00:52:24,080 ♪ 'Cause morning 648 00:52:27,920 --> 00:52:30,440 ♪ Does come 649 00:52:34,680 --> 00:52:41,079 ♪ If all you can rely on is 650 00:52:41,080 --> 00:52:47,679 ♪ The feel of your feet on the wood floor 651 00:52:47,680 --> 00:52:53,879 ♪ And all you can depend on is 652 00:52:53,880 --> 00:53:01,839 ♪ All movement gives you some direction then 653 00:53:01,840 --> 00:53:05,360 ♪ Begin again 654 00:53:08,160 --> 00:53:10,879 ♪ You're no calendar 655 00:53:10,880 --> 00:53:14,799 ♪ You're no concrete plan 656 00:53:14,800 --> 00:53:19,559 ♪ Begin again 657 00:53:19,560 --> 00:53:23,399 ♪ Don't waste your time waiting 658 00:53:23,400 --> 00:53:28,080 ♪ For someone to tell you when 659 00:53:38,680 --> 00:53:40,880 ♪ Wake up 660 00:53:45,120 --> 00:53:47,360 ♪ To sun 661 00:53:51,400 --> 00:53:54,480 ♪ 'Cause morning 662 00:53:57,960 --> 00:54:00,600 ♪ Still comes 663 00:54:04,640 --> 00:54:10,719 ♪ So move around your furniture 664 00:54:10,720 --> 00:54:16,959 ♪ Or put it all out on the kerb 665 00:54:16,960 --> 00:54:23,239 ♪ And drive away to something new 666 00:54:23,240 --> 00:54:30,560 ♪ Yeah, watch the skyline sink behind you 667 00:54:31,680 --> 00:54:36,120 ♪ Begin again 668 00:54:38,040 --> 00:54:40,119 ♪ You're no calendar 669 00:54:40,120 --> 00:54:44,359 ♪ You're no concrete plan 670 00:54:44,360 --> 00:54:49,479 ♪ Begin again 671 00:54:49,480 --> 00:54:52,239 ♪ 'Cause walking out doors 672 00:54:52,240 --> 00:54:56,080 ♪ Only works if you shut them 673 00:54:57,120 --> 00:55:02,199 ♪ Begin again 674 00:55:02,200 --> 00:55:05,519 ♪ And quit looking backwards 675 00:55:05,520 --> 00:55:09,680 ♪ You know where you have been 676 00:55:13,000 --> 00:55:16,280 ♪ Begin again 677 00:55:18,040 --> 00:55:21,679 ♪ Don't waste your time 678 00:55:21,680 --> 00:55:26,600 ♪ 'Cause no-one's gonna tell you when 679 00:55:36,880 --> 00:55:39,520 ♪ Wake up. ♪ 45640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.