All language subtitles for Wakefield S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,120 --> 00:00:59,200 Dilshan? 2 00:01:00,200 --> 00:01:01,999 Dilshan. 3 00:01:27,600 --> 00:01:28,600 What do you think? 4 00:01:30,360 --> 00:01:31,360 Give it a go? 5 00:01:37,240 --> 00:01:38,719 You've done it before. 6 00:01:38,720 --> 00:01:43,359 You were... you were pretty good, too. 7 00:01:43,360 --> 00:01:44,360 In Byron. 8 00:01:46,600 --> 00:01:48,320 You remember? 9 00:01:50,200 --> 00:01:51,400 Wasn't that yoga? 10 00:01:52,440 --> 00:01:55,200 No, it was... it was Tai Chi. 11 00:01:58,120 --> 00:02:00,880 I want to go back inside. 12 00:02:02,120 --> 00:02:03,120 OK. 13 00:02:12,320 --> 00:02:14,999 Her memory's totally scrambled. 14 00:02:15,000 --> 00:02:16,679 It'll improve. 15 00:02:16,680 --> 00:02:18,279 Her balance is off. 16 00:02:18,280 --> 00:02:19,479 Her voice is flat. 17 00:02:19,480 --> 00:02:23,079 She's... she's robotic. 18 00:02:23,080 --> 00:02:26,239 I don't like what this ECT's doing to her. 19 00:02:26,240 --> 00:02:27,959 I understand. 20 00:02:27,960 --> 00:02:30,519 But you've got to remember, she's in the middle of treatment, 21 00:02:30,520 --> 00:02:34,840 so these are just side effects, and you're doing a great job. 22 00:02:36,600 --> 00:02:37,600 You are. 23 00:02:38,640 --> 00:02:40,040 You're amazing. 24 00:02:43,680 --> 00:02:45,199 Oh, don't worry about him. 25 00:02:45,200 --> 00:02:47,719 He thinks he's Harold Holt. 26 00:02:47,720 --> 00:02:50,519 The prime minister who disappeared in the sixties. 27 00:02:50,520 --> 00:02:52,439 Yep, he thinks this is Parliament House. 28 00:02:52,440 --> 00:02:55,240 Right. OK. 29 00:02:58,360 --> 00:02:59,360 Are you hungry? 30 00:03:00,440 --> 00:03:02,840 Go on, it's got that mustard that you like. 31 00:03:04,600 --> 00:03:06,599 And it's really important, actually, at the moment 32 00:03:06,600 --> 00:03:09,159 the kind of energy that you're putting out, that you replenish. 33 00:03:09,160 --> 00:03:12,639 Actually, there's a workshop that might be really good for you 34 00:03:12,640 --> 00:03:13,640 that's coming up here. 35 00:03:13,641 --> 00:03:15,519 All these workshops. 36 00:03:15,520 --> 00:03:19,080 It's called self-care, and you could do with some. 37 00:03:21,560 --> 00:03:22,880 Maybe you're right. 38 00:03:26,520 --> 00:03:28,840 Well, I'm going to dig up a pamphlet. 39 00:03:35,960 --> 00:03:38,680 I can't remember things. 40 00:03:45,040 --> 00:03:48,040 Who gave you all the charms on your bracelet? 41 00:03:49,920 --> 00:03:51,280 He did. 42 00:03:54,040 --> 00:03:56,360 Every place we go, I get her one. 43 00:04:01,920 --> 00:04:06,919 What if you built a time line of your life so far? 44 00:04:06,920 --> 00:04:08,120 Would that help? 45 00:04:10,160 --> 00:04:13,399 Lay it all out in chronological order. 46 00:04:13,400 --> 00:04:14,959 Use photos. 47 00:04:14,960 --> 00:04:16,559 Keepsakes. 48 00:04:16,560 --> 00:04:18,519 Awards. 49 00:04:18,520 --> 00:04:21,080 Anything that might jog your memory. 50 00:04:24,680 --> 00:04:25,800 That might work. 51 00:04:27,840 --> 00:04:28,840 OK. 52 00:04:31,520 --> 00:04:35,159 Are these all the places you've lived? 53 00:04:35,160 --> 00:04:37,679 Tenterfield. Tenterfield. 54 00:04:37,680 --> 00:04:40,239 That's right, after Dubbo. 55 00:04:40,240 --> 00:04:41,799 Hey, we should go back to Dubbo. 56 00:04:41,800 --> 00:04:43,399 Back to the zoo. 57 00:04:43,400 --> 00:04:44,720 What do you reckon? 58 00:04:52,320 --> 00:04:53,320 Hey. 59 00:04:54,640 --> 00:04:56,319 That's my first job. 60 00:04:56,320 --> 00:04:57,839 Mm-hm. 61 00:04:57,840 --> 00:04:59,559 2006. 62 00:04:59,560 --> 00:05:01,079 2006, yeah? 63 00:05:01,080 --> 00:05:02,519 I don't know. 64 00:05:02,520 --> 00:05:03,840 OK, well, I tell you what. 65 00:05:05,160 --> 00:05:07,880 I'm going to do another column. Let's call it relationships. 66 00:05:09,520 --> 00:05:13,720 You can list all your dickhead boyfriends before you got lucky. 67 00:05:20,000 --> 00:05:21,520 Look at you. 68 00:05:23,160 --> 00:05:25,159 You lifted up your wedding dress and you flashed me 69 00:05:25,160 --> 00:05:26,640 just before this photo. 70 00:05:32,040 --> 00:05:34,240 You don't remember flashing me? 71 00:05:43,120 --> 00:05:45,320 You don't remember marrying me. 72 00:05:55,040 --> 00:05:59,359 No, you said, you said some memory loss, but you said it was temporary. 73 00:05:59,360 --> 00:06:00,639 You said... Look. 74 00:06:00,640 --> 00:06:02,479 ..it would come back. Look, in most cases... 75 00:06:02,480 --> 00:06:04,279 I don't give a shit "most cases". What about Gen? 76 00:06:04,280 --> 00:06:06,279 What have you done to her? 77 00:06:06,280 --> 00:06:07,399 I think we've helped her... 78 00:06:07,400 --> 00:06:08,999 She's a zombie. 79 00:06:09,000 --> 00:06:11,479 Mate, you've forgotten how distressed she was. 80 00:06:11,480 --> 00:06:13,839 Well, at least she was Genevieve. 81 00:06:13,840 --> 00:06:15,679 She was self-harming. 82 00:06:15,680 --> 00:06:17,479 Suicidal. 83 00:06:17,480 --> 00:06:20,839 I don't even recognise her anymore. She doesn't look like Genevieve. 84 00:06:20,840 --> 00:06:22,399 She doesn't sound like Genevieve. 85 00:06:22,400 --> 00:06:24,199 She doesn't even think like her. 86 00:06:24,200 --> 00:06:27,679 The confusion and the disorientation will settle down. 87 00:06:27,680 --> 00:06:28,720 And the memory? 88 00:06:30,960 --> 00:06:34,319 A lot of the memories will come back. 89 00:06:34,320 --> 00:06:36,400 I just don't know which ones won't. 90 00:06:39,480 --> 00:06:42,199 But if she doesn't remember the most important day of our lives together, 91 00:06:42,200 --> 00:06:43,720 what the fuck's the point? 92 00:06:53,400 --> 00:06:55,600 Raff. Raff. 93 00:07:00,680 --> 00:07:02,039 Nik didn't deserve that. 94 00:07:02,040 --> 00:07:04,239 Oh, don't worry about Nik. 95 00:07:04,240 --> 00:07:05,919 He's had a lot worse. 96 00:07:05,920 --> 00:07:08,320 Sometimes you just need to get it off your chest. 97 00:07:11,360 --> 00:07:13,119 You're exhausted. 98 00:07:13,120 --> 00:07:15,600 And you've been strong for so long. 99 00:07:16,760 --> 00:07:20,359 Come on, what does Gen's sister call you, The Rock? 100 00:07:20,360 --> 00:07:22,560 You can't be that all the time. 101 00:07:25,680 --> 00:07:29,439 I don't even know who Gen is anymore. 102 00:07:29,440 --> 00:07:30,520 I don't know who I am. 103 00:07:35,160 --> 00:07:37,840 Maybe I do need one of your workshops. 104 00:07:40,840 --> 00:07:43,880 Whatever you need, I'm here. 105 00:07:49,480 --> 00:07:50,480 How is he? 106 00:07:50,481 --> 00:07:52,759 Worried about Gen. And tired. 107 00:07:52,760 --> 00:07:56,399 Yep. That's one big shit sandwich he's eating. 108 00:07:56,400 --> 00:07:57,839 Don't say that. 109 00:07:57,840 --> 00:08:00,039 Well, it's not what he signed up for, is it? 110 00:08:00,040 --> 00:08:03,639 Maybe his higher self signed onto it because of what he needed to learn. 111 00:08:03,640 --> 00:08:05,840 Yeah. You know? Maybe they're soul mates. 112 00:08:07,560 --> 00:08:09,759 You don't believe in soul mates? 113 00:08:09,760 --> 00:08:11,239 Oh, my God, why not? 114 00:08:11,240 --> 00:08:13,279 I don't know, zero mathematical probability. 115 00:08:13,280 --> 00:08:15,799 Well, actually I read that there could be more than one. 116 00:08:15,800 --> 00:08:17,879 Mm. Polyamorous soul-mating. 117 00:08:17,880 --> 00:08:19,639 Very bloody convenient. 118 00:08:19,640 --> 00:08:24,919 All I know is there's someone out there and when you meet them, 119 00:08:24,920 --> 00:08:27,639 everything just clicks, you know? 120 00:08:27,640 --> 00:08:29,519 Like the universe aligns. 121 00:08:29,520 --> 00:08:31,200 Like it was meant to be. 122 00:08:33,560 --> 00:08:35,600 Have you ever felt like that? 123 00:08:37,760 --> 00:08:41,960 'Cause if you have, that's your soul mate. 124 00:09:42,400 --> 00:09:44,559 Here we are. 125 00:09:44,560 --> 00:09:46,560 Ooh, looking forward to this. 126 00:09:49,360 --> 00:09:50,760 Ohh! 127 00:09:52,280 --> 00:09:54,359 Oh, look at you. 128 00:09:54,360 --> 00:09:56,040 Oh, you look beautiful. 129 00:09:59,520 --> 00:10:02,520 Haven't watched this for a while, have we? 130 00:10:03,560 --> 00:10:04,880 Look at that dress. 131 00:10:07,040 --> 00:10:08,959 You guys went all out. 132 00:10:08,960 --> 00:10:09,960 It was all Gen. 133 00:10:11,080 --> 00:10:14,399 Welcome, everyone, on this beautiful day 134 00:10:14,400 --> 00:10:16,599 to celebrate the wedding of Raff 135 00:10:16,600 --> 00:10:19,519 to his gorgeous partner, Gen. 136 00:10:19,520 --> 00:10:21,119 It's my honour to... 137 00:10:21,120 --> 00:10:22,879 It's incredible. 138 00:10:22,880 --> 00:10:24,080 She chose it all. 139 00:10:25,080 --> 00:10:26,639 Didn't you, babe? 140 00:10:26,640 --> 00:10:28,479 I, Gen, take thee, Raff... 141 00:10:28,480 --> 00:10:30,199 Remember all that research you did? 142 00:10:30,200 --> 00:10:31,880 ..to be my wedded husband. 143 00:10:33,200 --> 00:10:36,160 Raff, you may kiss your bride. 144 00:10:40,680 --> 00:10:42,439 Collette. 145 00:10:42,440 --> 00:10:44,439 Well, I'd better get back to it. 146 00:10:44,440 --> 00:10:46,960 Um, I want to see the rest of this later, OK? 147 00:10:57,400 --> 00:10:59,279 Look, there's Rachel. 148 00:10:59,280 --> 00:11:02,280 She had a crack at the waiter that night, remember? 149 00:11:03,680 --> 00:11:04,680 No. 150 00:11:06,680 --> 00:11:07,680 I don't. 151 00:11:09,440 --> 00:11:12,159 Oh, well, that's OK. 152 00:11:12,160 --> 00:11:13,920 We'll just keep watching. 153 00:11:43,840 --> 00:11:44,840 I'm sorry. 154 00:11:47,400 --> 00:11:48,960 I didn't mean to push. 155 00:11:51,520 --> 00:11:53,080 Yes, you did. 156 00:11:56,080 --> 00:11:57,360 I don't want this. 157 00:11:59,800 --> 00:12:00,800 I know. 158 00:12:02,800 --> 00:12:05,720 But you will get better. 159 00:12:08,440 --> 00:12:10,280 I don't want us. 160 00:12:14,400 --> 00:12:16,240 I mean it. Just go. 161 00:12:18,480 --> 00:12:19,880 Leave me. 162 00:12:24,480 --> 00:12:26,719 Gen, come on. 163 00:12:26,720 --> 00:12:28,400 Not gonna... 164 00:12:31,480 --> 00:12:33,120 That's not gonna happen. 165 00:12:34,720 --> 00:12:36,919 Why not? 166 00:12:36,920 --> 00:12:39,200 I wouldn't stick around for you. 167 00:12:40,840 --> 00:12:42,760 What? Yes, you would. 168 00:12:46,440 --> 00:12:47,840 No, I wouldn't. 169 00:13:37,800 --> 00:13:39,919 Oh, my God. Sorry... No, let me. 170 00:13:39,920 --> 00:13:41,160 I'm just clumsy. 171 00:13:42,920 --> 00:13:44,679 No, you're not. 172 00:13:44,680 --> 00:13:45,680 Thank you. 173 00:13:46,920 --> 00:13:47,920 Hey. 174 00:13:49,120 --> 00:13:50,640 You're not. 175 00:14:20,080 --> 00:14:21,600 I wanna go back. 176 00:14:23,520 --> 00:14:26,439 You need a change of environment. 177 00:14:26,440 --> 00:14:28,000 Something to do. 178 00:14:29,400 --> 00:14:30,919 It's alright... 179 00:14:30,920 --> 00:14:33,119 The spill is on, OK? 180 00:14:33,120 --> 00:14:34,799 I can feel it. Listen to me, I can feel it. 181 00:14:34,800 --> 00:14:36,519 Right, they're gonna try and take me out again. 182 00:14:36,520 --> 00:14:37,759 Nobody's trying to take you out. 183 00:14:37,760 --> 00:14:39,359 Yes, they're trying to take me out again. 184 00:14:39,360 --> 00:14:41,439 I'm not staying here. They're going to have to catch me first. 185 00:14:41,440 --> 00:14:45,879 OK, let me keep you safe, here in a room down the corridor. 186 00:14:45,880 --> 00:14:49,039 We really need you to stay and get some treatment, OK? 187 00:14:49,040 --> 00:14:50,679 Will you do that? 188 00:14:50,680 --> 00:14:51,680 We'll keep you safe. 189 00:14:51,681 --> 00:14:52,879 Where? 190 00:14:52,880 --> 00:14:54,200 Just down the corridor. 191 00:14:55,720 --> 00:14:56,720 Come on. 192 00:14:58,000 --> 00:14:59,200 That's great. 193 00:15:04,800 --> 00:15:07,960 Can I go back to my room? 194 00:15:09,880 --> 00:15:11,199 How about a puzzle? 195 00:15:11,200 --> 00:15:14,480 I mean, Tessa and James can always use a hand. 196 00:15:18,000 --> 00:15:21,920 Righto, um... What about some fresh air? 197 00:15:30,800 --> 00:15:32,880 Here you go. 198 00:15:37,400 --> 00:15:39,319 ♪ I wanna go 199 00:15:39,320 --> 00:15:41,199 ♪ I wanna go 200 00:15:41,200 --> 00:15:45,199 ♪ I wanna go out of here 201 00:15:45,200 --> 00:15:48,799 ♪ I wanna get out of here... ♪ 202 00:15:48,800 --> 00:15:51,120 I don't like his music. 203 00:15:53,200 --> 00:15:55,759 That's not music. That's just noise. 204 00:15:58,960 --> 00:16:02,199 Trev, can you lower the volume a notch? 205 00:16:02,200 --> 00:16:04,160 I'm learning a new song, bro. 206 00:16:13,880 --> 00:16:16,119 I can't listen to it. 207 00:16:16,120 --> 00:16:17,680 I know you like music. 208 00:16:20,960 --> 00:16:21,960 I used to. 209 00:16:22,960 --> 00:16:26,159 We attach a lot of emotion to music. 210 00:16:26,160 --> 00:16:28,520 It can be like a soundtrack to the past. 211 00:16:31,680 --> 00:16:36,919 I mean, it's gotta be better than that, right? 212 00:17:09,200 --> 00:17:15,119 ♪ Bring me back to where I've been 213 00:17:15,120 --> 00:17:18,239 ♪ If you sing that song 214 00:17:18,240 --> 00:17:22,359 ♪ It'll take me there 215 00:17:22,360 --> 00:17:28,439 ♪ Right back where it all began 216 00:17:28,440 --> 00:17:36,159 ♪ But please do hold my trailing hands 217 00:17:36,160 --> 00:17:42,679 ♪ Mother, I do miss us so 218 00:17:42,680 --> 00:17:49,279 ♪ I wish I was a little girl 219 00:17:49,280 --> 00:17:56,479 ♪ Still a spark in my father's eyes but 220 00:17:56,480 --> 00:18:03,679 ♪ Feel all lost without her smile 221 00:18:03,680 --> 00:18:09,879 ♪ Ohhhh-oh-oh 222 00:18:09,880 --> 00:18:16,520 ♪ Ahhh-ah-ah-ah 223 00:18:23,600 --> 00:18:29,279 ♪ Send me out into the world 224 00:18:29,280 --> 00:18:36,479 ♪ I am going there to break a spell 225 00:18:36,480 --> 00:18:44,239 ♪ Mother, I do have her hands, I 226 00:18:44,240 --> 00:18:50,839 ♪ Use them when I promised that 227 00:18:50,840 --> 00:18:57,959 ♪ Knowing then what I do now I 228 00:18:57,960 --> 00:19:04,879 ♪ Will overcome what holds me down... ♪ 229 00:19:04,880 --> 00:19:07,679 The moon. 230 00:19:07,680 --> 00:19:10,320 We got married by the light of the moon. 231 00:19:11,800 --> 00:19:19,599 ♪ Ahhh-ah-ah-ah. ♪ 232 00:19:19,600 --> 00:19:21,080 It's our dance. 233 00:20:07,400 --> 00:20:10,319 I am a powerhouse. 234 00:20:10,320 --> 00:20:13,360 I am indestructible. 235 00:20:14,440 --> 00:20:17,519 I am a powerhouse. 236 00:20:17,520 --> 00:20:20,479 I am indestructible. 237 00:20:20,480 --> 00:20:27,319 I acknowledge my feelings and commit to a path of spiritual growth. 238 00:20:27,320 --> 00:20:34,239 I acknowledge my feelings and commit to a path of spiritual growth. 239 00:20:34,240 --> 00:20:35,320 No. 240 00:20:37,640 --> 00:20:39,679 It's, um, punani. 241 00:20:39,680 --> 00:20:42,199 Panini's an Italian sandwich. 242 00:20:42,200 --> 00:20:43,919 What's a punani then? 243 00:20:43,920 --> 00:20:45,120 A woman's vagina. 244 00:20:46,200 --> 00:20:47,879 Knew I shouldn't have asked. 245 00:20:47,880 --> 00:20:49,239 No, no. 246 00:20:49,240 --> 00:20:51,759 It's about drawing strength from your sexuality 247 00:20:51,760 --> 00:20:55,719 because you need to have a loving relationship with yourself 248 00:20:55,720 --> 00:20:59,479 in order to have one with someone else, you know what I mean? 249 00:20:59,480 --> 00:21:04,719 Anyway, there's one coming up and it's Self-Love and Intimacy. 250 00:21:04,720 --> 00:21:06,599 You could, you could come. 251 00:21:06,600 --> 00:21:09,439 Wouldn't it be cheaper to use a dating site? 252 00:21:09,440 --> 00:21:12,919 You must be spending a fortune on all these workshops. 253 00:21:12,920 --> 00:21:16,479 I'm not doing it to find a relationship. 254 00:21:16,480 --> 00:21:18,560 Seriously, I'm doing it to work on myself. 255 00:21:20,640 --> 00:21:22,879 I mean, yeah, I would love to meet someone, 256 00:21:22,880 --> 00:21:25,239 but that's not why I'm doing it. 257 00:21:25,240 --> 00:21:28,159 Or why I'm into self-growth. 258 00:21:28,160 --> 00:21:29,959 What about you and Nik? 259 00:21:29,960 --> 00:21:30,960 Sorry? 260 00:21:30,961 --> 00:21:33,719 Your date, after the Melbourne Cup. 261 00:21:33,720 --> 00:21:35,759 Oh, that wasn't a date. 262 00:21:35,760 --> 00:21:37,599 We're just friends. 263 00:21:37,600 --> 00:21:39,440 Yeah, I won the money, so. 264 00:21:43,000 --> 00:21:44,839 OK, there was a second where I thought it might go 265 00:21:44,840 --> 00:21:49,080 a different way, but his heart's already spoken for. 266 00:21:50,720 --> 00:21:51,720 Kareena. 267 00:21:53,560 --> 00:21:55,600 Apparently, they were engaged once. 268 00:21:57,040 --> 00:21:59,600 It'd be hard to get go of that sort of history. 269 00:22:01,440 --> 00:22:06,440 I do wonder if she was harder to get over than he thinks. 270 00:22:09,040 --> 00:22:11,360 Think it might be my shout, eh? 271 00:22:12,400 --> 00:22:14,999 Hey, I'm glad you could come out tonight. 272 00:22:15,000 --> 00:22:17,039 Nice to have a night out. 273 00:22:17,040 --> 00:22:19,359 Gets a bit lonely, just Beth and me. 274 00:22:19,360 --> 00:22:21,319 Mm. I'm sure it does. 275 00:22:21,320 --> 00:22:25,640 But I'm very lucky Jan's prepared to care for her as much as she does. 276 00:22:27,400 --> 00:22:30,719 Hey, I'd really like to do this again. 277 00:22:30,720 --> 00:22:33,479 I just really want us to be friends. 278 00:22:33,480 --> 00:22:35,199 I was so happy to be there for you for that 279 00:22:35,200 --> 00:22:37,040 restorative justice thing. 280 00:22:38,920 --> 00:22:41,760 Oh. Would you mind not smoking in the car? 281 00:22:53,840 --> 00:22:56,639 You don't wanna sit in the front? 282 00:22:56,640 --> 00:22:58,120 I'm fine, thanks. 283 00:23:07,640 --> 00:23:10,719 Why would you ask Linda out for a drink when you don't even like her? 284 00:23:10,720 --> 00:23:12,719 I don't dislike her. 285 00:23:12,720 --> 00:23:13,759 I just... 286 00:23:13,760 --> 00:23:15,999 I'm trying to connect with her. 287 00:23:16,000 --> 00:23:18,880 Because you think that if you're really nice she might change? 288 00:23:21,680 --> 00:23:22,680 Harold? 289 00:23:23,880 --> 00:23:26,279 I saw him walk into the party room, so he knows I'm here. 290 00:23:26,280 --> 00:23:27,280 Who? 291 00:23:29,480 --> 00:23:30,919 Linda's not a bad person. 292 00:23:30,920 --> 00:23:33,959 She's just a... bit broken. 293 00:23:33,960 --> 00:23:36,519 Plenty of people are broken, you know. 294 00:23:36,520 --> 00:23:39,280 It's a question of whether they make that other people's problem. 295 00:23:41,480 --> 00:23:45,639 She just... she confuses me, you know. 296 00:23:45,640 --> 00:23:46,999 Sometimes she's really nice. 297 00:23:47,000 --> 00:23:48,999 She's fine. But... 298 00:23:49,000 --> 00:23:51,560 Most of the time she makes you feel like shit. 299 00:23:56,360 --> 00:23:57,799 Hey. 300 00:23:57,800 --> 00:23:59,320 No, I think I'll take my break. 301 00:24:32,960 --> 00:24:36,639 Welcome, everyone, on this beautiful day to celebrate 302 00:24:36,640 --> 00:24:40,639 the wedding of Raff to his gorgeous partner, Gen. 303 00:24:40,640 --> 00:24:42,759 I got married in a registry. 304 00:24:42,760 --> 00:24:44,439 Both times. 305 00:24:44,440 --> 00:24:45,839 Nothing like this. 306 00:24:45,840 --> 00:24:48,799 She chose it all. Didn't you, babe? 307 00:24:48,800 --> 00:24:51,519 I, Gen, take thee, Raff. 308 00:24:51,520 --> 00:24:52,999 Remember all that research you did? 309 00:24:53,000 --> 00:24:54,359 To be my wedded husband. 310 00:24:54,360 --> 00:24:56,199 To be my wedded husband. 311 00:24:56,200 --> 00:24:59,199 Well, you chose well. 312 00:24:59,200 --> 00:25:01,719 Raff, you may kiss your beautiful bride. 313 00:25:01,720 --> 00:25:03,359 Collette. 314 00:25:04,600 --> 00:25:07,239 Well, I better get back to it. 315 00:25:07,240 --> 00:25:09,679 I want to see the rest of this later, OK? 316 00:25:09,680 --> 00:25:11,839 Oh, have you seen their wedding video? 317 00:25:11,840 --> 00:25:12,879 It's so romantic. 318 00:25:12,880 --> 00:25:15,119 It's incredible, the... 319 00:25:15,120 --> 00:25:16,519 What's wrong? 320 00:25:16,520 --> 00:25:19,559 Well, obs need doing, Seffa's due a new EEG 321 00:25:19,560 --> 00:25:21,279 and Trevor's got to be moved to Room 11. 322 00:25:21,280 --> 00:25:22,280 OK. 323 00:25:22,281 --> 00:25:24,919 See, what you don't understand is that when you don't do these things, 324 00:25:24,920 --> 00:25:27,119 there are very real consequences. 325 00:25:27,120 --> 00:25:28,759 So do you want me to do the... 326 00:25:28,760 --> 00:25:31,759 I'll deal with all of that, if you could just manage one thing. 327 00:25:31,760 --> 00:25:33,960 Get the drug dispensary sorted. 328 00:25:35,360 --> 00:25:36,559 When you say sorted... 329 00:25:36,560 --> 00:25:39,319 The Schedule 8 meds need to be separated from the Schedule 4s. 330 00:25:39,320 --> 00:25:41,000 It's absolute chaos in there. 331 00:25:59,280 --> 00:26:02,919 Collette? Have you seen the keys to the utilities room? 332 00:26:02,920 --> 00:26:04,959 Um, yep. Hang on. 333 00:26:04,960 --> 00:26:06,079 What are you doing? 334 00:26:06,080 --> 00:26:09,239 Um, Linda wanted the drugs sorted. 335 00:26:09,240 --> 00:26:11,679 What for? They're fine. Well, not according to her. 336 00:26:11,680 --> 00:26:13,679 Apparently, the Schedule 8s need to be organised... 337 00:26:13,680 --> 00:26:15,999 You know what? Michael's locked himself in the utilities room. 338 00:26:16,000 --> 00:26:17,959 Who? Guy who calls himself Harold Holt. 339 00:26:17,960 --> 00:26:20,439 I need those keys. Oh, OK, alright. 340 00:26:20,440 --> 00:26:22,440 Yeah, I think I know where they are. 341 00:26:23,400 --> 00:26:24,879 I am a powerhouse. 342 00:26:24,880 --> 00:26:26,559 I am indestructible. 343 00:26:26,560 --> 00:26:27,719 I am a powerhouse. 344 00:26:27,720 --> 00:26:29,240 I am indestructible... 345 00:26:31,200 --> 00:26:34,199 I'm really struggling here, Collette. 346 00:26:34,200 --> 00:26:35,959 I asked you to do one thing. 347 00:26:35,960 --> 00:26:37,679 I did start. It's just there was a patient... 348 00:26:37,680 --> 00:26:40,399 You do realise this kind of chaos kills people. 349 00:26:40,400 --> 00:26:41,839 I wouldn't really call it chaos... 350 00:26:41,840 --> 00:26:42,840 Where've you been? 351 00:26:42,841 --> 00:26:44,839 There was a patient that was locked in the utilities room 352 00:26:44,840 --> 00:26:45,840 and Nik asked me if I... 353 00:26:45,841 --> 00:26:47,719 Last time I checked, I was in charge, not Nik. 354 00:26:47,720 --> 00:26:51,079 Collette, can you just do what I ask? 355 00:26:51,080 --> 00:26:53,400 I need you to be more autonomous. 356 00:27:41,360 --> 00:27:44,680 Oh, God, sorry, I'm just clumsy. 357 00:27:47,000 --> 00:27:48,559 No, you're not. 358 00:27:48,560 --> 00:27:49,560 Thank you. 359 00:27:50,800 --> 00:27:54,040 Hey, you're not. 360 00:28:04,800 --> 00:28:06,479 Oh! Oh, my God. 361 00:28:06,480 --> 00:28:07,920 Oh, my God! 362 00:28:24,560 --> 00:28:25,920 That's it. 363 00:28:26,880 --> 00:28:28,439 You're doing so well. 364 00:28:28,440 --> 00:28:29,999 One more bite. 365 00:28:30,000 --> 00:28:31,319 Yes. 366 00:28:31,320 --> 00:28:32,320 Good. 367 00:28:34,480 --> 00:28:36,759 You and I need to have a serious conversation. 368 00:28:36,760 --> 00:28:37,760 I know. 369 00:28:37,761 --> 00:28:38,999 I need to explain. 370 00:28:39,000 --> 00:28:40,920 I think we both know what's going on here. 371 00:28:43,200 --> 00:28:46,800 You have a serious time management problem. 372 00:28:48,920 --> 00:28:50,399 I don't know how many different ways 373 00:28:50,400 --> 00:28:51,719 I have to tell you this, Collette. 374 00:28:51,720 --> 00:28:52,720 You need to focus. 375 00:28:52,721 --> 00:28:54,319 And straighten yourself up. 376 00:28:54,320 --> 00:28:56,680 You look like you've been dragged through a hedge backwards. 377 00:29:26,680 --> 00:29:27,919 Hi. 378 00:29:27,920 --> 00:29:28,920 Hi. 379 00:29:32,560 --> 00:29:35,879 What happened before, I don't... usually... 380 00:29:35,880 --> 00:29:36,880 ..do. 381 00:29:36,880 --> 00:29:37,880 No. 382 00:29:38,960 --> 00:29:39,960 Me either. 383 00:29:42,400 --> 00:29:47,759 But I did find that pamphlet for the workshop. 384 00:29:47,760 --> 00:29:48,999 There's a, um... 385 00:29:49,000 --> 00:29:51,999 There's one place left, but... Thanks. 386 00:29:52,000 --> 00:29:53,720 ..there's no pressure. Thanks. 387 00:29:58,800 --> 00:30:00,320 Thank you. 388 00:30:08,640 --> 00:30:11,679 Hey, I got your text. What's going on? 389 00:30:11,680 --> 00:30:13,799 I can't. I can't. 390 00:30:13,800 --> 00:30:15,719 Is it a panic attack? 391 00:30:15,720 --> 00:30:17,919 But I'm... Sit down, sit down. 392 00:30:17,920 --> 00:30:20,240 I'm a nurse. I'm not supposed to. 393 00:30:22,040 --> 00:30:23,080 Breathe. 394 00:30:24,080 --> 00:30:28,399 In through your nose, out through your mouth, OK? 395 00:30:28,400 --> 00:30:31,960 One, two. 396 00:30:33,240 --> 00:30:34,919 Three. 397 00:30:34,920 --> 00:30:36,320 Is this about Linda? 398 00:30:38,920 --> 00:30:41,199 Stop trying to be friends with her. 399 00:30:41,200 --> 00:30:42,960 You can't fix her. 400 00:30:45,040 --> 00:30:49,959 I know you see the best in people, but she feeds on that. 401 00:30:49,960 --> 00:30:52,999 You are a great nurse. 402 00:30:53,000 --> 00:30:56,280 You do not need Linda to tell you that. 403 00:30:58,480 --> 00:31:00,239 Yeah? 404 00:31:00,240 --> 00:31:01,679 Come with me. 405 00:31:01,680 --> 00:31:03,720 I want to show you something. 406 00:31:24,280 --> 00:31:27,719 You know, I'm not convinced by the whole 'soul mates' thing, 407 00:31:27,720 --> 00:31:31,520 but... maybe there's something in it. 408 00:31:38,440 --> 00:31:40,239 Hey. 409 00:31:40,240 --> 00:31:41,240 Hey, look. 410 00:31:43,080 --> 00:31:48,400 If anyone deserves a soul mate, it's you. 411 00:31:54,000 --> 00:31:57,679 I am in charge of my feelings. 412 00:31:57,680 --> 00:32:00,680 And today I choose happiness. 413 00:32:01,880 --> 00:32:05,879 I am in charge of my feelings 414 00:32:05,880 --> 00:32:09,119 and today, I choose happiness. Today, I choose happiness. 415 00:32:09,120 --> 00:32:10,120 Collette. 416 00:32:11,480 --> 00:32:13,319 Something's blocking your power. 417 00:32:13,320 --> 00:32:15,839 Come on, Collette, dig deep. 418 00:32:15,840 --> 00:32:17,959 Now what's going on for you? 419 00:32:17,960 --> 00:32:19,639 I have this... 420 00:32:19,640 --> 00:32:22,239 ..I have this flapping bat in my chest. 421 00:32:22,240 --> 00:32:24,119 Let's talk about this bat. 422 00:32:24,120 --> 00:32:25,639 What does it signify? 423 00:32:25,640 --> 00:32:27,639 Who does it signify? 424 00:32:27,640 --> 00:32:34,679 Um, I think it's my boss, Linda. 425 00:32:34,680 --> 00:32:37,039 Good, good. You're doing well, Collette. 426 00:32:37,040 --> 00:32:41,399 Now, this Linda, she's asserting power over you? 427 00:32:41,400 --> 00:32:43,799 Yes. Yes, mm. 428 00:32:43,800 --> 00:32:46,719 You know you have power, too. 429 00:32:46,720 --> 00:32:47,999 Yeah. Yeah. 430 00:32:48,000 --> 00:32:49,999 No. 431 00:32:50,000 --> 00:32:51,319 You're... you're angry. 432 00:32:51,320 --> 00:32:52,839 Yes. Yes. 433 00:32:52,840 --> 00:32:53,919 Find your strength. 434 00:32:53,920 --> 00:32:55,279 Make the punani roar. 435 00:32:55,280 --> 00:32:58,839 How are you going to free your power? 436 00:32:58,840 --> 00:33:01,000 I'm gonna break her fucking neck. 437 00:33:03,240 --> 00:33:05,319 Good. Good. 438 00:33:05,320 --> 00:33:10,000 Now, how can we harness that anger into healthy energy? 439 00:33:35,440 --> 00:33:37,880 Saw a little bit of light in Omar's eyes this morning. 440 00:33:39,520 --> 00:33:40,959 Got your note. 441 00:33:40,960 --> 00:33:42,479 What's the problem with the roster? 442 00:33:42,480 --> 00:33:46,239 Um, I'm enrolled in a workshop on Tuesdays. 443 00:33:46,240 --> 00:33:48,159 Another workshop. 444 00:33:48,160 --> 00:33:49,999 Self-Love and Intimacy. I did tell you about it. 445 00:33:50,000 --> 00:33:52,479 Collette, we're all seriously under the pump here... 446 00:33:52,480 --> 00:33:53,480 Yeah. I understand that... 447 00:33:53,481 --> 00:33:56,079 And you're running doing naked workshops and God knows what else... 448 00:33:56,080 --> 00:33:57,719 I'm sorry you see it that way, but I'm actually 449 00:33:57,720 --> 00:33:58,919 on a spiritual quest. 450 00:33:58,920 --> 00:34:02,520 Well, while you're on your quest, client care is suffering. 451 00:34:05,560 --> 00:34:08,999 You really need to stop treating me like this. 452 00:34:09,000 --> 00:34:10,000 Like what? 453 00:34:10,001 --> 00:34:12,239 Like I'm a piece of shit on your shoe. 454 00:34:12,240 --> 00:34:13,240 I beg your pardon. 455 00:34:13,241 --> 00:34:16,079 I can't sleep at night. I'm afraid to come in to work every day. 456 00:34:16,080 --> 00:34:17,959 Please don't raise your voice. I'm not raising my voice, 457 00:34:17,960 --> 00:34:19,679 and I don't have a time management problem. 458 00:34:19,680 --> 00:34:21,399 You have a problem with your heart. 459 00:34:21,400 --> 00:34:22,480 You don't have one. 460 00:34:26,040 --> 00:34:29,399 Actually, I think you'll find I do have a heart. 461 00:34:29,400 --> 00:34:33,240 And you've just driven a skewer straight through it. 462 00:34:39,720 --> 00:34:41,040 Oh, God. 463 00:34:42,720 --> 00:34:43,919 Hey, no, no. 464 00:34:43,920 --> 00:34:45,200 Don't apologise, Collette. 465 00:35:07,360 --> 00:35:08,679 Linda? 466 00:35:18,800 --> 00:35:20,080 Linda? 467 00:35:25,920 --> 00:35:27,559 Hello? 468 00:35:35,040 --> 00:35:36,160 Linda? 469 00:35:46,920 --> 00:35:48,879 Linda? 470 00:35:48,880 --> 00:35:50,079 What are you doing here? 471 00:35:50,080 --> 00:35:52,519 Oh, sorry, I knocked... How dare you come in here! 472 00:35:52,520 --> 00:35:56,159 I brought these, and some chocolates for Beth. 473 00:35:56,160 --> 00:35:57,239 Get out! 474 00:35:57,240 --> 00:35:58,599 Linda, I came... NOW! 475 00:35:58,600 --> 00:36:00,680 ..to apologise! GO ON! NOW! 476 00:36:05,600 --> 00:36:08,480 Linda, where's Beth? 477 00:36:18,760 --> 00:36:22,680 There is no Beth, is there? 478 00:36:32,520 --> 00:36:36,399 And Nik will special Harold today. 479 00:36:36,400 --> 00:36:40,559 And Pete, Trevor has an X-ray this afternoon and will need transport. 480 00:36:40,560 --> 00:36:43,160 And I think that's it. 481 00:36:52,000 --> 00:36:53,999 Linda, I've done some investigating and the good news is... 482 00:36:54,000 --> 00:36:55,199 I'm gonna stop you there, Collette. 483 00:36:55,200 --> 00:36:56,839 Now, I don't know what you think you... 484 00:36:56,840 --> 00:36:58,999 Linda... But I'll tell you what I understand. 485 00:36:59,000 --> 00:37:02,359 Staff fraternising with the partners of our patients is frowned upon. 486 00:37:02,360 --> 00:37:04,279 Actually, it's a sackable offence. 487 00:37:04,280 --> 00:37:06,159 Yeah. 488 00:37:06,160 --> 00:37:09,759 I made a mistake, and I feel very bad about that... 489 00:37:09,760 --> 00:37:10,760 Yes. I imagine you do. 490 00:37:10,761 --> 00:37:12,839 But what I did was a mistake. 491 00:37:12,840 --> 00:37:18,519 What you've done in deceiving everyone is fraud. 492 00:37:18,520 --> 00:37:24,519 Now, I don't know everyone in Admin as well as you do, 493 00:37:24,520 --> 00:37:28,520 but I think they'd be very interested in knowing the truth. 494 00:37:29,920 --> 00:37:31,600 Collette, I... 495 00:37:33,360 --> 00:37:36,400 I really need you to keep this to yourself. 496 00:37:38,640 --> 00:37:40,839 And I'm happy to do that, Linda. 497 00:37:40,840 --> 00:37:42,600 But there are conditions. 498 00:37:43,640 --> 00:37:48,520 You really have to get some help, because you need it. 499 00:37:53,360 --> 00:37:54,360 Good. 500 00:37:56,560 --> 00:37:58,560 And I've got just the thing. 501 00:37:59,720 --> 00:38:02,559 That's it. Well done. 502 00:38:02,560 --> 00:38:06,799 Look deep into your partner's eyes. 503 00:38:06,800 --> 00:38:07,879 That's it. 504 00:38:07,880 --> 00:38:15,839 Now take your partner's hands and repeat after me. 505 00:38:15,840 --> 00:38:18,199 Vulnerability 506 00:38:18,200 --> 00:38:21,479 is strength. 507 00:38:21,480 --> 00:38:24,319 Vulnerability... Vulnerability. 508 00:38:24,320 --> 00:38:25,599 Is strength. 509 00:38:25,600 --> 00:38:27,999 Is strength. 510 00:38:28,000 --> 00:38:29,839 Don't worry, Linda. 511 00:38:29,840 --> 00:38:31,319 I'm gonna be here. 512 00:38:31,320 --> 00:38:32,640 Right by your side. 513 00:38:34,000 --> 00:38:38,160 Every step of the way. 514 00:38:54,560 --> 00:38:57,079 Nik. Nik. Hey? 515 00:38:57,080 --> 00:38:58,479 It's a lyre bird. 516 00:38:58,480 --> 00:39:00,799 Where? 517 00:39:00,800 --> 00:39:02,519 There. Yeah, yeah, yeah. 518 00:39:02,520 --> 00:39:04,919 I'm sure that's the same one I saw the other day. 519 00:39:08,000 --> 00:39:09,599 That's his mating call. 520 00:39:09,600 --> 00:39:10,960 Impressive, huh? 521 00:39:12,880 --> 00:39:14,360 I call him Gary. 522 00:39:15,480 --> 00:39:16,480 Why? 523 00:39:17,680 --> 00:39:19,200 Because he looks like a Gary. 524 00:39:22,040 --> 00:39:25,439 See, the more complex his melody, 525 00:39:25,440 --> 00:39:28,400 the more interested potential mates are in him. 526 00:39:32,520 --> 00:39:36,799 You know, you could learn something from Gary. 527 00:39:36,800 --> 00:39:40,719 Thanks, but I don't need dating advice from a lyre bird. 528 00:39:40,720 --> 00:39:44,000 No, no, I'm talking about being the best you can be. 529 00:39:46,280 --> 00:39:48,480 You'd have made a great doctor. 530 00:39:49,880 --> 00:39:51,039 I'm a great nurse. 531 00:39:51,040 --> 00:39:54,080 Who has the potential to be a great leader. 532 00:39:56,120 --> 00:39:57,320 Thanks. 533 00:39:58,480 --> 00:40:01,400 So, start acting like one, hmm? 534 00:40:09,880 --> 00:40:14,079 I just want you to be everything that you can be, Nikhil. 535 00:40:14,080 --> 00:40:15,559 OK, Dad. 536 00:40:15,560 --> 00:40:18,640 For your sake and Dilshan. 537 00:40:20,800 --> 00:40:23,079 When will you hear about your job? 538 00:40:23,080 --> 00:40:25,119 When they decide to tell me. 539 00:40:25,120 --> 00:40:26,120 Um, hello? 540 00:40:28,280 --> 00:40:29,280 Yeah. 541 00:40:31,320 --> 00:40:33,879 Sorry, no. It... it's a bucks' night. 542 00:40:33,880 --> 00:40:36,720 Invitations have gone out. I paid the deposit weeks ago. 543 00:40:38,000 --> 00:40:39,319 Right. 544 00:40:39,320 --> 00:40:42,319 No, no, listen, I'm coming over now, and I'll speak with your manager. 545 00:40:42,320 --> 00:40:43,320 Yeah. 546 00:40:45,480 --> 00:40:48,479 Alright, ah, we need to go via the Victoria Hotel. 547 00:40:48,480 --> 00:40:51,479 They've double-booked the room for Kiran's bucks' night. 548 00:40:51,480 --> 00:40:53,079 But you have your work. 549 00:40:53,080 --> 00:40:55,319 And what about your job interview? 550 00:40:55,320 --> 00:40:58,559 Yeah, well, I need to get this sorted, Dad. 551 00:40:58,560 --> 00:41:00,919 You can always book another stripper. 552 00:41:00,920 --> 00:41:02,439 Dad, there's no stripper involved. 553 00:41:02,440 --> 00:41:03,759 I've told you that. 554 00:41:03,760 --> 00:41:06,079 Now, please, just turn around. 555 00:41:06,080 --> 00:41:08,719 Son, you have bigger fish to fry now. 556 00:41:08,720 --> 00:41:09,999 I'm best man. 557 00:41:10,000 --> 00:41:12,359 And I am father of the bride. 558 00:41:12,360 --> 00:41:14,119 I will speak to the hotel. 559 00:41:14,120 --> 00:41:16,400 You just leave everything to me. 560 00:41:20,640 --> 00:41:22,319 Oh, don't worry about him. 561 00:41:22,320 --> 00:41:24,000 He thinks he's Harold Holt. 562 00:41:34,520 --> 00:41:36,279 I found this in his jacket. 563 00:41:36,280 --> 00:41:39,439 Before he was Harold Holt, he was Michael Fitzpatrick. 564 00:41:39,440 --> 00:41:42,720 There's no trace of a next of kin or anything. 565 00:41:44,600 --> 00:41:47,239 I'll ring around the other hospitals, see if he's been admitted before. 566 00:41:47,240 --> 00:41:50,319 Oh, no, you don't have to do that. You've got your interview. 567 00:41:50,320 --> 00:41:52,360 Thanks for the reminder, Dad. 568 00:41:54,800 --> 00:41:56,560 I'll call them. 569 00:42:00,320 --> 00:42:02,559 Would you suggest you have good relationships with 570 00:42:02,560 --> 00:42:03,919 other staff members? 571 00:42:03,920 --> 00:42:05,119 I think so, yeah. 572 00:42:05,120 --> 00:42:08,519 And would you describe those relationships as professional? 573 00:42:08,520 --> 00:42:09,520 Of course. 574 00:42:10,560 --> 00:42:11,760 Why do you ask? 575 00:42:13,120 --> 00:42:16,719 Is there anything you think could be pertinent to us 576 00:42:16,720 --> 00:42:20,519 about your relationship with Doctor Wells? 577 00:42:20,520 --> 00:42:22,360 Pertinent, how? 578 00:42:23,320 --> 00:42:26,799 Doctor Wells is a psychiatrist on Ward C and I'm a nurse 579 00:42:26,800 --> 00:42:28,079 in the same unit. 580 00:42:28,080 --> 00:42:29,640 We work well together. 581 00:42:30,800 --> 00:42:33,399 She did write you a glowing reference. 582 00:42:33,400 --> 00:42:34,599 And? 583 00:42:34,600 --> 00:42:36,159 And I believe you were once engaged. 584 00:42:39,840 --> 00:42:42,119 That was five years ago. 585 00:42:42,120 --> 00:42:44,399 And Doctor Wells is now happily married. 586 00:42:44,400 --> 00:42:47,799 There still is a danger that her support could be viewed as... 587 00:42:47,800 --> 00:42:50,679 She's also a very good psychiatrist. 588 00:42:50,680 --> 00:42:53,279 I think what's being implied here is highly inappropriate. 589 00:42:53,280 --> 00:42:56,279 Nothing's being implied. I'm also good at what I do. 590 00:42:56,280 --> 00:42:58,159 As you've acknowledged. 591 00:42:58,160 --> 00:43:00,959 And I believe I'd be a good NUM. 592 00:43:00,960 --> 00:43:03,959 Anyone trying to shift the focus from that probably has a reason 593 00:43:03,960 --> 00:43:04,960 to do so. 594 00:43:08,760 --> 00:43:12,439 I didn't ask for Doctor Wells' reference, so why don't you bin it? 595 00:43:12,440 --> 00:43:15,159 That way you can compare my application with anyone else's 596 00:43:15,160 --> 00:43:17,040 without fear of compromise. 597 00:43:22,000 --> 00:43:23,160 Whoo! 598 00:43:28,920 --> 00:43:31,399 Uh-uh-uh. 599 00:43:31,400 --> 00:43:33,079 You get the door. 600 00:43:33,080 --> 00:43:35,279 You get over here. 601 00:43:35,280 --> 00:43:36,880 You need work. 602 00:43:40,520 --> 00:43:42,559 OK, hands up. 603 00:43:42,560 --> 00:43:43,639 Fingers closed. 604 00:43:43,640 --> 00:43:45,039 Fingers closed, yeah. 605 00:43:45,040 --> 00:43:46,599 Chin up. 606 00:43:46,600 --> 00:43:48,839 And smile. Smile? Do I have to smile? 607 00:43:48,840 --> 00:43:51,479 Yeah. My wedding, you have to smile. OK. 608 00:43:51,480 --> 00:43:53,719 Now what? Did you forget the dancing bit? 609 00:43:54,960 --> 00:43:59,039 Hi. Oh, hey sis. 610 00:43:59,040 --> 00:44:00,799 Hi. Can't believe you're here. 611 00:44:00,800 --> 00:44:01,800 My turn. 612 00:44:01,801 --> 00:44:03,479 Oh, my little bennoo. 613 00:44:03,480 --> 00:44:05,159 Sisters. 614 00:44:05,160 --> 00:44:07,479 I tried to stay away but I couldn't. 615 00:44:07,480 --> 00:44:10,479 Um, I put you on a table next to Uncle Raza. 616 00:44:10,480 --> 00:44:13,799 Not Raza. Uncle Raza, your favourite. 617 00:44:13,800 --> 00:44:15,759 Are you trying to make her get back on the plane? 618 00:44:15,760 --> 00:44:17,039 Mm-hm. Yeah. 619 00:44:17,040 --> 00:44:18,159 You ready to work? 620 00:44:18,160 --> 00:44:19,879 Oh, alright, then. Come on. 621 00:44:19,880 --> 00:44:23,199 One and two and three and four. Like a lotus stick. 622 00:44:23,200 --> 00:44:25,439 And five and six and seven and eight. 623 00:44:25,440 --> 00:44:27,719 Higher. And then shoulders. Leg. 624 00:44:27,720 --> 00:44:29,880 God, you're messing this up for all of us. 625 00:44:33,400 --> 00:44:35,199 I can get another bridesmaid, you know. 626 00:44:35,200 --> 00:44:37,799 Yeah, like there are so many takers for that job. 627 00:44:37,800 --> 00:44:39,199 Rude. 628 00:44:39,200 --> 00:44:40,959 Well, excuse me. 629 00:44:40,960 --> 00:44:43,559 Right, here's an idea. Why don't we do a tap routine instead? 630 00:44:43,560 --> 00:44:46,720 Ugh. Because I'm the star of the wedding, not you. 631 00:45:01,400 --> 00:45:02,640 Nikhil? 632 00:45:05,680 --> 00:45:06,800 You OK? 633 00:45:11,440 --> 00:45:12,480 I miss him. 634 00:45:15,600 --> 00:45:16,920 I know. 635 00:45:18,200 --> 00:45:19,999 I know. 636 00:45:20,000 --> 00:45:21,400 We all do. 637 00:45:41,640 --> 00:45:45,039 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. 638 00:45:45,040 --> 00:45:46,040 Amen. 639 00:45:48,480 --> 00:45:51,119 Trev, have you seen, Michael? 640 00:45:51,120 --> 00:45:52,879 Who? Calls himself Harold Holt. 641 00:45:52,880 --> 00:45:53,880 Nup. 642 00:45:56,160 --> 00:45:58,919 You're not going to find anyone if you're lost yourself. 643 00:45:58,920 --> 00:46:01,319 Thanks, but I'm not lost. 644 00:46:01,320 --> 00:46:02,599 I think you'll find you are. 645 00:46:02,600 --> 00:46:05,039 And you're going straight to Hades. 646 00:46:05,040 --> 00:46:06,760 Mm. Yeah. 647 00:46:08,200 --> 00:46:09,200 Hey, Dad. 648 00:46:10,480 --> 00:46:12,800 Well, when you say you sorted it... 649 00:46:15,320 --> 00:46:19,279 OK, but we still have the reservation, yeah? 650 00:46:19,280 --> 00:46:20,759 OK, great. 651 00:46:20,760 --> 00:46:22,679 Hey, Mick! 652 00:46:22,680 --> 00:46:24,559 He's in there. 653 00:46:24,560 --> 00:46:26,920 Alright, Dad, I've gotta go. Um, I'll see you later, yeah? Bye. 654 00:46:28,800 --> 00:46:29,800 Michael. 655 00:46:32,520 --> 00:46:33,520 Harold. 656 00:46:34,680 --> 00:46:36,720 Can you open the door, please? 657 00:46:38,360 --> 00:46:39,599 Harold. 658 00:46:39,600 --> 00:46:41,159 He knows I'm here. 659 00:46:41,160 --> 00:46:42,519 Who? 660 00:46:42,520 --> 00:46:44,839 That bastard Billy McMahon. 661 00:46:44,840 --> 00:46:45,840 Ugh. 662 00:46:48,920 --> 00:46:50,559 Collette? 663 00:46:50,560 --> 00:46:52,719 Have you seen the keys to the utilities room? 664 00:46:52,720 --> 00:46:55,159 Oh, yeah, hang on. 665 00:46:55,160 --> 00:46:56,480 What are you doing? 666 00:46:59,480 --> 00:47:02,959 Thanks. And, ah, don't rearrange the drug room. 667 00:47:02,960 --> 00:47:04,439 OK? 668 00:47:04,440 --> 00:47:06,040 Don't do it. 669 00:47:14,040 --> 00:47:15,159 Hey. 670 00:47:15,160 --> 00:47:16,720 It's alright. 671 00:47:18,240 --> 00:47:19,560 He saw me. 672 00:47:20,720 --> 00:47:22,160 I don't think he did. 673 00:47:24,920 --> 00:47:26,200 Just come with me. 674 00:47:34,280 --> 00:47:35,879 His daughter's on her way now. 675 00:47:35,880 --> 00:47:37,519 Any history of psychosis? 676 00:47:37,520 --> 00:47:40,639 Apparently not. It's probably been triggered by grief. 677 00:47:40,640 --> 00:47:42,879 His wife died recently after a long illness, 678 00:47:42,880 --> 00:47:45,079 and Michael nursed her through it all. 679 00:47:45,080 --> 00:47:46,159 Poor bastard. 680 00:47:46,160 --> 00:47:48,639 Well, hopefully we make some headway with him once she gets here. 681 00:47:48,640 --> 00:47:49,640 Yeah. 682 00:48:04,160 --> 00:48:07,080 Oi. Your mate Harold's on the loose again. 683 00:48:10,320 --> 00:48:12,080 Harold, wait. 684 00:48:13,400 --> 00:48:15,360 McMahon's out to knife me. 685 00:48:17,320 --> 00:48:20,839 You know, McMahon died a while ago, mate. 686 00:48:20,840 --> 00:48:22,399 I'm not stupid, mate. 687 00:48:22,400 --> 00:48:24,119 He's right there. 688 00:48:24,120 --> 00:48:25,959 Michael... 689 00:48:25,960 --> 00:48:29,959 You're not gonna bring me down again, you jack-eared piece of shit. 690 00:48:29,960 --> 00:48:31,320 I didn't drown! 691 00:48:33,640 --> 00:48:35,120 I was kidnapped by the Chinese. 692 00:48:37,280 --> 00:48:38,400 Ah. 693 00:48:44,480 --> 00:48:48,080 So you need to stay here with us, where you're safe. 694 00:48:51,200 --> 00:48:53,479 Look, just don't go. 695 00:48:53,480 --> 00:48:56,640 Hayley's worried about you. 696 00:49:12,040 --> 00:49:13,759 That was your daughter. 697 00:49:13,760 --> 00:49:15,880 She'll be here tomorrow. 698 00:49:19,160 --> 00:49:23,559 Hey, we just need you to stay here, just so she can find you. 699 00:49:23,560 --> 00:49:26,479 I can't. It's not safe here. 700 00:49:26,480 --> 00:49:28,160 Yeah. Um... 701 00:49:31,440 --> 00:49:34,360 What if we could give you a new identity? 702 00:49:41,120 --> 00:49:42,919 Here you go. 703 00:49:42,920 --> 00:49:46,160 You're Michael Fitzpatrick. 704 00:49:47,600 --> 00:49:48,880 This my new identity? 705 00:49:50,840 --> 00:49:52,639 What are you, ASIO? 706 00:49:52,640 --> 00:49:54,319 CIA? 707 00:49:54,320 --> 00:49:56,160 If you like, yeah. 708 00:49:58,440 --> 00:50:00,479 So what's the cover story? 709 00:50:00,480 --> 00:50:04,519 What's the... what's the story with this Michael Fitzpatrick 710 00:50:04,520 --> 00:50:05,640 when he's at home? 711 00:50:07,920 --> 00:50:10,040 He's just a bloke who needs a bit of a break. 712 00:50:27,640 --> 00:50:29,640 Michael Fitzpatrick it is. 713 00:50:35,840 --> 00:50:39,479 One and two and three and four and five and six 714 00:50:39,480 --> 00:50:40,719 and seven and eight. 715 00:50:40,720 --> 00:50:44,199 One and two and three and four and five and six 716 00:50:44,200 --> 00:50:45,200 and seven and eight. 717 00:50:45,201 --> 00:50:49,239 More. One and two and three and four and five and six 718 00:50:49,240 --> 00:50:50,959 and seven and eight. 719 00:50:50,960 --> 00:50:54,479 Right, you guys go again. 720 00:50:54,480 --> 00:50:55,880 I'll get us a drink. 721 00:51:00,120 --> 00:51:02,319 Oh, God. 722 00:51:02,320 --> 00:51:08,079 If I have to hear that song one more time, I'm going to get your earworm. 723 00:51:08,080 --> 00:51:10,599 Yeah, well I wouldn't wish that on my worst enemy. 724 00:51:10,600 --> 00:51:11,999 It's gone now, yeah? 725 00:51:12,000 --> 00:51:14,479 Yeah, yeah, yeah, thank God. 726 00:51:14,480 --> 00:51:17,079 You know, I reckon it must have been on the radio a lot when were kids. 727 00:51:17,080 --> 00:51:19,079 I don't think so. 728 00:51:19,080 --> 00:51:22,359 After we lost Dilshan, Mum couldn't take any noise. 729 00:51:22,360 --> 00:51:23,680 There was no music at all. 730 00:51:26,280 --> 00:51:27,280 Oh, shit. 731 00:51:29,400 --> 00:51:30,400 Yeah. 732 00:51:31,720 --> 00:51:33,040 Yeah, you're right. 733 00:52:06,160 --> 00:52:08,599 I'll give her another 60 seconds, then I'm on double time-and-a-half. 734 00:52:08,600 --> 00:52:09,600 I don't care. 735 00:52:11,080 --> 00:52:12,080 Any idea? 736 00:52:21,080 --> 00:52:22,439 OK. 737 00:52:22,440 --> 00:52:24,559 I thought you'd all want to know. 738 00:52:24,560 --> 00:52:28,239 The board has made its decision on the NUMs position. 739 00:52:28,240 --> 00:52:31,999 And I'd like to be the first to congratulate... 740 00:52:32,000 --> 00:52:33,000 ..Nik. 741 00:52:45,400 --> 00:52:47,999 It's a thankless job and I hope you'll all give him 742 00:52:48,000 --> 00:52:49,480 the support he needs. 743 00:52:51,200 --> 00:52:52,439 Well done. 744 00:52:52,440 --> 00:52:53,640 Alright, mate. 745 00:52:59,920 --> 00:53:01,320 So, congratulations. 746 00:53:02,360 --> 00:53:05,959 I knew when I withdrew you'd get the job. 747 00:53:05,960 --> 00:53:07,559 You withdrew? 748 00:53:07,560 --> 00:53:11,159 Looking forward to a bit more time to myself. 749 00:53:11,160 --> 00:53:13,199 Anyway, good luck. 750 00:53:13,200 --> 00:53:18,280 Getting what you want's always a blessing and a curse, isn't it? 751 00:53:27,000 --> 00:53:28,399 Hey, Dad. 752 00:53:28,400 --> 00:53:30,319 Did you get the job? 753 00:53:30,320 --> 00:53:32,239 Yeah. Oh, great! 754 00:53:32,240 --> 00:53:34,239 But you'd better get down here. The party's starting. 755 00:53:34,240 --> 00:53:35,319 What? 756 00:53:40,960 --> 00:53:42,239 Don't worry. 757 00:53:44,080 --> 00:53:46,319 What were you thinking? 758 00:53:46,320 --> 00:53:49,159 That karaoke is better than a stripper, no? 759 00:53:49,160 --> 00:53:51,479 There was never a stripper. 760 00:53:51,480 --> 00:53:53,599 You were meant to sort out the booking I made, 761 00:53:53,600 --> 00:53:55,079 not reorganise the whole bucks' night. 762 00:53:55,080 --> 00:53:57,319 Relax, bro, it's all good. 763 00:53:57,320 --> 00:53:59,239 Nikhil, you have a new brother-in-law. 764 00:53:59,240 --> 00:54:01,159 You have a new position. 765 00:54:01,160 --> 00:54:03,679 We have so much to celebrate. I'll drink to that. 766 00:54:03,680 --> 00:54:06,439 Now come on. Pick a song. Come on. 767 00:54:06,440 --> 00:54:08,639 No way. 768 00:54:08,640 --> 00:54:10,759 It's not happening. 769 00:54:10,760 --> 00:54:12,479 We'll see. 770 00:54:16,320 --> 00:54:21,479 ♪ Now and then I think of when we were together 771 00:54:24,080 --> 00:54:31,559 ♪ Like when you said you felt so happy you could die 772 00:54:31,560 --> 00:54:35,079 ♪ Told myself that you were right for me 773 00:54:35,080 --> 00:54:38,919 ♪ But felt so lonely in your company 774 00:54:38,920 --> 00:54:44,200 ♪ But that was love and it's an ache I still remember 775 00:54:46,200 --> 00:54:49,839 ♪ But you didn't have to cut me off 776 00:54:49,840 --> 00:54:54,319 ♪ Make out like it never happened and that we were nothing 777 00:54:54,320 --> 00:54:57,039 ♪ And I don't even need your love 778 00:54:57,040 --> 00:55:01,159 ♪ But you treat me like a stranger and that feels so rough 779 00:55:01,160 --> 00:55:04,959 ♪ No, you didn't have to stoop so low 780 00:55:04,960 --> 00:55:06,879 ♪ Have your friends collect your records 781 00:55:06,880 --> 00:55:09,039 ♪ And then change your number 782 00:55:09,040 --> 00:55:11,959 ♪ I guess that I don't need that, though 783 00:55:11,960 --> 00:55:15,279 ♪ Now you're just somebody that I used to know 784 00:55:15,280 --> 00:55:17,399 ♪ Somebody 785 00:55:17,400 --> 00:55:19,239 ♪ I used to know 786 00:55:19,240 --> 00:55:23,199 ♪ Now you're just somebody that I used to know 787 00:55:23,200 --> 00:55:24,919 ♪ Somebody 788 00:55:24,920 --> 00:55:26,759 ♪ I used to know 789 00:55:26,760 --> 00:55:30,840 ♪ Now you're just somebody that I used to know 790 00:55:32,920 --> 00:55:33,999 ♪ Used to know 791 00:55:34,000 --> 00:55:37,399 ♪ Somebody. ♪ 792 00:55:52,440 --> 00:55:55,159 Hello? 793 00:55:55,160 --> 00:55:57,919 Hey. Ah, where are ya? 794 00:55:57,920 --> 00:56:00,040 I'm... I'm driving. 795 00:56:01,400 --> 00:56:03,319 In your fancy new car. 796 00:56:03,320 --> 00:56:05,079 Yes, as it happens. 797 00:56:05,080 --> 00:56:07,599 Where are you? You sound drunk. 798 00:56:07,600 --> 00:56:10,679 No, just happy. 799 00:56:10,680 --> 00:56:12,719 Well, with good reason, I hear. 800 00:56:12,720 --> 00:56:14,959 I'm happy for you. 801 00:56:18,280 --> 00:56:21,039 Ah, you sound lost. 802 00:56:21,040 --> 00:56:22,599 Well, I'm not. 803 00:56:22,600 --> 00:56:24,799 I'm just... I'm just driving home. 804 00:56:24,800 --> 00:56:26,959 Which street are you on? 805 00:56:26,960 --> 00:56:28,879 Um... 806 00:56:28,880 --> 00:56:30,119 Leura Road. 807 00:56:30,120 --> 00:56:31,679 Um... 808 00:56:31,680 --> 00:56:34,559 You want to take your next left. 809 00:56:34,560 --> 00:56:36,040 Ah, I don't think so. 810 00:56:40,120 --> 00:56:41,600 Next left. 811 00:56:54,880 --> 00:56:57,040 Then right on Shipley. 812 00:56:59,040 --> 00:57:01,319 Where are you taking me? 813 00:57:01,320 --> 00:57:02,960 Where do you want to go? 814 00:57:33,720 --> 00:57:35,640 So, are you getting out? 56155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.