All language subtitles for Wakefield S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,560 --> 00:00:26,239 Nik! Nik! 2 00:00:26,240 --> 00:00:29,679 Nik! Nik! Nik! 3 00:00:29,680 --> 00:00:31,719 Nik! Where are you? 4 00:00:31,720 --> 00:00:33,679 Nik! 5 00:00:33,680 --> 00:00:35,240 Nik! 6 00:00:36,320 --> 00:00:38,200 Nik! 7 00:00:39,760 --> 00:00:41,239 Nik! 8 00:00:44,240 --> 00:00:45,720 Nik! 9 00:01:20,000 --> 00:01:21,720 Eat me. 10 00:01:32,000 --> 00:01:33,079 Oh, what the...?! 11 00:01:33,080 --> 00:01:35,119 Don't stop! Don't stop! Ah! 12 00:01:35,120 --> 00:01:36,959 I was next! Oh! 13 00:01:36,960 --> 00:01:40,039 Get back here! Get back here! Oh! 14 00:01:40,040 --> 00:01:41,719 Oh, I was this close! 15 00:01:41,720 --> 00:01:43,199 Genevieve! Hey, hey, hey. 16 00:01:43,200 --> 00:01:44,679 I turn my back for five minutes! Let him go. 17 00:01:44,680 --> 00:01:46,359 Let him go! Please. 18 00:01:46,360 --> 00:01:48,159 He cut my frickin' grass! Collette! 19 00:01:48,160 --> 00:01:49,759 It's not your grass to cut, mate. 20 00:01:49,760 --> 00:01:52,319 Who the fuck are you? I'm her husband. 21 00:01:52,320 --> 00:01:53,879 Well, she said she wanted to. 22 00:01:53,880 --> 00:01:56,239 Out! Out of here! But I... I didn't! I didn't! 23 00:01:56,240 --> 00:01:58,199 Can someone just finish me off, please? 24 00:01:58,200 --> 00:02:00,519 Get some clothes on her now. Don't touch him. 25 00:02:00,520 --> 00:02:02,079 He's royalty. Come on, mate. 26 00:02:02,080 --> 00:02:04,039 Who do you think is paying for this hotel? 27 00:02:04,040 --> 00:02:06,559 Let's get some shorts on. Come on. My office. Now. 28 00:02:06,560 --> 00:02:08,160 Hop up. 29 00:02:10,240 --> 00:02:12,719 You can't keep me in here! Genevieve! 30 00:02:12,720 --> 00:02:15,239 Keep your clothes on. You're not a doctor! 31 00:02:15,240 --> 00:02:16,839 You are just a little boy. 32 00:02:16,840 --> 00:02:18,839 I am your doctor, the registrar on this ward. 33 00:02:18,840 --> 00:02:20,319 You're not. Look at you. 34 00:02:20,320 --> 00:02:22,199 You can't even walk in your shoes 'cause they're hers 35 00:02:22,200 --> 00:02:23,719 and they're size 10. 36 00:02:23,720 --> 00:02:25,359 I'll take it from here. She has to stay in her room. 37 00:02:25,360 --> 00:02:27,519 I want to see Dr Wells, not this 5-year-old. 38 00:02:27,520 --> 00:02:29,839 She's not in yet. Look at you! You've got nappies on. 39 00:02:29,840 --> 00:02:31,879 I can see his nappy. Come on. 40 00:02:31,880 --> 00:02:34,799 Get out of here. Gen, come on. Just calm down. 41 00:02:34,800 --> 00:02:36,519 Just calm down a bit. 42 00:02:36,520 --> 00:02:38,519 Ooh, calm down. Whoa. Hey. 43 00:02:38,520 --> 00:02:40,439 Calm down. Where's your shorts? Got your shorts? 44 00:02:40,440 --> 00:02:42,799 I don't want my shorts on. Let's grab your shorts. Come on. 45 00:02:42,800 --> 00:02:44,759 Hey, don't do that. Come here. 46 00:02:44,760 --> 00:02:46,679 Still red-raw down there. What have you been doing? 47 00:02:46,680 --> 00:02:48,719 Gen, please. Stand up. 48 00:02:48,720 --> 00:02:52,519 If I get dressed, you get undressed. 49 00:02:52,520 --> 00:02:54,239 No, no. 50 00:02:54,240 --> 00:02:56,439 Here. Don't you want my creme brulee? 51 00:02:56,440 --> 00:02:58,719 Gee... jeez. OK. OK, OK. 52 00:02:58,720 --> 00:03:00,200 OK. 53 00:03:02,360 --> 00:03:04,000 You're boring. Come on. 54 00:03:21,040 --> 00:03:24,959 Oh. Sorry, I was just, um, trying to kill something. 55 00:03:24,960 --> 00:03:27,479 You know we can treat homicidal urges now? 56 00:03:27,480 --> 00:03:29,999 What do you need? 57 00:03:30,000 --> 00:03:31,559 Uh, can you fit Genevieve and her husband in? 58 00:03:31,560 --> 00:03:34,519 She's Rohan's patient. Yeah, but he's scared of her. 59 00:03:34,520 --> 00:03:36,239 He's not scared of her! Yeah, he is. 60 00:03:36,240 --> 00:03:38,279 He's scared of all of his patients and shit at his job. 61 00:03:38,280 --> 00:03:39,280 Excuse me! 62 00:03:39,281 --> 00:03:42,519 He's done a 6-year medical degree plus three years of psychiatry. 63 00:03:42,520 --> 00:03:43,999 Doesn't mean he knows what he's doing. 64 00:03:44,000 --> 00:03:46,639 He's just... he's young. He's trying to find his feet. 65 00:03:46,640 --> 00:03:48,839 He's tone-deaf. What do you mean? 66 00:03:48,840 --> 00:03:51,399 Look, he doesn't have it. At least review her meds. 67 00:03:51,400 --> 00:03:53,280 Otherwise she'll eat him for breakfast. 68 00:03:55,400 --> 00:03:58,199 Don't you sometimes just want cock? Oh, Genevieve! 69 00:03:58,200 --> 00:03:59,679 Give her a break. It's alright. 70 00:03:59,680 --> 00:04:02,639 Seriously. When was the last time that you had it? 71 00:04:02,640 --> 00:04:04,879 Look at those dirty little eyes. 72 00:04:04,880 --> 00:04:06,599 She wants it. You can tell. Gen. 73 00:04:06,600 --> 00:04:08,479 You asked me to fit you in and I have. 74 00:04:08,480 --> 00:04:10,319 I can talk to you. I can review your medication. 75 00:04:10,320 --> 00:04:12,159 It's not gonna help. 76 00:04:12,160 --> 00:04:14,199 There's no cure. 77 00:04:14,200 --> 00:04:16,319 No cure for? 78 00:04:16,320 --> 00:04:18,239 For love! 79 00:04:18,240 --> 00:04:19,919 There's no cure for love! 80 00:04:19,920 --> 00:04:21,999 It's like trying to stop... 81 00:04:22,000 --> 00:04:24,880 ..like, an avalanche. 82 00:04:27,760 --> 00:04:29,880 I knew it was coming. 83 00:04:30,880 --> 00:04:32,439 I could, um... 84 00:04:32,440 --> 00:04:34,559 ..I could sense it, you know. 85 00:04:34,560 --> 00:04:36,239 It's... 86 00:04:36,240 --> 00:04:38,639 ..she gets this... 87 00:04:38,640 --> 00:04:41,240 ..intensity, this... 88 00:04:43,120 --> 00:04:45,159 ..energy surge, it creeps up, 89 00:04:45,160 --> 00:04:48,439 and... and before you know it, she's on fire, 90 00:04:48,440 --> 00:04:50,599 hungry for everything. 91 00:04:50,600 --> 00:04:54,000 Except sleep. Except sleep. 92 00:04:56,320 --> 00:04:58,120 But, man, the sex. 93 00:04:59,360 --> 00:05:02,679 She wants it morning, noon and night, and then more. 94 00:05:02,680 --> 00:05:06,399 I mean, it's... what guy doesn't want that, right? 95 00:05:06,400 --> 00:05:10,559 It's like when you eat really rich chocolate 96 00:05:10,560 --> 00:05:15,360 and you know you should stop, but you can't. 97 00:05:17,560 --> 00:05:19,760 Fucking do something about it! 98 00:05:20,760 --> 00:05:22,959 So, what else she hungry for? 99 00:05:22,960 --> 00:05:24,679 Besides sex. 100 00:05:24,680 --> 00:05:26,279 Music. Mm-hm. 101 00:05:26,280 --> 00:05:29,360 She plays lots of music very loud. 102 00:05:30,440 --> 00:05:32,080 Eating. 103 00:05:33,080 --> 00:05:35,119 And flowers. 104 00:05:35,120 --> 00:05:37,639 Flowers? Well, plants. 105 00:05:37,640 --> 00:05:39,119 She's a landscape gardener. 106 00:05:39,120 --> 00:05:41,599 One of the best. Right. 107 00:05:41,600 --> 00:05:43,880 Raff. Got a minute? 108 00:05:48,080 --> 00:05:50,560 Just through here. 109 00:05:54,880 --> 00:05:57,039 Take a seat. 110 00:05:57,040 --> 00:05:59,879 Just wanted to give you a quick update. 111 00:05:59,880 --> 00:06:02,759 The cleaner's been sacked, so you won't have a worry there. 112 00:06:02,760 --> 00:06:05,159 Really, no, it wasn't his fault. But... 113 00:06:05,160 --> 00:06:11,079 You should... you should... ..Genevieve does need watching 24/7. 114 00:06:11,080 --> 00:06:12,999 We've had to special her. 115 00:06:13,000 --> 00:06:15,599 One-on-one. 116 00:06:15,600 --> 00:06:18,879 It's bad enough she's back in care. 117 00:06:18,880 --> 00:06:22,000 She needs privacy and safety while she's going through this. 118 00:06:23,880 --> 00:06:25,559 If it makes you feel any better, 119 00:06:25,560 --> 00:06:29,080 I've assigned our best nurse for the job. 120 00:06:30,200 --> 00:06:32,440 She couldn't be in safer hands. 121 00:06:49,680 --> 00:06:51,639 Dad, um... 122 00:06:51,640 --> 00:06:53,399 ..I can't talk right now - I'm specialling a patient. 123 00:06:53,400 --> 00:06:56,440 Um, I'll call you after my shift, OK? 124 00:06:59,040 --> 00:07:01,919 Did you know that purple's the colour of passion? 125 00:07:01,920 --> 00:07:03,799 Uh-uh. 126 00:07:03,800 --> 00:07:05,320 Oh! 127 00:07:09,080 --> 00:07:11,759 Um... Genevieve. Yeah. 128 00:07:11,760 --> 00:07:13,599 Pants on. 129 00:07:13,600 --> 00:07:15,879 On. 130 00:07:15,880 --> 00:07:17,719 On... On... 131 00:07:17,720 --> 00:07:18,879 On. On. 132 00:07:28,880 --> 00:07:30,639 Where'd they come from? 133 00:07:30,640 --> 00:07:33,279 No, no, no, no, no, no. Do it again. 134 00:07:33,280 --> 00:07:36,319 Do it again so I can see. OK. 135 00:07:36,320 --> 00:07:37,799 You're trying to poison me. 136 00:07:37,800 --> 00:07:39,319 I think Linda knows I'm applying for the job. 137 00:07:39,320 --> 00:07:41,399 What? How do you know? 138 00:07:41,400 --> 00:07:42,879 OK. 139 00:07:42,880 --> 00:07:45,519 No, that's why she's got me specialling Genevieve. 140 00:07:45,520 --> 00:07:47,039 Any chance we can swap? Yeah, sure. 141 00:07:47,040 --> 00:07:48,519 But are you sure that Linda would do... 142 00:07:48,520 --> 00:07:49,999 Yeah. Yeah. Here. I'll do the meds. 143 00:07:50,000 --> 00:07:51,959 You watch her. OK. 144 00:07:51,960 --> 00:07:53,679 Just wait. 145 00:07:53,680 --> 00:07:56,199 Just get out of here. You've been here for too long. 146 00:07:56,200 --> 00:07:57,679 I don't need it. Collette. 147 00:07:57,680 --> 00:07:59,959 Yeah, she doesn't know what I do. Don't let her out of your sight. 148 00:07:59,960 --> 00:08:02,879 She's got no idea what I've done. 149 00:08:02,880 --> 00:08:04,999 She's got no idea where I've been. 150 00:08:05,000 --> 00:08:06,479 And she flat out refuses to believe 151 00:08:06,480 --> 00:08:08,919 I wrote Black Sabbath's entire first album. 152 00:08:08,920 --> 00:08:11,479 Did ya? Alright, OK. Hey! And I never got paid a cent! 153 00:08:11,480 --> 00:08:13,239 Enough. Enough. Go, play... Not one cent! I'm going! 154 00:08:13,240 --> 00:08:14,959 No! Go play with Paul. Nah! 155 00:08:14,960 --> 00:08:17,399 I'm an erratic fanatic. 156 00:08:17,400 --> 00:08:20,479 Very diplomatic. 157 00:08:20,480 --> 00:08:23,079 That fellow there. Yeah? 158 00:08:23,080 --> 00:08:25,039 Biggest schlong... 159 00:08:25,040 --> 00:08:26,319 Oh! ..I've ever seen on a human. 160 00:08:26,320 --> 00:08:28,319 It's massive. Oh. Yeah, I missed that one. 161 00:08:28,320 --> 00:08:31,519 If he asks you to check out his rash, don't. 162 00:08:31,520 --> 00:08:34,879 Well, whatever you do, don't let HER anywhere near HIM. 163 00:08:34,880 --> 00:08:37,880 OK. 164 00:08:55,080 --> 00:08:56,679 What's all this? 165 00:08:56,680 --> 00:08:58,599 Oh. It's for the string quartet. 166 00:08:58,600 --> 00:09:00,479 I found it in the back of the cupboard. 167 00:09:00,480 --> 00:09:02,559 It's $3,000 worth of lingerie. 168 00:09:02,560 --> 00:09:05,079 How'd you even find the credit card? 169 00:09:05,080 --> 00:09:06,599 I don't need to check everything with you! 170 00:09:06,600 --> 00:09:08,399 Yes, you do. We had an agreement, remember? 171 00:09:08,400 --> 00:09:10,679 None of this is even in her size. This is the red one. 172 00:09:10,680 --> 00:09:12,159 Ooh. 173 00:09:12,160 --> 00:09:14,039 Hey, give me the receipt and I'll call the store 174 00:09:14,040 --> 00:09:15,640 and I'll see what I can do. 175 00:09:20,520 --> 00:09:22,600 Oh, Jesus! 176 00:09:25,160 --> 00:09:27,999 Why won't you let me be somebody I admire? 177 00:09:28,000 --> 00:09:30,359 Because you don't admire it later, babe. You regret it. 178 00:09:30,360 --> 00:09:32,999 You just want to lock me up until the end of time! 179 00:09:33,000 --> 00:09:36,319 No, that's not true. Dr Achebe. 180 00:09:36,320 --> 00:09:37,999 We're keeping you here till you're well again, 181 00:09:38,000 --> 00:09:39,559 and that could be some time. 182 00:09:39,560 --> 00:09:41,399 Who are you talking to, puppy man? 183 00:09:41,400 --> 00:09:43,799 I'm talking to you. Well, don't! 184 00:09:43,800 --> 00:09:45,999 We have to keep you here, babe, otherwise you turn around later 185 00:09:46,000 --> 00:09:48,159 and you ask ME why I let you do this stuff. 186 00:09:48,160 --> 00:09:50,279 Days of shame for the reckless. 187 00:09:50,280 --> 00:09:52,599 Yes. Genevieve. Just to clarify. 188 00:09:52,600 --> 00:09:54,559 So you still don't think that any of this behaviour 189 00:09:54,560 --> 00:09:56,879 indicates that you're unwell? 190 00:09:56,880 --> 00:10:00,239 I saw the well with my own two eyes. 191 00:10:00,240 --> 00:10:03,439 I gazed into it... 192 00:10:03,440 --> 00:10:05,480 ..and there it was. 193 00:10:06,960 --> 00:10:08,480 Love. 194 00:10:10,080 --> 00:10:12,399 I am love. 195 00:10:12,400 --> 00:10:13,959 OK. 196 00:10:13,960 --> 00:10:16,680 We're gonna have to agree to disagree on that one. 197 00:10:19,160 --> 00:10:21,999 Do you want... Go with her. Yep. 198 00:10:22,000 --> 00:10:23,999 Genevieve! Stop following me! 199 00:10:24,000 --> 00:10:26,879 Yeah, as I said, the customer was in a hypomanic state, 200 00:10:26,880 --> 00:10:30,119 so her judgement was impaired when she made the purchase. 201 00:10:30,120 --> 00:10:32,319 We could offer you a store credit. Would that be of any use? 202 00:10:32,320 --> 00:10:34,999 No, I don't think a store credit would be of any use. 203 00:10:35,000 --> 00:10:36,719 Excuse me. 204 00:10:36,720 --> 00:10:38,759 He's got my virginity on a pedestal. 205 00:10:38,760 --> 00:10:40,280 It's not even real. 206 00:10:48,720 --> 00:10:51,999 This must be very hard, all of this, on you. 207 00:10:52,000 --> 00:10:53,920 It's harder for her. 208 00:10:55,720 --> 00:10:58,159 If you tell me that you hate the situation you're in, 209 00:10:58,160 --> 00:11:00,359 it's not gonna make you any less caring. 210 00:11:00,360 --> 00:11:01,959 This is the easy part. 211 00:11:01,960 --> 00:11:05,159 Hard comes after, 212 00:11:05,160 --> 00:11:07,239 when she crashes. 213 00:11:07,240 --> 00:11:09,719 Look, I've ordered records from all the hospitals 214 00:11:09,720 --> 00:11:11,999 that Genevieve's been to previously, 215 00:11:12,000 --> 00:11:14,159 and if we can find a pattern in all of this, 216 00:11:14,160 --> 00:11:16,680 then we've got a better chance of preventing a relapse. 217 00:11:17,680 --> 00:11:20,199 You're doing a really great job. 218 00:11:20,200 --> 00:11:22,320 Some wouldn't stick around. 219 00:11:24,280 --> 00:11:26,239 Well, I love her. 220 00:11:26,240 --> 00:11:28,880 As simple as that. 221 00:11:40,600 --> 00:11:43,479 Long as you take it back, still wrapped, with the receipt, 222 00:11:43,480 --> 00:11:45,359 you get your money refunded in full. 223 00:11:45,360 --> 00:11:48,439 How did you manage that? Yeah. Bit of arm-twisting. 224 00:11:48,440 --> 00:11:51,839 I don't know what to say. Thank you. Seriously. You're a saint. 225 00:11:51,840 --> 00:11:54,559 Oh. She's not a saint. 226 00:11:54,560 --> 00:11:57,439 She is my lady-in-waiting. 227 00:11:57,440 --> 00:11:59,279 Well, whatever she is, 228 00:11:59,280 --> 00:12:01,520 she saved our arse. 229 00:12:02,560 --> 00:12:04,560 Hey? 230 00:12:07,960 --> 00:12:10,119 That man is heaven-sent. 231 00:12:10,120 --> 00:12:12,399 Ask him if he's got a brother. 232 00:12:12,400 --> 00:12:13,999 I did! He doesn't. 233 00:12:14,000 --> 00:12:15,639 Why can't I have one of those? 234 00:12:15,640 --> 00:12:19,319 You know, strong, stable, loving. 235 00:12:19,320 --> 00:12:21,919 Loyal. Loyal! 236 00:12:21,920 --> 00:12:24,159 God, if you want loyalty, get a dog. 237 00:12:24,160 --> 00:12:26,400 Nik. Did you drop this? 238 00:12:33,280 --> 00:12:34,959 See you later this afternoon. 239 00:12:38,480 --> 00:12:40,200 Behave, yeah? 240 00:13:15,120 --> 00:13:17,879 Get the sheet! 241 00:13:17,880 --> 00:13:20,319 Get off me! No, no, no, no, no, no. 242 00:13:20,320 --> 00:13:22,439 You need to get the sheet. I don't want it! 243 00:13:22,440 --> 00:13:25,519 I know. Uh... Ooh! I'm an angel. 244 00:13:25,520 --> 00:13:26,999 Uh, perfect. Here are your wings. 245 00:13:27,000 --> 00:13:31,159 Oh, wow! I'm an angel on fire. Oh! Uh, she needs a distraction. 246 00:13:31,160 --> 00:13:33,439 Um, I could do some reiki. How about a little footbath? 247 00:13:33,440 --> 00:13:35,919 Genevieve, I hear you're a landscape gardener by trade. 248 00:13:35,920 --> 00:13:37,959 Yes. I love to trade. What have you got to trade? 249 00:13:37,960 --> 00:13:39,759 Get her dressed. Meet you outside. OK. 250 00:13:39,760 --> 00:13:41,440 Yep. Oh. 251 00:13:48,320 --> 00:13:51,200 Oh, Genevieve. Here you go. 252 00:14:04,840 --> 00:14:06,640 Here you go. 253 00:14:07,640 --> 00:14:10,200 Now, make sure it's deep enough. 254 00:14:37,720 --> 00:14:42,119 The lion that never sleeps. 255 00:14:42,120 --> 00:14:44,159 Oh! Whoa. 256 00:14:44,160 --> 00:14:46,599 Hang on. Um, keep digging. 257 00:14:46,600 --> 00:14:49,000 Yeah? Um, just keep digging. 258 00:15:27,560 --> 00:15:29,359 Raff? 259 00:15:29,360 --> 00:15:31,600 This is not her. 260 00:15:33,600 --> 00:15:35,280 She's, um... 261 00:15:38,480 --> 00:15:39,960 ..she's intelligent. 262 00:15:43,920 --> 00:15:45,599 And creative. 263 00:15:45,600 --> 00:15:47,759 She's the most... 264 00:15:47,760 --> 00:15:50,440 ..loyal person you will ever meet. 265 00:16:29,200 --> 00:16:31,280 I can't come. 266 00:16:35,640 --> 00:16:37,599 How long has it been? 267 00:16:37,600 --> 00:16:39,719 Um... 268 00:16:39,720 --> 00:16:41,600 ..close to five months. 269 00:16:42,840 --> 00:16:45,239 My body just... 270 00:16:45,240 --> 00:16:47,119 ..feels numb. 271 00:16:50,800 --> 00:16:52,399 Have you had this problem before? 272 00:16:52,400 --> 00:16:54,839 No, never, no. 273 00:16:54,840 --> 00:16:57,559 Orgasms have never been a problem for me. 274 00:16:57,560 --> 00:16:59,199 Two seconds behind. 275 00:16:59,200 --> 00:17:01,679 But now... 276 00:17:01,680 --> 00:17:03,439 ..mmm... 277 00:17:03,440 --> 00:17:05,159 One second behind. 278 00:17:05,160 --> 00:17:07,279 How are things with David? 279 00:17:07,280 --> 00:17:09,519 Fine. Yeah, fine. 280 00:17:09,520 --> 00:17:11,119 Except that he thinks that the problem's 281 00:17:11,120 --> 00:17:12,839 something to do with him, so... 282 00:17:12,840 --> 00:17:14,999 Is it? No. 283 00:17:15,000 --> 00:17:18,000 No. Not at all. 284 00:17:19,600 --> 00:17:21,439 And, look... 285 00:17:21,440 --> 00:17:24,080 ..we've tried different things... 286 00:17:25,920 --> 00:17:27,999 ..um, but... 287 00:17:28,000 --> 00:17:29,679 ..nothing seems to work. 288 00:17:29,680 --> 00:17:31,640 I... 289 00:17:32,880 --> 00:17:35,719 ..I can't even get there on my own. 290 00:17:35,720 --> 00:17:39,960 End. End. End. 291 00:17:47,880 --> 00:17:51,959 43 minutes and 25 seconds. 292 00:17:51,960 --> 00:17:54,679 That is a new course record. 293 00:18:00,680 --> 00:18:02,399 What? 294 00:18:02,400 --> 00:18:04,919 No, shit. Shit! Yes? 295 00:18:04,920 --> 00:18:07,639 Oh! My app's crashed. 296 00:18:07,640 --> 00:18:09,639 Was anyone hurt? 297 00:18:09,640 --> 00:18:12,159 I lost my run. I got the fucking course record. 298 00:18:12,160 --> 00:18:14,559 I beat The Jaguar. Sorry, The Jaguar? 299 00:18:14,560 --> 00:18:17,919 He's this guy that I run against. Who calls themselves The Jaguar? 300 00:18:17,920 --> 00:18:21,079 Now he'll never know! Yeah, he will. He was there. 301 00:18:21,080 --> 00:18:23,039 No, I've never actually met him. 302 00:18:23,040 --> 00:18:25,279 He's... ..we just run the same courses. 303 00:18:25,280 --> 00:18:28,439 So you're racing a phantom. 304 00:18:28,440 --> 00:18:30,759 There are six of us and they're all real. 305 00:18:30,760 --> 00:18:32,479 How do you know? 306 00:18:32,480 --> 00:18:35,159 Because the app tracks each person's... 307 00:18:35,160 --> 00:18:39,360 ..progress from the beginning of the track to the end. 308 00:18:41,080 --> 00:18:44,080 Tessa Knight's refusing to see her mother. 309 00:18:49,760 --> 00:18:51,519 Just let me in! 310 00:18:51,520 --> 00:18:53,239 Fuck off! Will you let me in? 311 00:18:53,240 --> 00:18:55,639 Belle, would you like to meet me upstairs? 312 00:18:55,640 --> 00:18:58,239 Tessa, it's Dr Wells. Fuck off! No, fuck off! 313 00:18:58,240 --> 00:19:00,439 Will you let me in? 314 00:19:00,440 --> 00:19:02,159 Why won't you see your mother? 315 00:19:02,160 --> 00:19:04,239 'Cause she wants me to sign that thing. 316 00:19:04,240 --> 00:19:07,039 She just wants to create some space in the house. 317 00:19:07,040 --> 00:19:09,959 Yeah, that's my livelihood she wants to throw onto the tip. 318 00:19:09,960 --> 00:19:11,599 OK - well... 319 00:19:11,600 --> 00:19:13,399 ..all the materials you need for your work will be kept 320 00:19:13,400 --> 00:19:14,879 and everything else... 321 00:19:14,880 --> 00:19:16,599 She doesn't know what I need! 322 00:19:16,600 --> 00:19:18,479 OK, you tell me. 323 00:19:18,480 --> 00:19:19,999 What do you need? 324 00:19:20,000 --> 00:19:23,239 I need her to leave my stuff alone. 325 00:19:23,240 --> 00:19:25,440 Need her to leave ME alone. 326 00:19:27,160 --> 00:19:28,760 And what else do you need? 327 00:19:30,080 --> 00:19:34,039 I need this shit in my head to stop. 328 00:19:34,040 --> 00:19:38,199 It's stopped before and it will stop again. 329 00:19:38,200 --> 00:19:39,879 OK? 330 00:19:39,880 --> 00:19:41,559 Tessa. 331 00:19:41,560 --> 00:19:43,320 Do you want to do some more puzzle? 332 00:19:45,080 --> 00:19:46,919 Do you want... 333 00:19:46,920 --> 00:19:48,720 I'll come back. 334 00:19:53,800 --> 00:19:57,400 If you can give me the OK verbally, I can pass it on to your mum. 335 00:19:58,920 --> 00:20:01,479 She touches any of my stuff 336 00:20:01,480 --> 00:20:04,359 and I won't speak to her again. 337 00:20:04,360 --> 00:20:05,880 OK. 338 00:20:18,040 --> 00:20:19,720 What'd she say? 339 00:20:22,160 --> 00:20:25,960 She's not prepared to give her permission, at this stage. 340 00:20:27,920 --> 00:20:29,399 I can't do this anymore. 341 00:20:29,400 --> 00:20:32,519 It's very frustrating. I understand that. 342 00:20:32,520 --> 00:20:34,759 I used to want my daughter to find a good job, 343 00:20:34,760 --> 00:20:37,439 get married - you know, all those things. 344 00:20:37,440 --> 00:20:40,439 Now I just want her to change her clothes, 345 00:20:40,440 --> 00:20:43,479 maybe leave the house, maybe talk to someone. 346 00:20:43,480 --> 00:20:45,799 Instead, she lives like a... 347 00:20:45,800 --> 00:20:47,279 ..cockroach, 348 00:20:47,280 --> 00:20:50,119 under mounds of rubbish. 349 00:20:50,120 --> 00:20:53,719 She's actually been doing one of the puzzles you brought in 350 00:20:53,720 --> 00:20:55,279 with one of the patients. 351 00:20:58,520 --> 00:21:00,720 Oh, they must be very sick. 352 00:21:06,080 --> 00:21:08,839 Tessa is not a good person. 353 00:21:08,840 --> 00:21:11,159 She might not be behaving like a good person right now 354 00:21:11,160 --> 00:21:13,439 because she's very unwell, 355 00:21:13,440 --> 00:21:17,200 but you might both feel differently tomorrow. 356 00:21:20,000 --> 00:21:23,120 I feel nothing for her anymore. 357 00:21:24,440 --> 00:21:27,240 I'm numb. 358 00:21:32,240 --> 00:21:34,959 Are you still not sleeping? It's not still that song, is it? 359 00:21:34,960 --> 00:21:37,799 Yeah. Oh, my God. You must be going crazy. 360 00:21:37,800 --> 00:21:40,759 He's got that thing where the song goes round and round in your head. 361 00:21:40,760 --> 00:21:43,439 Song stickage? Yeah, it's an actual condition. 362 00:21:43,440 --> 00:21:45,079 How'd you go with Tessa? 363 00:21:45,080 --> 00:21:48,239 Uh, we're at what you'd call a stalemate. 364 00:21:48,240 --> 00:21:52,479 You tried replacing the song, yeah? It blew out one of my speakers. 365 00:21:52,480 --> 00:21:54,759 And chewing gum? You tried chewing gum? 366 00:21:54,760 --> 00:21:56,640 Until my jaw ached. 367 00:21:58,120 --> 00:21:59,999 Maybe it's like hiccups. 368 00:22:00,000 --> 00:22:02,519 You just need a big scare. 369 00:22:02,520 --> 00:22:03,999 What are you afraid of? 370 00:22:04,000 --> 00:22:05,600 Heights. Heights. 371 00:22:14,440 --> 00:22:16,439 Look at those dirty little eyes. 372 00:22:16,440 --> 00:22:18,799 She wants it. You can tell. 373 00:22:18,800 --> 00:22:21,159 Gen, you asked me to fit you in, and I have. 374 00:22:21,160 --> 00:22:23,479 I can talk to you. I can review your medication. 375 00:22:23,480 --> 00:22:25,239 It's not gonna help. 376 00:22:25,240 --> 00:22:28,999 There's no cure. No cure for? 377 00:22:29,000 --> 00:22:31,199 For love! 378 00:22:31,200 --> 00:22:32,839 There's no cure for love. 379 00:22:32,840 --> 00:22:34,439 It's like trying to stop... 380 00:22:34,440 --> 00:22:37,039 ..like, an avalanche. 381 00:22:37,040 --> 00:22:39,079 I come in here sane 382 00:22:39,080 --> 00:22:42,119 and I'm gonna go home fuckin' insane. 383 00:22:42,120 --> 00:22:44,719 OK, let's just put sane and insane aside for the moment. 384 00:22:44,720 --> 00:22:47,119 That's not helpful. You've put me on an antipsychotic. 385 00:22:47,120 --> 00:22:50,239 I'm not even schizophrenic. That's not entirely true. 386 00:22:50,240 --> 00:22:52,359 If you want to talk about your medication... 387 00:22:52,360 --> 00:22:55,159 You can't even decide what you want. 388 00:22:55,160 --> 00:22:57,439 I am very clear about it. 389 00:22:57,440 --> 00:22:59,039 I want you safe. 390 00:22:59,040 --> 00:23:02,279 Well, the safe needs to be unlocked from the inside, 391 00:23:02,280 --> 00:23:03,919 and that is the problem. 392 00:23:03,920 --> 00:23:06,640 You just can't find the key! 393 00:23:08,760 --> 00:23:13,159 Her irritability level is high, she's sexually disinhibited 394 00:23:13,160 --> 00:23:15,119 and she's not sleeping, 395 00:23:15,120 --> 00:23:17,799 but if we raise the medication level any higher, 396 00:23:17,800 --> 00:23:21,079 we risk further complications. 397 00:23:21,080 --> 00:23:22,880 So? 398 00:23:26,400 --> 00:23:28,519 Rohan. 399 00:23:28,520 --> 00:23:30,759 It's very important for the patients and their families 400 00:23:30,760 --> 00:23:33,159 that you come across as confident and capable, 401 00:23:33,160 --> 00:23:35,679 even when you're not feeling it. 402 00:23:35,680 --> 00:23:38,959 They need to know that you're in control, that you've got a plan. 403 00:23:38,960 --> 00:23:40,640 Alright? 404 00:23:43,160 --> 00:23:44,639 Can I suggest 405 00:23:44,640 --> 00:23:46,799 maybe your body language isn't helping? 406 00:23:46,800 --> 00:23:48,639 I'm sorry? 407 00:23:48,640 --> 00:23:50,799 Maintain eye contact. 408 00:23:50,800 --> 00:23:53,999 Straighten your shoulders. Be more open to them. 409 00:23:54,000 --> 00:23:55,999 You've got a great voice. Use more volume. 410 00:23:56,000 --> 00:23:58,439 Try and project a sense of what you're after. 411 00:23:58,440 --> 00:24:00,919 Fake it till you make it. 412 00:24:00,920 --> 00:24:02,759 If you have to, yes. 413 00:24:02,760 --> 00:24:04,280 OK. 414 00:24:09,920 --> 00:24:12,399 Restore from backup. Yes! 415 00:24:12,400 --> 00:24:13,920 "You have a run..." 416 00:24:16,320 --> 00:24:18,720 Yes! Yes! 417 00:24:21,400 --> 00:24:22,879 Yes! 418 00:24:26,400 --> 00:24:28,479 I'm here! 419 00:24:28,480 --> 00:24:31,079 Hi. Ah! Sorry. 420 00:24:31,080 --> 00:24:32,599 Just got caught up with a patient. 421 00:24:32,600 --> 00:24:35,919 All good. I'm not going nowhere. Oh. Here I am. 422 00:24:41,040 --> 00:24:42,519 Come in. 423 00:24:42,520 --> 00:24:44,639 Alarm has been activated. Oh, shit. 424 00:24:44,640 --> 00:24:46,479 Sorry. Please enter code to disable alarm. 425 00:24:46,480 --> 00:24:48,879 Can never work this stupid thing. 426 00:24:48,880 --> 00:24:51,919 Alarm has been deactivated. 427 00:24:51,920 --> 00:24:55,079 Welcome home, Kareena. Well, I'm Kareena, obviously. 428 00:24:55,080 --> 00:24:56,839 Yeah. I'm Vince. Oh! What's that? 429 00:24:58,480 --> 00:25:00,559 Cocaine. Rolling in the stuff. 430 00:25:05,400 --> 00:25:07,319 Right. 431 00:25:07,320 --> 00:25:10,239 Um, well, I've tried the sprays. 432 00:25:10,240 --> 00:25:12,199 And I've tried those sticky things. None of that'll work. 433 00:25:12,200 --> 00:25:13,879 OK. 434 00:25:13,880 --> 00:25:15,999 Cardboard boxes. That'd be your problem. 435 00:25:16,000 --> 00:25:17,479 You got any? 436 00:25:17,480 --> 00:25:19,639 Cardboard? No, I don't think so. 437 00:25:19,640 --> 00:25:21,279 Do you mind? 438 00:25:21,280 --> 00:25:23,360 No. 439 00:25:25,120 --> 00:25:26,799 Oh! See there? 440 00:25:26,800 --> 00:25:29,079 Cockroach brothel right there. 441 00:25:29,080 --> 00:25:31,639 What? Box. Box. 442 00:25:31,640 --> 00:25:33,199 And a box. It's a box. 443 00:25:33,200 --> 00:25:37,679 Spare wineglasses? Mmm-mmm? Mmm? Um... uh, top right cupboard. 444 00:25:37,680 --> 00:25:40,879 Mmm? Oh! Hello. 445 00:25:40,880 --> 00:25:43,439 Kitchen appliances you don't use anymore? 446 00:25:43,440 --> 00:25:46,199 Uh, that one. 447 00:25:46,200 --> 00:25:47,959 Hello! 448 00:25:47,960 --> 00:25:50,559 See, if people got rid of their boxes, I'd be out of a job. 449 00:25:50,560 --> 00:25:52,199 Hm. 450 00:25:52,200 --> 00:25:55,439 Boxes. Boxes. She's a... 451 00:25:55,440 --> 00:25:57,200 Oh, sheesh! 452 00:25:58,760 --> 00:26:00,799 You read these? Yeah. 453 00:26:00,800 --> 00:26:02,280 Chuck 'em. 454 00:26:03,280 --> 00:26:04,719 Ah. 455 00:26:04,720 --> 00:26:06,599 Menus. 456 00:26:06,600 --> 00:26:08,239 Uh, out of date, yeah? 457 00:26:08,240 --> 00:26:10,439 Yeah. See, even these. 458 00:26:10,440 --> 00:26:12,559 You'd save these on the computer, wouldn't ya? 459 00:26:12,560 --> 00:26:15,119 Y-yes. I'm not sure how... Oh! 460 00:26:15,120 --> 00:26:17,759 Shooey-shooey-sha. 461 00:26:17,760 --> 00:26:19,679 Big job! 462 00:26:19,680 --> 00:26:21,639 How many kids you planning to have? 463 00:26:21,640 --> 00:26:23,919 We're not quite sure yet. 464 00:26:23,920 --> 00:26:25,599 Oh, well, you want to be sure... 465 00:26:25,600 --> 00:26:27,719 ..before you start building the Taj bloody Mahal. 466 00:26:27,720 --> 00:26:31,039 Well, we've started... trying... 467 00:26:31,040 --> 00:26:32,599 We'll see. 468 00:26:32,600 --> 00:26:35,679 Ah. Having a family. You have one voicemail message. 469 00:26:35,680 --> 00:26:37,319 Are you sure about that? Would you like to hear it? 470 00:26:37,320 --> 00:26:38,999 Yes. OK, playing message now. 471 00:26:39,000 --> 00:26:40,679 I'm just going upstairs. Oh, no. 472 00:26:40,680 --> 00:26:42,399 Stupid thing. Hey, it's me. 473 00:26:42,400 --> 00:26:44,599 Um... listen, I'm... I'm not gonna make it back. 474 00:26:44,600 --> 00:26:47,719 Um... my flight's been cancelled. 475 00:26:49,560 --> 00:26:51,079 I'm sorry, sweetheart. 476 00:26:51,080 --> 00:26:54,399 I... I... I called the restaurant and I let them know. 477 00:26:54,400 --> 00:26:56,399 Just give me a ring when you can. 478 00:26:56,400 --> 00:26:57,879 It's our anniversary. 479 00:26:57,880 --> 00:26:59,840 Course it is. 480 00:27:00,880 --> 00:27:03,039 The only restaurant round here that's roach-free 481 00:27:03,040 --> 00:27:06,120 is the Blue Tongue, so he might have done you both a favour. 482 00:27:08,520 --> 00:27:10,239 Oh! Beer o'clock. 483 00:27:10,240 --> 00:27:11,919 Yeah, I think so. Do you want one? 484 00:27:11,920 --> 00:27:14,360 Ah, I'm more of a rose man. 485 00:27:16,080 --> 00:27:17,559 Oh. 486 00:27:17,560 --> 00:27:19,119 Alright. 487 00:27:19,120 --> 00:27:22,119 I said to her, I said, "Rosa, if I come back to this restaurant 488 00:27:22,120 --> 00:27:24,719 "and find boxes again, I won't be back." 489 00:27:24,720 --> 00:27:26,599 And she swore to me she got rid of 'em. 490 00:27:26,600 --> 00:27:28,159 Mm-hm. So, I come back. 491 00:27:28,160 --> 00:27:29,639 Sure enough... 492 00:27:29,640 --> 00:27:31,119 No. ..they're bloody everywhere. 493 00:27:31,120 --> 00:27:33,319 Hundreds of the little buggers, crawling over the surfaces... 494 00:27:33,320 --> 00:27:34,919 Oh! ..pots and pans, Rubik's cube... 495 00:27:34,920 --> 00:27:36,439 Oh, that's disgusting. ..everywhere. 496 00:27:36,440 --> 00:27:39,759 So I'm trying to work out how the buggers got back. 497 00:27:39,760 --> 00:27:41,239 So... 498 00:27:41,240 --> 00:27:43,199 ..go underneath the stairs, open the cupboard, 499 00:27:43,200 --> 00:27:45,879 and there they were, hundreds of boxes. 500 00:27:45,880 --> 00:27:48,759 I'm, like, "Jesus Christ, Rosa! I..." 501 00:27:48,760 --> 00:27:51,119 I walked right out of there, never went back. 502 00:27:51,120 --> 00:27:52,959 She straight out lied to me. 503 00:27:52,960 --> 00:27:54,439 I promise... 504 00:27:54,440 --> 00:27:55,919 ..I will not do that. 505 00:27:55,920 --> 00:27:59,119 Boxes are a sin and they're all now in the bin. 506 00:27:59,120 --> 00:28:01,039 Mmm! Trick is to keep 'em there. 507 00:28:01,040 --> 00:28:03,359 The sins or the boxes? Both. 508 00:28:04,840 --> 00:28:07,599 A person like you wouldn't commit many sins. 509 00:28:07,600 --> 00:28:08,600 Oh! 510 00:28:08,601 --> 00:28:10,079 I've... 511 00:28:10,080 --> 00:28:12,799 ..I've got absolutely no sense of direction. 512 00:28:12,800 --> 00:28:16,480 Ah. That's not a sin. That's more of a shortcoming. 513 00:28:20,680 --> 00:28:24,600 I got lost and I couldn't get to a patient in time and she... 514 00:28:30,160 --> 00:28:33,280 ..she gave up. 515 00:28:34,360 --> 00:28:35,839 Wait up. 516 00:28:35,840 --> 00:28:38,319 Are you... you're telling me 517 00:28:38,320 --> 00:28:41,040 someone topped themselves because you got lost? 518 00:28:43,640 --> 00:28:47,159 How do you know you could have made a difference if you got there? 519 00:28:47,160 --> 00:28:48,999 See... 520 00:28:49,000 --> 00:28:51,319 ..now, you've gone A plus B equals C 521 00:28:51,320 --> 00:28:53,319 and jumped over a whole lot of other shit 522 00:28:53,320 --> 00:28:56,880 that played into a situation you had no control over. 523 00:28:57,960 --> 00:29:00,399 That kind of thinking's a slippery slope. 524 00:29:00,400 --> 00:29:03,839 You've got to eradicate those thoughts. They're vermin. 525 00:29:03,840 --> 00:29:05,719 Annihilate 'em. 526 00:29:05,720 --> 00:29:07,679 And every time they try to come back, 527 00:29:07,680 --> 00:29:09,799 you got to hit 'em with the white powder. 528 00:29:09,800 --> 00:29:11,999 You know? Keep it coming, yeah? 529 00:29:12,000 --> 00:29:15,240 Till there's none of the bastards left. 530 00:29:21,920 --> 00:29:26,199 "And I looked, and behold, a pale horse! 531 00:29:26,200 --> 00:29:28,439 "And its rider's name was Death, 532 00:29:28,440 --> 00:29:30,959 "and Hades followed him. 533 00:29:30,960 --> 00:29:35,199 "And they were given authority over a fourth of the Earth, 534 00:29:35,200 --> 00:29:37,999 "to kill with sword 535 00:29:38,000 --> 00:29:41,239 "and with famine and with pestilence 536 00:29:41,240 --> 00:29:43,959 "and by the wild beasts of the Earth!" 537 00:29:43,960 --> 00:29:46,239 He says I should trust him. 538 00:29:46,240 --> 00:29:49,479 Mmm. Which means you definitely should not. 539 00:29:49,480 --> 00:29:51,799 What are we looking at? Hormones gone wild. 540 00:29:51,800 --> 00:29:54,279 You really do have trust issues. You know that? 541 00:29:54,280 --> 00:29:57,559 I just remember what it's like to be a 16-year-old boy. 542 00:29:57,560 --> 00:29:59,719 Don't ever have kids. 543 00:29:59,720 --> 00:30:02,439 Anyway, how's that gorgeous husband of yours? 544 00:30:02,440 --> 00:30:04,399 Oh, he's good. He's fine. Thanks. 545 00:30:04,400 --> 00:30:07,599 Uh, I just got your message. Tessa's mother's come back to see me? 546 00:30:07,600 --> 00:30:10,440 Yeah. Yeah, yeah. She's upstairs. 547 00:30:12,440 --> 00:30:14,679 I think you'd be a really good dad, actually. 548 00:30:17,040 --> 00:30:20,279 What if I don't want her back? 549 00:30:20,280 --> 00:30:22,119 Well... 550 00:30:22,120 --> 00:30:26,879 ..Tessa's an adult, so you're not obliged to have her live with you. 551 00:30:26,880 --> 00:30:29,479 But she'd have nowhere to go. 552 00:30:29,480 --> 00:30:33,359 Well, um, we'd connect her with housing services 553 00:30:33,360 --> 00:30:36,320 and we'd do our best to find her somewhere else to live. 554 00:30:37,960 --> 00:30:41,119 I lost Tessa's father over her. 555 00:30:41,120 --> 00:30:44,679 Yeah. He said that if she stayed, then he'd have to go. 556 00:30:44,680 --> 00:30:47,839 Can you imagine having to choose like that? 557 00:30:47,840 --> 00:30:49,799 I'm sorry. 558 00:30:49,800 --> 00:30:53,239 I stuck by her because she's my daughter. 559 00:30:53,240 --> 00:30:54,959 Of course. 560 00:30:54,960 --> 00:30:58,200 Now I think that I made the wrong choice. 561 00:31:00,080 --> 00:31:01,679 Look, uh, we're working with Tessa, 562 00:31:01,680 --> 00:31:04,759 but her problems are very complex and it's just going to take some time. 563 00:31:04,760 --> 00:31:08,559 That's, unfortunately... You know, look at this. 564 00:31:08,560 --> 00:31:10,360 Look. 565 00:31:11,880 --> 00:31:14,039 I want my house back. 566 00:31:14,040 --> 00:31:18,120 I want something for myself. Of course you do. Yeah. 567 00:31:19,440 --> 00:31:22,040 I mean, you've seen how she treats me. 568 00:31:27,320 --> 00:31:29,359 I don't even like her anymore. 569 00:31:29,360 --> 00:31:31,839 Not at all. 570 00:31:31,840 --> 00:31:34,520 But what do I do? It's alright. 571 00:31:36,240 --> 00:31:38,999 alled tapping. Mmm? 572 00:31:39,000 --> 00:31:41,200 Unlocks the energy flow. 573 00:31:44,880 --> 00:31:47,759 What have YOU lost? My phone. 574 00:31:47,760 --> 00:31:48,760 Again? 575 00:31:48,761 --> 00:31:51,599 I had it when I headed out of my last consult. I know I did. 576 00:31:51,600 --> 00:31:54,639 Oh, you're kidding me! 577 00:31:54,640 --> 00:31:56,440 Oh! 578 00:31:57,840 --> 00:31:59,919 I'll try the common room. 579 00:31:59,920 --> 00:32:02,239 Do you know if the GPS works down in the valley? 580 00:32:02,240 --> 00:32:04,159 It's always there. 581 00:32:04,160 --> 00:32:05,959 What? Energy flow. 582 00:32:05,960 --> 00:32:08,719 The trick is just being open to receiving it. 583 00:32:08,720 --> 00:32:11,280 Yeah. 584 00:32:12,440 --> 00:32:15,319 The lion that never sleeps. 585 00:32:15,320 --> 00:32:17,439 Whoa! Hang on. 586 00:32:17,440 --> 00:32:19,079 Keep digging. Yeah. 587 00:32:19,080 --> 00:32:20,999 Use this. Hey? 588 00:32:21,000 --> 00:32:22,439 Yeah? OK. 589 00:32:22,440 --> 00:32:23,440 Yep. 590 00:32:23,441 --> 00:32:25,679 Nice and deep. 591 00:32:28,400 --> 00:32:30,959 Now I think that I made the wrong choice. 592 00:32:30,960 --> 00:32:33,999 I love her. As simple as that. 593 00:32:36,920 --> 00:32:39,280 That man is heaven-sent. 594 00:32:40,640 --> 00:32:43,640 You've got to eradicate those thoughts. They're vermin. 595 00:32:44,800 --> 00:32:47,119 Don't you sometimes just want cock? 596 00:32:47,120 --> 00:32:50,000 Look at those dirty little eyes. 597 00:32:52,000 --> 00:32:53,719 She wants it. You can tell. 598 00:32:55,200 --> 00:32:57,679 The lion that never sleeps. 599 00:33:03,440 --> 00:33:05,920 Oh. Huh? 600 00:34:13,120 --> 00:34:15,040 Nik? 601 00:34:16,040 --> 00:34:17,519 Nik! 602 00:34:17,520 --> 00:34:20,039 What are you... 603 00:34:20,040 --> 00:34:22,359 You trying to scare yourself? 604 00:34:22,360 --> 00:34:24,400 Um... 605 00:34:25,600 --> 00:34:27,319 ..it's the song in my head. 606 00:34:27,320 --> 00:34:28,999 It's still going, so... 607 00:34:29,000 --> 00:34:30,679 That's a bit... 608 00:34:30,680 --> 00:34:32,639 What happened to you? 609 00:34:32,640 --> 00:34:35,479 I, um... I... I slipped over and I got under a waterfall 610 00:34:35,480 --> 00:34:37,119 to try and wash the dirt off. 611 00:34:37,120 --> 00:34:39,159 So you weren't lost? 612 00:34:39,160 --> 00:34:40,639 No. 613 00:34:40,640 --> 00:34:42,239 Just checking. 614 00:34:42,240 --> 00:34:43,759 I wasn't. Right. 615 00:34:43,760 --> 00:34:46,599 I knew exactly where I was going. 616 00:34:46,600 --> 00:34:49,239 OK. 617 00:34:49,240 --> 00:34:52,520 Anyway, don't fall off. 618 00:35:28,920 --> 00:35:31,479 ♪ Come on 619 00:35:31,480 --> 00:35:33,759 ♪ Come on, come on, come on, come on, come on 620 00:35:33,760 --> 00:35:36,639 ♪ Come on 621 00:35:36,640 --> 00:35:38,839 ♪ Come on, come on, come on... ♪ 622 00:35:38,840 --> 00:35:41,879 ♪ Come on, Ei... ♪ 623 00:35:41,880 --> 00:35:43,719 Ooh! Sorry. Look. 624 00:35:43,720 --> 00:35:45,840 You've got an interview. 625 00:35:47,200 --> 00:35:48,679 I couldn't help it, sorry. 626 00:35:48,680 --> 00:35:50,439 I saw the email from admin. 627 00:35:50,440 --> 00:35:52,039 It's 10am on Thursday. 628 00:35:52,040 --> 00:35:53,519 Shit! 629 00:35:53,520 --> 00:35:55,079 Already? 630 00:35:55,080 --> 00:35:59,479 Um... just keep it quiet. Yeah? Yeah. 631 00:35:59,480 --> 00:36:01,399 You know, if I don't get some real sleep, 632 00:36:01,400 --> 00:36:03,159 I won't have a chance. 633 00:36:03,160 --> 00:36:04,639 Are you still not sleeping? 634 00:36:04,640 --> 00:36:06,279 It's not that song still stuck in your head, is it? 635 00:36:06,280 --> 00:36:07,719 Yeah. Oh, my God. 636 00:36:07,720 --> 00:36:08,879 You must be going crazy. 637 00:36:08,880 --> 00:36:11,399 He's got that thing where the song goes round and round in your head. 638 00:36:11,400 --> 00:36:13,559 Song stickage? Yeah. It's an actual condition. 639 00:36:13,560 --> 00:36:15,759 Maybe it's like hiccups. 640 00:36:15,760 --> 00:36:18,239 You just need a big scare. 641 00:36:18,240 --> 00:36:20,399 What are you afraid of? 642 00:36:20,400 --> 00:36:22,000 Heights. Heights. 643 00:36:26,040 --> 00:36:27,600 So, Omar... 644 00:36:29,200 --> 00:36:31,120 ..what are YOU afraid of? 645 00:36:40,040 --> 00:36:42,439 We could get that whole section finished by tomorrow 646 00:36:42,440 --> 00:36:44,599 if we target that area. 647 00:36:44,600 --> 00:36:47,759 If you ever wake me before 12 noon, 648 00:36:47,760 --> 00:36:49,239 you're a dead man. 649 00:36:49,240 --> 00:36:51,159 Alright. 650 00:36:51,160 --> 00:36:52,999 Doesn't look easy. 651 00:36:53,000 --> 00:36:55,399 We need a piece with orange flecks. 652 00:36:55,400 --> 00:36:56,999 ..to kick us off. 653 00:36:57,000 --> 00:36:58,799 Can I have R for Rachel, please? 654 00:36:58,800 --> 00:37:01,599 He any good? Shithouse. 655 00:37:01,600 --> 00:37:03,799 Excuse me. Didn't I finish off that whole bit? 656 00:37:03,800 --> 00:37:05,999 Get real. I did... I did the whole... I finished that whole bit. 657 00:37:06,000 --> 00:37:07,959 Well, we both did it, so... Yes. 658 00:37:07,960 --> 00:37:10,520 There are two Hs and another... 659 00:37:16,280 --> 00:37:18,720 I got it. I got it. 660 00:37:20,200 --> 00:37:21,719 I got it. 661 00:37:21,720 --> 00:37:23,039 Bump it. 662 00:37:23,040 --> 00:37:24,919 Come on. Bang. 663 00:37:24,920 --> 00:37:26,479 It's going in. 664 00:37:26,480 --> 00:37:29,679 Abby is a law student and looking for 165. 665 00:37:29,680 --> 00:37:31,199 N for Nigel. 666 00:37:31,200 --> 00:37:32,679 Whoa, whoa, whoa, whoa! Hey, hey, hey! 667 00:37:32,680 --> 00:37:34,479 Whoopsie-daisy. Out here. Out here. 668 00:37:34,480 --> 00:37:37,399 Come on. That's it. Let's go. OK? 669 00:37:37,400 --> 00:37:40,039 ..315. 670 00:37:40,040 --> 00:37:41,719 I can't talk right now. I'm specialling a patient. 671 00:37:41,720 --> 00:37:45,040 I'll call you after my shift, OK? Yep? Alright. 672 00:37:48,000 --> 00:37:51,279 Did you know that purple's the colour of passion? 673 00:37:57,160 --> 00:37:59,880 It's close to dinnertime. 674 00:38:01,480 --> 00:38:04,240 You want me to take you over to get something to eat? 675 00:38:07,160 --> 00:38:10,480 Didn't I ask you to special Genevieve? 676 00:38:11,640 --> 00:38:14,279 You did, but I asked Collette to take over. 677 00:38:14,280 --> 00:38:16,479 Figured it was more appropriate. 678 00:38:16,480 --> 00:38:19,559 It's not really your place to do so without my permission. 679 00:38:19,560 --> 00:38:23,400 I was just being careful. You can never be TOO careful, right? 680 00:38:25,120 --> 00:38:28,479 Nik, you're a gifted nurse. 681 00:38:28,480 --> 00:38:30,960 But you're not management material. 682 00:38:32,240 --> 00:38:34,839 You and I need to work as a team. 683 00:38:34,840 --> 00:38:36,519 Do you understand that? 684 00:38:36,520 --> 00:38:38,919 Yeah. 685 00:38:38,920 --> 00:38:40,440 Good. 686 00:38:47,680 --> 00:38:49,159 Have you seen your sister lately? 687 00:38:49,160 --> 00:38:51,719 Oh, she's... she's on the rampage about this wedding. 688 00:38:51,720 --> 00:38:54,720 Yeah, I got that. Not a happy camper. 689 00:38:56,240 --> 00:38:58,759 Where's this pain you mentioned? Yeah. 690 00:38:58,760 --> 00:39:01,999 It moves around. You know, sometimes it's here, sometimes there. 691 00:39:02,000 --> 00:39:03,719 Can you be a bit more specific? 692 00:39:03,720 --> 00:39:06,880 I think maybe it's existential in nature. 693 00:39:09,080 --> 00:39:10,919 My soul is troubled, Nik. 694 00:39:10,920 --> 00:39:13,119 By? 695 00:39:13,120 --> 00:39:15,439 Being alone. 696 00:39:15,440 --> 00:39:18,039 OK. That can change. 697 00:39:18,040 --> 00:39:20,519 When? 698 00:39:20,520 --> 00:39:21,999 I'm not a genie, Dad. 699 00:39:22,000 --> 00:39:23,719 I can't just conjure someone for you out of nowhere. 700 00:39:23,720 --> 00:39:26,599 You said with men my age kicking the bucket 701 00:39:26,600 --> 00:39:28,239 and all these lonely ladies looking for a partner 702 00:39:28,240 --> 00:39:29,719 that I would be a great catch. 703 00:39:29,720 --> 00:39:31,879 Yep. OK. Yeah, sure. I did say that. That's exactly what you said. 704 00:39:31,880 --> 00:39:33,600 So, how do I meet these ladies? 705 00:39:36,280 --> 00:39:39,759 I'll send you some links. Links? 706 00:39:39,760 --> 00:39:41,399 To what, a chain? I don't... 707 00:39:41,400 --> 00:39:43,119 To dating websites... 708 00:39:43,120 --> 00:39:44,679 ..where you can introduce yourself. 709 00:39:44,680 --> 00:39:47,160 Nik, I need a woman, not a website. 710 00:39:48,160 --> 00:39:50,519 You have to go onto the website to make contact. 711 00:39:50,520 --> 00:39:52,199 Alright. Alright, alright. 712 00:39:52,200 --> 00:39:53,999 But, then, we will do it together. 713 00:39:54,000 --> 00:39:55,479 Not now, Dad. 714 00:39:55,480 --> 00:39:59,160 I'm dog-tired. I need to sleep. 715 00:40:01,080 --> 00:40:03,039 You take your rosewater, yes? 716 00:40:03,040 --> 00:40:04,639 Yep. Mmm. 717 00:40:04,640 --> 00:40:07,280 And you're sleeping with your feet to the south? 718 00:40:08,640 --> 00:40:10,919 Well, right now, my bed's around the other way, so... 719 00:40:10,920 --> 00:40:14,519 Turn your body around, son. Honestly! 720 00:40:14,520 --> 00:40:17,440 For a bright boy, you are capable of great stupidity. 721 00:40:26,960 --> 00:40:30,840 ♪ Come, oh, Lord 722 00:40:32,640 --> 00:40:36,920 ♪ Take me home 723 00:40:38,000 --> 00:40:41,120 ♪ Take me in your waters, Lord 724 00:40:43,080 --> 00:40:44,559 ♪ Come Oh, Lord 725 00:40:44,560 --> 00:40:47,799 ♪ Take me into your waters 726 00:40:47,800 --> 00:40:50,559 ♪ Come Oh, Lord, take me home 727 00:40:50,560 --> 00:40:52,279 ♪ Oh, take me home 728 00:40:52,280 --> 00:40:53,759 ♪ Oh, take me ♪ Come 729 00:40:53,760 --> 00:40:58,119 ♪ Oh, Lord, take me into your waters 730 00:40:58,120 --> 00:40:59,199 ♪ Come ♪ Come 731 00:40:59,200 --> 00:41:02,399 ♪ Oh, Lord, take me home. ♪ 732 00:41:02,400 --> 00:41:07,359 "Whoever believes and is baptised will be saved." 733 00:41:07,360 --> 00:41:08,919 ♪ Come on, come on... ♪ 734 00:41:08,920 --> 00:41:10,679 "But whoever does not believe will be condemned." 735 00:41:10,680 --> 00:41:12,799 ♪ Come on, come on, come on, come on... ♪ 736 00:41:12,800 --> 00:41:14,519 "In my name, they will cast out demons." 737 00:41:14,520 --> 00:41:16,919 ♪ Come on... ♪ "They will speak in new tongues." 738 00:41:16,920 --> 00:41:18,239 ♪ Come on, come on, come on... ♪ 739 00:41:18,240 --> 00:41:20,999 "They will lay their hands on the sick and they will recover." 740 00:41:21,000 --> 00:41:22,679 ♪ Come on ♪ Come on, come on 741 00:41:22,680 --> 00:41:25,119 ♪ Come on, come on, come on 742 00:41:25,120 --> 00:41:26,639 ♪ Come... ♪ 743 00:41:26,640 --> 00:41:29,319 I baptise you now in the name of the Father, 744 00:41:29,320 --> 00:41:30,839 the Son, Jesus Christ, 745 00:41:30,840 --> 00:41:32,959 and the Holy Ghost. 746 00:41:32,960 --> 00:41:35,879 ♪ Come on, come on, come on, come on, come on, come on 747 00:41:35,880 --> 00:41:37,679 ♪ Come on 748 00:41:37,680 --> 00:41:41,679 ♪ Come on, come on, come on, come on, come on 749 00:41:41,680 --> 00:41:45,159 ♪ Come on, come on, come on... ♪ 750 00:41:49,000 --> 00:41:52,040 ♪ Come on, come on, come on, come on 751 00:41:56,920 --> 00:41:59,639 ♪ Come, Eileen 752 00:41:59,640 --> 00:42:02,759 ♪ Oh, I swear at this moment 753 00:42:02,760 --> 00:42:05,799 ♪ You mean everything 754 00:42:05,800 --> 00:42:08,039 ♪ Come on, Eileen ♪ Oh, come on 755 00:42:08,040 --> 00:42:09,839 ♪ Come, Eileen 756 00:42:09,840 --> 00:42:12,839 ♪ Oh, I swear at this moment 757 00:42:12,840 --> 00:42:15,279 ♪ Come on ♪ Come on 758 00:42:15,280 --> 00:42:17,039 ♪ Eileen ♪ Come on, Eileen 759 00:42:17,040 --> 00:42:18,519 ♪ Oh, I swear ♪ What he means 760 00:42:18,520 --> 00:42:20,039 ♪ At this moment 761 00:42:20,040 --> 00:42:23,279 ♪ You mean everything ♪ You mean everything 762 00:42:23,280 --> 00:42:26,279 ♪ You in that dress ♪ Oh, too-loo-rye-aye 763 00:42:26,280 --> 00:42:28,519 ♪ Too-loo-rye-aye ♪ Oh, yeah 764 00:42:28,520 --> 00:42:31,319 ♪ Come on, Eileen ♪ Come on, Eileen... ♪ 765 00:42:38,360 --> 00:42:41,120 Sleep feet to the south. 766 00:42:44,920 --> 00:42:47,359 ♪ Too-ra-loo-ra 767 00:42:47,360 --> 00:42:50,719 ♪ Too-ra-loo-rye 768 00:42:50,720 --> 00:42:53,440 ♪ Rye-aye... ♪ 769 00:43:00,440 --> 00:43:03,480 Good morning. 770 00:43:04,840 --> 00:43:08,519 I don't know where you've gone, Omar. 771 00:43:08,520 --> 00:43:10,679 But you need to come back. 772 00:43:10,680 --> 00:43:12,839 Your family misses you. 773 00:43:12,840 --> 00:43:14,759 He's got physio. 774 00:43:14,760 --> 00:43:16,959 I'll take him. We're good. I'll do it. 775 00:43:16,960 --> 00:43:20,079 Really? I'm more than happy to take him. 776 00:43:20,080 --> 00:43:22,319 We're a team, right? 777 00:43:22,320 --> 00:43:25,320 I've got it. Thanks. 778 00:43:27,520 --> 00:43:28,720 Sorry. 779 00:44:19,120 --> 00:44:21,119 Nik! 780 00:44:22,960 --> 00:44:25,119 What are you... 781 00:44:25,120 --> 00:44:27,199 Are you trying to scare yourself? 782 00:44:27,200 --> 00:44:29,999 Uh, it's the song in my head. 783 00:44:30,000 --> 00:44:32,000 It's still going, so... 784 00:44:33,240 --> 00:44:36,159 "How well do the following words describe you? 785 00:44:36,160 --> 00:44:37,399 "Clever." 786 00:44:37,400 --> 00:44:39,599 Yes. Uh, put 'very'. 787 00:44:39,600 --> 00:44:42,079 "Pick a number between zero and six, 788 00:44:42,080 --> 00:44:47,039 "zero being not at all, three being somewhat and six being very well." 789 00:44:47,040 --> 00:44:49,279 This is why it's easier if you do it. No, no, no, no. 790 00:44:49,280 --> 00:44:52,960 I'll answer the questions. You do the clicking. 791 00:44:55,000 --> 00:44:56,679 So, what is it? 792 00:44:56,680 --> 00:44:58,359 Six out of six. 793 00:44:58,360 --> 00:45:00,839 Full marks! 794 00:45:00,840 --> 00:45:02,479 "Witty." 795 00:45:02,480 --> 00:45:04,999 Of course, very. Put another six. 796 00:45:05,000 --> 00:45:07,359 I'm very good at this, no? 797 00:45:07,360 --> 00:45:09,039 "Outdoorsy." 798 00:45:09,040 --> 00:45:11,279 Very much so. I'm a birdwatcher. 799 00:45:11,280 --> 00:45:13,119 Um... 800 00:45:13,120 --> 00:45:16,279 ..don't put that on your profile, yep. 801 00:45:19,960 --> 00:45:21,439 "Sensual." 802 00:45:21,440 --> 00:45:22,999 Oh! 803 00:45:23,000 --> 00:45:25,400 Now, that is a very interesting question. 804 00:45:26,520 --> 00:45:31,119 It depends very much on whether one has someone to be sensual with, no? 805 00:45:31,120 --> 00:45:34,679 That was one of the first things that attracted your mother to me. 806 00:45:34,680 --> 00:45:38,039 She used to say the slightest touch from me would make her aroused. 807 00:45:38,040 --> 00:45:39,679 Can you just pick a number, alright? 808 00:45:39,680 --> 00:45:41,199 I am simply considering the question. 809 00:45:41,200 --> 00:45:43,959 Why are you so irritable today? Because I've gotta get some sleep. 810 00:45:43,960 --> 00:45:45,439 I can barely function at work. 811 00:45:45,440 --> 00:45:47,879 Plus I have a job interview tomorrow. Oh! Job interview? Where? 812 00:45:47,880 --> 00:45:49,639 At that funny farm? 813 00:45:49,640 --> 00:45:53,239 I asked you not to call it that, but yeah. 814 00:45:53,240 --> 00:45:56,119 Yeah, it's for a promotion. Uh, as what? 815 00:45:56,120 --> 00:45:57,999 As head of the unit I'm in. 816 00:45:58,000 --> 00:46:00,999 Oh! What happened to the great underachiever? 817 00:46:01,000 --> 00:46:02,879 Nikhil! 818 00:46:02,880 --> 00:46:06,719 Deny your potential and it will destroy you. 819 00:46:06,720 --> 00:46:08,880 Dad, look, can we do this another time? 820 00:46:13,680 --> 00:46:16,039 See, now, all this is looking good. Thank you. 821 00:46:16,040 --> 00:46:18,479 Hey. Oh, hey. Oh. 822 00:46:18,480 --> 00:46:21,079 Um... has James asked for his phone yet? 823 00:46:21,080 --> 00:46:24,439 No! He's been up half the night on that puzzle. I think he's hooked. 824 00:46:24,440 --> 00:46:27,240 Oh, you should go. I'll take over here. 825 00:46:28,760 --> 00:46:30,239 OK. Good luck. 826 00:46:30,240 --> 00:46:31,719 Oh. Thanks. 827 00:46:31,720 --> 00:46:35,239 Oh, hi. Hey, how did you go? Did it work? 828 00:46:35,240 --> 00:46:36,719 What? Scaring yourself. 829 00:46:36,720 --> 00:46:38,399 Did you get rid of the song? Oh. 830 00:46:38,400 --> 00:46:40,839 Yep. All good. Great. 831 00:46:40,840 --> 00:46:43,120 Thanks for asking. Yeah. 832 00:46:44,960 --> 00:46:47,479 So, Nik, thanks for coming in. 833 00:46:47,480 --> 00:46:50,279 You've been at Wakefield now for two years. 834 00:46:50,280 --> 00:46:52,879 And you had to relocate from the city. How's that been? 835 00:46:52,880 --> 00:46:54,199 Fine. Great. 836 00:46:54,200 --> 00:46:57,959 Um... my father lives up here, and my sister's not far away, so... 837 00:46:57,960 --> 00:46:59,519 Yeah, no, I'm really looking forward to it. 838 00:46:59,520 --> 00:47:02,399 Yep. No, no, no, no. No problem, mate. 839 00:47:02,400 --> 00:47:05,119 No problems at all. Of course. 840 00:47:05,120 --> 00:47:07,439 Yes. 841 00:47:07,440 --> 00:47:09,159 Yep. 842 00:47:09,160 --> 00:47:11,880 Yeah. No, well, I'll see you... see you soon. 843 00:47:21,160 --> 00:47:23,599 And I see here you've completed five out of six years 844 00:47:23,600 --> 00:47:25,159 of a medical degree. 845 00:47:25,160 --> 00:47:26,799 Correct. 846 00:47:26,800 --> 00:47:29,639 Do you mind me asking why you switched to nursing? 847 00:47:29,640 --> 00:47:31,319 I wanted to be in psych, 848 00:47:31,320 --> 00:47:34,439 but I decided I could work with patients more directly as a nurse. 849 00:47:34,440 --> 00:47:36,079 Besides, um... 850 00:47:36,080 --> 00:47:38,999 ..most shrinks are certifiable, right? 851 00:47:39,000 --> 00:47:43,399 Oh, well, one of them has given you a very impressive recommendation. 852 00:47:43,400 --> 00:47:45,039 Dr Kareena Wells. 853 00:47:45,040 --> 00:47:47,759 Refers to you as "highly intuitive, steady 854 00:47:47,760 --> 00:47:50,880 "and, quite frankly, over-qualified". 855 00:47:57,560 --> 00:48:00,879 Someone is gonna die! 856 00:48:00,880 --> 00:48:03,719 Sorry. 857 00:48:05,680 --> 00:48:07,479 As you know, the nursing unit manager 858 00:48:07,480 --> 00:48:11,159 is vital to the success or the failure of a ward. 859 00:48:11,160 --> 00:48:15,759 The, uh... the NUM is the linchpin, the beating heart of the unit. 860 00:48:22,600 --> 00:48:25,319 You seem to be very popular today. 861 00:48:25,320 --> 00:48:26,799 Um... 862 00:48:26,800 --> 00:48:29,319 ..actually, the... there's a problem on the ward. 863 00:48:29,320 --> 00:48:33,560 Right. Um... I think I'm gonna have to go. 864 00:48:37,400 --> 00:48:38,880 I'm sorry. 865 00:48:41,080 --> 00:48:42,959 Who the fuck was it?! 866 00:48:42,960 --> 00:48:46,079 OK, Tess, breathe with me. Don't tell me to breathe! 867 00:48:46,080 --> 00:48:47,999 In and out. What happened? 868 00:48:48,000 --> 00:48:49,679 Someone wiped the puzzle. 869 00:48:49,680 --> 00:48:51,639 It wasn't me! I swear! Who was it? 870 00:48:51,640 --> 00:48:54,079 Leave my book. Please be gentle! 871 00:48:54,080 --> 00:48:55,679 It could have been a newcomer. Yeah. 872 00:48:55,680 --> 00:48:57,799 Right, you get her out. I'll deal with it. 873 00:48:57,800 --> 00:49:00,559 This flies in the face of puzzle etiquette. 874 00:49:00,560 --> 00:49:02,399 We're gonna go back to your room. No, no, guys. 875 00:49:02,400 --> 00:49:03,879 We can sort this out. Alright? 876 00:49:03,880 --> 00:49:06,479 I can get 50 blokes here in 30 minutes like that! 877 00:49:06,480 --> 00:49:09,239 No lynch mobs, thanks. Nine hours we spent on that puzzle! 878 00:49:09,240 --> 00:49:10,719 Each, right? 879 00:49:10,720 --> 00:49:13,199 And we only had a section this big to go. 880 00:49:13,200 --> 00:49:16,439 Well, probably this big. I did a couple of hours on it last night. 881 00:49:16,440 --> 00:49:18,239 I wanted to get it done before I left. 882 00:49:18,240 --> 00:49:19,279 What? 883 00:49:19,280 --> 00:49:21,799 But you would have nailed the rest of it tonight for sure. 884 00:49:21,800 --> 00:49:24,119 I'm leaving today. 885 00:49:24,120 --> 00:49:25,639 Says who? 886 00:49:25,640 --> 00:49:27,159 Dr Achebe. 887 00:49:27,160 --> 00:49:28,759 It was her! 888 00:49:28,760 --> 00:49:30,999 She did it! Please. 889 00:49:31,000 --> 00:49:33,959 Did you wipe the puzzle? Get out of it! 890 00:49:33,960 --> 00:49:36,399 She said I could! Who? Who said you could? 891 00:49:36,400 --> 00:49:38,959 She did! Linda did! Jade! 892 00:49:38,960 --> 00:49:40,639 I wanted to do the kitten one and I needed the board. 893 00:49:40,640 --> 00:49:43,599 She said you'd finished. You know that's not true. 894 00:49:45,520 --> 00:49:47,279 No! No, Tessa! Ah! 895 00:49:47,280 --> 00:49:49,359 Oh! Hey. 896 00:49:53,160 --> 00:49:55,479 Put that there, otherwise it looks like YOU upset the patient. 897 00:49:55,480 --> 00:49:57,239 Filled out your incident report? 898 00:49:57,240 --> 00:49:59,519 Yep. All done. Don't try to speak. 899 00:49:59,520 --> 00:50:01,759 You'll be on sick leave for a while. 900 00:50:01,760 --> 00:50:04,639 Actually, he's just bruised his... But I've rearranged... 901 00:50:04,640 --> 00:50:06,639 ..jaw, hasn't broken it. ..all the rosters, which is fine. 902 00:50:06,640 --> 00:50:08,639 No problem at all. 903 00:50:08,640 --> 00:50:11,559 Let's just hope for a speedy recovery. 904 00:50:11,560 --> 00:50:13,439 Oh, but I, uh... 905 00:50:13,440 --> 00:50:18,119 ..I did have to report the use of undue force on a patient. 906 00:50:18,120 --> 00:50:20,879 You were only defending me, for goodness sake, so... 907 00:50:20,880 --> 00:50:23,199 ..of course, you'll have my full support. 908 00:50:23,200 --> 00:50:26,359 Tessa sprained her shoulder. 909 00:50:26,360 --> 00:50:27,839 I don't think that's necessary, Linda. 910 00:50:27,840 --> 00:50:29,479 Just a formality, but, as we know, 911 00:50:29,480 --> 00:50:32,359 these situations can get quite complicated 912 00:50:32,360 --> 00:50:34,840 if they're not fully investigated. 913 00:51:10,920 --> 00:51:12,840 You OK? 914 00:52:39,640 --> 00:52:41,720 I want to die. 915 00:53:09,120 --> 00:53:11,040 Yeah, how do YOU know? 916 00:54:09,440 --> 00:54:11,439 OK, here we are. 917 00:54:11,440 --> 00:54:15,080 Your father's dal. Mmm! 918 00:54:16,240 --> 00:54:18,239 And for you... 919 00:54:18,240 --> 00:54:20,360 ..through a straw. 920 00:54:22,520 --> 00:54:24,319 Try it. Try it. Uh-huh. 921 00:54:26,600 --> 00:54:28,959 Mm-hm? 922 00:54:28,960 --> 00:54:30,439 Mmm. Mm-hm. 923 00:54:30,440 --> 00:54:32,879 Oh. Oh, oh, oh. Oh. 924 00:54:32,880 --> 00:54:36,279 Oh! Funny farm is not so funny today, huh? 925 00:54:36,280 --> 00:54:39,879 Well, as you are here, 926 00:54:39,880 --> 00:54:43,559 I think we are only up to question 32. 927 00:54:43,560 --> 00:54:46,239 So, only 10 questions left and then we'll see. 928 00:54:46,240 --> 00:54:48,559 Uh, question 33. "Wise." 929 00:54:48,560 --> 00:54:50,199 Six, no? 930 00:54:50,200 --> 00:54:52,239 I think six. Put... put six. 931 00:54:54,200 --> 00:54:57,279 Can't stand it! Tell him to stop! 932 00:54:57,280 --> 00:54:59,799 Oh, leave the boy alone, Jeshna. He's just practising. 933 00:54:59,800 --> 00:55:03,399 Stop it! Stop it! Stop that noise! He needs to practise. 934 00:55:03,400 --> 00:55:05,679 Stop it! Stop it! Jeshna! 935 00:55:05,680 --> 00:55:08,239 Jeshna! Stop it! 936 00:55:08,240 --> 00:55:12,120 Stop it! Stop it! 66404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.