All language subtitles for Wakefield S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,760 --> 00:01:42,279 No, Clive, I completely understand what you're saying, 2 00:01:42,280 --> 00:01:45,199 but the market cannot keep contracting forever. 3 00:01:45,200 --> 00:01:48,879 It is gonna bounce, and you know it's gonna bounce. 4 00:01:48,880 --> 00:01:52,999 And when it does, the equity goes from 8% to 12.5%, 15%. 5 00:01:53,000 --> 00:01:54,719 No questions. You know it. 6 00:01:54,720 --> 00:01:56,679 Fat fuckin' head's right in front of me! 7 00:01:56,680 --> 00:01:58,719 I'm sorry. I'm in New York. 8 00:01:58,720 --> 00:02:01,119 It's full of bloody lunatics. 9 00:02:01,120 --> 00:02:03,240 Yes. 10 00:02:05,880 --> 00:02:07,359 Yes, no, what I'm trying to do 11 00:02:07,360 --> 00:02:09,879 is maximise an asset in a fluid and dynamic market. 12 00:02:09,880 --> 00:02:11,359 No-one laughs like that. 13 00:02:11,360 --> 00:02:12,839 Gentlemen... 14 00:02:12,840 --> 00:02:14,479 ..I... I have to call you back. 15 00:02:14,480 --> 00:02:17,039 MAN 2: Risible, divisible, invisible. 16 00:02:17,040 --> 00:02:20,399 If you're invisible, how come we can all fuckin' see you? 17 00:02:20,400 --> 00:02:23,479 Hey? Shut up! Shut up! 18 00:02:23,480 --> 00:02:28,600 Touched you. Huh? See? Hand doesn't go through! 19 00:02:43,480 --> 00:02:46,240 Bar's open, guys. 20 00:02:47,920 --> 00:02:49,520 The usual, sir? 21 00:02:51,120 --> 00:02:52,679 James, phone, please. 22 00:02:52,680 --> 00:02:54,920 This isn't gonna work. 23 00:02:56,360 --> 00:02:58,799 I'm this close to securing a major business deal, 24 00:02:58,800 --> 00:03:00,439 and I can't do it in a place like this. 25 00:03:00,440 --> 00:03:02,799 MAN: He fuckin' scratched my Jimi Hendrix! 26 00:03:02,800 --> 00:03:06,119 Well, Jimi Hendrix is no mutant. Boxing match? Boxing match? 27 00:03:06,120 --> 00:03:07,839 MAN 2: Trevor. I'll have that. 28 00:03:07,840 --> 00:03:11,039 You're a dead man! Touch it again, I'll rip your fuckin' head off! 29 00:03:11,040 --> 00:03:13,160 Let's go kick a ball out here. Come on. 30 00:03:16,760 --> 00:03:17,880 MAN 2: Back. 31 00:03:25,600 --> 00:03:27,599 Sorry. Uh, you were saying? 32 00:03:27,600 --> 00:03:29,199 Yeah. 33 00:03:29,200 --> 00:03:32,679 I'm one Skype meeting away, and we're talking a huge investment here. 34 00:03:32,680 --> 00:03:33,959 Millions in. 35 00:03:33,960 --> 00:03:37,479 So, what do you need? Your computer? Yeah. 36 00:03:37,480 --> 00:03:40,040 Hey! Hey! 37 00:03:41,160 --> 00:03:43,759 I'm guest coach for my nephew's team on Wednesday night. 38 00:03:43,760 --> 00:03:45,839 MAN 2: Sean? Yeah. Seanie. 39 00:03:45,840 --> 00:03:47,759 You got your day leave? Yeah. 40 00:03:47,760 --> 00:03:49,959 15 of the little shits. Want to join me? 41 00:03:49,960 --> 00:03:52,599 Oh! Sorry, mate. I've got tickets to a concert. 42 00:03:52,600 --> 00:03:56,240 Better not be that U2 gig, bro, or I'll have to bash ya. 43 00:03:58,400 --> 00:04:01,879 Just joking. I need my laptop and an office. 44 00:04:01,880 --> 00:04:03,799 Preferably somewhere with a bit of privacy. 45 00:04:03,800 --> 00:04:06,560 Linda's your go-to on that. 46 00:04:07,840 --> 00:04:09,799 Thank you very much. 47 00:04:12,600 --> 00:04:15,519 I'm sorry, James. All our offices are in use. 48 00:04:15,520 --> 00:04:18,599 Oh, it doesn't have to be an office. It could just be a room. 49 00:04:18,600 --> 00:04:21,639 Without padding. He gets a room, so do I. 50 00:04:21,640 --> 00:04:25,119 You have a room, don't you? Oh, yes, I have a room. 51 00:04:25,120 --> 00:04:28,120 But I am sharing it with this guy. 52 00:04:29,320 --> 00:04:32,639 I'd love to help, James, but I'm afraid it's a no can do. 53 00:04:32,640 --> 00:04:34,319 Linda. Listen. 54 00:04:34,320 --> 00:04:35,839 I know that you're responsible 55 00:04:35,840 --> 00:04:37,839 for the employment of a whole lot of people here, 56 00:04:37,840 --> 00:04:42,199 and I understand, of all people, how serious that responsibility is. 57 00:04:42,200 --> 00:04:45,959 I'm responsible for the welfare of many, many people. 58 00:04:45,960 --> 00:04:47,679 TREVOR: I've got people. 59 00:04:47,680 --> 00:04:51,599 And I have to secure a very important business deal 60 00:04:51,600 --> 00:04:54,879 and I need a very quiet space to do it in. 61 00:04:54,880 --> 00:04:58,639 I don't see your name on a lot of the lists for group attendance. 62 00:04:58,640 --> 00:05:01,959 Why don't you give mindfulness and depression meditation a go? 63 00:05:01,960 --> 00:05:03,519 Starts in 10 minutes. 64 00:05:03,520 --> 00:05:05,039 I'll tell you what. 65 00:05:05,040 --> 00:05:09,239 Linda, you give me a room and I'll do the groups. 66 00:05:09,240 --> 00:05:10,919 Deal? 67 00:05:10,920 --> 00:05:13,159 I'll tell YOU what. 68 00:05:13,160 --> 00:05:16,600 When you attend groups, then we'll see what's possible. 69 00:05:20,880 --> 00:05:25,119 I want you to take whatever it is - 70 00:05:25,120 --> 00:05:27,879 it could be a thought, 71 00:05:27,880 --> 00:05:31,279 could be an unpleasant feeling - 72 00:05:31,280 --> 00:05:34,120 and just pop it on a cloud. 73 00:05:36,440 --> 00:05:39,159 Oh, that's it. Yeah. Yeah. 74 00:05:39,160 --> 00:05:42,639 Just pop it on a cloud. 75 00:05:42,640 --> 00:05:48,639 And observe the cloud as it carries it away. 76 00:05:48,640 --> 00:05:51,880 Ohh! 77 00:05:57,600 --> 00:06:01,079 LINDA: Jacinta resigned this morning without notice. 78 00:06:01,080 --> 00:06:03,959 MAN: Right, and I'm sure the compo claim you shafted her on 79 00:06:03,960 --> 00:06:05,439 had nothing to do with that. 80 00:06:05,440 --> 00:06:08,319 LINDA: I'd do the shift myself if I could, but, as you know, 81 00:06:08,320 --> 00:06:11,160 I have other responsibilities. 82 00:06:17,920 --> 00:06:20,359 MAN: OK, come on. Let's go downstairs. 83 00:06:20,360 --> 00:06:22,159 I love that meditation. 84 00:06:22,160 --> 00:06:24,000 I feel so much better. 85 00:06:25,400 --> 00:06:26,879 Now, about that room. 86 00:06:26,880 --> 00:06:28,760 One activity won't do it, I'm afraid. 87 00:06:29,960 --> 00:06:31,720 Excuse me? 88 00:06:35,480 --> 00:06:36,599 JAMES: Mmm. 89 00:06:36,600 --> 00:06:38,599 Oh! 90 00:06:38,600 --> 00:06:40,079 What are you doing? 91 00:06:40,080 --> 00:06:42,279 Just checking you haven't topped yourself. 92 00:06:42,280 --> 00:06:43,799 Stop it! 93 00:06:43,800 --> 00:06:47,479 Oh! I'll fuckin' top YOU, man! 94 00:06:47,480 --> 00:06:49,800 MAN: Alright. Night-night, boys. 95 00:06:52,840 --> 00:06:55,119 WOMAN: I can't sleep thanks to you and your fucking torch! 96 00:06:55,120 --> 00:06:57,159 Hey, language. Just go have a cup of tea. 97 00:06:57,160 --> 00:06:58,959 Go, go! 98 00:06:58,960 --> 00:07:00,799 James! 99 00:07:00,800 --> 00:07:02,319 What's the British pound doing? 100 00:07:02,320 --> 00:07:05,359 Oh. Give me my phone and I'll gladly let you know. 101 00:07:05,360 --> 00:07:06,919 I'm gonna need that room. 102 00:07:06,920 --> 00:07:08,919 Did you talk to Linda? Oh, yes. 103 00:07:08,920 --> 00:07:12,959 That woman's a human handbrake. There is always one, isn't there? 104 00:07:12,960 --> 00:07:14,759 Can we work around her? 105 00:07:16,920 --> 00:07:18,759 Come and see me in the morning. 106 00:07:18,760 --> 00:07:21,840 OK. Got to get out of here. 107 00:07:25,520 --> 00:07:27,000 I'll end up like her. 108 00:07:29,760 --> 00:07:32,919 Oh, shut that up! 109 00:07:32,920 --> 00:07:35,399 I'm trying to fucking sleep! 110 00:07:41,800 --> 00:07:44,759 OK, mate. Give me 10 minutes. I'm just heading into the office now. 111 00:07:44,760 --> 00:07:46,279 Rightio. 112 00:07:46,280 --> 00:07:50,080 Fuck, yeah! Oh, come on, come on! 113 00:07:52,800 --> 00:07:56,479 This is on the quiet, OK? Of course. Thank you. 114 00:08:00,320 --> 00:08:03,639 And it's not exactly an office. Wait! You're giving him an office? 115 00:08:03,640 --> 00:08:05,719 Well, I'm the one trying to run a business, mate. 116 00:08:05,720 --> 00:08:07,199 I've got business. Where's MY office? 117 00:08:07,200 --> 00:08:09,039 Shut up! Listen to me. 118 00:08:09,040 --> 00:08:13,480 I'll give you access to my computer if you keep this on the quiet. Deal? 119 00:08:15,400 --> 00:08:18,920 15 minutes, locked door, no interruptions. 120 00:08:34,160 --> 00:08:37,639 I think what's important is that we hammer out proposals three and four. 121 00:08:37,640 --> 00:08:40,520 Are you looking at those? Exac... 122 00:08:42,120 --> 00:08:43,999 Hey. 123 00:08:44,000 --> 00:08:46,240 Huh. Teddy. 124 00:08:47,240 --> 00:08:48,559 Dad. 125 00:08:48,560 --> 00:08:50,719 What are you doing here? How did you get in? 126 00:08:50,720 --> 00:08:52,719 The nurse let me in. 127 00:08:52,720 --> 00:08:54,679 What are YOU doing here? 128 00:08:54,680 --> 00:08:57,719 I'm trying to have a Skype meeting in a broom cupboard. 129 00:08:57,720 --> 00:09:01,839 No, Dad, what are you doing HERE? 130 00:09:01,840 --> 00:09:03,320 I'm, uh... 131 00:09:05,160 --> 00:09:07,159 ..just having some time out, that's all. 132 00:09:07,160 --> 00:09:08,679 In a psych ward? 133 00:09:08,680 --> 00:09:11,119 It's your mum. 134 00:09:11,120 --> 00:09:12,799 You know what she's like. She overreacted. 135 00:09:12,800 --> 00:09:14,479 But it's the... 136 00:09:14,480 --> 00:09:18,680 ..it's the only way she'll be sure that I get some rest. 137 00:09:21,040 --> 00:09:22,879 Did you try and kill yourself? 138 00:09:22,880 --> 00:09:24,399 What?! 139 00:09:24,400 --> 00:09:26,559 No! God, no. 140 00:09:26,560 --> 00:09:28,239 You know I'd never do that. 141 00:09:28,240 --> 00:09:30,479 Why'd I hear her tell Nan you did? 142 00:09:30,480 --> 00:09:34,479 Because something happened and now everyone's upset. 143 00:09:34,480 --> 00:09:35,959 You overdosed. 144 00:09:35,960 --> 00:09:38,559 What was it, ice? No. 145 00:09:38,560 --> 00:09:41,239 Coke? Heroin? 146 00:09:41,240 --> 00:09:43,359 Nothing like that. 147 00:09:43,360 --> 00:09:44,880 It's... 148 00:09:47,680 --> 00:09:50,159 The doctor gave me some prescriptions. 149 00:09:50,160 --> 00:09:51,759 And... 150 00:09:51,760 --> 00:09:53,479 ..I mixed them up a bit. 151 00:09:53,480 --> 00:09:55,999 And I mixed them with the wrong things, and it was just an accident. 152 00:09:56,000 --> 00:09:59,280 Then why are you here? It's your mum. 153 00:10:00,280 --> 00:10:01,799 She... 154 00:10:01,800 --> 00:10:04,959 ..wants me to do three weeks or else. 155 00:10:04,960 --> 00:10:06,799 But it's not gonna be three weeks. 156 00:10:06,800 --> 00:10:10,039 Be one, max. Just you watch. 157 00:10:10,040 --> 00:10:12,439 Or else what? 158 00:10:12,440 --> 00:10:15,199 Oh, you... you look worried. 159 00:10:15,200 --> 00:10:17,959 You don't need to be worried. Don't be worried. 160 00:10:17,960 --> 00:10:20,359 Everything's gonna be alright, mate. Everything's gonna be alright. 161 00:10:20,360 --> 00:10:22,319 Do what Mum says and... 162 00:10:22,320 --> 00:10:24,480 ..stay the three weeks. 163 00:10:25,480 --> 00:10:27,000 OK? 164 00:10:28,120 --> 00:10:30,280 Deal? 165 00:10:35,280 --> 00:10:37,200 A deal, mate. 166 00:10:39,280 --> 00:10:40,760 It's a deal. 167 00:10:47,280 --> 00:10:49,879 Hello, gents? Gents, have I got ya? 168 00:10:49,880 --> 00:10:51,359 Oh, shit. 169 00:10:51,360 --> 00:10:53,199 Come on! TREVOR: Oi! 170 00:10:53,200 --> 00:10:55,679 Where's my computer access, man? 171 00:10:55,680 --> 00:10:58,839 You will get your computer access after I have finished this meeting. 172 00:10:58,840 --> 00:11:00,559 Thank you very much. 173 00:11:00,560 --> 00:11:03,359 Hello? Have I got ya? 174 00:11:03,360 --> 00:11:04,559 Hey! 175 00:11:04,560 --> 00:11:06,199 We had a deal! Alright. Shit. 176 00:11:06,200 --> 00:11:09,279 Don't flake out on me, man. Come on! 177 00:11:09,280 --> 00:11:11,719 Hey! Come on. 178 00:11:11,720 --> 00:11:14,199 Hey! Hello? Will you shut up? 179 00:11:14,200 --> 00:11:18,279 Oi! Will you shut up?! 180 00:11:20,400 --> 00:11:22,079 Shut up! 181 00:11:22,080 --> 00:11:25,400 Shut the fuck up! 182 00:11:28,320 --> 00:11:30,400 Crazy fuckin' psycho. 183 00:11:31,760 --> 00:11:34,759 Shut the fuck up! 184 00:11:51,520 --> 00:11:53,879 I'm gonna have to hit you up for that room again. 185 00:11:53,880 --> 00:11:56,400 One more meeting, this deal is done. 186 00:11:57,400 --> 00:11:58,519 Mmm. 187 00:11:58,520 --> 00:12:01,199 Not sure your laptop's in any state for a Skype meeting, is it? 188 00:12:01,200 --> 00:12:02,959 Oh, I can use my phone. 189 00:12:02,960 --> 00:12:04,840 It'll be 10 minutes, max. 190 00:12:06,040 --> 00:12:08,439 How long do you reckon you can keep this up? 191 00:12:08,440 --> 00:12:10,999 Well, I came here on the condition 192 00:12:11,000 --> 00:12:13,079 that I could stay in contact with my partners. 193 00:12:13,080 --> 00:12:15,479 Who are in London working on a property deal for you 194 00:12:15,480 --> 00:12:17,159 with no idea where you are. 195 00:12:17,160 --> 00:12:21,079 Yes, but they don't need to know that, do they? 196 00:12:21,080 --> 00:12:24,719 And I can't have them thinking that I'm, uh... 197 00:12:24,720 --> 00:12:26,999 ..well, you know. 198 00:12:27,000 --> 00:12:29,919 Like that? Yeah. 199 00:12:29,920 --> 00:12:31,799 Let me ask you a question. 200 00:12:31,800 --> 00:12:34,879 If you're not like that, then why are you here? 201 00:12:34,880 --> 00:12:37,159 You should speak to my wife about that. 202 00:12:37,160 --> 00:12:39,959 I'm asking you. 203 00:12:39,960 --> 00:12:42,439 Let me ask YOU a question. 204 00:12:42,440 --> 00:12:44,600 Why are your balls in Linda's handbag? 205 00:12:47,680 --> 00:12:49,359 You're the go-to man here. 206 00:12:49,360 --> 00:12:53,479 I can see clearly that YOU should be running the joint. 207 00:12:53,480 --> 00:12:55,439 We're talking about YOU. 208 00:12:55,440 --> 00:12:56,919 Are we? 209 00:12:56,920 --> 00:13:00,159 We're both the same. We're both ambitious, both want success. 210 00:13:00,160 --> 00:13:04,520 Difference is, I'm not letting anyone get in my way. 211 00:13:08,680 --> 00:13:10,599 You're all about deals, James. 212 00:13:10,600 --> 00:13:12,439 I'll do YOU a deal. 213 00:13:12,440 --> 00:13:16,520 You help Tessa with her puzzle, I'll help you get what you need. 214 00:13:17,600 --> 00:13:19,080 Alright. 215 00:13:20,080 --> 00:13:21,880 Alright. 216 00:13:36,400 --> 00:13:38,119 I'm, uh... 217 00:13:38,120 --> 00:13:41,279 ..not really a puzzle kind of person. 218 00:13:41,280 --> 00:13:43,239 I'm, uh... 219 00:13:43,240 --> 00:13:46,760 ..not really a wanker kind of person. 220 00:13:51,240 --> 00:13:54,599 I read somewhere that you should, uh, start at the corners. 221 00:13:54,600 --> 00:13:57,439 Mmm. Good luck with that. 222 00:13:57,440 --> 00:13:59,280 The puzzle's round. 223 00:14:06,200 --> 00:14:08,679 So, guys, I think that's the last point. 224 00:14:08,680 --> 00:14:11,320 Great. How soon can you get to London? 225 00:14:13,120 --> 00:14:15,839 You don't need me there, do you? 226 00:14:15,840 --> 00:14:19,159 Uh, we've worked too hard on this not to lock it down in person. 227 00:14:19,160 --> 00:14:21,959 So we'll see you here next Friday, yes? 228 00:14:21,960 --> 00:14:24,519 Yep. 229 00:14:24,520 --> 00:14:27,399 Yep. Clubs of Soho await. 230 00:14:27,400 --> 00:14:29,439 Excellent. See you then. 231 00:14:29,440 --> 00:14:30,960 See you, mate. 232 00:15:02,440 --> 00:15:06,519 WOMAN: "'But I don't want to go among mad people, ' Alice remarked. 233 00:15:06,520 --> 00:15:08,679 "'Oh, you can't help that, ' said the Cat." 234 00:15:08,680 --> 00:15:12,879 MAN: "'We're all mad here. I'm mad. You're mad.'" 235 00:15:12,880 --> 00:15:14,960 Thank you. 236 00:15:17,120 --> 00:15:21,319 Oh! My God, they're beautiful. 237 00:15:21,320 --> 00:15:25,079 It's so wonderful seeing you do so much better. 238 00:15:25,080 --> 00:15:26,959 Ooh! Don't do hugs. 239 00:15:26,960 --> 00:15:29,239 Linda, just a hug. 240 00:15:29,240 --> 00:15:31,119 You've been so good to me. 241 00:15:31,120 --> 00:15:33,159 It's all part of the job. 242 00:15:33,160 --> 00:15:35,400 Tomorrow, is it? 243 00:15:37,480 --> 00:15:39,440 Well done. 244 00:15:43,160 --> 00:15:45,400 Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 245 00:15:46,560 --> 00:15:48,959 Shh! 246 00:15:48,960 --> 00:15:51,480 Shh! Shh! 247 00:15:53,520 --> 00:15:56,640 Hey. You all good? 248 00:15:59,240 --> 00:16:01,760 How about you give her a bath? 249 00:16:03,000 --> 00:16:06,280 Oh! 250 00:16:11,960 --> 00:16:14,080 Come on. Let's do it. 251 00:16:31,680 --> 00:16:36,839 ♪ Come on, Eileen Oh, I swear at this moment 252 00:16:36,840 --> 00:16:40,280 ♪ You mean everything... ♪ 253 00:16:43,200 --> 00:16:47,039 How you going? Oh, God! Oh, God, Nik. 254 00:16:47,040 --> 00:16:50,079 I just got water in her eyes. It's alright. It's alright. 255 00:16:50,080 --> 00:16:52,679 It's just a splash. She's fine. Nik. 256 00:16:52,680 --> 00:16:54,319 So are you. Can you just take her? 257 00:16:54,320 --> 00:16:56,519 No. Ivy. You can do this. 258 00:16:56,520 --> 00:16:59,520 Nik, I need you to take her. 259 00:17:08,600 --> 00:17:11,639 ♪ Take off that dress Oh, my thoughts, I confess 260 00:17:11,640 --> 00:17:13,479 ♪ Oh, come on, now... ♪ 261 00:17:13,480 --> 00:17:15,560 Ivy. 262 00:17:16,760 --> 00:17:20,399 We don't... I don't think you're ready to leave. 263 00:17:20,400 --> 00:17:22,759 What?! Yet. Yet. 264 00:17:22,760 --> 00:17:24,559 You will be. 265 00:17:24,560 --> 00:17:31,319 Yeah, you will be one day, but right now, you're still very, very unwell. 266 00:17:31,320 --> 00:17:33,799 WOMAN: It's... it's OK. 267 00:17:33,800 --> 00:17:36,679 It's totally normal, and... 268 00:17:36,680 --> 00:17:39,799 Her anxiety levels are skyrocketing. 269 00:17:39,800 --> 00:17:41,279 Brilliant observation, Cath. 270 00:17:41,280 --> 00:17:43,639 Um, only problem, you're not a doctor or a nurse. 271 00:17:43,640 --> 00:17:47,239 Your qualifications in psychiatric medicine are, in fact, zero. 272 00:17:47,240 --> 00:17:48,959 But, you know, you're a great patient. 273 00:17:48,960 --> 00:17:54,639 We are... I am cataloguing her problems in alphabetical order. 274 00:17:54,640 --> 00:17:56,799 Well, that'll make all the difference. 275 00:17:56,800 --> 00:17:59,280 Bye, Cath. 276 00:18:02,480 --> 00:18:04,720 Mmm. Hey. 277 00:18:06,760 --> 00:18:08,520 Open your eyes. 278 00:18:10,360 --> 00:18:12,239 You're OK. 279 00:18:12,240 --> 00:18:14,800 You just panicked. 280 00:18:17,640 --> 00:18:19,239 Hey. 281 00:18:19,240 --> 00:18:21,120 Come on. It's alright. 282 00:18:29,880 --> 00:18:32,280 Are they tap shoes Grace is wearing? 283 00:18:33,680 --> 00:18:35,199 IVY: Yeah. 284 00:18:35,200 --> 00:18:36,720 I learned tap as a kid. 285 00:18:38,360 --> 00:18:41,319 Yeah. That was my dad's reaction. 286 00:18:41,320 --> 00:18:44,599 "Little black Indian boys don't tap-dance." 287 00:18:44,600 --> 00:18:46,960 Tell that to my feet. 288 00:18:52,360 --> 00:18:53,839 There you go. 289 00:18:53,840 --> 00:18:56,320 Look. She'll be asleep soon. 290 00:19:02,160 --> 00:19:07,799 ♪ Too-ra-loo-ra, too-ra-loo-rye, aye 291 00:19:07,800 --> 00:19:11,280 ♪ I'll hum this song forevermore 292 00:19:14,080 --> 00:19:17,719 ♪ Come on, Eileen Oh, I swear 293 00:19:17,720 --> 00:19:19,559 ♪ At this moment 294 00:19:19,560 --> 00:19:22,719 ♪ You mean everything ♪ You mean everything... ♪ 295 00:19:22,720 --> 00:19:25,319 Just stop. Please. 296 00:19:25,320 --> 00:19:27,199 Sorry. It's stuck. 297 00:19:27,200 --> 00:19:28,919 I'm fine with it. Love that song. 298 00:19:28,920 --> 00:19:32,400 Wouldn't even sing it to Linda. 299 00:19:54,880 --> 00:19:57,559 If you're after meds, that's fine. 300 00:19:57,560 --> 00:20:02,800 If you're after a chat, forget it. I've got too much paperwork. 301 00:21:08,160 --> 00:21:11,239 Ivy! Thank God. How'd you get out here? 302 00:21:11,240 --> 00:21:13,199 I hate her. It's the crying. 303 00:21:13,200 --> 00:21:15,919 You can't deal with the crying. I'm allergic to her. 304 00:21:15,920 --> 00:21:19,239 Slow down. What's this about, huh? 305 00:21:19,240 --> 00:21:21,439 Is it about the bath? No. 306 00:21:21,440 --> 00:21:23,879 What Cath said? No, no, no, no. 307 00:21:23,880 --> 00:21:26,359 No, no, no. 308 00:21:26,360 --> 00:21:28,679 It was earlier, when... when I went to buy the flowers. 309 00:21:28,680 --> 00:21:30,959 I... I know that it's not real. 310 00:21:30,960 --> 00:21:33,959 I... I know that it's just a stupid thought, but... 311 00:21:33,960 --> 00:21:36,599 You got a smoke? Uh... no. 312 00:21:36,600 --> 00:21:39,239 Got some spare change or anything? No, no, it's... 313 00:21:39,240 --> 00:21:41,679 Fuckin' scab. 314 00:21:47,960 --> 00:21:49,719 She didn't cut you. 315 00:21:49,720 --> 00:21:52,079 WOMAN: You got a smoke? IVY: Uh, no. 316 00:21:52,080 --> 00:21:54,119 You got some spare change or anything? 317 00:21:54,120 --> 00:21:55,600 No, sorry. 318 00:21:57,160 --> 00:21:59,320 Maybe you wish she had. 319 00:22:00,760 --> 00:22:06,200 Then you'd have a wound, something physical people could see. 320 00:22:09,840 --> 00:22:13,839 I... I can't get it out of my head! 321 00:22:13,840 --> 00:22:16,559 I... I know it's not real! 322 00:22:16,560 --> 00:22:18,679 I know it's not real, but it... 323 00:22:18,680 --> 00:22:22,400 Hey. We all have scary thoughts. 324 00:22:24,160 --> 00:22:25,919 The thing is... 325 00:22:25,920 --> 00:22:28,399 ..not to let them control you. 326 00:22:28,400 --> 00:22:30,760 And you didn't. 327 00:22:32,200 --> 00:22:36,559 You bought the flowers and you came back and you gave them to us. 328 00:22:36,560 --> 00:22:39,440 That's how we know you're getting better. 329 00:22:42,760 --> 00:22:44,239 Yes, mate. I'll give you a call in 10 minutes. 330 00:22:44,240 --> 00:22:45,759 I'm just heading into the office now. 331 00:22:45,760 --> 00:22:47,360 Rightio. 332 00:22:50,160 --> 00:22:52,239 TREVOR: Fuck, yeah! 333 00:22:52,240 --> 00:22:53,800 Oh, come on, come on! 334 00:22:56,240 --> 00:22:59,439 This is on the quiet. Of course. Thank you. 335 00:23:00,920 --> 00:23:02,759 And it's not exactly an office. 336 00:23:02,760 --> 00:23:04,559 Wait! You're giving him an office? 337 00:23:04,560 --> 00:23:07,199 Well, I'm the one trying to run a business, mate. 338 00:23:07,200 --> 00:23:08,799 TREVOR: I've got business! Where's MY office? 339 00:23:08,800 --> 00:23:10,559 JAMES: Shut up! Listen to me. 340 00:23:10,560 --> 00:23:13,320 I'll give you access to my computer if you keep this... 341 00:23:21,720 --> 00:23:24,719 Nik. Cath's right. I... I'm not ready. 342 00:23:24,720 --> 00:23:26,439 No, she's not. Hey. 343 00:23:26,440 --> 00:23:29,759 The doctors say you're ready. I think you're ready. 344 00:23:29,760 --> 00:23:32,679 But how do you know? 345 00:23:32,680 --> 00:23:35,280 You can do this. No, I can't. 346 00:23:36,440 --> 00:23:38,639 When you first came here, 347 00:23:38,640 --> 00:23:40,919 you couldn't even touch Saskia. 348 00:23:44,440 --> 00:23:47,759 But for the last fortnight, you've been caring for her yourself. 349 00:23:49,760 --> 00:23:54,199 I can't. I can't do this. I can't do this, Nik. 350 00:23:54,200 --> 00:23:58,919 You can't what? I... I... I can't be normal. 351 00:23:58,920 --> 00:24:01,719 What's normal? 352 00:24:01,720 --> 00:24:06,679 Normal is being able to look after your own children. 353 00:24:06,680 --> 00:24:08,399 I can't do that. 354 00:24:08,400 --> 00:24:09,879 Yes, you can. No. 355 00:24:09,880 --> 00:24:12,319 You are. 356 00:24:12,320 --> 00:24:14,919 Nik, I... I can't even cope in here. 357 00:24:14,920 --> 00:24:17,279 I... so how am I supposed to cope with... with a... 358 00:24:17,280 --> 00:24:20,039 ..with a 2-year-old and a... and a house and a job 359 00:24:20,040 --> 00:24:22,240 and... and... and... and... 360 00:24:24,600 --> 00:24:27,880 Other women look after their babies. 361 00:24:29,480 --> 00:24:31,919 What's wrong with me? 362 00:24:31,920 --> 00:24:34,559 You've been really ill. 363 00:24:34,560 --> 00:24:36,679 But... 364 00:24:36,680 --> 00:24:39,239 ..you're getting better. 365 00:24:39,240 --> 00:24:40,719 Hm? 366 00:24:40,720 --> 00:24:42,960 It takes time. 367 00:24:47,320 --> 00:24:49,040 Hey. 368 00:24:52,240 --> 00:24:54,640 Sorry. 369 00:24:56,800 --> 00:24:59,799 Delaying her exit date's only gonna set her back. 370 00:24:59,800 --> 00:25:01,919 Well, so is pushing her out the door before she's ready. 371 00:25:01,920 --> 00:25:04,640 She's ready. You said it yourself. 372 00:25:05,800 --> 00:25:07,479 What happened last night? 373 00:25:07,480 --> 00:25:10,799 The reality of leaving hit her and she panicked. 374 00:25:10,800 --> 00:25:12,519 It's all in the incident report. 375 00:25:16,440 --> 00:25:18,679 She's ready enough. 376 00:25:18,680 --> 00:25:21,839 The rest of her recovery needs to be done at home. 377 00:25:21,840 --> 00:25:24,480 I'm just a little reluctant to take that risk. 378 00:25:32,760 --> 00:25:36,000 Are you gonna do this every time you lose a patient? 379 00:25:40,120 --> 00:25:42,320 I'm the doctor. It's my call. 380 00:25:45,320 --> 00:25:47,159 Well, Doctor... 381 00:25:47,160 --> 00:25:50,200 ..just don't make the wrong call. 382 00:25:54,200 --> 00:25:55,919 Happy birthday, by the way. 383 00:25:55,920 --> 00:25:58,200 Keep it to yourself. 384 00:26:13,840 --> 00:26:15,919 Ivy? 385 00:26:15,920 --> 00:26:20,439 This... is for you. 386 00:26:20,440 --> 00:26:21,959 What is it? 387 00:26:21,960 --> 00:26:23,439 A moon boot. 388 00:26:23,440 --> 00:26:27,359 It's a wound people can see. 389 00:26:27,360 --> 00:26:29,200 Here. 390 00:26:32,720 --> 00:26:34,719 Wear it when you take Saskia out. 391 00:26:34,720 --> 00:26:36,880 I mean, how about this afternoon? 392 00:26:37,920 --> 00:26:40,200 Take her to the shops. 393 00:26:41,200 --> 00:26:43,479 But there's nothing wrong with my foot. 394 00:26:43,480 --> 00:26:46,159 No, but if anyone asks about it, I want you to imagine 395 00:26:46,160 --> 00:26:49,480 they're talking about the part of you that still feels broken. 396 00:26:52,520 --> 00:26:53,999 You're mad. 397 00:26:54,000 --> 00:26:57,239 Mmm. I'm mad. You're mad. 398 00:26:57,240 --> 00:26:59,359 We're all mad. 399 00:26:59,360 --> 00:27:01,240 Said the Cat. 400 00:27:13,920 --> 00:27:15,600 Oh. Let me help you. 401 00:27:16,800 --> 00:27:18,480 Thank you. 402 00:27:25,600 --> 00:27:28,800 Poor thing. What happened to your foot? 403 00:27:31,120 --> 00:27:34,239 I... broke it. 404 00:27:34,240 --> 00:27:36,759 Oh. And you've got the baby to look after. That's full-on. 405 00:27:36,760 --> 00:27:38,240 Yeah. 406 00:27:41,200 --> 00:27:42,960 Thanks. 407 00:27:47,760 --> 00:27:50,839 TREVOR: No! No. No! 408 00:27:50,840 --> 00:27:53,560 He can't have any until he admits he's not invisible. 409 00:27:55,080 --> 00:27:58,879 You see? How do you think she knows you're fuckin' there? 410 00:27:58,880 --> 00:28:00,400 How'd you go? 411 00:28:39,520 --> 00:28:45,560 ♪ Too-ra-loo-ra, too-ra-loo-rye, aye... ♪ 412 00:28:46,560 --> 00:28:48,879 I've got hold music in here. There's hold music out there. 413 00:28:48,880 --> 00:28:50,839 Just shut up with the song, alright? 414 00:28:50,840 --> 00:28:53,199 Sorry, it's stuck. I blame Trevor. 415 00:28:53,200 --> 00:28:55,839 Jake. Uh, Nik Katira here from Wakefield. 416 00:28:55,840 --> 00:28:58,799 Just letting you know Ivy will be discharged as planned. 417 00:28:58,800 --> 00:29:01,640 Yeah. Yeah, yeah. She's ready. 418 00:29:10,480 --> 00:29:12,560 IVY: This is it. 419 00:29:13,560 --> 00:29:15,320 Feet walking out the door. 420 00:29:16,840 --> 00:29:19,719 I can do this. 421 00:29:19,720 --> 00:29:21,480 Course you can. 422 00:29:25,960 --> 00:29:27,559 Mummy. Mmm? 423 00:29:27,560 --> 00:29:28,799 Mummy. 424 00:29:28,800 --> 00:29:30,759 Yeah? 425 00:29:30,760 --> 00:29:34,559 How come she gets to leave? She's a fucking basket case! 426 00:29:34,560 --> 00:29:36,640 Trevor! 427 00:29:42,081 --> 00:29:44,559 ♪ Another day older 428 00:29:44,560 --> 00:29:47,359 ♪ Wouldn't change it if I could 429 00:29:47,360 --> 00:29:50,639 ♪ But it's not really easy 430 00:29:50,640 --> 00:29:54,519 ♪ I've got that understood 431 00:29:54,520 --> 00:29:57,239 ♪ Most often, things are harder 432 00:29:57,240 --> 00:30:00,639 ♪ Than I think they should be 433 00:30:00,640 --> 00:30:03,479 ♪ Come on, Eileen... ♪ 434 00:30:03,480 --> 00:30:06,559 ♪ Oh, I swear... ♪ 435 00:30:06,560 --> 00:30:09,959 ♪ At this moment... ♪ 436 00:30:09,960 --> 00:30:12,759 ♪ You mean everything... ♪ 437 00:30:21,120 --> 00:30:22,720 Ivy! No! 438 00:30:34,920 --> 00:30:37,519 Linda? You've got me working Wednesday night. 439 00:30:37,520 --> 00:30:39,799 Yeah. Sorry about that. 440 00:30:39,800 --> 00:30:41,399 You know I've got tickets to a concert? 441 00:30:41,400 --> 00:30:43,439 Marie's still on compassionate leave, 442 00:30:43,440 --> 00:30:46,039 Collette's got a Love Your Vagina workshop, 443 00:30:46,040 --> 00:30:47,599 and I couldn't find anyone else to do the shift. 444 00:30:47,600 --> 00:30:50,039 So... This... this is deliberate. 445 00:30:50,040 --> 00:30:52,959 I'm really disappointed you see it that way, Nik, 446 00:30:52,960 --> 00:30:56,879 because I spent hours trying to accommodate your concert. 447 00:30:56,880 --> 00:30:59,480 Who was on that shift a month ago when you did the roster? 448 00:31:00,640 --> 00:31:05,440 Let's try and take the heat out of the conversation, shall we? 449 00:31:07,840 --> 00:31:09,760 Jacinta? 450 00:31:12,680 --> 00:31:15,759 Jacinta resigned this morning without notice. 451 00:31:15,760 --> 00:31:17,239 Right! 452 00:31:17,240 --> 00:31:19,199 And I'm sure the compo claim you shafted her on 453 00:31:19,200 --> 00:31:20,879 had nothing to do with that. 454 00:31:20,880 --> 00:31:23,119 I'd do the shift myself if I could. 455 00:31:23,120 --> 00:31:26,519 But, as you know, I have other responsibilities. 456 00:31:26,520 --> 00:31:28,560 Mmm. OK. 457 00:31:32,720 --> 00:31:34,359 NIK: OK. Come on. Let's go downstairs. 458 00:31:34,360 --> 00:31:37,839 I love that meditation. I feel so much better. 459 00:31:37,840 --> 00:31:42,279 Now, about that room. One activity won't do it, I'm afraid. 460 00:31:42,280 --> 00:31:43,760 Excuse me? 461 00:31:45,040 --> 00:31:47,320 Another sip. 462 00:31:49,160 --> 00:31:50,640 Come on. 463 00:31:58,520 --> 00:32:00,000 That's it. 464 00:32:01,000 --> 00:32:02,520 That's it. 465 00:32:11,960 --> 00:32:14,160 You're my favourite. 466 00:32:17,760 --> 00:32:20,679 Linda, I was thinking about what you said to Ivy, 467 00:32:20,680 --> 00:32:23,279 about, uh, not doing hugs. 468 00:32:23,280 --> 00:32:26,839 Maybe you spend so much time looking after your daughter 469 00:32:26,840 --> 00:32:29,959 that you can't allow Linda to be touched or cared for. 470 00:32:29,960 --> 00:32:31,679 Collette. No, really. 471 00:32:31,680 --> 00:32:33,919 People who look after relatives with a disability, 472 00:32:33,920 --> 00:32:35,799 they often have this problem. 473 00:32:35,800 --> 00:32:37,439 I don't have a problem. I'm fine. 474 00:32:37,440 --> 00:32:39,319 But I don't like flowers either, so... 475 00:32:39,320 --> 00:32:42,159 You don't like flowers? Oh, my God. Why not? 476 00:32:42,160 --> 00:32:43,999 They die. 477 00:32:44,000 --> 00:32:45,999 Linda! 478 00:32:47,560 --> 00:32:49,480 Carers need care too. Oh! 479 00:32:56,600 --> 00:32:58,319 Have you had a chance to look at this pamphlet? 480 00:32:58,320 --> 00:32:59,999 I think it would be very good for you. 481 00:33:00,000 --> 00:33:02,599 I'm not interested in your nude workshops. 482 00:33:02,600 --> 00:33:04,239 I don't run the workshops, Linda, 483 00:33:04,240 --> 00:33:06,039 and to clarify, clothing is optional. 484 00:33:06,040 --> 00:33:07,079 OK. 485 00:33:07,080 --> 00:33:09,599 Why do people get so hung up on that part of it? 486 00:33:09,600 --> 00:33:11,919 It's about intimacy. 487 00:33:32,120 --> 00:33:34,999 But I've only been in the job six months. 488 00:33:35,000 --> 00:33:36,719 Acting in the job. 489 00:33:36,720 --> 00:33:40,439 I've been hitting all my key performance indicators. 490 00:33:40,440 --> 00:33:43,239 Costs are down. Which is very impressive. 491 00:33:43,240 --> 00:33:48,119 So, is there really a need to advertise the position? 492 00:33:48,120 --> 00:33:52,119 Unfortunately, yes. It's part of the process. 493 00:33:52,120 --> 00:33:53,799 No. 494 00:33:53,800 --> 00:33:57,120 I know. I... I shouldn't have bothered you. 495 00:33:58,200 --> 00:34:01,119 It's a bit stressful, that's all, 496 00:34:01,120 --> 00:34:04,759 what, with my situation at home the way it is. 497 00:34:04,760 --> 00:34:07,639 And we're very sympathetic to that, as you know. 498 00:34:07,640 --> 00:34:11,920 Yes, because I rely on the extra... 499 00:34:13,480 --> 00:34:17,880 ..on that money, for her care, is all. 500 00:34:19,240 --> 00:34:20,879 Look, I wouldn't worry. 501 00:34:20,880 --> 00:34:24,079 Provided you've got a good rapport with your staff, 502 00:34:24,080 --> 00:34:27,640 the chances of you making this position permanent are very good. 503 00:34:28,680 --> 00:34:30,160 Oh. 504 00:34:35,520 --> 00:34:37,199 Oh, hey. 505 00:34:37,200 --> 00:34:40,279 Did you hear the good news? Linda's job's been advertised. 506 00:34:40,280 --> 00:34:41,999 You should go for it. No, thanks. 507 00:34:42,000 --> 00:34:43,679 Why not? You're already doing half her job anyway. 508 00:34:43,680 --> 00:34:45,839 Yeah, go on. No. I don't want it. 509 00:34:45,840 --> 00:34:47,719 I'm happy at the coalface. 510 00:34:47,720 --> 00:34:50,519 By the way, this is not funny. 511 00:34:50,520 --> 00:34:53,399 It's not. It kind of is. 512 00:34:53,400 --> 00:34:56,919 Sorry, but award-winning Bichon Frise are not a joke. 513 00:34:56,920 --> 00:34:58,319 Mate... 514 00:34:58,320 --> 00:35:00,319 ..I have nothing but respect. 515 00:35:00,320 --> 00:35:03,679 We love Armando and Consuela. I love 'em as well. 516 00:35:03,680 --> 00:35:05,639 I just want to know who did this. NIK: Mmm. 517 00:35:09,200 --> 00:35:13,159 ♪ Too-ra-loo-ra, too-ra-loo-rye, aye... ♪ 518 00:35:13,160 --> 00:35:14,679 Oh, you keep singing that song, 519 00:35:14,680 --> 00:35:17,679 one of us isn't gonna make it out of here. 520 00:35:17,680 --> 00:35:21,440 Two tickets to U2. Sold. 521 00:35:22,440 --> 00:35:24,319 Oust Linda. Come on! 522 00:35:24,320 --> 00:35:26,559 Will you stop? You want my dogs to go hungry? 523 00:35:26,560 --> 00:35:29,799 'Cause if you don't step up and take Linda's job, 524 00:35:29,800 --> 00:35:32,319 I'm gonna bloody go to jail for killing her! 525 00:35:32,320 --> 00:35:34,479 And, like, my dogs won't get fed. 526 00:35:34,480 --> 00:35:36,199 Forget it. OK. 527 00:35:36,200 --> 00:35:39,559 Well, don't complain when, you know, she changes a roster 528 00:35:39,560 --> 00:35:42,279 and you can't go to your friggin' precious concert. 529 00:35:42,280 --> 00:35:44,519 Hey. I need Valium. 530 00:35:44,520 --> 00:35:47,399 OK. Uh, look... you know what the doctor said. Just... 531 00:35:47,400 --> 00:35:50,039 No, I can't sleep thanks to you and your fucking torch! 532 00:35:50,040 --> 00:35:51,959 Hey, language. Just go have a cup of tea. 533 00:35:51,960 --> 00:35:53,440 Oh! Just go. Go. 534 00:36:13,040 --> 00:36:15,160 Come on! 535 00:36:19,920 --> 00:36:22,239 Finally! 536 00:36:22,240 --> 00:36:24,440 Watch it, watch it! Watch it! 537 00:36:26,120 --> 00:36:28,120 Hey! 538 00:36:33,360 --> 00:36:34,959 Hello? 539 00:36:34,960 --> 00:36:37,359 Are you blind? 540 00:36:37,360 --> 00:36:39,319 Are you deaf? 541 00:36:39,320 --> 00:36:40,879 We have solutions. 542 00:37:15,920 --> 00:37:17,800 Oh! 543 00:37:20,440 --> 00:37:22,040 Fuck! 544 00:37:30,560 --> 00:37:33,519 Fucking prick! 545 00:37:40,080 --> 00:37:43,679 Brought in a little something to celebrate Kareena's birthday. 546 00:37:43,680 --> 00:37:45,159 See what I mean? 547 00:37:45,160 --> 00:37:46,759 Who's looking after Linda? 548 00:37:46,760 --> 00:37:48,239 I don't even know when your birthday is. 549 00:37:48,240 --> 00:37:50,759 Oh. And good news for you, Nik. 550 00:37:50,760 --> 00:37:55,319 I juggled a few things at home to do your shift, so... 551 00:37:55,320 --> 00:37:57,199 ..you can go to your concert. 552 00:37:57,200 --> 00:38:00,000 It's too late. I sold the tickets. 553 00:38:13,560 --> 00:38:17,720 Well, make yourselves a cuppa and I'll be back for the handover. 554 00:38:18,720 --> 00:38:22,640 Just gonna say hello to the birthday girl. 555 00:38:23,640 --> 00:38:26,319 Hello! Hello. 556 00:38:26,320 --> 00:38:29,919 A little birdie told me it's a special day for you. 557 00:38:29,920 --> 00:38:32,599 Oh! There's cake. 558 00:38:32,600 --> 00:38:36,679 I've got back-to-back patients. I... I won't have time. Thanks, Linda. 559 00:38:36,680 --> 00:38:38,679 Looking good today, Dr Wells. 560 00:38:38,680 --> 00:38:40,719 Why don't I get the hot doctor? 561 00:38:45,760 --> 00:38:47,479 I hate birthdays. 562 00:38:49,320 --> 00:38:52,199 OK. Want to keep this? 563 00:38:52,200 --> 00:38:54,879 You want candles? No. 564 00:38:54,880 --> 00:38:56,479 Linda! 565 00:38:56,480 --> 00:38:59,760 I know you don't like hugs, but you're getting one. 566 00:39:00,880 --> 00:39:04,039 Oh! That's better, isn't it? Hm? 567 00:39:04,040 --> 00:39:06,359 And here's one for later. Oh! 568 00:39:06,360 --> 00:39:08,039 Oh! 569 00:39:08,040 --> 00:39:10,760 Alright. Who wants cake? 570 00:39:14,520 --> 00:39:16,360 Hm? 571 00:39:19,360 --> 00:39:20,919 Just a minute, mate. 572 00:39:20,920 --> 00:39:22,920 Everyone can see you. 573 00:39:24,440 --> 00:39:26,360 Yep, you take one. 574 00:39:27,400 --> 00:39:30,040 And here we go. No fingers. 575 00:39:32,040 --> 00:39:34,359 Alright. Alright. 576 00:39:34,360 --> 00:39:35,879 No! 577 00:39:35,880 --> 00:39:37,879 No. No! Oh, come on, Trevor. 578 00:39:37,880 --> 00:39:40,559 We can't have any until he admits he's not invisible. 579 00:39:40,560 --> 00:39:42,319 Trevor! 580 00:39:42,320 --> 00:39:46,080 You see? How do you think she knows you're fuckin' there? 581 00:39:50,240 --> 00:39:52,039 How'd you go? 582 00:39:52,040 --> 00:39:54,360 Yes! 583 00:40:10,080 --> 00:40:12,199 Did you, uh... 584 00:40:12,200 --> 00:40:14,759 Oh. Zelco's called the cops again. 585 00:40:14,760 --> 00:40:16,679 I'll get it. No, it's alright. I've got it. 586 00:40:16,680 --> 00:40:18,880 I've got it. Alright! 587 00:40:20,320 --> 00:40:21,879 Can I help you? 588 00:40:21,880 --> 00:40:23,999 Yeah, we're here to see a Ms Linda Crowley. 589 00:40:24,000 --> 00:40:26,319 Oh, um, oh. 590 00:40:26,320 --> 00:40:29,439 I just remembered, Pete, Omar spat out his meds. 591 00:40:29,440 --> 00:40:30,879 Yeah. That's alright. 592 00:40:30,880 --> 00:40:32,519 Could you... 593 00:40:32,520 --> 00:40:33,999 Oh. ..please? 594 00:40:34,000 --> 00:40:35,679 Oh. OK. 595 00:40:35,680 --> 00:40:37,719 Thank you. 596 00:40:37,720 --> 00:40:41,119 I'm Linda Crowley, nursing unit manager. 597 00:40:41,120 --> 00:40:43,719 You the owner of a green Mitsubishi Lancer, 598 00:40:43,720 --> 00:40:47,360 registration number EYH-3SA? 599 00:40:49,520 --> 00:40:51,040 I am. 600 00:40:52,040 --> 00:40:55,919 There was an incident at a supermarket car park this morning. 601 00:40:55,920 --> 00:40:57,959 Um... 602 00:40:57,960 --> 00:41:00,080 ..why don't we just step outside? 603 00:41:21,080 --> 00:41:22,719 ♪ At this moment 604 00:41:22,720 --> 00:41:26,039 ♪ You mean everything 605 00:41:26,040 --> 00:41:29,239 ♪ Take off that dress Oh, my thoughts, I confess... ♪ 606 00:42:00,600 --> 00:42:04,320 ♪ Now I must say more than ever 607 00:42:06,120 --> 00:42:07,599 ♪ Come on, Eileen 608 00:42:07,600 --> 00:42:10,039 ♪ Too-ra-loo-ra 609 00:42:10,040 --> 00:42:13,719 ♪ Too-ra-loo-rye, aye 610 00:42:13,720 --> 00:42:19,959 ♪ Eileen, I'll hum this tune forever, oh 611 00:42:19,960 --> 00:42:22,559 ♪ Come on, Eileen Oh, I swear 612 00:42:22,560 --> 00:42:24,559 ♪ What he means ♪ Ah, come on 613 00:42:24,560 --> 00:42:27,599 ♪ Let's take off everything... ♪ 614 00:42:40,640 --> 00:42:43,160 Ivy! 615 00:42:45,840 --> 00:42:48,439 Ivy! 616 00:42:48,440 --> 00:42:50,760 Ivy! 617 00:43:14,360 --> 00:43:15,679 Ivy! 618 00:43:28,440 --> 00:43:30,320 Look at that. 619 00:43:32,480 --> 00:43:34,760 We're nothing within all of this. 620 00:43:41,360 --> 00:43:44,080 TREVOR: Nik! I'm not here. 621 00:43:45,240 --> 00:43:49,359 ♪ Come on, Eileen Oh, I swear... ♪ 622 00:43:49,360 --> 00:43:51,519 OK. I'm over that song now too. 623 00:43:51,520 --> 00:43:53,319 You try doing a bloody double shift with him. 624 00:43:53,320 --> 00:43:55,559 ♪ You mean everything... ♪ Try being in my head. 625 00:43:55,560 --> 00:43:58,079 Do you know it's an actual condition? I looked it up. 626 00:43:58,080 --> 00:43:59,719 It's called an earworm. 627 00:43:59,720 --> 00:44:01,199 And... 628 00:44:01,200 --> 00:44:02,759 ..you know how you get over it, 629 00:44:02,760 --> 00:44:07,560 is you sing another song over the top. 630 00:44:08,640 --> 00:44:12,199 Brought in a little something to celebrate Kareena's birthday. 631 00:44:12,200 --> 00:44:16,319 COLLETTE: See what I mean? Who's looking after Linda? 632 00:44:16,320 --> 00:44:19,719 DEXYS MIDNIGHT RUNNERS: ♪ These people round here 633 00:44:19,720 --> 00:44:22,359 ♪ Wear beaten-down, eyes sunk in smoke-dried face 634 00:44:22,360 --> 00:44:24,599 ♪ So resigned to what their fate is 635 00:44:24,600 --> 00:44:26,799 ♪ But not us ♪ No, never 636 00:44:26,800 --> 00:44:29,159 ♪ No, not us ♪ No, never! 637 00:44:29,160 --> 00:44:31,239 ♪ We are far too young and clever... ♪ 638 00:44:34,120 --> 00:44:38,679 ♪ Too-ra-loo-ra, too-ra-loo-rye, aye 639 00:44:38,680 --> 00:44:40,439 ♪ Too-ra-too-ra 640 00:44:40,440 --> 00:44:43,679 ♪ Eileen, I'll hum this tune forever, oh 641 00:44:43,680 --> 00:44:46,359 ♪ Eileen, I'll hum this tune forever, oh... ♪ 642 00:44:46,360 --> 00:44:49,799 Ooh! Ooh! 643 00:44:49,800 --> 00:44:51,879 ♪ Night wolf 644 00:44:51,880 --> 00:44:53,519 ♪ Running through the night 645 00:44:53,520 --> 00:44:55,599 ♪ Night wolf 646 00:44:55,600 --> 00:44:57,679 ♪ With eyes alight 647 00:44:57,680 --> 00:45:01,759 ♪ Wild and dangerous, proud amongst us 648 00:45:01,760 --> 00:45:04,759 SINGER: ♪ You better run for your life! ♪ 649 00:45:04,760 --> 00:45:06,279 Ah! ♪ Night wolf... ♪ 650 00:45:10,920 --> 00:45:12,559 What are you doing? 651 00:45:12,560 --> 00:45:14,559 Trying to get a song out of my head. 652 00:45:14,560 --> 00:45:17,359 You don't answer my texts. You don't answer the door. 653 00:45:17,360 --> 00:45:19,319 You alright? No. 654 00:45:19,320 --> 00:45:22,199 First you sell our tickets to U2. I offered them to you. 655 00:45:22,200 --> 00:45:24,319 Then guess who doesn't want to come back for the wedding 656 00:45:24,320 --> 00:45:27,239 'cause she thinks everyone'll be forced to embrace Jesus. 657 00:45:27,240 --> 00:45:30,159 Can't blame her there. Why don't you do us all a favour and just elope? 658 00:45:30,160 --> 00:45:34,039 I don't want to elope. I want to look hot in my wedding sari. 659 00:45:34,040 --> 00:45:37,759 And I want everyone to see me looking hot IN my wedding sari. 660 00:45:37,760 --> 00:45:39,399 But do you need it to be a full-on Hindu affair? 661 00:45:39,400 --> 00:45:41,079 I mean, you're only provoking the situation. 662 00:45:41,080 --> 00:45:44,959 It's not Hindu, OK? It's a fusion wedding. 663 00:45:44,960 --> 00:45:46,719 And it means a lot to Kiran's parents. 664 00:45:46,720 --> 00:45:48,440 OK, OK. Calm down. 665 00:45:50,520 --> 00:45:54,159 Dad told me Kareena's working at the hospital. 666 00:45:54,160 --> 00:45:57,159 Has been for six months. That's too weird. 667 00:45:57,160 --> 00:46:00,479 Why? Because you were engaged to her... 668 00:46:00,480 --> 00:46:02,119 She took a promotion. ..and now she's your boss. 669 00:46:02,120 --> 00:46:04,399 She's not my boss. 670 00:46:04,400 --> 00:46:07,999 It's weird. I don't care what you say. 671 00:46:08,000 --> 00:46:10,079 You want some food? Mm-hm. 672 00:46:11,440 --> 00:46:13,959 None of Kiran's mates have heard from you. 673 00:46:13,960 --> 00:46:16,840 Have you forgotten you're the best man? 674 00:46:21,280 --> 00:46:23,639 Look, I'll do it, 675 00:46:23,640 --> 00:46:25,959 but I don't need you to micromanage me. 676 00:46:25,960 --> 00:46:27,480 Yes, you do. 677 00:46:28,960 --> 00:46:31,280 Here's a list of duties. 678 00:46:33,680 --> 00:46:35,440 Do you want this back? 679 00:46:37,280 --> 00:46:39,519 Shouldn't you be wearing it? In theory. 680 00:46:39,520 --> 00:46:40,999 But my leg was better 681 00:46:41,000 --> 00:46:43,159 and I'm sick of everyone treating me like an invalid. 682 00:46:43,160 --> 00:46:45,080 I'm over it. 683 00:46:49,000 --> 00:46:50,640 Ivy? 684 00:46:52,000 --> 00:46:54,960 This... is for you. 685 00:47:11,200 --> 00:47:12,920 PETE: Waste of time. 686 00:47:14,240 --> 00:47:16,360 What? Puzzles. 687 00:47:18,040 --> 00:47:20,959 If she's not allowed sleeping meds, she needs something to focus on. 688 00:47:20,960 --> 00:47:22,719 Yeah, you get what I'm saying, though? 689 00:47:22,720 --> 00:47:25,159 You get a perfectly good picture, you break it into a thousand pieces, 690 00:47:25,160 --> 00:47:26,639 you put it back together again. 691 00:47:26,640 --> 00:47:28,840 I mean, where's the point in that? 692 00:47:30,200 --> 00:47:33,080 Where's the point in anything if you look at it that way? 693 00:47:34,680 --> 00:47:36,600 I don't think there is one. 694 00:47:49,040 --> 00:47:53,000 Omar? Brought you some breakfast. (SIGHS) 695 00:47:58,760 --> 00:48:00,400 Can't tempt you? 696 00:48:01,640 --> 00:48:05,120 You know, hipsters would kill for this. 697 00:48:57,160 --> 00:48:58,959 Rohan. 698 00:48:58,960 --> 00:49:00,439 Dr Achebe. 699 00:49:00,440 --> 00:49:02,439 Um, Trevor's leave form for you to sign. 700 00:49:02,440 --> 00:49:05,399 Yep. I want to discuss it with Dr Wells first. 701 00:49:05,400 --> 00:49:07,240 Why? 702 00:49:09,000 --> 00:49:11,039 'Cause I'm reconsidering whether to grant him leave. 703 00:49:11,040 --> 00:49:13,399 He's been quite volatile - the incident with the guitar. 704 00:49:13,400 --> 00:49:15,039 He's really looking forward to it. 705 00:49:15,040 --> 00:49:18,239 I want to discuss it with Dr Wells first. 706 00:49:18,240 --> 00:49:21,479 Just to be clear, though, if you do cancel his leave, 707 00:49:21,480 --> 00:49:24,119 he's gonna be very upset, 708 00:49:24,120 --> 00:49:27,359 so it needs to be carefully managed. 709 00:49:27,360 --> 00:49:31,080 I'll bear that in mind. Yeah. 710 00:49:34,520 --> 00:49:36,279 TREVOR: No, you guys are fucked! 711 00:49:36,280 --> 00:49:39,039 Where's Nik? Let's talk about it. We can... 712 00:49:39,040 --> 00:49:41,479 You're all fucked! We'll just... OK. 713 00:49:41,480 --> 00:49:43,879 What's the problem? Problem is you're all fucked! 714 00:49:43,880 --> 00:49:47,119 OK. Alright. We're fucked. So, what can we do... 715 00:49:47,120 --> 00:49:49,679 Hey! You! Hey! Trev... Come on, settle down! 716 00:49:49,680 --> 00:49:52,359 Settle down. Just, Trev... 717 00:49:52,360 --> 00:49:54,079 No, put it down. Put it down! 718 00:49:54,080 --> 00:49:56,079 I'm gonna smash this through your skull! Do you understand? 719 00:49:56,080 --> 00:49:58,239 PEOPLE: Whoa! 720 00:49:58,240 --> 00:49:59,719 Trevor. 721 00:49:59,720 --> 00:50:01,599 Catch. 722 00:50:01,600 --> 00:50:03,079 Back. 723 00:50:06,040 --> 00:50:07,520 Again. 724 00:50:08,880 --> 00:50:12,599 Just fuck off! Single words. Go. Problem. 725 00:50:14,520 --> 00:50:16,079 Leave! 726 00:50:16,080 --> 00:50:17,279 Cancelled? 727 00:50:17,280 --> 00:50:18,799 Yes! 728 00:50:18,800 --> 00:50:20,600 Feeling? 729 00:50:21,960 --> 00:50:23,439 Fucked! 730 00:50:23,440 --> 00:50:25,120 NIK: And? 731 00:50:27,160 --> 00:50:28,999 Kill. And? 732 00:50:31,720 --> 00:50:33,720 Hurt. And? 733 00:50:36,320 --> 00:50:39,519 Hate! And? 734 00:50:39,520 --> 00:50:41,559 They took my leave away, man! 735 00:50:41,560 --> 00:50:43,680 I promised Seanie I'd take his training. 736 00:50:44,680 --> 00:50:47,279 One word. They can't do this to him, man. 737 00:50:47,280 --> 00:50:50,159 I promised! I promised him, you know. 738 00:50:56,080 --> 00:50:58,599 Kids don't forget. 739 00:50:59,960 --> 00:51:03,319 He'll be... he... He'll be what? 740 00:51:03,320 --> 00:51:05,239 Sean will be what? 741 00:51:08,240 --> 00:51:09,719 One word. 742 00:51:12,320 --> 00:51:14,679 Pissed off! 743 00:51:14,680 --> 00:51:16,279 That's two. 744 00:51:24,040 --> 00:51:27,560 Disappointed. What else? 745 00:51:30,560 --> 00:51:32,479 Sad. 746 00:51:53,640 --> 00:51:56,479 Pete. Clean up, eh? 747 00:52:13,360 --> 00:52:16,599 Gold stars all round for you, Nicholas. 748 00:52:16,600 --> 00:52:20,479 Nikhil. Oh. I knew that. Sorry. 749 00:52:20,480 --> 00:52:24,919 Anyway. Point is, well done you for de-escalating Trevor. 750 00:52:24,920 --> 00:52:27,359 Well, I wouldn't have to if nobs like Rohan didn't drop a bomb 751 00:52:27,360 --> 00:52:29,599 then bugger off before the explosion hits. 752 00:52:29,600 --> 00:52:31,839 Mmm. Couldn't agree more. 753 00:52:31,840 --> 00:52:33,959 I'll have a chat with him. 754 00:52:33,960 --> 00:52:37,679 Oh, and well done for getting Ivy out too. 755 00:52:37,680 --> 00:52:39,880 Free bed's a good bed, isn't it? 756 00:52:47,640 --> 00:52:50,960 What's this? Your application. 757 00:52:52,480 --> 00:52:56,560 Please, Nik. You're the sanest person in this place. 758 00:53:15,400 --> 00:53:18,200 I have a job application. 759 00:53:26,560 --> 00:53:30,119 BUSKER: ♪ I've got that understood 760 00:53:30,120 --> 00:53:36,279 ♪ Most often, things are harder than I think they should be 761 00:53:36,280 --> 00:53:38,439 ♪ Come on, Eileen 762 00:53:38,440 --> 00:53:41,359 ♪ Oh, I swear 763 00:53:41,360 --> 00:53:44,519 ♪ At this moment 764 00:53:44,520 --> 00:53:48,639 ♪ You mean everything... ♪ 765 00:54:00,520 --> 00:54:01,839 Ivy! No! 766 00:54:07,640 --> 00:54:11,079 DEXYS MIDNIGHT RUNNERS: ♪ Come on, Eileen 767 00:54:11,080 --> 00:54:13,039 ♪ Too-loo-rye-aye 768 00:54:13,040 --> 00:54:14,519 ♪ Come on... ♪ 769 00:54:14,520 --> 00:54:16,959 ♪ Eileen Too-loo-rye-aye 770 00:54:16,960 --> 00:54:21,159 ♪ Now you're all grown Now you have shown 771 00:54:21,160 --> 00:54:24,879 ♪ Oh, Eileen Say 772 00:54:24,880 --> 00:54:28,199 ♪ Come on, Eileen These things, they are real 773 00:54:28,200 --> 00:54:30,799 ♪ Too-loo-rye-aye ♪ I know how you feel 774 00:54:30,800 --> 00:54:32,399 ♪ Eileen Too-loo-rye-aye 775 00:54:32,400 --> 00:54:36,079 ♪ Now I must say more than ever 776 00:54:36,080 --> 00:54:38,319 ♪ Things round here have changed I say 777 00:54:38,320 --> 00:54:43,479 ♪ Too-ra-loo-ra, too-ra-loo-rye, aye 778 00:54:43,480 --> 00:54:45,720 ♪ Too-loo-ra, too-loo-ra, too-loo-ra 779 00:54:46,720 --> 00:54:49,119 ♪ Come on, Eileen Oh, I swear 780 00:54:49,120 --> 00:54:52,479 ♪ What he means ♪ At this moment 781 00:54:52,480 --> 00:54:54,479 ♪ You mean everything ♪ Everything 782 00:54:54,480 --> 00:54:57,719 ♪ You in that dress My thoughts, I confess 783 00:54:57,720 --> 00:54:59,839 ♪ Well, they're dirty 784 00:54:59,840 --> 00:55:02,919 ♪ Oh, come on, Eileen... ♪ 785 00:55:02,920 --> 00:55:06,559 BUSKER: ♪ It's easier said than done 786 00:55:06,560 --> 00:55:09,879 ♪ This life 787 00:55:09,880 --> 00:55:12,439 ♪ A dance with death... ♪ 788 00:55:22,160 --> 00:55:24,639 NIK: We all have scary thoughts. 789 00:55:24,640 --> 00:55:26,839 The thing is... 790 00:55:26,840 --> 00:55:29,240 ..not to let them control you. 56301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.