Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,826 --> 00:00:34,020
...a big fella. He's got
a massive ginger beard.
2
00:00:34,541 --> 00:00:36,810
He's down in the pub
all the time!
3
00:00:36,834 --> 00:00:39,356
- No.
- Oh, how do you not know this guy?
4
00:00:39,380 --> 00:00:42,516
Anyway, see if you see him,
ask him to show you the tattoo.
5
00:00:42,540 --> 00:00:44,756
Yeah, I'm not going to do that,
6
00:00:44,780 --> 00:00:46,876
so you may as well just tell me.
7
00:00:46,900 --> 00:00:49,716
Right, he wants a tattoo
of his girlfriend on his arm.
8
00:00:49,740 --> 00:00:51,996
So, he takes a photo of the two
of them from his mum's place
9
00:00:52,020 --> 00:00:53,956
down to the tattoo parlour.
10
00:00:53,980 --> 00:00:56,316
Now, halfway through the job,
he looks down,
11
00:00:56,340 --> 00:00:59,076
and it's his mum that's
getting tattooed on his arm.
12
00:00:59,100 --> 00:01:01,760
- Shut up!
- No, I swear, mate!
13
00:01:02,380 --> 00:01:04,316
Right, troops, I'm sick of
stacking these fish.
14
00:01:04,340 --> 00:01:06,796
- One of yous come and take over.
- Louis, you're up, man.
15
00:01:06,820 --> 00:01:09,260
Nice, little shoal under us.
16
00:01:10,460 --> 00:01:13,236
Where's Miller hiding, man?
He's always skiving.
17
00:01:13,260 --> 00:01:15,016
Aye, he'll be sitting on his
18
00:01:15,040 --> 00:01:16,660
Phone, the skiver.
19
00:01:22,700 --> 00:01:25,196
- What was that?!
- I don't know. Check the side.
20
00:01:25,220 --> 00:01:26,956
We're fast!
21
00:01:26,980 --> 00:01:28,954
- The wire's tight.
- Boss, we're stuck!
22
00:01:28,978 --> 00:01:30,535
I said we're fast.
23
00:01:31,320 --> 00:01:33,396
Whoa, whoa, whoa!
It won't stop!
24
00:01:33,420 --> 00:01:35,956
- Captain, you've got to do something.
- Get the bolt-cutters!
25
00:01:35,980 --> 00:01:38,796
Went over the side,
check the red box.
26
00:01:38,820 --> 00:01:41,280
- There's cutters in there.
- Where is it?
27
00:01:42,060 --> 00:01:44,876
- It's jammed, Captain!
- Cut the wire!
28
00:01:45,100 --> 00:01:47,156
We're caught on something!
29
00:01:47,180 --> 00:01:49,796
Cut the wire before
it pulls us down!
30
00:01:49,820 --> 00:01:51,916
Captain, we're stuck!
31
00:01:51,940 --> 00:01:53,396
Water's coming in.
32
00:01:53,420 --> 00:01:55,056
It's dragging us!
33
00:02:17,580 --> 00:02:20,156
Sir, incoming message from CTF.
34
00:02:20,180 --> 00:02:22,880
- Are we close up on the broadcast?
- Yes, sir.
35
00:02:24,140 --> 00:02:26,796
- Is there no intel signal?
- No, nothing, sir.
36
00:02:26,820 --> 00:02:30,300
- Mm. Carry on.
- Pump 2 tonnes from M's and O's to C.
37
00:02:46,180 --> 00:02:47,996
We're being dragged under!
38
00:02:48,020 --> 00:02:50,620
Guys, hold on, hold on!
39
00:02:53,500 --> 00:02:55,136
Cut the wire!
40
00:02:55,160 --> 00:02:57,496
- We can't!
- The cutters are gone.
41
00:02:59,460 --> 00:03:01,601
- Miller, get up here!
- Captain!
42
00:03:01,625 --> 00:03:03,116
Get the raft off!
43
00:03:03,140 --> 00:03:04,344
I can't hold on.
44
00:03:04,368 --> 00:03:06,460
- Give us your hand!
- I can't hold on!
45
00:03:11,980 --> 00:03:14,156
Sir, I think I've got something.
46
00:03:14,180 --> 00:03:16,246
Permission to put the
sound on loud-speaker?
47
00:03:16,270 --> 00:03:17,540
Go ahead.
48
00:03:21,740 --> 00:03:23,396
What is that?
49
00:03:23,420 --> 00:03:25,876
I think it's a trawler, sir.
We were tracking one.
50
00:03:25,900 --> 00:03:27,656
Yes, but what's
happening to it?
51
00:03:27,680 --> 00:03:29,316
Where's Miller?
52
00:03:29,340 --> 00:03:31,120
Get the jackets out!
53
00:03:38,740 --> 00:03:41,916
- Did it collide with something?
- There's nothing else for miles.
54
00:03:41,940 --> 00:03:45,076
Those are depth implosions.
It's gone down really fast.
55
00:03:45,100 --> 00:03:47,356
- Should we go up, sir?
- How close was it to us?
56
00:03:47,380 --> 00:03:49,596
Close. I'd say less than a mile.
57
00:03:49,620 --> 00:03:51,596
- What kind of size trawler?
- Mid-size.
58
00:03:51,620 --> 00:03:53,636
- Maybe 6 crew.
- Is it us?
59
00:03:53,660 --> 00:03:55,716
- No, sir.
- And you can't tell me what happened?
60
00:03:55,740 --> 00:03:57,916
It was very sudden.
There's a lot of impact noise.
61
00:03:57,940 --> 00:03:59,715
- It's going to take time to analyse...
- We don't have time.
62
00:03:59,747 --> 00:04:01,719
Could it have been
another submarine?
63
00:04:01,743 --> 00:04:04,036
If it was, we didn't hear it.
64
00:04:10,340 --> 00:04:12,236
Silent routine.
Revolutions two zero.
65
00:04:12,260 --> 00:04:14,070
Officer of the watch,
I have the submarine.
66
00:04:14,133 --> 00:04:16,700
- Ship control, port ten.
- Aye, sir, port ten.
67
00:04:18,720 --> 00:04:20,956
Sir, they won't have had time
to radio. It happened too fast.
68
00:04:20,980 --> 00:04:23,276
- Face front. Do your job.
- We have to go up and help.
69
00:04:23,300 --> 00:04:24,291
Cronin, go and get
the coxswain.
70
00:04:24,315 --> 00:04:25,676
- Shake Kierly.
- Aye, sir.
71
00:04:25,700 --> 00:04:28,440
Well, what about the Antares?
A whole crew left to drown.
72
00:04:28,464 --> 00:04:30,719
You are unable to tell me what
happened. Without that information,
73
00:04:30,743 --> 00:04:33,142
I have to prioritise caution.
Sit down.
74
00:04:33,166 --> 00:04:34,816
We know there'll be men
in the water up there.
75
00:04:34,840 --> 00:04:37,120
Hey! Hey!
Do your fucking job!
76
00:04:44,300 --> 00:04:46,916
- You wanted to see me, sir?
- Yeah, Coxswain. Get him out of here.
77
00:04:46,940 --> 00:04:48,796
- Get Kierly on watch.
- She's on her way, sir.
78
00:04:48,820 --> 00:04:51,116
- You're going to let them die?
- Chief Petty Officer Burke,
79
00:04:51,140 --> 00:04:52,344
obey your orders!
80
00:04:52,368 --> 00:04:53,796
And you'll talk to
their wives and kids, eh?
81
00:04:53,820 --> 00:04:56,036
- Get Burke out of here.
- Come on, out you go. Out you go.
82
00:04:56,060 --> 00:04:57,636
Get him out of here.
83
00:04:57,660 --> 00:04:59,356
Bye, shipwreck.
84
00:04:59,380 --> 00:05:02,336
Kierly, get on this.
Find out what happened, please.
85
00:05:02,420 --> 00:05:03,880
Yes, sir.
86
00:05:14,180 --> 00:05:17,180
- What are we doing here?
- Back to your bunk and cool off.
87
00:06:29,137 --> 00:06:30,756
Chief Petty Officer Kierly,
88
00:06:30,780 --> 00:06:32,716
please report to the
captain's quarters.
89
00:06:32,740 --> 00:06:36,460
Chief Petty Officer Kierly, please
report to the captain's quarters.
90
00:06:38,220 --> 00:06:40,036
- Sir.
- Enter.
91
00:06:40,860 --> 00:06:42,196
What have you got
on the sinking?
92
00:06:42,220 --> 00:06:43,956
This is the beginning
of the event.
93
00:06:43,980 --> 00:06:47,836
That's the trawler's engine
signature, low and steady.
94
00:06:47,860 --> 00:06:49,316
And here,
95
00:06:49,340 --> 00:06:52,876
it looks like an impact
caused by a major hull breach.
96
00:06:52,900 --> 00:06:56,476
But it could also
have been an explosion.
97
00:06:56,500 --> 00:06:57,894
I've only had an hour, sir.
98
00:06:57,918 --> 00:06:59,276
- This is going to take...
- Sir.
99
00:06:59,300 --> 00:07:02,356
I want you and Burke working on this
until you have a definitive answer.
100
00:07:02,380 --> 00:07:03,435
Sir.
101
00:07:03,459 --> 00:07:05,508
- Shall I shake Burke, sir?
- Please.
102
00:07:12,020 --> 00:07:13,956
Get the doctor!
103
00:07:13,980 --> 00:07:16,196
I think he's gone into
cardiac arrest.
104
00:07:16,220 --> 00:07:19,916
Casualty, casualty, casualty!
MC level 3, port side.
105
00:07:19,940 --> 00:07:22,600
16 mess. Repeat. Casualty, casualty.
106
00:07:23,780 --> 00:07:25,156
Where is she?
107
00:07:25,180 --> 00:07:26,403
Ah, Christ.
What happened?
108
00:07:26,427 --> 00:07:27,836
I don't know.
I just found him like that.
109
00:07:27,860 --> 00:07:29,316
Come on, mate!
110
00:07:29,340 --> 00:07:30,796
Come on, Craig!
111
00:07:30,820 --> 00:07:33,196
- What's going on?
- We found him in cardiac arrest.
112
00:07:33,220 --> 00:07:35,476
How long has he been like this?
113
00:07:35,500 --> 00:07:37,556
- Is his chest expanding?
- I think he's gone.
114
00:07:37,580 --> 00:07:39,970
- Is his airway free?
- I'll look, do you want to swap?
115
00:07:40,004 --> 00:07:41,032
Keep going. Keep going.
116
00:07:41,056 --> 00:07:42,396
- Do you want to swap?
- Let me at it.
117
00:07:42,420 --> 00:07:44,276
One and two and three and four.
118
00:07:44,300 --> 00:07:45,620
Come on, man. Come on!
119
00:07:46,900 --> 00:07:48,436
- Defib!
- How long shall we keep going?
120
00:07:48,460 --> 00:07:49,876
That's it, that's it.
121
00:07:49,900 --> 00:07:51,916
One, two, three, four, five, six,
122
00:07:51,940 --> 00:07:52,940
seven, eight...
123
00:08:40,820 --> 00:08:42,970
- Prepare to return to periscope depth.
- Aye, sir.
124
00:08:43,007 --> 00:08:44,636
Prepare to return
to periscope depth.
125
00:08:44,660 --> 00:08:46,716
Watch Stand Two, prepare
to return to periscope depth.
126
00:08:46,740 --> 00:08:49,920
- Cronin, prepare to transmit a message.
- Aye, sir.
127
00:09:13,300 --> 00:09:16,960
- Amy Silva.
- Amy, you need to come in right away.
128
00:09:17,580 --> 00:09:19,996
OK. Have I got time for a shower?
129
00:09:29,260 --> 00:09:31,156
- Evening.
- Amy.
130
00:09:31,780 --> 00:09:33,836
Sir, who else is coming in?
131
00:09:33,933 --> 00:09:35,433
Just you.
132
00:09:42,740 --> 00:09:46,036
Rear Admiral Shaw,
this is DCI Amy Silva.
133
00:09:46,060 --> 00:09:47,956
She's my best detective.
134
00:09:47,980 --> 00:09:49,916
I would even say that to her face.
135
00:09:49,940 --> 00:09:52,760
Well, we'll get straight into it,
if you don't mind.
136
00:09:55,820 --> 00:09:59,316
I have charge of Britain's four
Vanguard-class submarines.
137
00:09:59,340 --> 00:10:01,836
These are the ones with
the nuclear deterrent.
138
00:10:01,860 --> 00:10:04,236
HMS Vigil is one of those boats.
139
00:10:04,260 --> 00:10:06,836
Earlier today, one of her crew
died of a drugs overdose.
140
00:10:06,860 --> 00:10:08,436
What kind of overdose?
141
00:10:08,460 --> 00:10:10,196
They think he snorted heroin.
142
00:10:10,220 --> 00:10:14,076
Snorted it? So is that misadventure
or a deliberate overdose?
143
00:10:14,100 --> 00:10:16,956
All we know is that he was
found dead in his bunk.
144
00:10:17,140 --> 00:10:19,876
Unfortunately, this happened
within British territorial waters,
145
00:10:19,900 --> 00:10:21,996
so we've had to bring it to you.
146
00:10:22,020 --> 00:10:25,516
Yes, it's been the MOD
versus Holyrood all evening.
147
00:10:25,540 --> 00:10:28,276
But the upshot is,
the usual rules apply.
148
00:10:28,300 --> 00:10:29,556
We're to look into it.
149
00:10:29,580 --> 00:10:31,840
When's the submarine due back?
150
00:10:32,180 --> 00:10:34,196
She's not coming back.
151
00:10:34,460 --> 00:10:37,356
At any given moment, one of these
boats is out on active patrol,
152
00:10:37,380 --> 00:10:39,156
ready to fire
within 15 minutes.
153
00:10:39,180 --> 00:10:41,236
It's been that way
for over 50 years.
154
00:10:41,260 --> 00:10:43,796
We're not going to abandon it
over one man's mistake
155
00:10:43,820 --> 00:10:45,956
and some bureaucratic bullshit.
156
00:10:45,980 --> 00:10:50,516
So, we're to send a detective out
to join HMS Vigil.
157
00:10:50,540 --> 00:10:53,356
- Me?
- You'll be on board for three days,
158
00:10:53,380 --> 00:10:57,476
finish your paperwork,
then they'll let you off on a raft.
159
00:10:57,500 --> 00:11:00,156
- A raft?
- Yes, it's perfectly safe.
160
00:11:00,180 --> 00:11:02,600
Unless you get hit by a tanker.
161
00:11:05,260 --> 00:11:06,716
What's the dead man's name?
162
00:11:06,740 --> 00:11:08,956
Chief Petty Officer Craig Burke.
163
00:11:08,980 --> 00:11:12,356
These are his service records
and his health records.
164
00:11:12,380 --> 00:11:13,926
- Thank you.
- I'm Lieutenant Commander
165
00:11:13,950 --> 00:11:15,103
Erin Branning.
166
00:11:15,145 --> 00:11:17,076
I'll be the police's
point of contact.
167
00:11:17,100 --> 00:11:20,036
And if I need to interview
anyone under caution, will I fly
168
00:11:20,060 --> 00:11:22,156
a solicitor out
to be with them or...?
169
00:11:22,180 --> 00:11:24,900
Yes, it's a flawed plan, I agree.
170
00:11:25,380 --> 00:11:28,162
Ordinarily, if a crewman died
on board, we'd stow him away
171
00:11:28,187 --> 00:11:29,603
and... get on with it.
172
00:11:29,627 --> 00:11:32,083
But we have our orders.
173
00:11:32,107 --> 00:11:34,443
The crew will, of course,
be told to co-operate.
174
00:11:34,467 --> 00:11:37,163
So, take a look around,
see what his mates knew.
175
00:11:37,187 --> 00:11:38,981
See if there was any
bullying going on...
176
00:11:39,005 --> 00:11:41,028
Zero tolerance
of bullying in the Navy.
177
00:11:41,052 --> 00:11:44,443
You had problems with drugs
on these submarines before?
178
00:11:44,467 --> 00:11:46,963
We've never had an overdose before.
179
00:11:46,987 --> 00:11:49,123
That's not quite what I asked.
180
00:11:49,147 --> 00:11:51,580
There is no drugs problem on Vigil.
181
00:11:54,067 --> 00:11:56,083
We fly this body out
at the same time.
182
00:11:56,107 --> 00:11:58,123
- Get an autopsy done.
- We could look into that.
183
00:11:58,147 --> 00:12:00,563
And if I need to speak to
Superintendent Robertson...
184
00:12:00,587 --> 00:12:01,983
Can't call home.
185
00:12:02,020 --> 00:12:03,523
You can receive messages,
186
00:12:03,547 --> 00:12:06,163
but the boat won't signal
unless it's an emergency.
187
00:12:06,187 --> 00:12:08,323
It gives away its position.
188
00:12:08,347 --> 00:12:10,960
Your luggage will need to fit into this.
189
00:12:13,067 --> 00:12:15,363
It's Silva. L-V-A.
190
00:12:15,387 --> 00:12:17,283
Sorry. Short notice.
191
00:12:17,307 --> 00:12:18,787
No problem.
192
00:12:20,027 --> 00:12:22,803
I'm not going there to assess
the Navy's competence.
193
00:12:22,827 --> 00:12:25,523
How are you with confined spaces?
194
00:12:25,820 --> 00:12:27,243
Amy will get the job done,
195
00:12:27,267 --> 00:12:30,620
don't you worry about that,
Lieutenant Commander Branning.
196
00:12:35,627 --> 00:12:38,443
I don't think they'll be
rolling out the red carpet.
197
00:12:38,467 --> 00:12:40,887
I mean, that's why
it had to be you.
198
00:12:42,227 --> 00:12:43,787
You'll be OK?
199
00:12:44,947 --> 00:12:46,603
It's 3 days.
200
00:12:47,427 --> 00:12:49,187
Yeah, it's fine.
201
00:12:51,067 --> 00:12:54,563
Burke passed a mandatory
drugs test in July.
202
00:12:54,800 --> 00:12:56,220
It just...
203
00:12:57,347 --> 00:12:59,523
doesn't fit the profile of a user.
204
00:12:59,547 --> 00:13:01,323
No. No.
205
00:13:01,347 --> 00:13:06,443
I'm going to need a junior to speak
to Burke's colleagues and friends.
206
00:13:06,467 --> 00:13:09,283
- Someone who can radio me leads.
- Aye, that makes sense.
207
00:13:09,307 --> 00:13:11,547
So, I was thinking Kirsten Longacre.
208
00:13:13,107 --> 00:13:15,987
- Isn't she doing missing persons?
- Yeah, but...
209
00:13:17,467 --> 00:13:19,643
If I can't send messages back,
210
00:13:19,667 --> 00:13:22,023
I'm going to need someone
who knows me, and
211
00:13:22,047 --> 00:13:24,620
I've got a good shorthand
with Kirsten.
212
00:13:30,507 --> 00:13:31,747
OK.
213
00:13:39,427 --> 00:13:41,003
Live from Westminster,
214
00:13:41,027 --> 00:13:43,003
we hear from both sides
on the upcoming
215
00:13:43,027 --> 00:13:44,843
Trident Missile renewal debate,
216
00:13:44,867 --> 00:13:47,363
and the families from the
fishing village Kellan are asking
217
00:13:47,387 --> 00:13:49,723
the coastguard to broaden
the search for a trawler...
218
00:13:49,747 --> 00:13:51,403
So, did you volunteer for this?
219
00:13:51,427 --> 00:13:53,209
The boat went missing
off the coast of Barra Head.
220
00:13:53,246 --> 00:13:55,683
- No.
- Could you have said no?
221
00:13:55,707 --> 00:13:58,160
Well, that didn't come up, so...
222
00:14:02,286 --> 00:14:04,506
It's 3 days. I can do that.
223
00:14:29,547 --> 00:14:31,667
I used to come out here a lot.
224
00:14:32,747 --> 00:14:34,843
Iain's parents live a few miles
down the road.
225
00:14:34,867 --> 00:14:37,007
What else do you need from me?
226
00:14:39,267 --> 00:14:41,083
Look, anything you can get on Burke.
227
00:14:41,107 --> 00:14:43,043
Any drugs connections.
228
00:14:43,067 --> 00:14:45,203
I've emailed you
a police report.
229
00:14:45,227 --> 00:14:47,403
Burke had a fight in a pub
near the base.
230
00:14:47,427 --> 00:14:51,043
There were no charges,
but could be worth looking into.
231
00:14:51,067 --> 00:14:54,203
And, remember, any messages
that you send me
232
00:14:54,227 --> 00:14:55,733
are going to be read
by a dozen people so...
233
00:14:55,757 --> 00:14:56,803
So, what?
234
00:14:56,827 --> 00:14:58,687
Nothing erotic, then?
235
00:15:06,320 --> 00:15:08,523
Do you mind staying
at my flat while I'm gone?
236
00:15:08,547 --> 00:15:10,243
- Your flat, why?
- Just for the cat.
237
00:15:10,267 --> 00:15:12,467
You know what she's like
when I'm away.
238
00:15:33,787 --> 00:15:35,243
What the hell is that?
239
00:15:35,267 --> 00:15:36,703
Is that a body?
240
00:15:36,727 --> 00:15:38,007
Oh, shit.
241
00:15:41,907 --> 00:15:43,407
Call it in.
242
00:15:48,907 --> 00:15:50,827
I'm a police officer.
I need an ambulance.
243
00:15:52,507 --> 00:15:56,003
Um, we're on the road not far
from the Dunloch naval base.
244
00:15:56,027 --> 00:15:58,180
Each Trident missile
245
00:15:58,204 --> 00:15:59,803
costs $66 million and...
246
00:15:59,827 --> 00:16:00,966
- It's fine!
- Sorry. False alarm.
247
00:16:00,990 --> 00:16:02,643
- Get up now!
- Westminster's about to spend
248
00:16:02,667 --> 00:16:04,683
hundreds of millions more
upgrading them...
249
00:16:04,707 --> 00:16:07,403
If someone swerves to avoid you,
they could end up dead.
250
00:16:07,432 --> 00:16:09,161
- Leave her alone!
- You talk about killing people,
251
00:16:09,185 --> 00:16:10,523
do you not see the irony there?
252
00:16:10,547 --> 00:16:13,003
- Amy? We're going to be late.
- Dunloch is in charge of the end
253
00:16:13,027 --> 00:16:15,523
- of the world, and they're lying to us.
- So speak to your MP.
254
00:16:15,547 --> 00:16:18,003
It's all falling apart, nobody's
doing anything. Here.
255
00:16:18,027 --> 00:16:20,563
You getting run over helps nobody.
256
00:16:20,587 --> 00:16:23,307
Well, it helps me sleep at night!
What about you?
257
00:16:50,067 --> 00:16:52,740
- Names, please?
- DC Kirsten Longacre.
258
00:16:53,387 --> 00:16:55,043
DCI Silva. Amy.
259
00:16:55,067 --> 00:16:56,543
Thanks.
260
00:17:00,167 --> 00:17:01,519
- Hello, again.
- Hey.
261
00:17:01,543 --> 00:17:02,656
Welcome to Dunloch.
262
00:17:02,698 --> 00:17:04,563
If you want to follow me, please.
We need to get you briefed
263
00:17:04,587 --> 00:17:06,443
and into your helicopter survival suit.
264
00:17:06,467 --> 00:17:08,283
If you're taking
your phone on board,
265
00:17:08,307 --> 00:17:11,667
- you need to remove the SIM card.
- Yep. Already done it.
266
00:17:45,307 --> 00:17:47,167
Follow me, please.
267
00:17:50,427 --> 00:17:52,488
Look, if you need
to tell me anything
268
00:17:52,514 --> 00:17:55,243
and you don't want to flag it to
the Navy, then maybe just reference
269
00:17:55,267 --> 00:17:57,763
- things we've done together.
- Like what?
270
00:17:57,787 --> 00:18:00,283
I don't know. Places we've been.
People we know.
271
00:18:00,307 --> 00:18:02,949
DCI Silva, this is Chief
Petty Officer Matthew Doward.
272
00:18:02,973 --> 00:18:03,954
- Hi.
- Ma'am.
273
00:18:03,981 --> 00:18:05,849
He'll be flying out with you,
to replace Craig Burke.
274
00:18:05,873 --> 00:18:07,926
If you wait here,
I'll just check they're ready.
275
00:18:07,950 --> 00:18:09,087
Thank you.
276
00:18:17,460 --> 00:18:19,700
It's not going to be for long.
277
00:18:23,027 --> 00:18:24,667
Come here.
278
00:18:26,947 --> 00:18:28,443
I'm sorry.
279
00:18:29,173 --> 00:18:31,333
You can't say that now.
280
00:18:32,173 --> 00:18:33,973
They're ready for you.
281
00:18:52,987 --> 00:18:54,607
Wait here.
282
00:19:00,907 --> 00:19:02,547
Let's go!
283
00:19:04,707 --> 00:19:07,123
Fuel feed confidence check.
Cross-feed confirmed.
284
00:19:07,147 --> 00:19:10,443
Hatches and doors, and we're
clear for take-off checks.
285
00:19:10,467 --> 00:19:12,843
Front door is good,
all brakes are off.
286
00:19:12,867 --> 00:19:14,707
We're clear on final.
287
00:19:42,267 --> 00:19:44,827
Have you served on Vigil before?
288
00:19:46,267 --> 00:19:48,923
No. But I've trained
with a few of them.
289
00:19:49,363 --> 00:19:51,283
My usual boat is Virtue.
290
00:19:51,307 --> 00:19:53,143
Much less trouble.
291
00:19:53,393 --> 00:19:54,853
How's that?
292
00:19:55,787 --> 00:19:58,800
No offence, but I'm not really
supposed to be talking to you.
293
00:19:58,947 --> 00:20:00,407
Why not?
294
00:20:42,867 --> 00:20:44,883
Amy, are you ready to rock,
sweetheart?
295
00:20:44,907 --> 00:20:48,243
I think it's going to rain.
Have you got your thermals?
296
00:20:48,267 --> 00:20:49,923
Poppy!
297
00:20:49,947 --> 00:20:51,780
I can't find my hat!
298
00:20:53,747 --> 00:20:56,243
Right, you about ready? Do you
know what I've done with...?
299
00:20:56,267 --> 00:20:59,683
- Flask there. OK, let's go. I've done snacks.
- OK. No, no, no, no.
300
00:20:59,707 --> 00:21:05,203
Got games. You just need your hat,
which I've found under my coat.
301
00:21:05,227 --> 00:21:08,287
OK. Let's go. Let's go. Let's go!
302
00:21:26,867 --> 00:21:28,963
Roger, this is
Nine November Sierra.
303
00:21:28,987 --> 00:21:31,843
We are at RV point seven-five
degrees, two-two decimal
304
00:21:31,867 --> 00:21:37,163
two-six north. One-one degrees,
zero-one decimal five-seven west.
305
00:21:37,187 --> 00:21:40,180
Relative red two-zero
at ten knots. Over.
306
00:21:41,067 --> 00:21:43,723
We've arrived. Coming up
on RV transfer location.
307
00:21:43,747 --> 00:21:45,163
So, how long do we wait?
308
00:21:45,187 --> 00:21:47,403
RV location two-seven clicks north.
309
00:21:47,427 --> 00:21:50,243
We can stay until fuel's a problem.
310
00:21:50,267 --> 00:21:52,680
Roger, we have visual on boat.
311
00:22:11,513 --> 00:22:14,869
Nine November Sierra,
commencing highline transfer.
312
00:22:14,907 --> 00:22:16,687
Arms up, please!
313
00:22:18,707 --> 00:22:20,407
She's off comm.
314
00:22:21,947 --> 00:22:25,987
Five, four, three, two, steady...
315
00:22:34,547 --> 00:22:37,347
- I'm going to take you to the door.
- OK.
316
00:22:56,427 --> 00:22:59,923
Listen, do not get caught
under the wire!
317
00:22:59,947 --> 00:23:03,780
And, remember, don't move your arm
or you'll fall out of the harness.
318
00:23:06,027 --> 00:23:08,843
On three, push out and away.
319
00:23:08,867 --> 00:23:10,843
Do not jump up.
320
00:23:10,867 --> 00:23:12,043
On three.
321
00:23:12,067 --> 00:23:15,467
One, two, three! Go!
322
00:23:42,787 --> 00:23:44,048
Line unclipped!
323
00:23:44,072 --> 00:23:46,243
Get down the hatch quickly.
324
00:23:46,267 --> 00:23:47,907
Watch your step!
325
00:23:55,707 --> 00:23:57,300
Keep moving!
326
00:24:05,667 --> 00:24:09,100
- Close conning tower, upper lid.
- Aye, sir.
327
00:24:12,347 --> 00:24:14,407
- Where should I...?
- Wait there.
328
00:24:23,980 --> 00:24:26,136
- DCI Silva.
- Commander Mark Prentice.
329
00:24:26,178 --> 00:24:28,643
Get your suit off in there. Coxswain
will be along to see you shortly.
330
00:24:28,667 --> 00:24:30,013
Burke's body was
meant to be taken off.
331
00:24:30,037 --> 00:24:31,403
Well, too late for that.
332
00:24:31,427 --> 00:24:33,103
Welcome to Vigil.
333
00:24:44,707 --> 00:24:46,883
Officer of the watch,
look out.
334
00:24:46,907 --> 00:24:50,483
Chief Petty Officer Doward
and civilian detective on board.
335
00:24:50,507 --> 00:24:52,883
Conning tower upper lid shut
and clipped.
336
00:24:52,907 --> 00:24:55,163
Conning tower lower lid
shut and clipped.
337
00:24:55,187 --> 00:24:57,363
- Alter course, ten degrees to port.
- Aye, sir.
338
00:24:57,387 --> 00:24:59,203
Alter course 10 degrees to port.
339
00:24:59,227 --> 00:25:01,887
Officer of the watch,
dive the submarine.
340
00:25:11,667 --> 00:25:13,900
- Excuse me. Thanks.
- Sir.
341
00:25:21,247 --> 00:25:22,763
Elliot Glover, coxswain.
342
00:25:22,787 --> 00:25:25,063
- Tea?
- DCI Amy Silva.
343
00:25:25,420 --> 00:25:27,363
Where's Craig Burke?
No, thanks.
344
00:25:27,387 --> 00:25:29,883
He's in the, er...
He's in the bomb shop.
345
00:25:29,907 --> 00:25:33,923
Right. Well, I'm going to have
to examine the body.
346
00:25:34,180 --> 00:25:37,860
- Right. Well, follow me.
- Does this ship have a doctor?
347
00:25:37,884 --> 00:25:39,963
Would you take that for me?
Thank you.
348
00:25:39,987 --> 00:25:41,283
It's a boat.
349
00:25:41,307 --> 00:25:43,163
A submarine's always a boat.
350
00:25:43,187 --> 00:25:45,723
And, yeah, we've Medical Officer
Lieutenant Docherty.
351
00:25:45,747 --> 00:25:48,203
Well, can you have him
come and assist me?
352
00:25:48,227 --> 00:25:49,643
Our Doctor's a "her".
353
00:25:49,667 --> 00:25:52,163
We're 8 women, 140 men.
354
00:25:52,187 --> 00:25:54,363
You can help to even things up.
Excuse me.
355
00:25:54,387 --> 00:25:57,883
- What's the bomb shop?
- It's where we keep the torpedoes.
356
00:25:58,891 --> 00:26:00,943
- Oh, you all right?
- Ow!
357
00:26:01,122 --> 00:26:03,123
If you're not covered in
bruises in the first week,
358
00:26:03,147 --> 00:26:05,407
you're not moving fast enough.
359
00:26:06,047 --> 00:26:07,523
How big is this thing?
360
00:26:07,547 --> 00:26:10,163
It's about the length of two
football pitches and about as tall
361
00:26:10,187 --> 00:26:11,523
as 4 double-decker buses.
362
00:26:11,547 --> 00:26:13,603
All right, I'm going to
need a map.
363
00:26:13,627 --> 00:26:15,623
Here, give me your bag.
364
00:26:15,840 --> 00:26:17,043
- I'll take that.
- Thanks.
365
00:26:17,067 --> 00:26:18,560
No worries.
366
00:26:18,847 --> 00:26:20,323
This is the main event.
367
00:26:20,347 --> 00:26:22,280
Know what's in these?
368
00:26:22,347 --> 00:26:24,523
ยฃ50 million-worth
of nuclear missiles.
369
00:26:24,547 --> 00:26:27,123
That's the real reason
there aren't many nuclear wars.
370
00:26:27,147 --> 00:26:28,683
Can't afford to replace these.
371
00:26:28,707 --> 00:26:31,723
Lieutenant Docherty, could you
mind assisting DCI Silva?
372
00:26:31,747 --> 00:26:34,443
This is our doctor, our surgeon
and, God help us,
373
00:26:34,467 --> 00:26:38,263
our dentist, if need be, Medical
Officer Lieutenant Tiffany Docherty.
374
00:26:38,306 --> 00:26:39,699
Welcome aboard.
How was your flight?
375
00:26:39,730 --> 00:26:40,717
- Stay there.
- Aye, sir.
376
00:26:40,747 --> 00:26:43,423
I got thrown out of an aircraft
with my luggage tied to me.
377
00:26:43,447 --> 00:26:45,283
Still, better than Ryanair.
378
00:26:45,600 --> 00:26:48,003
- But you're all right? You're not injured?
- What, me? No.
379
00:26:48,027 --> 00:26:50,363
No, I need you to help me
examine Craig Burke.
380
00:26:50,387 --> 00:26:53,103
- He was supposed to be flown off.
- Right. I'll go get my kit then
381
00:26:53,127 --> 00:26:56,003
- and I'll see you down there.
- All right. Follow me. This way.
382
00:26:56,027 --> 00:26:58,083
- How have the crew been?
- It's been tricky, you know,
383
00:26:58,107 --> 00:26:59,563
but they're all professionals,
384
00:26:59,587 --> 00:27:02,407
they've all got a job to do, so...
Mind your head.
385
00:27:03,307 --> 00:27:06,043
- How well did you know Craig Burke?
- Reasonably. I liked him.
386
00:27:06,067 --> 00:27:08,423
Though it'd been a while
since we served together.
387
00:27:08,447 --> 00:27:10,283
And what do you do?
388
00:27:10,307 --> 00:27:12,163
Coxswain's job is to
take care of people.
389
00:27:12,187 --> 00:27:13,723
Welfare, discipline, morale.
390
00:27:13,747 --> 00:27:15,907
I'm a walking HR department.
391
00:27:27,400 --> 00:27:29,800
Do you think he meant
to kill himself?
392
00:27:33,167 --> 00:27:35,907
Well, he took an overdose,
so it looks like it.
393
00:27:39,667 --> 00:27:41,667
Welcome to the bomb shop.
394
00:27:46,987 --> 00:27:48,403
Where's the body?
395
00:27:48,427 --> 00:27:49,867
Lads.
396
00:27:52,940 --> 00:27:55,483
We could've put him in the galley
freezer, but it's full of food.
397
00:27:55,507 --> 00:27:59,283
The torpedo tube isn't insulated
and sea water's about 4 degrees,
398
00:27:59,347 --> 00:28:01,987
so the body should still
be in good condition.
399
00:28:10,307 --> 00:28:12,967
- Right, now, up top. Nobody in.
- Aye, sir.
400
00:28:14,767 --> 00:28:16,367
Go ahead.
401
00:28:20,787 --> 00:28:22,843
Did you do much work on him?
402
00:28:22,867 --> 00:28:26,307
Uh, they'd started doing CPR,
but he was clearly dead.
403
00:28:32,507 --> 00:28:35,203
- Who found him?
- Engineering Officer Hadlow.
404
00:28:35,227 --> 00:28:36,483
He's new to Vigil.
405
00:28:36,507 --> 00:28:38,523
Been on attack boats up till now.
406
00:28:38,547 --> 00:28:40,603
I'll need to speak to him.
407
00:28:40,627 --> 00:28:43,520
- Of course.
- Do you have a torch?
408
00:28:53,907 --> 00:28:56,440
Will that be admissible as evidence?
409
00:28:56,627 --> 00:28:58,487
It'll further the case.
410
00:28:59,507 --> 00:29:01,360
As for the rest...
411
00:29:02,107 --> 00:29:03,963
that's up to the courts to decide.
412
00:29:03,987 --> 00:29:06,807
Without a full postmortem,
it's not ideal.
413
00:29:09,747 --> 00:29:11,523
Had he taken
any other medication?
414
00:29:11,547 --> 00:29:14,603
I gave him a couple of paracetamol
about an hour before he died.
415
00:29:14,627 --> 00:29:16,923
I ran into him and he said
he had a headache.
416
00:29:16,947 --> 00:29:20,163
Did he present with any other symptoms
that fit with a drugs overdose?
417
00:29:20,187 --> 00:29:23,680
His pupils were contracted and there
was some spittle round his mouth.
418
00:29:29,947 --> 00:29:32,580
There's a bruise with some bleeding.
419
00:29:33,307 --> 00:29:35,407
It's at the base of his skull.
420
00:29:36,587 --> 00:29:38,123
Did you not see that?
421
00:29:38,147 --> 00:29:39,803
He was dead
when I got there.
422
00:29:39,827 --> 00:29:43,083
Airway was clear of obstruction,
paddles failed, CPR failed,
423
00:29:43,107 --> 00:29:44,603
no pulse.
424
00:29:44,640 --> 00:29:46,563
I called it, and they moved him
in here immediately.
425
00:29:46,587 --> 00:29:48,823
Could that have happened when
they pulled him from his bunk?
426
00:29:48,856 --> 00:29:50,464
Yeah, probably
cracked a few ribs, too.
427
00:29:50,488 --> 00:29:52,363
- Mm-hm.
- We worked hard.
428
00:29:52,380 --> 00:29:53,843
Did you train in medicine?
429
00:29:53,867 --> 00:29:57,080
I did 2 years, medical school.
It wasn't for me.
430
00:29:58,167 --> 00:30:00,527
What made you change your mind?
431
00:30:01,947 --> 00:30:03,563
Right, you can put him back.
432
00:30:03,587 --> 00:30:05,595
Can you make sure no-one
else can access the body?
433
00:30:05,619 --> 00:30:08,020
- Of course.
- I need to see the captain.
434
00:30:08,107 --> 00:30:09,883
I'll see if he's available.
435
00:30:09,907 --> 00:30:12,540
No. I need to see him straight away.
436
00:30:14,653 --> 00:30:16,013
Right.
437
00:30:18,667 --> 00:30:21,347
I think Craig Burke
may have been murdered.
438
00:30:22,827 --> 00:30:24,603
But that's absurd.
439
00:30:24,627 --> 00:30:27,243
We found drugs on the body,
with a rolled-up banknote.
440
00:30:27,267 --> 00:30:28,883
I've put them in the safe.
441
00:30:28,907 --> 00:30:30,483
I mean, you can
see for yourself.
442
00:30:30,507 --> 00:30:33,483
The heroin looks like the type
that you cook up before injecting.
443
00:30:33,507 --> 00:30:35,483
Heroin's very rarely snorted,
444
00:30:35,507 --> 00:30:39,243
and if it is, they usually use
a finer white powder.
445
00:30:39,360 --> 00:30:41,389
Well, perhaps he didn't know
what he was doing.
446
00:30:41,413 --> 00:30:43,043
After all, he did overdose.
447
00:30:43,067 --> 00:30:46,323
There's powder on the body,
and it's caked around the nostrils,
448
00:30:46,347 --> 00:30:48,363
but there's nothing
up inside the nose.
449
00:30:48,387 --> 00:30:50,243
- It looks like it's been rubbed on.
- OK, hold on.
450
00:30:50,267 --> 00:30:52,683
There were at least half a dozen
people who tried to help him,
451
00:30:52,707 --> 00:30:55,043
including those people
who held his nose shut
452
00:30:55,067 --> 00:30:57,243
while they were giving him
mouth-to-mouth. So...
453
00:30:57,267 --> 00:31:00,203
Sir, sorry, I agree with you.
I think the idea of murder is...
454
00:31:00,227 --> 00:31:01,923
- is absurd.
- There's a head injury.
455
00:31:01,947 --> 00:31:04,243
And he complained of
a headache to your doctor
456
00:31:04,267 --> 00:31:06,423
a few hours before he died.
457
00:31:06,460 --> 00:31:09,143
And there's bruising
around the jaw.
458
00:31:09,500 --> 00:31:12,243
It's possible that an assault
could've caused a delayed
459
00:31:12,267 --> 00:31:13,943
brain haemorrhage.
460
00:31:13,980 --> 00:31:16,443
That fits with the symptoms that
Lieutenant Docherty observed.
461
00:31:16,467 --> 00:31:19,043
I think the heroin might be someone
trying to cover some things up.
462
00:31:19,067 --> 00:31:21,323
And do you think someone
brought the heroin on board with
463
00:31:21,347 --> 00:31:23,563
- all of that in mind?
- There's no privacy on this boat.
464
00:31:23,587 --> 00:31:26,083
You can't beat someone to death
in their cabin and get away with it.
465
00:31:26,107 --> 00:31:28,003
Precisely!
That's a 9-berth bunk.
466
00:31:28,027 --> 00:31:30,423
I did say there could be
a delay between the assault
467
00:31:30,447 --> 00:31:32,961
and the haemorrhage. If you'd have
flown the body back for an autopsy,
468
00:31:32,985 --> 00:31:35,707
- like I requested...
- We received no such order.
469
00:31:37,707 --> 00:31:40,803
With all due respect, Captain,
it isn't my job to persuade you.
470
00:31:40,827 --> 00:31:42,843
In my view, this boat is a crime scene.
471
00:31:42,867 --> 00:31:46,483
You need to return to port so that
we can start a proper enquiry.
472
00:31:46,500 --> 00:31:48,643
I was promised your cooperation.
473
00:31:48,667 --> 00:31:52,087
I take my orders from the Chiefs
of Staff and the Prime Minister.
474
00:31:53,307 --> 00:31:56,803
My duty is to mission, boat and crew,
475
00:31:56,827 --> 00:32:00,323
and while you are on board
you will obey my orders.
476
00:32:00,347 --> 00:32:02,883
Now, you're with us for 3 days.
477
00:32:02,907 --> 00:32:04,683
Do your work.
478
00:32:04,707 --> 00:32:06,563
But stay out of our way.
479
00:32:06,587 --> 00:32:09,483
And if I hear the word "murder"
spoken outside this room,
480
00:32:09,507 --> 00:32:11,523
I'll have you confined to quarters.
481
00:32:11,547 --> 00:32:13,180
I can't have that.
482
00:32:14,107 --> 00:32:15,967
Do you understand?
483
00:32:18,707 --> 00:32:20,767
- Yeah.
- Coxswain.
484
00:33:11,627 --> 00:33:13,803
Don't tell me.
485
00:33:13,827 --> 00:33:15,487
You're hungry.
486
00:33:17,747 --> 00:33:20,763
Burke had a fight in a pub.
Do you know anything about that?
487
00:33:20,787 --> 00:33:23,063
If it happens on shore,
then it's none of my business.
488
00:33:23,087 --> 00:33:25,720
I'm just trying to understand
what's going on with him.
489
00:33:26,580 --> 00:33:28,703
When did you last see Burke?
490
00:33:28,720 --> 00:33:30,363
Um, at the end of his watch.
491
00:33:30,387 --> 00:33:33,323
- Where did he go?
- I'm not sure.
492
00:33:33,347 --> 00:33:35,403
Oh, Adams had a word
with him in the mess.
493
00:33:35,427 --> 00:33:37,403
He's one of our engineers.
494
00:33:37,427 --> 00:33:39,303
He's the guy who gave him CPR.
495
00:33:39,327 --> 00:33:40,643
So, that's who found him?
496
00:33:40,667 --> 00:33:42,918
No, that was, um,
Lieutenant Hadlow.
497
00:33:42,942 --> 00:33:44,883
OK, I'll need to speak
to both of them,
498
00:33:44,907 --> 00:33:47,347
and now I need to see
Burke's cabin.
499
00:33:51,707 --> 00:33:53,567
That was Burke's bunk.
500
00:34:00,100 --> 00:34:01,957
Is there anywhere else
he might have kept...?
501
00:34:01,981 --> 00:34:04,443
Twat! What the fuck is going on?
502
00:34:04,580 --> 00:34:06,264
Sorry, sir. No offence.
503
00:34:06,314 --> 00:34:09,083
None taken. This is Gary Walsh,
another of our engineers.
504
00:34:09,107 --> 00:34:12,643
This is DCI Silva. She's here
just to look into Burke's death.
505
00:34:12,667 --> 00:34:14,723
Well, there's not much
to say, is there?
506
00:34:14,747 --> 00:34:16,683
He was a druggie
and a shite sailor,
507
00:34:16,707 --> 00:34:19,167
and he should've been
out the Navy years ago.
508
00:34:20,387 --> 00:34:21,863
How do you know
he was a druggie?
509
00:34:21,887 --> 00:34:24,167
Well, he OD'd for a start! Christ.
510
00:34:24,213 --> 00:34:25,722
Did you see him take drugs?
511
00:34:25,767 --> 00:34:27,616
It's not like he'd be
racking up lines in the mess.
512
00:34:27,667 --> 00:34:30,967
OK. Shall we do this another time?
He's meant to be sleeping.
513
00:34:36,867 --> 00:34:39,567
Is there anything else
you need to see in here?
514
00:34:42,107 --> 00:34:43,667
No, I'm done.
515
00:34:45,387 --> 00:34:47,283
I need to see
Adams and Hadlow.
516
00:34:47,307 --> 00:34:50,720
I don't understand why the captain
doesn't want me to look into this.
517
00:34:51,180 --> 00:34:52,783
How are you feeling?
518
00:34:52,820 --> 00:34:54,303
I'm fine. I'm just...
519
00:34:54,327 --> 00:34:57,063
- Headache?
- Yeah, actually.
520
00:34:57,200 --> 00:34:58,923
Yeah, it's the low-oxygen
environment.
521
00:34:58,947 --> 00:35:00,483
Helps slow down fires.
522
00:35:00,507 --> 00:35:02,263
Look, I think
you need some rest.
523
00:35:02,287 --> 00:35:04,107
Let me show you
to your bunk.
524
00:35:14,987 --> 00:35:17,483
All right. It's an automatic
disciplinary if I step into
525
00:35:17,507 --> 00:35:20,360
the ladies' bunks, so you'll
have to put yourself to bed.
526
00:35:20,547 --> 00:35:23,160
Yours is the top bunk.
Try and get 4 hours.
527
00:36:38,467 --> 00:36:41,147
- Where is she now?
- In the ladies' bunk.
528
00:36:43,067 --> 00:36:45,147
What do you think of her?
529
00:36:46,227 --> 00:36:47,983
She's clever.
530
00:36:48,340 --> 00:36:52,007
Once she starts talking to people,
it'll be hard to keep her contained.
531
00:36:52,527 --> 00:36:54,963
Well, I think we need to
keep her on a short lead,
532
00:36:54,987 --> 00:36:57,923
and, um, well, I can sit in
on any interviews.
533
00:36:57,947 --> 00:37:00,163
- That's not a bad idea.
- Mm.
534
00:37:00,380 --> 00:37:03,883
But, Coxswain,
I think we'll let you cover that.
535
00:37:04,080 --> 00:37:06,163
Sir, I really think it should
be me who sits in on...
536
00:37:06,187 --> 00:37:08,003
Those are my orders, XO,
537
00:37:08,027 --> 00:37:10,547
and now I need a word
with the coxswain.
538
00:37:14,507 --> 00:37:15,907
Sir.
539
00:37:23,227 --> 00:37:26,240
I'm not going to saddle her
with that prick for 3 days.
540
00:37:26,487 --> 00:37:28,523
You'll keep an eye on her,
won't you?
541
00:37:28,547 --> 00:37:30,627
We can't afford a scandal.
542
00:37:31,434 --> 00:37:33,720
No, sir. We can't.
543
00:38:08,107 --> 00:38:09,403
Excuse me!
544
00:38:09,427 --> 00:38:11,647
Can we have a word with you?
545
00:38:13,267 --> 00:38:14,700
Stop!
546
00:38:15,187 --> 00:38:16,307
Stop!
547
00:38:19,147 --> 00:38:20,827
Hand it over.
548
00:38:27,707 --> 00:38:29,127
Hiya.
549
00:38:34,320 --> 00:38:35,960
Can't you sleep?
550
00:38:37,987 --> 00:38:39,400
No.
551
00:38:40,300 --> 00:38:43,183
It's hard keeping
track of time down here.
552
00:38:43,347 --> 00:38:45,387
Your body clock goes.
553
00:38:55,267 --> 00:38:56,747
Oh, shit.
554
00:38:58,867 --> 00:39:00,663
Oh, it's all right.
555
00:39:00,687 --> 00:39:02,563
You can't lose anything
on a submarine.
556
00:39:02,587 --> 00:39:04,947
Sorry. I didn't bring any spares.
557
00:39:09,887 --> 00:39:11,923
You can't carry
your own meds.
558
00:39:11,947 --> 00:39:13,687
What's this for?
559
00:39:16,227 --> 00:39:18,523
I need to know about
any medical conditions.
560
00:39:18,547 --> 00:39:20,367
Anxiety and depression.
561
00:39:21,867 --> 00:39:23,723
What I need is to go for a run.
562
00:39:23,747 --> 00:39:25,947
Yeah, then a dip in the pool.
563
00:39:33,027 --> 00:39:37,260
Listen, if you're struggling,
come and see me.
564
00:39:38,740 --> 00:39:40,920
You wouldn't be the first.
565
00:39:43,547 --> 00:39:45,067
Thanks.
566
00:39:59,260 --> 00:40:00,703
Hi, Jade.
567
00:40:00,860 --> 00:40:03,603
I think we met earlier
on the road to Dunloch.
568
00:40:03,680 --> 00:40:05,043
I'd love to have
a wee chat with you
569
00:40:05,067 --> 00:40:07,283
but if you'd like to have
a solicitor present...
570
00:40:07,307 --> 00:40:10,180
I've had my phone call.
I don't need anything else.
571
00:40:10,206 --> 00:40:11,726
OK, then.
572
00:40:14,027 --> 00:40:17,563
So, I gather that you've been
arrested for trespassing onto
573
00:40:17,587 --> 00:40:18,624
Dunloch base?
574
00:40:18,648 --> 00:40:21,342
I've been charged with that before.
It's no big deal.
575
00:40:21,366 --> 00:40:24,283
The report says that you were found
in one of the accommodation blocks
576
00:40:24,307 --> 00:40:27,463
- and that you had a key on you?
- Yeah, they've taken that off me now.
577
00:40:27,504 --> 00:40:29,727
- Well, I bet they have.
- Mm.
578
00:40:30,987 --> 00:40:34,067
Why were you trying to
get into Craig Burke's room?
579
00:40:37,420 --> 00:40:38,883
You've read my statement.
580
00:40:38,907 --> 00:40:40,923
I have read your statement.
Now, what did it say?
581
00:40:40,947 --> 00:40:43,643
It said that he had
borrowed a book from you
582
00:40:43,667 --> 00:40:46,507
and that you went there
to get it back from him.
583
00:40:47,667 --> 00:40:50,003
Tell me, how did you
know each other?
584
00:40:50,027 --> 00:40:52,283
Drank in the same pub.
585
00:40:52,307 --> 00:40:55,083
What, and he just left you
a key to his room, did he?
586
00:40:55,107 --> 00:40:57,283
He's dead anyway,
doesn't really matter.
587
00:40:57,307 --> 00:40:59,447
Who told you he was dead?
588
00:41:02,227 --> 00:41:04,547
Did they tell you how he died?
589
00:41:07,227 --> 00:41:08,467
No.
590
00:41:09,507 --> 00:41:11,863
Jade, I'm a police detective.
591
00:41:12,140 --> 00:41:14,603
Now, that is totally separate
from the Navy.
592
00:41:14,627 --> 00:41:17,107
We do not share
information with them.
593
00:41:18,200 --> 00:41:20,620
I'm helping investigate his death.
594
00:41:24,573 --> 00:41:27,073
What, and you know how he died?
595
00:41:27,820 --> 00:41:29,300
I do.
596
00:41:41,747 --> 00:41:43,960
All right. How did he die?
597
00:41:44,660 --> 00:41:46,667
What was your relationship?
598
00:41:56,507 --> 00:41:58,580
He was my boyfriend.
599
00:41:59,020 --> 00:42:00,740
Nobody knew.
600
00:42:01,307 --> 00:42:05,507
Obviously, my friends,
my mates, wouldn't be happy.
601
00:42:12,307 --> 00:42:13,947
Go on, then.
602
00:42:16,413 --> 00:42:18,960
He died of a heroin overdose.
603
00:42:22,900 --> 00:42:24,580
Oh, my God.
604
00:42:27,214 --> 00:42:29,463
- Oh, my God.
- Did you know that he used...?
605
00:42:29,487 --> 00:42:30,780
What?
606
00:42:31,347 --> 00:42:33,043
He never took heroin!
607
00:42:33,067 --> 00:42:35,003
Addicts often hide,
even from their...
608
00:42:35,027 --> 00:42:36,843
He wasn't an addict!
609
00:42:37,340 --> 00:42:39,323
Are you...? Are you joking?
610
00:42:39,340 --> 00:42:43,000
He wasn't an addict!
I spent weekends with him.
611
00:42:44,467 --> 00:42:47,563
We were together every single second.
612
00:42:48,127 --> 00:42:49,807
He couldn't...
613
00:42:52,267 --> 00:42:54,740
If that's what they're saying...
614
00:42:55,187 --> 00:42:58,223
- then it's the Navy that killed him.
- The Na...
615
00:42:58,480 --> 00:42:59,963
Why would you say that?
616
00:42:59,987 --> 00:43:01,508
Look at when the Mhairi
Finnea went missing.
617
00:43:01,532 --> 00:43:03,741
- The Mhairi Finnea?
- You've not read up on that?
618
00:43:03,765 --> 00:43:05,540
No, I haven't.
619
00:43:06,107 --> 00:43:08,487
Everyone knows it's a cover-up.
620
00:43:10,347 --> 00:43:12,623
This is the Navy, yeah?
621
00:43:12,840 --> 00:43:14,363
This is what they do.
622
00:43:14,387 --> 00:43:17,400
This is what they do
when they have a problem.
623
00:43:18,587 --> 00:43:20,763
Oh, my God. Um...
624
00:43:20,860 --> 00:43:22,403
Fuck. I need to go. Um...
625
00:43:22,427 --> 00:43:25,220
- Can I go now, please?
- Yes, you can.
626
00:44:04,290 --> 00:44:07,263
627
00:44:21,267 --> 00:44:24,000
DCI Silva, Chief Petty Officer Adams.
628
00:44:25,347 --> 00:44:27,243
I'd rather we
talked in private.
629
00:44:27,267 --> 00:44:30,267
Best you're going to get,
I'm afraid. Adams, sit down.
630
00:44:32,307 --> 00:44:34,363
I've no time for a long one, mate.
631
00:44:34,387 --> 00:44:36,223
Yeah, go on, then.
632
00:44:36,580 --> 00:44:38,643
- All right, fella?
- No, I'm just a bit under it.
633
00:44:38,667 --> 00:44:41,523
It's all right, though.
What's the question?
634
00:44:41,547 --> 00:44:44,643
I gather you were one of the last
people to see Burke alive?
635
00:44:44,667 --> 00:44:46,843
Yeah. Yeah. I saw him in here.
636
00:44:46,867 --> 00:44:48,643
What time was that?
637
00:44:48,667 --> 00:44:50,763
I don't know exactly.
638
00:44:51,140 --> 00:44:55,400
13.10 maybe? Him and me
do the same watch pattern.
639
00:44:56,107 --> 00:44:58,243
Did the same watch pattern.
640
00:44:58,267 --> 00:45:00,723
Yeah, I got some scran,
and then went and had a kip.
641
00:45:00,747 --> 00:45:03,807
- How did he seem? Did you talk?
- No. He was a bit off.
642
00:45:03,874 --> 00:45:05,683
If you get a vibe off someone,
you don't push it.
643
00:45:05,707 --> 00:45:07,643
Did anyone else think
Burke seemed a bit off?
644
00:45:07,667 --> 00:45:09,283
- Did anyone mention it?
- Morning.
645
00:45:09,307 --> 00:45:11,603
Hadders said that
he'd seen him on 4 deck.
646
00:45:11,627 --> 00:45:13,003
Asked me how he'd seemed.
647
00:45:13,027 --> 00:45:15,043
- Who's Hadders?
- Hadlow.
648
00:45:15,067 --> 00:45:16,923
Officer. My boss.
649
00:45:16,947 --> 00:45:19,363
Don't tell him Adams
calls him Hadders.
650
00:45:19,620 --> 00:45:21,586
But that's the same person
who found the body?
651
00:45:21,627 --> 00:45:24,163
Yeah. Actually, that was
the last time I saw Burke,
652
00:45:24,187 --> 00:45:26,403
if we're being exact about things.
653
00:45:26,427 --> 00:45:28,763
I went in, tried to help out.
654
00:45:28,787 --> 00:45:30,283
Were you nearby?
655
00:45:30,307 --> 00:45:32,803
Yeah, I was sleeping
in the next bunk space along.
656
00:45:32,827 --> 00:45:34,443
I mean, people
don't normally shout
657
00:45:34,467 --> 00:45:37,563
when you're on silent routine,
do they? So, when Hadders shouted,
658
00:45:37,587 --> 00:45:39,523
I was like, bang, awake.
659
00:45:39,547 --> 00:45:41,443
First one to get there.
660
00:45:41,467 --> 00:45:43,243
You saw Burke
on this deck?
661
00:45:43,267 --> 00:45:46,083
I, er... I was just...
I was just coming through.
662
00:45:46,107 --> 00:45:48,803
I didn't...
I didn't stop or anything.
663
00:45:48,827 --> 00:45:52,483
But afterwards you asked Adams
how Burke had seemed?
664
00:45:52,507 --> 00:45:55,163
Er, no. No, I don't...
665
00:45:55,187 --> 00:45:56,943
I don't think so.
666
00:45:57,140 --> 00:45:59,580
What time did you
see him down here?
667
00:46:00,227 --> 00:46:04,243
12.30, maybe. It was about half
an hour before change of watch.
668
00:46:04,267 --> 00:46:06,003
I didn't stop to talk to him.
669
00:46:06,027 --> 00:46:07,563
And I didn't know him
that well.
670
00:46:07,587 --> 00:46:09,323
We never sailed together
or anything.
671
00:46:09,347 --> 00:46:11,403
- What was he doing?
- He was hanging around.
672
00:46:11,427 --> 00:46:13,043
That's what you do
when you're off watch.
673
00:46:13,068 --> 00:46:14,923
People come down here.
It's quiet.
674
00:46:14,947 --> 00:46:16,803
And Burke was
definitely off watch?
675
00:46:16,827 --> 00:46:19,763
Yes. He wasn't at his station
and he wasn't in uniform.
676
00:46:19,787 --> 00:46:22,027
He was wearing a green fleece.
677
00:46:22,947 --> 00:46:25,243
Where was he standing, exactly?
678
00:46:25,514 --> 00:46:26,900
There.
679
00:46:28,507 --> 00:46:31,187
Can we get the lights
turned down in here?
680
00:46:33,467 --> 00:46:34,883
Do you still need me?
681
00:46:34,907 --> 00:46:36,643
Yeah. Don't go anywhere.
682
00:46:36,667 --> 00:46:38,603
Control room,
it's the coxswain.
683
00:46:38,627 --> 00:46:41,923
Could you get the lights
dimmed on deck 3?
684
00:46:42,447 --> 00:46:44,467
Understood, thank you.
685
00:46:45,387 --> 00:46:47,947
They can only give you
a few minutes.
686
00:46:50,747 --> 00:46:53,163
- What's that stuff?
- It's called luminol.
687
00:46:53,187 --> 00:46:55,920
Forensics use it to
show up any blood stains.
688
00:47:01,547 --> 00:47:03,147
Is that blood?
689
00:47:05,187 --> 00:47:08,260
I, er...
I need to get some scran now.
690
00:47:09,067 --> 00:47:11,683
Did you see anyone else with Burke?
691
00:47:11,740 --> 00:47:13,723
Write these down.
I'll get back to you later...
692
00:47:13,747 --> 00:47:15,323
No, wait.
693
00:47:16,060 --> 00:47:19,603
When you found his body, what did
you see when you entered the cabin?
694
00:47:19,627 --> 00:47:21,203
I found him in his bunk.
695
00:47:21,227 --> 00:47:24,027
- Was his curtain drawn back?
- No. I drew it back.
696
00:47:25,427 --> 00:47:28,083
But everyone tells me how
precious sleep is down here.
697
00:47:28,107 --> 00:47:29,963
So, weren't you worried
about waking him up?
698
00:47:29,987 --> 00:47:32,196
I guess, I thought,
if he was asleep...
699
00:47:32,220 --> 00:47:33,643
is that something
you've done before?
700
00:47:33,667 --> 00:47:35,312
Gone into someone's cabin
and pulled their curtain?
701
00:47:35,346 --> 00:47:36,434
It's not forbidden.
702
00:47:36,458 --> 00:47:37,898
I have a drill to prep
and I haven't eaten yet.
703
00:47:37,941 --> 00:47:39,804
Write down your questions.
I'll get back to you.
704
00:47:39,833 --> 00:47:41,880
No, sorry,
we're not done yet.
705
00:47:43,387 --> 00:47:46,009
You were one of the last
people to see him alive.
706
00:47:46,033 --> 00:47:48,108
You're the person
who found his body,
707
00:47:48,132 --> 00:47:51,000
and yet you can't tell me
why you went to see him?
708
00:47:53,667 --> 00:47:55,643
I've a tight schedule.
It's change of watch.
709
00:47:55,667 --> 00:47:57,043
I've got to go.
710
00:47:57,067 --> 00:47:58,963
Can't you stop him?
711
00:47:58,987 --> 00:48:01,820
He's an officer. Nothing I can do.
712
00:48:04,147 --> 00:48:07,003
I've looked at the
trawler's sound pattern.
713
00:48:07,180 --> 00:48:10,240
It gets pulled down by the nets.
714
00:48:10,707 --> 00:48:12,743
If you listen to this...
715
00:48:14,747 --> 00:48:17,323
That's the floats on the trawl
banging against something.
716
00:48:17,347 --> 00:48:20,063
It's exactly the same signature
as the audio
717
00:48:20,092 --> 00:48:22,963
you would get from the Antares
sinking. I've cross-referenced it.
718
00:48:22,987 --> 00:48:25,813
Sir, with due respect
to Petty Officer Kierly,
719
00:48:25,837 --> 00:48:29,523
that noise could easily just be the nets
snarling on the trawler as it sinks.
720
00:48:29,547 --> 00:48:31,003
No, it's not.
721
00:48:31,027 --> 00:48:33,643
I'm sure. The trawler gets
pulled down by another sub.
722
00:48:33,667 --> 00:48:36,483
- It all fits.
- And can you classify the other boat?
723
00:48:36,507 --> 00:48:38,603
- Not yet.
- Message CTF.
724
00:48:38,627 --> 00:48:40,083
We need them
to identify that boat.
725
00:48:40,107 --> 00:48:41,803
- Aye, sir.
- Sir.
726
00:48:41,827 --> 00:48:45,280
Captain Newsome, may I
speak with you? It's urgent.
727
00:48:46,067 --> 00:48:47,323
Carry on.
728
00:48:47,347 --> 00:48:49,983
I've found blood and I have
a witness who can put Burke
729
00:48:50,007 --> 00:48:51,543
in the same location.
730
00:48:51,580 --> 00:48:54,383
At least one of your crew members
has a history of violence involving Burke.
731
00:48:54,407 --> 00:48:56,032
Look, you can't ignore this.
732
00:48:56,056 --> 00:48:58,180
You've been told to do your
work without interfering...
733
00:48:58,204 --> 00:49:02,063
I appreciate that your mission takes
priority for you, but there's a line,
734
00:49:02,120 --> 00:49:04,783
and now we need to
message our superiors.
735
00:49:04,980 --> 00:49:07,987
- Where was the blood found?
- On one of the missile decks.
736
00:49:09,067 --> 00:49:11,963
Did anything unusual happen
on the day that Burke died?
737
00:49:11,987 --> 00:49:13,969
Was there anything
different about his watch?
738
00:49:14,009 --> 00:49:16,723
- Yeah. He snorted heroin.
- There was certainly heroin powder
739
00:49:16,747 --> 00:49:18,520
found around his nostrils.
740
00:49:18,787 --> 00:49:21,083
- Why were you on silent routine?
- Write your report.
741
00:49:21,107 --> 00:49:22,706
- We'll send it.
- Sir?
742
00:49:22,730 --> 00:49:24,263
Two transmissions
in one week?
743
00:49:24,297 --> 00:49:26,863
Have your report ready
to be sent within the hour.
744
00:49:26,920 --> 00:49:29,049
Have navigation move the
boat out of the patrol area.
745
00:49:29,073 --> 00:49:31,603
- Aye, sir.
- Cronin, prepare to send a message.
746
00:49:31,627 --> 00:49:33,460
- Aye, sir.
- Thank you.
747
00:49:53,827 --> 00:49:55,723
The police officer's arrived.
748
00:49:55,747 --> 00:49:57,803
Should we give her
DCI Silva's report?
749
00:49:57,827 --> 00:50:01,440
No. That doesn't exist until
the Chiefs of Staff say it does.
750
00:50:02,467 --> 00:50:04,080
Fucking Vigil.
751
00:50:05,347 --> 00:50:08,623
There's going to be some serious
changes on there when she gets back.
752
00:50:08,687 --> 00:50:10,127
Yes, sir.
753
00:50:22,267 --> 00:50:24,803
Hello again. How can I help you?
754
00:50:24,827 --> 00:50:26,963
I need to message
my colleague on Vigil.
755
00:50:26,987 --> 00:50:30,067
Then I'd like to see
Craig Burke's accommodation.
756
00:50:41,207 --> 00:50:43,270
Most of the families
live in Kirkmouth,
757
00:50:43,298 --> 00:50:46,367
but the singletons all want these.
It's a walk to work.
758
00:50:47,747 --> 00:50:49,583
Here we are.
759
00:50:49,875 --> 00:50:52,043
I'm afraid you'll need
to wait outside.
760
00:50:52,067 --> 00:50:54,123
Or I can call you,
if that's easier?
761
00:50:54,147 --> 00:50:55,923
Is there a reason?
762
00:50:55,947 --> 00:50:58,003
This is a police investigation.
763
00:50:58,027 --> 00:51:00,043
I'm hardly a member
of the public.
764
00:51:00,067 --> 00:51:02,340
I know. But still...
765
00:51:10,867 --> 00:51:12,267
Thank you.
766
00:51:32,547 --> 00:51:35,163
Detective Silva.
Message for you from base.
767
00:51:35,187 --> 00:51:36,763
Thank you.
768
00:51:36,787 --> 00:51:38,763
Slow progress here.
769
00:51:38,787 --> 00:51:40,500
Event at sea.
770
00:51:42,387 --> 00:51:44,603
Could be connected
to Burke's death?
771
00:51:44,627 --> 00:51:46,760
Same day. Same area.
772
00:51:47,387 --> 00:51:51,000
Remember my dad's job?
Involves one of those.
773
00:51:51,427 --> 00:51:55,083
What happened is the subject
of my dad's favourite song.
774
00:51:55,107 --> 00:51:57,980
We listened to it
when I taught you Morse.
775
00:52:01,907 --> 00:52:04,600
Dash, dot-dot, dash.
776
00:52:05,427 --> 00:52:07,894
- Is an N...
- No, no.
777
00:52:08,427 --> 00:52:11,260
No, an N is dash-dot.
778
00:52:12,227 --> 00:52:15,027
Dash! Dot-dot, dash.
779
00:52:17,107 --> 00:52:19,723
โช On New Year's Eve... โช
780
00:52:19,747 --> 00:52:23,187
- What is that?
- Mm! I love this song.
781
00:52:24,547 --> 00:52:26,483
It's my dad's favourite song.
782
00:52:26,507 --> 00:52:29,020
He plays it every time
he gets drunk.
783
00:52:30,907 --> 00:52:32,483
He's from Stornoway.
784
00:52:32,507 --> 00:52:35,923
Oh, it was a terrible tragedy,
affected the whole of the island.
785
00:52:35,947 --> 00:52:37,923
The sinking of the Iolaire.
786
00:52:37,947 --> 00:52:40,567
It's still a big deal
for the trawlermen.
787
00:52:47,787 --> 00:52:49,203
Hey. DCI Silva.
788
00:52:49,227 --> 00:52:51,291
You've been ordered to
co-operate, haven't you?
789
00:52:51,315 --> 00:52:53,203
Uh... Yes.
790
00:52:53,227 --> 00:52:55,967
Can you tell me about
Burke and the sinking?
791
00:52:56,627 --> 00:52:58,363
I wasn't there.
792
00:52:58,387 --> 00:53:01,760
I was called to replace him
after he got booted.
793
00:53:02,107 --> 00:53:04,387
You replaced him mid-watch?
794
00:53:05,867 --> 00:53:07,020
Yeah.
795
00:53:08,180 --> 00:53:10,020
I need to know why.
796
00:53:10,587 --> 00:53:12,087
In here.
797
00:53:42,887 --> 00:53:44,927
I have to be at a meeting shortly.
798
00:53:44,967 --> 00:53:48,083
- How much longer do you need?
- I'm done.
799
00:53:48,107 --> 00:53:49,483
Ready to go.
800
00:53:49,507 --> 00:53:51,223
Anything to report?
801
00:53:51,258 --> 00:53:52,554
No.
802
00:53:52,579 --> 00:53:53,802
Nothing yet.
803
00:53:53,900 --> 00:53:55,340
Thank you.
804
00:54:16,947 --> 00:54:18,763
The day Burke died,
a trawler sank.
805
00:54:18,787 --> 00:54:20,283
This is a murder enquiry.
806
00:54:20,307 --> 00:54:23,147
- You're obliged to be candid with me.
- Be quiet.
807
00:54:27,807 --> 00:54:30,883
- Don't accuse me of not being...
- I've spoken to Hadlow and Adams.
808
00:54:30,907 --> 00:54:32,783
Burke should still have
been on watch at 12.30.
809
00:54:32,811 --> 00:54:35,243
But Hadlow saw him
in casual clothes.
810
00:54:35,267 --> 00:54:38,660
You dismissed him after you
hit a fishing trawler. Why?
811
00:54:39,467 --> 00:54:41,540
Sit down. Please.
812
00:54:50,787 --> 00:54:52,987
WE didn't hit anyone.
813
00:54:55,267 --> 00:54:57,923
As far as we know,
another submarine did.
814
00:54:58,180 --> 00:55:00,660
Someone sitting right behind us.
815
00:55:01,627 --> 00:55:04,147
Do you understand
what that means?
816
00:55:04,667 --> 00:55:06,743
Of course you don't.
817
00:55:06,940 --> 00:55:09,520
You're looking for someone
who might've had a punch-up.
818
00:55:09,547 --> 00:55:11,883
We had an enemy submarine
tracking us,
819
00:55:11,907 --> 00:55:14,487
which oughtn't even be possible.
820
00:55:17,107 --> 00:55:20,943
The entire nuclear deterrent
rests on just three things.
821
00:55:21,280 --> 00:55:23,763
The first, you must have
viable weapons.
822
00:55:23,787 --> 00:55:26,363
And second, your enemy can't
ever know if you'll use them.
823
00:55:26,387 --> 00:55:28,815
Which is why we keep
the letter of last resort
824
00:55:28,867 --> 00:55:32,383
in a safe, inside another safe,
on board this boat.
825
00:55:32,700 --> 00:55:36,103
The final thing is, your enemy
mustn't be able to stop you.
826
00:55:36,440 --> 00:55:38,200
So you stay hidden.
827
00:55:40,067 --> 00:55:42,843
If we've been successfully shadowed
by an enemy submarine,
828
00:55:42,867 --> 00:55:46,483
that is the single most
frightening development
829
00:55:46,507 --> 00:55:49,160
in submarine warfare in my lifetime.
830
00:55:50,647 --> 00:55:53,403
Burke wanted us to go on top
to see if there were any survivors
831
00:55:53,427 --> 00:55:55,123
from the trawler.
832
00:55:55,147 --> 00:55:57,880
The mission required we stay hidden.
833
00:56:00,267 --> 00:56:02,340
I made the right decision.
834
00:56:02,560 --> 00:56:04,443
But we're not at war.
835
00:56:04,467 --> 00:56:06,920
That is an illusion.
836
00:56:07,707 --> 00:56:10,367
We've always been at war.
837
00:56:25,347 --> 00:56:28,403
Emergency stations,
emergency stations, all hands.
838
00:56:28,427 --> 00:56:30,723
Emergency stations, all hands.
839
00:56:30,747 --> 00:56:32,963
Reactor scram, reactor scram,
840
00:56:32,987 --> 00:56:35,867
- reduce electrical loads throughout
the submarine. - Argh!
841
00:56:41,347 --> 00:56:43,403
- Emergency stations, all hands.
- What's going on?
842
00:56:43,427 --> 00:56:45,643
The reactor has scrammed.
Repeat, the reactor...
843
00:56:45,667 --> 00:56:47,204
- What does that mean?
- Stay there.
844
00:56:47,228 --> 00:56:48,238
This is not a drill.
845
00:56:48,262 --> 00:56:49,680
Reduce electrical loads throughout
846
00:56:49,721 --> 00:56:52,207
the submarine and
report to ship control.
847
00:56:54,347 --> 00:56:55,787
Thank you.
848
00:56:57,427 --> 00:57:00,163
XO, I have the submarine.
Take us up 50 metres.
849
00:57:00,187 --> 00:57:02,003
Up 50 metres. Aye, sir.
850
00:57:02,027 --> 00:57:05,870
Where is she? No-one is allowed to
drive unaccompanied on this base!
851
00:57:05,895 --> 00:57:08,443
Get me the EO.
Full report from engineering.
852
00:57:08,467 --> 00:57:09,527
What's happening?
853
00:57:09,551 --> 00:57:11,580
- Ship control.
- Aye, sir!
854
00:57:28,150 --> 00:57:31,843
Off the top of my head, there's
20 different ways you could kill
855
00:57:31,867 --> 00:57:34,283
Vigil's crew single-handed.
856
00:57:38,827 --> 00:57:40,963
But nobody talks about it.
857
00:57:40,987 --> 00:57:42,463
Not the skipper.
858
00:57:42,487 --> 00:57:44,623
- The submarine is in trim, sir.
- Not the top brass.
859
00:57:44,647 --> 00:57:47,503
- They only want silence.
- Status control. Close up!
860
00:57:49,047 --> 00:57:50,643
There's corruption.
861
00:57:50,667 --> 00:57:52,203
And fear.
862
00:57:53,507 --> 00:57:57,340
There's men who are being killed,
and the world's still got no idea.
863
00:57:59,067 --> 00:58:02,747
See, we look like a crew,
and that's all that matters to them.
864
00:58:03,467 --> 00:58:05,503
Not what's underneath.
865
00:58:06,707 --> 00:58:08,923
- Can you open the gates, please?
- Just wait a minute.
866
00:58:08,947 --> 00:58:11,083
I'm Police Scotland. I'm not
interested in waiting.
867
00:58:11,107 --> 00:58:12,983
I'm heading home.
Open the gates, please.
868
00:58:13,007 --> 00:58:14,843
Just wait a minute, please.
869
00:58:15,220 --> 00:58:18,780
I've had some of them come at me.
They'll come at me again.
870
00:58:19,587 --> 00:58:21,183
I know that.
871
00:58:23,707 --> 00:58:25,162
EO, situation report.
872
00:58:25,186 --> 00:58:26,603
Captain, I have no idea
what caused it.
873
00:58:26,627 --> 00:58:28,283
It's a complete
reactor shutdown.
874
00:58:28,307 --> 00:58:30,292
EO, we need that propulsion
to keep us at depth.
875
00:58:30,316 --> 00:58:31,823
Yes, sir. I know.
876
00:58:31,900 --> 00:58:33,645
XO, sitrep.
877
00:58:33,669 --> 00:58:36,123
Reactor scram. No power
to the main engines, sir.
878
00:58:36,147 --> 00:58:37,787
Amy, hold on.
879
00:58:43,587 --> 00:58:47,323
But if they've left me dead,
under 2 miles of water,
880
00:58:47,347 --> 00:58:49,503
well, here I am.
881
00:58:50,380 --> 00:58:52,660
And I've got things to tell you.
67800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.