Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,790 --> 00:00:05,630
[Planning: Number Three Pictures]
2
00:00:05,920 --> 00:00:06,680
[Production: Kim Mina]
3
00:00:06,930 --> 00:00:07,520
[Producer: Kim Hyungsun, Ban Gwangjun]
4
00:00:09,570 --> 00:00:10,880
[Cha Seowon]
5
00:00:15,030 --> 00:00:16,170
[Gongchan]
6
00:00:18,600 --> 00:00:19,280
[Won Taemin]
7
00:00:21,840 --> 00:00:22,640
[Dowoo]
8
00:00:23,010 --> 00:00:24,440
[Kim Yongjin, Jang Joonhyeon, Im Joonhyeok]
9
00:00:24,900 --> 00:00:25,790
[Adapted from by Phobe (Daewon C.I.), Screenwriting by Shin Jian, Directed by Jang Euisoon]
10
00:00:26,580 --> 00:00:30,740
[Unintentional Love Story]
11
00:00:42,980 --> 00:00:44,520
I should tell you before you get drunk.
12
00:00:46,240 --> 00:00:46,780
What is it?
13
00:00:47,840 --> 00:00:49,300
Ah, the wish?
14
00:00:50,860 --> 00:00:51,470
Alright,
15
00:00:52,230 --> 00:00:53,150
let's hear it.
16
00:00:53,470 --> 00:00:55,200
After you hear it you can't reject it.
17
00:00:56,400 --> 00:00:57,540
You have to grant it.
18
00:00:58,240 --> 00:01:00,060
You're crazy, who does that?
19
00:01:00,150 --> 00:01:02,300
What if you say something insane.
20
00:01:02,410 --> 00:01:02,950
Nevermind,
21
00:01:03,840 --> 00:01:05,730
just calculate the hourly wage and give me that.
22
00:01:12,050 --> 00:01:14,780
Ugh what is it! I'm curious!
23
00:01:15,360 --> 00:01:16,320
What is it!
24
00:01:22,670 --> 00:01:24,160
Like I said, you can't say no.
25
00:01:25,330 --> 00:01:26,790
What...
26
00:01:27,100 --> 00:01:29,100
you want me to treat you as a superior for a week?
27
00:01:30,210 --> 00:01:31,420
Or to not go to Dooly?
28
00:01:32,510 --> 00:01:34,200
If it's to increase your wage by three times...
29
00:01:36,670 --> 00:01:37,130
Go out
30
00:01:38,440 --> 00:01:39,079
with me
31
00:01:39,730 --> 00:01:40,210
for a month.
32
00:01:43,480 --> 00:01:44,970
Not in a brotherly way
33
00:01:47,220 --> 00:01:48,220
we should kiss
34
00:01:49,160 --> 00:01:50,150
and sleep...
35
00:02:36,230 --> 00:02:38,240
Ugh... am I writing a novel?
36
00:02:39,000 --> 00:02:40,390
This is a report.
37
00:02:53,210 --> 00:02:54,710
Class starts in 5 minutes.
38
00:02:55,730 --> 00:02:56,410
Ah, right!
39
00:03:04,120 --> 00:03:04,990
I'm here~
40
00:03:06,370 --> 00:03:06,860
Oh?
41
00:03:09,060 --> 00:03:09,680
You're here.
42
00:03:09,820 --> 00:03:11,970
Sir, you look happy.
43
00:03:13,420 --> 00:03:13,900
Makes sense,
44
00:03:14,300 --> 00:03:16,570
they say that's the case when one falls in love.
45
00:03:16,660 --> 00:03:18,290
What are you mumbling about?
46
00:03:18,291 --> 00:03:19,160
It's nothing.
47
00:03:21,179 --> 00:03:23,110
Sir, this is a pottery wheel, right?
48
00:03:25,410 --> 00:03:26,250
Do you want to try it?
49
00:03:26,290 --> 00:03:26,730
What?
50
00:03:27,810 --> 00:03:28,400
Sir,
51
00:03:28,800 --> 00:03:30,490
did you just ask a child
52
00:03:31,179 --> 00:03:32,170
who just started walking
53
00:03:32,310 --> 00:03:33,179
to do a spin kick?
54
00:03:33,280 --> 00:03:35,100
Students that try a class for a day do this, too.
55
00:03:35,660 --> 00:03:36,500
Don't be scared.
56
00:03:37,700 --> 00:03:38,810
I'll show you.
57
00:03:56,390 --> 00:03:57,150
First,
58
00:03:57,780 --> 00:03:58,830
you need to smooth out the clay.
59
00:04:00,830 --> 00:04:01,880
Make sure there are no clumps.
60
00:04:35,320 --> 00:04:38,270
Like this, you can make the shape you want.
61
00:04:38,430 --> 00:04:40,520
It's so fascinating, it's like magic.
62
00:04:47,270 --> 00:04:47,830
Here,
63
00:04:50,190 --> 00:04:50,880
have a seat.
64
00:04:51,150 --> 00:04:52,810
Come on~ you're kidding, right?
65
00:04:52,880 --> 00:04:54,390
This is really too much for me.
66
00:05:12,020 --> 00:05:14,420
It speeds up when you step forwards on the pedal,
67
00:05:14,740 --> 00:05:17,330
and slows down when you step backwards.
68
00:05:18,200 --> 00:05:19,680
You should first stay centered
69
00:05:20,590 --> 00:05:21,560
and form a pillar.
70
00:05:29,200 --> 00:05:31,770
While staying centered, push down from the top
71
00:05:32,200 --> 00:05:33,040
and dig inside.
72
00:05:35,140 --> 00:05:36,940
Dig enough to make the shape you want.
73
00:05:45,120 --> 00:05:45,670
Really,
74
00:05:48,660 --> 00:05:49,500
but,
75
00:05:49,990 --> 00:05:53,220
controlling my strength is harder than I thought.
76
00:05:54,320 --> 00:05:55,530
Oh, oh!
77
00:05:56,060 --> 00:05:57,090
Ah!
78
00:06:05,350 --> 00:06:06,190
Spin it again.
79
00:06:09,870 --> 00:06:10,710
Loosen your hands.
80
00:06:12,310 --> 00:06:14,520
Your right hand should be the one using strength
81
00:06:15,540 --> 00:06:16,330
and your left hand
82
00:06:18,860 --> 00:06:20,120
just needs to rest here.
83
00:06:31,630 --> 00:06:32,470
No but...
84
00:06:33,310 --> 00:06:33,670
do you have to...
85
00:06:34,530 --> 00:06:36,509
teach me like this?
86
00:06:41,330 --> 00:06:41,700
Yes.
87
00:06:43,780 --> 00:06:45,780
Ah... I see...
88
00:06:52,110 --> 00:06:54,340
Sir you must be disappointed...
89
00:06:55,590 --> 00:06:56,880
if it were a female student,
90
00:06:57,250 --> 00:06:58,630
you'd probably be more nervous.
91
00:07:02,150 --> 00:07:03,530
That might be the case
92
00:07:06,180 --> 00:07:07,020
but just because it's a man,
93
00:07:08,630 --> 00:07:09,720
you don't think I'll feel the same?
94
00:07:21,970 --> 00:07:23,980
Ah... that's... that's right,
95
00:07:24,310 --> 00:07:26,140
wheel classes are hard so it makes you nervous,
96
00:07:26,200 --> 00:07:27,660
it has nothing to do with gender.
97
00:07:28,070 --> 00:07:28,960
Haha...
98
00:07:42,800 --> 00:07:44,009
If you keep practicing,
99
00:07:44,500 --> 00:07:45,390
you'll get better.
100
00:08:22,550 --> 00:08:23,510
So childish...
101
00:08:45,019 --> 00:08:46,460
just because it's a man, you don't think I'll feel the same?
102
00:10:09,810 --> 00:10:12,050
Ah... I couldn't sleep at all.
103
00:10:25,600 --> 00:10:26,180
Ah!
104
00:10:27,280 --> 00:10:28,410
Ah seriously!
105
00:10:29,380 --> 00:10:31,260
Stop thinking about it.
106
00:10:34,840 --> 00:10:37,050
Being next to someone so great
107
00:10:37,490 --> 00:10:38,810
is making you nervous, that's all.
108
00:10:40,860 --> 00:10:41,620
On top of that,
109
00:10:42,220 --> 00:10:43,600
he has a woman he likes...
110
00:10:43,780 --> 00:10:45,030
What does that have to do with me?
111
00:10:45,590 --> 00:10:47,330
Anyways, it's okay to admire him.
112
00:10:47,820 --> 00:10:49,280
Kind of like admiring a celebrity?
113
00:10:52,050 --> 00:10:53,900
Gosh, I'm speechless.
114
00:10:55,110 --> 00:10:56,810
There should be a limit to how much I can misunderstand.
115
00:11:14,550 --> 00:11:15,240
Are you okay?
116
00:11:15,860 --> 00:11:16,570
What?
117
00:11:18,800 --> 00:11:20,080
I'm fine.
118
00:11:25,410 --> 00:11:26,250
It's okay,
119
00:11:26,500 --> 00:11:27,410
I can do it.
120
00:11:27,900 --> 00:11:28,740
Just stay still.
121
00:11:44,800 --> 00:11:45,930
You're going to catch a cold.
122
00:11:51,130 --> 00:11:51,730
Done.
123
00:11:55,480 --> 00:11:56,320
Have breakfast,
124
00:11:56,640 --> 00:11:57,480
I already made some.
125
00:12:02,020 --> 00:12:02,690
Sir,
126
00:12:03,880 --> 00:12:05,730
I think I should start looking for houses.
127
00:12:10,210 --> 00:12:11,990
Because I'm all better now.
128
00:12:14,620 --> 00:12:15,730
I heard that herpes zoster
129
00:12:16,200 --> 00:12:18,340
takes a month to heal completely.
130
00:12:18,430 --> 00:12:20,970
Still, I don't think it's polite of me to keep staying here.
131
00:12:25,990 --> 00:12:27,160
You don't need to do that,
132
00:12:27,960 --> 00:12:28,430
not yet.
133
00:12:28,431 --> 00:12:29,750
Whether I need to or not,
134
00:12:31,390 --> 00:12:32,740
isn't it up to me to decide?
135
00:13:00,080 --> 00:13:01,100
Is there something going on with you?
136
00:13:03,130 --> 00:13:03,510
Oh?
137
00:13:05,000 --> 00:13:05,840
Nothing's going on.
138
00:13:10,510 --> 00:13:11,240
This is my first time
139
00:13:11,250 --> 00:13:14,260
seeing you handle clay like that, what do you mean nothing's going on.
140
00:13:31,450 --> 00:13:32,090
Yeah,
141
00:13:32,840 --> 00:13:34,330
if we stay apart for a while...
142
00:13:50,830 --> 00:13:51,490
Sir.
143
00:13:54,340 --> 00:13:56,360
You're not sleeping? It's late.
144
00:13:57,490 --> 00:13:58,330
You should go to sleep.
145
00:13:59,860 --> 00:14:00,460
Sir.
146
00:14:04,030 --> 00:14:05,610
When you leave for work tomorrow morning,
147
00:14:06,620 --> 00:14:07,800
please take me, too.
148
00:14:07,950 --> 00:14:10,040
I heard Donghee say you can go to work in the afternoon.
149
00:14:10,110 --> 00:14:12,140
Ah... so you've heard.
150
00:14:13,820 --> 00:14:14,580
Actually,
151
00:14:15,260 --> 00:14:16,760
I was planning on looking for houses in the morning.
152
00:14:17,600 --> 00:14:18,300
What about your blisters?
153
00:14:18,670 --> 00:14:19,750
It's pretty much all healed
154
00:14:20,090 --> 00:14:21,170
and it doesn't hurt anymore.
155
00:14:22,960 --> 00:14:23,810
Let me see.
156
00:14:24,050 --> 00:14:24,760
The blisters?
157
00:14:24,761 --> 00:14:25,650
Once you leave,
158
00:14:26,710 --> 00:14:28,060
no one will be able to check it for you.
159
00:14:28,940 --> 00:14:29,780
That's okay.
160
00:15:01,070 --> 00:15:01,540
Well,
161
00:15:03,950 --> 00:15:04,850
it seems like it's all healed.
162
00:15:08,000 --> 00:15:08,840
Ji Wonyoung.
163
00:15:12,560 --> 00:15:13,250
Let's go,
164
00:15:14,400 --> 00:15:14,940
tomorrow.
165
00:15:17,430 --> 00:15:18,730
Let's go look for houses
166
00:15:22,220 --> 00:15:22,930
together.
167
00:15:23,270 --> 00:15:25,830
It's okay, you really don't have to.
168
00:15:31,220 --> 00:15:32,380
Should... we...
169
00:15:32,920 --> 00:15:33,420
then?
170
00:15:36,120 --> 00:15:39,180
These days, people use apps to look for houses.
171
00:15:39,290 --> 00:15:42,710
But in a rural area like this, you need a realtor.
172
00:15:42,860 --> 00:15:46,650
All the landlords are grandmas and grandpas, of course you need one.
173
00:15:46,790 --> 00:15:47,920
We're almost there!
174
00:15:49,580 --> 00:15:52,130
This place is newly built so it's very clean.
175
00:15:52,270 --> 00:15:53,510
Look at how big the window is.
176
00:15:53,810 --> 00:15:55,140
It's great for ventilation.
177
00:15:55,400 --> 00:15:58,060
The bathroom is here.
178
00:15:58,400 --> 00:15:59,510
Is this place a chicken coop?
179
00:16:02,460 --> 00:16:03,100
Look at the water pressure.
180
00:16:03,960 --> 00:16:04,960
The water comes out well, right?
181
00:16:06,100 --> 00:16:07,530
Realtor? -Yes~
182
00:16:09,990 --> 00:16:10,680
This...
183
00:16:12,300 --> 00:16:13,740
Will you be changing it to a new wallpaper?
184
00:16:20,970 --> 00:16:22,040
I need to talk to you.
185
00:16:34,300 --> 00:16:34,930
Sir,
186
00:16:35,500 --> 00:16:36,680
why are you being like this?
187
00:16:36,830 --> 00:16:38,160
I'm just trying to objectively evaluate
188
00:16:39,320 --> 00:16:41,270
whether or not it's a good place.
189
00:16:41,500 --> 00:16:43,350
If the deposit is 5 million won and monthly rent is 300 thousand won,
190
00:16:43,620 --> 00:16:45,320
you can't expect to find a good place.
191
00:16:45,860 --> 00:16:47,570
I'm just trying to find a place that isn't too bad,
192
00:16:47,680 --> 00:16:49,190
but you keep nitpicking at everything.
193
00:16:50,750 --> 00:16:51,840
I don't understand.
194
00:16:53,180 --> 00:16:54,790
It's obvious that you'll be uncomfortable there.
195
00:16:55,370 --> 00:16:55,980
So why?
196
00:16:58,040 --> 00:16:59,580
Let me know if you've changed your mind.
197
00:17:00,490 --> 00:17:01,540
I'll give you a chance.
198
00:17:01,890 --> 00:17:03,010
To be honest, it's uncomfortable.
199
00:17:04,589 --> 00:17:05,710
Living in someone else's house
200
00:17:07,108 --> 00:17:08,530
doesn't suit me well.
201
00:17:09,020 --> 00:17:11,880
Your house is so nice that I can't even move around comfortably.
202
00:17:12,910 --> 00:17:15,449
Also, it's so far so I can't even order chicken at night
203
00:17:15,929 --> 00:17:17,169
because they won't deliver it.
204
00:17:17,290 --> 00:17:18,829
Getting bitten by a mosquito in the mountain also hurts more.
205
00:17:22,230 --> 00:17:24,819
I didn't know that you were enduring so much
206
00:17:26,219 --> 00:17:27,069
while staying there.
207
00:17:27,070 --> 00:17:27,579
No...
208
00:17:27,858 --> 00:17:28,919
It's not that bad...
209
00:17:28,949 --> 00:17:30,860
I think it's a shame you're leaving so I expressed it,
210
00:17:31,690 --> 00:17:32,580
but if it made you unhappy,
211
00:17:33,490 --> 00:17:34,430
I'm sorry.
212
00:17:46,940 --> 00:17:47,690
Sir...
213
00:17:55,810 --> 00:17:57,670
This is Jungfrau in Switzerland.
214
00:17:58,570 --> 00:18:00,110
We went here
215
00:18:00,280 --> 00:18:03,750
and it was so mesmerizing.
216
00:18:03,880 --> 00:18:05,910
Seriously, when I was there I felt...
217
00:18:07,760 --> 00:18:09,000
Hey!
218
00:18:09,770 --> 00:18:11,690
Pay attention!
219
00:18:12,030 --> 00:18:12,360
Oh?
220
00:18:13,730 --> 00:18:14,140
Oh.
221
00:18:14,141 --> 00:18:17,010
Look, here and here.
222
00:18:17,170 --> 00:18:18,060
It's so pretty, right?
223
00:18:18,110 --> 00:18:18,950
I'm here, brother.
224
00:18:18,951 --> 00:18:20,460
It seriously looked like a painting.
225
00:18:20,530 --> 00:18:21,260
Oh, you're here.
226
00:18:23,710 --> 00:18:24,550
One second.
227
00:18:25,750 --> 00:18:27,710
Are you sure you're able to work?
228
00:18:29,170 --> 00:18:31,260
Of course, I'm really okay.
229
00:18:31,360 --> 00:18:34,910
Jooheon actually asked me to extend your break
230
00:18:35,000 --> 00:18:36,220
but I said no
231
00:18:36,490 --> 00:18:38,600
because starting today I need you to help with deliveries.
232
00:18:39,570 --> 00:18:40,440
Of course I should help.
233
00:18:40,441 --> 00:18:41,590
Have you found a place?
234
00:18:42,340 --> 00:18:43,040
Ah...
235
00:18:44,050 --> 00:18:46,120
it was hard to find one within my budget.
236
00:18:46,990 --> 00:18:50,470
But thankfully the pension I used to stay at sent a text saying renovations are done,
237
00:18:50,670 --> 00:18:51,720
so I'm going to go back there.
238
00:18:52,560 --> 00:18:55,870
I thought you would stay at Jooheon's place for a little longer.
239
00:18:56,010 --> 00:18:56,650
Come on,
240
00:18:57,490 --> 00:18:58,870
I'm all better,
241
00:18:59,170 --> 00:19:00,610
I can't just stay there shamelessly.
242
00:19:02,080 --> 00:19:03,580
No, rather than your will,
243
00:19:04,090 --> 00:19:05,620
I thought he would hold onto you.
244
00:19:06,110 --> 00:19:06,460
Hm?
245
00:19:06,680 --> 00:19:07,030
Oh?
246
00:19:08,950 --> 00:19:09,710
It's nothing.
247
00:19:12,820 --> 00:19:13,950
Is that the part-timer?
248
00:19:15,970 --> 00:19:16,380
Yeah.
249
00:19:17,950 --> 00:19:18,850
Who is she?
250
00:19:18,851 --> 00:19:20,430
Say hi, this is Aeri from the carpentry shop.
251
00:19:20,940 --> 00:19:21,580
Hi.
252
00:19:22,770 --> 00:19:24,690
Hello, my name is Ji Wonyoung.
253
00:19:24,950 --> 00:19:27,450
She just went on a trip for three whole months.
254
00:19:27,670 --> 00:19:30,110
Hey, why are you saying it like it's a long time.
255
00:19:30,380 --> 00:19:33,120
It was too short for me.
256
00:19:33,121 --> 00:19:34,060
Wow~
257
00:19:35,080 --> 00:19:36,450
the aura of the rich.
258
00:19:36,910 --> 00:19:38,070
It's amazing, seriously.
259
00:19:39,590 --> 00:19:41,100
Let's see each other often.
260
00:19:43,480 --> 00:19:44,110
I'm leaving.
261
00:19:46,660 --> 00:19:47,580
Goodbye.
262
00:19:50,330 --> 00:19:52,810
Like Jooheon and I, she's a founding member of the Youth Mall.
263
00:19:53,980 --> 00:19:55,020
Ah~
264
00:19:58,730 --> 00:20:00,320
Wash it properly.
265
00:20:04,240 --> 00:20:06,500
Oh my~ -Aunties~
266
00:20:06,650 --> 00:20:08,380
Wonyoung is here!
267
00:20:08,480 --> 00:20:10,910
Quince tea delivery is here! -Oh my~
268
00:20:10,990 --> 00:20:13,300
look who it is. I heard you were sick for a while?
269
00:20:13,310 --> 00:20:14,550
It's fine now, I'm all better.
270
00:20:14,610 --> 00:20:17,420
Last time, when the son from the hangover soup store showed up with coffee,
271
00:20:17,510 --> 00:20:18,580
I was so shocked.
272
00:20:18,590 --> 00:20:19,820
Oh my, I see.
273
00:20:19,910 --> 00:20:21,140
But Hotae isn't scary at all.
274
00:20:21,170 --> 00:20:24,090
To be honest, that day he brought us the wrong coffee
275
00:20:24,160 --> 00:20:25,470
so I wanted to ask him to change it for us,
276
00:20:25,850 --> 00:20:27,610
but I was too scared to say anything so I just drank it.
277
00:20:28,850 --> 00:20:31,410
I can't believe you're scared of someone the same age as your son.
278
00:20:31,430 --> 00:20:33,740
Hey, it's because the rumors about him are scary.
279
00:20:34,330 --> 00:20:36,290
They say he's a gangster and he's part of a gang.
280
00:20:36,850 --> 00:20:39,450
Also, why does he have so many drawings on his body?
281
00:20:39,451 --> 00:20:42,290
Come on~ it's all false rumors, he's not part of a gang.
282
00:20:42,320 --> 00:20:46,650
It's true that he worried his mom by riding a motorcycle when he was a student,
283
00:20:46,680 --> 00:20:48,480
but he's not the type to use his fists.
284
00:20:48,820 --> 00:20:51,070
Really? -Also,
285
00:20:51,270 --> 00:20:55,430
he quit riding after getting into a major motorcycle accident.
286
00:21:04,160 --> 00:21:05,540
Do you not take my words seriously?
287
00:21:15,870 --> 00:21:18,130
I warned you to never talk about this again.
288
00:21:21,540 --> 00:21:22,170
Are you ignoring that?
289
00:21:28,520 --> 00:21:29,280
This,
290
00:21:30,680 --> 00:21:32,300
you know I can report you as a stalker, right?
291
00:21:32,400 --> 00:21:34,700
Hey~ Kim Donghee. Hey~~~ let's date!!!
292
00:21:34,910 --> 00:21:36,370
Let's just date for a month~~~!!!
293
00:21:36,420 --> 00:21:37,720
Hey, Kim Donghee!
294
00:21:37,840 --> 00:21:38,360
Do it.
295
00:21:39,500 --> 00:21:41,340
Then I'll go get the CCTV from the sashimi place
296
00:21:42,120 --> 00:21:44,170
and report you for punching me.
297
00:21:44,230 --> 00:21:45,330
You piece of trash...
298
00:21:45,830 --> 00:21:46,180
Why?
299
00:21:48,950 --> 00:21:49,950
Did I say something I shouldn't say?
300
00:21:51,080 --> 00:21:52,320
You like guys.
301
00:21:55,040 --> 00:21:56,620
How come you're okay with others but not me?
302
00:21:56,621 --> 00:21:57,710
You're auntie's son.
303
00:22:00,990 --> 00:22:01,410
Hey,
304
00:22:03,090 --> 00:22:04,990
do you think I'll like anyone as long as it's a guy?
305
00:22:07,380 --> 00:22:10,610
Ugh... that's why I said it's a wish because I know you won't say yes.
306
00:22:10,710 --> 00:22:11,790
Then get lost since you already know.
307
00:22:12,680 --> 00:22:14,180
Before I tell you I will never see you again.
308
00:22:17,430 --> 00:22:19,600
These days, I feel like my head's going to burst because of you.
309
00:22:20,580 --> 00:22:21,510
So don't cross the line.
310
00:22:23,810 --> 00:22:25,590
Do you not think I know how crazy this is?
311
00:22:26,820 --> 00:22:29,340
I ended up with this conclusion after thinking about it for hundreds of times.
312
00:22:29,760 --> 00:22:32,070
How on earth did you think to end up with this kind of conclusion?
313
00:22:33,350 --> 00:22:35,780
I thought about why I used to always break up with my girlfriends,
314
00:22:37,560 --> 00:22:38,610
and realized that it was because of you.
315
00:22:38,760 --> 00:22:39,130
What?
316
00:22:40,240 --> 00:22:41,950
Do you think you're making sense right now?
317
00:22:42,020 --> 00:22:43,280
I don't know about the complicated stuff,
318
00:22:45,470 --> 00:22:47,120
but I need to try dating you.
319
00:22:48,690 --> 00:22:49,460
Can't you cooperate?
320
00:22:52,540 --> 00:22:53,210
Nevermind.
321
00:22:54,710 --> 00:22:56,090
What do I have to do to make you stop?
322
00:22:56,250 --> 00:22:58,730
I'll do anything except for dating you. Okay?
323
00:23:00,770 --> 00:23:01,750
Don't do anything,
324
00:23:03,460 --> 00:23:04,690
it's all useless anyways.
325
00:23:06,230 --> 00:23:06,890
Hotae,
326
00:23:07,410 --> 00:23:08,540
let's not be like this.
327
00:23:09,830 --> 00:23:12,260
I don't know why you're suddenly curious about this area but...
328
00:23:14,030 --> 00:23:14,650
Suddenly?
329
00:23:19,030 --> 00:23:19,490
Okay,
330
00:23:20,540 --> 00:23:22,260
I guess you've hit puberty.
331
00:23:23,060 --> 00:23:25,410
Apparently these days puberty tends to hit two, three times.
332
00:23:28,240 --> 00:23:30,160
Can't you just hit me a few times and end this?
333
00:23:33,210 --> 00:23:34,960
I want to look at auntie's face confidently.
334
00:23:40,910 --> 00:23:41,410
Here,
335
00:23:42,240 --> 00:23:43,070
hit all you want.
336
00:23:43,360 --> 00:23:44,850
I'll take it without letting out a sound.
337
00:23:58,290 --> 00:23:59,340
Of course,
338
00:23:59,770 --> 00:24:02,570
there's no way you would just listen to words properly!
339
00:24:28,430 --> 00:24:29,950
This is my last warning.
340
00:24:46,790 --> 00:24:47,690
Wait...
341
00:24:49,710 --> 00:24:52,010
what did I just hear..?
342
00:24:52,820 --> 00:24:54,330
Wait so...
343
00:25:04,470 --> 00:25:05,410
You're... you're here.
344
00:25:05,910 --> 00:25:06,390
Yeah.
345
00:25:07,850 --> 00:25:09,760
I went out to take care of something.
346
00:25:10,890 --> 00:25:12,340
Did we receive any orders?
347
00:25:12,470 --> 00:25:14,410
Ah... we didn't.
348
00:25:14,560 --> 00:25:17,450
I feel like the number of orders have dropped compared to before.
349
00:25:18,890 --> 00:25:21,000
Maybe I should announce that you're back.
350
00:25:24,070 --> 00:25:27,140
Oh right, that's Jooheon's coffee, can you go bring it to him?
351
00:25:30,830 --> 00:25:31,830
Ah...
352
00:25:48,960 --> 00:25:49,930
If it made you unhappy,
353
00:25:51,280 --> 00:25:52,120
I'm sorry.
354
00:26:03,530 --> 00:26:05,110
I hope he's not mad...
355
00:26:05,980 --> 00:26:08,030
Wait, why would he be mad?
356
00:26:14,380 --> 00:26:16,060
Ah, this is a birdcage.
357
00:26:16,480 --> 00:26:18,230
Why did you lock it up?
358
00:26:18,610 --> 00:26:20,270
Because... it's cute.
359
00:26:20,290 --> 00:26:21,670
No, you should keep it open.
360
00:26:21,671 --> 00:26:23,280
Let it come out. -No wait, wait.
361
00:26:23,410 --> 00:26:25,790
Hey, you should let it be free. -No.
362
00:26:26,560 --> 00:26:28,460
Would you like it if you were locked up?
363
00:26:28,461 --> 00:26:29,670
Gosh, seriously.
364
00:26:29,890 --> 00:26:32,590
I'm thinking about giving up on my crush and switching to another guy.
365
00:26:33,560 --> 00:26:35,820
You know how much I love the cute types, right?
366
00:26:36,570 --> 00:26:38,430
How's the part-timer at Donghee's shop?
367
00:26:38,431 --> 00:26:39,270
Sister,
368
00:26:40,350 --> 00:26:42,040
didn't you say you have someone you like?
369
00:26:42,070 --> 00:26:42,990
I don't know~
370
00:26:43,180 --> 00:26:46,140
Hey I can't tie it, help me.
371
00:26:46,930 --> 00:26:47,770
Gosh.
372
00:26:48,710 --> 00:26:50,290
Come on, tie it properly.
373
00:26:50,291 --> 00:26:53,460
Seriously, you just tie it up like this.
374
00:26:53,610 --> 00:26:56,660
My ideal type used to be someone who's sincere and mature,
375
00:26:59,030 --> 00:27:02,100
but I know for sure that this person is the opposite.
376
00:27:06,070 --> 00:27:06,980
Maybe that's why
377
00:27:10,180 --> 00:27:11,940
I always want to take care of them.
378
00:27:14,300 --> 00:27:16,120
Just tie it up like this.
379
00:27:16,160 --> 00:27:16,480
Oh?
380
00:27:19,410 --> 00:27:20,050
Who was that?
381
00:27:20,240 --> 00:27:22,820
It looked like the part-timer from Donghee's shop.
382
00:27:23,990 --> 00:27:25,640
You should tie it yourself.
383
00:27:31,310 --> 00:27:32,120
What's wrong?
384
00:27:32,360 --> 00:27:33,370
Ah... um...
385
00:27:34,250 --> 00:27:36,260
I heard that you didn't have your coffee yet today.
386
00:27:42,750 --> 00:27:43,590
Thank you.
387
00:27:44,730 --> 00:27:45,450
Sir.
388
00:27:50,340 --> 00:27:51,670
I found a place.
389
00:27:51,990 --> 00:27:54,030
Actually, I didn't find one,
390
00:27:54,720 --> 00:27:56,730
I'm just going back to the pension I used to stay at.
391
00:27:57,620 --> 00:27:58,460
That's good.
392
00:27:58,690 --> 00:27:59,590
Um...
393
00:28:03,890 --> 00:28:06,140
will you be coming home early today?
394
00:28:06,290 --> 00:28:06,900
No,
395
00:28:07,910 --> 00:28:09,400
I'm not going home today.
396
00:28:47,730 --> 00:28:48,870
Are you really not going home?
397
00:28:50,740 --> 00:28:52,700
You should go, I'll do the rest.
398
00:28:53,940 --> 00:28:55,640
But why?
399
00:28:55,760 --> 00:28:57,730
Usually you don't even come when there's work to do,
400
00:28:57,750 --> 00:29:00,590
why are you suddenly willing to do the work for me?
401
00:29:00,650 --> 00:29:02,210
Just go, I want to be alone.
402
00:29:07,690 --> 00:29:10,380
Gosh, why are you in such a low mood today...
403
00:29:12,390 --> 00:29:14,450
Acting up in someone else's workshop...
404
00:29:38,770 --> 00:29:42,440
♫ What if we didn't meet ♫
405
00:29:38,770 --> 00:29:40,000
What are you looking at?
406
00:29:43,360 --> 00:29:46,130
♫ Sometimes I think about that ♫
407
00:29:44,680 --> 00:29:45,740
It's nothing.
408
00:29:46,360 --> 00:29:47,890
I'm hungry, let's go eat.
409
00:29:47,891 --> 00:29:51,400
♫ There are many people in the world ♫
410
00:29:51,580 --> 00:29:57,690
♫ Among them you are like a dream ♫
411
00:29:58,400 --> 00:30:01,450
♫ You came to me ♫
412
00:30:02,740 --> 00:30:06,300
♫ I felt awkward because of this unfamiliar feeling ♫
413
00:30:06,301 --> 00:30:12,130
♫ But I realized after meeting you ♫
414
00:30:13,050 --> 00:30:17,720
♫ That this must be love ♫
415
00:30:19,560 --> 00:30:23,040
♫ Beautiful days spent loving you ♫
416
00:30:23,041 --> 00:30:26,520
♫ Beautiful days ♫
417
00:30:26,800 --> 00:30:30,420
♫ In my sea of loneliness ♫
418
00:30:30,550 --> 00:30:34,250
♫ You shined light on me ♫
419
00:30:34,251 --> 00:30:37,900
♫ Beautiful days spent loving you ♫
420
00:30:37,901 --> 00:30:41,270
♫ Beautiful days ♫
421
00:30:41,730 --> 00:30:50,180
♫ The moment I've dreamt of, I'm going to spend it with you forever ♫
422
00:31:04,010 --> 00:31:07,450
♫ After the long season ♫
423
00:31:07,700 --> 00:31:11,210
♫ You blossomed into a flower ♫
424
00:31:11,440 --> 00:31:17,510
♫ You became
irresistibly beautiful ♫
425
00:31:18,710 --> 00:31:26,050
♫ Your existence is like rain that falls in the desert ♫
426
00:31:26,170 --> 00:31:32,500
♫ A miracle for coming to me ♫
427
00:31:33,660 --> 00:31:37,250
♫ I felt awkward because of this unfamiliar feeling ♫
428
00:31:37,251 --> 00:31:40,820
♫ But I realized after meeting you ♫
429
00:31:41,110 --> 00:31:48,360
♫ That this must be love ♫
430
00:31:48,361 --> 00:31:52,010
♫ Beautiful days spent loving you ♫
431
00:31:49,910 --> 00:31:53,080
Since it's my last night, I decided to get something nice.
432
00:31:52,450 --> 00:31:55,560
♫ Beautiful days ♫
433
00:31:53,310 --> 00:31:55,980
It's a shame we couldn't drink it together, but I'll leave it here.
434
00:31:55,930 --> 00:32:03,200
♫ In my sea of loneliness ♫
435
00:31:56,110 --> 00:31:56,750
Wonyoung.
436
00:32:03,200 --> 00:32:06,870
♫ Beautiful days spent loving you ♫
437
00:32:07,110 --> 00:32:10,490
♫ Beautiful days ♫
438
00:32:10,820 --> 00:32:19,720
♫ The moment I've dreamt of, I'm going to spend it with you forever ♫
439
00:32:37,540 --> 00:32:39,470
[Unintentional Love Story]
440
00:32:39,490 --> 00:32:40,540
Ugh seriously!
441
00:32:40,550 --> 00:32:42,500
Just date me for a month.
442
00:32:42,560 --> 00:32:45,190
How come there isn't a single normal person in this tiny neighborhood.
443
00:32:46,460 --> 00:32:47,780
Why are you only telling me this now?
444
00:32:48,250 --> 00:32:48,950
Seriously,
445
00:32:48,951 --> 00:32:50,500
why are you still following me?
446
00:32:51,370 --> 00:32:53,390
Stop it, you're confusing me.
447
00:32:54,590 --> 00:32:59,990
♫ I'm scared of getting used to your kindness ♫
448
00:32:55,600 --> 00:32:57,350
Part-timer, I need your help.
449
00:32:57,880 --> 00:32:59,840
I'm already having a hard time with my feelings.
450
00:33:01,450 --> 00:33:02,290
What is it?
451
00:33:02,460 --> 00:33:08,100
♫ This innocent feeling still feels unfamiliar ♫
452
00:33:03,470 --> 00:33:04,320
What are
453
00:33:05,650 --> 00:33:06,330
those feelings?
454
00:33:07,150 --> 00:33:08,110
To be honest...
455
00:33:10,280 --> 00:33:14,160
♫ I became nervous from a distant ♫
29089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.