All language subtitles for Trollhunters - 01x21 - Party Monster.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,982 --> 00:00:39,982 www.titlovi.com 2 00:00:42,982 --> 00:00:46,944 Okay. We wait until he's asleep. 3 00:00:47,028 --> 00:00:49,363 I use my Shadow Staff to get us in. 4 00:00:49,447 --> 00:00:52,992 And I ever so gently remove the ring from his finger. 5 00:00:53,075 --> 00:00:55,703 Hold up there, Mr. Storyteller. Do changelings even sleep? 6 00:00:57,079 --> 00:00:59,123 Good point, Tobes. New plan. 7 00:00:59,206 --> 00:01:03,002 We spike his coffee with extra strength cold medicine. 8 00:01:04,795 --> 00:01:06,255 I use the Shadow Staff. 9 00:01:06,338 --> 00:01:08,966 And I bring my Warhammer in case that doesn't knock him out. 10 00:01:09,050 --> 00:01:11,927 And I ever so gently... -Wait. 11 00:01:12,011 --> 00:01:14,513 What if he's not alone? His office was guarded last time. 12 00:01:17,141 --> 00:01:20,061 Okay, fine. We spike the coffee. 13 00:01:20,144 --> 00:01:21,145 Shadow Staff. 14 00:01:21,228 --> 00:01:23,814 I use my Warhammer to take out his goons. 15 00:01:23,898 --> 00:01:27,234 Then, I ever so gently remove the ring. 16 00:01:27,318 --> 00:01:29,862 But what if it doesn't come off? -Why would it not come off? 17 00:01:29,945 --> 00:01:32,698 I don't know. Maybe it's glued on, or he added a few pounds. 18 00:01:32,782 --> 00:01:34,492 Why would it be glued on, you dingus? 19 00:01:34,575 --> 00:01:36,243 You said be ready for every precaution. 20 00:01:36,327 --> 00:01:38,704 He's waking up! -Oh, how is he waking up? 21 00:01:38,788 --> 00:01:41,082 This isn't even really happening! -Cut off his hand! 22 00:01:41,165 --> 00:01:43,167 What? -Use your sword. Hurry! Do it! 23 00:01:43,250 --> 00:01:46,295 No, I'm not gonna cut... -Do it! Do it! Before it's too late! 24 00:01:47,588 --> 00:01:49,090 Stop! Stop! Stop! 25 00:01:49,173 --> 00:01:52,426 If you chop his hand off, you chop your mom's hand off too, remember? 26 00:01:52,510 --> 00:01:56,263 Oh, I forgot. Angor Rot's binding spell. 27 00:01:56,347 --> 00:01:58,641 We're not ready. There's too much risk. 28 00:01:58,724 --> 00:02:03,062 But Angor Rot said if you don't get the ring, he's coming back for you. 29 00:02:03,145 --> 00:02:05,022 Hey, we'll figure this out, Jimbo. 30 00:02:05,106 --> 00:02:06,941 It's not like we don't have a secret Trollmarket 31 00:02:07,024 --> 00:02:09,485 right under our feet filled with crazy magic. 32 00:02:11,487 --> 00:02:12,696 You sure you don't wanna come? 33 00:02:12,780 --> 00:02:14,365 Sorry. Parents are on a weekend trip, 34 00:02:14,448 --> 00:02:16,742 so Mary and Darc are coming over for girls' night. 35 00:02:16,826 --> 00:02:18,911 Just keeping up appearances. You know what I mean. 36 00:02:18,994 --> 00:02:22,331 Ooh, girls? I love a good pillow fight. -Just ignore that. 37 00:02:22,414 --> 00:02:24,250 We'll let you know if we find anything, okay? 38 00:02:24,333 --> 00:02:26,085 See ya. 39 00:02:33,342 --> 00:02:34,385 Huh? 40 00:02:37,221 --> 00:02:41,684 What are you doing out of your crib? -Tryin' a new recipe. Wanna taste? 41 00:02:44,687 --> 00:02:46,564 Just 'cause my parents are gone 42 00:02:46,647 --> 00:02:48,899 doesn't give you free rein to do whatever. 43 00:02:48,983 --> 00:02:51,152 I'm still your older sister, you little troll! 44 00:02:51,235 --> 00:02:54,238 Technically, I'm a few centuries older, 45 00:02:54,321 --> 00:02:59,118 so I should be the one babysittin' you, sponge face! 46 00:02:59,201 --> 00:03:00,953 I've had it with you. 47 00:03:01,036 --> 00:03:02,580 Fudgeknuckle! 48 00:03:02,663 --> 00:03:04,206 Ever since you replaced my brother, 49 00:03:04,290 --> 00:03:06,709 all I do is cover for your awful existence! 50 00:03:06,792 --> 00:03:09,128 I'm the one who gets blamed for everything! 51 00:03:09,211 --> 00:03:11,839 My dad wants me to see a shrink for ordering $900 52 00:03:11,922 --> 00:03:13,465 worth of socks online! 53 00:03:13,549 --> 00:03:17,803 Could've been worse! Used a promo code! Got free shipping! 54 00:03:17,887 --> 00:03:20,222 Ugh! You're the worst fake brother ever! 55 00:03:20,306 --> 00:03:22,975 Easy, sister. Did you forget? 56 00:03:23,058 --> 00:03:28,522 I'm the one puttin' my neck on the line, siding with you guys over Gunmar. 57 00:03:28,606 --> 00:03:31,775 And for what? To be a crib rat? 58 00:03:31,859 --> 00:03:34,486 I used to be the life of the party! 59 00:03:34,570 --> 00:03:36,989 Now you're going back to your crib 'cause my friends are coming over. 60 00:03:37,072 --> 00:03:40,993 I told you. Not me scruff! -It's naptime. 61 00:03:42,036 --> 00:03:47,041 And don't ever ask me to do the favor of letting you see your brother again! 62 00:03:47,124 --> 00:03:50,711 Fine! I hate you. I hate you. I hate you. 63 00:03:55,507 --> 00:03:58,260 Nobody picks me up by me scruff. 64 00:03:58,344 --> 00:04:00,763 Hello? -Hey. It's still on. 65 00:04:00,846 --> 00:04:04,141 I don't care who knows. Invite 'em all. -Got it. 66 00:04:09,146 --> 00:04:11,815 Excuse me. Mr. Rot and Gut? 67 00:04:11,899 --> 00:04:15,319 Do you guys have a ring remover spell or anything? 68 00:04:15,402 --> 00:04:18,864 You want a ring... remover? 69 00:04:18,948 --> 00:04:24,119 Hmm, let's see. Ring, ring... Oh, here it is! 70 00:04:24,203 --> 00:04:26,914 That's Ringworm remover, ya glork. 71 00:04:26,997 --> 00:04:30,876 What about a magical super magnet? -Oh! Definitely got one of those! 72 00:04:30,960 --> 00:04:33,963 Doesn't work great. Just grabs snails. 73 00:04:34,046 --> 00:04:36,215 I'm afraid our colleagues here won't be of much use 74 00:04:36,298 --> 00:04:38,050 if you do not know what you're looking for. 75 00:04:38,133 --> 00:04:41,262 We got a Footswapper. You can take his feet. 76 00:04:41,345 --> 00:04:44,431 Magical solutions are a delicate matter. You must be precise. 77 00:04:44,515 --> 00:04:47,142 Find the exact tool for the job at hand. 78 00:04:47,226 --> 00:04:52,439 What did you do with our feet? -Oh! Gut! I'm wiggling your toes. 79 00:04:52,523 --> 00:04:55,317 So where do we find the right tool? 80 00:04:55,401 --> 00:04:59,446 I know just the place! Are you ready, young wards, 81 00:04:59,530 --> 00:05:01,532 to embark with me on the greatest adventure? 82 00:05:01,615 --> 00:05:04,159 Oh, yeah! Where? Where? 83 00:05:04,243 --> 00:05:06,787 The adventure of reading! 84 00:05:06,870 --> 00:05:11,583 Hours upon hours of research awaits you. Avante! 85 00:05:12,876 --> 00:05:15,337 Well, we sure walked into that one. 86 00:05:17,423 --> 00:05:20,843 My brother spent centuries curating our kind's most exotic collection 87 00:05:20,926 --> 00:05:25,097 of scrolls, tomes and texts. If the answer is anywhere, it's here. 88 00:05:25,180 --> 00:05:27,808 I didn't know you have a brother. -Had a brother. 89 00:05:27,891 --> 00:05:30,477 Dictatious Maximus Galadrigal. 90 00:05:30,561 --> 00:05:32,313 These books are all that I have left of him. 91 00:05:32,396 --> 00:05:35,733 If he were here to see me now... -Blink, I didn't know that... 92 00:05:35,816 --> 00:05:39,403 Uh, Aaarrrgghh!!! -Uh-oh. Uh... 93 00:05:39,486 --> 00:05:43,282 Just leaving. Had things I was doing. 94 00:05:43,365 --> 00:05:47,119 Uh... Gotta go. Just leaving. 95 00:05:47,202 --> 00:05:49,955 Hey, wingman. What's... -Fine. Bye. 96 00:05:51,623 --> 00:05:52,708 Strange. I don't believe 97 00:05:52,791 --> 00:05:55,294 I've ever seen him in my library. -Let alone reading. 98 00:05:55,377 --> 00:05:58,380 You guys notice Aaarrrgghh!!!'s been acting kinda weird lately? 99 00:05:58,464 --> 00:06:02,092 Aaarrrgghh!!! is a complex and yet endearing troll, Tobias. 100 00:06:02,176 --> 00:06:07,306 Sometimes it's best to just let him be. Let's get reading! 101 00:06:13,312 --> 00:06:17,066 All right, done. Just relax and enjoy your time with the girls. 102 00:06:17,149 --> 00:06:20,319 Now, let's guac and roll... 103 00:06:25,032 --> 00:06:28,285 'Ey, how do I boost the subwoofers on this thing? 104 00:06:28,369 --> 00:06:30,913 Would you turn that off? Baby up and get in your crib! 105 00:06:34,041 --> 00:06:36,460 Hey, ladies! Made enough guac' for... 106 00:06:37,461 --> 00:06:39,922 Don't worry, I got it. 107 00:06:40,005 --> 00:06:41,340 Come on in! 108 00:06:41,423 --> 00:06:44,301 Mi casa es su casa! 109 00:06:44,385 --> 00:06:47,638 Look at you. Aren't you the big one? 110 00:06:47,721 --> 00:06:50,307 Hey! Grog! Haven't seen you in a while. 111 00:06:51,308 --> 00:06:53,852 Keep it movin'. Keep it movin'. Got plenty of room. 112 00:06:55,354 --> 00:06:58,190 No! No way! You are not having a party! 113 00:06:58,273 --> 00:07:00,567 By the looks of it, I am. 114 00:07:00,651 --> 00:07:03,237 What time your friends comin' over? 115 00:07:03,320 --> 00:07:06,365 Hey, girl! 'Sup? 116 00:07:06,448 --> 00:07:10,911 'Sup, Claire? Sorry we're late. Just swung by Tremiti's for a large triple meat 'za. 117 00:07:10,994 --> 00:07:13,038 Extra carnivore. Your favorite. 118 00:07:13,122 --> 00:07:15,124 No! No, no, no! Don't come! 119 00:07:15,207 --> 00:07:17,418 Hey, get away from the window! 120 00:07:17,501 --> 00:07:19,878 Get out of here! -Claire? Who's over there? 121 00:07:19,962 --> 00:07:22,423 Nobody. We'll hang out another time. 122 00:07:24,925 --> 00:07:26,385 Claire? -I gotta go! 123 00:07:27,386 --> 00:07:29,430 C-bomb just hung up on me. 124 00:07:30,764 --> 00:07:32,599 Let me out! 125 00:07:32,683 --> 00:07:34,810 Don't eat that! -Phone tasty. 126 00:07:34,893 --> 00:07:37,479 Oh. -Whatever. 127 00:07:37,563 --> 00:07:42,317 Book 26, nothing. This last one was just a list of toe fungus. 128 00:07:42,401 --> 00:07:44,361 Fungi. Fungi! Whatever! I don't care! 129 00:07:44,445 --> 00:07:48,532 I'm still on book three. Can't exactly read Trollish, 130 00:07:48,615 --> 00:07:50,826 so just been kinda looking at the pictures. 131 00:07:50,909 --> 00:07:55,080 This is taking forever. Any luck, Blink? 132 00:07:56,707 --> 00:07:59,960 Excuse me. My zeal for the library sciences seems to be waning. 133 00:08:00,043 --> 00:08:04,298 Since I only have two eyes, reading makes them very tired, very fast. 134 00:08:04,381 --> 00:08:06,884 Dude, you awake? You look terrible. 135 00:08:06,967 --> 00:08:09,928 I can't conceive why. I've met every one of my daily human needs, 136 00:08:10,012 --> 00:08:13,557 three meals a day, eight glasses of water, eight minutes of sleep. 137 00:08:13,640 --> 00:08:17,394 Oh, Blinky, it's eight hours of sleep! Not... 138 00:08:19,521 --> 00:08:21,648 And... then there were two. 139 00:08:25,194 --> 00:08:28,780 I don't know how many more books I can read before my brain melts. 140 00:08:28,864 --> 00:08:31,283 I think this book's about reading books. 141 00:08:33,160 --> 00:08:36,330 Wait a sec. I think you found something. 142 00:08:38,957 --> 00:08:39,791 Whoa. 143 00:08:40,918 --> 00:08:46,590 "A draught of Elix-Lore allows thee to consume knowledge 144 00:08:46,673 --> 00:08:48,634 at a voracious pace." 145 00:08:48,717 --> 00:08:51,053 Won't take Strickler's ring off, but it could help speed things up. 146 00:08:51,136 --> 00:08:52,846 I wonder if Rot-Gut has any. 147 00:08:57,476 --> 00:08:59,186 Huh? Mm! 148 00:08:59,269 --> 00:09:03,023 See? Know what to look for and you can find the exact tool for the job! 149 00:09:03,106 --> 00:09:06,860 Oh! Give me some of that yum yum juice. 150 00:09:08,779 --> 00:09:10,906 Ah! 151 00:09:10,989 --> 00:09:12,032 Okay. 152 00:09:12,115 --> 00:09:14,868 After a swig of this, we'll get through these books in no time. 153 00:09:14,952 --> 00:09:16,370 Kinda minty. 154 00:09:16,453 --> 00:09:20,290 With notes of... mold. Oh... 155 00:09:20,374 --> 00:09:23,752 Toby, it says you're only supposed to drink a drop of it. 156 00:09:23,835 --> 00:09:26,129 You drank half the bottle! 157 00:09:26,213 --> 00:09:29,174 Hey, Jim. My insides are gurgling real weird. 158 00:09:29,258 --> 00:09:32,803 But do you feel... hungry for knowledge? 159 00:09:32,886 --> 00:09:35,347 Actually, I feel like I'm gonna... 160 00:09:53,657 --> 00:09:55,409 Mm-mm. 161 00:09:55,492 --> 00:09:57,911 Jim, am I wrong? Or did words just fly into my mouth? 162 00:09:57,995 --> 00:10:01,248 How do you feel? -I feel as good as Grimbald 163 00:10:01,331 --> 00:10:03,500 the Grave must have felt at the Quibble of Quandary 164 00:10:03,584 --> 00:10:06,920 after besting a vicious Sloorbeast. 165 00:10:07,004 --> 00:10:08,630 Wait. What did I just say? 166 00:10:11,425 --> 00:10:15,220 Holy moly! You just... devoured the entire book! 167 00:10:15,304 --> 00:10:19,725 Oh, man, Tobes, you're like a... You're like a troll genius! 168 00:10:19,808 --> 00:10:21,351 Quick, eat another one! 169 00:10:24,062 --> 00:10:26,398 Mm! Mm. 170 00:10:26,481 --> 00:10:29,192 Maddrux the Many triumphed in the battle of Doomscavern, 171 00:10:29,276 --> 00:10:32,738 defeating his greatest enemy. Himself. Hit me again! 172 00:10:37,659 --> 00:10:40,037 All of you! Get out! 173 00:10:42,205 --> 00:10:43,540 Hello? 174 00:10:50,422 --> 00:10:51,673 Spit that out, now! 175 00:10:53,550 --> 00:10:56,595 Whoa, whoa, whoa! 176 00:10:58,138 --> 00:11:00,140 What is that? -Glug. 177 00:11:02,851 --> 00:11:05,062 Ew! Ugh! 178 00:11:05,145 --> 00:11:07,981 Hello, Gnomes. Hold still here. I gotcha. Here we go. 179 00:11:08,065 --> 00:11:12,152 Round and round it goes. Who ya smooch? Nobody knows! 180 00:11:16,156 --> 00:11:17,991 Now, that's gross. 181 00:11:18,075 --> 00:11:21,953 Stop this party right now! -Why? It's just gettin' good. 182 00:11:24,665 --> 00:11:29,086 Aaarrrgghh!!! Finally someone sane. I'm so glad you're here. 183 00:11:29,169 --> 00:11:31,755 Uh, yes. 184 00:11:31,838 --> 00:11:35,384 Is that Glug? -Aaarrrgghh!!! Seriously? 185 00:11:37,135 --> 00:11:40,097 What's that under your arm? Looks pretty bad. 186 00:11:40,180 --> 00:11:42,724 Nothing! Shut up! What you see? 187 00:11:42,808 --> 00:11:44,810 That's not yours! 188 00:11:44,893 --> 00:11:46,311 Sorry. 189 00:11:47,604 --> 00:11:50,315 Geez. Who plarped in his Glug? 190 00:11:54,069 --> 00:11:55,404 Oh, Glug! 191 00:11:58,240 --> 00:12:01,576 I've never seen him like this. -Give the big lug a break. 192 00:12:01,660 --> 00:12:03,912 Even he needs to blow off some steam. 193 00:12:03,995 --> 00:12:07,374 Aaarrrgghh!!! Aaarrrgghh!!! Aaarrrgghh!!! Aaarrrgghh!!! 194 00:12:10,377 --> 00:12:13,046 Oh, yeah! 195 00:12:13,130 --> 00:12:16,591 Yeah! -A lotta steam apparently. 196 00:12:16,675 --> 00:12:18,719 This is insane! 197 00:12:18,802 --> 00:12:21,805 Wahoo! Eh? Yahoo! 198 00:12:21,888 --> 00:12:23,473 Yeah! 199 00:12:23,557 --> 00:12:26,977 Who's the Sultan of Swagger? 200 00:12:27,060 --> 00:12:31,273 The Dark Prince of Partypalooza? 201 00:12:32,858 --> 00:12:36,027 Let's crank this party up! 202 00:12:43,827 --> 00:12:46,788 So, what do you do? 203 00:12:46,872 --> 00:12:50,041 Oh. The strong, silent type. I see. 204 00:12:50,125 --> 00:12:54,254 Say, what does a girl got to do to get that mask off? 205 00:12:57,549 --> 00:13:00,761 She's having a party? Why wouldn't she invite us? 206 00:13:00,844 --> 00:13:03,263 Yeah. We're cool. -Hmm! 207 00:13:09,436 --> 00:13:14,274 Why is it snowing in my room? -Is blizzard magic not okay? 208 00:13:18,695 --> 00:13:20,489 She's weird. -Yeah. 209 00:13:23,533 --> 00:13:25,660 Oh, no. Not them! 210 00:13:26,453 --> 00:13:29,039 Hey, ladies. What's going down? 211 00:13:29,122 --> 00:13:32,542 Throwing a rager and not telling us, is what's going down! 212 00:13:32,626 --> 00:13:36,171 I don't get it, Claire. I thought we were your BFF's. 213 00:13:36,254 --> 00:13:38,381 This little thing? This isn't a party. 214 00:13:38,465 --> 00:13:41,051 Yahoo! Party! 215 00:13:41,134 --> 00:13:44,763 Claire, are those... college kids? 216 00:13:44,846 --> 00:13:47,474 Let us in! We can hang with upperclassmen! 217 00:13:47,557 --> 00:13:50,101 No, I can't. I'm not opening this door. 218 00:13:51,478 --> 00:13:54,272 No! Don't! -Come on. 219 00:13:54,356 --> 00:13:56,316 Fine! I'll find another way in. 220 00:13:56,399 --> 00:13:58,860 Wait. Mary. Are you crazy? 221 00:13:58,944 --> 00:14:03,615 You should have invited us. -No, no! Stop! Get off my house. 222 00:14:08,662 --> 00:14:10,539 Pummelling hour! 223 00:14:11,540 --> 00:14:13,708 Yeah! Hi. 224 00:14:18,797 --> 00:14:19,798 Yes! 225 00:14:20,465 --> 00:14:21,299 Ugh. 226 00:14:21,383 --> 00:14:24,636 Was that the delivery guy with me socks? We're almost outta snacks. 227 00:14:24,719 --> 00:14:25,846 Mary and Darci are here. 228 00:14:25,929 --> 00:14:29,683 Do you realize how busted we are? Mary's gonna tell everyone! 229 00:14:29,766 --> 00:14:33,395 Great! This party's blowing up! 230 00:14:33,478 --> 00:14:36,189 No. She's got 30.000 dumb followers online. 231 00:14:36,273 --> 00:14:40,151 One pic of this, and we're talking news vans, black helicopters, 232 00:14:40,235 --> 00:14:41,778 you on a dissection table. 233 00:14:41,862 --> 00:14:43,154 Ooh. 234 00:14:43,238 --> 00:14:47,033 That's right. Ooh! Just fix this! Shut it down! 235 00:14:47,117 --> 00:14:50,704 Aaarrrgghh!!! Not helping! -I'm sorry. 236 00:14:50,787 --> 00:14:51,788 Yeah! 237 00:14:58,753 --> 00:15:02,299 Blinky, wake up. Wake up! -I am Gun Robot. 238 00:15:02,382 --> 00:15:05,927 I am Gun Robot. Pick up your phone. Pick up. 239 00:15:06,011 --> 00:15:10,640 Claire! I'm so glad you called. You gotta come to Trollmarket. Toby is... 240 00:15:10,724 --> 00:15:14,185 No time, Jim. You need to come here. NotEnrique's out of control! 241 00:15:14,269 --> 00:15:17,814 Out of control? Toby is gorging on magic troll words 242 00:15:17,898 --> 00:15:19,608 and turning into some kind of a knowledge god! 243 00:15:19,691 --> 00:15:22,193 More! More knowledge! -Toby, stop! 244 00:15:22,277 --> 00:15:24,237 More! More knowledge! 245 00:15:24,321 --> 00:15:28,533 Jim! NotEnrique, my house! I've tried everything! 246 00:15:28,617 --> 00:15:30,035 More knowledge! 247 00:15:30,118 --> 00:15:32,996 Claire, look, I know you can figure it out. 248 00:15:33,079 --> 00:15:34,497 I'm so sorry but... 249 00:15:34,581 --> 00:15:35,916 I gotta go! 250 00:15:35,999 --> 00:15:39,878 Okay. Maybe we should take a break, Tobes. You gotta be full by now, right? 251 00:15:39,961 --> 00:15:45,967 No, James. I am becoming a living archive. A codex of all troll history and arcana! 252 00:15:46,051 --> 00:15:50,555 I am like Voltar the Voracious, who was born with two minds! 253 00:15:50,639 --> 00:15:54,768 For all good that did him. Stepped on by a Thrall. 254 00:15:57,312 --> 00:16:01,733 Don't you see, James? I already have the solution to our problem! 255 00:16:01,816 --> 00:16:06,363 To do something impossible, you must change what is possible. 256 00:16:06,446 --> 00:16:10,033 The oldest known troll was 5.352 years old named Chokeenamaga. 257 00:16:10,116 --> 00:16:11,952 Okay. 258 00:16:12,035 --> 00:16:15,413 So, Tobes, how do we get the ring off Strickler? 259 00:16:15,497 --> 00:16:19,751 The Kairosect will grant us all we need to get the Inferna Copula. 260 00:16:19,834 --> 00:16:20,961 Queethokpharlock. 261 00:16:21,044 --> 00:16:24,130 Hey, hey, focus. How do we get the Kairo thing? 262 00:16:24,214 --> 00:16:27,008 You must return to Gatto's Keep. 263 00:16:27,092 --> 00:16:30,762 Gatto? Oh, great! Aren't you already on his crap list? 264 00:16:30,845 --> 00:16:34,891 Bula-nok-chura-azu-zoth. Bula! Bula! 265 00:16:34,975 --> 00:16:39,604 Bula-chura! Bula-chura! Bula-chura! -Oh, no! 266 00:16:39,688 --> 00:16:42,857 Bula-chura! Bula-chura! 267 00:16:46,444 --> 00:16:49,739 Bula-chura! Bula-chura! Bula-chura! Bula-chura! 268 00:16:53,201 --> 00:16:57,038 All right, Tobes. We got what we're looking for, so let's chill, okay? 269 00:16:57,122 --> 00:16:59,541 We'll get some fresh air. Splash of water. 270 00:16:59,624 --> 00:17:02,335 There are more important endeavors! 271 00:17:02,419 --> 00:17:05,755 I must know all! 272 00:17:06,756 --> 00:17:07,757 Oh, boy. 273 00:17:11,928 --> 00:17:16,766 Oh, hey, Claire. What's your wi-fi? And why is the floor all wet? Ew! 274 00:17:16,850 --> 00:17:18,560 Wait. 275 00:17:19,602 --> 00:17:22,814 Where... is... Mary? 276 00:17:22,897 --> 00:17:27,944 Yeah, this party is pretty crispy. So... where are you from? 277 00:17:28,028 --> 00:17:31,823 Underground. -Love the underground scene. 278 00:17:31,906 --> 00:17:36,828 So, are you like a... art major? -What is art? 279 00:17:36,911 --> 00:17:40,832 Wow. That is so deep. 280 00:17:40,915 --> 00:17:43,168 We should do something sometime. 281 00:17:43,251 --> 00:17:46,921 What are you doing? -Mary. Come with me. Now. 282 00:17:47,005 --> 00:17:50,300 No! Call me. Come on! 283 00:17:52,010 --> 00:17:54,345 Morgus-mork-mork-morgus-morgus. 284 00:17:54,429 --> 00:17:57,515 Ban-nok-dum-wemma-morgus, bannok-dum-wemma. 285 00:17:58,933 --> 00:18:03,396 The great Warg age enters the seventh blood moon. 286 00:18:03,480 --> 00:18:06,900 The Draknagoth will arise! 287 00:18:10,695 --> 00:18:12,405 Nope. 288 00:18:12,489 --> 00:18:18,620 The parallels of the universe! All its answers have become so clear! 289 00:18:18,703 --> 00:18:21,164 The secret to life is... 290 00:18:21,247 --> 00:18:23,041 Nope. Nope. Nope. 291 00:18:23,124 --> 00:18:26,044 The secret of life is... 292 00:18:30,173 --> 00:18:33,218 The meaning is... Nope. 293 00:18:33,301 --> 00:18:36,096 The secret of life is... is... 294 00:18:36,179 --> 00:18:38,181 I think I'm... Nope. I think I'm... 295 00:18:38,264 --> 00:18:40,391 Ugh. 296 00:18:40,475 --> 00:18:42,644 All right, Tobes. 297 00:18:47,023 --> 00:18:48,024 The meaning is... 298 00:18:50,652 --> 00:18:53,196 Ah! 299 00:18:53,279 --> 00:18:54,280 Elix-Lore. 300 00:18:56,783 --> 00:18:57,700 Tobes, Tobes. 301 00:19:00,203 --> 00:19:01,204 What is two plus two? 302 00:19:04,749 --> 00:19:07,085 Awesome sauce! 303 00:19:07,168 --> 00:19:10,046 Phew. Back to normal. 304 00:19:10,130 --> 00:19:11,881 But my library, on the other hand... 305 00:19:11,965 --> 00:19:15,218 Sorry. I'll... clean it up. 306 00:19:15,301 --> 00:19:16,886 No. No, it's all recoverable. 307 00:19:16,970 --> 00:19:19,889 Rot-Gut's probably has a little something to put it right. 308 00:19:19,973 --> 00:19:20,807 No! 309 00:19:21,808 --> 00:19:25,186 What are you doing? The boy of my dreams was in... 310 00:19:25,270 --> 00:19:28,231 Why is the floor all wet? -It was just shampooed. 311 00:19:28,314 --> 00:19:31,734 You need to leave... like, yesterday. -Claire, what happened to us? 312 00:19:31,818 --> 00:19:35,738 We used to be inseparable. And now, we barely see you. 313 00:19:35,822 --> 00:19:38,324 You're hanging with your boyfriend, Jimmy Jam. 314 00:19:38,408 --> 00:19:40,034 He's not my boyfriend. 315 00:19:40,118 --> 00:19:42,996 But are we even your girlfriends anymore? 316 00:19:43,079 --> 00:19:46,583 Yes. But, this other life, you just can't. 317 00:19:46,666 --> 00:19:50,128 Wait! I know what's going on. -You do? 318 00:19:50,211 --> 00:19:52,338 You have a college boo! 319 00:19:52,422 --> 00:19:55,717 And you're keeping it secret to spare Jim's feelings. 320 00:19:55,800 --> 00:19:56,843 Um... 321 00:19:56,926 --> 00:20:00,221 Oh! Hugs. Come here. Bring it in. 322 00:20:01,264 --> 00:20:05,143 Sorry about the drama! But I gotta see this piece on the side! 323 00:20:05,226 --> 00:20:07,478 Mary! No, no! Stop! 324 00:20:08,563 --> 00:20:09,981 Attention! 325 00:20:10,064 --> 00:20:13,067 This is the police! 326 00:20:13,151 --> 00:20:16,070 We know you're having an awesome party in there! 327 00:20:16,154 --> 00:20:18,990 Disperse immediately! 328 00:20:23,536 --> 00:20:24,579 Quick! Out the window! 329 00:20:24,662 --> 00:20:26,748 They won't see you! -But what about you? 330 00:20:26,831 --> 00:20:28,750 Your parents will kill you when they find out! 331 00:20:28,833 --> 00:20:33,963 I'll take the fall. It was my party. But go. Save yourselves. 332 00:20:34,047 --> 00:20:36,883 Oh! Tell that artist boy to call me! 333 00:20:36,966 --> 00:20:40,011 Claire, you're the best. Talk tomorrow. 334 00:20:45,308 --> 00:20:46,309 Open up! 335 00:20:50,021 --> 00:20:54,442 You are under arrest for falling for that. 336 00:20:55,944 --> 00:20:58,905 You little brat. I could kiss you. 337 00:20:58,988 --> 00:21:01,991 Gross! Come on! I'm your brother. 338 00:21:02,700 --> 00:21:05,828 Fake brother. -Deserved that. 339 00:21:06,621 --> 00:21:07,830 Sorry. 340 00:21:07,914 --> 00:21:10,875 Maybe I shouldn't have had a party. 341 00:21:10,959 --> 00:21:14,545 Any time you wanna see your brother, you know, just ask. 342 00:21:15,630 --> 00:21:18,549 And I'm sorry for always grabbing you by the scruff. 343 00:21:18,633 --> 00:21:21,552 Maybe I can take you to Trollmarket once in a while. 344 00:21:23,429 --> 00:21:26,808 Now that we've made up, I should be hittin' the sack. 345 00:21:26,891 --> 00:21:28,851 Don't want to stop you from cleanin' up here. 346 00:21:28,935 --> 00:21:32,897 I'm cleaning up? -Really, the scruff again? 347 00:21:32,981 --> 00:21:34,732 You better... -All right, all right, all right. 348 00:21:34,816 --> 00:21:36,609 Truce. Truce! 349 00:21:37,694 --> 00:21:42,699 You go to sleep. I'll clean up the mess. 350 00:21:43,324 --> 00:21:48,204 From what I heard, siblings fight all the time. Right, sis? 351 00:21:48,288 --> 00:21:52,041 I guess that practically makes us family. 352 00:21:53,418 --> 00:21:54,419 I guess it does. 353 00:21:57,419 --> 00:22:01,419 Preuzeto sa www.titlovi.com 27386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.