All language subtitles for The.Unknown.Woman.2006.ITALIAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT-English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,530 --> 00:00:31,699
Turn around.
2
00:00:43,961 --> 00:00:45,504
Okay, out.
3
00:01:01,187 --> 00:01:02,980
Turn around.
4
00:01:11,113 --> 00:01:14,950
Giorgia stays,
Samantha and her friend can go.
5
00:01:17,703 --> 00:01:19,038
Strip.
6
00:01:34,095 --> 00:01:36,222
Turn around, slowly.
7
00:01:51,737 --> 00:01:52,905
She'll do fine.
8
00:01:59,995 --> 00:02:02,081
Thank you, dear, you can go.
9
00:02:41,829 --> 00:02:45,624
This is vacant and furnished.
10
00:02:45,875 --> 00:02:49,086
It was remodeled recently,
11
00:02:49,170 --> 00:02:54,049
but costs double the other,
and two months more advance.
12
00:02:54,175 --> 00:02:57,845
Condominium costs are triple.
13
00:02:58,429 --> 00:03:03,309
Best you know now,
when trucks pass, the place rattles.
14
00:03:03,392 --> 00:03:06,312
You should take the other.
15
00:03:29,668 --> 00:03:31,003
I'll take this.
16
00:03:56,612 --> 00:03:58,280
May I help you?
17
00:03:58,989 --> 00:04:00,866
- Good morning.
- Hi, Matteo.
18
00:04:02,284 --> 00:04:05,913
Hello. Need maid?
19
00:04:06,038 --> 00:04:08,415
- Where are you from?
- Ukraine.
20
00:04:09,166 --> 00:04:12,294
- We don't need anyone.
- Ah.
21
00:04:15,130 --> 00:04:19,802
- If you hear anything...
- Stop now and then and we'll see.
22
00:04:21,178 --> 00:04:22,846
Many thanks.
23
00:04:23,681 --> 00:04:25,015
Thanks.
24
00:04:28,769 --> 00:04:31,272
What can you do?
25
00:04:32,022 --> 00:04:37,861
Everything:
clean, cook, wash, doing...
26
00:04:38,529 --> 00:04:41,865
- Doing ironing.
- Are you ill? Hungry?
27
00:04:42,074 --> 00:04:45,327
No, just need work.
28
00:04:45,411 --> 00:04:48,455
- If you help me, I'll give 20%.
- Who do you take me for?
29
00:04:48,539 --> 00:04:51,959
Better, 30, alright?
I'll give you 30%.
30
00:04:53,335 --> 00:04:55,421
What people these days!
31
00:04:58,340 --> 00:04:59,466
Madame?
32
00:05:00,884 --> 00:05:03,178
Come back through again.
33
00:05:10,060 --> 00:05:12,271
- Sorry.
- Here you are.
34
00:05:16,650 --> 00:05:18,610
Really love strawberries!
35
00:05:19,236 --> 00:05:21,655
- A document, please.
- Yes.
36
00:05:23,449 --> 00:05:26,785
- Give me your bag.
- Here.
37
00:05:27,328 --> 00:05:30,205
- Irena Yaru. ..
- Yaroshenko, Irena Yaroshenko.
38
00:05:30,289 --> 00:05:33,792
- This is okay.
- We're sorry, but we must...
39
00:05:47,014 --> 00:05:48,390
What's this?
40
00:05:53,520 --> 00:05:55,189
My savings.
41
00:05:57,566 --> 00:06:01,820
- It goes off, don't know what to do.
- Must be broken.
42
00:06:01,904 --> 00:06:04,114
Our apologies, Madame,
this can happen.
43
00:06:36,980 --> 00:06:39,441
Nello, where are you going?
44
00:06:45,280 --> 00:06:46,615
Are you thirsty?
45
00:07:38,333 --> 00:07:41,628
I know you need a job,
if you're interested I'm leaving.
46
00:07:41,712 --> 00:07:45,382
- Thanks, but I found one.
- Great!
47
00:07:45,924 --> 00:07:48,677
- I can see for a friend.
- If you want.
48
00:07:48,760 --> 00:07:52,431
- I just got my degree, I'll work
in a lawyer's office. - Congratulations!
49
00:07:52,514 --> 00:07:55,225
You're lucky,
all jewelers here in Velarchi
50
00:07:55,434 --> 00:07:57,936
don't usually take foreigners
into their homes.
51
00:07:59,104 --> 00:08:02,065
Gina, would you do it
for that trifle?
52
00:08:02,149 --> 00:08:05,986
Never! Besides
that Stairways a pigsty.
53
00:08:06,111 --> 00:08:08,739
Okay, I get you!
54
00:09:09,007 --> 00:09:11,510
Excellent job!
55
00:09:11,593 --> 00:09:14,304
- When do I come?
- Tuesdays and Saturdays.
56
00:09:14,429 --> 00:09:18,684
30 euros a day, 60 a week.
57
00:09:19,309 --> 00:09:24,356
- So I give you 40 a week.
- Alright.
58
00:09:24,481 --> 00:09:28,151
- What deposit to open the account?
- 8,000.
59
00:09:29,361 --> 00:09:31,071
I heard you're looking for work.
60
00:09:31,154 --> 00:09:33,991
My mother needs help.
Are you interested?
61
00:09:34,074 --> 00:09:36,118
I have full week.
62
00:09:37,369 --> 00:09:39,997
- I can see for a friend.
- Thank you.
63
00:09:47,087 --> 00:09:50,632
Did you polish
the fourth floor doors and name plates?
64
00:09:51,049 --> 00:09:52,634
I shouldn't?
65
00:09:52,926 --> 00:09:54,803
It wasn't your job.
66
00:09:55,137 --> 00:09:58,557
But since you work miracles,
you're forgiven.
67
00:09:59,224 --> 00:10:02,853
Thank you and if you need me...
68
00:10:02,978 --> 00:10:08,984
- Gina, Tea's out of vitamins.
- I know, I'll get some.
69
00:10:13,488 --> 00:10:17,326
- Have a good day.
- Bye, Madame.
70
00:10:18,201 --> 00:10:20,370
Stairs, stairs, stairs...
71
00:10:20,454 --> 00:10:24,291
- The elevator works.
- Makes me feel panicky.
72
00:10:24,416 --> 00:10:27,336
I can't breathe,
so stairs, stairs...
73
00:10:27,544 --> 00:10:29,504
I live on staircases!
74
00:10:29,671 --> 00:10:31,840
There's another small job.
75
00:10:31,923 --> 00:10:35,844
An apartment's been painted,
needs cleaning, organizing.
76
00:10:35,927 --> 00:10:38,138
- Where?
- Third floor, apt. 6.
77
00:10:38,472 --> 00:10:43,685
- How much should I ask?
- More you ask, the better for us both.
78
00:10:43,935 --> 00:10:47,898
Alright, so we'll see you on Monday.
79
00:10:49,900 --> 00:10:51,151
Listen...
80
00:10:53,445 --> 00:10:56,281
- Have a good meal.
- Thanks.
81
00:11:39,700 --> 00:11:42,869
I can't stand her silence!
82
00:11:42,953 --> 00:11:46,289
Only talks to her daughter,
she's a grouch with others.
83
00:11:46,373 --> 00:11:48,917
How can she never talk?
84
00:11:49,000 --> 00:11:52,379
- Must have problems.
- No shortage there.
85
00:11:52,921 --> 00:11:56,842
- What does Mr. Donato do?
- They have a jeweler's lab.
86
00:11:57,092 --> 00:12:02,180
He's director, she designs and engraves.
She's good, but no company.
87
00:12:02,723 --> 00:12:05,726
If you like, we could go out.
88
00:12:06,601 --> 00:12:10,147
I'm free only
Thursday afternoons and Sundays.
89
00:12:11,815 --> 00:12:15,944
Why not?
Although I know nothing about you...
90
00:13:10,749 --> 00:13:13,210
What's all that ruckus?
91
00:13:13,293 --> 00:13:14,377
It's Valeria.
92
00:13:14,461 --> 00:13:18,340
- Why not work in the outside lab?
- She's separated.
93
00:13:18,548 --> 00:13:22,219
Not all who separate
set up labs in their homes!
94
00:13:22,844 --> 00:13:25,013
Before too, what fighting!
95
00:13:25,472 --> 00:13:28,266
There was peace only
when they went to the country.
96
00:13:28,809 --> 00:13:31,186
She did her whole pregnancy there.
97
00:13:46,159 --> 00:13:47,202
Hello?
98
00:13:49,496 --> 00:13:52,958
Yeah... Me too...
99
00:13:54,960 --> 00:13:59,130
I can't talk right now.
Can I call you back?
100
00:14:00,382 --> 00:14:02,676
Talk to you later.
101
00:14:35,876 --> 00:14:38,086
Stop, thief!
102
00:14:42,507 --> 00:14:44,467
Stop, thief!
103
00:14:45,093 --> 00:14:47,262
Thief!
104
00:15:10,118 --> 00:15:11,453
Be right back.
105
00:15:31,640 --> 00:15:33,308
37!
106
00:15:48,365 --> 00:15:50,200
39!
107
00:15:50,283 --> 00:15:51,743
May I help you?
108
00:15:56,331 --> 00:15:57,707
40!
109
00:16:01,878 --> 00:16:02,921
41!
110
00:16:03,004 --> 00:16:06,716
- Actually I said 8 mm.
- 42!
111
00:16:07,550 --> 00:16:11,388
- 42! Where's 42?
- Me!
112
00:16:11,972 --> 00:16:15,767
- Duplicates of all three
plus the remote. - Alright.
113
00:16:17,102 --> 00:16:18,895
Make a copy of everything.
114
00:16:24,317 --> 00:16:27,362
- Something wrong?
- No.
115
00:16:27,445 --> 00:16:29,072
Meantime, can I pay?
116
00:16:31,658 --> 00:16:35,620
- 60 euros...
- That man's first. - Sorry.
117
00:16:38,832 --> 00:16:39,874
There.
118
00:16:41,376 --> 00:16:44,129
- The short one is out.
I don't have this one. - Are you sure?
119
00:16:44,212 --> 00:16:46,506
It's been ordered.
120
00:16:47,340 --> 00:16:49,259
You'll get me fired.
121
00:16:50,093 --> 00:16:53,221
Wait, maybe there's a way.
122
00:16:56,307 --> 00:16:58,601
- Feeling ill?
- I'm better now.
123
00:17:06,359 --> 00:17:09,821
I don't like
going to the movies alone.
124
00:17:09,904 --> 00:17:13,742
- Why not go with the girl?
- She wants just cartoons!
125
00:17:13,825 --> 00:17:16,161
Maybe she's too young.
126
00:17:16,286 --> 00:17:18,329
She'll be 4 on Sunday.
127
00:17:18,538 --> 00:17:21,124
If I give her a savings account?
128
00:17:21,207 --> 00:17:24,294
- Bank accounts earn nothing.
- No, that's not the purpose.
129
00:17:24,461 --> 00:17:27,672
Every month
I'll deposit what I can set aside,
130
00:17:27,797 --> 00:17:31,217
so when she's 18
she'll have a nest egg.
131
00:17:31,426 --> 00:17:33,094
- Like some?
- Yes.
132
00:17:33,219 --> 00:17:35,180
She'll know best
how to make the most of it.
133
00:17:35,513 --> 00:17:39,809
Sorry, what a mess!
I'm sorry!
134
00:17:39,893 --> 00:17:42,312
Don't worry...
135
00:17:43,146 --> 00:17:46,775
That's a future day.
136
00:17:47,650 --> 00:17:49,944
She'll have a nice sum.
137
00:17:50,070 --> 00:17:53,406
Sounds like a good gift.
She'll like it.
138
00:19:05,436 --> 00:19:07,147
Won't breathe a word, I swear!
139
00:19:07,230 --> 00:19:09,607
You'll end up bad, believe me!
140
00:19:10,024 --> 00:19:14,320
It's 3 years now you've been looking
and looking... What for?
141
00:19:14,988 --> 00:19:17,740
Questions right and left...
You're sick!
142
00:22:21,674 --> 00:22:23,009
Just look at that!
143
00:23:03,633 --> 00:23:06,886
Madame, this is Matteo.
Nothing serious,
144
00:23:07,178 --> 00:23:09,806
you forgot to set the alarm.
145
00:23:10,014 --> 00:23:14,394
Yes, all's okay.
It gave me a scare!
146
00:23:14,727 --> 00:23:18,356
Yes, I'll set it.
147
00:24:53,826 --> 00:24:57,413
Can a real dream exist
among so many nightmares?
148
00:24:57,497 --> 00:25:00,875
I'm real! Feel me?
149
00:25:00,958 --> 00:25:04,337
It's me, Nello,
flesh, bones, skin, nerves.
150
00:25:07,548 --> 00:25:09,717
Nightmares can be forgotten.
151
00:25:10,468 --> 00:25:14,222
Trust me, I'll take you away
from all that mess.
152
00:25:14,764 --> 00:25:16,390
Rasaniza.
153
00:25:16,474 --> 00:25:17,683
What?
154
00:25:20,186 --> 00:25:23,314
- Kra-sa-vi-ca!
- Krasavica.
155
00:25:26,776 --> 00:25:30,238
Maybe someday
I can forget my nightmares.
156
00:25:31,280 --> 00:25:35,076
They're mine, it's easier,
but you?
157
00:25:36,077 --> 00:25:38,579
Meaning? Talk plain.
158
00:25:38,663 --> 00:25:40,706
Not enough money.
159
00:25:40,790 --> 00:25:43,501
Now that I finished apt. 6,
you have to help me.
160
00:25:43,584 --> 00:25:45,127
Be patient.
161
00:25:46,712 --> 00:25:48,714
- Hello.
- Hi, Matteo.
162
00:25:50,174 --> 00:25:52,468
How many jewelers
work in their homes here?
163
00:25:52,677 --> 00:25:55,388
Except the third floor, all of them.
164
00:25:56,764 --> 00:26:01,018
Don't they need someone to help
around the house,
165
00:26:01,102 --> 00:26:03,938
or substitute old housekeepers?
166
00:26:04,105 --> 00:26:07,900
It's not easy
and for a foreigner it's even worse.
167
00:26:07,984 --> 00:26:11,237
They all have trusted help.
168
00:26:11,654 --> 00:26:13,322
- Morning!
- Morning!
169
00:26:16,242 --> 00:26:20,705
Your friend Gina's been there forever,
she'll never be sent away.
170
00:26:23,124 --> 00:26:25,835
Stairs, stairs, stairs, stairs...
171
00:26:26,168 --> 00:26:28,546
Hello, Gina!
How did the party go?
172
00:26:28,671 --> 00:26:30,631
Well, just like
every child's birthday:
173
00:26:30,715 --> 00:26:33,718
the more kids have fun,
the more adults think of old age.
174
00:26:33,801 --> 00:26:35,261
Did she like the gift?
175
00:26:35,386 --> 00:26:40,141
- Her mother was astonished.
- And the girl?
176
00:26:41,225 --> 00:26:42,977
She didn't understand it.
177
00:26:43,102 --> 00:26:45,479
Taken with her new toys...
178
00:26:45,688 --> 00:26:48,816
But no matter,
one day she'll realize.
179
00:26:48,899 --> 00:26:52,862
- She got another bump on the head.
- What?
180
00:26:53,195 --> 00:26:57,992
She has a rare disease
inhibiting her defense mechanisms.
181
00:26:58,451 --> 00:27:00,620
She's always bruised.
182
00:27:00,745 --> 00:27:04,373
If something falls on her,
she doesn't protect herself.
183
00:27:04,498 --> 00:27:08,252
If she falls,
she doesn't stop herself.
184
00:27:09,045 --> 00:27:12,298
- There must be some cure.
- Doctors say there isn't.
185
00:27:12,506 --> 00:27:17,303
She just has to be careful.
There's worse.
186
00:27:17,511 --> 00:27:22,183
- I have to go now.
- See you later. - Bye.
187
00:28:30,251 --> 00:28:32,420
- Goodbye.
- Bye.
188
00:28:51,772 --> 00:28:53,858
Yes, she'll do fine.
189
00:28:54,483 --> 00:28:55,943
You're Irena?
190
00:28:57,278 --> 00:28:58,279
Yes.
191
00:28:58,362 --> 00:29:01,198
- Sojourner's permit?
- All in order.
192
00:29:05,077 --> 00:29:10,499
- 32... Are you married, children?
- Married, no children.
193
00:29:11,375 --> 00:29:13,669
- Your husband?
- He works in Ukraine.
194
00:29:17,214 --> 00:29:19,091
- Can you cook?
- Yes.
195
00:29:19,175 --> 00:29:21,302
What, for example?
196
00:29:21,385 --> 00:29:26,390
Cutlets, pasta with pesto,
spaghetti Bottarga style,
197
00:29:26,599 --> 00:29:29,643
fruit pies of all kinds.
- How strange.
198
00:29:30,144 --> 00:29:34,106
- Don't you like pies?
- No, the contrary!
199
00:29:35,065 --> 00:29:38,944
- Do you have experience
with small children? - Yes.
200
00:29:40,946 --> 00:29:43,657
- Have you taken care of them often?
- Very often.
201
00:29:47,328 --> 00:29:48,788
You sound perfect!
202
00:29:49,121 --> 00:29:54,001
Gina and the porter
have spoken very highly of you.
203
00:29:54,794 --> 00:29:58,339
Let's do a trial period,
then we'll see.
204
00:29:58,422 --> 00:30:01,967
- When do you want me to start?
- Is Monday alright?
205
00:30:02,384 --> 00:30:04,345
Perfect, thank you.
206
00:30:04,678 --> 00:30:07,473
- Ah! One very important thing!
- Yes.
207
00:30:08,432 --> 00:30:10,893
- Can you drive?
- Absolutely!
208
00:30:13,020 --> 00:30:15,314
- Is this okay?
- Better.
209
00:30:15,397 --> 00:30:19,360
- Now into second.
- Yes.
210
00:30:21,070 --> 00:30:24,490
- Did we have to come here?
- Not a soul yesterday.
211
00:30:24,615 --> 00:30:26,033
Turn at the roundabout.
212
00:30:26,116 --> 00:30:28,494
Just go away!
213
00:30:32,832 --> 00:30:35,459
Careful! Want an accident?
214
00:30:49,056 --> 00:30:53,978
I like you! You and me
will do great things together.
215
00:30:54,687 --> 00:30:56,772
So I want a stage name for you.
216
00:30:58,649 --> 00:31:00,150
Something special.
217
00:31:01,694 --> 00:31:02,987
Giorgia.
218
00:31:03,946 --> 00:31:05,698
Giorgia,
like the song.
219
00:31:05,823 --> 00:31:09,243
#Giorgia, Giorgia.#
220
00:31:12,454 --> 00:31:14,039
Like it?
221
00:31:15,499 --> 00:31:20,921
Untie me, even just one hand,
and I'll answer.
222
00:31:22,590 --> 00:31:23,799
You've got great eyes.
223
00:31:29,597 --> 00:31:30,639
Hello?
224
00:31:32,600 --> 00:31:35,269
Hello?
Who is it? Hello?
225
00:31:51,035 --> 00:31:54,997
This is the laundry room.
Sorry for the mess...
226
00:31:55,164 --> 00:31:58,876
The washer leaks when it spin-dries.
227
00:31:59,084 --> 00:32:01,128
I have to get it fixed.
228
00:32:01,211 --> 00:32:02,796
There's a small problem
with the hood.
229
00:32:02,880 --> 00:32:06,634
When you turn it on from here,
you have to hit it or it won't start.
230
00:32:06,717 --> 00:32:08,886
- Where do I turn off the gas?
- Oh, yeah, sure...
231
00:32:08,969 --> 00:32:09,970
For the first weeks
232
00:32:10,054 --> 00:32:13,557
can you work on Thursdays too?
- Of course.
233
00:32:14,808 --> 00:32:17,311
Do I change the sheets here
every week too?
234
00:32:17,436 --> 00:32:21,065
No, this was Gina's room,
no one sleeps there now.
235
00:32:23,567 --> 00:32:24,693
I work here.
236
00:32:25,277 --> 00:32:28,447
For no reason whatever
you set foot in here
237
00:32:28,530 --> 00:32:30,449
or touch anything in my absence.
238
00:32:30,532 --> 00:32:34,870
- Even to wash the floor?
- Nothing at all. - Fine.
239
00:32:39,124 --> 00:32:40,250
Slowly!
240
00:32:41,001 --> 00:32:41,961
It's nothing, sweetie.
241
00:32:42,044 --> 00:32:45,005
- You're bad!
- It wasn't on purpose. - I'm sorry.
242
00:32:45,089 --> 00:32:47,174
It's nothing, sweetheart.
243
00:32:48,425 --> 00:32:50,344
I didn't see her...
244
00:32:50,511 --> 00:32:54,556
I never want to see her again,
dumbbell!
245
00:32:54,682 --> 00:32:58,602
You got knocked up!
I told you to be careful.
246
00:32:58,686 --> 00:32:59,812
You're all the same!
247
00:32:59,895 --> 00:33:04,024
You said to excite him
even without...
248
00:33:04,441 --> 00:33:07,236
You dirtied my shirt,
you'll pay for it!
249
00:33:07,319 --> 00:33:09,196
The tangler does the untangling.
250
00:33:23,085 --> 00:33:26,422
- Madame, excuse me.
- Come in.
251
00:33:26,505 --> 00:33:30,467
The collar of this blouse
is ruined, what do I do?
252
00:33:32,052 --> 00:33:36,640
What can you do? Throw it out.
Too bad, it looked nice on me.
253
00:33:37,057 --> 00:33:39,351
I can turn it around.
254
00:33:41,020 --> 00:33:43,856
- You can do that too?
- It's not hard.
255
00:33:43,939 --> 00:33:45,691
- Hi.
- Hi.
256
00:33:45,774 --> 00:33:48,569
Wait, let me finish
the link on this bracelet.
257
00:33:48,694 --> 00:33:50,404
Irena, the new maid.
258
00:33:50,571 --> 00:33:53,782
- Good evening, sir.
- Good evening. Alright.
259
00:33:53,991 --> 00:33:55,784
Daddy! Daddy!
260
00:33:58,954 --> 00:34:04,334
- Did you bring me the castle?
- Forgive me, I forgot.
261
00:34:07,713 --> 00:34:12,468
- Leave the room, please,
go to the child. - Immediately.
262
00:34:30,527 --> 00:34:32,196
Tea, want a snack?
263
00:34:34,573 --> 00:34:35,824
Tea?
264
00:34:40,370 --> 00:34:42,456
I want to know why!
265
00:34:42,539 --> 00:34:44,333
That's no way to talk!
266
00:34:44,416 --> 00:34:46,376
It is!
I don't recognize anything here!
267
00:34:46,543 --> 00:34:47,544
Lower your voice!
268
00:34:47,628 --> 00:34:50,089
What, lower my voice? Whore!
269
00:34:50,172 --> 00:34:52,508
- How dare you?
- How dare I?
270
00:34:52,591 --> 00:34:55,302
I know you've got
your own friggin' stuff.
271
00:34:55,385 --> 00:34:57,805
Oh, just stop it, please!
272
00:35:07,189 --> 00:35:08,440
Hi, Tea!
273
00:35:10,109 --> 00:35:14,488
Are you sorry to see me?
Mommy couldn't come.
274
00:35:15,739 --> 00:35:16,990
Let's go.
275
00:35:22,162 --> 00:35:26,625
You're right, I was a dumbbell.
How can I set things right?
276
00:35:32,631 --> 00:35:35,759
- You tricked my mother.
- How?
277
00:35:36,301 --> 00:35:39,763
You can't drive, I'll tell her.
278
00:35:41,306 --> 00:35:43,934
Good, so you'll be rid of me,
279
00:35:44,893 --> 00:35:47,896
but it's not my fault
you don't know how to fall.
280
00:35:49,022 --> 00:35:54,027
I'll tell her you peek
when she argues with your father,
281
00:35:54,570 --> 00:35:55,988
then you hide and cry.
282
00:35:58,157 --> 00:36:01,493
- Hi, Mommy!
- Hello, sweetheart!
283
00:36:03,829 --> 00:36:06,707
How are you?
How did it go?
284
00:36:08,750 --> 00:36:10,294
- Fine.
- Good girl!
285
00:36:10,836 --> 00:36:12,796
Now go with Irena,
286
00:36:13,172 --> 00:36:17,759
I'm doing urgent work.
See you later.
287
00:36:20,888 --> 00:36:24,141
- Go look in your room.
- Why? - Go!
288
00:36:28,437 --> 00:36:31,148
Wow! The princess castle!
289
00:36:33,066 --> 00:36:37,362
- Thank you.
- Your father brought it.
290
00:36:39,656 --> 00:36:40,991
Did you call Daddy?
291
00:36:41,158 --> 00:36:44,119
Sure, I'm not like you
who never calls him.
292
00:36:46,872 --> 00:36:48,373
Irena, the spin-dry!
293
00:36:48,957 --> 00:36:52,711
- So now you can dial Daddy's number!
Good girl! - Yes.
294
00:37:11,230 --> 00:37:14,483
Do you fancy going to the pool
for the swimming lessons?
295
00:37:14,566 --> 00:37:16,276
Yeah, but I'd rather...
296
00:37:43,762 --> 00:37:45,347
Hello?
297
00:37:58,944 --> 00:38:01,905
One rag's not enough!
298
00:38:01,989 --> 00:38:05,575
- Alright, it's all in order.
- Or there'll be a lake.
299
00:38:25,554 --> 00:38:27,139
Did you get the pail?
300
00:38:29,224 --> 00:38:32,311
- Did much water leak?
- None.
301
00:38:32,728 --> 00:38:36,898
- Is this a miracle?
- I changed the rubber...
302
00:38:37,441 --> 00:38:41,111
You're fantastic,
the end of a nightmare!
303
00:38:41,320 --> 00:38:46,867
If that's all, I'll clean up
the kitchen and leave.
304
00:38:46,992 --> 00:38:48,535
No, wait.
305
00:38:49,161 --> 00:38:51,663
Your relationship
with Tea is better now.
306
00:38:51,788 --> 00:38:55,125
Could you stay with her
until around midnight?
307
00:38:55,208 --> 00:38:58,670
- Please go, I have no schedule.
- Good.
308
00:39:07,095 --> 00:39:08,805
I know it was you.
309
00:39:11,183 --> 00:39:13,143
- What?
- The present.
310
00:39:16,229 --> 00:39:18,106
Why didn't you tell me?
311
00:39:19,566 --> 00:39:23,320
I thought you'd be happier
to think it was from your father.
312
00:39:39,336 --> 00:39:42,422
You changed hair color three times,
313
00:39:42,881 --> 00:39:48,011
black when you were born,
then red and, at one year, brown.
314
00:39:50,013 --> 00:39:57,020
Your eyes, black, green, brown!
My goodness!
315
00:39:58,146 --> 00:40:00,148
Know any lullabies?
316
00:40:01,400 --> 00:40:05,779
- Lullabies... Yes, one.
- Sing it to me!
317
00:42:26,211 --> 00:42:30,590
- Hiya! Hiya!
- Hello!
318
00:42:32,968 --> 00:42:37,973
- You even organized the store room!
- I emptied it because it was flooded.
319
00:42:38,056 --> 00:42:41,351
- It's all to throw out.
- Not my things!
320
00:42:41,434 --> 00:42:43,228
Remember these?
321
00:42:47,732 --> 00:42:50,110
- It's beautiful!
- It's unrecognizable.
322
00:42:50,193 --> 00:42:51,361
How fantastic!
323
00:42:51,444 --> 00:42:53,822
How did you do it in three days?
It's perfect!
324
00:42:58,743 --> 00:43:01,037
Irena, the towels!
325
00:43:01,121 --> 00:43:04,124
I washed everything,
there was no time.
326
00:43:04,457 --> 00:43:07,168
It's chilly! Thanks.
327
00:43:07,502 --> 00:43:08,795
My compliments, Madame.
328
00:43:08,878 --> 00:43:11,089
May I say,
you have a young girl's body.
329
00:43:11,172 --> 00:43:13,174
That's foolishness!
330
00:43:15,051 --> 00:43:19,014
- Donato, you'll make her fall.
- Yessir, Colonel!
331
00:43:23,351 --> 00:43:26,479
I'm happy you and your husband...
332
00:43:26,896 --> 00:43:29,274
Even Tea is much more relaxed.
333
00:43:29,608 --> 00:43:32,944
Rub some cream on my back, please.
334
00:43:34,279 --> 00:43:35,447
Thanks.
335
00:43:36,489 --> 00:43:39,951
We're silly, I formalize with you
and you with me...
336
00:43:40,493 --> 00:43:42,370
Why don't we simply stop it?
337
00:43:42,579 --> 00:43:44,205
As you wish, Madame.
338
00:43:47,417 --> 00:43:51,129
That wasn't a compliment earlier,
you do have a nice body.
339
00:43:51,880 --> 00:43:54,591
Doesn't seem you've ever had a baby.
340
00:43:58,637 --> 00:43:59,888
Tea, careful!
341
00:44:00,138 --> 00:44:03,224
- Don't run like that!
- Don't terrorize her.
342
00:44:03,558 --> 00:44:05,060
If she falls, she'll get up!
343
00:44:05,143 --> 00:44:07,854
We're keeping her
from always getting hurt.
344
00:44:07,937 --> 00:44:09,314
Leave her free to move.
345
00:44:09,397 --> 00:44:11,858
Isn't there a cure?
346
00:44:11,941 --> 00:44:14,653
She's not ill,
get it in your heads!
347
00:44:18,406 --> 00:44:19,532
Tea...
348
00:44:21,034 --> 00:44:22,827
Irena, what's your husband like?
349
00:44:24,579 --> 00:44:26,790
- My husband?
- You never talk about him.
350
00:44:46,142 --> 00:44:48,019
Daddy! Hi!
351
00:44:48,103 --> 00:44:50,438
Drop me at the bus stop.
352
00:44:50,522 --> 00:44:53,108
- We'll take you home.
- Don't bother.
353
00:44:53,274 --> 00:44:55,110
So we can see where you live.
354
00:44:55,276 --> 00:44:57,237
Another time, I'll just walk.
355
00:44:58,154 --> 00:44:59,406
Bye-bye!
356
00:45:20,093 --> 00:45:21,803
Oh, come on!
357
00:45:23,680 --> 00:45:26,808
Irena, wait!
358
00:45:28,059 --> 00:45:31,229
I'll come with you,
so we can talk.
359
00:45:32,188 --> 00:45:34,274
- Something wrong?
- No, nothing.
360
00:45:34,983 --> 00:45:38,445
It was really tough
convincing them to take you,
361
00:45:38,778 --> 00:45:41,781
many had better requisites.
362
00:45:41,865 --> 00:45:44,367
I see, our deal's no good anymore?
363
00:45:44,451 --> 00:45:49,914
No, I just thought
you might be a little nicer to me.
364
00:45:50,707 --> 00:45:54,586
Let me help you.
Live around here?
365
00:45:55,503 --> 00:45:57,213
Listen, Matteo:
366
00:45:57,422 --> 00:46:01,718
as of today I'll give you
50% of my salary. Alright?
367
00:46:03,011 --> 00:46:05,930
But stay away from me.
Thanks.
368
00:47:25,718 --> 00:47:28,054
I have something important to ask.
369
00:47:30,890 --> 00:47:34,227
Are you up to staying
a week alone with Tea?
370
00:47:37,230 --> 00:47:42,902
Before Christmas
I need some time alone.
371
00:47:42,986 --> 00:47:46,447
- You owe me no explanations, alright.
- Good.
372
00:47:47,574 --> 00:47:49,492
You'll have special payment,
of course.
373
00:47:49,576 --> 00:47:51,578
I'll leave you an amount
for the food shopping.
374
00:47:51,661 --> 00:47:54,372
For any other needs
call Mr. Donato at the lab.
375
00:47:54,497 --> 00:47:56,541
- Alright.
- Wait a moment. - Yes.
376
00:47:56,624 --> 00:48:01,921
- You can call me at any time.
- It'll be fine.
377
00:48:02,672 --> 00:48:06,551
I'm worried about Tea,
never let her out of your sight.
378
00:48:06,634 --> 00:48:10,680
Maybe it's better if she doesn't go
to school. What do you think?
379
00:48:11,973 --> 00:48:14,976
I don't think so,
too many changes...
380
00:48:15,101 --> 00:48:20,857
Is Friday the last day before vacation,
or Saturday? No, Friday.
381
00:48:21,316 --> 00:48:25,403
Don't tell her anything,
she'll ask too many questions.
382
00:48:28,031 --> 00:48:30,283
- One last thing...
- Yes?
383
00:48:30,533 --> 00:48:32,702
It's been a long time
since I went to Villa Robinia.
384
00:48:32,911 --> 00:48:36,164
I'll do it, you try to be happy.
385
00:48:46,382 --> 00:48:48,384
- What did you do?
- Me? Nothing.
386
00:48:49,135 --> 00:48:52,013
Here you are!
I didn't know where else to look.
387
00:48:52,096 --> 00:48:56,976
- I told you I would come to class
for her. - She ran off.
388
00:48:57,060 --> 00:48:59,938
I understand that,
it's the rest I don't understand!
389
00:49:00,396 --> 00:49:03,232
They pushed me down the stairs.
390
00:49:04,108 --> 00:49:07,904
If this happens again,
you'll be in serious trouble.
391
00:49:07,987 --> 00:49:10,365
- Still hurt?
- Yes.
392
00:49:12,116 --> 00:49:16,371
The next time you have to react,
beat them up.
393
00:49:16,704 --> 00:49:19,457
What about the story
of the cheek?
394
00:49:19,540 --> 00:49:23,002
If someone slaps you,
they can slap the other cheek too.
395
00:49:23,086 --> 00:49:25,880
That's what the ones
who start the fights say.
396
00:49:26,214 --> 00:49:30,593
You must defend yourself,
and protect yourself when you fall.
397
00:49:32,136 --> 00:49:33,304
How?
398
00:49:34,973 --> 00:49:39,143
- If you want to know, you must do
everything I say. - I accept.
399
00:49:39,894 --> 00:49:41,437
Let's shake.
400
00:49:44,357 --> 00:49:46,234
We should celebrate.
401
00:49:47,986 --> 00:49:51,197
- I bet you like strawberries.
- You win!
402
00:50:09,340 --> 00:50:10,591
I knew it.
403
00:50:10,967 --> 00:50:15,304
The pediatrician says I can't eat them.
You won't tell my mother?
404
00:50:16,639 --> 00:50:20,601
I'd betray our pact.
I keep secrets.
405
00:52:11,003 --> 00:52:13,005
- Hurt you?
- No.
406
00:52:13,131 --> 00:52:17,176
- Is this the game of salami?
- Sort of.
407
00:52:22,807 --> 00:52:23,850
Get up.
408
00:52:28,437 --> 00:52:29,897
I'll help you.
409
00:52:31,482 --> 00:52:32,650
Good girl!
410
00:52:35,236 --> 00:52:36,612
Up you go!
411
00:52:37,238 --> 00:52:38,364
Come on.
412
00:52:42,869 --> 00:52:44,036
By yourself!
413
00:52:44,871 --> 00:52:46,831
Now alone.
414
00:52:48,749 --> 00:52:50,710
Come on, up!
415
00:52:52,295 --> 00:52:54,172
Come on, Tea! Get up!
416
00:52:56,883 --> 00:52:58,551
Good girl. Get up.
417
00:53:04,182 --> 00:53:06,642
- Good.
- I did it, now stop!
418
00:53:07,810 --> 00:53:10,563
Get up by yourself!
419
00:53:10,813 --> 00:53:14,150
Up you go!
420
00:53:14,275 --> 00:53:16,861
- You're bad!
- By yourself!
421
00:53:16,986 --> 00:53:18,237
Get up!
422
00:53:19,697 --> 00:53:24,744
Again! Get up!
Come on, get up!
423
00:53:25,703 --> 00:53:27,038
Come on, Tea! Come on!
424
00:53:27,121 --> 00:53:30,750
- I'll tell my mother, I'll get you fired.
- Will you get me fired?
425
00:53:30,833 --> 00:53:32,710
- Who'll you get fired?
- You're horrible!
426
00:53:35,129 --> 00:53:36,255
You're bad!
427
00:53:36,631 --> 00:53:38,633
- Again!
- You're bad!
428
00:53:38,716 --> 00:53:40,676
Again! Again!
429
00:53:41,969 --> 00:53:46,474
- Get up! Get up!
- Stop, please!
430
00:53:46,557 --> 00:53:47,683
- Again!
- Stop it!
431
00:53:47,767 --> 00:53:53,314
Get up, come on!
Again! Get up!
432
00:53:53,439 --> 00:53:55,858
Whore! Whore! Whore!
433
00:54:18,005 --> 00:54:21,634
Good girl!
See, you can do it?
434
00:54:21,759 --> 00:54:24,053
Why didn't you slap me before?
435
00:54:24,178 --> 00:54:27,598
Why didn't you do it before?
You're good, understand?
436
00:54:34,146 --> 00:54:35,606
Come with me.
437
00:54:38,442 --> 00:54:40,653
Tell Mrs. Adacher
she's one payment in arrears.
438
00:54:40,736 --> 00:54:42,822
- I've just paid.
- Oh, sorry.
439
00:54:43,364 --> 00:54:44,907
Here we are.
440
00:54:53,708 --> 00:54:56,794
Here's the nicest guest
at Villa Robinia.
441
00:55:06,512 --> 00:55:09,765
Gina, do you recognize me?
442
00:55:10,349 --> 00:55:12,893
It's useless.
If it's not cold,
443
00:55:13,019 --> 00:55:16,230
she can go out for some air.
It'll do her good.
444
00:55:17,523 --> 00:55:22,236
I'm sorry.
I know you'll never forgive me,
445
00:55:24,739 --> 00:55:29,118
but if I didn't go my way
I'd have died myself.
446
00:55:31,329 --> 00:55:32,663
Understand?
447
00:55:40,921 --> 00:55:43,632
I'll repay you somehow.
448
00:55:44,884 --> 00:55:48,512
That's small for a large branch,
put it higher.
449
00:55:48,637 --> 00:55:50,681
Sure, Madame President.
450
00:55:51,515 --> 00:55:53,392
Put the star on top.
451
00:55:53,476 --> 00:55:57,313
- Mr. Donato, staying for dinner?
- Well, Madame President?
452
00:55:57,521 --> 00:56:00,191
It won't hurt you
to spend an evening with me.
453
00:56:02,068 --> 00:56:06,572
- Want to eat with us?
- I don't think so.
454
00:56:07,323 --> 00:56:10,493
- Daddy, you tell her too.
- Don't be a pest.
455
00:56:10,576 --> 00:56:14,622
If I'm the president,
why do you always decide?
456
00:56:16,916 --> 00:56:18,709
Irena, please...
457
00:56:29,804 --> 00:56:32,181
Who taught you to cook so well?
458
00:56:32,848 --> 00:56:37,311
No one, I've read lots of recipes.
459
00:56:52,868 --> 00:56:55,329
- I'm still hungry!
- He's hungry!
460
00:57:14,056 --> 00:57:17,893
- Now I need 3 kids!
- Me, me!
461
00:57:17,977 --> 00:57:20,688
You, you and you!
462
00:57:20,771 --> 00:57:23,607
- No, Tea!
- Let her go.
463
00:57:23,691 --> 00:57:28,237
Let's help him digest, jump!
464
00:57:52,636 --> 00:57:54,555
What a stink!
465
00:58:10,029 --> 00:58:12,281
Mommy!
466
00:58:21,999 --> 00:58:23,501
Get up.
467
00:58:45,147 --> 00:58:46,398
Get up.
468
00:58:52,196 --> 00:58:53,239
Up!
469
00:58:58,369 --> 00:59:00,371
It's useless, leave me alone.
470
00:59:06,961 --> 00:59:10,881
- Slap me, punch me!
- Please, stop!
471
00:59:15,761 --> 00:59:19,598
I'll do everything,
but I want to go out.
472
00:59:20,266 --> 00:59:22,268
I can never do it.
473
00:59:40,160 --> 00:59:41,870
It's ages since he worked.
474
00:59:41,954 --> 00:59:45,541
- Didn't even get his money.
- Where can I look?
475
00:59:47,251 --> 00:59:48,669
Who knows?
476
01:00:00,389 --> 01:00:03,892
A picture with Santa Claus?
Come on!
477
01:00:04,143 --> 01:00:07,605
Smile.
Get closer to Mommy.
478
01:00:07,938 --> 01:00:11,358
- But really she's...
- What is it? - Nothing.
479
01:00:11,442 --> 01:00:13,861
- Keep still...
- Smile...
480
01:00:13,944 --> 01:00:15,988
A nice smile... Done!
481
01:00:16,655 --> 01:00:18,157
Hi, sweetie!
482
01:00:18,699 --> 01:00:23,579
How are you?
You're so elegant!
483
01:00:23,954 --> 01:00:27,082
- Merry Christmas, Madame.
- Thanks, Matteo. - Goodbye.
484
01:00:27,166 --> 01:00:28,584
Let me see you.
485
01:00:30,961 --> 01:00:34,340
- What's this here?
- Nothing.
486
01:00:34,423 --> 01:00:36,634
- What did you do to your arm?
- Nothing.
487
01:00:36,759 --> 01:00:38,302
Irena, what happened?
488
01:00:38,719 --> 01:00:41,430
It was the rope on the swings,
489
01:00:41,555 --> 01:00:44,391
you know me.
- Yes, honey.
490
01:00:48,020 --> 01:00:51,815
- What do I fix?
- I forgot, we're dining out.
491
01:00:51,899 --> 01:00:55,778
Thanks, Irena. If you're done,
you can go, we'll talk tomorrow.
492
01:00:56,070 --> 01:00:59,281
- Alright. Have a good evening.
- Thanks.
493
01:00:59,365 --> 01:01:02,701
- Who'll you eat with tonight?
- With friends.
494
01:01:03,160 --> 01:01:07,456
Why don't you ever let me
meet your friends?
495
01:01:08,540 --> 01:01:10,501
I don't think you'd have any fun.
496
01:01:10,668 --> 01:01:14,963
- See you tomorrow?
- Why shouldn't we?
497
01:01:16,131 --> 01:01:18,467
Everything is back the way it was.
498
01:01:34,900 --> 01:01:36,902
- Merry Christmas!
- Merry Christmas!
499
01:01:36,985 --> 01:01:38,028
Merry Christmas!
500
01:02:13,480 --> 01:02:14,523
Who is it?
501
01:02:16,358 --> 01:02:19,194
Holy Christ! What happened to you?
502
01:02:21,238 --> 01:02:24,616
Come inside.
503
01:02:25,492 --> 01:02:27,953
You won't go to the hospital,
or the police...
504
01:02:28,704 --> 01:02:29,747
Sorry.
505
01:02:29,997 --> 01:02:32,750
You've got yourself
into some dirty business.
506
01:02:33,041 --> 01:02:36,253
Let me stay here a few days.
507
01:02:37,004 --> 01:02:41,508
- Want to get me in trouble too?
- Only if you don't help me.
508
01:02:43,093 --> 01:02:46,805
I'm sorry,
before daylight you're gone.
509
01:02:47,473 --> 01:02:48,974
And forever, hear me?
510
01:02:49,224 --> 01:02:53,562
First though, I want to say goodbye
to all the tenants.
511
01:02:53,937 --> 01:02:56,106
Just so you get out.
512
01:02:56,273 --> 01:02:59,151
So I can tell them
the tale of the dust of gold.
513
01:03:03,781 --> 01:03:05,741
What are you...?
514
01:03:07,826 --> 01:03:09,286
They should've beaten you harder!
515
01:03:22,966 --> 01:03:24,384
Come on in.
516
01:03:24,468 --> 01:03:28,472
- Like it?
- Day and night in here?
517
01:03:29,473 --> 01:03:31,225
Honey, it's for your own good.
518
01:03:31,308 --> 01:03:33,977
Lucrezia will see you get fresh air.
519
01:03:34,061 --> 01:03:35,521
Italian cooking.
520
01:03:35,729 --> 01:03:38,273
- Here.
- For me? - Mh.
521
01:03:39,733 --> 01:03:44,321
- How did you know I love red ones?
- I watch you, study you.
522
01:03:44,571 --> 01:03:47,157
Sometimes I have a heavy hand,
523
01:03:48,033 --> 01:03:49,701
but you're special to me.
524
01:03:50,202 --> 01:03:53,872
You have to do me a favor,
I've got a few friends...
525
01:03:54,206 --> 01:03:56,542
- But I...
- They're a little peculiar.
526
01:03:56,667 --> 01:04:00,379
Then absolute rest,
right to the last week.
527
01:04:00,546 --> 01:04:02,548
Who's first?
528
01:04:10,806 --> 01:04:16,520
I brought you the medicine...
and some chocolate.
529
01:04:17,479 --> 01:04:19,064
Tell Mrs. Adacher
530
01:04:19,147 --> 01:04:22,442
that I have the flu
and I can't work for a while.
531
01:04:22,526 --> 01:04:23,569
Alright.
532
01:04:35,539 --> 01:04:37,165
Merry Christmas!
533
01:04:39,501 --> 01:04:40,586
Merry Christmas!
534
01:04:40,711 --> 01:04:42,337
Hurry!
535
01:05:07,279 --> 01:05:10,198
- Not even once?
- No, I always aborted.
536
01:05:11,325 --> 01:05:14,161
You mustn't care much for yourself.
537
01:05:15,704 --> 01:05:17,414
Too bad, at your age...
538
01:05:18,957 --> 01:05:23,462
- What do you mean?
- You can no longer have children.
539
01:05:42,397 --> 01:05:43,941
Excuse me.
Does this go to Velarchi?
540
01:05:44,024 --> 01:05:46,318
- Yes, Madame.
- Good.
541
01:05:59,039 --> 01:06:02,584
All I know is you have to be careful,
there are too many rumors.
542
01:06:02,668 --> 01:06:06,338
The men aren't having fun anymore,
they say you always cry.
543
01:06:06,421 --> 01:06:09,841
The winds have changed, Giorgia,
cover your back.
544
01:06:11,009 --> 01:06:14,012
"Mold" is kind and sweet,
but when he doesn't need you...
545
01:06:14,096 --> 01:06:16,682
What more could he do?
Get rid of me?
546
01:06:16,765 --> 01:06:18,934
We each make of our lives
what we choose.
547
01:06:19,017 --> 01:06:23,313
Don't deny the condemned a last wish.
Give me that name.
548
01:06:36,118 --> 01:06:38,870
It's me, it wouldn't open.
549
01:06:41,123 --> 01:06:42,958
She's been looking for you all day.
550
01:06:43,333 --> 01:06:45,961
- Need any help?
- No, thanks. - Do you need any doctor?
551
01:06:46,086 --> 01:06:49,297
- How's Tea? - You won't believe it,
but she has a fever too.
552
01:06:49,715 --> 01:06:51,675
She's here, I'll put her on.
553
01:06:53,385 --> 01:06:56,888
- Hi.
- What an awful voice!
554
01:06:57,222 --> 01:07:02,019
- See, I'm sick like you?
When are you coming back? - Soon.
555
01:07:03,645 --> 01:07:08,483
- Why don't you come now? Bundle up.
- I can't, honey.
556
01:07:10,777 --> 01:07:14,448
Sing me that song
that I can't understand,
557
01:07:15,157 --> 01:07:18,285
but that makes me sleep so much.
- Alright.
558
01:07:18,660 --> 01:07:21,413
- Are you under the covers?
- Yes.
559
01:08:56,508 --> 01:08:59,594
- You're happy this evening.
- Happens.
560
01:08:59,970 --> 01:09:02,848
Two guys came asking for you today.
561
01:09:04,057 --> 01:09:07,185
- I said you don't work here anymore.
- Good.
562
01:09:07,811 --> 01:09:08,895
There's another thing.
563
01:09:09,020 --> 01:09:11,565
The family is looking for a new maid.
564
01:09:12,274 --> 01:09:14,609
You should cut out.
565
01:09:15,861 --> 01:09:17,529
I've warned you.
566
01:09:21,199 --> 01:09:24,786
I feel I'm in a place
where you walk and walk
567
01:09:24,828 --> 01:09:30,083
but you're always in the same spot.
You can't find the exit, if there is one.
568
01:09:31,877 --> 01:09:34,087
Every step you take is a mistake.
569
01:09:36,548 --> 01:09:38,842
I've made lots of mistakes,
570
01:09:39,217 --> 01:09:41,887
a lifetime isn't long enough
to pay for them all.
571
01:09:43,180 --> 01:09:47,017
But believing that someone like me
572
01:09:47,100 --> 01:09:53,607
could still have a future
was my biggest mistake.
573
01:09:56,401 --> 01:10:00,655
That's the reason I should die,
not for that animal.
574
01:11:17,440 --> 01:11:19,150
This is for Nello.
575
01:11:47,595 --> 01:11:51,057
I'd do it again, I have no remorse,
just fear,
576
01:11:51,182 --> 01:11:54,769
because I thought
I'd settled accounts with my past.
577
01:11:55,937 --> 01:11:59,232
But I guess the past
hasn't settled accounts with me.
578
01:12:02,193 --> 01:12:04,279
I've tired you enough for today.
579
01:12:31,097 --> 01:12:32,515
Thank you, bye.
580
01:12:35,393 --> 01:12:36,644
Irena!
581
01:12:37,479 --> 01:12:38,730
Hello.
582
01:12:41,441 --> 01:12:43,860
- I see you're healed.
- I'm better.
583
01:12:43,943 --> 01:12:48,031
This morning's my first time out,
I'd have called this afternoon.
584
01:12:50,617 --> 01:12:52,118
How are you?
585
01:12:53,036 --> 01:12:55,330
What did you do to your face?
586
01:12:56,414 --> 01:12:58,833
Thinking so much about you,
I fell too.
587
01:13:06,174 --> 01:13:09,969
- Have you found a new maid?
- What are your intentions?
588
01:13:14,265 --> 01:13:18,061
- There have been some robberies
in the condominium. - Really?
589
01:13:18,645 --> 01:13:21,773
It would be best
if you give me back the keys.
590
01:13:23,858 --> 01:13:26,694
- It's for your own good.
- Of course!
591
01:13:27,779 --> 01:13:30,907
- I'm always home, I'll open to you.
- Sure.
592
01:13:37,956 --> 01:13:41,292
Want something to drink?
593
01:13:42,710 --> 01:13:45,547
Kids, Tea, are you thirsty?
594
01:13:48,049 --> 01:13:50,510
I got you a new cartoon.
595
01:13:53,847 --> 01:13:56,474
Can't you see we're playing?
Leave us alone!
596
01:14:14,033 --> 01:14:16,828
Why do you treat me so badly?
597
01:14:17,495 --> 01:14:19,706
Teach me hide-and-seek.
598
01:14:22,000 --> 01:14:24,794
1, 2, 3,
599
01:14:25,170 --> 01:14:28,298
4, 5, 6,
600
01:14:29,007 --> 01:14:33,470
7, 8, 9, 10!
601
01:14:37,015 --> 01:14:38,641
Where are you hiding?
602
01:14:40,602 --> 01:14:42,812
Where's Tea?
603
01:15:08,046 --> 01:15:09,672
Tea, come out!
604
01:15:13,092 --> 01:15:14,427
Tea!
605
01:15:17,472 --> 01:15:18,515
Tea!
606
01:15:20,225 --> 01:15:21,518
Tea!
607
01:15:39,953 --> 01:15:42,622
What happened? What's wrong?
Calm down!
608
01:15:43,623 --> 01:15:44,666
What's wrong?
609
01:15:45,250 --> 01:15:47,001
What happened?
610
01:15:48,378 --> 01:15:50,255
They've kidnapped the child.
611
01:15:51,047 --> 01:15:52,549
Who?
612
01:15:53,132 --> 01:15:55,677
What are you saying?
Where were you?
613
01:15:57,095 --> 01:15:59,264
Answer me!
614
01:16:02,976 --> 01:16:05,812
I won, you couldn't find me!
615
01:16:12,151 --> 01:16:13,695
I'm sorry.
616
01:16:17,156 --> 01:16:21,202
- It's over.
- Can I help you?
617
01:16:26,916 --> 01:16:29,752
Convince your mother
to let me stay here tonight.
618
01:16:29,836 --> 01:16:34,132
- You scared of the newspaper man?
- Just to stay with you.
619
01:16:34,424 --> 01:16:37,552
Okay, but if she says yes,
can we make peace?
620
01:16:38,511 --> 01:16:41,055
We've already made peace, my love.
621
01:16:45,602 --> 01:16:48,646
- Hurry, we're late!
- Don't run!
622
01:16:59,490 --> 01:17:01,868
Now how do we get to school?
623
01:17:06,039 --> 01:17:10,209
You got yourself fired.
I'd have bet.
624
01:17:10,460 --> 01:17:13,087
It's been bad news
since you set foot here.
625
01:17:13,171 --> 01:17:15,298
Let me stay a few more days.
626
01:17:15,381 --> 01:17:17,884
Where do I put you?
It's all flooded downstairs.
627
01:17:19,260 --> 01:17:23,014
And I want no trouble,
you're too dangerous.
628
01:17:24,766 --> 01:17:27,852
- You're ungrateful.
- I always respected our pacts.
629
01:17:27,977 --> 01:17:30,396
The money? I'll give it back.
630
01:17:32,065 --> 01:17:35,526
You never understood,
I love you.
631
01:17:36,986 --> 01:17:39,447
The two of us will go far.
632
01:17:42,283 --> 01:17:45,161
Already decided
how you'll have me killed?
633
01:17:45,328 --> 01:17:48,873
What? You know
I always liked you.
634
01:17:51,334 --> 01:17:53,252
Too bad you've become
a little bizarre.
635
01:17:53,378 --> 01:17:56,172
Who knows where
we might have wound up!
636
01:17:57,090 --> 01:18:01,636
Right where we are now...
the end.
637
01:18:02,345 --> 01:18:05,139
- There's still some time.
- Then let's drink.
638
01:18:06,140 --> 01:18:08,893
If it's the last time,
I want to get drunk with you.
639
01:18:31,958 --> 01:18:34,502
Why do they call you Mold?
640
01:18:39,132 --> 01:18:40,174
Here.
641
01:18:40,883 --> 01:18:42,844
Take your hands off me.
642
01:18:45,054 --> 01:18:46,097
Sorry.
643
01:18:50,143 --> 01:18:53,646
Want me to talk to Mrs. Adacher?
She'll have you back.
644
01:18:56,232 --> 01:18:59,360
I'm too old for you.
What are you doing?
645
01:19:01,362 --> 01:19:02,488
Don't be afraid.
646
01:19:09,454 --> 01:19:11,748
- Give a kiss to Daddy.
- Bye-bye.
647
01:19:22,759 --> 01:19:23,968
Hi!
648
01:19:25,595 --> 01:19:30,516
- How are you?
- I tried, but she's angry, afraid.
649
01:19:30,808 --> 01:19:32,727
- Of what?
- Of you.
650
01:19:35,772 --> 01:19:38,483
- What did you do to my mother?
- Nothing.
651
01:19:39,525 --> 01:19:42,028
Aren't you hiding
something from me too?
652
01:19:44,113 --> 01:19:47,325
I love you,
I'd do anything for you.
653
01:19:47,617 --> 01:19:49,118
Tea...
654
01:19:50,536 --> 01:19:52,038
Thank you.
655
01:19:53,206 --> 01:19:54,916
- Hello.
- Hello.
656
01:19:55,500 --> 01:19:57,043
I was just saying hello.
657
01:19:58,628 --> 01:20:00,421
- Please...
- I understand.
658
01:20:00,797 --> 01:20:04,425
She wants to come back,
but Mommy said no.
659
01:20:06,969 --> 01:20:09,430
You need patience,
that's how my wife is.
660
01:20:10,932 --> 01:20:12,099
She'll get over it.
661
01:21:16,539 --> 01:21:19,125
It's small,
but brought me so much luck...
662
01:21:19,208 --> 01:21:22,879
I prepared my exams here
and wrote my thesis.
663
01:21:22,962 --> 01:21:26,799
The rent's low, so I kept it.
Be great if you took it!
664
01:21:26,924 --> 01:21:30,219
- Where do those stairs go?
- A service exit.
665
01:22:29,278 --> 01:22:30,571
Shut up!
666
01:22:34,075 --> 01:22:36,869
Think it'd be easy
to kill a guy like me?
667
01:22:37,078 --> 01:22:40,206
A few scissor stabs and bye-bye,
like the movies?
668
01:22:40,289 --> 01:22:42,583
We can't all be good like you.
669
01:22:51,509 --> 01:22:54,387
Since you ran away,
I've had time
670
01:22:54,720 --> 01:22:56,931
to think how to get rid of you.
671
01:22:58,265 --> 01:23:00,351
Now, I've got a couple of ideas
how to kill you.
672
01:23:01,018 --> 01:23:04,605
- Pick the one you like best
and get it over with. - In time!
673
01:23:17,994 --> 01:23:20,413
I'm more generous than you, Giorgia.
674
01:23:20,955 --> 01:23:24,542
If you answer me, I give my word
I'll leave you in peace.
675
01:23:25,501 --> 01:23:31,173
- Where's the money?
- What money? I don't know anything.
676
01:23:38,305 --> 01:23:40,599
Go! Go!
677
01:23:49,150 --> 01:23:50,693
Don't come in!
678
01:23:52,111 --> 01:23:53,320
Please.
679
01:25:04,600 --> 01:25:08,771
I should have known who you were,
that it was blackmail.
680
01:25:11,440 --> 01:25:12,650
How much do you want?
681
01:25:14,944 --> 01:25:16,821
I don't want anything.
682
01:25:17,029 --> 01:25:20,366
What are you after?
Friendship and comprehension?
683
01:25:28,958 --> 01:25:30,543
Get this in your head,
684
01:25:30,626 --> 01:25:33,379
I'll never let you steal
my daughter from me.
685
01:25:33,754 --> 01:25:37,007
- Your daughter?
- Yes, she's my daughter.
686
01:25:38,717 --> 01:25:44,682
Resign yourself, it's all legal.
You can't do anything.
687
01:25:46,851 --> 01:25:49,228
I'm her mother by all legal rights.
688
01:25:52,148 --> 01:25:53,357
Say an amount.
689
01:25:56,485 --> 01:25:58,654
I don't want
anything from you, Madame.
690
01:26:00,489 --> 01:26:02,825
Then leave my daughter alone.
691
01:26:09,123 --> 01:26:12,168
Never show your face here again!
692
01:26:30,603 --> 01:26:32,938
Give back the keys to the car.
693
01:26:49,371 --> 01:26:50,623
And these?
694
01:26:51,874 --> 01:26:53,375
The house keys.
695
01:26:54,668 --> 01:26:57,671
You're a terrible thief too.
You gave them to me already.
696
01:27:02,426 --> 01:27:04,220
Who's the newspaper man?
697
01:27:06,513 --> 01:27:08,140
Go away, Madame.
698
01:27:13,812 --> 01:27:17,316
Get lost or you'll be sorry,
you and whoever's behind you!
699
01:27:30,829 --> 01:27:33,290
You're in over your head.
700
01:27:33,749 --> 01:27:37,294
You've no idea the money
we could've made on this.
701
01:27:37,378 --> 01:27:41,298
- Don't you dare, she's not in this.
- But she's dangerous.
702
01:27:42,341 --> 01:27:45,761
Cough up the dough!
One week, or you're done for!
703
01:27:46,637 --> 01:27:50,516
I know you,
you'll get rid of me anyway.
704
01:27:50,766 --> 01:27:54,019
Believe me, sweetheart,
you'd be better off.
705
01:27:57,481 --> 01:27:59,858
I could have done it
lots of times,
706
01:28:00,234 --> 01:28:04,530
but I never wanted to take her away.
707
01:28:06,865 --> 01:28:11,495
I just wanted to be near her,
that was enough.
708
01:28:12,955 --> 01:28:18,168
Watch her grow,
see how she was like her father.
709
01:28:21,297 --> 01:28:24,300
Maybe I should have done
like so many others
710
01:28:24,425 --> 01:28:27,553
who make a scandal
711
01:28:27,970 --> 01:28:30,597
and take back what's theirs.
712
01:28:31,473 --> 01:28:33,183
Maybe I still could.
713
01:28:53,495 --> 01:28:55,706
Why do you always make me sign?
714
01:28:59,585 --> 01:29:01,420
Why do you always make me sign?
715
01:29:03,172 --> 01:29:06,133
Hear that?
It's a few days now.
716
01:29:07,343 --> 01:29:09,178
So she can walk!
717
01:29:10,387 --> 01:29:13,390
It's important she can communicate.
718
01:29:18,604 --> 01:29:21,440
- Do you have an appointment?
- Well, no,
719
01:29:21,523 --> 01:29:24,068
but Mr. Adacher knows me,
I worked for his wife.
720
01:29:24,151 --> 01:29:27,404
- Look...
- Just 5 minutes, it's urgent.
721
01:29:27,488 --> 01:29:30,324
Alright, I'll see what I can do.
722
01:29:43,045 --> 01:29:45,005
- Are you Irena Yaroshenko?
- Yes.
723
01:29:45,381 --> 01:29:49,009
I'm sorry,
but Mr. Adacher can't see you.
724
01:29:49,093 --> 01:29:50,469
Has something happened?
725
01:30:07,528 --> 01:30:10,572
Keep going! Again, again!
726
01:30:33,220 --> 01:30:36,473
- Hello, Mr. Adacher.
- Hello.
727
01:30:36,598 --> 01:30:40,102
It's good you came,
I'd have looked for you.
728
01:30:40,227 --> 01:30:43,230
I wanted to come earlier,
but was afraid of disturbing.
729
01:30:43,313 --> 01:30:45,023
Don't worry.
730
01:30:48,569 --> 01:30:51,113
- How's Tea?
- Not very well.
731
01:30:52,072 --> 01:30:54,408
She's jittery,
asks lots of questions,
732
01:30:54,491 --> 01:30:58,662
like, when Valeria will return
from the trip we invented.
733
01:30:58,745 --> 01:31:00,456
Has she missed a lot of school?
734
01:31:00,539 --> 01:31:04,418
She's at my sisters',
but doesn't like being there.
735
01:31:05,377 --> 01:31:07,171
She also asks about you.
736
01:31:07,713 --> 01:31:12,676
If you like, I could keep her company
a few hours a day...
737
01:31:13,343 --> 01:31:16,889
Actually I wanted to ask you
to return full time.
738
01:31:17,639 --> 01:31:20,350
There's a room for you
in our new house.
739
01:31:20,434 --> 01:31:23,395
It would make Tea happy.
740
01:31:54,259 --> 01:31:57,429
Giorgia, you really like moving.
741
01:31:58,180 --> 01:32:00,974
Those who leave their country
move house a thousand times.
742
01:32:01,058 --> 01:32:03,393
Nice ditty, but cut the bullshit.
743
01:32:04,061 --> 01:32:05,395
Where's the money?
744
01:32:06,647 --> 01:32:09,608
Who says then you'll let me go?
745
01:32:09,691 --> 01:32:13,654
I swore to God
I'd break your neck,
746
01:32:13,820 --> 01:32:15,989
but if He can turn a blind eye...
747
01:32:16,740 --> 01:32:20,619
- Just you and me.
- You never spoke such love.
748
01:32:22,287 --> 01:32:23,330
Too bad.
749
01:32:32,172 --> 01:32:33,549
Trust me now?
750
01:32:40,305 --> 01:32:45,602
These go in the study,
this needs fixing.
751
01:32:47,604 --> 01:32:48,647
Irena!
752
01:32:56,530 --> 01:32:57,739
Hello.
753
01:33:00,784 --> 01:33:02,786
- How are you?
- Fine and you?
754
01:33:03,370 --> 01:33:05,581
Better, now that I see you.
755
01:33:07,708 --> 01:33:09,543
I'll show you your room.
756
01:33:11,128 --> 01:33:14,548
- See how big it is?
- Where's Mommy's room?
757
01:33:15,591 --> 01:33:19,970
We'll go later.
How do I arrange your furniture?
758
01:33:20,804 --> 01:33:24,600
Come on, darling,
we'll invent lots of things.
759
01:33:25,934 --> 01:33:29,146
There's not much to invent,
I want everything like before.
760
01:33:32,983 --> 01:33:35,527
What did you do to your hands?
761
01:33:36,153 --> 01:33:37,195
Irena?
762
01:33:39,072 --> 01:33:40,490
It's for you.
763
01:33:44,202 --> 01:33:46,788
- Are you Irena Yaroshenko?
- Yes.
764
01:33:46,997 --> 01:33:49,374
Come with us to the station.
765
01:33:49,458 --> 01:33:52,961
- Why?
- A communication. - Alright.
766
01:33:57,716 --> 01:33:58,967
What's the matter?
767
01:34:01,887 --> 01:34:03,347
Nothing!
768
01:34:08,852 --> 01:34:10,103
I'll be right back.
769
01:34:32,668 --> 01:34:35,796
Let me keep this one, please!
770
01:34:36,380 --> 01:34:41,134
What's it to you? I'll work
the whole time, just let me keep it!
771
01:34:41,259 --> 01:34:42,928
Leave me alone!
772
01:34:44,638 --> 01:34:47,474
Forget it, hear me?
773
01:34:48,642 --> 01:34:50,686
Do you have a license?
774
01:34:51,144 --> 01:34:52,187
Yes.
775
01:35:09,830 --> 01:35:18,088
I must have left it home,
but I know the number. RC 3097...
776
01:35:18,422 --> 01:35:19,840
...254B.
777
01:35:23,927 --> 01:35:26,346
- Recognize it?
- Yes.
778
01:35:28,849 --> 01:35:30,100
And this?
779
01:35:35,772 --> 01:35:39,317
How was your relationship
with Mrs. Valeria Corsini Adacher?
780
01:35:39,401 --> 01:35:40,652
Excellent.
781
01:35:41,403 --> 01:35:43,405
When did you see her last?
782
01:35:43,488 --> 01:35:45,949
Believe me, I liked her.
783
01:35:46,533 --> 01:35:49,953
But you had violent arguments.
Why?
784
01:35:50,412 --> 01:35:53,999
She wasn't happy with my work,
it happens.
785
01:35:54,082 --> 01:35:57,461
What about your fingerprints
on the dashboard?
786
01:35:57,711 --> 01:36:00,756
She drove that car everyday.
787
01:36:00,839 --> 01:36:03,842
Counselor, the shoe, the license...
788
01:36:03,967 --> 01:36:06,636
I dropped them.
How's that figure with the accident?
789
01:36:06,762 --> 01:36:08,764
Mrs. Adacher
ran off the road
790
01:36:08,847 --> 01:36:11,057
because the brakes and the engine
were tampered with.
791
01:36:11,183 --> 01:36:13,560
It wasn't an accident,
it's a homicide.
792
01:36:13,852 --> 01:36:17,189
I don't even know
where a car's brakes are!
793
01:36:17,272 --> 01:36:19,900
It's obvious
Irena Yaroshenko is innocent.
794
01:36:19,983 --> 01:36:22,235
The evidence is flimsy.
795
01:36:23,153 --> 01:36:24,404
Alright.
796
01:36:33,038 --> 01:36:35,415
What's "alright" mean?
797
01:36:35,665 --> 01:36:37,334
We didn't convince them.
798
01:36:53,934 --> 01:36:55,143
Supervisor!
799
01:37:04,736 --> 01:37:06,905
What place is this?
800
01:37:17,332 --> 01:37:20,877
Five steps from the watering trough,
towards the dog's grave.
801
01:37:21,002 --> 01:37:24,464
- That's where the money is.
- Dog's grave, the trough...
802
01:37:24,548 --> 01:37:27,008
What the hell's this,
a treasure hunt?
803
01:37:27,092 --> 01:37:31,263
- You're close.
- So, you fucker, start digging!
804
01:37:32,597 --> 01:37:33,807
Move!
805
01:37:34,850 --> 01:37:40,981
1, 2, 3, 4, 5, there!
806
01:37:41,273 --> 01:37:43,066
What can I do with you?
807
01:37:43,650 --> 01:37:45,068
Pick up the shovel!
808
01:37:46,444 --> 01:37:48,405
Your mother's cunt!
809
01:38:58,433 --> 01:39:00,518
He's the guilty one
you're looking for.
810
01:39:04,481 --> 01:39:05,899
Believe me now?
811
01:39:06,232 --> 01:39:08,693
Why should he have wanted
to do all this?
812
01:39:12,864 --> 01:39:14,115
To punish me.
813
01:39:15,325 --> 01:39:18,662
Maybe I don't remember,
maybe it's over there.
814
01:39:19,120 --> 01:39:23,208
What do you mean "over there"?
More this way, more that way...
815
01:39:23,458 --> 01:39:26,044
You gotta come up with the money!
816
01:39:28,380 --> 01:39:29,631
Hooker!
817
01:39:40,350 --> 01:39:41,810
He kept us like slaves.
818
01:39:41,893 --> 01:39:44,688
If we didn't bring
the sum he expected,
819
01:39:45,271 --> 01:39:49,234
he'd hang us naked upside down
and pee on us.
820
01:39:49,734 --> 01:39:51,528
And the gifts?
821
01:39:51,653 --> 01:39:54,572
The times I got pregnant.
822
01:39:55,615 --> 01:40:01,204
It was his way of treating me nice:
perfume, cell phones, shoes...
823
01:40:01,997 --> 01:40:04,791
And at the end 4 or 500 euros.
824
01:40:05,500 --> 01:40:07,127
At the end?
825
01:40:07,252 --> 01:40:09,295
When the deal was closed.
826
01:40:09,587 --> 01:40:13,550
Did you know the people
these deals were made with?
827
01:40:13,800 --> 01:40:16,177
No, from the fourth month
I was locked in,
828
01:40:16,261 --> 01:40:18,346
I didn't see anybody,
he did everything.
829
01:40:20,432 --> 01:40:23,768
- Explain that.
- Mold would procure the buyers.
830
01:40:24,060 --> 01:40:29,733
The first time I got pregnant by chance
and he found them at the eighth month.
831
01:40:29,816 --> 01:40:31,860
After that, it was always organized.
832
01:40:32,610 --> 01:40:36,197
- Meaning?
- The buyers chose one of us.
833
01:40:36,573 --> 01:40:39,659
Then, the chosen girl
took no more precautions
834
01:40:39,743 --> 01:40:44,205
and got pregnant.
- How many times were you...?
835
01:40:45,123 --> 01:40:46,249
Nine.
836
01:40:49,335 --> 01:40:51,129
Nine babies in twelve years.
837
01:40:55,592 --> 01:40:57,218
The last one is Tea Adacher.
838
01:41:06,061 --> 01:41:07,103
Push!
839
01:41:09,939 --> 01:41:12,984
Try again, push!
840
01:41:17,280 --> 01:41:20,867
- Good!
- Come on! Good, this way!
841
01:41:21,034 --> 01:41:22,994
- Here it comes!
- Here!
842
01:41:24,662 --> 01:41:26,206
Come on, honey!
843
01:41:34,881 --> 01:41:36,174
Good!
844
01:41:39,803 --> 01:41:41,429
Good, you did well!
845
01:41:43,473 --> 01:41:47,852
Show me the baby.
Show me the baby.
846
01:41:48,061 --> 01:41:49,354
I'll take it.
847
01:41:49,437 --> 01:41:50,855
Show me the baby.
848
01:41:59,114 --> 01:42:00,281
Look at it
849
01:42:03,660 --> 01:42:04,786
and forget it.
850
01:42:30,687 --> 01:42:34,274
How can you be so sure
Tea Adacher is your daughter?
851
01:42:34,983 --> 01:42:38,611
Her birth date is
three days after my delivery.
852
01:42:39,279 --> 01:42:41,990
Usually it takes longer
to register them.
853
01:42:42,073 --> 01:42:43,783
That's not sufficient proof.
854
01:42:43,867 --> 01:42:47,537
No one ever saw Mrs. Adacher
during the pregnancy,
855
01:42:47,620 --> 01:42:50,623
there's not one picture of her
with a belly.
856
01:42:50,707 --> 01:42:52,208
Every mother has one!
857
01:42:52,750 --> 01:42:56,588
Nor the analyses you do
when you're expecting.
858
01:42:57,172 --> 01:43:02,343
Absurd, isn't it? Tea doesn't look like
either of her parents.
859
01:43:02,760 --> 01:43:06,931
- In fact she's their adopted daughter.
- What makes you sure?
860
01:43:13,229 --> 01:43:17,734
I saw the adoption certificate,
they kept it in the safe.
861
01:43:20,028 --> 01:43:24,949
Tell the judge what your feelings were
towards the Adachers.
862
01:43:25,158 --> 01:43:31,414
I loved them, they'd given my daughter
the future that I never could have.
863
01:43:31,497 --> 01:43:34,542
How did you find the Adachers?
864
01:43:34,626 --> 01:43:36,753
In Velarchi there are
12 Adacher families,
865
01:43:36,836 --> 01:43:39,505
but they were the only ones
with a child of that age.
866
01:43:39,756 --> 01:43:44,177
How did you discover that
the name of the presumed buyers
867
01:43:44,636 --> 01:43:48,932
was Adacher?
- The obstetrician told me.
868
01:44:39,691 --> 01:44:43,861
Genna Lucrezia,
do you know Yaroshenko Irena?
869
01:44:43,945 --> 01:44:46,406
They called her Giorgia, right?
870
01:44:47,907 --> 01:44:49,826
Did you tell the judge?
871
01:44:51,077 --> 01:44:53,246
- Yes, I know her.
- Mh.
872
01:44:53,621 --> 01:44:57,083
There's a contradiction
in the statements of you both.
873
01:44:57,166 --> 01:45:01,296
You saw those who chose
and took the children.
874
01:45:01,337 --> 01:45:05,133
I didn't see anyone!
I don't know about any babies.
875
01:45:05,216 --> 01:45:07,844
- You're sick!
- We were at your house,
876
01:45:07,927 --> 01:45:12,807
you were cooking eggplant,
you said: "Adacher, in Velarchi".
877
01:45:12,890 --> 01:45:17,895
- I can't cook eggplant.
- In your statement you say Adacher.
878
01:45:18,021 --> 01:45:20,106
How did you come to know this name?
879
01:45:21,441 --> 01:45:25,320
She badgered, wanting to know
things I didn't know.
880
01:45:25,528 --> 01:45:29,407
She was unbearable, she wanted me
to convince Mold to talk.
881
01:45:29,782 --> 01:45:32,327
I went one day...
882
01:45:33,036 --> 01:45:35,371
Give that bitch the name!
883
01:45:35,580 --> 01:45:38,041
I don't know the name.
884
01:45:39,125 --> 01:45:41,836
What's the name...
885
01:45:42,587 --> 01:45:44,505
I need an original name.
886
01:45:48,926 --> 01:45:49,969
Adacher.
887
01:45:51,721 --> 01:45:54,015
Say Adacher in Velarchi.
888
01:45:54,474 --> 01:45:56,142
So that's what I told you.
889
01:46:06,319 --> 01:46:10,198
Can't be,
she just wants revenge.
890
01:46:39,602 --> 01:46:41,020
Oh, gosh!
891
01:46:41,687 --> 01:46:45,900
Your decision to collaborate
was useful,
892
01:46:45,983 --> 01:46:49,070
but I'm afraid
lots of things can't be overlooked.
893
01:46:49,654 --> 01:46:53,157
I reached my goal,
the rest doesn't matter.
894
01:46:54,492 --> 01:46:56,202
You all were great.
895
01:46:58,454 --> 01:47:00,790
I'd like to ask a question...
896
01:47:00,873 --> 01:47:04,377
By now you know all about me.
Go ahead.
897
01:47:05,253 --> 01:47:08,297
Didn't you ever think
about finding your children,
898
01:47:08,548 --> 01:47:12,718
the others too?
- No, just the last one.
899
01:47:13,761 --> 01:47:16,806
- How come?
- I don't know.
900
01:47:18,224 --> 01:47:20,685
Maybe because I knew
who the father was.
901
01:47:21,269 --> 01:47:24,856
Lately however
I've been thinking of the others too.
902
01:47:26,232 --> 01:47:31,779
All I know's their age,
I make up the rest.
903
01:47:33,322 --> 01:47:38,327
If I hadn't found Tea,
maybe I'd have looked for them too.
904
01:47:41,539 --> 01:47:43,291
I have something to tell you also.
905
01:47:45,376 --> 01:47:46,419
Go ahead.
906
01:47:48,421 --> 01:47:52,008
The DNA shows
that Tea is not your daughter.
907
01:47:53,926 --> 01:47:57,805
That document was only
a request for fosterage.
908
01:47:58,181 --> 01:48:01,601
You should have noticed
the child's name was missing.
909
01:48:01,976 --> 01:48:04,145
It's a fully legal adoption,
910
01:48:04,562 --> 01:48:07,273
the natural mother
disappeared after delivery.
911
01:48:09,400 --> 01:48:15,698
The judge has asked me to make you
a very particular proposal.
912
01:48:16,782 --> 01:48:19,410
You've no obligation to say yes.
913
01:49:08,668 --> 01:49:10,836
Sweetie!
914
01:49:14,924 --> 01:49:17,677
Don't you know me?
Are you mad at me?
915
01:49:22,348 --> 01:49:23,391
Forgive me.
916
01:49:27,979 --> 01:49:32,275
I had to go to my country, far away.
917
01:49:33,818 --> 01:49:38,823
You take trips too.
You're not a good nanny,
918
01:49:38,948 --> 01:49:42,410
before you'd have asked
my mother's permission.
919
01:49:44,704 --> 01:49:47,290
I'm getting old, I forget things.
920
01:49:48,416 --> 01:49:52,378
- Next time ask me.
- Sure, Madame President.
921
01:49:56,632 --> 01:49:57,800
Hey!
922
01:49:59,802 --> 01:50:00,970
What's wrong?
923
01:50:01,804 --> 01:50:06,517
I went down, this time
I don't know who to beat up.
924
01:50:08,269 --> 01:50:10,813
Is that why you don't want to eat?
925
01:50:20,072 --> 01:50:23,200
When you fall
and you don't know who pushed you,
926
01:50:23,534 --> 01:50:27,288
take it out on the first you meet,
but never on yourself.
927
01:50:28,789 --> 01:50:31,208
This time
you didn't bring me a present.
928
01:50:33,002 --> 01:50:38,049
That's true, but I worked
to get you one that's very big.
929
01:50:38,507 --> 01:50:44,347
It's a secret for now, but in a while
you'll be really surprised.
930
01:50:45,264 --> 01:50:49,143
- How long?
- You'll be a grown, beautiful girl.
931
01:50:51,103 --> 01:50:53,314
Is it possible to wait so long?
932
01:50:54,690 --> 01:50:58,986
Sure, important things
take lots of patience.
933
01:51:00,363 --> 01:51:03,532
So, you have to eat to grow up.
934
01:51:05,409 --> 01:51:09,664
You won't need a nanny
to help you eat,
935
01:51:11,666 --> 01:51:17,963
to pick your clothes out in the morning.
You'll do everything by yourself.
936
01:51:21,634 --> 01:51:23,928
Are you saying
you won't stay with me?
937
01:51:24,428 --> 01:51:29,892
A maid is never forever,
sooner or later she leaves,
938
01:51:32,353 --> 01:51:33,854
or gets fired.
939
01:51:37,108 --> 01:51:38,943
I haven't fired you.
940
01:51:39,402 --> 01:51:44,532
I know,
but I had to take another job.
941
01:51:49,203 --> 01:51:51,372
Give it up
or find a way to get fired.
942
01:51:52,540 --> 01:51:56,335
That's hard,
it isn't a job like the others.
943
01:51:57,294 --> 01:52:01,549
If you hurry and learn to write,
we'll exchange lots of letters.
944
01:52:02,550 --> 01:52:06,762
And you'll tell me
how it feels to become a woman.
945
01:52:08,472 --> 01:52:09,890
You should know.
946
01:52:11,267 --> 01:52:14,186
I was too distracted in my life,
947
01:52:16,063 --> 01:52:17,648
I didn't even realize.
948
01:52:27,867 --> 01:52:31,787
So the things you taught me
are things you made up?
949
01:52:33,581 --> 01:52:38,127
- Sometimes.
- You grown-ups can't be trusted.
950
01:53:42,691 --> 01:53:45,319
- Are you ill?
- No.
951
01:53:46,195 --> 01:53:47,822
I'll do it myself.
952
01:53:59,291 --> 01:54:01,085
Good luck!
953
01:55:59,161 --> 01:56:00,162
Subtitles STUDIO ASCI
66035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.