Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,945 --> 00:00:02,139
Previously.
2
00:00:02,246 --> 00:00:05,545
Seems Kim's new employer
is our new person of interest.
3
00:00:05,649 --> 00:00:08,174
- Isaac Reed?
- He's the money launderer for the terrorists.
4
00:00:08,285 --> 00:00:10,116
So he was involved with the assassinations?
5
00:00:10,221 --> 00:00:13,089
Gaining Reed's trust- that's not something
you gotta study. It just comes natural to you.
6
00:00:13,191 --> 00:00:15,352
Tell me you wanna kiss me
as much as I wanna kiss you.
7
00:00:15,460 --> 00:00:17,758
I do, but-
8
00:00:17,863 --> 00:00:19,694
- Thank you for saving me.
- Bob will be proud.
9
00:00:19,798 --> 00:00:21,265
Maybe Bob's better off not knowing.
10
00:00:21,366 --> 00:00:23,527
I'm telling you I didn't cheat.
You have to believe me.
11
00:00:23,635 --> 00:00:25,694
Myjob is to discover the truth.
12
00:00:25,804 --> 00:00:29,296
- What is that?
- 100% pure Chinese heroin.
13
00:00:31,410 --> 00:00:33,105
What do we know?
14
00:00:33,212 --> 00:00:35,578
Cartel soldiers shot down our surveillance plane
near the southern Chilean border.
15
00:00:35,681 --> 00:00:37,581
- Any word from our men?
- No.
16
00:00:37,683 --> 00:00:40,208
Satellite photos of a 10- mile grid
around the crash site.
17
00:00:40,319 --> 00:00:43,755
- What assets do we have in the area?
- Fourth Fleet's on standby.
18
00:00:43,856 --> 00:00:47,292
But with gale-force winds in the region,
the admiral won't clear the extraction.
19
00:00:51,532 --> 00:00:53,500
You all right over there?
20
00:00:53,600 --> 00:00:57,001
I think so.
21
00:00:57,104 --> 00:00:59,129
- Weapons check.
- Just my. 45.
22
00:00:59,239 --> 00:01:01,901
Here comes the welcoming committee.
23
00:01:02,009 --> 00:01:05,410
Hey, hey, hey. Look at me. Stay awake.
24
00:01:21,062 --> 00:01:24,930
Vamos.
25
00:01:47,890 --> 00:01:50,724
I need help.
26
00:01:53,496 --> 00:01:56,056
Get some blankets.
27
00:01:57,100 --> 00:01:59,625
Let's turn him on his side.
28
00:01:59,736 --> 00:02:02,899
- We need some bandages and some clean towels.
- Let's lift him.
29
00:02:03,006 --> 00:02:05,031
One, two, three.
30
00:02:05,141 --> 00:02:08,975
- All the way up to his head. There we go.
- Shh, shh.
31
00:02:10,982 --> 00:02:12,973
He's not breathing.
32
00:02:20,424 --> 00:02:23,154
Thank God.
33
00:02:24,629 --> 00:02:26,756
- No, don't touch him.
- Please. You are among friends.
34
00:02:29,868 --> 00:02:33,770
- Here. Put these under his arms.
- And why would I do that?
35
00:02:33,872 --> 00:02:37,330
To raise his core temperature
and prevent shock.
36
00:02:39,911 --> 00:02:43,677
- Do you have a phone?
- When you surrender your weapon.
37
00:02:43,782 --> 00:02:45,682
We do not allow guns in the abbey.
38
00:02:45,784 --> 00:02:48,116
- There are men out there hunting us.
- You are safe here.
39
00:02:48,220 --> 00:02:51,054
- Until the wolf comes.
- Have faith. You have found sanctuary.
40
00:02:55,561 --> 00:02:58,621
- All the same, I'll keep my weapon.
- In that case, you must leave.
41
00:02:58,731 --> 00:03:00,892
Your friend can stay, but you must go.
42
00:03:03,002 --> 00:03:04,697
- Come with me.
- Wait!
43
00:03:15,249 --> 00:03:18,275
Do you have a phone?
44
00:03:18,385 --> 00:03:21,980
- Does it work?
- It did not the last time we tried.
45
00:03:30,865 --> 00:03:33,766
Colonel Ryan. I'm getting something
through the emergency channel.
46
00:03:33,868 --> 00:03:36,268
It's from the Southcom relay towers.
47
00:03:36,371 --> 00:03:38,771
Patch it through on the speakers.
48
00:03:38,873 --> 00:03:40,773
Snake Doctor to Dogpatch.
49
00:03:40,875 --> 00:03:42,775
- Do you copy?
- Snake Doc, go ahead.
50
00:03:42,877 --> 00:03:44,777
This is Dogpatch. What's your status?
51
00:03:44,879 --> 00:03:47,507
Dirt Diver's badly injured.
Requesting immediate medevac.
52
00:03:47,615 --> 00:03:49,675
Snake Doctor, what are your coordinates?
53
00:03:49,785 --> 00:03:53,243
We are in St. Maurice Monastery
in the southern Tres Cruces Mountains.
54
00:03:53,355 --> 00:03:56,188
- I can't locate it. Do you have a grid?
- Negative.
55
00:03:56,292 --> 00:03:58,624
We lost our gear in the jump.
The wind blew us pretty far.
56
00:03:58,728 --> 00:04:01,162
Light it up!
I want every inch of that mountain range!
57
00:04:01,263 --> 00:04:03,663
Snake Doc, we have assets on standby.
58
00:04:03,766 --> 00:04:06,599
- Extraction's on hold for weather.
- Roger. Will stabilize.
59
00:04:06,702 --> 00:04:09,797
- Call back at 2300 hours for an update.
- Roger. Snake Doc out.
60
00:04:10,040 --> 00:04:13,407
Get on the horn with Southcom.
Find out what assets we have in the area.
61
00:04:13,510 --> 00:04:16,479
Call the Chilean embassy.
Let 'em know we have a man down.
62
00:04:17,914 --> 00:04:21,179
Any help you could give
will be much appreciated.
63
00:04:21,284 --> 00:04:23,184
Thank you.
64
00:04:24,454 --> 00:04:27,287
I'd forgotten how powerful
you look behind that desk.
65
00:04:27,390 --> 00:04:29,154
What are you doing here?
66
00:04:29,260 --> 00:04:32,058
- May I come in?
- Yes, please. Come in.
67
00:04:36,200 --> 00:04:39,101
You have a man down
in the Tres Cruces Mountains.
68
00:04:39,203 --> 00:04:41,671
- Well, I didn't know that.
- You do, and I do.
69
00:04:43,307 --> 00:04:45,639
Such information, if true,
would be classified.
70
00:04:45,743 --> 00:04:48,075
Your man is in a monastery.
71
00:04:48,179 --> 00:04:50,307
The monks have something we want.
72
00:04:51,183 --> 00:04:53,083
Who sent you?
73
00:04:55,320 --> 00:04:57,720
Secretary of Defense.
74
00:04:57,823 --> 00:05:01,315
- Why you?
- I am your mutual friend.
75
00:05:02,995 --> 00:05:05,589
You almost destroyed this unit.
76
00:05:10,637 --> 00:05:12,832
How come these orders
didn't come in through SOCOM?
77
00:05:12,939 --> 00:05:14,964
The secretary's part of a special committee.
78
00:05:16,476 --> 00:05:19,104
- What's it called?
- Wouldn't mean anything to you.
79
00:05:19,212 --> 00:05:23,046
- Who's on the committee?
- I don't believe you know their names.
80
00:05:23,149 --> 00:05:25,674
But they know your name.
81
00:05:26,820 --> 00:05:28,880
And they want your help.
82
00:05:41,635 --> 00:05:44,365
- What are you doing?
- Checking for brain damage.
83
00:05:44,471 --> 00:05:46,371
This will restore your strength.
84
00:05:46,473 --> 00:05:48,442
- What is it?
- Wild-barley lager.
85
00:05:48,543 --> 00:05:50,943
- Beer?
- That's right.
86
00:05:51,046 --> 00:05:52,536
All right.
87
00:05:52,647 --> 00:05:56,105
One must always
show hospitality to strangers.
88
00:05:56,218 --> 00:05:59,051
" For you know not when
you are entertaining angels unawares. "
89
00:05:59,154 --> 00:06:02,055
- You know the Scriptures.
- Enough to get me into trouble.
90
00:06:06,895 --> 00:06:09,160
Excuse me.
91
00:06:14,770 --> 00:06:18,069
- Go for Snake Doc.
- What's the status of Dirt Diver?
92
00:06:18,174 --> 00:06:20,938
Stable but critical.
What's the E.T.A. on that medevac?
93
00:06:21,043 --> 00:06:23,238
We're working on it.
But I need you to do something.
94
00:06:23,346 --> 00:06:25,246
Let me hear.
95
00:06:25,348 --> 00:06:27,612
Those monks have something we want.
I need you to secure it.
96
00:06:27,717 --> 00:06:30,915
- What's the objective?
- It's a relic.
97
00:06:31,021 --> 00:06:34,320
I hear you. And you want me
to bring it back to you?
98
00:06:34,424 --> 00:06:36,324
That is correct.
99
00:06:37,928 --> 00:06:39,259
What is it?
100
00:06:39,363 --> 00:06:42,992
It's the spear that pierced
the side of Christ.
101
00:06:43,100 --> 00:06:47,127
#Give me your secrets, Bring me a sign #
102
00:06:47,237 --> 00:06:50,867
# Give me a reason
to walk the fire #
103
00:06:50,975 --> 00:06:53,034
# See another dawn #
104
00:06:53,144 --> 00:06:54,975
# Through a daughter's eyes #
105
00:06:55,079 --> 00:06:58,845
# You give me a reason
to walk the fire ##
106
00:07:04,589 --> 00:07:08,048
The Bible says that one of the soldiers
pierced his side with a spear...
107
00:07:08,160 --> 00:07:10,321
and blood and water immediately flowed out.
108
00:07:10,429 --> 00:07:14,490
History tells us
the soldier's name was Longinus.
109
00:07:14,600 --> 00:07:16,534
You're pulling the strings you're pulling
for a mantel ornament?
110
00:07:16,635 --> 00:07:20,071
It's called the Spear of Longinus.
111
00:07:20,172 --> 00:07:22,072
The Spear of Longinus.
112
00:07:22,174 --> 00:07:25,075
If you believe in its religious significance,
it ranks with the Holy Grail.
113
00:07:25,177 --> 00:07:28,375
- You don't believe.
- The people I represent do.
114
00:07:30,350 --> 00:07:32,875
They believe this spear
has the power to win battles.
115
00:07:32,986 --> 00:07:36,683
I don't know what they believe.
I know what they asked me to do.
116
00:07:36,790 --> 00:07:39,258
If your committee knew the spear was there,
why didn't they send someone?
117
00:07:39,359 --> 00:07:41,589
The monastery's existence
couldn't be confirmed.
118
00:07:41,695 --> 00:07:45,756
An expeditionary team was sent
a few years back, and they never returned.
119
00:07:47,468 --> 00:07:49,868
How did you know my men
were in that monastery?
120
00:07:49,971 --> 00:07:52,599
I don't know if it was luck or fate...
121
00:07:52,707 --> 00:07:54,607
that landed your men in that monastery...
122
00:07:54,709 --> 00:07:57,542
or me here in this room with you.
123
00:07:57,645 --> 00:08:01,342
Some people asked me a favor.
Will you help me?
124
00:08:49,233 --> 00:08:51,258
What are you looking for?
125
00:08:52,603 --> 00:08:55,766
- My weapon.
- I told you there is no danger here.
126
00:08:55,873 --> 00:08:59,866
Father, I can't assess
the danger to a man's soul.
127
00:08:59,977 --> 00:09:01,945
Can you assess the danger to his safety?
128
00:09:03,914 --> 00:09:06,816
Come. Come with me.
129
00:09:18,263 --> 00:09:21,892
- What is this place?
- It's a sanctuary.
130
00:09:22,000 --> 00:09:25,128
Every man is in search of something.
131
00:09:26,237 --> 00:09:28,331
And if they find it?
132
00:09:28,441 --> 00:09:31,535
- They've found peace.
- Peace?
133
00:09:31,644 --> 00:09:34,272
Like you, they had none.
134
00:09:34,380 --> 00:09:36,348
And what do you know about me?
135
00:09:36,449 --> 00:09:38,349
I know you are battle weary.
136
00:09:38,451 --> 00:09:40,316
I haven't slept in two days.
137
00:09:41,987 --> 00:09:44,683
You carry a burden here.
138
00:09:46,392 --> 00:09:48,384
- Are you sure?
- Yes, of course.
139
00:09:48,495 --> 00:09:52,693
I was once like you, as were all these men.
140
00:09:55,502 --> 00:09:59,336
In Hebrew, the name "Jonas"
has dual meanings-
141
00:09:59,439 --> 00:10:02,135
" gentle as a dove" or " destroyer. "
142
00:10:03,610 --> 00:10:05,578
Which one defines you?
143
00:10:08,449 --> 00:10:10,349
I don't care what the other kids say.
144
00:10:10,451 --> 00:10:12,681
You're not ready to go out and play.
145
00:10:12,787 --> 00:10:14,755
No choice. That's the school bell.
146
00:10:14,856 --> 00:10:17,552
Forgot. Unit operators ain't mortal.
147
00:10:17,658 --> 00:10:19,853
Ah, where's my, um-
148
00:10:19,961 --> 00:10:21,656
Washed it this morning.
I can see if it's dry.
149
00:10:21,762 --> 00:10:24,492
- A shower will perk me up.
- A shower will get you wet.
150
00:11:03,006 --> 00:11:05,474
It's not quite dry, but-
151
00:11:05,575 --> 00:11:07,544
- What's that?
- It's nothin'.
152
00:11:09,980 --> 00:11:11,948
That what you need, soldier?
153
00:11:14,018 --> 00:11:17,215
Well, how much do I put in,
and how do I do it?
154
00:11:17,321 --> 00:11:20,222
'Cause you don't want to O.D. Or do you?
155
00:11:21,625 --> 00:11:24,185
My last mission, the, uh-
156
00:11:27,532 --> 00:11:31,593
The opposition shot me up with heroin and-
and I don't know what.
157
00:11:33,104 --> 00:11:35,004
I came home to shake it off.
158
00:11:35,106 --> 00:11:37,074
A couple more days,
and I would've shook it...
159
00:11:37,175 --> 00:11:40,144
but the colonel called a mission, so-
160
00:11:40,245 --> 00:11:42,839
- Colonel called a mission.
- That's right.
161
00:11:42,948 --> 00:11:46,441
And I gotta go. I gotta-
I gotta be a hundred percent.
162
00:11:46,552 --> 00:11:49,316
Of course you do.
163
00:11:49,422 --> 00:11:52,448
Look. Look.
164
00:11:53,859 --> 00:11:56,555
It's a surveillance mission.
It's- It's delicate equipment.
165
00:11:56,662 --> 00:11:59,187
I can't- I can't hold a pen
to take notes, adjust a knob.
166
00:11:59,298 --> 00:12:01,459
- I can't-
- Hold a gun steady?
167
00:12:01,567 --> 00:12:03,432
That's right.
168
00:12:03,536 --> 00:12:05,630
Then just tell me how to do this.
169
00:12:05,739 --> 00:12:08,367
Do I need a spoon to cook it up in...
170
00:12:08,475 --> 00:12:11,342
or do I just put the powder in the syringe?
171
00:12:11,445 --> 00:12:13,413
Then what, I jam it into your vein?
172
00:12:13,513 --> 00:12:17,609
- That how it work?
- All right.
173
00:12:17,718 --> 00:12:19,618
All right.
174
00:12:29,130 --> 00:12:31,098
Where are you going?
175
00:12:34,435 --> 00:12:36,369
I gotta drive to Kansas City.
176
00:12:36,471 --> 00:12:38,803
Look at you. You can't drive.
177
00:12:40,241 --> 00:12:42,505
- I'll drive you.
- No.
178
00:12:42,610 --> 00:12:47,139
Then you tell me what happens when your bird
of a wife goes to the colonel...
179
00:12:47,249 --> 00:12:50,548
and tells him
one of his elite men's on drugs.
180
00:12:50,653 --> 00:12:52,814
You will be out of the Unit...
181
00:12:52,921 --> 00:12:55,719
with a dishonorable discharge
and a drug jacket...
182
00:12:55,824 --> 00:12:57,985
and several kids and a wife to support.
183
00:13:00,029 --> 00:13:02,429
You choose.
184
00:13:20,283 --> 00:13:21,545
Amen.
185
00:13:21,651 --> 00:13:23,551
They're ready for you.
186
00:14:04,897 --> 00:14:07,627
Where's Colonel Ryan?
187
00:14:07,734 --> 00:14:10,897
Amen.
188
00:14:11,938 --> 00:14:13,906
Who are you?
189
00:14:25,686 --> 00:14:28,917
- Long car ride. Lie down for-
- I gotta work.
190
00:14:32,926 --> 00:14:35,451
Is anybody in that room?
191
00:14:36,697 --> 00:14:39,461
Not yet. About-About an hour.
192
00:14:43,270 --> 00:14:45,637
Let me take care of you till then.
193
00:14:45,740 --> 00:14:48,368
- It's your impression I'm your science project?
- Why you?
194
00:14:48,476 --> 00:14:50,376
A hundred other guys can do surveillance.
195
00:14:50,478 --> 00:14:54,414
'Cause I'm the only one
that can I.D. the subject.
196
00:14:54,516 --> 00:14:56,950
Someone else could watch, send you photos.
197
00:14:57,051 --> 00:14:59,815
- You ever hear of mission sanctity?
- Yes, I've heard of it.
198
00:14:59,921 --> 00:15:01,513
Then you know what it means.
199
00:15:01,623 --> 00:15:04,218
Take the car, go home. I'll make my way home.
200
00:15:04,326 --> 00:15:06,521
I'm staying to take care of you.
201
00:15:06,629 --> 00:15:08,654
Well, then let me do my job.
202
00:15:15,971 --> 00:15:18,235
Stop. Stop.
203
00:15:21,544 --> 00:15:24,810
Camera's not working.
I can't fix it from here.
204
00:15:26,183 --> 00:15:28,083
I'll be back.
205
00:16:09,027 --> 00:16:11,154
Kim?
206
00:16:11,263 --> 00:16:13,697
- Yeah, babe?
- Just checking.
207
00:16:15,601 --> 00:16:19,970
Here. Suck on it slowly.
Let it dissolve in your mouth.
208
00:16:20,072 --> 00:16:21,767
- Sweets will lessen the symptoms.
- Get off.
209
00:16:21,874 --> 00:16:23,341
Let me help you.
210
00:16:23,443 --> 00:16:24,410
Stop. Stop.
211
00:16:26,546 --> 00:16:28,912
They're early.
212
00:16:38,057 --> 00:16:41,254
Oh, we should give her a dose now.
213
00:16:41,361 --> 00:16:44,525
- That's who we're watching- the Reeds?
- That's right.
214
00:16:47,368 --> 00:16:50,462
Keep her propped up until it kicks in.
215
00:16:53,541 --> 00:16:56,101
Poor thing. She's got croup.
216
00:17:01,215 --> 00:17:04,811
His pulse is weak.
217
00:17:04,920 --> 00:17:06,979
The smoke will take him
into a comatose state...
218
00:17:07,088 --> 00:17:09,022
so that his body can heal naturally.
219
00:17:09,124 --> 00:17:11,251
He'll appear worse before better.
220
00:17:13,361 --> 00:17:14,953
Hector.
221
00:17:18,099 --> 00:17:21,591
We're workin'on the extraction.
What's the status on Dirt Diver?
222
00:17:21,703 --> 00:17:23,638
- He's litter critical.
- Understood.
223
00:17:23,739 --> 00:17:25,900
I'll get you out of there
if I have to fly you out myself.
224
00:17:26,008 --> 00:17:27,498
What's the status on the package?
225
00:17:30,146 --> 00:17:32,444
Mission's a no go.
Impossible without casualties.
226
00:17:32,548 --> 00:17:35,540
Roger that. Hold one, Snake Doc.
227
00:17:35,651 --> 00:17:37,949
Admiral Cote denied the extraction.
228
00:17:38,054 --> 00:17:40,318
- For what reason?
- Weather.
229
00:17:40,423 --> 00:17:42,323
Whose weather report is he looking at?
230
00:17:42,425 --> 00:17:44,223
The committee's.
231
00:17:44,328 --> 00:17:46,125
What do you know about this?
232
00:17:46,229 --> 00:17:50,063
They won't clear the extraction
until your men have the spear. I'm sorry. I tried.
233
00:17:50,167 --> 00:17:52,567
I have a man dying out there.
234
00:17:52,669 --> 00:17:54,466
You have no idea how badly
these men want that artifact.
235
00:17:54,571 --> 00:17:57,233
- Bad enough to get my men killed?
- That is unfortunately correct.
236
00:18:04,215 --> 00:18:09,084
Snake Doc, your chopper is on hold
until you get that package secured.
237
00:18:09,187 --> 00:18:11,417
- I got hostiles looking for me.
- Understood.
238
00:18:11,522 --> 00:18:13,513
- You need to bring out that artifact.
- What?
239
00:18:13,625 --> 00:18:16,321
- They're holding me up here because they want some relic?
- That's correct.
240
00:18:16,427 --> 00:18:18,395
Snake Doc-
241
00:18:19,998 --> 00:18:21,898
that spear is your ticket home.
242
00:18:34,046 --> 00:18:36,776
- What are they?
- They're what's holding you back.
243
00:18:40,152 --> 00:18:43,281
- From what?
- You'll know when you get there.
244
00:18:44,824 --> 00:18:48,282
- I don't understand.
- They're the burdens you carry.
245
00:18:48,395 --> 00:18:49,692
Here.
246
00:19:00,840 --> 00:19:03,207
What do you want from me?
247
00:19:03,310 --> 00:19:05,870
I want nothing from you. I'm here to help.
248
00:19:06,914 --> 00:19:08,779
Help how?
249
00:19:08,883 --> 00:19:10,714
Take one.
250
00:19:11,752 --> 00:19:13,652
Go ahead.
251
00:19:21,395 --> 00:19:22,829
American soldiers?
252
00:19:34,076 --> 00:19:38,012
- Keep going.
- No.
253
00:19:38,113 --> 00:19:42,141
You're running out of time.
254
00:19:46,389 --> 00:19:48,254
What's goin' on?
255
00:19:48,357 --> 00:19:50,450
This water's freezing!
What are you doing to him?
256
00:19:50,560 --> 00:19:52,755
We can't get his temperature down.
257
00:19:54,697 --> 00:19:58,098
- What is it?
- It's cranial fluid.
258
00:19:58,201 --> 00:20:01,193
- His brain's frying. Let me help.
- Let's move him to the bed.
259
00:20:01,304 --> 00:20:04,274
On three. One, two, three.
260
00:20:09,747 --> 00:20:11,715
Pack that ice under his head.
261
00:20:14,151 --> 00:20:16,142
Take the bullet.
262
00:20:22,393 --> 00:20:24,384
I'm ready.
263
00:20:33,471 --> 00:20:35,962
Why are you doing this to me?
264
00:20:36,074 --> 00:20:37,974
Last one. Hurry.
265
00:20:40,445 --> 00:20:43,540
He needs more time.
266
00:20:43,649 --> 00:20:45,708
Take the bullet!
267
00:20:53,859 --> 00:20:56,225
We did it again, bro.
268
00:20:56,328 --> 00:20:58,159
Sniper!
269
00:21:00,266 --> 00:21:02,929
You.
270
00:21:03,036 --> 00:21:05,095
You're carrying
the burden of my death.
271
00:21:07,274 --> 00:21:09,504
I was rear security.
272
00:21:09,609 --> 00:21:11,839
No one can see everything.
273
00:21:11,945 --> 00:21:13,845
That was my job.
274
00:21:15,482 --> 00:21:17,245
Hang in there, soldier.
275
00:21:21,823 --> 00:21:24,883
No, I don't need it.
276
00:21:24,992 --> 00:21:29,929
The more you drink,
faster you flush your system.
277
00:21:30,031 --> 00:21:32,056
Just a little bit of brandy.
278
00:21:32,166 --> 00:21:37,069
- Helps- Settles the stomach. Might
take the edge off. -
279
00:21:37,171 --> 00:21:39,139
- The Reeds got immunity.
- How is this all my fault?
280
00:21:39,240 --> 00:21:41,801
The deal gave 'em immunity if they gave us
the next guy up the ladder.
281
00:21:41,910 --> 00:21:44,902
- That's why they're here.
- And if they give that person up?
282
00:21:45,013 --> 00:21:47,038
Then we follow that guy back to the hive.
283
00:21:47,149 --> 00:21:50,641
He leads us to the next guy
or, if we're lucky, to the queen bee.
284
00:21:50,752 --> 00:21:52,720
You know, Kim and I-
285
00:21:56,558 --> 00:21:58,458
You what?
286
00:21:58,560 --> 00:22:00,721
We-
287
00:22:03,867 --> 00:22:07,633
- Did you sleep with her?
- No.
288
00:22:07,737 --> 00:22:11,434
- But we were falling in love.
- You were falling in love?
289
00:22:11,541 --> 00:22:14,237
It was an act- ordered by Colonel Ryan.
290
00:22:14,344 --> 00:22:16,312
Why didn't I know about this?
291
00:22:16,412 --> 00:22:19,848
Mission sanctity.
292
00:22:21,318 --> 00:22:23,411
I had to gain his trust.
293
00:22:37,601 --> 00:22:40,195
It's up to him now.
294
00:22:40,304 --> 00:22:42,500
Wait.
295
00:22:44,709 --> 00:22:47,803
- What you said earlier.
- Yes?
296
00:22:47,913 --> 00:22:50,347
- It was true.
- What was true?
297
00:22:50,448 --> 00:22:54,441
- I need peace.
- How would you obtain it?
298
00:22:55,553 --> 00:22:59,114
I don't know. I require instruction.
299
00:23:00,793 --> 00:23:03,990
Brother Gabriel began forging it
shortly after your arrival.
300
00:23:05,564 --> 00:23:08,294
How'd you know I would stay?
301
00:23:08,401 --> 00:23:10,301
Having come, why would you not stay?
302
00:23:11,604 --> 00:23:13,572
Those were left by the others.
303
00:23:16,976 --> 00:23:18,876
How does a sword bring peace?
304
00:23:18,978 --> 00:23:21,174
Peace comes through security.
305
00:23:21,281 --> 00:23:22,646
Filio.
306
00:23:26,186 --> 00:23:28,746
Every warrior must forge his own.
307
00:23:34,761 --> 00:23:37,992
Should you win, you advance.
308
00:23:38,098 --> 00:23:41,694
Should you lose,
you'll receive a warrior's burial.
309
00:23:41,803 --> 00:23:44,772
- Do you accept the terms?
- Advance to what?
310
00:23:44,872 --> 00:23:47,102
Do you accept the terms?
311
00:23:48,443 --> 00:23:50,343
I do.
312
00:23:52,480 --> 00:23:55,074
May God be with you both.
313
00:24:35,458 --> 00:24:38,985
Kill me. Then you shall take my place.
314
00:24:44,835 --> 00:24:46,894
The price is too high.
315
00:24:49,340 --> 00:24:51,968
The mark of a righteous warrior is mercy.
316
00:24:52,076 --> 00:24:54,636
You have passed the first test.
317
00:24:56,180 --> 00:24:58,512
Come.
318
00:25:04,122 --> 00:25:08,320
Behold- the secret we protect.
319
00:25:08,427 --> 00:25:12,761
For centuries,
men have fought and killed to possess it.
320
00:25:12,864 --> 00:25:17,563
- For what purpose- religion?
- On the contrary.
321
00:25:17,669 --> 00:25:20,138
They believed it made them indestructible...
322
00:25:20,239 --> 00:25:23,333
and granted victory in any battle.
323
00:25:23,443 --> 00:25:27,402
- Who would believe such a thing?
- Hitler, Napoleon.
324
00:25:27,513 --> 00:25:29,413
Attila the Hun.
325
00:25:29,515 --> 00:25:32,848
Each achieved great victory
while possessing the spear.
326
00:25:32,952 --> 00:25:35,682
- And each were defeated.
- After losing the spear.
327
00:25:36,589 --> 00:25:39,491
Thus the need for guardians.
328
00:25:42,096 --> 00:25:44,326
General Patton?
329
00:25:44,431 --> 00:25:49,960
Near the end of World War II, he retrieved it
from a Nazi bunker in Nuremberg.
330
00:25:50,070 --> 00:25:55,633
Shortly afterwards,
Hitler committed suicide and the war was won.
331
00:25:55,742 --> 00:25:59,907
He was ordered to deliver the spear
to the Hofburg Museum in Vienna.
332
00:26:00,014 --> 00:26:02,414
How did it end up here?
333
00:26:02,517 --> 00:26:05,145
He brought it to us after the war.
334
00:26:05,253 --> 00:26:09,383
So he, uh, disobeyed a direct order?
335
00:26:09,491 --> 00:26:13,359
A warrior hears a higher calling.
336
00:26:13,461 --> 00:26:18,900
And in the end,
every man must answer for his own actions.
337
00:26:19,935 --> 00:26:21,903
How did he find you?
338
00:26:22,004 --> 00:26:26,236
The spear led him to us, just as it led you.
339
00:26:29,044 --> 00:26:30,568
Why was I chosen?
340
00:26:30,679 --> 00:26:35,446
Because men like you will always
be in search of the spear.
341
00:26:36,318 --> 00:26:38,684
It takes such men to protect it.
342
00:26:55,438 --> 00:26:58,032
- Snake Doc to Dogpatch.
- Go ahead, Snake Doc.
343
00:26:58,141 --> 00:27:01,634
Proceeding with mission. Requesting E.T.A.
and coordinates for extraction.
344
00:27:01,746 --> 00:27:05,375
- Do you have the package?
- Negative. Package should be secure within the hour.
345
00:27:05,483 --> 00:27:07,781
Tell him to advise when he has it.
346
00:27:14,158 --> 00:27:16,126
They're gonna exfil under fire...
347
00:27:16,227 --> 00:27:18,696
which means they're not gonna
be able to call back.
348
00:27:18,797 --> 00:27:20,924
I need the committee
to release the chopper now.
349
00:27:21,033 --> 00:27:24,298
- They won't do that until they have the package.
- The package is secured.
350
00:27:24,403 --> 00:27:27,668
Do you understand me?
The package is secured. They have it.
351
00:27:29,007 --> 00:27:31,271
Please, make the call.
352
00:27:36,548 --> 00:27:39,848
It's not about blame. But you need to know
what went wrong that day.
353
00:27:39,953 --> 00:27:42,513
I screwed up.
354
00:27:42,622 --> 00:27:44,749
Tell me what you saw that day.
355
00:27:44,857 --> 00:27:46,950
- I don't remember.
- Think.
356
00:28:10,317 --> 00:28:13,809
A blessing or a curse-which will it be?
357
00:28:13,921 --> 00:28:15,946
I don't want to harm you.
358
00:28:16,056 --> 00:28:18,457
I'm in no danger.
359
00:28:21,663 --> 00:28:24,530
- Step aside.
- You know I cannot do that.
360
00:28:40,349 --> 00:28:43,876
- I'm trying to save my friend!
- Blessing or a curse?
361
00:28:52,862 --> 00:28:55,228
It's not worth your life!
362
00:28:55,331 --> 00:28:58,392
It's not the spear I fight for.
363
00:29:07,678 --> 00:29:10,977
I will not force you to kill me.
364
00:29:21,459 --> 00:29:25,896
Once you cross that threshold,
you can never return.
365
00:29:47,853 --> 00:29:51,448
Yes?
366
00:29:53,425 --> 00:29:55,450
Come up.
367
00:29:55,561 --> 00:29:57,462
It's about to happen. It's why I'm here.
368
00:29:57,564 --> 00:30:00,226
- I need to ask you to be quiet.
- He's on his way.
369
00:30:04,637 --> 00:30:06,662
I got a few very nice checks
signed by you.
370
00:30:06,773 --> 00:30:08,934
Good to see you.
371
00:30:09,042 --> 00:30:12,478
I'm pulling the plug on the West Coast.
372
00:30:12,579 --> 00:30:15,173
They're closing in. It's time to go.
373
00:30:15,281 --> 00:30:18,445
- We're being shut down?
- No. We're changing addresses. Brussels.
374
00:30:18,552 --> 00:30:21,851
It's beautiful. The weather's gorgeous this time of year.
375
00:30:21,956 --> 00:30:25,448
Destination- Brussels. Hold for detail.
376
00:30:25,559 --> 00:30:28,153
- And the larger plan?
- The larger plan still exists.
377
00:30:28,262 --> 00:30:30,492
How can we help?
378
00:30:30,598 --> 00:30:33,123
Need a little money dance.
379
00:30:33,234 --> 00:30:35,202
- Money dance I can do by computer.
- How long?
380
00:30:35,302 --> 00:30:37,794
Looks like we got 16 offshore transfers...
381
00:30:37,906 --> 00:30:39,931
a couple of accounts to close in the States.
382
00:30:40,041 --> 00:30:43,169
- Six hours tops.
- When it's done, you get out.
383
00:30:43,278 --> 00:30:46,372
Let's say, um, 2:00 a. m.
384
00:30:47,649 --> 00:30:49,549
You'll be met here outside the hotel.
385
00:30:49,651 --> 00:30:52,279
Don't check out. You'll be met.
386
00:30:52,387 --> 00:30:54,355
Someone will give you papers-
387
00:30:54,456 --> 00:30:58,689
new I.D., passports, plane tickets, itinerary.
388
00:30:58,795 --> 00:31:03,289
Come back to the hotel.
Check out first thing in the morning.
389
00:31:03,399 --> 00:31:05,924
- Do not attract attention.
- We understand.
390
00:31:08,237 --> 00:31:10,637
Target, Leon Drake, is exiting.
391
00:31:10,740 --> 00:31:13,903
Do not pick up. Follow him.
392
00:31:33,497 --> 00:31:36,661
- Pack.
- He said not till the morning.
393
00:31:36,768 --> 00:31:38,668
Yes, that's true.
394
00:31:38,770 --> 00:31:41,170
We need to be ready
in case the game changes.
395
00:31:41,272 --> 00:31:44,264
It's always been a game to you,
hasn't it, Marian?
396
00:31:44,375 --> 00:31:46,275
Play the odds.
397
00:31:46,377 --> 00:31:48,504
Now that Drake has given us an out...
398
00:31:48,613 --> 00:31:51,104
hopefully, they'll be in our favor.
399
00:31:51,216 --> 00:31:53,741
It's only 9:00. He said 2:00 a. m., right?
400
00:31:53,852 --> 00:31:56,913
Just do us both a favor.
Get into bed and go to sleep.
401
00:31:57,022 --> 00:31:58,922
I'll wake you up.
402
00:31:59,024 --> 00:32:00,992
- I have to see this through.
- I know.
403
00:32:06,398 --> 00:32:09,799
- 1:45. No later.
- I'll wake you up.
404
00:32:21,081 --> 00:32:24,244
Go for Brown.
405
00:32:24,351 --> 00:32:26,444
Can you repeat the orders?
406
00:32:29,589 --> 00:32:31,489
On whose authority?
407
00:32:36,497 --> 00:32:38,431
I understand.
408
00:32:39,700 --> 00:32:42,863
- Is everything all right?
- Yes. Everything's fine.
409
00:32:45,273 --> 00:32:47,707
- 1:45. No later.
- I'll wake you up.
410
00:32:54,849 --> 00:32:56,750
Tell me what you saw.
411
00:32:56,852 --> 00:32:58,820
I said I don't remember!
412
00:33:02,424 --> 00:33:05,484
- What do you see?
- I was sweeping the street.
413
00:33:05,594 --> 00:33:09,257
What's at your 10:00?
414
00:33:09,364 --> 00:33:11,992
A building with several windows
on the second floor.
415
00:33:12,100 --> 00:33:14,625
- Open?
- All secure except for one.
416
00:33:14,736 --> 00:33:18,173
- What do you see in that window?
- A woman and a child.
417
00:33:18,274 --> 00:33:21,505
- What do you do?
- I disengage, keep sweeping.
418
00:33:21,611 --> 00:33:25,172
- What's at your 12:00?
- An old man.
419
00:33:25,281 --> 00:33:27,181
- Armed?
- No.
420
00:33:27,283 --> 00:33:29,251
Keep going.
421
00:33:30,420 --> 00:33:34,447
At my 2:00, I see-
422
00:33:38,729 --> 00:33:42,631
- That's it.
- Are you sure?
423
00:33:42,733 --> 00:33:44,758
Who was on that street?
424
00:33:46,503 --> 00:33:48,528
- I told you.
- Tell me again.
425
00:33:49,907 --> 00:33:52,239
An old man.
426
00:33:52,343 --> 00:33:54,140
- You sure?
- Yes.
427
00:33:54,244 --> 00:33:55,906
- Who else?
- A woman and her son.
428
00:33:56,014 --> 00:33:57,982
And?
429
00:33:59,784 --> 00:34:03,015
- Wait a minute.
- What do you see?
430
00:34:04,756 --> 00:34:07,725
- Get this truck moving!
- Get us out ofhere!
431
00:34:09,361 --> 00:34:11,261
What do you see?
432
00:34:12,030 --> 00:34:13,930
The man who killed you.
433
00:34:19,505 --> 00:34:21,598
Hang in there. You're almost home, brother.
434
00:34:27,680 --> 00:34:30,410
�Manos arriba!
435
00:34:55,176 --> 00:34:57,610
Dogpatch, this is Charlie-64. We got visual.
436
00:34:57,712 --> 00:35:01,273
Roger. Stay alert.
Intel shows heavy activity in the area.
437
00:35:01,382 --> 00:35:03,907
Do they have the spear?
438
00:35:04,018 --> 00:35:06,543
Charlie-64, do you have
a visual on the package?
439
00:35:09,557 --> 00:35:11,548
Affirmative.
440
00:35:11,659 --> 00:35:14,788
Are your men safe? Are they safe?
441
00:35:18,400 --> 00:35:21,062
I can't get a pulse!
442
00:35:28,110 --> 00:35:30,476
Go!
443
00:35:35,685 --> 00:35:37,983
All clear!
444
00:35:55,673 --> 00:35:58,870
Bob, wake up.
445
00:35:58,976 --> 00:36:02,707
- Anything?
- They were sleeping.
446
00:36:02,813 --> 00:36:04,781
He was on his computer.
Then he went to bed.
447
00:36:04,882 --> 00:36:07,282
They woke up about a half hour ago.
448
00:36:07,384 --> 00:36:09,784
- What'd they talk about?
- They didn't talk at all.
449
00:36:09,887 --> 00:36:12,378
- Ain't that a thing?
- How are you feeling?
450
00:36:12,490 --> 00:36:14,391
A little better.
451
00:36:14,493 --> 00:36:17,894
She's finally asleep. She's gonna be okay alone?
452
00:36:17,996 --> 00:36:20,487
She'll be fine. We're not gonna be gone long.
453
00:36:20,599 --> 00:36:24,000
This will finally be over with.
454
00:36:24,102 --> 00:36:26,627
There is no " over with. "
455
00:36:26,738 --> 00:36:29,002
We've made a pact with the devil
we didn't even know...
456
00:36:29,107 --> 00:36:31,041
all because you had to get chummy
with Kim Cahill.
457
00:36:31,143 --> 00:36:35,808
She listened to me... because she loves me.
458
00:36:35,915 --> 00:36:38,247
Is that what you think?
459
00:36:38,351 --> 00:36:41,843
- She loves you?
- She told me.
460
00:36:45,758 --> 00:36:47,726
It's time to go.
461
00:36:50,029 --> 00:36:53,192
Give her her medicine.
462
00:36:57,004 --> 00:36:59,564
I'm gonna see them off.
I'll be back in half an hour.
463
00:36:59,673 --> 00:37:02,198
- Where are you going?
- I just told you.
464
00:37:02,309 --> 00:37:05,335
Wait. The mission's over,
and you're kicking the symptoms...
465
00:37:05,445 --> 00:37:09,006
and you're so pissed at some fiction
of what you think I might've done...
466
00:37:09,116 --> 00:37:11,880
you want to go score?
467
00:37:11,985 --> 00:37:15,114
You will stay here
and you will not follow me.
468
00:37:17,292 --> 00:37:19,192
I'll be back.
469
00:38:01,705 --> 00:38:05,573
Hi. Let's get you some medicine
and some fresh air.
470
00:38:22,560 --> 00:38:24,528
Do you have an envelope for me?
471
00:38:24,629 --> 00:38:26,597
Is this everything?
472
00:38:35,207 --> 00:38:38,699
Let's see what's in here.
There should be two passports.
473
00:38:38,810 --> 00:38:41,370
Bob? What are you doing here?
474
00:38:41,480 --> 00:38:43,812
Following orders.
475
00:39:37,005 --> 00:39:38,905
I missed it.
476
00:39:41,176 --> 00:39:43,110
You did the best you could.
477
00:39:43,211 --> 00:39:47,341
I got tunnel vision-
locked on to a target.
478
00:39:47,449 --> 00:39:51,909
I should've kept scanning
and using my peripheral.
479
00:39:52,020 --> 00:39:54,751
Best part of being dead-
480
00:39:54,857 --> 00:39:58,190
no more second-guessing.
481
00:39:58,294 --> 00:40:01,695
Time to let go. Give me the bullets.
482
00:40:09,805 --> 00:40:11,705
No.
483
00:40:19,082 --> 00:40:21,482
Out of time.
484
00:40:25,355 --> 00:40:28,188
#You rush and you run #
485
00:40:29,926 --> 00:40:33,090
# To the ends of the earth #
486
00:40:34,665 --> 00:40:38,157
Forgive me, Father, for I have sinned.
487
00:40:39,604 --> 00:40:42,869
# Oh, and what is it worth #
488
00:40:43,808 --> 00:40:46,140
# Blood on your hands #
489
00:40:46,244 --> 00:40:48,940
# Killing a dead man #
490
00:40:49,047 --> 00:40:52,016
# Time and again #
491
00:40:52,116 --> 00:40:54,677
# Time and again #
492
00:41:03,228 --> 00:41:07,028
# Oh, this curse of your name #
493
00:41:08,367 --> 00:41:12,828
# Ain't no shower of stones #
494
00:41:12,939 --> 00:41:16,204
# That'll wash it away #
495
00:41:17,444 --> 00:41:21,813
# So you wander alone #
496
00:41:21,915 --> 00:41:24,611
# Blood on your hands #
497
00:41:24,717 --> 00:41:27,345
# Killing a dead man #
498
00:41:27,454 --> 00:41:30,685
# Time and again #
499
00:41:30,790 --> 00:41:34,158
# Time and again #
500
00:41:35,596 --> 00:41:38,121
- # Time and again #
- Where's the spear?
501
00:41:39,467 --> 00:41:44,268
I don't know what you're talkin' about.
502
00:41:44,371 --> 00:41:46,635
Let's go!
503
00:41:50,311 --> 00:41:52,872
# Spilt every last #
504
00:41:54,483 --> 00:41:57,975
# Secret you kept #
505
00:42:02,491 --> 00:42:04,516
I didn't work for them all that long.
506
00:42:04,626 --> 00:42:07,561
But I could see how much they loved each other...
507
00:42:07,662 --> 00:42:09,562
how much they cared for Ella.
508
00:42:09,664 --> 00:42:12,293
Social Services is here for the baby.
509
00:42:14,604 --> 00:42:17,835
She's sick. She has croup.
510
00:42:17,940 --> 00:42:20,170
I left her medicine in the room.
511
00:42:20,276 --> 00:42:22,176
It's on the desk. It's Duderacon.
512
00:42:24,780 --> 00:42:27,772
Anything about what the shooter looked like?
513
00:42:30,319 --> 00:42:34,256
He was short, scrawny, curly-blond hair.
514
00:42:34,358 --> 00:42:38,294
I think he might've been some kind of junky.
515
00:42:38,395 --> 00:42:42,126
- Why is that?
- He was agitated, sweaty.
516
00:42:42,232 --> 00:42:45,099
His body was jerking
like he was on something.
517
00:42:45,202 --> 00:42:48,603
It looked like he was robbing them,
and then he just ran off.
518
00:42:51,409 --> 00:42:53,502
It was all so senseless.
519
00:42:59,584 --> 00:43:03,315
It was never the plan
to give them immunity, was it?
520
00:43:03,421 --> 00:43:05,912
Involved in the assassination
of the vice president...
521
00:43:06,024 --> 00:43:07,924
he tried to kill you- I guess not.
522
00:43:08,026 --> 00:43:11,656
And now Ella's an orphan.
523
00:43:11,764 --> 00:43:13,994
I'm not gonna talk about it
anymore, any of it.
524
00:43:14,099 --> 00:43:16,761
And I got you steady enough
to pull the trigger.
525
00:43:16,869 --> 00:43:19,565
I wish you hadn't seen that.
526
00:43:21,006 --> 00:43:24,100
A normal man says, " I wish I hadn't done it. "
527
00:43:24,910 --> 00:43:27,674
# Time and again #
528
00:43:29,648 --> 00:43:32,584
# Time and again #
529
00:43:34,387 --> 00:43:36,821
# Time and again #
530
00:43:36,923 --> 00:43:40,381
# Time and again ##
41026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.