All language subtitles for The Unit S03E11 Side Angle Side

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,605 --> 00:00:09,041 [ steam hissing ] hot enough for you? 2 00:00:09,043 --> 00:00:12,311 Ooh. You know the russians. They don't go in for boiling hot. 3 00:00:12,313 --> 00:00:17,483 Not like your finns, or your-- your turkish baths. 4 00:00:17,485 --> 00:00:19,685 [ both chuckling ] 5 00:00:19,687 --> 00:00:22,054 Now, that's hot for you. Istanbul? 6 00:00:22,056 --> 00:00:24,656 Now, that-- that was like an oven. 7 00:00:24,658 --> 00:00:26,692 The look on your face, man. 8 00:00:26,694 --> 00:00:29,962 Oi, oi, oi. Enough of that. 9 00:00:29,964 --> 00:00:31,997 I couldn't understand the guy's english. 10 00:00:31,999 --> 00:00:36,068 - I thought he said to me, "do you want a towel?" - no, a towel afterwards. 11 00:00:36,070 --> 00:00:38,537 Those turks, they take care of all your needs. 12 00:00:38,539 --> 00:00:41,206 Yeah, but there's no accounting for taste, is there? 13 00:00:41,208 --> 00:00:44,309 What? To your left. Keep talking. 14 00:00:44,311 --> 00:00:47,179 Well, we certainly racked up some, uh-- 15 00:00:47,181 --> 00:00:50,349 Some miles on the old company shilling now, didn't we? 16 00:00:50,351 --> 00:00:53,152 [ jonas ] oh, yeah. Wait till he makes contact. 17 00:00:53,154 --> 00:00:55,687 Has he got it with him? Yeah, in his pocket. 18 00:00:55,689 --> 00:00:57,790 [ both chuckling ] 19 00:01:07,033 --> 00:01:09,234 Okay, I got him. 20 00:01:11,838 --> 00:01:14,239 I don't think his buyer's here. 21 00:01:16,543 --> 00:01:19,845 Oh, well. 22 00:01:19,847 --> 00:01:23,048 - What you reckon? Should we get him? - No, not without the buyer. 23 00:01:23,050 --> 00:01:25,784 He's probably on the phone right now calling it off. 24 00:01:25,786 --> 00:01:28,120 He's on to us. Yeah. 25 00:01:28,122 --> 00:01:29,955 And bird-dogging him only confirms his suspicions. 26 00:01:29,957 --> 00:01:33,792 I don't believe this. 27 00:01:33,794 --> 00:01:36,762 Three countries and four cities, and no handoff. 28 00:01:36,764 --> 00:01:39,965 Devon, we'll get another shot. 29 00:01:39,967 --> 00:01:43,302 He's not going home to mother russia without making the sale. 30 00:01:46,973 --> 00:01:49,274 [ man ] there were no sudden movements? 31 00:01:49,276 --> 00:01:52,277 No. No signal? No tell? 32 00:01:52,279 --> 00:01:54,413 No. But the russian was tipped off. 33 00:01:54,415 --> 00:01:56,982 You suggest that's why he fled. No, I didn't say that. 34 00:01:56,984 --> 00:01:59,418 He got spooked. He ran. 35 00:01:59,420 --> 00:02:01,253 So you're saying there was nothing about agent burke's behavior... 36 00:02:01,255 --> 00:02:03,388 That struck you as suspicious? 37 00:02:03,390 --> 00:02:05,624 I find that hard to believe. I find it hard to believe... 38 00:02:05,626 --> 00:02:08,460 That a man I've known for years is a traitor to his country. 39 00:02:08,462 --> 00:02:12,164 This isn't pleasant for any of us, devon being one of our own. 40 00:02:12,166 --> 00:02:14,266 But that is why you were brought in. 41 00:02:14,268 --> 00:02:18,270 - To betray a friend? - To root out a common enemy of our two countries. 42 00:02:18,272 --> 00:02:21,273 My orders are only to take down the russian, 43 00:02:21,275 --> 00:02:25,277 Prevent the smuggling of stolen uranium to potential terrorist buyers. 44 00:02:25,279 --> 00:02:27,846 Yes. Well, 45 00:02:29,482 --> 00:02:31,450 You had the russian in gdansk. 46 00:02:31,452 --> 00:02:35,320 Then the sale was taking place in brussels. 47 00:02:35,322 --> 00:02:38,457 And now he decamps on you here. You're being played, sergeant, 48 00:02:38,459 --> 00:02:41,994 And our intel network is being compromised. 49 00:02:41,996 --> 00:02:45,297 If devon is the leak in our apparatus, you have to stop him. 50 00:02:45,299 --> 00:02:48,433 - [ door opens ] - gentlemen, I apologize. 51 00:02:48,435 --> 00:02:51,537 [ door closes ] I was detained by the ambassador. 52 00:02:51,539 --> 00:02:54,006 I am the embassy's liaison to the british home office. 53 00:02:54,008 --> 00:02:56,375 - I guess I missed the swearing in. - It's good to see you again. 54 00:02:56,377 --> 00:02:59,178 - Mrs. Ryan. - Canning. I've taken my maiden name. 55 00:02:59,180 --> 00:03:01,113 Miss canning. However, all pleasantries aside-- 56 00:03:01,115 --> 00:03:02,447 Yeah? 57 00:03:02,449 --> 00:03:04,483 Agent burke. All right. 58 00:03:04,485 --> 00:03:06,285 He doesn't know you're having this meeting? No. 59 00:03:06,287 --> 00:03:09,388 Is he the leak? As I've already said-- 60 00:03:09,390 --> 00:03:12,324 Sergeant blane is reluctant to shred the relationship. 61 00:03:12,326 --> 00:03:15,327 - What about your relationship with mrs. Burke? - What about her? 62 00:03:15,329 --> 00:03:18,530 - Well, you've seen her over the years? - A bit. Not much, no. 63 00:03:18,532 --> 00:03:21,366 You almost married her. 64 00:03:21,368 --> 00:03:23,869 I think we're done here. Why are we done here? 65 00:03:23,871 --> 00:03:26,805 You can't expect us to ignore the fact you were engaged to the fellow's wife. 66 00:03:26,807 --> 00:03:29,007 I won't involve her. 67 00:03:29,009 --> 00:03:32,010 No one is asking you to involve her. You are being asked for information. 68 00:03:32,012 --> 00:03:34,146 We are seeking only information. 69 00:03:34,148 --> 00:03:36,381 - No. - No? 70 00:03:36,383 --> 00:03:39,418 Your friend may be selling nuclear materials to terrorists, 71 00:03:39,420 --> 00:03:42,588 And your history with his wife may be very important to us. 72 00:03:42,590 --> 00:03:45,257 And your response is no? 73 00:03:45,259 --> 00:03:47,659 - Have you ever heard of e.M. Forster? - He pitch for the angels? 74 00:03:47,661 --> 00:03:49,661 He was a british writer. He said: 75 00:03:49,663 --> 00:03:52,497 "given the choice between betraying my country and betraying a friend, 76 00:03:52,499 --> 00:03:55,901 I hope I would have the courage to betray my country." 77 00:03:55,903 --> 00:03:58,904 - Noble sentiments. - You know what those noble sentiments are called? 78 00:03:58,906 --> 00:04:00,839 They're called treason. 79 00:04:03,209 --> 00:04:06,044 [ chuckling ] so get the picture. 80 00:04:06,046 --> 00:04:10,682 Gadhafi has got his full team with him when he lands at durban. 81 00:04:10,684 --> 00:04:14,686 Over 400 of them, including the female bodyguards. Amazons. 82 00:04:14,688 --> 00:04:19,625 As I remember, my partner here, he turns around and says, 83 00:04:19,627 --> 00:04:21,593 "can we have a look-see in the hold... 84 00:04:21,595 --> 00:04:24,730 Just in case you're carrying bombs or uncustomed scotch or something?" 85 00:04:24,732 --> 00:04:27,699 I was being thorough. 86 00:04:27,701 --> 00:04:29,635 Oh, yeah. 87 00:04:29,637 --> 00:04:33,238 So tell them what we found. 88 00:04:33,240 --> 00:04:34,640 - What was in the hold? - Go on, jonas. 89 00:04:34,642 --> 00:04:36,742 Goats. 90 00:04:36,744 --> 00:04:39,911 [ laughing ] goats. 91 00:04:39,913 --> 00:04:41,546 [ jonas ] goats. 92 00:04:41,548 --> 00:04:44,716 It was filled with goat carcasses. [ sighs ] 93 00:04:44,718 --> 00:04:47,552 And the stench, you wouldn't believe. 94 00:04:47,554 --> 00:04:49,655 Like a packing house in August. [ woman ] brilliant. 95 00:04:51,324 --> 00:04:53,325 To you, my friend. 96 00:04:53,327 --> 00:04:55,294 Right back at you, brother. 97 00:04:55,296 --> 00:04:58,297 Heather, go and get us another bottle. 98 00:04:58,299 --> 00:05:00,932 Why did he bring goat carcasses? [ jonas ] no idea. 99 00:05:00,934 --> 00:05:03,302 Just go and get us another bottle. 100 00:05:03,304 --> 00:05:07,172 I'm afraid that was the last one. 101 00:05:07,174 --> 00:05:10,809 - Nonsense. - Your last one, that's for sure. 102 00:05:14,814 --> 00:05:17,816 So what kind of hosts are we then? [ jonas ] hey, you know what? 103 00:05:17,818 --> 00:05:20,519 - It's all right because it's getting late anyway. - No, no, no, no. 104 00:05:20,521 --> 00:05:24,790 You're not leaving. I'm gonna go and find us something wet. 105 00:05:24,792 --> 00:05:27,626 Dev, it's all right. 106 00:05:27,628 --> 00:05:30,862 You come and visit me in my own home, and what do you find? 107 00:05:30,864 --> 00:05:34,800 A cheap bastard who can't even afford to entertain his friends. 108 00:05:34,802 --> 00:05:37,502 - Come on, man. - No. I mean, look at this place. Look. 109 00:05:37,504 --> 00:05:40,839 Look at these piss-poor chairs! What is that, vinyl? 110 00:05:40,841 --> 00:05:43,508 This whole place is a dump. 111 00:05:44,510 --> 00:05:46,812 You know me. 112 00:05:46,814 --> 00:05:48,380 You all know me. 113 00:05:48,382 --> 00:05:51,283 Work hard. I try and earn a living. 114 00:05:51,285 --> 00:05:53,485 - Sweetheart, no one is-- - just shut up! 115 00:05:53,487 --> 00:05:55,887 Hey. 116 00:05:55,889 --> 00:05:57,956 And I'm quite capable of taking care of myself. 117 00:06:02,195 --> 00:06:05,931 You know something? You was better off with him anyway. 118 00:06:07,900 --> 00:06:10,369 You picked the wrong man. 119 00:06:14,841 --> 00:06:18,543 [ man ] ♪ give me your secrets bring me a sign ♪ 120 00:06:18,545 --> 00:06:22,214 ♪ give me a reason to walk the fire ♪ 121 00:06:22,216 --> 00:06:24,249 ♪ see another dawn 122 00:06:24,251 --> 00:06:26,752 ♪ through a daughter's eyes 123 00:06:26,754 --> 00:06:30,255 ♪ you give me a reason to walk the fire ♪ 124 00:06:37,096 --> 00:06:39,731 He's not always like that. 125 00:06:39,733 --> 00:06:41,533 No need to apologize. 126 00:06:41,535 --> 00:06:45,737 Lately, he's become so... Bitter. 127 00:06:45,739 --> 00:06:48,373 About what? Everything. 128 00:06:48,375 --> 00:06:50,542 Our marriage, his job. 129 00:06:50,544 --> 00:06:52,544 Of course, he doesn't talk about his work, but-- 130 00:06:52,546 --> 00:06:55,680 I understand. He's under such stress. 131 00:06:55,682 --> 00:06:57,616 Maybe he can't take it anymore. 132 00:06:57,618 --> 00:06:59,751 Does he talk about quitting? 133 00:07:01,954 --> 00:07:05,590 Jonas, do you ever think... 134 00:07:05,592 --> 00:07:08,093 About how it might have turned out between us? 135 00:07:08,095 --> 00:07:10,295 Heather. 136 00:07:10,297 --> 00:07:12,030 I do. 137 00:07:14,033 --> 00:07:17,636 I'm sorry. I-I didn't mean to make you uncomfortable. 138 00:07:17,638 --> 00:07:19,771 I think about those days. 139 00:07:19,773 --> 00:07:23,708 Have you forgiven me for the awful way I left you? 140 00:07:25,445 --> 00:07:28,613 The statute of limitations maxed out long ago. [ laughs ] 141 00:07:28,615 --> 00:07:31,783 I was young and stupid. 142 00:07:31,785 --> 00:07:36,054 Neither one of us knew what we were doing. What's my excuse now? 143 00:07:38,090 --> 00:07:42,794 I think you're being too hard on yourself... And devon. 144 00:07:42,796 --> 00:07:45,797 I... Do worry about him. 145 00:07:45,799 --> 00:07:47,833 Then I'll talk to him. 146 00:07:53,506 --> 00:07:55,440 [ knocking ] 147 00:07:55,442 --> 00:07:57,642 Sir? 148 00:07:57,644 --> 00:08:00,178 At ease, brown. 149 00:08:00,180 --> 00:08:03,748 I've received some information from up the chain of command which concerns you. 150 00:08:03,750 --> 00:08:05,951 What information, sir? 151 00:08:05,953 --> 00:08:10,455 Well, it's here somewhere in all this paperwork. 152 00:08:10,457 --> 00:08:12,224 - Is this something I did, sir? - Apparently so, son. 153 00:08:14,460 --> 00:08:16,528 Here it is. 154 00:08:18,865 --> 00:08:20,899 Be better if you read it yourself. 155 00:08:28,474 --> 00:08:30,208 I'm being promoted. 156 00:08:30,210 --> 00:08:33,011 Sergeant first class. Knocking you up a pay grade. 157 00:08:33,013 --> 00:08:35,680 I'm sure you and kim can find a use for the extra dough. 158 00:08:35,682 --> 00:08:38,483 Yes, sir. Absolutely. Thank you. 159 00:08:38,485 --> 00:08:40,719 Thank you, sir. 160 00:08:50,463 --> 00:08:52,197 [ dialing ] 161 00:08:53,900 --> 00:08:56,735 Hi, yes, this is bob brown. Can I speak with kim, please? 162 00:08:56,737 --> 00:08:59,704 Hi, bob, it's george. Listen, kim's doing her show right now. 163 00:08:59,706 --> 00:09:02,007 - Does she have a break coming up? - The board's full of calls. 164 00:09:02,009 --> 00:09:06,678 - Can I give her a message? - No, no. I'll-- thanks. I'll just talk to her later. 165 00:09:06,680 --> 00:09:09,681 We should tell them to turn the officers' club into a health clinic, 166 00:09:09,683 --> 00:09:12,183 See how fast things change then. 167 00:09:12,185 --> 00:09:16,555 We're here taking your calls today about health care for military families. 168 00:09:16,557 --> 00:09:19,824 Hello. You have kim brown on ktml, the missile. Hi, there. 169 00:09:19,826 --> 00:09:23,562 [ woman ] thanks for taking my call, kim. Your show is great. 170 00:09:23,564 --> 00:09:26,431 Well, thank you, ma'am. Are you an army spouse too? 171 00:09:26,433 --> 00:09:28,900 [ woman ] desperate army spouse, you could say. 172 00:09:28,902 --> 00:09:31,903 My husband's on his third tour in iraq, and he's okay and all, 173 00:09:31,905 --> 00:09:35,907 But we have a three-year-old daughter with a heart disease. 174 00:09:35,909 --> 00:09:39,077 And, well, she needs expensive surgery. 175 00:09:39,079 --> 00:09:40,845 I'm so sorry. 176 00:09:40,847 --> 00:09:44,082 The thing is, the army now outsources its medical insurance, 177 00:09:44,084 --> 00:09:46,952 And the company won't pay for the operation. 178 00:09:46,954 --> 00:09:49,120 Is there nothing we don't contract out in today's army? 179 00:09:49,122 --> 00:09:51,423 Have you gone to your husband's c.O.? 180 00:09:51,425 --> 00:09:54,926 I've gone to everyone. No one wants to deal with the red tape. 181 00:09:54,928 --> 00:09:59,698 - Maybe we can help. - I don't know where else to turn. I'm at my end. 182 00:09:59,700 --> 00:10:01,933 Well, now, darlin', it can't be as bad as all that. 183 00:10:01,935 --> 00:10:03,935 What if-- 184 00:10:03,937 --> 00:10:08,106 I thought if I killed myself, maybe that'd get someone's attention. 185 00:10:08,108 --> 00:10:10,942 No, no. Don't even joke. Your daughter needs you. 186 00:10:10,944 --> 00:10:13,311 Then at least they'd have to bring her daddy home. 187 00:10:13,313 --> 00:10:15,547 Ma'am, I'm gonna put you on hold for a sec. 188 00:10:15,549 --> 00:10:18,083 Our general manager is gonna take down your information. 189 00:10:18,085 --> 00:10:22,954 We'll fix this situation. You pull yourself together, and don't hang up. 190 00:10:22,956 --> 00:10:25,724 Well, I-I don't know. Promise me you'll hold. 191 00:10:25,726 --> 00:10:28,126 Swear it? 192 00:10:28,128 --> 00:10:32,964 Okay. Thank you, kim. Hang on, darlin'. 193 00:10:32,966 --> 00:10:36,668 And we'll be right back for everyone else after these messages. 194 00:10:36,670 --> 00:10:40,171 This is ktml, the missile. [ man ] it's the big event. 195 00:10:40,173 --> 00:10:41,339 [ man continues, indistinct ] 196 00:10:48,414 --> 00:10:51,182 He's looking very dapper this morning. 197 00:10:51,184 --> 00:10:54,919 To market, to market to sell a fat pig. 198 00:10:54,921 --> 00:10:59,758 You know, if you ask me, capitalism ruined the russian people. 199 00:10:59,760 --> 00:11:02,527 - How is that? - Well, every chemist and his cousin there... 200 00:11:02,529 --> 00:11:05,063 Is out selling nukes trying to make their car payments. 201 00:11:06,699 --> 00:11:09,067 He's looking to make contact. 202 00:11:15,641 --> 00:11:19,277 Jonas, look, about last night. I may have had one too many, but-- 203 00:11:19,279 --> 00:11:22,180 [ jonas ] eyes on. 204 00:11:22,182 --> 00:11:25,550 In some ways, I trust you more than I do the guys in my own service. 205 00:11:25,552 --> 00:11:28,186 It's like being in a viper's nest with that one. 206 00:11:28,188 --> 00:11:30,455 That right? 207 00:11:30,457 --> 00:11:33,858 - I just wanna say I'm glad that-- - hold on. Hold on. Wait. 208 00:11:33,860 --> 00:11:37,295 In his hand, his right hand, he's holding something. 209 00:11:40,132 --> 00:11:43,168 - He's setting up the meet. I'll clear the mark. - No, no. Leave it. 210 00:11:43,170 --> 00:11:45,103 Wait and watch. 211 00:11:48,474 --> 00:11:51,576 Oh, come on. Who is he trying to fool? Children's books? 212 00:11:51,578 --> 00:11:55,380 - The guy's not even married. - It's the perfect place for a dead drop. 213 00:11:55,382 --> 00:11:59,150 The guy goes in to buy his kid some books. 214 00:11:59,152 --> 00:12:02,821 Can't remember what his wife told him to get. Stands around all day. 215 00:12:05,424 --> 00:12:09,394 Ah. Here we go. 216 00:12:10,830 --> 00:12:15,233 There's our buyer. 217 00:12:22,041 --> 00:12:24,409 [ door chime jingles ] 218 00:12:34,253 --> 00:12:36,254 He's gone. 219 00:12:36,256 --> 00:12:38,189 I'll check the back. 220 00:12:48,601 --> 00:12:51,302 Hey! Stay right there! 221 00:12:57,409 --> 00:12:59,778 You stay right there. Immigration. 222 00:12:59,780 --> 00:13:02,480 Just keep moving. Keep moving. 223 00:13:02,482 --> 00:13:05,250 The russian disappeared down the alley. 224 00:13:05,252 --> 00:13:08,286 But our kite runner here left this in the shop. 225 00:13:10,256 --> 00:13:12,290 Come on. 226 00:13:14,160 --> 00:13:17,462 [ bob ] honestly, I didn't think it would come through so fast. 227 00:13:17,464 --> 00:13:20,598 - I did. - And a bump in pay grade, that's somewhat welcome, huh? 228 00:13:20,600 --> 00:13:23,067 - I'm real proud of you, honey. - It's not a big ceremony. 229 00:13:23,069 --> 00:13:25,403 It's just a few of the guys. The colonel will say a couple of words. 230 00:13:25,405 --> 00:13:28,907 - And then you, uh, pin the new stripes right here. - Uh-huh. 231 00:13:28,909 --> 00:13:31,109 I talked to molly. She's gonna pick the kids up from school. 232 00:13:31,111 --> 00:13:33,111 She said she'd feed 'em at her house too. 233 00:13:33,113 --> 00:13:36,080 - What are you doing? - Just replying to some listener e-mail. 234 00:13:36,082 --> 00:13:38,583 It seems I have a few fans. 235 00:13:38,585 --> 00:13:42,453 But it's not a priority. You are my priority, sergeant first class. 236 00:13:42,455 --> 00:13:47,025 Good. Well, the, uh-- the ceremony begins at, uh-- at 6:00. 237 00:13:47,027 --> 00:13:49,527 I thought you and I could celebrate over dinner in town. 238 00:13:49,529 --> 00:13:52,096 - And this is all tomorrow night? - Yeah. I told you that. 239 00:13:52,098 --> 00:13:54,132 You did, yes. It's just, um-- what? 240 00:13:54,134 --> 00:13:55,633 - It's what? - I have my show. 241 00:13:55,635 --> 00:13:57,936 Kim, I checked. I made sure you'd be out in time. 242 00:13:57,938 --> 00:14:01,339 I hope. But I just-- it's-- I have this one caller. 243 00:14:01,341 --> 00:14:03,641 Then someone else can listen to her whine. 244 00:14:03,643 --> 00:14:07,779 I had to pull a lot of strings to get this ceremony moved so you'd be done with work. 245 00:14:07,781 --> 00:14:09,447 Then I'm there. 246 00:14:10,816 --> 00:14:12,917 Thank you. 247 00:14:16,488 --> 00:14:19,891 - I went to buy books. - You got kids? 248 00:14:19,893 --> 00:14:22,660 I-- I, uh-- 249 00:14:22,662 --> 00:14:26,698 You don't have kids. What were you doing in the shop? 250 00:14:26,700 --> 00:14:30,401 So what are you? Eh? Some sort of a child molester? 251 00:14:34,473 --> 00:14:36,741 I learn english this way. 252 00:14:36,743 --> 00:14:38,443 - Easy words. - So why'd you run? 253 00:14:41,914 --> 00:14:43,414 No papers. 254 00:14:47,019 --> 00:14:49,354 You're here illegally? 255 00:14:49,356 --> 00:14:53,658 Well, that's too bad. What about this note? 256 00:14:53,660 --> 00:14:59,597 "lancaster car park." what does that mean, please? 257 00:14:59,599 --> 00:15:03,501 Eh? Look at me! What was you gonna do in town, mate? 258 00:15:03,503 --> 00:15:06,571 Pick up a little yellow cake? Run a little backstreet bargain? 259 00:15:06,573 --> 00:15:08,706 Hey, hey. Take it easy. 260 00:15:08,708 --> 00:15:10,775 This-- this is not my paper. 261 00:15:21,887 --> 00:15:24,555 The writing's a little too legible for someone that don't speak the language. 262 00:15:24,557 --> 00:15:28,159 Jonas, don't you go soft on me now. 263 00:15:32,932 --> 00:15:35,767 I think we all agree. If the produce at the p.X. Isn't fresh, 264 00:15:35,769 --> 00:15:39,270 We'll just take our business to the supermarket in town. 265 00:15:39,272 --> 00:15:42,640 Well, that about wraps it up for today. 266 00:15:42,642 --> 00:15:46,411 Oh, we have time for one more call, I think. Hello. 267 00:15:46,413 --> 00:15:49,614 You have kim brown on ktml. 268 00:15:49,616 --> 00:15:52,717 [ woman ] hi, kim. It's me, the desperate army spouse. 269 00:15:52,719 --> 00:15:56,621 Well, hello. You sound better today. Thanks for calling in. 270 00:15:56,623 --> 00:15:59,123 Sorry I hung up on you yesterday. 271 00:15:59,125 --> 00:16:01,726 I admit we were all a little worried about you. 272 00:16:01,728 --> 00:16:04,228 Well, I'm feeling better now. 273 00:16:04,230 --> 00:16:07,765 See that? A new day, a new attitude. I don't feel much of anything. 274 00:16:07,767 --> 00:16:10,835 Excuse me? 275 00:16:10,837 --> 00:16:15,974 I said I feel better. Those pills I took are starting to work. 276 00:16:15,976 --> 00:16:18,776 Honey, what kind of pills are we talking about? Sleeping pills. 277 00:16:18,778 --> 00:16:22,447 - What? - Don't be mad at me. 278 00:16:22,449 --> 00:16:25,850 Just make sure they bring my husband back and take care of my daughter's surgery. 279 00:16:25,852 --> 00:16:27,819 How many pills did you take? 280 00:16:27,821 --> 00:16:31,856 How many? All of them. 281 00:16:34,660 --> 00:16:37,628 - George, she's overdosing. - All right. 282 00:16:37,630 --> 00:16:39,931 Find out what her name is, where she lives. I'll call the police. 283 00:16:41,967 --> 00:16:45,136 For invaluable service to this country and this unit, 284 00:16:45,138 --> 00:16:48,806 Demonstrating exemplary professionalism as a soldier and a leader, 285 00:16:48,808 --> 00:16:51,476 I hereby promote sgt. Robert davis brown... 286 00:16:51,478 --> 00:16:53,511 To the rank of sergeant first class. 287 00:16:55,280 --> 00:16:58,383 - Where's your wife at, soldier? - She wasn't feeling well today, sir. 288 00:16:58,385 --> 00:17:02,854 Well, in her absence, it's my honor to present these to you today. 289 00:17:05,724 --> 00:17:08,526 [ groans ] thank you, sir. 290 00:17:09,828 --> 00:17:11,896 Don't think this makes you special or anything. 291 00:17:11,898 --> 00:17:13,865 Oh! All right, all right. 292 00:17:13,867 --> 00:17:15,767 [ mack ] breaking him in. 293 00:17:17,569 --> 00:17:20,238 Honey, where is your daughter now? 294 00:17:20,240 --> 00:17:23,474 She's at day care. My neighbor's picking her up later. 295 00:17:23,476 --> 00:17:26,878 Look, I want to help you. That is why you called me. 296 00:17:26,880 --> 00:17:29,514 No one can help me. The damage is done. 297 00:17:29,516 --> 00:17:32,417 Then what can I do? Tell me. 298 00:17:32,419 --> 00:17:36,487 I just want someone to listen. I want people out there to know. 299 00:17:36,489 --> 00:17:38,523 I'm sorry, but that's not what I'm here for. 300 00:17:38,525 --> 00:17:42,894 Look, I took you off the air so that you and I could speak in private... 301 00:17:42,896 --> 00:17:45,663 So that you could give me your name and where you're calling from-- 302 00:17:45,665 --> 00:17:48,933 Whoa, whoa, whoa. Don't go in there. Kim! Kim-- 303 00:17:48,935 --> 00:17:52,537 - Damn it, kim! - Bob, the caller she's talking to right now is-- 304 00:17:52,539 --> 00:17:56,007 - I don't care. She is my wife, and I want to talk to her. - Listen! Just listen. 305 00:17:56,009 --> 00:18:00,445 Kim, I'd rather kill myself now than watch my daughter die later, 306 00:18:00,447 --> 00:18:02,513 See my husband come home in a box. 307 00:18:02,515 --> 00:18:05,683 I'm just so scared and alone. 308 00:18:05,685 --> 00:18:08,419 You're not alone. I'm right here with you. 309 00:18:19,098 --> 00:18:23,101 The man you apprehended at the bookshop is in fact an illegal, but he's not a terrorist. 310 00:18:23,103 --> 00:18:25,736 He got in the way of the drop. If it was a drop. 311 00:18:25,738 --> 00:18:27,939 The note? A plant, I assume. 312 00:18:27,941 --> 00:18:30,108 A plant? Whose? Devon's. He put it in the book. 313 00:18:30,110 --> 00:18:34,112 Is that right? Ask yourself. The russian escaped. 314 00:18:34,114 --> 00:18:37,815 How does a middle-aged, overweight man outrun an s.A.S.-Trained agent? 315 00:18:41,320 --> 00:18:43,521 You need more than that to convict a man of treason. 316 00:18:45,924 --> 00:18:48,092 What did you learn from his wife? Nothing. 317 00:18:48,094 --> 00:18:50,728 Did she tell you she was unhappy in her marriage? 318 00:18:50,730 --> 00:18:52,797 I don't meddle in another man's family life. 319 00:18:52,799 --> 00:18:55,566 You mean not for professional reasons? 320 00:19:08,747 --> 00:19:10,748 There's nothing between heather and me anymore. 321 00:19:10,750 --> 00:19:13,117 - To a spouse, it might look otherwise. - Devon knows better. 322 00:19:13,119 --> 00:19:15,753 Your wife might not. 323 00:19:15,755 --> 00:19:18,789 Oh, I see. 324 00:19:18,791 --> 00:19:23,961 I need you to understand that heather burke may be your only weapon to stop her husband. 325 00:19:23,963 --> 00:19:26,964 He's been turned. He is our enemy. 326 00:19:26,966 --> 00:19:29,233 Are you willing to risk that threat for the sake of your principles? 327 00:19:31,036 --> 00:19:34,839 Go to the girl. Get us the evidence. 328 00:19:36,508 --> 00:19:39,710 I'll hold on to these. 329 00:19:46,318 --> 00:19:48,319 [ annie ] god, I am so late. 330 00:19:48,321 --> 00:19:51,389 I can't believe my engine just died like that. 331 00:19:51,391 --> 00:19:53,157 I really appreciate this. It's no problem. 332 00:19:53,159 --> 00:19:55,393 I'm glad I could give you the lift. 333 00:19:55,395 --> 00:19:56,994 You sure you don't want to come in? 334 00:19:56,996 --> 00:19:59,664 No, no, no. I got some stuff I gotta do. 335 00:19:59,666 --> 00:20:02,667 Are you sure? I'll pour you one. And you can meet the llama. 336 00:20:02,669 --> 00:20:04,669 Excuse me? The llama. 337 00:20:04,671 --> 00:20:07,972 He's this little dude that sits at the bar all day. 338 00:20:07,974 --> 00:20:09,907 A buddhist guy? No, "llama." 339 00:20:09,909 --> 00:20:13,511 Like the animal? I call him that 'cause the dude can really drink. 340 00:20:13,513 --> 00:20:16,647 He puts away gallons. Is that how men deal with their anxiety? 341 00:20:16,649 --> 00:20:20,651 Oh, no. They have another way. They call it lap dancing. 342 00:20:24,323 --> 00:20:27,225 [ car door closes ] [ groans ] 343 00:20:35,167 --> 00:20:37,501 Are you sure you don't want to come in? 344 00:20:37,503 --> 00:20:40,838 I'm good. You look like you could use a drink. 345 00:20:40,840 --> 00:20:44,075 Yeah, I don't think that'd really help right now. 346 00:20:44,077 --> 00:20:48,312 Yeah, I guess you're right. It doesn't help me. 347 00:20:50,682 --> 00:20:52,383 It's been hard. 348 00:20:52,385 --> 00:20:55,152 Yeah, tell me about it. 349 00:20:58,023 --> 00:21:01,259 Well, you know what? I guess it's just gonna take some time. Right? 350 00:21:17,643 --> 00:21:20,544 Um-- what? 351 00:21:20,546 --> 00:21:22,647 Nothing, nothing. It-- it's not you. 352 00:21:22,649 --> 00:21:28,286 Okay, um-- I guess I'll just-- I'll see you later. 353 00:21:28,288 --> 00:21:31,122 - Yeah, yeah. - Thanks for the ride. 354 00:21:34,293 --> 00:21:36,327 [ groans ] 355 00:22:00,085 --> 00:22:03,421 [ door opens, closes ] 356 00:22:04,956 --> 00:22:07,291 My god! [ sighs ] 357 00:22:07,293 --> 00:22:11,495 - It's okay. - You gave me such a shock! 358 00:22:11,497 --> 00:22:13,764 I'm sorry. Let me help you with this. No, it's okay. 359 00:22:13,766 --> 00:22:16,267 It's okay. What are you doing here? 360 00:22:16,269 --> 00:22:18,502 I came to see you. Oh. 361 00:22:18,504 --> 00:22:23,040 At least when you break in, I know you won't damage the lock. 362 00:22:23,042 --> 00:22:25,943 You spoke to devon? Yes. 363 00:22:25,945 --> 00:22:28,779 -You didn't say I put you up to it? -He's concerned about the money. 364 00:22:28,781 --> 00:22:30,681 Always. 365 00:22:32,217 --> 00:22:35,453 You share a bank account? Yeah. Why? 366 00:22:35,455 --> 00:22:38,689 - You've seen the statements? - Occasionally. 367 00:22:38,691 --> 00:22:40,791 We can make ends meet if that's what he's worried about. 368 00:22:40,793 --> 00:22:42,960 It's about more than that, heather. 369 00:22:42,962 --> 00:22:45,296 - What is it? What did he say? - Devon's in trouble. 370 00:22:45,298 --> 00:22:47,698 What kind of trouble? 371 00:22:47,700 --> 00:22:49,867 We've been tracking a russian chemist... 372 00:22:49,869 --> 00:22:52,303 Who's in london to sell restricted material. 373 00:22:52,305 --> 00:22:56,340 - Devon may be protecting him. - Why would he do that? 374 00:22:56,342 --> 00:23:00,177 - For a piece of the profit. - I don't believe I'm hearing this. 375 00:23:00,179 --> 00:23:02,813 Look, I want to protect you. No. 376 00:23:02,815 --> 00:23:05,916 No, if it were real, you wouldn't tell me anything. 377 00:23:05,918 --> 00:23:07,385 For anyone else, no. Oh. 378 00:23:07,387 --> 00:23:10,888 Oh, I see. This is about us. 379 00:23:10,890 --> 00:23:12,156 - Get out. - Heather, please-- 380 00:23:12,158 --> 00:23:15,059 - Get out! - [ cell phone ringing ] 381 00:23:18,563 --> 00:23:21,165 - Yeah? - [ devon ] I checked the address from the drop. 382 00:23:21,167 --> 00:23:24,101 Lancaster road. The deal is going down now. 383 00:23:24,103 --> 00:23:27,438 - Where the hell are you? - I'm on my way. 384 00:24:12,384 --> 00:24:16,153 - Where the hell were you? - I had two guys behind me. The arab set us up. 385 00:24:16,155 --> 00:24:18,222 They set us up, all right! 386 00:24:20,158 --> 00:24:22,393 [ tires screeching ] 387 00:24:26,097 --> 00:24:30,067 No, no. Please, listen. Please. It's urgent. 388 00:24:30,069 --> 00:24:32,770 I need the patient's address. What do you mean, you're not open? 389 00:24:32,772 --> 00:24:35,172 You're on the phone with me. Could you please check your records? 390 00:24:35,174 --> 00:24:37,475 She's been on the phone half an hour. What's taking so long? 391 00:24:37,477 --> 00:24:40,110 Yes, her daughter has a rare heart ailment. 392 00:24:40,112 --> 00:24:44,515 She probably needs surgery. She's probably been in there, uh, the last two weeks. 393 00:24:44,517 --> 00:24:46,984 If I knew her last name, I wouldn't be calling right now. 394 00:24:46,986 --> 00:24:48,986 But, darling, if you give me your husband's unit, 395 00:24:48,988 --> 00:24:51,355 We might be able to get him on the phone with you. 396 00:24:51,357 --> 00:24:53,657 What time is it in baghdad? 397 00:24:53,659 --> 00:24:56,327 [ woman ] no, don't do that. I spoke with him yesterday. 398 00:24:56,329 --> 00:25:00,264 He just gets angry with me. Says I gotta learn to handle things. 399 00:25:00,266 --> 00:25:03,033 - God knows I tried. - I see. 400 00:25:03,035 --> 00:25:06,136 Is there anybody that can track that kind of call? No? Thanks a lot. 401 00:25:06,138 --> 00:25:09,306 She's not using the regular lines. They think she's using an internet phone. 402 00:25:09,308 --> 00:25:13,110 - A lot of army spouses do tha. It's cheaper than a landline. - But it's harder to trace. 403 00:25:13,112 --> 00:25:15,880 No, I'm not a member of the immediate family. 404 00:25:15,882 --> 00:25:18,315 Listen, ma'am, whatever your name is-- 405 00:25:18,317 --> 00:25:20,618 Fine. Carmen. 406 00:25:20,620 --> 00:25:24,321 Look, carmen, I'm the general manager of ktml radio station. 407 00:25:24,323 --> 00:25:27,892 If you don't give me the information I need, a woman is going to take her own life. 408 00:25:27,894 --> 00:25:30,327 An army wife. Should she do so, 409 00:25:30,329 --> 00:25:34,465 I will do my best to ensure that the entire world knows that an army nurse... 410 00:25:34,467 --> 00:25:40,404 At the fort griffith medical clinic failed to help save her life. 411 00:25:40,406 --> 00:25:44,909 Thank you. That's all I'm asking. Power of the press. 412 00:25:44,911 --> 00:25:46,911 Go ahead. 413 00:25:46,913 --> 00:25:48,812 [ man on tv ] ...Be able to beat the price on this knife. 414 00:25:48,814 --> 00:25:51,815 You better call in as quick as you can because this item is going fast. 415 00:25:51,817 --> 00:25:54,818 Look at it. It's got hand-polished steel-- 416 00:25:54,820 --> 00:25:58,222 Buddy, I left you two hours ago in the same position watching the same show. 417 00:25:58,224 --> 00:26:01,892 [ tv shuts off ] dude, that was a bagwell crownstag bowie. 418 00:26:01,894 --> 00:26:04,862 Come on. Off your seat. I found two volunteers in town... 419 00:26:04,864 --> 00:26:07,264 That want to meet us tonight for dinner and a movie. 420 00:26:07,266 --> 00:26:09,567 - What's playing? - Does it matter? 421 00:26:09,569 --> 00:26:12,269 Another time, man. What? 422 00:26:12,271 --> 00:26:15,873 I just don't feel like it. 423 00:26:15,875 --> 00:26:19,276 Geez, you're like my daughter over there with that mopey face. 424 00:26:19,278 --> 00:26:21,879 Don't make me come over there and tickle the truth out of you. 425 00:26:21,881 --> 00:26:24,348 Finally. What is truth? Truth is what's true. 426 00:26:24,350 --> 00:26:29,920 I found two outrageous girls that wanna meet us, and you wanna watch tv. 427 00:26:29,922 --> 00:26:32,556 What's truth? 428 00:26:32,558 --> 00:26:34,725 I kind of made a play for annie. 429 00:26:34,727 --> 00:26:36,594 Annie? Yeah. 430 00:26:36,596 --> 00:26:39,863 I know. Pretty low, huh? 431 00:26:39,865 --> 00:26:41,865 - I didn't say that. - You don't have to. 432 00:26:41,867 --> 00:26:44,935 I'll say it for you. 433 00:26:44,937 --> 00:26:48,072 Hector's only been gone a couple of months, I'm already making a play for his girl. 434 00:26:48,074 --> 00:26:52,242 What's annie say? It don't matter. It's too late now. 435 00:26:52,244 --> 00:26:54,545 Well, I'm the last guy to give you advice on relationships. 436 00:26:54,547 --> 00:26:59,316 But I do know two smoking-hot women... 437 00:26:59,318 --> 00:27:03,354 That would take it amiss if we didn't treat them like sexual objects. 438 00:27:07,492 --> 00:27:11,462 Call of the wild, brother. Call of the wild. 439 00:27:17,502 --> 00:27:22,339 I know it doesn't seem possible now, but you will find options. 440 00:27:22,341 --> 00:27:27,478 I wish I could be like one of those brave army wives, putting up with everything. 441 00:27:27,480 --> 00:27:29,747 We all put a smile on our face, darlin'. 442 00:27:29,749 --> 00:27:31,382 That is bravery. 443 00:27:32,584 --> 00:27:34,685 Hello? Is anyone here? 444 00:27:37,856 --> 00:27:39,990 Hello? 445 00:27:39,992 --> 00:27:42,493 No, george, we're here right now. No, there's no one here. 446 00:27:42,495 --> 00:27:45,696 Well, she's gotta be somewhere, 'cause kim's talking to her right now. 447 00:27:49,768 --> 00:27:53,170 Please tell me where you are. I know you're not calling from home. 448 00:27:53,172 --> 00:27:55,973 Who says I'm not? But you are close? 449 00:27:55,975 --> 00:27:58,809 I am, huh? Are you nearby? 450 00:27:58,811 --> 00:28:01,278 God knows where I am. 451 00:28:01,280 --> 00:28:03,814 Stay alert now. Don't fall asleep on me. Do you hear me? 452 00:28:03,816 --> 00:28:06,550 Don't fall asleep. Uh-huh. 453 00:28:06,552 --> 00:28:08,786 Like I said, I'm okay. 454 00:28:08,788 --> 00:28:13,390 The good lord is my shepherd. [ chuckles ] 455 00:28:13,392 --> 00:28:17,027 He's looking at me right now, leading me with his staff. 456 00:28:17,029 --> 00:28:19,029 What? 457 00:28:19,031 --> 00:28:21,598 Hello? Are you there? 458 00:28:23,968 --> 00:28:25,969 Hello? 459 00:28:30,842 --> 00:28:33,243 - Dead air. - Where are you goin'? 460 00:28:33,245 --> 00:28:34,978 - I think I know where to find her. - Where? 461 00:28:34,980 --> 00:28:37,481 - Just call bob and tell him to meet me downstairs. - Hey, kim-- 462 00:28:37,483 --> 00:28:40,884 George, she's slipping. Just call bob. 463 00:28:45,056 --> 00:28:47,925 Well, you're all right, mate. Just a nick. 464 00:28:47,927 --> 00:28:50,861 And it won't need a stitch. Is it painful? 465 00:28:50,863 --> 00:28:53,831 He's lucky them russians were bad shots. 466 00:28:53,833 --> 00:28:56,033 How'd you know they were russians? 467 00:28:56,035 --> 00:28:57,935 Well, they weren't tutsis, were they? 468 00:28:57,937 --> 00:29:02,072 All this time, boris was working by himself. 469 00:29:02,074 --> 00:29:05,743 How come now, suddenly, he's got himself a posse? He's onto us. 470 00:29:05,745 --> 00:29:09,046 I told you that in the baths, didn't I? 471 00:29:09,048 --> 00:29:12,249 There's no way he's gonna make that sale with me and you hanging around his neck. 472 00:29:12,251 --> 00:29:13,984 - Bandage. - Oh. 473 00:29:15,687 --> 00:29:18,255 No. The-the big swabs. Oh, sorry. 474 00:29:18,257 --> 00:29:19,857 Don't-don't worry. I'll get it myself. 475 00:29:22,894 --> 00:29:24,928 I think he's hiding something from me. 476 00:29:24,930 --> 00:29:27,030 How come you didn't tell me before? 477 00:29:27,032 --> 00:29:29,800 Take this. I've gotten in before. 478 00:29:29,802 --> 00:29:32,736 It's for the cellar door. 479 00:29:32,738 --> 00:29:34,471 You've suspected him for a while, haven't you? 480 00:29:34,473 --> 00:29:37,875 Just stop him before he ends up in prison. What's going on? 481 00:29:39,144 --> 00:29:41,145 Your wife's worried about you. 482 00:29:41,147 --> 00:29:44,248 Jonas-- what is going on here? 483 00:29:44,250 --> 00:29:47,084 She asked me to talk you into retiring from the service. 484 00:29:47,086 --> 00:29:49,553 - You asked him? - Devon, I'm scared. 485 00:29:49,555 --> 00:29:54,725 You're scared? Of what? Who's shooting at you? Look. 486 00:29:54,727 --> 00:29:58,061 I'm a big boy, and I've told you before, I don't need you playing my nurse. 487 00:29:58,063 --> 00:30:00,297 And I don't like the fact of you going behind my back. 488 00:30:00,299 --> 00:30:02,966 I don't want to end up your widow. 489 00:30:02,968 --> 00:30:06,370 How are you gonna end up my widow when you can't even act at being my wife? 490 00:30:07,806 --> 00:30:09,807 And where the hell are you at? 491 00:30:21,319 --> 00:30:25,989 She said jesus was looking at her. He had a staff. 492 00:30:25,991 --> 00:30:28,158 She's delusional. She swallowed a bottle of pills. 493 00:30:28,160 --> 00:30:33,030 No. When we were here for hector's memorial, I remember-- there. 494 00:30:33,032 --> 00:30:36,767 She's here. Call e.M.S. Hello! 495 00:30:36,769 --> 00:30:38,402 Anyone here? Okay, so where? 496 00:30:46,311 --> 00:30:48,078 She's out there. 497 00:30:56,788 --> 00:30:59,056 [ woman on film ] don't be like that. 498 00:30:59,058 --> 00:31:01,024 A cat is an animal too. Now, that's funny. 499 00:31:01,026 --> 00:31:05,395 That's funny. Be careful of him. He's magical. 500 00:31:05,397 --> 00:31:07,731 [ cat screeching ] 501 00:31:10,134 --> 00:31:12,836 [ man ] catch that cat! 502 00:31:12,838 --> 00:31:16,039 Ow! What is your problem? 503 00:31:22,547 --> 00:31:26,049 [ screeching continues ] 504 00:31:26,051 --> 00:31:29,386 You can't bail now! I'm out. 505 00:31:29,388 --> 00:31:32,823 Dude, there's no easier ticket out of your troubles than this. 506 00:31:32,825 --> 00:31:36,260 You know what, bro? She's not my type. 507 00:31:36,262 --> 00:31:40,264 Well, then I'm your type. So do it for me, okay? Please. 508 00:31:40,266 --> 00:31:41,965 Dude, you have a good time. I'm gonna head. 509 00:31:44,535 --> 00:31:46,870 Is this about annie? 510 00:31:46,872 --> 00:31:49,039 About annie? You don't need permission to date annie. 511 00:31:49,041 --> 00:31:51,508 And who would I get permission from? You tell me. 512 00:31:51,510 --> 00:31:54,544 Shut the hell up, man. From a dead guy. Permission from a dead guy. 513 00:31:54,546 --> 00:31:56,914 It ain't right! What's not right? For who? For you? For her? 514 00:31:56,916 --> 00:31:59,850 For hector! Oh, for hector. How do you know what's right for hector? 515 00:31:59,852 --> 00:32:02,886 I was his brother. He trusted me. 516 00:32:02,888 --> 00:32:07,357 Well, then what finer choice could he make for his girl than his best pal? 517 00:32:40,258 --> 00:32:44,094 Dirty business, isn't it? Jonas. 518 00:32:44,096 --> 00:32:46,897 The russian cut you in on a deal? Or does he just pay you for protection? 519 00:32:46,899 --> 00:32:49,900 This is not what it looks like. 520 00:32:49,902 --> 00:32:52,235 Paint me a picture. 521 00:32:52,237 --> 00:32:55,339 - Uranium dioxide. - Uranium dioxide, yes. 522 00:32:55,341 --> 00:32:57,574 It's all a scam. 523 00:32:57,576 --> 00:32:59,309 Whose scam? The russians. 524 00:32:59,311 --> 00:33:04,948 There ain't no uranium, but the buyers don't know that. 525 00:33:04,950 --> 00:33:07,751 I let the deal come off, and I take half of whatever they get. 526 00:33:07,753 --> 00:33:11,254 As good-faith deposit? There's no harm in it. 527 00:33:13,491 --> 00:33:16,026 It's the buyer you want anyway. 528 00:33:16,028 --> 00:33:18,695 Look, um, I'll give you 'em both. 529 00:33:18,697 --> 00:33:21,331 Buyer and seller. 530 00:33:21,333 --> 00:33:23,433 You're not afraid the russian will talk? 531 00:33:23,435 --> 00:33:26,603 Give you up for a dead man? Maybe heather too? 532 00:33:26,605 --> 00:33:28,805 He can say whatever he wants. 533 00:33:28,807 --> 00:33:31,842 By then, me and heather will be well out of the country. 534 00:33:31,844 --> 00:33:33,810 You asking me to let a traitor walk away? 535 00:33:33,812 --> 00:33:35,679 - Who's the traitor? - Maybe it's you. 536 00:33:35,681 --> 00:33:38,148 Oh, come on. Now don't tell me you've not skimmed... 537 00:33:38,150 --> 00:33:41,885 Something off the top for you and your wife in case you get into trouble. 538 00:33:41,887 --> 00:33:45,022 Don't make me choose. Listen to me. 539 00:33:45,024 --> 00:33:48,892 You're not letting a traitor walk away. 540 00:33:48,894 --> 00:33:50,894 You're giving a friend a break. 541 00:33:53,364 --> 00:33:56,199 This is all we're gonna need. 542 00:33:56,201 --> 00:33:57,734 The rest I'm gonna leave to her majesty. 543 00:33:57,736 --> 00:34:00,170 - You spoke to the russian? - All set. Leicester forest. 544 00:34:00,172 --> 00:34:02,406 - He doesn't suspect? - Like a babe unborn. 545 00:34:02,408 --> 00:34:05,976 Now, tell me. Should I? 546 00:34:05,978 --> 00:34:09,646 Jonas, we're still brothers. 547 00:34:16,187 --> 00:34:20,357 - We need to clear out. - Yeah. Yeah, of course. 548 00:34:20,359 --> 00:34:22,492 You know after tonight, there's no turning back? 549 00:34:22,494 --> 00:34:24,928 [ sighs ] jonas. 550 00:34:24,930 --> 00:34:27,531 - What? - I can't-- I don't-- 551 00:34:27,533 --> 00:34:30,267 Look, I'm doing this for you. I'm letting you run. 552 00:34:30,269 --> 00:34:32,269 - I don't want to run. - You told him you did. 553 00:34:32,271 --> 00:34:35,439 - I can't live the rest of my life as a fugitive. - He won't leave without you. 554 00:34:35,441 --> 00:34:37,541 Then don't tell him I'm not going. 555 00:34:37,543 --> 00:34:39,576 Understand what you're saying. 556 00:34:39,578 --> 00:34:42,179 Just don't say anything, not yet. 557 00:34:42,181 --> 00:34:44,548 Please? I-- 558 00:34:44,550 --> 00:34:46,917 What is it? 559 00:34:49,520 --> 00:34:51,154 I want to stay here with you. 560 00:34:53,958 --> 00:34:56,693 Anything? No! 561 00:35:00,465 --> 00:35:04,501 Bob! She's here! [ siren wailing ] 562 00:35:07,605 --> 00:35:10,307 All right, she's breathing. Come here, sweetheart. 563 00:35:10,309 --> 00:35:14,311 - Come here. I know. - They're here. 564 00:35:18,783 --> 00:35:22,285 - Okay, come here. - You're gonna be okay, honey. You hang in there. 565 00:35:22,287 --> 00:35:24,621 [ chattering ] 566 00:35:24,623 --> 00:35:27,324 [ man ] all right, we're gonna need a board too. 567 00:36:04,328 --> 00:36:06,463 This kind of thing usually calls for more fog. 568 00:36:06,465 --> 00:36:08,165 Why the luggage? 569 00:36:14,639 --> 00:36:17,040 It belongs to the missus. She needs to leave town tonight. 570 00:36:17,042 --> 00:36:20,343 Does he suspect the two of you? Wasn't that your intent? 571 00:36:20,345 --> 00:36:23,180 What has she given you? Nothing I can act on yet. 572 00:36:23,182 --> 00:36:25,815 Jonas, you can't protect him. 573 00:36:25,817 --> 00:36:29,186 Right now, he's the last person that I'd want to protect. 574 00:36:42,133 --> 00:36:44,167 They're no good to me dead. 575 00:36:44,169 --> 00:36:46,469 I understand. 576 00:36:49,240 --> 00:36:51,074 Anytime now. 577 00:36:52,677 --> 00:36:54,644 Duck down, stay down until it's clear. 578 00:36:58,249 --> 00:37:00,884 You have dutch passports? 579 00:37:02,653 --> 00:37:04,621 Mr. And mrs. Martin van dreyson. 580 00:37:08,859 --> 00:37:10,894 I see them. 581 00:37:21,072 --> 00:37:23,707 What's he got? 582 00:37:23,709 --> 00:37:27,344 [ speaking russian ] [ devon ] a shovel. 583 00:37:27,346 --> 00:37:29,212 He's buried the part under the tree. 584 00:37:29,214 --> 00:37:31,848 A real leprechaun. 585 00:37:37,855 --> 00:37:40,390 On my mark. 586 00:37:40,392 --> 00:37:42,425 I'm following you. No. 587 00:37:42,427 --> 00:37:44,661 In front this time. 588 00:38:05,116 --> 00:38:07,350 - Down! - [ shouting in russian ] 589 00:38:18,262 --> 00:38:20,363 [ gunshot ] 590 00:38:28,439 --> 00:38:31,908 I had no choice. Ain't that convenient? 591 00:38:31,910 --> 00:38:34,411 The one man who could give you up. 592 00:38:34,413 --> 00:38:38,515 Well, what's the difference? He's nothing. You got the buyer. 593 00:38:41,952 --> 00:38:44,487 Is it over? Almost. Get your things. 594 00:38:44,489 --> 00:38:47,590 Come on. Let's go. 595 00:38:47,592 --> 00:38:49,492 Heather, come on. 596 00:38:49,494 --> 00:38:52,462 I'm not going. 597 00:38:52,464 --> 00:38:55,532 What are you talking about? Tell her there's no turning back now. 598 00:38:55,534 --> 00:38:58,201 - She's not leaving. - What? 599 00:38:58,203 --> 00:39:01,538 She's staying here. 600 00:39:01,540 --> 00:39:03,606 He turn you against me? 601 00:39:03,608 --> 00:39:05,842 No. It was my idea. 602 00:39:07,378 --> 00:39:12,482 Oh, I see. So now I'm the mark, and you get your flame. 603 00:39:12,484 --> 00:39:15,618 Why am I not shocked? 604 00:39:15,620 --> 00:39:18,188 I mean, you never loved the plan from the start, did you? 605 00:39:18,190 --> 00:39:20,990 He said you could leave. Just go. 606 00:39:20,992 --> 00:39:23,693 - You were in this? - He'll say anything now. 607 00:39:23,695 --> 00:39:26,196 Tell him. Yes, tell me. 608 00:39:26,198 --> 00:39:28,531 [ sighs ] 609 00:39:28,533 --> 00:39:32,535 I wanted to make things better. We needed out. 610 00:39:32,537 --> 00:39:35,705 You needed out? But you didn't need a life on the run. That's where I come in. 611 00:39:35,707 --> 00:39:39,609 I'm sorry, jonas. I got scared. 612 00:39:41,746 --> 00:39:43,913 Time to go. Whose arm are you taking? 613 00:39:43,915 --> 00:39:46,716 Nobody's going anywhere. I called in backup. 614 00:39:46,718 --> 00:39:49,386 I was never gonna let you get out of the country. 615 00:39:49,388 --> 00:39:51,187 You're boxed in, baby. You'll never get past these trees. 616 00:39:51,189 --> 00:39:54,891 No? 617 00:39:54,893 --> 00:39:58,762 I don't think you're the type of guy to turn on a friend. I don't believe it. 618 00:39:58,764 --> 00:40:03,400 Dev, put the gun down. 619 00:40:09,039 --> 00:40:11,207 [ gunshot ] 620 00:40:11,209 --> 00:40:13,676 - No! - Hold your fire! 621 00:40:13,678 --> 00:40:16,679 What have you done? You've killed him! You've killed him! 622 00:40:16,681 --> 00:40:18,782 No! 623 00:40:18,784 --> 00:40:20,750 What have you done? [ screams ] 624 00:40:34,765 --> 00:40:37,367 Hey, dude, what's going on? 625 00:40:37,369 --> 00:40:38,768 Fire torched the kitchen. 626 00:40:38,770 --> 00:40:40,804 Anyone hurt? A few people got burned pretty bad. 627 00:40:40,806 --> 00:40:44,207 Cops also found that they were selling meth out the back. 628 00:40:44,209 --> 00:40:46,943 They're shuttin' the whole place down. 629 00:40:46,945 --> 00:40:51,581 Hey, dude? Llama? Huh? 630 00:40:51,583 --> 00:40:53,616 I'm looking for annie, the bartender. You seen her? Yeah. 631 00:40:53,618 --> 00:40:55,318 Around the side. 632 00:40:58,722 --> 00:41:03,526 Hey, annie. Hey. 633 00:41:06,764 --> 00:41:09,165 Hey, you okay? Yeah. 634 00:41:09,167 --> 00:41:12,001 Just out of a job... Again. 635 00:41:12,003 --> 00:41:14,637 Looks that way. How are you doing? 636 00:41:14,639 --> 00:41:16,506 Me? I'm all right. 637 00:41:16,508 --> 00:41:18,908 Yeah? 638 00:41:18,910 --> 00:41:22,145 No. I, uh-- 639 00:41:22,147 --> 00:41:24,647 I've been thinking a lot about what happened before, and-- hey, look. 640 00:41:24,649 --> 00:41:29,185 You don't have to explain. I get it. I miss hector too. 641 00:41:29,187 --> 00:41:32,355 No, there's more to it than that. I-- 642 00:41:34,825 --> 00:41:37,293 If you and me were to get involved-- 643 00:41:37,295 --> 00:41:39,496 Yeah. 644 00:41:39,498 --> 00:41:41,431 If you and I-- 645 00:41:41,433 --> 00:41:43,933 [ sighs ] no, come on. I'm listening. 646 00:41:43,935 --> 00:41:46,870 Look, if you and I get invol-- 647 00:41:46,872 --> 00:41:49,839 ♪ we started a fire 648 00:41:49,841 --> 00:41:52,709 ♪ she's made me a liar 649 00:41:52,711 --> 00:41:54,878 ♪ I said I don't need love 650 00:41:54,880 --> 00:41:57,847 ♪ I've made it this far 651 00:41:57,849 --> 00:42:01,484 ♪ she broke through the surface ♪ 652 00:42:01,486 --> 00:42:04,654 ♪ it's hard not to notice 653 00:42:04,656 --> 00:42:07,223 ♪ the way I breathe deeper 654 00:42:07,225 --> 00:42:09,859 ♪ I've made it this far 655 00:42:09,861 --> 00:42:11,794 She's stabilized now. 656 00:42:11,796 --> 00:42:14,297 Well, you earned your stripes today, sergeant. 657 00:42:14,299 --> 00:42:17,133 Not exactly the celebration you had in mind, but-- 658 00:42:17,135 --> 00:42:19,636 No, you made the right choice though. 659 00:42:19,638 --> 00:42:22,405 After this, I think I'm gonna put the mike down for a while. 660 00:42:22,407 --> 00:42:25,308 At least until after the baby's born. 661 00:42:25,310 --> 00:42:28,077 Well, don't be so quick to decide, you know? 662 00:42:28,079 --> 00:42:32,515 There was a part of me that felt-- what? 663 00:42:32,517 --> 00:42:35,318 Powerful. Mmm. 664 00:42:35,320 --> 00:42:38,421 Is that awful to admit? No. What's wrong with power? 665 00:42:38,423 --> 00:42:42,992 When you're away on a mission and I'm at home waiting, 666 00:42:42,994 --> 00:42:44,994 Mm-hmm. 667 00:42:44,996 --> 00:42:47,363 I feel so helpless. 668 00:42:47,365 --> 00:42:50,066 And there's nothing I can do to protect you. 669 00:42:50,068 --> 00:42:52,769 And here was someone who-- 670 00:42:52,771 --> 00:42:54,637 Who you could save. 671 00:43:10,387 --> 00:43:14,090 Who gave the order to fire? 672 00:43:14,092 --> 00:43:16,059 Those men were to wait for my signal. 673 00:43:16,061 --> 00:43:18,461 If they'd waited, you'd be dead. 674 00:43:18,463 --> 00:43:20,930 - We had a deal. - I couldn't be sure. 675 00:43:20,932 --> 00:43:23,866 Of what? That you hadn't gone soft. 676 00:43:23,868 --> 00:43:26,169 Kiss my ass. 677 00:43:27,905 --> 00:43:29,939 Well, he was a traitor. 678 00:43:29,941 --> 00:43:31,474 He was my friend. 679 00:43:38,148 --> 00:43:40,149 And she-- 680 00:43:42,219 --> 00:43:46,122 Given the choice between betraying a friend and betraying your country? 681 00:43:48,158 --> 00:43:50,126 There is no choice. 682 00:43:50,128 --> 00:43:53,630 That's right. Not for you. 56360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.