Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,968 --> 00:00:04,036
Previously on the unit.
Mariana.
2
00:00:04,038 --> 00:00:07,873
I'm sick of this country
and I'm sick of the agency,
and you could help me.
3
00:00:07,875 --> 00:00:10,776
You should have shot me
when you had the chance.
4
00:00:10,778 --> 00:00:13,312
Go! Run!
5
00:00:13,314 --> 00:00:17,683
This entire organization
is on stand-down pending
an article 32 investigation...
6
00:00:17,685 --> 00:00:21,320
For massive criminal actions
and war crimes
by members of this command.
7
00:00:21,322 --> 00:00:23,455
If this is good-bye,
it's been a hell of a ride.
8
00:00:23,457 --> 00:00:26,291
These are "eyes only" orders.
Why haven't you handed
these over?
9
00:00:26,293 --> 00:00:28,160
- Why aren't you cooperating?
- Because they're
about to send my men...
10
00:00:28,162 --> 00:00:31,296
To prison for serving
their country.
What about our life?
11
00:00:31,298 --> 00:00:33,899
The rest of your friends
are gonna go to jail.
Do you understand?
12
00:00:33,901 --> 00:00:36,402
- You've gotta separateyourself from that.- And you're c.I.A.?
13
00:00:36,404 --> 00:00:39,838
Yes. We've misplaced someone.
We want you to find him asap.
14
00:00:39,840 --> 00:00:42,074
- What's his name?
- Jonas blane.
15
00:00:45,178 --> 00:00:48,180
Hello?
This is agent kern.
Where are you?
16
00:00:48,182 --> 00:00:51,417
As discussed,
I'm in toronto.
Do you have him yet?
17
00:00:51,419 --> 00:00:54,186
Do you have jonas blane?
Everyone at the agency
is counting on you.
18
00:00:54,188 --> 00:00:57,222
This is not kern. Who is this?
How did you get this--
19
00:01:26,886 --> 00:01:29,088
[ speaking spanish ]
ah!
20
00:01:47,941 --> 00:01:50,742
[ man ] colonel, you are
charged with commanding
a group of rogue operators.
21
00:01:50,744 --> 00:01:54,246
Men who are alleged to
have betrayed this country,
committed treason.
22
00:01:54,248 --> 00:01:58,817
Sir, I fail to see how mymen doing their job makesthem rogue operators.
23
00:01:58,819 --> 00:02:01,453
Your men were on an illegal
mission to assassinate
a foreign dignitary.
24
00:02:01,455 --> 00:02:04,223
- That mission was assigned.
- By whom?
25
00:02:04,225 --> 00:02:07,292
Because I'm sure minister reale
would like to know.
26
00:02:07,294 --> 00:02:09,294
I'm sure his family
would like to know,
27
00:02:09,296 --> 00:02:12,631
Had you carried out
his assassination,
who assigned you the mission.
28
00:02:12,633 --> 00:02:15,134
My direct superiors.
29
00:02:15,136 --> 00:02:19,171
Congressman, if I may interject.
I have no knowledge
of this mission.
30
00:02:19,173 --> 00:02:22,307
Colonel ryan believesthat he and his menare above the law.
31
00:02:22,309 --> 00:02:24,510
Two weeks ago, a pair
of his men went awol.
32
00:02:24,512 --> 00:02:26,578
Blane is not awol.
He's missing--
33
00:02:26,580 --> 00:02:29,414
Ryan-- what he's doing here
is breeding renegades.
34
00:02:29,416 --> 00:02:33,085
You sent alpha team
on a prisoner rendition
to malaysia last April.
35
00:02:33,087 --> 00:02:36,488
- Do you recall this mission?
- No, sir. I surely do not.
36
00:02:38,258 --> 00:02:41,126
This mission
never took place.
37
00:02:41,128 --> 00:02:43,428
Those are the specifics
right in front of you.
38
00:02:43,430 --> 00:02:45,998
And they've been
completely fabricated.
Colonel--
39
00:02:46,000 --> 00:02:49,601
I am and have been
a loyal member of the army.
40
00:02:49,603 --> 00:02:52,471
I have every mission order
the unit has ever received.
41
00:02:52,473 --> 00:02:56,608
And I can assure you
that my men were not
in malaysia last April.
42
00:02:56,610 --> 00:02:58,810
Do you have this proof available
now to the committee?
43
00:02:58,812 --> 00:03:01,146
Not at this moment.
But I can produce it.
44
00:03:01,148 --> 00:03:05,551
Then you will have
24 hours to do so.
45
00:03:05,553 --> 00:03:08,153
Mr. Reale, we'll hear
your testimony tomorrow then.
46
00:03:08,155 --> 00:03:10,189
I'm happy to amend
my schedule.
47
00:03:17,163 --> 00:03:19,731
You sent a man to kill me
in my home.
48
00:03:30,677 --> 00:03:34,713
Colonel ryan.
General heath's
in duck-and-cover mode.
49
00:03:34,715 --> 00:03:38,417
Yes, sir.
Tomorrow,
reale will testify...
50
00:03:38,419 --> 00:03:41,220
That sergeant jonas blane
tried to kill him.
51
00:03:41,222 --> 00:03:43,855
It was part of
a direct order.
52
00:03:43,857 --> 00:03:47,059
If you don't have proof
of that mission order,
sgt. Blane's done.
53
00:03:47,061 --> 00:03:49,361
You and your unit
are done too.
54
00:03:49,363 --> 00:03:53,532
- Yeah. Things can't getany worse.- Things can always get worse.
55
00:03:53,534 --> 00:03:55,901
But as long
as you're healthy,
56
00:03:55,903 --> 00:03:58,670
You can live your life
in leisure and let
your wife support you.
57
00:03:58,672 --> 00:04:02,007
My wife?
Yeah.
58
00:04:02,009 --> 00:04:06,178
Her assignment in london.
I meant to congratulate you
and charlotte.
59
00:04:06,180 --> 00:04:09,181
Charlotte and I
have separated.
Really? Sorry to hear that.
60
00:04:09,183 --> 00:04:11,416
What assignment?
What assignment?
61
00:04:12,585 --> 00:04:14,820
[ man ]
get down!
62
00:04:19,425 --> 00:04:22,194
[ man chattering in spanish
over radio ]
63
00:04:23,930 --> 00:04:27,199
[ man ]luis inez reale--[ continues in spanish ]
64
00:04:43,816 --> 00:04:46,151
[ morse code beeping ]
65
00:04:59,932 --> 00:05:02,134
[ morse code beeping ]
66
00:05:29,962 --> 00:05:32,531
Damn it. Where are you?
67
00:05:34,033 --> 00:05:36,435
[ static humming ]
68
00:05:38,137 --> 00:05:41,239
[ morse code beeping ]
69
00:06:08,634 --> 00:06:11,069
What are you doing
down here, bob?
70
00:06:11,071 --> 00:06:14,072
Looking for jonas.
71
00:06:14,074 --> 00:06:19,244
Well, it seems you found him.
Now, what are we gonna
do about you?
72
00:06:19,246 --> 00:06:23,014
[ man ]
♪ give me your secrets
bring me a sign ♪
73
00:06:23,016 --> 00:06:27,018
♪ give me a reason
to walk the fire ♪
74
00:06:27,020 --> 00:06:28,553
♪ see another dawn
75
00:06:28,555 --> 00:06:31,323
♪ through a daughter's eyes
76
00:06:31,325 --> 00:06:35,594
♪ you give me a reason
to walk the fire ♪
77
00:06:39,599 --> 00:06:42,267
- Welcome to panama, bob.
- Listen.
78
00:06:42,269 --> 00:06:44,369
No. You listen.
79
00:06:44,371 --> 00:06:46,338
I know why you're free.
You cut some deal
with the brass.
80
00:06:46,340 --> 00:06:49,241
Sell the rest of the team
down the river
to save your own ass.
81
00:06:49,243 --> 00:06:51,510
Is that right,
young sergeant?
82
00:06:51,512 --> 00:06:53,945
- He had a rifle on you.
- I had a scope on you.
83
00:06:53,947 --> 00:06:56,581
Scope attached to the rifle?
84
00:06:57,683 --> 00:06:59,651
Check the bag.
85
00:07:02,855 --> 00:07:04,689
Any binoculars?
86
00:07:05,958 --> 00:07:09,027
Nothing.
87
00:07:09,029 --> 00:07:12,030
Know what they used to do
when they suspected a woman
was a witch?
88
00:07:12,032 --> 00:07:14,466
What'd they do, top?
89
00:07:14,468 --> 00:07:16,802
Tied an anvil to her,
threw her in a pond.
90
00:07:16,804 --> 00:07:19,404
And?
91
00:07:19,406 --> 00:07:23,642
If she sank, she was not guilty.
Put that in your mouth.
92
00:07:25,144 --> 00:07:27,212
Just do it.
93
00:07:30,116 --> 00:07:32,951
You come here to kill me,
spit it out.
94
00:07:35,922 --> 00:07:39,925
- Top, I--
- no, you pass.
It's good to see you.
95
00:07:39,927 --> 00:07:42,461
How's dirt diver
and hammerhead?
96
00:07:42,463 --> 00:07:46,498
Still in the post stockade.
No word on when they'll be out.
You know reale is dead?
97
00:07:46,500 --> 00:07:50,335
Blew up his car two miles from
capitol hill. American media's
all but buried the story.
98
00:07:50,337 --> 00:07:53,472
- Who has that kind of juice?
- Big oil, big politics,
take your pick.
99
00:07:53,474 --> 00:07:55,607
It's connected
to why they shut us down.
100
00:07:55,609 --> 00:07:57,642
We've been trying
to work it all out.
Well, how can I help?
101
00:08:00,246 --> 00:08:02,214
We don't have a command,
but we still got a mission.
102
00:08:04,584 --> 00:08:07,486
What are these?
P.O. Box addresses?
103
00:08:07,488 --> 00:08:11,756
This is from ryan.
He mailed copies of our mission
orders to these addresses.
104
00:08:11,758 --> 00:08:14,426
It's the unit's
only defense now.
105
00:08:14,428 --> 00:08:18,630
Go with carlito.
Pick up the one in santiago.
106
00:08:18,632 --> 00:08:22,167
- No, no.
I'll take it on my own.
- Then use him as your backup.
107
00:08:22,169 --> 00:08:25,036
Price for guessing wrong
is high, top.
108
00:08:25,038 --> 00:08:27,606
No, I ain't guessing.
Ancient chinese lie detector.
109
00:08:27,608 --> 00:08:30,842
Man's lying,
he ain't got any spit.
110
00:08:30,844 --> 00:08:34,279
Can't spit out the rice.
Off you go.
111
00:08:34,281 --> 00:08:37,716
[ people chattering in spanish ]
112
00:08:41,320 --> 00:08:44,456
You shouldn't
have come here.
I need mariana's address.
113
00:08:44,458 --> 00:08:46,691
You don't have time
to play detective.
114
00:08:46,693 --> 00:08:48,894
Take the boat.
Get the hell out of here!
115
00:08:48,896 --> 00:08:51,496
Find some far corner of this
earth and hide in some cave...
116
00:08:51,498 --> 00:08:53,832
Because the world is about
to come crashing down.
117
00:08:53,834 --> 00:08:57,302
- Is that your plan?
- As soon as I wrap up some
loose ends, I'm outta here.
118
00:08:57,304 --> 00:09:00,305
One address.
I know you have it.
119
00:09:01,674 --> 00:09:03,308
Don't do this.
120
00:09:03,310 --> 00:09:06,511
You stick your head up,
you're committing suicide.
121
00:09:06,513 --> 00:09:09,814
You don't think I know that?
She's my only contact to reale.
122
00:09:09,816 --> 00:09:13,818
And whoever blew him up
is also responsible
for shutting down the unit.
123
00:09:28,935 --> 00:09:31,403
There you go.
I can't help you anymore.
124
00:09:32,738 --> 00:09:35,006
Stay safe.
125
00:09:36,542 --> 00:09:39,177
You, too, brother.
126
00:09:42,782 --> 00:09:45,850
♪ [ men singing in spanish ]
127
00:10:22,588 --> 00:10:27,158
Whoa-ho. Ain't a way to treat
a man you took a shower with.
128
00:10:27,160 --> 00:10:30,261
Some things don't wash off.
129
00:10:30,263 --> 00:10:33,565
What do you want?
Who blew up reale
in his car?
130
00:10:33,567 --> 00:10:35,266
- I would've put money on you.
- You tried to kill him too.
131
00:10:35,268 --> 00:10:38,503
- What do you want?
- What's the c.I.A. Angle?
132
00:10:41,007 --> 00:10:44,409
All I know is
I was your cover. That's it.
133
00:10:44,411 --> 00:10:46,645
If that were true,
you wouldn't be packing now.
134
00:10:46,647 --> 00:10:50,115
I can't help you, rohan.
Oh, I mean, jonas.
135
00:10:50,117 --> 00:10:53,118
But maybe
your real wife can.
136
00:10:53,120 --> 00:10:56,287
I don't happen to have a wife
or a family right now,
and I'd like to know why.
137
00:10:56,289 --> 00:10:58,490
How should I know?
138
00:10:58,492 --> 00:11:02,260
Because you're
absolutely terrified.
What are you scared of?
139
00:11:02,262 --> 00:11:04,129
Why the hell
were you on that mission?
140
00:11:04,131 --> 00:11:07,032
[ doorbell buzzes ]
[ man speaking spanish ]
141
00:12:20,272 --> 00:12:22,607
[ people shouting in spanish ]
go!
142
00:12:25,044 --> 00:12:27,278
[ people gasping ]
143
00:12:36,255 --> 00:12:38,690
- [ alarm ringing ]- this way!
144
00:12:48,934 --> 00:12:51,436
You've been hit.
Is that what that is?
145
00:13:37,750 --> 00:13:40,919
Sergeant grey?
I have orders to take--
146
00:13:46,091 --> 00:13:49,761
Hey! Where the hell were you?
You didn't see those guys?
147
00:13:49,763 --> 00:13:52,130
What guys?
C.I.A., n.S.A.,
I don't care.
148
00:13:52,132 --> 00:13:54,966
- They were waiting for me.
- No one went in. They must've
been waiting inside.
149
00:13:54,968 --> 00:13:57,669
- How'd they know I was
there? You send 'em?
- Ryan must have sent them.
150
00:13:57,671 --> 00:14:00,305
- The orders weren't there?
- Nothing but an empty box. All
I found was a gun in my face.
151
00:14:00,307 --> 00:14:02,607
How are we gonna warn
the boss?
[ engine starts ]
152
00:14:13,552 --> 00:14:18,523
What the hell
did you give them?
153
00:14:18,525 --> 00:14:21,826
Did you come here
to threaten me?
154
00:14:21,828 --> 00:14:24,562
Actually, I came here
to see my lovely wife...
155
00:14:24,564 --> 00:14:27,799
And to ask her,
"a:" who she slept with?;
156
00:14:27,801 --> 00:14:31,202
"b:" what secrets she sold?;
or "c:" which combination
of the above...
157
00:14:31,204 --> 00:14:34,739
Led her to her new, highly
coveted diplomatic post
in london?
158
00:14:34,741 --> 00:14:37,709
- Who I've slept with?
- That's right.
159
00:14:37,711 --> 00:14:40,879
Some of us actually
take our vows seriously.
160
00:14:40,881 --> 00:14:42,547
I got the answer
to one question.
161
00:14:42,549 --> 00:14:45,850
So the only other question is,
what secrets did you sell?
162
00:14:45,852 --> 00:14:48,586
How long have you been angling
for this job?
Please.
163
00:14:48,588 --> 00:14:51,356
I was working in washington
for years before I met you.
164
00:14:51,358 --> 00:14:54,425
Did it ever occur to you
that I got this job because
I have the right credentials?
165
00:14:54,427 --> 00:14:56,694
Sure. But then I'd ask,why now?
166
00:14:56,696 --> 00:14:59,364
I was chosen for the job.
167
00:14:59,366 --> 00:15:01,833
Why now?
Because that's when
I was chosen.
168
00:15:01,835 --> 00:15:06,170
In the last year as my wife,
you've had access
to information about the unit.
169
00:15:06,172 --> 00:15:09,707
The unit's going down in flames
and your career is thriving.
170
00:15:09,709 --> 00:15:11,843
The rooster crows,
the sun comes up.
He didn't cause it.
171
00:15:11,845 --> 00:15:14,412
Did you sell the unit out?
172
00:15:19,451 --> 00:15:23,021
Did you sell the unit out?
173
00:15:23,023 --> 00:15:27,258
How many times
did I warn those women
not to trust anyone?
174
00:15:27,260 --> 00:15:29,560
Did I bring a spy
into my own house?
175
00:15:29,562 --> 00:15:34,565
You wouldn't take the reins
of your career. I had to.
176
00:15:34,567 --> 00:15:36,935
You have no idea
what you've done.
177
00:15:36,937 --> 00:15:41,940
Oh. Really, tom. I hardly
think your unit holds the corner
in decency and honor.
178
00:15:41,942 --> 00:15:43,975
Then why is this happening?
179
00:15:43,977 --> 00:15:47,111
It's happening becausesomebody believesyour people know too much.
180
00:15:47,113 --> 00:15:49,981
About what? About what?
181
00:15:52,718 --> 00:15:57,155
All right then. When I get
those mission orders back,
I'll find out soon enough.
182
00:16:07,066 --> 00:16:09,467
You had those mission orders
intercepted, didn't you?
183
00:16:11,837 --> 00:16:14,105
They never left
the main post office.
184
00:16:14,107 --> 00:16:17,175
You're gonna get me
court-martialed!
185
00:16:17,177 --> 00:16:20,011
There is a different world
you were so close to.
186
00:16:23,082 --> 00:16:26,084
There's about six families
who run this country, tom.
187
00:16:26,086 --> 00:16:29,087
From the very beginning,
the same six families.
188
00:16:29,089 --> 00:16:33,424
They intermarry and
occasionally they hire outsiders
to look after their interests.
189
00:16:33,426 --> 00:16:37,128
Occasionally, they take
in outsiders, tom, who didn't
go to yale or choate,
190
00:16:37,130 --> 00:16:39,263
Who don't summer
at mount desert,
191
00:16:39,265 --> 00:16:42,767
But who show such great promise
that they are invited in.
192
00:16:42,769 --> 00:16:44,702
As you were, tom.
193
00:16:44,704 --> 00:16:48,172
You cannot imagine
what was in store for you.
194
00:16:48,174 --> 00:16:52,010
But you have to choose.
It is insufficient to say
I don't get it.
195
00:16:52,012 --> 00:16:54,278
Yes, you do get it.
196
00:16:56,348 --> 00:17:00,184
I loved you and I love you.
197
00:17:00,186 --> 00:17:03,187
But you have to choose.
198
00:17:10,029 --> 00:17:12,130
They're kicking us off
the base already?
199
00:17:12,132 --> 00:17:15,400
No, uh-- what?
200
00:17:15,402 --> 00:17:17,135
Bad joke.
201
00:17:17,137 --> 00:17:19,303
Right.
What's going on?
202
00:17:19,305 --> 00:17:22,173
Oh, I'm just going home
to texas for a visit.
203
00:17:22,175 --> 00:17:24,675
Well, it looks more
like you're moving camp.
204
00:17:24,677 --> 00:17:26,878
Honey, if it's about
being scared, I assure you,
205
00:17:26,880 --> 00:17:29,080
The people on the base,
the unit,
206
00:17:29,082 --> 00:17:31,082
Will understand your problems
better than anyone.
207
00:17:31,084 --> 00:17:34,519
I'm not scared.
I'm going to texas.
208
00:17:34,521 --> 00:17:38,222
No one would blame you
if you were worried about bob.
209
00:17:38,224 --> 00:17:40,691
Thank you.
Have you heard from him?
210
00:17:40,693 --> 00:17:43,327
No.
211
00:17:43,329 --> 00:17:47,065
I'm taking the kids
to see their grandparents.
That's all.
212
00:17:47,067 --> 00:17:49,000
I have to pick up
serena at day care.
213
00:17:51,570 --> 00:17:53,571
[ engine starts ]
214
00:17:53,573 --> 00:17:56,274
Take off your shirt.
215
00:17:56,276 --> 00:17:58,376
[ groans ]
216
00:17:58,378 --> 00:18:01,379
The bullet went through.
217
00:18:01,381 --> 00:18:03,948
Is there a safe place
we can spend the night?
218
00:18:03,950 --> 00:18:07,251
I'm going to the airport.
You want to get us caught?
219
00:18:07,253 --> 00:18:11,522
All public terminals
are off-limits now.
Whoa! Hold on there!
220
00:18:11,524 --> 00:18:14,759
Ow! I'd like a little
skin over the bone.
221
00:18:17,429 --> 00:18:19,497
Thank you.
222
00:18:23,302 --> 00:18:25,536
Was that man
after you or me?
223
00:18:25,538 --> 00:18:28,306
I have no idea.
Enough lies!
224
00:18:28,308 --> 00:18:31,409
Someone's trying to kill
us all off! Tell me why.
225
00:18:31,411 --> 00:18:34,812
Why should I know?
This has something
to do with reale.
226
00:18:34,814 --> 00:18:37,448
I know nothing about this.
227
00:18:37,450 --> 00:18:39,450
Let go of me.
228
00:18:43,755 --> 00:18:45,523
I didn't think
we'd ever meet again.
229
00:18:47,559 --> 00:18:49,727
You don't sound
too disappointed.
230
00:18:49,729 --> 00:18:52,263
Just stating a fact.
231
00:18:52,265 --> 00:18:54,665
Fate has its own plans.
232
00:18:56,502 --> 00:18:58,302
I suppose so.
233
00:19:00,606 --> 00:19:02,707
But in another universe.
234
00:19:04,676 --> 00:19:07,445
Not this one?
235
00:19:07,447 --> 00:19:09,046
This one
has different rules.
236
00:19:29,701 --> 00:19:31,602
Could I talk to my nephew
in private?
237
00:19:31,604 --> 00:19:34,338
No private conversations
with this prisoner, ma'am.
238
00:19:34,340 --> 00:19:36,607
It's all right.
How's my uncle doing?
239
00:19:36,609 --> 00:19:40,778
He's still on his trip.
We haven't spoken in a couple of
days. We were talking by radio.
240
00:19:40,780 --> 00:19:46,551
But the nice old man
who was helping him
was taken sick yesterday.
241
00:19:46,553 --> 00:19:49,654
Did uncle james
have any answers?
No.
242
00:19:49,656 --> 00:19:54,725
But next time they question you,
see if you can find out
if they know about this.
243
00:19:54,727 --> 00:19:57,261
If they do,
they're responsible.
244
00:20:06,838 --> 00:20:09,407
I was wondering
if you'd come.
245
00:20:09,409 --> 00:20:12,743
Yeah, well, I wanted
to see how you are.
246
00:20:14,913 --> 00:20:18,182
For the sake of the kids,
I'm willing to put
our differences on hold.
247
00:20:18,184 --> 00:20:20,818
That's fine.
But I don't care.
248
00:20:20,820 --> 00:20:25,990
Tell molly that I'm good.
Tell her that
I'm strong and fit.
249
00:20:25,992 --> 00:20:29,760
Tell molly?
Just tell her that I'm strong
and fit. Can you do that?
250
00:20:29,762 --> 00:20:33,231
Is that it?
That's it.
251
00:20:33,233 --> 00:20:37,568
Is that all you have to say
to me? Don't you want to know
how the girls are doing?
252
00:20:37,570 --> 00:20:41,439
I assume they're all right.
What's wrong with you?
Have you lost your mind?
253
00:20:41,441 --> 00:20:44,108
If I had, how would I know?
254
00:20:45,877 --> 00:20:48,546
Did you sign
the divorce petition yet?
255
00:20:48,548 --> 00:20:51,916
- No.
- Would you do that, please?
256
00:20:51,918 --> 00:20:55,853
Okay, I must be the one who's
crazy because I thought we could
actually save our marriage!
257
00:20:55,855 --> 00:20:59,857
I'll file it.
Message ends.
258
00:20:59,859 --> 00:21:03,294
♪ tiffy, tiffy, tiffy lou
259
00:21:03,296 --> 00:21:05,296
♪ love my rifle
more than you ♪
260
00:21:05,298 --> 00:21:08,299
♪ used to be my beauty queen
261
00:21:08,301 --> 00:21:12,103
♪ now I love my m-16
262
00:21:12,105 --> 00:21:15,106
[ tiffy ]
mack says he's
"strong and fit."
263
00:21:15,108 --> 00:21:19,877
It means mack wants me
to tell hector to be strong.
Don't give up anything.
264
00:21:19,879 --> 00:21:22,046
Well, that's all he said.
He was cold?
265
00:21:22,048 --> 00:21:24,582
He was more than cold.
266
00:21:24,584 --> 00:21:26,250
Honey, he's just trying
to protect you.
267
00:21:26,252 --> 00:21:28,586
You know
he's being interrogated.
268
00:21:28,588 --> 00:21:32,323
By pretending he doesn't care,
no one can use his
family against him.
269
00:21:32,325 --> 00:21:35,326
No! Because you didn't see
the hatred in his eyes.
No, it's over.
270
00:21:35,328 --> 00:21:37,962
Don't be hasty.
Wait awhile.
271
00:21:37,964 --> 00:21:40,765
- Why?
- Because it's not
just about you two!
272
00:21:40,767 --> 00:21:44,235
Oh, so I should stand
by my man for the sake
of the unit?
273
00:21:44,237 --> 00:21:46,103
So now you don't care anything
about the unit?
274
00:21:46,105 --> 00:21:49,240
No, I don't give a damn
about the unit!
275
00:21:50,575 --> 00:21:53,911
[ person sniffling ]
276
00:21:53,913 --> 00:21:56,647
[ chattering in spanish ]
277
00:21:59,985 --> 00:22:01,819
Excuse me.
278
00:22:09,194 --> 00:22:12,763
Who was jonas looking for?
279
00:22:12,765 --> 00:22:15,599
Look, whoever
killed him knows by now.
You might as well tell me.
280
00:22:17,536 --> 00:22:20,204
The c.I.A. Spook
in san-tomás, mariana.
281
00:22:20,206 --> 00:22:22,206
All right. I'm gonna
go check downstairs.
282
00:22:22,208 --> 00:22:26,143
[ phone rings ]
voorhees.
283
00:22:26,145 --> 00:22:30,181
Agent voorhees,
this is bob brown.
I need to speak with kern.
284
00:22:30,183 --> 00:22:32,616
Agent kern is not available.
But I can help you.
285
00:22:32,618 --> 00:22:34,852
Who else did you send
after sgt. Blane?
286
00:22:34,854 --> 00:22:37,054
Some folks were growing
impatient, bob.
287
00:22:37,056 --> 00:22:39,123
They thought more
resources were needed.
288
00:22:39,125 --> 00:22:41,225
Double redundancy
in case I fail?
You know the drill.
289
00:22:41,227 --> 00:22:44,528
I tried to tell you, but you
seem to have lost your phone.
Where are you now?
290
00:22:44,530 --> 00:22:48,499
Vancouver. Look, I need--
I need the address of
one of your operatives.
291
00:22:48,501 --> 00:22:50,601
Mariana ribera.
292
00:22:54,172 --> 00:22:57,007
She's far from vancouver, bob.
I could give you her address.
293
00:22:57,009 --> 00:23:00,244
But our other man was
just there. He notified us
as to her whereabouts...
294
00:23:00,246 --> 00:23:02,480
As well as jonas's.
295
00:23:02,482 --> 00:23:05,015
Look, you're trying to kill
jonas. Kern promised me
I could bring him back alive.
296
00:23:05,017 --> 00:23:08,352
- You had two weeks.
- Give me one more day.
Call your men off.
297
00:23:08,354 --> 00:23:13,691
Can't do it, bob. But I can
forward mariana's address to
your location in panama city.
298
00:23:13,693 --> 00:23:16,861
Maybe you can pick up the trail
and bring in your man before
anyone else gets to him.
299
00:23:16,863 --> 00:23:19,463
Tell me how many men
you sent after jonas--
300
00:23:27,005 --> 00:23:29,440
[ mariana ]
there's a c.I.A. Safe house
north of bogotá.
301
00:23:29,442 --> 00:23:32,510
An old friend runs it.
302
00:23:32,512 --> 00:23:34,879
C.I.A.?
Can't trust him.
303
00:23:34,881 --> 00:23:38,282
Well, you can trust him.
He's in love with me.
304
00:23:38,284 --> 00:23:41,285
But you don't want
to surprise him.
305
00:23:41,287 --> 00:23:45,589
He'll put a bullet
through both of us
before we knock on the door.
306
00:23:45,591 --> 00:23:49,226
Red 7-2-4,
this is green 1-9-8.
307
00:23:49,228 --> 00:23:53,564
The code word for today
is "goldenrod."
308
00:23:53,566 --> 00:23:58,836
George? Hey, I have
some exciting information.
I'm headed your way.
309
00:24:00,038 --> 00:24:02,406
Thank you.
310
00:24:02,408 --> 00:24:05,876
He said stay off route 2.
There's a police blockade.
311
00:24:07,712 --> 00:24:10,214
Need to ask you a favor.
312
00:24:10,216 --> 00:24:12,316
What?
313
00:24:12,318 --> 00:24:15,085
If things go badly for me,
314
00:24:15,087 --> 00:24:18,823
Would you
take my wedding ring
and send it to my wife?
315
00:24:18,825 --> 00:24:22,359
Why?
Well, I won't
need it anymore.
316
00:24:31,670 --> 00:24:36,440
The agency sent me on
that mission with you to steal
something from reale's safe.
317
00:24:36,442 --> 00:24:39,143
Something?
318
00:24:39,145 --> 00:24:43,614
A document. He was using it
to blackmail the government.
319
00:24:43,616 --> 00:24:45,783
- What is it?
- I don't know.
A map of some sort.
320
00:24:45,785 --> 00:24:48,118
I couldn't make sense of it.
321
00:24:48,120 --> 00:24:50,754
But they said that it was
critical that I obtain it.
322
00:24:50,756 --> 00:24:54,692
And did you?
Yes, I did.
323
00:24:54,694 --> 00:24:57,595
But I told the agency
that I failed.
324
00:24:59,865 --> 00:25:02,500
Why?
325
00:25:02,502 --> 00:25:05,536
An insurance policy in case
they ever cut me loose.
326
00:25:05,538 --> 00:25:08,372
Someone found out that I lied.
327
00:25:08,374 --> 00:25:13,043
- Where's the document?
- At a bank in dallas, texas,
in a safe-deposit box.
328
00:25:13,045 --> 00:25:17,648
But they think
that you have it.
329
00:25:17,650 --> 00:25:21,552
And why would
they think that?
330
00:25:21,554 --> 00:25:24,855
Because... I told them so.
331
00:25:26,224 --> 00:25:28,225
Great.
332
00:25:33,698 --> 00:25:36,734
Jonas would avoid
public transportation.
333
00:25:36,736 --> 00:25:40,371
You think?
What about the c.I.A. Hit man?
334
00:25:40,373 --> 00:25:42,806
How do you know he's c.I.A.?
What?
335
00:25:42,808 --> 00:25:46,844
You just said
the assassin's c.I.A.
336
00:25:46,846 --> 00:25:50,314
I'm working for them.
337
00:25:50,316 --> 00:25:53,751
I got a family.
A man cannot serve
two masters.
338
00:25:53,753 --> 00:25:55,920
Well, I got it under control.
339
00:25:57,989 --> 00:26:01,425
[ dialing ]
[ man speaking spanish ]
340
00:26:04,229 --> 00:26:06,664
Agent voorhees,
this is bob brown.
341
00:26:06,666 --> 00:26:09,833
I had sgt. Blane until
one of your resources
got in the way.
342
00:26:09,835 --> 00:26:12,536
I know where he's headed next.
I understand.
Where will he be?
343
00:26:12,538 --> 00:26:15,539
- What do you understand?
- Stay out of your way.
344
00:26:15,541 --> 00:26:18,842
Juanchito bus terminal.
The 8:00 from medellín.
345
00:26:20,879 --> 00:26:22,880
The 8:00
from medellín?
346
00:26:22,882 --> 00:26:27,585
They'll tell their man jonas
is here. All we have to do
is sit and wait.
347
00:26:27,587 --> 00:26:31,522
[ "baby crying" on speaker ]
348
00:26:32,924 --> 00:26:35,092
All right, let's get up.
349
00:26:35,094 --> 00:26:37,861
[ man ] your team obviously
had an exfil planned for
when things went south.
350
00:26:37,863 --> 00:26:41,031
Where would sgt. Blane
go to lay up?
You keep asking me that.
351
00:26:41,033 --> 00:26:43,968
And I just can't seem
to find an answer.
352
00:26:43,970 --> 00:26:46,270
Well, maybe it's
because you haven't had
a good night's sleep.
353
00:26:46,272 --> 00:26:48,806
Ain't that the truth.
You'd think people
would know better...
354
00:26:48,808 --> 00:26:51,241
Than to bring their
crying babies into prison.
355
00:26:51,243 --> 00:26:55,279
- If I could fix that for you?
- Wouldn't matter.
356
00:26:55,281 --> 00:26:57,281
On your mission last year
in san-tomás,
357
00:26:57,283 --> 00:27:02,486
Did you meet a c.I.A. Agent
named mariana ribera?
358
00:27:02,488 --> 00:27:05,456
One meets so many people.
359
00:27:05,458 --> 00:27:08,258
[ laughs ]
360
00:27:08,260 --> 00:27:10,995
I'm gonna give you
one last chance to cooperate.
361
00:27:10,997 --> 00:27:16,000
At the conclusion of
the mission, mariana ribera
gave jonas blane something.
362
00:27:16,002 --> 00:27:18,135
Where is it?
363
00:27:21,806 --> 00:27:25,109
Sir, my proof was stolen by
the ringmasters of this circus.
364
00:27:25,111 --> 00:27:27,578
You are trying my patience,
colonel.
365
00:27:27,580 --> 00:27:29,480
Would you like to know
what happened to
minister reale yesterday?
366
00:27:29,482 --> 00:27:32,750
I know what happened.
Do you know who killed minister
reale in broad daylight...
367
00:27:32,752 --> 00:27:36,320
On the streets of our capital?
368
00:27:36,322 --> 00:27:39,657
Jonas blane.
They're from building
security cameras.
369
00:27:39,659 --> 00:27:43,794
They were taken 35 minutes
before the explosion.
370
00:27:43,796 --> 00:27:47,264
That's not possible.
Why not?
Your man's a trained killer.
371
00:27:47,266 --> 00:27:50,034
Quite well versed in the use
of explosives, isn't he?
372
00:27:50,036 --> 00:27:52,636
If he were free to move about,
why would he stay
in this country?
373
00:27:52,638 --> 00:27:55,105
Those photos were doctored.
374
00:27:55,107 --> 00:27:59,810
The oil minister
was set to testify
against jonas blane today.
375
00:27:59,812 --> 00:28:03,847
I would say the person
with the strongest motive
for his murder is jonas blane.
376
00:28:03,849 --> 00:28:09,019
- Tell us where he is.
- I swear I do not know.
377
00:28:09,021 --> 00:28:13,157
Colonel, you have two options:
378
00:28:13,159 --> 00:28:15,492
A court-martial,
379
00:28:15,494 --> 00:28:19,296
Or the free pass
that uncle sam is offering you.
380
00:28:19,298 --> 00:28:21,298
It has a "sell by" date.
381
00:28:23,501 --> 00:28:26,236
[ mariana ]
I never expected
this to happen.
382
00:28:26,238 --> 00:28:28,872
I thought that the unit
was impenetrable.
383
00:28:28,874 --> 00:28:33,377
I thought if I told them
that the document was with you,
that I'd be safe.
384
00:28:33,379 --> 00:28:36,213
Nothing's impenetrable.
Everything can be breached.
385
00:28:36,215 --> 00:28:41,318
I know. And I'm sorry.
I-- I never meant to put you
in harm's way.
386
00:28:41,320 --> 00:28:43,520
George has a refrigeration truck
with a hidden compartment.
387
00:28:43,522 --> 00:28:46,323
He can get us across
the border to venezuela.
388
00:28:46,325 --> 00:28:50,427
Then we'll go get this
document. Who has access
to the safe-deposit box?
389
00:28:50,429 --> 00:28:53,230
Only me. I have to be there
in person with my I.D....
390
00:28:53,232 --> 00:28:55,332
And the key.
391
00:28:57,368 --> 00:29:00,404
Jonas?
Yeah?
392
00:29:00,406 --> 00:29:02,606
When you get the document,
you'll leave.
393
00:29:05,009 --> 00:29:07,311
And they're gonna find me
and kill me.
394
00:29:08,847 --> 00:29:11,181
No. I won't let that happen.
395
00:29:11,183 --> 00:29:13,584
I'm a lucky lady then.
396
00:29:13,586 --> 00:29:15,419
How's that?
397
00:29:17,956 --> 00:29:20,290
'cause I believe in you.
398
00:29:35,607 --> 00:29:38,442
Mariana.
399
00:29:39,778 --> 00:29:41,445
George. Oh, my god!
400
00:30:39,604 --> 00:30:42,973
[ beeps ]
401
00:30:42,975 --> 00:30:46,710
[ woman ]
overton global services.
How may I help you?
402
00:30:46,712 --> 00:30:50,881
This is red 7-2-4. The code
of the day is "goldenrod."
403
00:30:50,883 --> 00:30:53,016
Go ahead, 7-2-4.
404
00:30:55,687 --> 00:31:00,958
Jonas blane and
mariana ribera are dead.
405
00:31:00,960 --> 00:31:04,561
I request transport
instructions.
Hold on.
406
00:31:22,080 --> 00:31:25,983
Use flynn air charter,
mariquita airfield,
three hours.
407
00:31:25,985 --> 00:31:27,918
Thank you.
408
00:31:30,822 --> 00:31:33,724
Hey. Anything?
409
00:31:33,726 --> 00:31:37,928
Not yet. So if this c.I.A.
Assassin was sent here
to kill jonas,
410
00:31:37,930 --> 00:31:41,365
Why should I believe
you're any different, bob?
411
00:31:41,367 --> 00:31:45,869
I mean, I never bought
the whole good-looking,
earnest boy scout thing.
412
00:31:45,871 --> 00:31:49,773
Guy like you with all your
advantages wants to be out
here with the shooters?
413
00:31:49,775 --> 00:31:53,110
Out in the mud? Deep down,
you're seriously screwed up.
414
00:31:53,112 --> 00:31:55,512
Deep down.
Or you have a hidden agenda.
415
00:31:55,514 --> 00:31:58,916
Maybe I just like shooting guns.
Then you go hunt
on the weekends.
416
00:31:58,918 --> 00:32:03,287
You like people
shooting back.
[ cell phone rings ]
417
00:32:03,289 --> 00:32:05,289
Hello?
418
00:32:05,291 --> 00:32:07,891
Jonas blane is dead.
419
00:32:07,893 --> 00:32:10,928
He's been flown
to addison airfield in dallas.
420
00:32:10,930 --> 00:32:13,063
Go I.D. The body.
421
00:32:13,065 --> 00:32:15,265
Will do.
422
00:32:15,267 --> 00:32:17,034
Who was that?
423
00:32:17,036 --> 00:32:21,371
My handler. Jonas is dead.
424
00:32:25,710 --> 00:32:28,879
We'll hold the remains
until notified.
425
00:32:33,818 --> 00:32:38,989
Yeah. Just flew into town.
Welcome home, mr. Krutoff.
426
00:32:38,991 --> 00:32:42,225
You know I wouldn't ask if
there was any other choice.
427
00:32:42,227 --> 00:32:45,896
Good. 12:00 noon.
I'll see you there.
428
00:33:01,112 --> 00:33:04,281
How did you know
I was in texas?
You're scared.
429
00:33:04,283 --> 00:33:08,618
People have patterns.
Such as?
430
00:33:08,620 --> 00:33:13,156
Molly's been through
some tough times.
She'd stay put and wait for me.
431
00:33:13,158 --> 00:33:16,426
- You, on the other hand--
- what about me?
432
00:33:16,428 --> 00:33:19,363
You're a young wife
with two small kids.
433
00:33:19,365 --> 00:33:23,200
If something happened to bob,
you'd seek the comfort of home.
434
00:33:23,202 --> 00:33:26,269
But if something
didn't happen to bob--
435
00:33:26,271 --> 00:33:29,606
If, for example,
436
00:33:29,608 --> 00:33:32,342
He's being protected
by the c.I.A.,
437
00:33:32,344 --> 00:33:36,113
You'd be uncomfortable
with prying questions
and want to escape.
438
00:33:36,115 --> 00:33:37,848
Either way--
439
00:33:39,684 --> 00:33:41,852
And he's still alive?
440
00:33:41,854 --> 00:33:43,286
Last I saw him.
441
00:33:47,291 --> 00:33:50,727
We all thought
you were kidnapped.
Let's keep it that way.
442
00:33:50,729 --> 00:33:54,898
Nobody can know
about this meeting, kim,
not even my wife.
443
00:33:54,900 --> 00:33:57,501
All right.
Now I'm not gonna pretend...
444
00:33:57,503 --> 00:34:02,372
That the task I need you for...
Is a walk in the park.
445
00:34:02,374 --> 00:34:05,175
Just tell me what
you need me to do.
446
00:34:05,177 --> 00:34:07,844
[ molly ]I heard from your cousin.
447
00:34:07,846 --> 00:34:10,247
He wants you to know
he's doing just fine.
448
00:34:10,249 --> 00:34:13,250
He's strong and fit,
and hopes that you are too.
449
00:34:13,252 --> 00:34:18,488
In fact--
stop. Molly, they told me
jonas is dead.
450
00:34:21,059 --> 00:34:23,593
Who did?
My interrogators.
451
00:34:23,595 --> 00:34:26,329
You can't believe them.
They'll tell you anything.
452
00:34:26,331 --> 00:34:28,432
They had details, molly.
453
00:34:28,434 --> 00:34:33,503
He was hiding on a boat in
panama. They caught up with him
at a c.I.A. Safe house.
454
00:34:33,505 --> 00:34:38,241
Guard! This woman isn't
my aunt. She's been trying
to pass me messages.
455
00:34:38,243 --> 00:34:40,577
He's confused. He doesn't
know what he's talking about!
Just please take her away!
456
00:34:40,579 --> 00:34:43,013
It's from the stress!
I want to talk
to supervisor marsh!
457
00:34:43,015 --> 00:34:46,016
Ma'am, step back!
I can't do this anymore.
I'm done.
458
00:34:46,018 --> 00:34:48,085
Hector!
459
00:34:49,420 --> 00:34:53,090
I'm ready
to cooperate fully.
460
00:34:53,092 --> 00:34:55,592
Why the change of heart?
461
00:34:55,594 --> 00:35:01,098
I don't want to die in prison,
or on the run like jonas did.
462
00:35:05,603 --> 00:35:08,038
Tell me about the mission
in san-tomás.
Not here. Not here.
463
00:35:08,040 --> 00:35:10,307
Take me to d.C.
464
00:35:10,309 --> 00:35:13,543
Let me see the faces
of the people who can
guarantee my safety,
465
00:35:13,545 --> 00:35:16,446
And I'll tell themwhatever you want.
466
00:35:19,817 --> 00:35:22,452
[ man ]ma'am, who did you sayyou were here to see?
467
00:35:22,454 --> 00:35:25,622
- My husband, mack gerhardt.
- [ typing ]
468
00:35:25,624 --> 00:35:29,059
I'm sorry, but I have
no prisoner listing
under that name.
469
00:35:29,061 --> 00:35:32,996
- When was he transferred?
- Ma'am, no one under that name
has ever been here.
470
00:35:32,998 --> 00:35:35,832
That's ridiculous.
I just saw him yesterday.
It's g-e-r-h-a-r-d-t.
471
00:35:35,834 --> 00:35:39,102
- And your name is?
- Tiffany gerhardt.
472
00:35:39,104 --> 00:35:43,140
- And you sayyou were here yesterday?- No, I was here yesterday.
473
00:35:43,142 --> 00:35:45,475
I have no record
of your visit...
474
00:35:45,477 --> 00:35:49,079
Or your husband everbeing incarcerated here.
475
00:35:49,081 --> 00:35:51,848
Now I'm gonna haveto ask you to leave.
476
00:35:57,021 --> 00:35:59,089
[ kim ]
what do I do when
I get inside the bank?
477
00:35:59,091 --> 00:36:01,358
[ jonas ]stay calmand don't look around.
478
00:36:01,360 --> 00:36:04,594
Act like you've been therea dozen times before.
479
00:36:04,596 --> 00:36:07,697
Show them the key,
ask for your safe-deposit box.
480
00:36:07,699 --> 00:36:10,767
Get in and get out.[ cell phone rings ]
481
00:36:14,138 --> 00:36:16,473
This is mariana.
482
00:36:16,475 --> 00:36:19,910
Very good. Just relax
and everything will be fine.
483
00:36:50,975 --> 00:36:54,911
Excuse me, sir?
Are you a local resident?
484
00:36:54,913 --> 00:36:57,881
No, sir. But I hope to be.
485
00:36:57,883 --> 00:37:01,651
A jewelry store
was robbed recently.
Mind if I see some I.D.?
486
00:37:01,653 --> 00:37:04,988
Well, my face is gonna be
just as black on my I.D.
487
00:37:04,990 --> 00:37:07,257
Sir, the suspect
is african-american.
488
00:37:07,259 --> 00:37:11,161
Oh. Well, I must look
exactly like him.
489
00:37:11,163 --> 00:37:13,830
Your I.D., sir.
Uh, I don't have
a license with me.
490
00:37:13,832 --> 00:37:15,932
I just flew in on business.
491
00:37:15,934 --> 00:37:18,735
Please don't move, sir.
492
00:37:58,075 --> 00:38:01,044
Sir, stop where you are.
493
00:38:01,046 --> 00:38:03,513
Turn around.
494
00:38:07,151 --> 00:38:09,152
Scream for help.
Scream for help.
495
00:38:09,154 --> 00:38:13,123
Help! Help!Help, someon!
496
00:38:13,125 --> 00:38:16,359
- Help!
- [ groans ]
497
00:38:18,496 --> 00:38:22,465
Tell molly:
"to lose thee
were to lose myself."
498
00:38:24,969 --> 00:38:26,469
[ engine starts ]
499
00:38:32,243 --> 00:38:36,112
Are you all right, ma'am?
No. No, I'm hurt.
500
00:38:36,114 --> 00:38:38,381
All right, come with me.
501
00:38:52,029 --> 00:38:54,164
When did agent krutoff arrive?
502
00:38:54,166 --> 00:38:57,033
9:00 a.M. Dropped
the two bodies off
and left immediately.
503
00:38:57,035 --> 00:38:59,869
Has anyone else been here
to examine the cargo?
No, sir.
504
00:38:59,871 --> 00:39:02,639
Leave...
505
00:39:02,641 --> 00:39:04,441
Now.
506
00:39:37,742 --> 00:39:39,809
[ silenced gunshots ]
507
00:39:58,929 --> 00:40:01,197
G.P.S. Coordinates putthe location here,
508
00:40:01,199 --> 00:40:04,167
Near honduras, about
50 miles off the coast.
509
00:40:04,169 --> 00:40:06,403
- Between el salvador
and nicaragua.
- Mm-hmm.
510
00:40:06,405 --> 00:40:09,172
No-man's-land.
So what are we looking at here?
511
00:40:09,174 --> 00:40:12,275
- A patch of water.
- It's about 150 feet deep.
512
00:40:12,277 --> 00:40:16,913
Whatever it is,
it shut down the unit
and put us on the run.
513
00:40:16,915 --> 00:40:20,417
If we can get to san salvador,
make our way to the water
by nightfall.
514
00:40:20,419 --> 00:40:22,552
Once we get there,
I can get us a boat.
515
00:40:22,554 --> 00:40:24,854
Let's do it.
516
00:40:27,258 --> 00:40:30,293
When you called, I was shocked
to hear you were in d.C.,
517
00:40:30,295 --> 00:40:32,796
But delighted.
518
00:40:32,798 --> 00:40:36,132
I must admit
I'm glad to have some company
now tom's at his meetings.
519
00:40:36,134 --> 00:40:39,702
Is that where tom is?
Is he at a meeting?
You just missed him.
520
00:40:39,704 --> 00:40:41,571
Is he clearing things up
for the unit?
521
00:40:41,573 --> 00:40:43,740
I certainly hope so.
522
00:40:43,742 --> 00:40:46,910
Now you say you came
to see senator webb?
523
00:40:46,912 --> 00:40:49,245
We couldn't get in.
We came about mack.
524
00:40:49,247 --> 00:40:51,581
He was in the base prison,
and now he's gone.
525
00:40:51,583 --> 00:40:53,616
And they're saying
he was never there.
526
00:40:53,618 --> 00:40:58,888
And I've heard that my husband's
dead, but I haven't been
given notification.
527
00:40:58,890 --> 00:41:02,392
- Oh, molly.
- Can you get us some answers?
528
00:41:02,394 --> 00:41:06,496
Absolutely. I'll need
some information first though.
529
00:41:06,498 --> 00:41:08,498
Whatever you want.
530
00:41:08,500 --> 00:41:10,667
Just please help us
find our husbands.
531
00:41:46,770 --> 00:41:50,306
[ grunting ]
532
00:41:50,308 --> 00:41:52,575
Get off me!
533
00:42:19,169 --> 00:42:23,006
Nothing yet?
I searched everythingwest of the marker.
534
00:42:23,008 --> 00:42:25,341
There's gotta be
something down there.
535
00:42:25,343 --> 00:42:27,343
It'd be nice if we knew
what we were looking for.
536
00:42:27,345 --> 00:42:31,915
Well, whatever it is, according
to the sonar map, we're sitting
right on top of it.
537
00:42:33,083 --> 00:42:35,718
Hey.
45390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.