All language subtitles for The Penthouse War in Life S03E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,826 --> 00:00:37,746 ALL CHARACTERS, PLACES, EVENTS, ORGANIZATIONS AND SETTINGS ARE FICTITIOUS 2 00:00:37,829 --> 00:00:40,415 Previously on The Penthouse: War in Life… 3 00:00:40,498 --> 00:00:42,292 Are you all right? Can you hear me? 4 00:00:42,375 --> 00:00:45,420 Let's begin the resident musician audition for Cheong-a Arts Center. 5 00:00:45,503 --> 00:00:47,297 Bae Ro-na was by far the best. 6 00:00:47,380 --> 00:00:48,631 You invited Clark, Su-ryeon? 7 00:00:48,715 --> 00:00:51,634 This is a place only for orphans. You too. 8 00:00:51,718 --> 00:00:55,472 -I did everything you asked, so why? -Seok-gyeong and Seol-a are twins? 9 00:00:55,555 --> 00:00:57,932 Do you not care if you never see your daughter again? 10 00:00:58,016 --> 00:01:00,268 Don't look for me anymore. I won't let Dad catch me. 11 00:01:00,351 --> 00:01:02,979 I'll get rid of Su-ryeon. Why don't you let me handle her this time? 12 00:01:03,063 --> 00:01:05,523 See the trash can next to Logan? What does it say on it? 13 00:01:06,691 --> 00:01:10,612 You ordered Baek Jun-gi to blow up Logan's car and kept him confined here. 14 00:01:10,695 --> 00:01:13,072 I didn't know you were such a scary woman. 15 00:01:33,259 --> 00:01:34,302 My son, you're home. 16 00:01:39,015 --> 00:01:40,892 Why are you here, Dad? 17 00:01:43,770 --> 00:01:47,106 I thought you should know this too. 18 00:01:48,149 --> 00:01:52,445 Your mom has done something absolutely horrifying. 19 00:01:54,697 --> 00:01:55,824 She had been 20 00:01:56,991 --> 00:01:58,576 keeping Logan confined in the penthouse. 21 00:02:00,286 --> 00:02:02,330 But Logan is dead. 22 00:02:02,413 --> 00:02:04,082 He was barely alive. 23 00:02:05,375 --> 00:02:08,086 He was in the helper's room here. 24 00:02:09,754 --> 00:02:12,132 Haven't you noticed anything suspicious? 25 00:02:13,383 --> 00:02:16,511 Not at all. Why would she do that? 26 00:02:17,303 --> 00:02:18,888 She has enough reasons. 27 00:02:19,889 --> 00:02:21,140 Logan is her enemy. 28 00:02:21,224 --> 00:02:24,310 He got a bone marrow transplant from Seol-a, and then she was abandoned. 29 00:02:25,103 --> 00:02:29,023 To your mom, Logan was only someone to get her revenge on. 30 00:02:30,441 --> 00:02:33,027 Well, I plan on moving back in soon. 31 00:02:33,111 --> 00:02:35,822 After all, it was my house. 32 00:02:36,406 --> 00:02:39,242 I should redecorate the bedroom first. I'll take a shower then. 33 00:02:49,460 --> 00:02:51,629 Please pick up, Mom. 34 00:02:52,964 --> 00:02:54,257 Your call cannot be connected… 35 00:02:56,134 --> 00:02:58,636 LOVING HOSTEL 36 00:03:06,060 --> 00:03:07,395 How brave of you. 37 00:03:07,896 --> 00:03:10,648 How did you come up with the idea to plot with Su-ryeon to kill Logan? 38 00:03:10,732 --> 00:03:13,318 Did she tempt you with her money? 39 00:03:13,401 --> 00:03:17,030 Or did you get ambitious and wanted to be her new man? 40 00:03:18,239 --> 00:03:21,075 It was you who got me involved there. 41 00:03:21,159 --> 00:03:24,495 Why did you get me out of prison? Has this been your plan all along? 42 00:03:24,579 --> 00:03:27,373 If you're a mother, how can you use Eun-byeol to threaten me? 43 00:03:27,457 --> 00:03:29,751 -How can you call yourself her mom? -What about you? 44 00:03:30,668 --> 00:03:32,629 Did you betray me for Eun-byeol's sake? 45 00:03:33,463 --> 00:03:37,592 Because of you, Eun-byeol had to live with that monstrous woman. 46 00:03:38,551 --> 00:03:42,055 You need to pay the price for what you have done to me and Eun-byeol. 47 00:03:42,138 --> 00:03:44,807 That's called karma. 48 00:03:48,019 --> 00:03:50,104 You killed Yun-hui, didn't you? 49 00:03:53,983 --> 00:03:55,235 Wasn't Yun-hui… 50 00:03:58,529 --> 00:03:59,614 killed by you? 51 00:04:00,698 --> 00:04:03,117 You betrayed her and then abandoned her. 52 00:04:04,035 --> 00:04:06,037 You'll have to live with that for life. 53 00:04:06,788 --> 00:04:08,164 If you survive, that is. 54 00:04:08,957 --> 00:04:10,083 Seo-jin. 55 00:04:10,667 --> 00:04:12,293 I'll never forgive you. 56 00:04:12,377 --> 00:04:15,588 Seo-jin, I won't let you live! 57 00:04:15,672 --> 00:04:19,133 Cheon Seo-jin! 58 00:04:37,610 --> 00:04:39,821 You're really something, Seo-jin. 59 00:04:39,904 --> 00:04:41,948 You managed to totally fool James. 60 00:04:42,699 --> 00:04:45,076 Can we celebrate now? 61 00:04:46,160 --> 00:04:46,995 I have to say, 62 00:04:48,037 --> 00:04:49,664 we're such a great team. 63 00:04:55,545 --> 00:04:56,421 Right. 64 00:04:57,088 --> 00:04:59,632 I'm curious about something. 65 00:04:59,716 --> 00:05:02,260 Why do you want to get rid of Sim Su-ryeon so badly? 66 00:05:02,760 --> 00:05:04,429 You, the almighty Cheon Seo-jin. 67 00:05:05,763 --> 00:05:08,224 I've never met anyone as irksome as her. 68 00:05:09,225 --> 00:05:10,143 Sim Su-ryeon. 69 00:05:13,187 --> 00:05:16,816 My, what a happy day. 70 00:05:17,525 --> 00:05:20,486 I was a bit shocked to know that Logan was still alive. 71 00:05:20,570 --> 00:05:23,614 But we eventually got rid of Su-ryeon, 72 00:05:23,698 --> 00:05:26,326 Logan, Jun-gi, and Yun-cheol all at once. 73 00:05:28,911 --> 00:05:32,373 We got rid of all the nuisances. 74 00:05:33,082 --> 00:05:36,294 Tonight, I'm going to drink until I drop. 75 00:05:40,256 --> 00:05:41,174 You're sure 76 00:05:42,175 --> 00:05:44,552 Logan won't wake up, right? 77 00:05:45,136 --> 00:05:47,805 I injected him with the poison myself. 78 00:05:48,348 --> 00:05:50,892 He was in cardiac arrest, so he won't survive another day. 79 00:05:51,601 --> 00:05:53,478 He was going to die anyway. 80 00:05:54,562 --> 00:05:55,480 Oh, right. 81 00:05:56,564 --> 00:05:57,815 What did you do with Jun-gi? 82 00:05:57,899 --> 00:06:01,110 I tipped them off and said he's missing the place 83 00:06:01,194 --> 00:06:02,695 where he used to live. 84 00:06:02,779 --> 00:06:06,574 -The mental hospital in Japan? -Yes. 85 00:06:08,493 --> 00:06:09,494 You're right. 86 00:06:10,578 --> 00:06:12,580 That place would suit him better. 87 00:06:14,415 --> 00:06:18,669 Framing Su-ryeon for Logan's case was a stroke of genius. 88 00:06:20,004 --> 00:06:22,882 I knew it. That's you, Seo-jin. 89 00:06:30,515 --> 00:06:33,226 So you were the one who set up Baek Jun-gi? 90 00:06:34,519 --> 00:06:36,979 You figured out that I was going to kill Logan, 91 00:06:37,063 --> 00:06:40,858 took him away, locked him up, and then made a deal with Logan's family? 92 00:06:41,651 --> 00:06:43,694 You're an insane woman. 93 00:06:43,778 --> 00:06:47,156 If I don't eat you first, I'll be eaten by you. 94 00:06:47,824 --> 00:06:49,242 I need to wake up. 95 00:06:53,037 --> 00:06:55,498 I never knew the night view of the penthouse was this amazing. 96 00:06:56,040 --> 00:06:57,083 Su-ryeon. 97 00:06:58,334 --> 00:07:00,628 You lived in the lap of luxury. 98 00:07:01,462 --> 00:07:03,464 I'm sure you have no regrets in this life. 99 00:07:06,801 --> 00:07:08,469 You're next, Dan-tae. 100 00:07:09,262 --> 00:07:11,764 Enjoy your happiness while it lasts. 101 00:07:12,515 --> 00:07:15,810 I'll soon take away everything you have. 102 00:07:34,745 --> 00:07:35,788 Logan. 103 00:07:37,081 --> 00:07:38,166 Su-ryeon. 104 00:08:09,363 --> 00:08:10,615 I missed you. 105 00:08:35,431 --> 00:08:38,476 -Is it really you, Logan? -Yes. 106 00:08:53,491 --> 00:08:54,951 What happened? 107 00:08:55,034 --> 00:08:57,286 If you were alive, why didn't you let me know? 108 00:08:58,120 --> 00:09:00,498 How could I die, leaving you here alone? 109 00:09:01,999 --> 00:09:03,376 I'll explain everything. 110 00:09:05,253 --> 00:09:06,921 I'm sorry I couldn't come sooner. 111 00:09:07,004 --> 00:09:08,798 I'm just glad you're alive. 112 00:09:10,216 --> 00:09:11,592 I prayed and prayed, 113 00:09:12,552 --> 00:09:15,137 hoping you'd be alive, no matter what you look like. 114 00:09:20,726 --> 00:09:23,020 Dr. Ha. How did you find us here? 115 00:09:24,605 --> 00:09:25,940 Dr. Ha helped me 116 00:09:27,358 --> 00:09:28,526 come and see you here. 117 00:09:37,785 --> 00:09:39,704 Well done, Logan. 118 00:09:41,289 --> 00:09:42,790 In just 24 hours, 119 00:09:43,874 --> 00:09:45,459 you'll be in a much better place. 120 00:10:13,946 --> 00:10:15,489 Did I see it wrong? 121 00:10:16,073 --> 00:10:20,161 Why did you fall in love with Su-ryeon only to ruin your life like this? 122 00:10:20,244 --> 00:10:23,539 You lost your money and youth. Isn't this unfair? 123 00:10:24,874 --> 00:10:26,584 Don't be too sad though. 124 00:10:27,084 --> 00:10:29,253 You'll soon see Su-ryeon by your side. 125 00:11:04,163 --> 00:11:06,248 What's wrong? Who did this to you? 126 00:11:08,918 --> 00:11:11,754 This drug induces cardiac arrest. 127 00:11:16,926 --> 00:11:19,053 I'll get the antidote. Give me a second. 128 00:11:23,891 --> 00:11:25,476 Stay with me, Logan. 129 00:11:31,273 --> 00:11:32,900 It was Cheon Seo-jin. 130 00:11:32,983 --> 00:11:34,026 What did you say? 131 00:11:35,403 --> 00:11:37,154 The one who locked me up here was… 132 00:11:38,572 --> 00:11:39,990 Cheon Seo-jin. 133 00:11:43,702 --> 00:11:46,789 -Cheon Seo-jin? -Alex. 134 00:11:47,665 --> 00:11:48,749 Please get Alex. 135 00:11:52,128 --> 00:11:54,004 Logan. Logan? 136 00:11:54,088 --> 00:11:56,048 Logan, stay with me. Logan. 137 00:11:58,759 --> 00:11:59,760 Hang in there, Logan. 138 00:12:00,553 --> 00:12:02,096 You can't die here. 139 00:12:12,106 --> 00:12:13,774 He's not in good shape right now. 140 00:12:14,358 --> 00:12:18,112 I gave him the antidote in a hurry, but he was injected with poison. 141 00:12:28,581 --> 00:12:31,208 Calm down. We can't find out anything this way. 142 00:12:43,763 --> 00:12:46,307 Think of the reason why Logan asked me to tell only you. 143 00:12:47,099 --> 00:12:50,227 If you get worked up too, then you'll end up ruining his plan. 144 00:12:51,103 --> 00:12:53,647 He had to fight against death many times to get this far. 145 00:12:56,901 --> 00:12:59,820 Please, let Logan have his way. 146 00:13:10,289 --> 00:13:13,000 It looks like Seo-jin is planning tomorrow as the D-Day. 147 00:13:13,083 --> 00:13:14,960 I think she's moving him somewhere. 148 00:13:15,878 --> 00:13:17,546 But I don't know where it is. 149 00:13:17,630 --> 00:13:21,258 For now, we just have to hope Logan stays strong. 150 00:14:02,341 --> 00:14:04,093 Please come this way. 151 00:14:04,176 --> 00:14:05,386 -Okay. -Yes, ma'am. 152 00:14:05,469 --> 00:14:06,428 What is that? 153 00:14:07,429 --> 00:14:08,264 Look. 154 00:14:08,889 --> 00:14:10,266 Furniture? 155 00:14:10,349 --> 00:14:13,394 Gosh, did you get a new sofa? What does it look like? 156 00:14:17,314 --> 00:14:21,193 -It must be new. -Gosh, I'm so jealous. 157 00:14:28,367 --> 00:14:30,786 My goodness. These look so elegant. 158 00:14:30,870 --> 00:14:32,162 They are lovely. 159 00:14:32,246 --> 00:14:33,956 I just got new sofas, that's all. 160 00:14:34,039 --> 00:14:36,584 These are so luxurious. 161 00:14:36,667 --> 00:14:39,753 It completely changed the ambiance. 162 00:14:40,629 --> 00:14:43,549 The whole interior design looks different. 163 00:14:43,632 --> 00:14:45,884 Show us a smile, Su-ryeon. 164 00:15:17,291 --> 00:15:18,459 Yes, Ms. Cheon. 165 00:15:18,542 --> 00:15:19,793 He just arrived here. 166 00:15:20,836 --> 00:15:22,671 He doesn't seem conscious. 167 00:15:23,172 --> 00:15:24,256 Good. 168 00:15:26,842 --> 00:15:30,763 Lead Su-ryeon to the helper's room at seven o'clock sharp in the evening. 169 00:15:30,846 --> 00:15:32,806 Move right on time without making a mistake. 170 00:15:33,390 --> 00:15:35,351 I'll reward you handsomely. 171 00:15:37,102 --> 00:15:39,313 Ma'am, do you have a moment? 172 00:15:39,396 --> 00:15:42,066 There's a weird smell coming from behind the helper's room. 173 00:15:42,650 --> 00:15:43,651 Really? 174 00:16:08,509 --> 00:16:10,219 -Who are you? -Sim Su-ryeon. 175 00:16:10,719 --> 00:16:16,308 How dare you do this to Logan to avenge your daughter's death? 176 00:16:17,267 --> 00:16:18,102 Logan? 177 00:16:19,311 --> 00:16:21,980 That's Logan? What are you talking about? 178 00:16:24,441 --> 00:16:26,985 I didn't know you were such a scary woman. 179 00:16:27,069 --> 00:16:28,779 Poor Logan. 180 00:16:29,363 --> 00:16:31,615 The woman he loved completely deceived him. 181 00:16:33,701 --> 00:16:35,160 Logan! 182 00:16:36,286 --> 00:16:38,330 I think his heart has stopped. 183 00:16:39,248 --> 00:16:41,375 Take him to the hospital now! 184 00:16:41,959 --> 00:16:44,586 We're taking this woman too. 185 00:16:48,048 --> 00:16:51,218 Let me see Logan. Please let me see him. 186 00:16:51,301 --> 00:16:52,720 Let me see Logan, please. 187 00:16:52,803 --> 00:16:54,680 Logan! Please let me see him. 188 00:16:55,597 --> 00:16:57,057 Logan! 189 00:17:06,525 --> 00:17:08,110 What? Logan. 190 00:17:08,193 --> 00:17:10,446 -Turn the car around. -What's going on? 191 00:17:12,364 --> 00:17:16,201 Alex. Please get Alex now. Don't tell my other family members. 192 00:17:16,827 --> 00:17:19,246 Tell him to do what I asked. 193 00:17:19,329 --> 00:17:21,498 They must not lay a finger on Su-ryeon. 194 00:17:30,966 --> 00:17:33,677 Just for a while. You know what our parents are like. 195 00:17:34,595 --> 00:17:37,056 Once they find out Dan-tae and Seo-jin are behind this, 196 00:17:37,139 --> 00:17:38,390 they won't let them live. 197 00:17:38,474 --> 00:17:40,350 It'll ruin my entire plan. 198 00:17:46,815 --> 00:17:47,858 Please leave it up to me. 199 00:18:16,678 --> 00:18:17,763 Let go! 200 00:18:18,430 --> 00:18:19,973 You're being fooled. 201 00:18:20,557 --> 00:18:21,975 Take me to Logan. 202 00:18:22,059 --> 00:18:23,769 I need to see how he's doing. 203 00:18:23,852 --> 00:18:26,480 I need to see him with my own eyes. Please! 204 00:18:28,148 --> 00:18:29,817 You must have been in so much pain. 205 00:18:30,317 --> 00:18:32,194 How can she be so harsh to you? 206 00:18:34,488 --> 00:18:35,823 I'm all right. 207 00:18:36,990 --> 00:18:37,991 I'm still alive. 208 00:18:39,284 --> 00:18:42,287 I'm here with you, so everything is fine. 209 00:18:43,831 --> 00:18:45,749 I'll never forgive 210 00:18:46,458 --> 00:18:48,085 Dan-tae or Seo-jin. 211 00:18:50,045 --> 00:18:51,880 I won't show them mercy any longer. 212 00:18:52,714 --> 00:18:56,510 I'll make them regret bitterly for messing with the wrong guy. 213 00:18:58,095 --> 00:19:03,016 I never imagined Cheon Seo-jin was the one who had locked me up. 214 00:19:04,434 --> 00:19:06,436 I also didn't expect her to get Dr. Ha into this. 215 00:19:06,520 --> 00:19:11,024 She made me work for Dan-tae in return for my release from prison. 216 00:19:11,108 --> 00:19:14,695 Then she told me to treat Logan, to just make sure he only stays alive. 217 00:19:16,363 --> 00:19:18,323 She even threatened me by using Eun-byeol 218 00:19:19,324 --> 00:19:21,285 to hide her identity from me. 219 00:19:21,368 --> 00:19:23,287 How can she do something like that? 220 00:19:28,041 --> 00:19:31,211 Let's make them think I'm a dead man for a while. 221 00:19:32,379 --> 00:19:33,547 Do as you planned. 222 00:19:35,299 --> 00:19:36,550 What about you? 223 00:19:37,342 --> 00:19:40,554 I need to find Seok-gyeong first. 224 00:19:41,388 --> 00:19:42,306 She was… 225 00:19:44,266 --> 00:19:45,392 my biological daughter. 226 00:19:47,895 --> 00:19:48,854 Seok-gyeong? 227 00:19:50,230 --> 00:19:53,108 Yun-hui was killed by Dan-tae while she was trying to expose that. 228 00:19:53,609 --> 00:19:56,695 I'm not 100% sure, but Seo-jin seems to be involved too. 229 00:19:58,780 --> 00:20:00,199 It's all my fault. 230 00:20:01,909 --> 00:20:04,411 I asked Yun-hui to find her. 231 00:20:05,454 --> 00:20:08,665 She died because of me. 232 00:20:10,542 --> 00:20:14,046 We have to expose everything to make sure Yun-hui didn't die in vain. 233 00:20:15,964 --> 00:20:19,176 I'll punish them in my own way. 234 00:20:20,010 --> 00:20:21,094 I want revenge for her too. 235 00:20:22,471 --> 00:20:23,931 Let me join hands with you. 236 00:20:31,897 --> 00:20:32,731 You… 237 00:20:33,482 --> 00:20:34,399 Seok-hun. 238 00:20:35,776 --> 00:20:37,277 Mom, are you all right? 239 00:20:37,945 --> 00:20:41,531 Is everything all right? What's going on right now? 240 00:21:17,985 --> 00:21:19,444 What's going on with Mom? 241 00:21:25,033 --> 00:21:26,076 I'm not sure. 242 00:21:28,287 --> 00:21:30,831 If she did something like that to Logan, 243 00:21:31,456 --> 00:21:33,291 I'm sure his family won't let her live. 244 00:21:34,292 --> 00:21:38,630 What she did was way too reckless, and just over that dead girl of hers? 245 00:21:40,757 --> 00:21:44,594 This house is under your name and my name. 246 00:21:44,678 --> 00:21:47,639 I guess we finally have only the rightful family under the roof. 247 00:21:47,723 --> 00:21:52,644 Don't forget how you promised that you won't hurt Mom. 248 00:21:53,937 --> 00:21:55,439 Don't worry. 249 00:21:55,522 --> 00:21:57,649 I didn't lay a finger on your mom. 250 00:21:58,233 --> 00:22:00,819 Well, even if I want to, I can't. 251 00:22:00,902 --> 00:22:02,362 Logan's family took her away. 252 00:22:06,116 --> 00:22:08,577 Don't do anything to make your dad suspicious of you. 253 00:22:08,660 --> 00:22:10,704 You're his only blood, so he'll trust you. 254 00:22:12,205 --> 00:22:16,168 You shouldn't poke around for a while. Remain careful until we find Seok-gyeong. 255 00:22:17,085 --> 00:22:20,005 Now. Let's get to work. 256 00:22:22,632 --> 00:22:25,844 Have you heard from Seok-gyeong? 257 00:22:28,055 --> 00:22:29,473 I couldn't reach her. 258 00:22:29,556 --> 00:22:32,476 I'm sure she's busy trying to adapt to her new school. 259 00:22:32,559 --> 00:22:33,643 I'm sure she'll be fine. 260 00:22:35,270 --> 00:22:38,732 You're such a softie because you take after me. 261 00:22:39,941 --> 00:22:41,735 Don't worry about something like that. 262 00:22:41,818 --> 00:22:44,196 Just enjoy everything you're about to get. 263 00:22:45,322 --> 00:22:46,907 You're the only one I'll trust. 264 00:23:16,103 --> 00:23:17,646 Hey, what about Seok-gyeong? 265 00:23:19,106 --> 00:23:21,274 Hey, you still haven't found her? 266 00:23:23,026 --> 00:23:25,862 She has never lived without money, so she's bound to come home. 267 00:23:26,446 --> 00:23:27,364 I'm coming down now. 268 00:23:39,209 --> 00:23:41,628 -What do you think you're doing? -What about you? 269 00:23:43,004 --> 00:23:45,715 Do you think you can kill him with this? 270 00:23:45,799 --> 00:23:47,259 -Come with me. -Let me go. 271 00:23:47,342 --> 00:23:48,593 -Come. -Let go! 272 00:23:48,677 --> 00:23:51,388 Who do you think you are to meddle with my life? 273 00:23:51,471 --> 00:23:52,472 Let me go! 274 00:23:56,184 --> 00:23:57,477 Seok-gyeong. 275 00:24:03,108 --> 00:24:05,819 I think she's hurt. Take her to a hospital first. 276 00:24:06,528 --> 00:24:09,823 I didn't bring her because I like her. I just don't want further bloodshed here. 277 00:24:11,408 --> 00:24:12,617 Thank you. 278 00:24:14,953 --> 00:24:16,371 Where are you hurt? How bad is it? 279 00:24:17,080 --> 00:24:18,790 You're such a mess. 280 00:24:19,291 --> 00:24:20,750 You need to see a doctor first. 281 00:24:22,752 --> 00:24:23,628 It's nothing. 282 00:24:23,712 --> 00:24:25,172 How come it's nothing? 283 00:24:25,255 --> 00:24:27,299 Nothing is broken or torn! 284 00:24:30,343 --> 00:24:32,262 Why do you keep making us worried? 285 00:24:32,345 --> 00:24:35,348 Mom and I were worried sick. Why didn't you call us? 286 00:24:36,308 --> 00:24:37,851 Where have you been all along? 287 00:24:37,934 --> 00:24:39,853 You should've come to me first. 288 00:24:39,936 --> 00:24:41,646 Why are you worried about me now? 289 00:24:42,480 --> 00:24:45,525 You wouldn't have cared even if I died. 290 00:24:47,027 --> 00:24:48,528 Don't say that. 291 00:24:48,612 --> 00:24:50,947 I'm not your real sister anyway. 292 00:24:52,407 --> 00:24:53,241 How… 293 00:24:54,576 --> 00:24:55,660 How did you know? 294 00:24:56,369 --> 00:24:57,871 Dad told me everything. 295 00:24:59,331 --> 00:25:01,541 That's why he did this to me. 296 00:25:01,625 --> 00:25:03,043 Because I'm not his kid. 297 00:25:04,878 --> 00:25:07,297 He got between Mom and me, 298 00:25:07,380 --> 00:25:09,799 he used me to take the penthouse from Mom, 299 00:25:09,883 --> 00:25:12,469 and he changed the title on everything I owned to his name 300 00:25:12,552 --> 00:25:14,137 because of that reason. 301 00:25:16,932 --> 00:25:18,892 It's because I was Mom's daughter. 302 00:25:18,975 --> 00:25:20,769 Because I was Sim Su-ryeon's daughter. 303 00:25:20,852 --> 00:25:22,854 Because I was Min Seol-a's twin. 304 00:25:23,605 --> 00:25:24,981 Who cares about that? 305 00:25:26,816 --> 00:25:28,401 It's not a big deal. 306 00:25:28,485 --> 00:25:30,195 How is that not a big deal? 307 00:25:31,112 --> 00:25:34,074 You and I are complete strangers, who don't share a drop of blood. 308 00:25:35,450 --> 00:25:38,328 -You and I are on different paths. -Nothing has changed. 309 00:25:38,411 --> 00:25:39,329 You are… 310 00:25:40,330 --> 00:25:42,582 my sister until the day I die. I'll keep you safe. 311 00:25:43,291 --> 00:25:44,709 I won't let Dad hurt you. 312 00:25:45,627 --> 00:25:47,754 I won't let him. So just do as I say. 313 00:25:50,715 --> 00:25:53,635 I already know you're working with Dad now. 314 00:25:54,928 --> 00:25:56,471 Are you planning on keeping everything? 315 00:25:56,555 --> 00:26:00,225 Is that why you kicked Mom out to stick around with Dad? 316 00:26:00,308 --> 00:26:03,895 You don't even mean anything you say. You know me too well to say such nonsense. 317 00:26:04,396 --> 00:26:06,481 Do you feel better when you say something like that? 318 00:26:10,151 --> 00:26:11,361 Let me go. 319 00:26:13,280 --> 00:26:14,281 Let go! 320 00:26:15,615 --> 00:26:16,950 Just let me go. 321 00:26:17,033 --> 00:26:18,326 Let go! 322 00:26:29,629 --> 00:26:30,964 I was so scared. 323 00:26:31,840 --> 00:26:33,675 It's all right. It must have been tough. 324 00:26:44,477 --> 00:26:47,897 Dohae Construction belongs to whom? 325 00:26:47,981 --> 00:26:50,984 That company was bought under Logan's corporate name. 326 00:26:51,067 --> 00:26:55,030 Sim Su-ryeon was sure that you were the culprit. 327 00:26:55,530 --> 00:26:57,407 So naturally, we sided with her. 328 00:27:02,412 --> 00:27:07,417 I'll give you the construction right for Cheonsu District 329 00:27:08,460 --> 00:27:09,669 as you suggested. 330 00:27:11,921 --> 00:27:14,758 Will Dohae Construction take its hands off 331 00:27:14,841 --> 00:27:18,178 from Cheonsu District as of today? 332 00:27:21,640 --> 00:27:24,059 That was very simple and easy. 333 00:27:24,142 --> 00:27:24,976 WAIVER OF RIGHTS 334 00:27:25,769 --> 00:27:28,188 I'm so sorry about Logan. 335 00:27:28,813 --> 00:27:32,359 I hoped he would survive and expose the truth. 336 00:27:33,068 --> 00:27:34,110 But still, 337 00:27:35,862 --> 00:27:38,323 he passed away with his family around. 338 00:27:39,115 --> 00:27:40,367 It's a relief in a way. 339 00:27:41,785 --> 00:27:46,456 My family plans to return to the States now. 340 00:27:46,539 --> 00:27:49,042 What will you do 341 00:27:50,168 --> 00:27:51,628 about Su-ryeon and Yun-cheol? 342 00:27:52,212 --> 00:27:55,340 That's for my family to take care of. 343 00:27:55,423 --> 00:27:59,719 Alex, Logan's older brother, is on it. 344 00:28:00,470 --> 00:28:04,724 He won't let them off easily. 345 00:28:08,937 --> 00:28:11,523 I'm sorry for the misunderstanding. 346 00:28:12,315 --> 00:28:17,153 You two will soon receive the compensation that's due to you. 347 00:28:36,381 --> 00:28:40,260 I can't believe how everything worked out like a charm. 348 00:28:40,343 --> 00:28:41,261 Chairman Joo. 349 00:28:41,344 --> 00:28:44,597 The more I get to know you, the more I realize how competent you are. 350 00:28:44,681 --> 00:28:48,101 Once Cheong-a Construction becomes the constructor for Cheonsu District, 351 00:28:48,184 --> 00:28:51,438 the stock price for Cheong-a Group will also begin to rise again. 352 00:28:51,521 --> 00:28:53,773 I'll make sure the apartment price per unit hits 353 00:28:53,857 --> 00:28:55,692 a historic record this time. 354 00:28:55,775 --> 00:28:59,779 People are already saying how land deals will be permitted there soon. 355 00:28:59,863 --> 00:29:01,281 I see. 356 00:29:08,913 --> 00:29:09,914 Now. 357 00:29:10,915 --> 00:29:13,293 Good work, everyone. 358 00:29:20,800 --> 00:29:23,636 My gosh, I love the smell of money. 359 00:29:25,722 --> 00:29:27,807 Anyway, what about our stooge's money? 360 00:29:27,891 --> 00:29:30,018 -Nothing for him? -Oh, right. 361 00:29:30,101 --> 00:29:32,604 Is something going on with Dr. Ha? I couldn't reach him. 362 00:29:32,687 --> 00:29:35,690 By this time, I'm sure he has been fed 363 00:29:35,773 --> 00:29:38,610 to some fish in the middle of the Pacific Ocean. 364 00:29:38,693 --> 00:29:39,652 Fed to fish? 365 00:29:39,736 --> 00:29:43,448 Su-ryeon was the one who blew up Logan's car. 366 00:29:44,032 --> 00:29:47,452 She had been torturing him in a secret room in the penthouse. 367 00:29:47,535 --> 00:29:51,956 The final revenge for her daughter was Logan. 368 00:29:52,040 --> 00:29:55,001 And Yun-cheol helped Su-ryeon out. 369 00:29:55,084 --> 00:29:57,337 -What? -Wait. 370 00:29:57,420 --> 00:29:59,005 How does this make any sense? 371 00:29:59,088 --> 00:30:01,007 Forget Su-ryeon. 372 00:30:01,090 --> 00:30:03,259 Why would Yun-cheol do that? 373 00:30:03,343 --> 00:30:04,844 What did Logan do to him? 374 00:30:04,928 --> 00:30:06,513 I'm sure he did it for money. 375 00:30:07,013 --> 00:30:09,140 I hear Su-ryeon offered a huge amount. 376 00:30:09,224 --> 00:30:13,228 I can't believe he did something like that to an American conglomerate. 377 00:30:13,311 --> 00:30:15,396 -I see. -It's a shame. 378 00:30:15,480 --> 00:30:18,358 Thanks to him, there's more money for us. 379 00:30:18,441 --> 00:30:20,401 I heard you two worked hard for this. 380 00:30:22,362 --> 00:30:24,989 Please keep up your good work until we're all done. 381 00:30:25,073 --> 00:30:29,035 And this is a gift from me, from Cheong-a Group. 382 00:30:29,661 --> 00:30:30,703 My gosh. 383 00:30:34,749 --> 00:30:38,920 Gosh, this couple is way too generous. 384 00:30:39,837 --> 00:30:41,548 You two are so wild. 385 00:30:42,966 --> 00:30:45,093 Let's make a toast. Cheers. 386 00:30:52,100 --> 00:30:53,935 Stay here for a while. 387 00:30:54,519 --> 00:30:56,271 You'll be in danger if Dad finds you. 388 00:30:59,274 --> 00:31:00,441 How's your wound? 389 00:31:01,651 --> 00:31:03,319 I'm fine, really. 390 00:31:06,781 --> 00:31:09,576 You should go now. I want to get some rest. 391 00:31:09,659 --> 00:31:12,203 Let's meet up with Mom this evening. I'll call her. 392 00:31:14,122 --> 00:31:15,748 -I don't want to see her. -Why not? 393 00:31:16,958 --> 00:31:18,918 Will you keep making her worried? 394 00:31:19,002 --> 00:31:21,129 We looked through the entire prayer house to find you. 395 00:31:21,212 --> 00:31:23,715 Things are tough for her right now. Ever since Ms. Oh passed away, 396 00:31:23,798 --> 00:31:26,426 she's been fighting against Dad without getting any sleep. 397 00:31:26,509 --> 00:31:28,136 That woman again? 398 00:31:28,219 --> 00:31:31,472 Stop talking about Ro-na's mom. I'm sick and tired of this. 399 00:31:31,556 --> 00:31:33,308 It's not like her death is my fault. 400 00:31:33,391 --> 00:31:35,977 It wasn't your fault, but you aren't completely unrelated. 401 00:31:36,060 --> 00:31:39,355 She found out you were Mom's real daughter. 402 00:31:39,439 --> 00:31:42,650 That's why she passed away in a chase with Dad. 403 00:31:43,443 --> 00:31:44,277 What? 404 00:31:44,360 --> 00:31:45,612 You of all people 405 00:31:46,821 --> 00:31:49,449 should show some respect for her death. 406 00:31:49,532 --> 00:31:52,243 She was even framed for kidnapping Eun-byeol as she died, 407 00:31:54,037 --> 00:31:55,622 because of Ms. Jin's lies. 408 00:31:57,415 --> 00:31:58,291 Ms. Jin? 409 00:31:59,042 --> 00:32:00,501 Then how about tteokbokki? 410 00:32:03,838 --> 00:32:05,423 Ms. Jin, what are you doing here? 411 00:32:05,506 --> 00:32:07,634 Let go. I'm busy. 412 00:32:08,259 --> 00:32:10,929 Are you looking for Ha Eun-byeol? 413 00:32:12,889 --> 00:32:14,641 Do you know where my Eun-byeol is? 414 00:32:16,142 --> 00:32:18,645 I told Ms. Jin… 415 00:32:20,647 --> 00:32:22,440 that Eun-byeol was at Ro-na's place. 416 00:32:23,274 --> 00:32:24,275 What? 417 00:32:24,359 --> 00:32:28,029 Ms. Jin asked me to stall you and Rona at the tteokbokki place. 418 00:32:30,406 --> 00:32:33,660 Something like that wouldn't have happened if I hadn't told Ms. Jin. 419 00:32:36,663 --> 00:32:39,165 Did Ms. Oh die because of me? 420 00:32:40,959 --> 00:32:42,377 Did you really tell her? 421 00:32:42,460 --> 00:32:44,504 Tell me what exactly happened. 422 00:32:44,587 --> 00:32:46,089 You tell me first. 423 00:32:46,172 --> 00:32:47,965 Did something happen to Mom? 424 00:32:48,049 --> 00:32:50,885 What did Dad do to Mom? 425 00:32:52,261 --> 00:32:55,390 Gosh, why won't Su-ryeon pick up? 426 00:32:56,599 --> 00:32:59,602 And she suddenly handed over Dohae's construction right. 427 00:32:59,686 --> 00:33:00,853 My gosh. 428 00:33:01,938 --> 00:33:03,314 You startled me. 429 00:33:05,441 --> 00:33:07,402 What are you doing? I'm busy. 430 00:33:07,485 --> 00:33:08,319 Hey. 431 00:33:08,403 --> 00:33:09,529 Let me go. 432 00:33:09,612 --> 00:33:11,614 I have nothing to say to you. 433 00:33:11,698 --> 00:33:15,326 Unless you want to kill Dan-tae now, I refuse to negotiate with you. 434 00:33:16,035 --> 00:33:17,078 What's going on? 435 00:33:21,666 --> 00:33:22,542 Let's leave. 436 00:33:23,668 --> 00:33:24,669 What? 437 00:33:25,962 --> 00:33:28,840 I booked our plane tickets and found a school for Je-ni too. 438 00:33:29,590 --> 00:33:32,844 We have enough money to support Je-ni abroad. 439 00:33:32,927 --> 00:33:36,723 We can live happily again, at a place where no one knows us. 440 00:33:37,598 --> 00:33:40,268 Did you get this money from Dan-tae? 441 00:33:41,060 --> 00:33:43,604 Is he throwing money around after getting the construction right? 442 00:33:43,688 --> 00:33:46,107 Cheong-a Construction will end up getting Cheonsu District. 443 00:33:46,190 --> 00:33:48,234 That way, our land will be sold at a high price. 444 00:33:49,652 --> 00:33:52,280 It's time to cut ties with Su-ryeon. Let's leave. 445 00:33:56,701 --> 00:33:59,037 How do you call yourself a human? 446 00:33:59,120 --> 00:34:03,750 You destroyed another family, and then what now? Live happily again? 447 00:34:03,833 --> 00:34:07,045 I still have a difficult time facing Ro-na. 448 00:34:07,128 --> 00:34:10,715 -I feel so sorry to her I could die. -I only care about my kid. 449 00:34:11,215 --> 00:34:14,469 -And Ro-na can have some money too. -Someone died. A person has died! 450 00:34:15,678 --> 00:34:18,514 To Ro-na, Yun-hui was like the sky. 451 00:34:18,598 --> 00:34:21,142 If her sky is gone, why would she care about money? 452 00:34:22,018 --> 00:34:24,437 -Ma-ri. -Su-ryeon has disappeared. 453 00:34:24,520 --> 00:34:26,230 You must know where she is. 454 00:34:26,314 --> 00:34:27,482 That scumbag. 455 00:34:27,565 --> 00:34:30,026 Did Dan-tae kidnap her somewhere and threatened her? 456 00:34:30,610 --> 00:34:34,530 Otherwise, there is no way Dohae Construction would suddenly give up. 457 00:34:34,614 --> 00:34:36,532 Why do you care? 458 00:34:36,616 --> 00:34:37,992 We just need to take the money. 459 00:34:40,453 --> 00:34:41,287 Wait, no way. 460 00:34:42,246 --> 00:34:46,083 Have you been lurking around Dan-tae for money? 461 00:34:46,584 --> 00:34:48,294 You idiot. 462 00:34:49,670 --> 00:34:52,840 You will never be able to run off. 463 00:34:52,924 --> 00:34:56,928 You'll pay back for everything you've ever done to Yun-hui. 464 00:34:57,011 --> 00:35:00,097 You need to expose what Dan-tae did before you go. 465 00:35:01,307 --> 00:35:04,268 If anything happens to Su-ryeon, 466 00:35:04,352 --> 00:35:08,064 I'll throw you in prison myself, and that's final. 467 00:35:09,273 --> 00:35:11,442 Did Dan-tae rub off on you already? 468 00:35:11,526 --> 00:35:12,735 Damn you. 469 00:35:20,535 --> 00:35:22,078 -My gosh. -The phone is turned off. 470 00:35:22,161 --> 00:35:25,998 -Please leave… -Why isn't Ms. Sim coming? 471 00:35:26,082 --> 00:35:28,668 -Goodness. -Her phone is turned off too. 472 00:35:28,751 --> 00:35:30,294 -Goodness. -What is this? 473 00:35:30,378 --> 00:35:32,171 -My gosh. -Well… 474 00:35:33,089 --> 00:35:36,342 I'm not sure if it's my place to say this. 475 00:35:37,135 --> 00:35:38,928 But Ms. Sim is now 476 00:35:39,679 --> 00:35:41,973 on the run after she was charged 477 00:35:42,056 --> 00:35:44,725 with murder, kidnapping, and illegal confinement. 478 00:35:44,809 --> 00:35:46,143 -What? -Oh my. 479 00:35:46,227 --> 00:35:47,353 -How'd this happen? -Gosh. 480 00:35:47,436 --> 00:35:50,523 It was already shameful for her to work as a barmaid. 481 00:35:50,606 --> 00:35:53,609 So if this gets out in the news, Cheong-a Foundation will suffer 482 00:35:54,110 --> 00:35:56,863 from disgrace we can't recover from. 483 00:35:56,946 --> 00:35:59,365 There's no need to wait for her. 484 00:35:59,448 --> 00:36:01,826 Let's take a vote by a show of hands. 485 00:36:03,161 --> 00:36:07,582 If you agree to have Ms. Sim dismissed, please raise your hand. 486 00:36:11,210 --> 00:36:13,254 Well, Ms. Sim Su-ryeon's dismissal 487 00:36:13,337 --> 00:36:16,591 has been agreed upon and finalized unanimously. 488 00:36:17,592 --> 00:36:21,095 We should go ahead and vote for the new chief director. 489 00:36:21,179 --> 00:36:24,181 I mean, we have our former chief director here. 490 00:36:24,265 --> 00:36:25,433 Sounds great. 491 00:36:26,100 --> 00:36:27,059 Me? 492 00:36:31,397 --> 00:36:34,233 If you are willing to give this humbled woman another chance, 493 00:36:34,317 --> 00:36:36,861 I will offer even my heart for Cheong-a Foundation. 494 00:36:49,206 --> 00:36:52,418 Turn this office back to the way it was before my inauguration. 495 00:36:52,501 --> 00:36:53,419 Yes, ma'am. 496 00:36:54,003 --> 00:36:56,172 Welcome back to the office, Ms. Cheon. 497 00:36:58,049 --> 00:37:00,635 We need to make the school bigger. 498 00:37:00,718 --> 00:37:01,802 You're right. 499 00:37:01,886 --> 00:37:02,970 CHEON MYEONG-SU 500 00:37:03,054 --> 00:37:05,431 Dad, I've returned to the place you left for me, 501 00:37:06,098 --> 00:37:08,226 back to Cheong-a Foundation. 502 00:37:32,792 --> 00:37:33,751 It wasn't me. 503 00:37:34,669 --> 00:37:36,128 It really wasn't me! 504 00:37:38,172 --> 00:37:39,924 Cheon Seo-jin is behind all this. 505 00:37:40,424 --> 00:37:42,677 I just did as she told me. 506 00:37:43,177 --> 00:37:45,179 I've been fooled too! 507 00:37:53,688 --> 00:37:56,691 Are you confessing everything you've done? 508 00:38:00,695 --> 00:38:02,113 -Logan. -What's wrong? 509 00:38:03,280 --> 00:38:04,448 Are you shocked 510 00:38:05,658 --> 00:38:07,118 that I'm still alive and fine? 511 00:38:11,539 --> 00:38:12,498 How can you 512 00:38:13,749 --> 00:38:15,835 betray my trust like that? 513 00:38:22,466 --> 00:38:24,385 I was trying to help you. 514 00:38:26,804 --> 00:38:28,139 You never 515 00:38:28,889 --> 00:38:31,183 wanted to kill Dan-tae to begin with. 516 00:38:31,809 --> 00:38:34,186 You didn't care about taking revenge for your parents. 517 00:38:35,813 --> 00:38:37,982 You put on a show saying you'll kill Dan-tae 518 00:38:38,983 --> 00:38:41,193 as bait to get closer to me, didn't you? 519 00:38:41,277 --> 00:38:42,278 Why? 520 00:38:43,112 --> 00:38:44,363 Did you want my money? 521 00:38:45,239 --> 00:38:47,074 Is that why you worked with Seo-jin? 522 00:38:47,158 --> 00:38:48,075 No. 523 00:38:48,701 --> 00:38:51,162 I was grateful for how you got me out of that hospital. 524 00:38:51,245 --> 00:38:52,079 I mean it! 525 00:38:53,831 --> 00:38:55,374 But Cheon Seo-jin's offer 526 00:38:56,751 --> 00:38:58,085 shook me around. 527 00:38:58,169 --> 00:38:59,962 Because she paid off your gambling debt? 528 00:39:00,921 --> 00:39:03,340 She offered to give me half of whatever she makes. 529 00:39:03,841 --> 00:39:04,925 I thought 530 00:39:05,843 --> 00:39:08,512 I could be compensated for the life I lost. 531 00:39:10,347 --> 00:39:11,640 You and Dan-tae 532 00:39:12,683 --> 00:39:14,393 didn't just share the same name. 533 00:39:14,977 --> 00:39:16,062 You two are 534 00:39:17,438 --> 00:39:18,522 both scumbags. 535 00:39:20,149 --> 00:39:23,694 That's why I'm going to send you back there. 536 00:39:24,612 --> 00:39:26,739 Yes, that place. That one. 537 00:39:28,032 --> 00:39:28,866 You know where. 538 00:39:34,288 --> 00:39:35,206 You can… 539 00:39:35,956 --> 00:39:38,084 rot there for life. 540 00:39:39,293 --> 00:39:41,253 -No. -You crazy idiot. 541 00:39:41,337 --> 00:39:43,380 I'm sorry. I'm sorry, Logan. 542 00:39:45,299 --> 00:39:46,550 I'm sorry. 543 00:39:47,259 --> 00:39:48,594 I'm so sorry. 544 00:39:48,677 --> 00:39:49,678 No. 545 00:39:51,639 --> 00:39:54,058 Logan! I don't want to go back. 546 00:39:55,351 --> 00:39:56,393 Logan! 547 00:39:56,894 --> 00:39:58,729 No, please! 548 00:40:01,565 --> 00:40:02,858 I don't want to go back! 549 00:40:16,497 --> 00:40:18,082 You found Seok-gyeong? 550 00:40:18,165 --> 00:40:19,416 Where is she? 551 00:40:19,500 --> 00:40:23,003 Bring her here now. No, I'll go there now. 552 00:40:23,504 --> 00:40:25,589 I don't think she's ready to see you yet. 553 00:40:25,673 --> 00:40:28,467 She seems very confused. Please give her some more time. 554 00:40:28,551 --> 00:40:31,262 Why would a daughter need any time to meet her mother? 555 00:40:32,179 --> 00:40:36,183 Please tell her that I'm waiting just as I always have, 556 00:40:36,267 --> 00:40:37,268 so she can come any time. 557 00:40:37,351 --> 00:40:40,354 Before that, I heard something very important from her today. 558 00:40:40,438 --> 00:40:43,691 On the day of Ms. Oh's death, Seok-gyeong ran into Ms. Jin. 559 00:40:44,483 --> 00:40:47,278 I'm sure Ms. Jin was the one who kidnapped Eun-byeol. 560 00:40:48,279 --> 00:40:49,113 Seok-hun. 561 00:40:51,282 --> 00:40:52,700 I'll call you back later. 562 00:41:00,291 --> 00:41:01,375 Finally. 563 00:41:02,710 --> 00:41:05,713 I finally have this place in my hands. 564 00:41:07,089 --> 00:41:08,924 I'll tear down this store, 565 00:41:09,425 --> 00:41:11,844 and turn this place into a landmark for Cheonsu District. 566 00:41:11,927 --> 00:41:14,555 Why did you want this place so badly? 567 00:41:14,638 --> 00:41:15,681 This is… 568 00:41:16,932 --> 00:41:18,392 where I used to live. 569 00:41:19,226 --> 00:41:20,728 This was where 570 00:41:21,979 --> 00:41:23,022 your grandmother lived. 571 00:41:24,481 --> 00:41:25,441 My grandmother? 572 00:41:26,317 --> 00:41:28,444 -I thought it belonged to Mom's dad. -No. 573 00:41:30,070 --> 00:41:32,156 My family and I lived here. 574 00:41:33,908 --> 00:41:35,743 Here at 27 Cheonsu District. 575 00:41:36,452 --> 00:41:37,453 And… 576 00:41:39,205 --> 00:41:40,539 this is where… 577 00:41:42,249 --> 00:41:43,375 my mother was buried. 578 00:41:45,169 --> 00:41:47,213 Mom. 579 00:41:47,296 --> 00:41:48,339 Jun-gi. 580 00:41:49,840 --> 00:41:50,758 Jun-gi, you… 581 00:41:51,342 --> 00:41:53,594 You must live. 582 00:41:54,261 --> 00:41:57,014 Earn a lot of money and become successful. 583 00:41:58,474 --> 00:42:01,685 Build yourself a nice house too. 584 00:42:02,770 --> 00:42:05,022 You must live… 585 00:42:06,607 --> 00:42:08,275 and become a wealthy man. 586 00:42:08,359 --> 00:42:11,028 No, Mom. 587 00:42:11,111 --> 00:42:12,446 Please don't die. 588 00:42:13,781 --> 00:42:16,408 Don't die. Please don't leave me… 589 00:42:19,578 --> 00:42:20,538 Jun-hui. 590 00:42:21,038 --> 00:42:23,165 Wake up. 591 00:42:24,541 --> 00:42:26,293 Please breathe. 592 00:42:39,139 --> 00:42:41,016 Everything began here, 593 00:42:42,601 --> 00:42:44,436 and it's time for me to complete it. 594 00:42:46,021 --> 00:42:51,193 First, I plan to erect Zeus Tower in memory of my mother. 595 00:42:51,694 --> 00:42:55,489 It will be lit 24 hours a day, and it'll be visible from anywhere. 596 00:42:56,282 --> 00:42:58,242 The tallest building in the world. 597 00:42:59,243 --> 00:43:00,619 And all of this 598 00:43:01,662 --> 00:43:03,247 is yours, Seok-hun. 599 00:43:05,082 --> 00:43:06,125 Imagine that. 600 00:43:07,334 --> 00:43:09,586 How amazing is it? 601 00:43:12,756 --> 00:43:16,343 Aren't you grateful that you're my son? 602 00:43:28,939 --> 00:43:30,691 We must find Jin Bun-hong first. 603 00:43:31,233 --> 00:43:34,278 That woman holds the key to the truth of that night. 604 00:43:35,696 --> 00:43:38,282 -Do you know where she lives? -No, I don't. 605 00:43:39,158 --> 00:43:40,617 But I know how to find her. 606 00:43:41,201 --> 00:43:42,119 Leave it to me. 607 00:43:43,287 --> 00:43:44,455 I'm curious about something. 608 00:43:46,665 --> 00:43:47,958 Why did you help Logan? 609 00:43:50,419 --> 00:43:51,837 Because of Yun-hui. 610 00:43:56,050 --> 00:43:57,176 Because that was 611 00:43:58,635 --> 00:44:00,054 what Yun-hui would have done. 612 00:44:12,024 --> 00:44:13,442 The call cannot be connected. 613 00:44:17,613 --> 00:44:19,198 The call cannot be connected. 614 00:44:20,657 --> 00:44:22,659 Eun-byeol, pick up. 615 00:44:23,160 --> 00:44:25,871 Eun-byeol. Where are you now? 616 00:44:26,747 --> 00:44:29,249 Eun-byeol, why can't I reach you? 617 00:44:29,333 --> 00:44:30,459 Is everything okay? 618 00:44:30,542 --> 00:44:33,045 I came to Hera Palace to see you. Make some time for me. 619 00:44:33,128 --> 00:44:35,047 MY DEAR EUN-BYEOL 620 00:44:39,635 --> 00:44:41,220 EUN-BYEOL 621 00:44:41,303 --> 00:44:42,763 EUN-BYEOL 622 00:44:47,726 --> 00:44:50,729 Eun-byeol, I heard you failed the audition. 623 00:44:51,438 --> 00:44:53,816 A SNU student lost to a high school grad? 624 00:44:53,899 --> 00:44:55,651 I heard Ro-na impressed everyone. 625 00:44:55,734 --> 00:44:57,736 Did you see the posts by the kids who were there? 626 00:44:57,820 --> 00:45:00,280 -Want to see a video of her audition? -Yes. 627 00:45:05,035 --> 00:45:07,413 CHEONG-A RESIDENT MUSICIAN AUDITION 628 00:45:10,332 --> 00:45:12,376 Amazing, right? Isn't she incredible? 629 00:45:13,961 --> 00:45:15,921 My gosh, she's really good. 630 00:45:16,004 --> 00:45:18,257 CHEONG-A RESIDENT MUSICIAN AUDITION 631 00:45:21,301 --> 00:45:23,887 Eun-byeol! Please wake up. 632 00:45:23,971 --> 00:45:25,931 Eun-byeol! 633 00:45:26,724 --> 00:45:28,559 Eun-byeol! Wake up! 634 00:45:28,642 --> 00:45:30,060 Eun-byeol! 635 00:45:31,895 --> 00:45:33,355 We'll die, Eun-byeol! 636 00:45:33,439 --> 00:45:34,940 Eun-byeol! Please… 637 00:45:37,693 --> 00:45:38,610 "Eun-byeol!" 638 00:45:38,694 --> 00:45:40,654 "Eun-byeol, please wake up!" 639 00:45:42,239 --> 00:45:43,574 "Eun-byeol! Wake up, please." 640 00:45:43,657 --> 00:45:46,410 Eun-byeol, what's wrong? Look at me. 641 00:45:47,661 --> 00:45:48,746 Are you all right? 642 00:45:51,623 --> 00:45:53,375 When did you all get here? 643 00:45:54,376 --> 00:45:57,379 What are you talking about? We were studying for finals together. 644 00:45:57,463 --> 00:45:59,465 What? I was? 645 00:45:59,548 --> 00:46:02,134 Gosh, look at you weaseling out of this. 646 00:46:02,217 --> 00:46:04,261 -You're a good actress. -Guys, please. 647 00:46:11,727 --> 00:46:12,603 Eun-byeol! 648 00:46:12,686 --> 00:46:13,937 Are you okay? 649 00:46:15,773 --> 00:46:16,607 Ms. Jin. 650 00:46:22,112 --> 00:46:23,155 Drink up. 651 00:46:23,947 --> 00:46:25,991 Why are you so pale? 652 00:46:26,074 --> 00:46:27,868 Have you been eating well? 653 00:46:29,453 --> 00:46:32,039 This is not good. Let's go to my place. 654 00:46:32,122 --> 00:46:34,541 I'll make you all of your favorite foods. 655 00:46:35,417 --> 00:46:36,460 Ms. Jin. 656 00:46:36,543 --> 00:46:38,670 Can you get me more of that drug? 657 00:46:38,754 --> 00:46:39,755 Those pills? 658 00:46:40,881 --> 00:46:43,467 Well… It's not easy to get them these days. 659 00:46:44,092 --> 00:46:46,178 Please, do it for me. 660 00:46:46,261 --> 00:46:49,389 No one cares about me as much as you do. 661 00:46:49,473 --> 00:46:52,059 Without it, I get splitting headaches. 662 00:46:52,684 --> 00:46:54,561 Please get some for me. 663 00:46:57,189 --> 00:46:58,398 Okay, I will. 664 00:46:58,982 --> 00:47:01,443 For you, I can do anything. 665 00:47:01,527 --> 00:47:04,029 Don't worry. I'll get you some. 666 00:47:42,985 --> 00:47:46,321 They stopped the clinical test because that drug was too dangerous. 667 00:47:46,405 --> 00:47:49,283 People showed signs of early dementia. It's too dangerous. 668 00:47:49,366 --> 00:47:50,867 Do you know that? 669 00:47:53,161 --> 00:47:54,413 Why do you care? 670 00:47:54,496 --> 00:47:56,456 I said it doesn't matter. 671 00:47:56,999 --> 00:47:59,918 Get me as much as you can next time. Got it? 672 00:48:02,379 --> 00:48:04,756 You knew that, and you still gave it to my daughter? 673 00:48:07,759 --> 00:48:08,677 Mr. Ha? 674 00:48:10,137 --> 00:48:11,263 Eun-byeol wanted it. 675 00:48:12,014 --> 00:48:13,724 She asked for it first. 676 00:48:14,391 --> 00:48:15,934 Don't lie to me. 677 00:48:16,018 --> 00:48:18,020 Do you think I'd believe you? 678 00:48:18,103 --> 00:48:19,813 You destroyed my daughter. 679 00:48:19,896 --> 00:48:21,773 Her parents destroyed her. 680 00:48:21,857 --> 00:48:23,734 The two of you make Eun-byeol miserable. 681 00:48:24,443 --> 00:48:26,945 I will protect her. I won't let anyone take her! 682 00:48:49,718 --> 00:48:50,761 My gosh. 683 00:48:50,844 --> 00:48:53,347 What are you doing here? Shouldn't you be making dinner? 684 00:48:54,890 --> 00:48:57,851 I don't want to go home because I can't stand Gyu-jin. 685 00:48:58,477 --> 00:49:00,979 But I have nowhere else to go. 686 00:49:01,063 --> 00:49:02,981 My entire life has been in vain. 687 00:49:03,065 --> 00:49:05,734 I've had to serve my in-laws and take care of Gyu-jin all my life, 688 00:49:05,817 --> 00:49:08,945 so I don't know how to have fun. I don't know how to do anything. 689 00:49:09,029 --> 00:49:11,782 Why did I live like this? 690 00:49:11,865 --> 00:49:12,824 My goodness. 691 00:49:14,326 --> 00:49:16,536 I want to get back at him big time, 692 00:49:16,620 --> 00:49:19,164 but I have no clue what I should do. 693 00:49:21,500 --> 00:49:23,710 -Get up. -What? 694 00:49:23,794 --> 00:49:25,921 I'll show you what you can do, so come with me. 695 00:49:29,383 --> 00:49:31,426 What are you waiting for? Come on! 696 00:49:32,177 --> 00:49:33,679 I can't believe this woman. 697 00:49:33,762 --> 00:49:35,722 What time is it now? 698 00:49:35,806 --> 00:49:39,643 Her child and the family were all she ever knew. 699 00:49:39,726 --> 00:49:43,522 But now, she's always out and ignores all the housework. 700 00:49:43,605 --> 00:49:45,482 What's her problem, seriously? 701 00:49:48,735 --> 00:49:50,195 Honey! Where are you? 702 00:49:53,198 --> 00:49:54,032 What? 703 00:49:54,741 --> 00:49:57,411 Sang-a! Where are you now? 704 00:49:59,955 --> 00:50:01,832 I'm coming now… 705 00:50:09,589 --> 00:50:10,465 Gosh. 706 00:50:10,549 --> 00:50:14,010 This won't even make that jerk flinch. 707 00:50:15,053 --> 00:50:17,055 See? Your phone is blowing up. 708 00:50:17,139 --> 00:50:21,351 My goodness, he's going crazy. 709 00:50:21,435 --> 00:50:22,519 Gosh. 710 00:50:24,271 --> 00:50:27,232 Stay here for just two hours, okay? 711 00:50:39,619 --> 00:50:41,705 -What is this? -Soju. 712 00:50:42,289 --> 00:50:47,085 You need to smell like alcohol to make Gyu-jin mad. 713 00:50:48,920 --> 00:50:51,590 Ma-ri! My gosh! 714 00:50:51,673 --> 00:50:54,050 I look up to you… I mean, 715 00:50:55,010 --> 00:50:56,386 may I love you? 716 00:50:57,512 --> 00:50:58,889 -Ma-ri! -My goodness. 717 00:51:08,815 --> 00:51:10,025 Who are you people? 718 00:51:10,108 --> 00:51:12,277 Why did you bring me here? Do you want to die? 719 00:51:12,360 --> 00:51:13,487 Untie me! 720 00:51:16,281 --> 00:51:18,325 What deal did you make with Joo Dan-tae? 721 00:51:18,867 --> 00:51:22,913 Did he promise to give you Eun-byeol if you do as he says? 722 00:51:22,996 --> 00:51:24,915 Deal? What are you talking about? 723 00:51:24,998 --> 00:51:27,000 Why would I do business with that moron? 724 00:51:27,083 --> 00:51:29,836 Eun-byeol is my daughter anyway. 725 00:51:29,920 --> 00:51:32,255 Do you think you can take her from me? 726 00:51:32,339 --> 00:51:34,925 I love Eun-byeol more than you do. 727 00:51:35,425 --> 00:51:38,053 You never visited her after you got out of jail. 728 00:51:38,637 --> 00:51:40,931 All you care about is getting your revenge. 729 00:51:43,099 --> 00:51:45,143 -You crazy witch! -That day, 730 00:51:45,644 --> 00:51:49,147 you abducted Eun-byeol, and Yun-hui died while chasing you. 731 00:51:50,398 --> 00:51:53,318 Tell me everything you know. What happened that day? 732 00:51:53,401 --> 00:51:54,820 -I don't know. -Tell me! 733 00:51:54,903 --> 00:51:55,987 I don't know anything! 734 00:51:57,405 --> 00:51:59,491 I had nothing to do with Oh Yun-hui's death. 735 00:51:59,574 --> 00:52:01,243 -Damn it. -Long time no see. 736 00:52:02,244 --> 00:52:03,411 Ms. Jin. 737 00:52:08,583 --> 00:52:09,876 Logan? 738 00:52:11,837 --> 00:52:12,963 You're alive? 739 00:52:13,672 --> 00:52:14,506 I sure am. 740 00:52:15,340 --> 00:52:17,634 Thanks to these two. 741 00:52:20,720 --> 00:52:22,681 Who did this to you? 742 00:52:23,348 --> 00:52:27,185 Joo Dan-tae. That jerk set up a bomb to get rid of me. 743 00:52:28,270 --> 00:52:31,064 But you joined hands with that scumbag 744 00:52:31,148 --> 00:52:32,566 and even talked to the media 745 00:52:32,649 --> 00:52:35,986 to turn Oh Yun-hui into a criminal and ruin my reputation 746 00:52:36,903 --> 00:52:37,779 on top of that. 747 00:52:38,697 --> 00:52:39,865 I mean, how… 748 00:52:40,782 --> 00:52:43,034 How could you betray me? 749 00:52:44,452 --> 00:52:48,707 How could you? Didn't you come to Korea to help me? 750 00:52:50,000 --> 00:52:54,296 I really had no idea he would do something so horrible. 751 00:52:55,505 --> 00:52:58,383 All I ever wanted was Eun-byeol, nothing else. 752 00:52:59,175 --> 00:53:00,093 I know. 753 00:53:01,303 --> 00:53:03,722 It's because of Michelle, your deceased daughter. 754 00:53:05,223 --> 00:53:06,266 But you know what? 755 00:53:08,435 --> 00:53:11,271 Michelle didn't die because of you. 756 00:53:12,772 --> 00:53:15,859 The person who left her outside that night 757 00:53:16,359 --> 00:53:18,486 was your drunk husband. 758 00:53:18,570 --> 00:53:19,571 No. 759 00:53:20,488 --> 00:53:21,990 She died because of me. 760 00:53:22,782 --> 00:53:25,827 I ran away. I was scared of my husband, 761 00:53:26,912 --> 00:53:28,538 so I left the poor thing behind. 762 00:53:31,750 --> 00:53:33,084 Her hands… 763 00:53:34,294 --> 00:53:36,004 Her face was so cold. 764 00:53:37,005 --> 00:53:39,799 Had I gotten to her sooner, I could have saved her. 765 00:53:42,844 --> 00:53:45,222 I won't leave her alone ever again. 766 00:53:45,305 --> 00:53:48,308 Eun-byeol shouldn't be left alone either. I must go to her! 767 00:53:48,892 --> 00:53:50,769 Snap out of it, you lunatic! 768 00:53:50,852 --> 00:53:53,355 -Eun-byeol isn't your daughter. -No! 769 00:53:53,438 --> 00:53:54,314 She is my daughter! 770 00:53:54,397 --> 00:53:58,443 She falls asleep in my arms and smiles brightly at me. 771 00:53:58,526 --> 00:54:00,654 She tells me everything. 772 00:54:02,405 --> 00:54:04,366 She likes the food I make, 773 00:54:05,283 --> 00:54:07,827 and she always waits for me to come home. 774 00:54:07,911 --> 00:54:09,162 That lunatic! 775 00:54:09,246 --> 00:54:11,539 I won't let you anywhere near her again! 776 00:54:12,666 --> 00:54:14,793 Logan! 777 00:54:14,876 --> 00:54:16,628 Logan, please. 778 00:54:16,711 --> 00:54:19,422 Please let me see Eun-byeol. 779 00:54:19,506 --> 00:54:22,175 To me, she means more than my life. 780 00:54:22,259 --> 00:54:24,010 Please help me, Logan. 781 00:54:24,094 --> 00:54:27,889 That depends on what you do. 782 00:54:28,932 --> 00:54:31,309 What happened that day? Tell me everything. 783 00:54:35,271 --> 00:54:36,356 Tell her, 784 00:54:36,982 --> 00:54:37,983 Ms. Jin. 785 00:54:41,027 --> 00:54:41,945 That day… 786 00:54:45,532 --> 00:54:47,909 Oh Yun-hui drove after me, 787 00:54:49,035 --> 00:54:51,663 so I called Joo Dan-tae. 788 00:54:51,746 --> 00:54:53,206 I found Eun-byeol. 789 00:54:53,289 --> 00:54:56,293 I'm leaving with her now, but Oh Yun-hui is following us. 790 00:54:56,376 --> 00:54:57,669 Help me. 791 00:54:57,752 --> 00:54:59,921 Oh Yun-hui? She's there now? 792 00:55:01,423 --> 00:55:04,092 Then I should help you, of course. 793 00:55:04,592 --> 00:55:06,803 I'll send you an address. Lure her there. 794 00:55:12,642 --> 00:55:14,477 When I arrived at the address, 795 00:55:14,561 --> 00:55:16,730 he suddenly tied me up and took me somewhere. 796 00:55:16,813 --> 00:55:18,773 -I don't know what happened next. -Let go! 797 00:55:18,857 --> 00:55:19,983 Don't lie to me. 798 00:55:20,483 --> 00:55:22,402 Your car was found where Yun-hui died. 799 00:55:22,485 --> 00:55:24,070 I really don't know! 800 00:55:24,654 --> 00:55:26,740 I was locked up somewhere. 801 00:55:26,823 --> 00:55:29,576 He let me go under the condition that I talk to the media. 802 00:55:29,659 --> 00:55:31,119 That's all I know. 803 00:55:31,202 --> 00:55:32,912 I don't believe this woman. 804 00:55:33,997 --> 00:55:36,791 When the car was pulled out of the water, 805 00:55:36,875 --> 00:55:39,711 the dashcam was already gone. 806 00:55:40,879 --> 00:55:41,796 Ms. Jin. 807 00:55:42,297 --> 00:55:44,215 Look into my eyes as you answer. 808 00:55:44,299 --> 00:55:45,467 The dashcam. 809 00:55:46,801 --> 00:55:48,219 You really don't know where it is? 810 00:55:49,346 --> 00:55:51,765 I really have no idea. You can ask the police. 811 00:55:51,848 --> 00:55:52,724 Jin Bun-hong! 812 00:55:56,353 --> 00:55:58,313 You'd better tell me the truth. 813 00:56:00,231 --> 00:56:03,068 I'm giving you one last chance. 814 00:56:08,364 --> 00:56:09,908 The police don't know this either. 815 00:56:10,992 --> 00:56:14,079 To hide the fact that I'd kidnapped Eun-byeol, 816 00:56:14,162 --> 00:56:17,999 I hired someone to find it, but I haven't seen the footage either. 817 00:56:18,083 --> 00:56:20,668 It's company property, so I can't get into the system. 818 00:56:21,336 --> 00:56:22,337 So… 819 00:56:24,089 --> 00:56:26,633 where is the dashcam now? 820 00:56:40,396 --> 00:56:43,858 It's been six months. Do you think the footage is still there? 821 00:56:43,942 --> 00:56:47,028 If it's the last video from that day, it should still be there 822 00:56:47,112 --> 00:56:48,988 because there's no new footage. 823 00:56:56,704 --> 00:56:57,664 Eun-byeol! 824 00:56:58,748 --> 00:57:00,125 Get her out, now! 825 00:57:00,208 --> 00:57:02,627 I'll move once she's out, so get her out now! 826 00:57:03,461 --> 00:57:04,796 Hang in there, okay? 827 00:57:04,879 --> 00:57:07,132 Eun-byeol, wake up. Gosh, Eun-byeol. 828 00:57:07,215 --> 00:57:08,425 Eun-byeol! 829 00:57:10,009 --> 00:57:12,053 Seo-jin, I can't… 830 00:57:49,090 --> 00:57:50,258 It was Cheon Seo-jin. 831 00:57:51,634 --> 00:57:52,844 She killed Yun-hui. 832 00:57:52,927 --> 00:57:54,095 This is insane. 833 00:57:54,971 --> 00:57:58,099 She's insane. Why… Just why? 834 00:58:02,353 --> 00:58:04,022 After killing Yun-hui like that, 835 00:58:04,814 --> 00:58:08,109 she even tried to get rid of me to take everything. 836 00:58:09,819 --> 00:58:11,988 Do you think she's working with Joo Dan-tae? 837 00:58:13,239 --> 00:58:14,157 No. 838 00:58:15,158 --> 00:58:17,785 I bet he thinks he killed Yun-hui. 839 00:58:19,287 --> 00:58:21,539 But that doesn't cancel out his crimes. 840 00:58:22,123 --> 00:58:23,833 Just to put pressure on Yoo Dong-pil, 841 00:58:24,709 --> 00:58:26,669 he used Yun-hui's corpse. 842 00:58:26,753 --> 00:58:28,338 He killed her twice. 843 00:58:28,421 --> 00:58:30,798 Did Eun-byeol see all this? 844 00:58:30,882 --> 00:58:33,259 Is that why she asked Jin Bun-hong for the pills? 845 00:58:33,760 --> 00:58:34,761 Cheon Seo-jin… 846 00:58:36,054 --> 00:58:37,805 She got Eun-byeol in this mess. 847 00:58:38,806 --> 00:58:40,558 I will never forgive her for this. 848 00:58:41,059 --> 00:58:42,101 Never! 849 00:58:43,645 --> 00:58:44,521 They will soon 850 00:58:45,897 --> 00:58:47,690 suffer the consequences. 851 00:58:59,994 --> 00:59:00,912 Oh, no. 852 00:59:02,080 --> 00:59:04,082 Mr. Yoo. Are you all right? 853 00:59:05,083 --> 00:59:06,501 Mind your own business! 854 00:59:09,379 --> 00:59:14,217 You know that Je-ni passed Cheong-a's resident musician audition, right? 855 00:59:15,051 --> 00:59:18,721 It would have been nice to have you at the party. 856 00:59:18,805 --> 00:59:19,847 Why must you 857 00:59:20,848 --> 00:59:23,434 always poke your nose into everything? 858 00:59:23,518 --> 00:59:25,937 Je-ni did an amazing job. 859 00:59:29,440 --> 00:59:31,442 Look. I'm sure you wanted to see this. 860 00:59:32,527 --> 00:59:34,487 She looked stunning at the audition. 861 00:59:34,570 --> 00:59:36,948 CHEONG-A RESIDENT MUSICIAN AUDITION 862 00:59:37,031 --> 00:59:40,702 Je-ni always told me that she takes after her dad. 863 00:59:42,829 --> 00:59:45,957 That's why she's loyal and tender-hearted. 864 00:59:46,916 --> 00:59:50,461 Obviously, she takes after her father, not some stranger. 865 00:59:52,547 --> 00:59:54,966 She cares about you a lot. 866 00:59:56,134 --> 00:59:58,970 She always looks at the photo of you and her before bed. 867 00:59:59,053 --> 01:00:00,597 She misses you. 868 01:00:01,681 --> 01:00:03,474 I'm not sure what happened, 869 01:00:04,350 --> 01:00:07,270 but if you speak from your heart to Ms. Kang and Je-ni, 870 01:00:07,353 --> 01:00:08,771 won't they understand? 871 01:00:10,356 --> 01:00:12,900 Tell me whatever you need. I'll help you. 872 01:00:16,195 --> 01:00:19,574 And please try to cut down on drinking. 873 01:00:33,796 --> 01:00:34,964 You asshole… 874 01:00:37,508 --> 01:00:38,468 Yoo Dong-pil. 875 01:00:40,178 --> 01:00:42,722 You are the worst scumbag. 876 01:01:07,872 --> 01:01:09,332 I know I don't deserve this, 877 01:01:10,708 --> 01:01:12,502 but let me be your father for once. 878 01:01:13,294 --> 01:01:14,128 Just this once. 879 01:02:09,517 --> 01:02:10,393 Kang Ma-ri. 880 01:02:11,185 --> 01:02:12,061 Ma-ri. 881 01:02:13,146 --> 01:02:16,607 What do you want me to do first? I'll do as you say. 882 01:02:17,233 --> 01:02:18,735 Then I'll gladly be punished. 883 01:02:26,659 --> 01:02:30,204 SIM SU-RYEON 884 01:02:33,207 --> 01:02:35,293 SIM SU-RYEON 885 01:02:37,920 --> 01:02:38,755 Mom. 886 01:02:39,255 --> 01:02:41,215 -Let's take a picture together. -Sure. 887 01:02:43,301 --> 01:02:44,969 One, two, three. 888 01:02:51,684 --> 01:02:53,769 What kind of bunny looks like that. 889 01:02:54,479 --> 01:02:55,688 Isn't it cute? 890 01:03:04,614 --> 01:03:05,782 Come on. It's cute. 891 01:03:05,865 --> 01:03:07,033 SIM SU-RYEON 892 01:03:19,337 --> 01:03:20,588 Where have you been? 893 01:03:22,298 --> 01:03:24,217 You should lie low for the time being. 894 01:03:24,300 --> 01:03:26,802 -If Joo Dan-tae sees you… -Can I ask you for a favor? 895 01:03:29,430 --> 01:03:30,264 Here. 896 01:03:31,015 --> 01:03:34,769 I saved this money for Ro-na. Please give this to her. 897 01:03:39,357 --> 01:03:41,734 Why don't you do it yourself? It's not too late. 898 01:03:42,777 --> 01:03:44,028 You can still be her father. 899 01:03:47,657 --> 01:03:48,866 Yun-hui told me. 900 01:03:49,700 --> 01:03:52,954 I don't deserve to be her dad. And Ro-na wouldn't want that either. 901 01:03:53,704 --> 01:03:54,539 However, 902 01:03:55,540 --> 01:03:58,042 I will make sure to take down Joo Dan-tae and Cheon Seo-jin 903 01:03:58,125 --> 01:03:59,835 for Yun-hui. 904 01:03:59,919 --> 01:04:01,462 I will do whatever it takes. 905 01:04:02,255 --> 01:04:05,591 I'll avenge Yun-hui's death with my own hands. 906 01:04:08,094 --> 01:04:09,679 At least Yun-hui won't be lonely. 907 01:04:10,847 --> 01:04:15,393 Both you and I want to pay her back for what we owe her. 908 01:04:18,563 --> 01:04:21,190 If something happens to me, 909 01:04:22,233 --> 01:04:23,401 please take care of Ro-na. 910 01:04:24,777 --> 01:04:27,697 Stay by her side to the end. 911 01:04:42,670 --> 01:04:44,380 NO CALLER ID 912 01:04:45,590 --> 01:04:46,507 Hello? 913 01:04:48,467 --> 01:04:49,760 Hello? Go ahead. 914 01:04:54,390 --> 01:04:55,308 Seok-gyeong? 915 01:04:57,643 --> 01:04:59,020 Seok-gyeong. It's you, right? 916 01:04:59,729 --> 01:05:00,813 Where are you now? 917 01:05:00,896 --> 01:05:04,025 -I'll come. Let's talk in person-- -I have something to tell you. 918 01:05:05,610 --> 01:05:09,363 Chief Director Cheon Myeong-su didn't die of a heart attack. 919 01:05:10,573 --> 01:05:11,824 He was murdered. 920 01:05:14,911 --> 01:05:16,370 By Ms. Cheon Seo-jin. 921 01:05:18,789 --> 01:05:21,792 Seok-gyeong. What are you talking about? 922 01:05:21,876 --> 01:05:23,419 I saw the video. 923 01:05:23,502 --> 01:05:26,964 Eun-byeol had it. Eun-byeol witnessed it. 924 01:05:28,090 --> 01:05:29,008 Well… 925 01:05:30,176 --> 01:05:33,846 Whatever it is that you're trying to do… I hope you succeed. 926 01:05:35,973 --> 01:05:38,309 Seok-gyeong. Wait, Seok-gyeong! 927 01:05:57,995 --> 01:06:00,831 Eun-byeol. You're coming to my inauguration party, right? 928 01:06:07,088 --> 01:06:08,047 What are you doing? 929 01:06:08,673 --> 01:06:10,257 Can't you see? I'm eating. 930 01:06:10,341 --> 01:06:13,260 I haven't eaten anything since yesterday. I'm starving. 931 01:06:13,344 --> 01:06:15,763 What are you talking about? You just ate. 932 01:06:15,846 --> 01:06:17,515 You had a whole bowl of curry. 933 01:06:19,892 --> 01:06:20,726 I did? 934 01:06:21,477 --> 01:06:22,311 When? 935 01:06:28,567 --> 01:06:29,819 Eun-byeol. 936 01:06:31,570 --> 01:06:33,280 "Get Eun-byeol out first!" 937 01:06:35,533 --> 01:06:36,742 "Get her out, quick." 938 01:06:38,119 --> 01:06:39,704 "My leg!" 939 01:06:39,787 --> 01:06:41,956 I'll move once she's out, so get her out now! 940 01:06:42,039 --> 01:06:43,541 Hurry, Seo-jin! 941 01:06:43,624 --> 01:06:44,834 My leg! 942 01:06:45,876 --> 01:06:46,919 "My leg!" 943 01:06:48,087 --> 01:06:50,005 Eun-byeol! Eun-byeol, listen! 944 01:06:50,089 --> 01:06:51,882 What are you doing? 945 01:06:55,469 --> 01:06:58,014 What's with you? What are you saying? 946 01:06:59,807 --> 01:07:01,684 Why? What did I say? 947 01:07:03,144 --> 01:07:04,353 You don't remember? 948 01:07:06,856 --> 01:07:09,567 Gosh, I keep getting headaches. 949 01:07:10,568 --> 01:07:13,070 Oh, your inauguration ceremony is today. 950 01:07:13,654 --> 01:07:16,907 Make sure you look stunning. I should get ready too. 951 01:07:23,414 --> 01:07:25,166 Eun-byeol, what's wrong with you? 952 01:07:26,375 --> 01:07:27,960 I thought you had forgotten it all. 953 01:07:32,298 --> 01:07:34,550 It's because of the stress from the audition. 954 01:07:35,134 --> 01:07:36,343 It's because of Bae Ro-na. 955 01:07:39,346 --> 01:07:40,431 It'll be okay, right? 956 01:07:41,348 --> 01:07:42,183 Yes. 957 01:07:43,142 --> 01:07:44,977 Everything will be fine soon. 958 01:07:45,853 --> 01:07:47,146 My daughter, Eun-byeol, 959 01:07:48,814 --> 01:07:50,608 will lead the Cheong-a Foundation. 960 01:08:11,337 --> 01:08:16,258 CHIEF DIRECTOR CHEON SEO-JIN INAUGURATION CELEBRATION 961 01:08:36,487 --> 01:08:37,530 Thank you. 962 01:08:38,030 --> 01:08:40,991 Today, I was born again. 963 01:08:41,575 --> 01:08:43,786 The day I stepped down from this position, 964 01:08:45,788 --> 01:08:47,623 I thought that was the end of me. 965 01:08:48,457 --> 01:08:52,086 But you have brought me back to life. 966 01:08:53,337 --> 01:08:55,673 I will think of the rest of my life as a bonus 967 01:08:55,756 --> 01:08:58,801 and devote myself to the betterment of the education sector. 968 01:08:59,635 --> 01:09:03,013 Cheong-a Foundation will surpass all of its past achievements 969 01:09:03,097 --> 01:09:07,560 and grow into the best private foundation in all of Korea. 970 01:09:21,115 --> 01:09:23,450 -Bravo! -Bravo! 971 01:09:25,119 --> 01:09:26,287 Congratulations! 972 01:09:26,370 --> 01:09:28,205 -Congratulations! -Thank you. 973 01:09:29,498 --> 01:09:30,958 -Nice! -Congratulations! 974 01:09:31,625 --> 01:09:33,627 By the way, why did you want to come here? 975 01:09:33,711 --> 01:09:36,005 We have nothing to do with the foundation now. 976 01:09:36,088 --> 01:09:37,631 Our kids have graduated. 977 01:09:38,549 --> 01:09:40,634 Has listening to me ever done you any harm? 978 01:09:41,343 --> 01:09:42,386 No, never. 979 01:09:42,469 --> 01:09:47,725 Well, something fun is about to happen. So just be quiet and watch. 980 01:09:49,101 --> 01:09:51,520 Oh, how's your husband? 981 01:09:55,983 --> 01:09:57,484 MY CUTIE PIE, 58 MISSED CALLS 982 01:09:58,944 --> 01:10:01,739 Gosh, is he obsessed with you now? 983 01:10:01,822 --> 01:10:03,073 CHEONG-A CONSTRUCTION 984 01:10:06,493 --> 01:10:07,536 CHEONG-A CONSTRUCTION 985 01:10:14,335 --> 01:10:16,921 It's still early. This place will be packed. 986 01:10:17,713 --> 01:10:21,133 We will now begin the ribbon-cutting ceremony. 987 01:10:22,009 --> 01:10:22,843 One. 988 01:10:23,344 --> 01:10:24,428 Two. 989 01:10:24,511 --> 01:10:25,721 Three. 990 01:10:28,515 --> 01:10:29,600 GROUNDBREAKING CEREMONY 991 01:10:46,784 --> 01:10:49,787 CHEONSU NEW TOWN GROUNDBREAKING CEREMONY 992 01:11:02,508 --> 01:11:03,842 Cheonsu District 993 01:11:04,969 --> 01:11:07,972 has finally recorded the nation's highest price. 994 01:11:12,810 --> 01:11:15,813 We will soon be welcoming some of the most prestigious schools, 995 01:11:15,896 --> 01:11:17,773 as well as an express train line 996 01:11:17,856 --> 01:11:22,569 which will take us to Jongno in 20 minutes and to Apgujeong in only ten minutes. 997 01:11:27,741 --> 01:11:30,953 To live up to its reputation, 998 01:11:31,036 --> 01:11:32,121 Cheonsu will be reborn 999 01:11:32,204 --> 01:11:34,873 as the nation's largest and most luxurious new town. 1000 01:11:35,374 --> 01:11:37,668 Cheong-a Construction won't stop investing 1001 01:11:37,751 --> 01:11:41,130 until the day it becomes a world-class town. 1002 01:11:41,213 --> 01:11:42,715 -Let's do this! -Yes! 1003 01:11:43,215 --> 01:11:45,676 -Well done! -Congratulations! 1004 01:11:46,260 --> 01:11:48,846 Cheong-a Group's stock price skyrocketed today. 1005 01:11:48,929 --> 01:11:50,139 Congratulations. 1006 01:11:50,806 --> 01:11:53,350 Is Ms. Cheon Seo-jin not here today? 1007 01:11:54,310 --> 01:11:57,938 Her inauguration ceremony happens to be today, 1008 01:11:58,022 --> 01:11:59,356 so she couldn't make it. 1009 01:12:00,065 --> 01:12:03,819 But she sent a congratulatory message. Let's watch it together. 1010 01:12:03,902 --> 01:12:05,821 KOREA'S MOST PRESTIGIOUS TOWN 1011 01:12:10,326 --> 01:12:13,328 Congratulations on the groundbreaking ceremony. 1012 01:12:13,412 --> 01:12:15,622 -My gosh! -What's that? 1013 01:12:15,706 --> 01:12:18,042 -What's that? -What? 1014 01:12:20,669 --> 01:12:23,130 JOO DAN-TAE KILLED LOGAN LEE! 1015 01:12:23,213 --> 01:12:25,632 -Seriously? -What is that? 1016 01:12:27,801 --> 01:12:29,386 -What's going on? -Unbelievable. 1017 01:12:31,930 --> 01:12:33,307 Isn't that Chairman Joo? 1018 01:12:33,390 --> 01:12:34,475 That's Chairman Joo. 1019 01:12:35,893 --> 01:12:38,562 -What is that? -This is awful. 1020 01:12:39,438 --> 01:12:40,647 My gosh! 1021 01:12:40,731 --> 01:12:43,776 I hope you like what I prepared for you, 1022 01:12:44,818 --> 01:12:46,153 Mr. Joo Dan-tae. 1023 01:12:47,154 --> 01:12:47,988 Shit. 1024 01:12:48,072 --> 01:12:50,240 Cheon Seo-jin, that psycho. 1025 01:13:00,084 --> 01:13:01,168 Say something! 1026 01:13:01,251 --> 01:13:03,337 -Chairman Joo! -A comment, please! 1027 01:13:08,842 --> 01:13:12,054 Chairman Joo's present just arrived. 1028 01:13:17,184 --> 01:13:18,477 He didn't have to. 1029 01:13:21,980 --> 01:13:24,858 My dear wife, Director Cheon Seo-jin. 1030 01:13:25,359 --> 01:13:28,529 You are my joy and happiness. 1031 01:13:29,530 --> 01:13:31,907 From your husband, Joo Dan-tae. 1032 01:13:31,990 --> 01:13:33,033 My gosh. 1033 01:13:37,871 --> 01:13:40,416 -Gosh. -I'm curious what he sent you. 1034 01:13:40,499 --> 01:13:42,793 Show us, Ms. Cheon. 1035 01:13:43,627 --> 01:13:44,920 Shall we open it together? 1036 01:13:45,546 --> 01:13:49,716 My husband, Chairman Joo Dan-tae, sent me a precious gift. 1037 01:13:54,930 --> 01:13:57,641 Its price is 450 billion won. 1038 01:13:59,393 --> 01:14:02,771 A painting by Leonardo da Vinci, Salvator Mundi. 1039 01:14:03,981 --> 01:14:05,274 Let me present it to you. 1040 01:14:09,111 --> 01:14:10,612 CHEON SEO-JIN KILLED CHEON MYEONG-SU! 1041 01:14:11,405 --> 01:14:13,157 -What? -What is that? 1042 01:14:14,241 --> 01:14:16,660 CHEON SEO-JIN KILLED CHEON MYEONG-SU! 1043 01:14:18,912 --> 01:14:20,122 Is this true? 1044 01:14:20,873 --> 01:14:22,624 Can you give us a comment? 1045 01:14:22,708 --> 01:14:24,877 Did you really kill Mr. Cheon Myeong-su? 1046 01:14:24,960 --> 01:14:26,128 Give us a comment! 1047 01:14:26,211 --> 01:14:27,254 Who is it? 1048 01:14:27,337 --> 01:14:28,797 -Who did this? -Tell us! 1049 01:14:28,881 --> 01:14:31,341 -Tell us what's going on. -No. 1050 01:14:31,425 --> 01:14:34,178 This is not true. No! I swear, this is not true. 1051 01:14:34,761 --> 01:14:37,723 No photos, please. I said, it's not true. 1052 01:14:38,223 --> 01:14:39,224 Joo Seok-gyeong. 1053 01:14:39,725 --> 01:14:42,186 Did she end up telling her dad? 1054 01:14:48,942 --> 01:14:50,110 It's not true! 1055 01:15:02,539 --> 01:15:04,208 Move. Get out of my way. 1056 01:15:09,963 --> 01:15:12,674 My gosh. What is that? 1057 01:15:12,758 --> 01:15:15,636 Ms. Cheon killed her father? 1058 01:15:15,719 --> 01:15:17,054 What did I tell you? 1059 01:15:17,554 --> 01:15:19,473 I said something fun was about to happen. 1060 01:15:31,693 --> 01:15:32,945 Joo Dan-tae! 1061 01:15:33,028 --> 01:15:34,112 Cheon Seo-jin! 1062 01:15:38,617 --> 01:15:41,620 -How dare you mess with me like this? -Look who's talking! 1063 01:15:43,956 --> 01:15:46,458 We had agreed to take it to the grave. 1064 01:15:46,542 --> 01:15:49,211 After asking me to get rid of Baek Jun-gi, you stab me in the back? 1065 01:15:49,294 --> 01:15:53,173 Don't you know that ruining my ceremony would hurt Cheong-a Group too? 1066 01:15:53,257 --> 01:15:54,716 What the hell are you talking about? 1067 01:15:54,800 --> 01:15:57,511 Why are you digging up the past? It won't help either of us. 1068 01:15:57,594 --> 01:15:59,429 Do you have proof that I killed my father? 1069 01:16:01,348 --> 01:16:03,308 Damn it. Get off me! 1070 01:16:05,978 --> 01:16:07,312 Let go! Get off me! 1071 01:16:21,159 --> 01:16:22,494 Let go! 1072 01:17:07,664 --> 01:17:11,335 We are all here to punish Dan-tae and Seo-jin. 1073 01:17:11,418 --> 01:17:13,086 -A wanted criminal? -You have three days. 1074 01:17:13,170 --> 01:17:14,880 -Jun-gi. -I'm the one who will die. 1075 01:17:14,963 --> 01:17:16,965 -Are you scared? That bitch. -What brings you by? 1076 01:17:17,049 --> 01:17:18,508 I have to go somewhere with you. 1077 01:17:18,592 --> 01:17:20,510 I miss you, my beautiful daughter. 1078 01:17:20,594 --> 01:17:22,179 -500 billion won? -500 billion won? 1079 01:17:22,262 --> 01:17:24,765 -I won't go down like this! -They've turned on each other 1080 01:17:24,848 --> 01:17:28,268 I don't trust the police or the judiciary. I'll punish them myself. 77813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.