Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,826 --> 00:00:37,746
ALL CHARACTERS, PLACES, EVENTS,
ORGANIZATIONS AND SETTINGS ARE FICTITIOUS
2
00:00:37,829 --> 00:00:40,415
Previously on The Penthouse: War in Life…
3
00:00:40,498 --> 00:00:42,292
Are you all right? Can you hear me?
4
00:00:42,375 --> 00:00:45,420
Let's begin the resident musician audition
for Cheong-a Arts Center.
5
00:00:45,503 --> 00:00:47,297
Bae Ro-na was by far the best.
6
00:00:47,380 --> 00:00:48,631
You invited Clark, Su-ryeon?
7
00:00:48,715 --> 00:00:51,634
This is a place only for orphans. You too.
8
00:00:51,718 --> 00:00:55,472
-I did everything you asked, so why?
-Seok-gyeong and Seol-a are twins?
9
00:00:55,555 --> 00:00:57,932
Do you not care if you never see
your daughter again?
10
00:00:58,016 --> 00:01:00,268
Don't look for me anymore.
I won't let Dad catch me.
11
00:01:00,351 --> 00:01:02,979
I'll get rid of Su-ryeon.
Why don't you let me handle her this time?
12
00:01:03,063 --> 00:01:05,523
See the trash can next to Logan?
What does it say on it?
13
00:01:06,691 --> 00:01:10,612
You ordered Baek Jun-gi to blow up
Logan's car and kept him confined here.
14
00:01:10,695 --> 00:01:13,072
I didn't know you were such a scary woman.
15
00:01:33,259 --> 00:01:34,302
My son, you're home.
16
00:01:39,015 --> 00:01:40,892
Why are you here, Dad?
17
00:01:43,770 --> 00:01:47,106
I thought you should know this too.
18
00:01:48,149 --> 00:01:52,445
Your mom
has done something absolutely horrifying.
19
00:01:54,697 --> 00:01:55,824
She had been
20
00:01:56,991 --> 00:01:58,576
keeping Logan confined in the penthouse.
21
00:02:00,286 --> 00:02:02,330
But Logan is dead.
22
00:02:02,413 --> 00:02:04,082
He was barely alive.
23
00:02:05,375 --> 00:02:08,086
He was in the helper's room here.
24
00:02:09,754 --> 00:02:12,132
Haven't you noticed anything suspicious?
25
00:02:13,383 --> 00:02:16,511
Not at all. Why would she do that?
26
00:02:17,303 --> 00:02:18,888
She has enough reasons.
27
00:02:19,889 --> 00:02:21,140
Logan is her enemy.
28
00:02:21,224 --> 00:02:24,310
He got a bone marrow transplant
from Seol-a, and then she was abandoned.
29
00:02:25,103 --> 00:02:29,023
To your mom, Logan was
only someone to get her revenge on.
30
00:02:30,441 --> 00:02:33,027
Well, I plan on moving back in soon.
31
00:02:33,111 --> 00:02:35,822
After all, it was my house.
32
00:02:36,406 --> 00:02:39,242
I should redecorate the bedroom first.
I'll take a shower then.
33
00:02:49,460 --> 00:02:51,629
Please pick up, Mom.
34
00:02:52,964 --> 00:02:54,257
Your call cannot be connected…
35
00:02:56,134 --> 00:02:58,636
LOVING HOSTEL
36
00:03:06,060 --> 00:03:07,395
How brave of you.
37
00:03:07,896 --> 00:03:10,648
How did you come up with the idea
to plot with Su-ryeon to kill Logan?
38
00:03:10,732 --> 00:03:13,318
Did she tempt you with her money?
39
00:03:13,401 --> 00:03:17,030
Or did you get ambitious
and wanted to be her new man?
40
00:03:18,239 --> 00:03:21,075
It was you who got me involved there.
41
00:03:21,159 --> 00:03:24,495
Why did you get me out of prison?
Has this been your plan all along?
42
00:03:24,579 --> 00:03:27,373
If you're a mother,
how can you use Eun-byeol to threaten me?
43
00:03:27,457 --> 00:03:29,751
-How can you call yourself her mom?
-What about you?
44
00:03:30,668 --> 00:03:32,629
Did you betray me for Eun-byeol's sake?
45
00:03:33,463 --> 00:03:37,592
Because of you, Eun-byeol
had to live with that monstrous woman.
46
00:03:38,551 --> 00:03:42,055
You need to pay the price for
what you have done to me and Eun-byeol.
47
00:03:42,138 --> 00:03:44,807
That's called karma.
48
00:03:48,019 --> 00:03:50,104
You killed Yun-hui, didn't you?
49
00:03:53,983 --> 00:03:55,235
Wasn't Yun-hui…
50
00:03:58,529 --> 00:03:59,614
killed by you?
51
00:04:00,698 --> 00:04:03,117
You betrayed her and then abandoned her.
52
00:04:04,035 --> 00:04:06,037
You'll have to live with that for life.
53
00:04:06,788 --> 00:04:08,164
If you survive, that is.
54
00:04:08,957 --> 00:04:10,083
Seo-jin.
55
00:04:10,667 --> 00:04:12,293
I'll never forgive you.
56
00:04:12,377 --> 00:04:15,588
Seo-jin, I won't let you live!
57
00:04:15,672 --> 00:04:19,133
Cheon Seo-jin!
58
00:04:37,610 --> 00:04:39,821
You're really something, Seo-jin.
59
00:04:39,904 --> 00:04:41,948
You managed to totally fool James.
60
00:04:42,699 --> 00:04:45,076
Can we celebrate now?
61
00:04:46,160 --> 00:04:46,995
I have to say,
62
00:04:48,037 --> 00:04:49,664
we're such a great team.
63
00:04:55,545 --> 00:04:56,421
Right.
64
00:04:57,088 --> 00:04:59,632
I'm curious about something.
65
00:04:59,716 --> 00:05:02,260
Why do you want to get rid
of Sim Su-ryeon so badly?
66
00:05:02,760 --> 00:05:04,429
You, the almighty Cheon Seo-jin.
67
00:05:05,763 --> 00:05:08,224
I've never met anyone as irksome as her.
68
00:05:09,225 --> 00:05:10,143
Sim Su-ryeon.
69
00:05:13,187 --> 00:05:16,816
My, what a happy day.
70
00:05:17,525 --> 00:05:20,486
I was a bit shocked to know
that Logan was still alive.
71
00:05:20,570 --> 00:05:23,614
But we eventually got rid of Su-ryeon,
72
00:05:23,698 --> 00:05:26,326
Logan, Jun-gi, and Yun-cheol all at once.
73
00:05:28,911 --> 00:05:32,373
We got rid of all the nuisances.
74
00:05:33,082 --> 00:05:36,294
Tonight, I'm going to drink until I drop.
75
00:05:40,256 --> 00:05:41,174
You're sure
76
00:05:42,175 --> 00:05:44,552
Logan won't wake up, right?
77
00:05:45,136 --> 00:05:47,805
I injected him with the poison myself.
78
00:05:48,348 --> 00:05:50,892
He was in cardiac arrest,
so he won't survive another day.
79
00:05:51,601 --> 00:05:53,478
He was going to die anyway.
80
00:05:54,562 --> 00:05:55,480
Oh, right.
81
00:05:56,564 --> 00:05:57,815
What did you do with Jun-gi?
82
00:05:57,899 --> 00:06:01,110
I tipped them off
and said he's missing the place
83
00:06:01,194 --> 00:06:02,695
where he used to live.
84
00:06:02,779 --> 00:06:06,574
-The mental hospital in Japan?
-Yes.
85
00:06:08,493 --> 00:06:09,494
You're right.
86
00:06:10,578 --> 00:06:12,580
That place would suit him better.
87
00:06:14,415 --> 00:06:18,669
Framing Su-ryeon for Logan's case
was a stroke of genius.
88
00:06:20,004 --> 00:06:22,882
I knew it. That's you, Seo-jin.
89
00:06:30,515 --> 00:06:33,226
So you were the one
who set up Baek Jun-gi?
90
00:06:34,519 --> 00:06:36,979
You figured out
that I was going to kill Logan,
91
00:06:37,063 --> 00:06:40,858
took him away, locked him up,
and then made a deal with Logan's family?
92
00:06:41,651 --> 00:06:43,694
You're an insane woman.
93
00:06:43,778 --> 00:06:47,156
If I don't eat you first,
I'll be eaten by you.
94
00:06:47,824 --> 00:06:49,242
I need to wake up.
95
00:06:53,037 --> 00:06:55,498
I never knew the night view
of the penthouse was this amazing.
96
00:06:56,040 --> 00:06:57,083
Su-ryeon.
97
00:06:58,334 --> 00:07:00,628
You lived in the lap of luxury.
98
00:07:01,462 --> 00:07:03,464
I'm sure you have no regrets in this life.
99
00:07:06,801 --> 00:07:08,469
You're next, Dan-tae.
100
00:07:09,262 --> 00:07:11,764
Enjoy your happiness while it lasts.
101
00:07:12,515 --> 00:07:15,810
I'll soon take away everything you have.
102
00:07:34,745 --> 00:07:35,788
Logan.
103
00:07:37,081 --> 00:07:38,166
Su-ryeon.
104
00:08:09,363 --> 00:08:10,615
I missed you.
105
00:08:35,431 --> 00:08:38,476
-Is it really you, Logan?
-Yes.
106
00:08:53,491 --> 00:08:54,951
What happened?
107
00:08:55,034 --> 00:08:57,286
If you were alive,
why didn't you let me know?
108
00:08:58,120 --> 00:09:00,498
How could I die, leaving you here alone?
109
00:09:01,999 --> 00:09:03,376
I'll explain everything.
110
00:09:05,253 --> 00:09:06,921
I'm sorry I couldn't come sooner.
111
00:09:07,004 --> 00:09:08,798
I'm just glad you're alive.
112
00:09:10,216 --> 00:09:11,592
I prayed and prayed,
113
00:09:12,552 --> 00:09:15,137
hoping you'd be alive,
no matter what you look like.
114
00:09:20,726 --> 00:09:23,020
Dr. Ha. How did you find us here?
115
00:09:24,605 --> 00:09:25,940
Dr. Ha helped me
116
00:09:27,358 --> 00:09:28,526
come and see you here.
117
00:09:37,785 --> 00:09:39,704
Well done, Logan.
118
00:09:41,289 --> 00:09:42,790
In just 24 hours,
119
00:09:43,874 --> 00:09:45,459
you'll be in a much better place.
120
00:10:13,946 --> 00:10:15,489
Did I see it wrong?
121
00:10:16,073 --> 00:10:20,161
Why did you fall in love with Su-ryeon
only to ruin your life like this?
122
00:10:20,244 --> 00:10:23,539
You lost your money and youth.
Isn't this unfair?
123
00:10:24,874 --> 00:10:26,584
Don't be too sad though.
124
00:10:27,084 --> 00:10:29,253
You'll soon see Su-ryeon by your side.
125
00:11:04,163 --> 00:11:06,248
What's wrong? Who did this to you?
126
00:11:08,918 --> 00:11:11,754
This drug induces cardiac arrest.
127
00:11:16,926 --> 00:11:19,053
I'll get the antidote. Give me a second.
128
00:11:23,891 --> 00:11:25,476
Stay with me, Logan.
129
00:11:31,273 --> 00:11:32,900
It was Cheon Seo-jin.
130
00:11:32,983 --> 00:11:34,026
What did you say?
131
00:11:35,403 --> 00:11:37,154
The one who locked me up here was…
132
00:11:38,572 --> 00:11:39,990
Cheon Seo-jin.
133
00:11:43,702 --> 00:11:46,789
-Cheon Seo-jin?
-Alex.
134
00:11:47,665 --> 00:11:48,749
Please get Alex.
135
00:11:52,128 --> 00:11:54,004
Logan. Logan?
136
00:11:54,088 --> 00:11:56,048
Logan, stay with me. Logan.
137
00:11:58,759 --> 00:11:59,760
Hang in there, Logan.
138
00:12:00,553 --> 00:12:02,096
You can't die here.
139
00:12:12,106 --> 00:12:13,774
He's not in good shape right now.
140
00:12:14,358 --> 00:12:18,112
I gave him the antidote in a hurry,
but he was injected with poison.
141
00:12:28,581 --> 00:12:31,208
Calm down.
We can't find out anything this way.
142
00:12:43,763 --> 00:12:46,307
Think of the reason
why Logan asked me to tell only you.
143
00:12:47,099 --> 00:12:50,227
If you get worked up too,
then you'll end up ruining his plan.
144
00:12:51,103 --> 00:12:53,647
He had to fight against death many times
to get this far.
145
00:12:56,901 --> 00:12:59,820
Please, let Logan have his way.
146
00:13:10,289 --> 00:13:13,000
It looks like Seo-jin is
planning tomorrow as the D-Day.
147
00:13:13,083 --> 00:13:14,960
I think she's moving him somewhere.
148
00:13:15,878 --> 00:13:17,546
But I don't know where it is.
149
00:13:17,630 --> 00:13:21,258
For now, we just have to hope
Logan stays strong.
150
00:14:02,341 --> 00:14:04,093
Please come this way.
151
00:14:04,176 --> 00:14:05,386
-Okay.
-Yes, ma'am.
152
00:14:05,469 --> 00:14:06,428
What is that?
153
00:14:07,429 --> 00:14:08,264
Look.
154
00:14:08,889 --> 00:14:10,266
Furniture?
155
00:14:10,349 --> 00:14:13,394
Gosh, did you get a new sofa?
What does it look like?
156
00:14:17,314 --> 00:14:21,193
-It must be new.
-Gosh, I'm so jealous.
157
00:14:28,367 --> 00:14:30,786
My goodness. These look so elegant.
158
00:14:30,870 --> 00:14:32,162
They are lovely.
159
00:14:32,246 --> 00:14:33,956
I just got new sofas, that's all.
160
00:14:34,039 --> 00:14:36,584
These are so luxurious.
161
00:14:36,667 --> 00:14:39,753
It completely changed the ambiance.
162
00:14:40,629 --> 00:14:43,549
The whole interior design looks different.
163
00:14:43,632 --> 00:14:45,884
Show us a smile, Su-ryeon.
164
00:15:17,291 --> 00:15:18,459
Yes, Ms. Cheon.
165
00:15:18,542 --> 00:15:19,793
He just arrived here.
166
00:15:20,836 --> 00:15:22,671
He doesn't seem conscious.
167
00:15:23,172 --> 00:15:24,256
Good.
168
00:15:26,842 --> 00:15:30,763
Lead Su-ryeon to the helper's room
at seven o'clock sharp in the evening.
169
00:15:30,846 --> 00:15:32,806
Move right on time
without making a mistake.
170
00:15:33,390 --> 00:15:35,351
I'll reward you handsomely.
171
00:15:37,102 --> 00:15:39,313
Ma'am, do you have a moment?
172
00:15:39,396 --> 00:15:42,066
There's a weird smell
coming from behind the helper's room.
173
00:15:42,650 --> 00:15:43,651
Really?
174
00:16:08,509 --> 00:16:10,219
-Who are you?
-Sim Su-ryeon.
175
00:16:10,719 --> 00:16:16,308
How dare you do this to Logan
to avenge your daughter's death?
176
00:16:17,267 --> 00:16:18,102
Logan?
177
00:16:19,311 --> 00:16:21,980
That's Logan? What are you talking about?
178
00:16:24,441 --> 00:16:26,985
I didn't know you were such a scary woman.
179
00:16:27,069 --> 00:16:28,779
Poor Logan.
180
00:16:29,363 --> 00:16:31,615
The woman he loved
completely deceived him.
181
00:16:33,701 --> 00:16:35,160
Logan!
182
00:16:36,286 --> 00:16:38,330
I think his heart has stopped.
183
00:16:39,248 --> 00:16:41,375
Take him to the hospital now!
184
00:16:41,959 --> 00:16:44,586
We're taking this woman too.
185
00:16:48,048 --> 00:16:51,218
Let me see Logan. Please let me see him.
186
00:16:51,301 --> 00:16:52,720
Let me see Logan, please.
187
00:16:52,803 --> 00:16:54,680
Logan! Please let me see him.
188
00:16:55,597 --> 00:16:57,057
Logan!
189
00:17:06,525 --> 00:17:08,110
What? Logan.
190
00:17:08,193 --> 00:17:10,446
-Turn the car around.
-What's going on?
191
00:17:12,364 --> 00:17:16,201
Alex. Please get Alex now.
Don't tell my other family members.
192
00:17:16,827 --> 00:17:19,246
Tell him to do what I asked.
193
00:17:19,329 --> 00:17:21,498
They must not lay a finger on Su-ryeon.
194
00:17:30,966 --> 00:17:33,677
Just for a while.
You know what our parents are like.
195
00:17:34,595 --> 00:17:37,056
Once they find out
Dan-tae and Seo-jin are behind this,
196
00:17:37,139 --> 00:17:38,390
they won't let them live.
197
00:17:38,474 --> 00:17:40,350
It'll ruin my entire plan.
198
00:17:46,815 --> 00:17:47,858
Please leave it up to me.
199
00:18:16,678 --> 00:18:17,763
Let go!
200
00:18:18,430 --> 00:18:19,973
You're being fooled.
201
00:18:20,557 --> 00:18:21,975
Take me to Logan.
202
00:18:22,059 --> 00:18:23,769
I need to see how he's doing.
203
00:18:23,852 --> 00:18:26,480
I need to see him
with my own eyes. Please!
204
00:18:28,148 --> 00:18:29,817
You must have been in so much pain.
205
00:18:30,317 --> 00:18:32,194
How can she be so harsh to you?
206
00:18:34,488 --> 00:18:35,823
I'm all right.
207
00:18:36,990 --> 00:18:37,991
I'm still alive.
208
00:18:39,284 --> 00:18:42,287
I'm here with you, so everything is fine.
209
00:18:43,831 --> 00:18:45,749
I'll never forgive
210
00:18:46,458 --> 00:18:48,085
Dan-tae or Seo-jin.
211
00:18:50,045 --> 00:18:51,880
I won't show them mercy any longer.
212
00:18:52,714 --> 00:18:56,510
I'll make them regret bitterly
for messing with the wrong guy.
213
00:18:58,095 --> 00:19:03,016
I never imagined Cheon Seo-jin was the one
who had locked me up.
214
00:19:04,434 --> 00:19:06,436
I also didn't expect her
to get Dr. Ha into this.
215
00:19:06,520 --> 00:19:11,024
She made me work for Dan-tae
in return for my release from prison.
216
00:19:11,108 --> 00:19:14,695
Then she told me to treat Logan,
to just make sure he only stays alive.
217
00:19:16,363 --> 00:19:18,323
She even threatened me by using Eun-byeol
218
00:19:19,324 --> 00:19:21,285
to hide her identity from me.
219
00:19:21,368 --> 00:19:23,287
How can she do something like that?
220
00:19:28,041 --> 00:19:31,211
Let's make them think
I'm a dead man for a while.
221
00:19:32,379 --> 00:19:33,547
Do as you planned.
222
00:19:35,299 --> 00:19:36,550
What about you?
223
00:19:37,342 --> 00:19:40,554
I need to find Seok-gyeong first.
224
00:19:41,388 --> 00:19:42,306
She was…
225
00:19:44,266 --> 00:19:45,392
my biological daughter.
226
00:19:47,895 --> 00:19:48,854
Seok-gyeong?
227
00:19:50,230 --> 00:19:53,108
Yun-hui was killed by Dan-tae
while she was trying to expose that.
228
00:19:53,609 --> 00:19:56,695
I'm not 100% sure,
but Seo-jin seems to be involved too.
229
00:19:58,780 --> 00:20:00,199
It's all my fault.
230
00:20:01,909 --> 00:20:04,411
I asked Yun-hui to find her.
231
00:20:05,454 --> 00:20:08,665
She died because of me.
232
00:20:10,542 --> 00:20:14,046
We have to expose everything
to make sure Yun-hui didn't die in vain.
233
00:20:15,964 --> 00:20:19,176
I'll punish them in my own way.
234
00:20:20,010 --> 00:20:21,094
I want revenge for her too.
235
00:20:22,471 --> 00:20:23,931
Let me join hands with you.
236
00:20:31,897 --> 00:20:32,731
You…
237
00:20:33,482 --> 00:20:34,399
Seok-hun.
238
00:20:35,776 --> 00:20:37,277
Mom, are you all right?
239
00:20:37,945 --> 00:20:41,531
Is everything all right?
What's going on right now?
240
00:21:17,985 --> 00:21:19,444
What's going on with Mom?
241
00:21:25,033 --> 00:21:26,076
I'm not sure.
242
00:21:28,287 --> 00:21:30,831
If she did something like that to Logan,
243
00:21:31,456 --> 00:21:33,291
I'm sure his family won't let her live.
244
00:21:34,292 --> 00:21:38,630
What she did was way too reckless,
and just over that dead girl of hers?
245
00:21:40,757 --> 00:21:44,594
This house is under your name and my name.
246
00:21:44,678 --> 00:21:47,639
I guess we finally have
only the rightful family under the roof.
247
00:21:47,723 --> 00:21:52,644
Don't forget how you promised
that you won't hurt Mom.
248
00:21:53,937 --> 00:21:55,439
Don't worry.
249
00:21:55,522 --> 00:21:57,649
I didn't lay a finger on your mom.
250
00:21:58,233 --> 00:22:00,819
Well, even if I want to, I can't.
251
00:22:00,902 --> 00:22:02,362
Logan's family took her away.
252
00:22:06,116 --> 00:22:08,577
Don't do anything to make your dad
suspicious of you.
253
00:22:08,660 --> 00:22:10,704
You're his only blood, so he'll trust you.
254
00:22:12,205 --> 00:22:16,168
You shouldn't poke around for a while.
Remain careful until we find Seok-gyeong.
255
00:22:17,085 --> 00:22:20,005
Now. Let's get to work.
256
00:22:22,632 --> 00:22:25,844
Have you heard from Seok-gyeong?
257
00:22:28,055 --> 00:22:29,473
I couldn't reach her.
258
00:22:29,556 --> 00:22:32,476
I'm sure she's busy
trying to adapt to her new school.
259
00:22:32,559 --> 00:22:33,643
I'm sure she'll be fine.
260
00:22:35,270 --> 00:22:38,732
You're such a softie
because you take after me.
261
00:22:39,941 --> 00:22:41,735
Don't worry about something like that.
262
00:22:41,818 --> 00:22:44,196
Just enjoy everything you're about to get.
263
00:22:45,322 --> 00:22:46,907
You're the only one I'll trust.
264
00:23:16,103 --> 00:23:17,646
Hey, what about Seok-gyeong?
265
00:23:19,106 --> 00:23:21,274
Hey, you still haven't found her?
266
00:23:23,026 --> 00:23:25,862
She has never lived without money,
so she's bound to come home.
267
00:23:26,446 --> 00:23:27,364
I'm coming down now.
268
00:23:39,209 --> 00:23:41,628
-What do you think you're doing?
-What about you?
269
00:23:43,004 --> 00:23:45,715
Do you think you can kill him with this?
270
00:23:45,799 --> 00:23:47,259
-Come with me.
-Let me go.
271
00:23:47,342 --> 00:23:48,593
-Come.
-Let go!
272
00:23:48,677 --> 00:23:51,388
Who do you think you are
to meddle with my life?
273
00:23:51,471 --> 00:23:52,472
Let me go!
274
00:23:56,184 --> 00:23:57,477
Seok-gyeong.
275
00:24:03,108 --> 00:24:05,819
I think she's hurt.
Take her to a hospital first.
276
00:24:06,528 --> 00:24:09,823
I didn't bring her because I like her.
I just don't want further bloodshed here.
277
00:24:11,408 --> 00:24:12,617
Thank you.
278
00:24:14,953 --> 00:24:16,371
Where are you hurt? How bad is it?
279
00:24:17,080 --> 00:24:18,790
You're such a mess.
280
00:24:19,291 --> 00:24:20,750
You need to see a doctor first.
281
00:24:22,752 --> 00:24:23,628
It's nothing.
282
00:24:23,712 --> 00:24:25,172
How come it's nothing?
283
00:24:25,255 --> 00:24:27,299
Nothing is broken or torn!
284
00:24:30,343 --> 00:24:32,262
Why do you keep making us worried?
285
00:24:32,345 --> 00:24:35,348
Mom and I were worried sick.
Why didn't you call us?
286
00:24:36,308 --> 00:24:37,851
Where have you been all along?
287
00:24:37,934 --> 00:24:39,853
You should've come to me first.
288
00:24:39,936 --> 00:24:41,646
Why are you worried about me now?
289
00:24:42,480 --> 00:24:45,525
You wouldn't have cared even if I died.
290
00:24:47,027 --> 00:24:48,528
Don't say that.
291
00:24:48,612 --> 00:24:50,947
I'm not your real sister anyway.
292
00:24:52,407 --> 00:24:53,241
How…
293
00:24:54,576 --> 00:24:55,660
How did you know?
294
00:24:56,369 --> 00:24:57,871
Dad told me everything.
295
00:24:59,331 --> 00:25:01,541
That's why he did this to me.
296
00:25:01,625 --> 00:25:03,043
Because I'm not his kid.
297
00:25:04,878 --> 00:25:07,297
He got between Mom and me,
298
00:25:07,380 --> 00:25:09,799
he used me to take the penthouse from Mom,
299
00:25:09,883 --> 00:25:12,469
and he changed the title
on everything I owned to his name
300
00:25:12,552 --> 00:25:14,137
because of that reason.
301
00:25:16,932 --> 00:25:18,892
It's because I was Mom's daughter.
302
00:25:18,975 --> 00:25:20,769
Because I was Sim Su-ryeon's daughter.
303
00:25:20,852 --> 00:25:22,854
Because I was Min Seol-a's twin.
304
00:25:23,605 --> 00:25:24,981
Who cares about that?
305
00:25:26,816 --> 00:25:28,401
It's not a big deal.
306
00:25:28,485 --> 00:25:30,195
How is that not a big deal?
307
00:25:31,112 --> 00:25:34,074
You and I are complete strangers,
who don't share a drop of blood.
308
00:25:35,450 --> 00:25:38,328
-You and I are on different paths.
-Nothing has changed.
309
00:25:38,411 --> 00:25:39,329
You are…
310
00:25:40,330 --> 00:25:42,582
my sister until the day I die.
I'll keep you safe.
311
00:25:43,291 --> 00:25:44,709
I won't let Dad hurt you.
312
00:25:45,627 --> 00:25:47,754
I won't let him. So just do as I say.
313
00:25:50,715 --> 00:25:53,635
I already know
you're working with Dad now.
314
00:25:54,928 --> 00:25:56,471
Are you planning on keeping everything?
315
00:25:56,555 --> 00:26:00,225
Is that why you kicked Mom out
to stick around with Dad?
316
00:26:00,308 --> 00:26:03,895
You don't even mean anything you say.
You know me too well to say such nonsense.
317
00:26:04,396 --> 00:26:06,481
Do you feel better
when you say something like that?
318
00:26:10,151 --> 00:26:11,361
Let me go.
319
00:26:13,280 --> 00:26:14,281
Let go!
320
00:26:15,615 --> 00:26:16,950
Just let me go.
321
00:26:17,033 --> 00:26:18,326
Let go!
322
00:26:29,629 --> 00:26:30,964
I was so scared.
323
00:26:31,840 --> 00:26:33,675
It's all right. It must have been tough.
324
00:26:44,477 --> 00:26:47,897
Dohae Construction belongs to whom?
325
00:26:47,981 --> 00:26:50,984
That company was bought
under Logan's corporate name.
326
00:26:51,067 --> 00:26:55,030
Sim Su-ryeon was sure
that you were the culprit.
327
00:26:55,530 --> 00:26:57,407
So naturally, we sided with her.
328
00:27:02,412 --> 00:27:07,417
I'll give you the construction right
for Cheonsu District
329
00:27:08,460 --> 00:27:09,669
as you suggested.
330
00:27:11,921 --> 00:27:14,758
Will Dohae Construction take its hands off
331
00:27:14,841 --> 00:27:18,178
from Cheonsu District as of today?
332
00:27:21,640 --> 00:27:24,059
That was very simple and easy.
333
00:27:24,142 --> 00:27:24,976
WAIVER OF RIGHTS
334
00:27:25,769 --> 00:27:28,188
I'm so sorry about Logan.
335
00:27:28,813 --> 00:27:32,359
I hoped he would survive
and expose the truth.
336
00:27:33,068 --> 00:27:34,110
But still,
337
00:27:35,862 --> 00:27:38,323
he passed away with his family around.
338
00:27:39,115 --> 00:27:40,367
It's a relief in a way.
339
00:27:41,785 --> 00:27:46,456
My family plans
to return to the States now.
340
00:27:46,539 --> 00:27:49,042
What will you do
341
00:27:50,168 --> 00:27:51,628
about Su-ryeon and Yun-cheol?
342
00:27:52,212 --> 00:27:55,340
That's for my family to take care of.
343
00:27:55,423 --> 00:27:59,719
Alex, Logan's older brother, is on it.
344
00:28:00,470 --> 00:28:04,724
He won't let them off easily.
345
00:28:08,937 --> 00:28:11,523
I'm sorry for the misunderstanding.
346
00:28:12,315 --> 00:28:17,153
You two will soon receive
the compensation that's due to you.
347
00:28:36,381 --> 00:28:40,260
I can't believe
how everything worked out like a charm.
348
00:28:40,343 --> 00:28:41,261
Chairman Joo.
349
00:28:41,344 --> 00:28:44,597
The more I get to know you,
the more I realize how competent you are.
350
00:28:44,681 --> 00:28:48,101
Once Cheong-a Construction becomes
the constructor for Cheonsu District,
351
00:28:48,184 --> 00:28:51,438
the stock price for Cheong-a Group
will also begin to rise again.
352
00:28:51,521 --> 00:28:53,773
I'll make sure
the apartment price per unit hits
353
00:28:53,857 --> 00:28:55,692
a historic record this time.
354
00:28:55,775 --> 00:28:59,779
People are already saying how land deals
will be permitted there soon.
355
00:28:59,863 --> 00:29:01,281
I see.
356
00:29:08,913 --> 00:29:09,914
Now.
357
00:29:10,915 --> 00:29:13,293
Good work, everyone.
358
00:29:20,800 --> 00:29:23,636
My gosh, I love the smell of money.
359
00:29:25,722 --> 00:29:27,807
Anyway, what about our stooge's money?
360
00:29:27,891 --> 00:29:30,018
-Nothing for him?
-Oh, right.
361
00:29:30,101 --> 00:29:32,604
Is something going on with Dr. Ha?
I couldn't reach him.
362
00:29:32,687 --> 00:29:35,690
By this time, I'm sure he has been fed
363
00:29:35,773 --> 00:29:38,610
to some fish
in the middle of the Pacific Ocean.
364
00:29:38,693 --> 00:29:39,652
Fed to fish?
365
00:29:39,736 --> 00:29:43,448
Su-ryeon was the one
who blew up Logan's car.
366
00:29:44,032 --> 00:29:47,452
She had been torturing him
in a secret room in the penthouse.
367
00:29:47,535 --> 00:29:51,956
The final revenge for her daughter
was Logan.
368
00:29:52,040 --> 00:29:55,001
And Yun-cheol helped Su-ryeon out.
369
00:29:55,084 --> 00:29:57,337
-What?
-Wait.
370
00:29:57,420 --> 00:29:59,005
How does this make any sense?
371
00:29:59,088 --> 00:30:01,007
Forget Su-ryeon.
372
00:30:01,090 --> 00:30:03,259
Why would Yun-cheol do that?
373
00:30:03,343 --> 00:30:04,844
What did Logan do to him?
374
00:30:04,928 --> 00:30:06,513
I'm sure he did it for money.
375
00:30:07,013 --> 00:30:09,140
I hear Su-ryeon offered a huge amount.
376
00:30:09,224 --> 00:30:13,228
I can't believe he did something
like that to an American conglomerate.
377
00:30:13,311 --> 00:30:15,396
-I see.
-It's a shame.
378
00:30:15,480 --> 00:30:18,358
Thanks to him, there's more money for us.
379
00:30:18,441 --> 00:30:20,401
I heard you two worked hard for this.
380
00:30:22,362 --> 00:30:24,989
Please keep up your good work
until we're all done.
381
00:30:25,073 --> 00:30:29,035
And this is a gift from me,
from Cheong-a Group.
382
00:30:29,661 --> 00:30:30,703
My gosh.
383
00:30:34,749 --> 00:30:38,920
Gosh, this couple is way too generous.
384
00:30:39,837 --> 00:30:41,548
You two are so wild.
385
00:30:42,966 --> 00:30:45,093
Let's make a toast. Cheers.
386
00:30:52,100 --> 00:30:53,935
Stay here for a while.
387
00:30:54,519 --> 00:30:56,271
You'll be in danger if Dad finds you.
388
00:30:59,274 --> 00:31:00,441
How's your wound?
389
00:31:01,651 --> 00:31:03,319
I'm fine, really.
390
00:31:06,781 --> 00:31:09,576
You should go now.
I want to get some rest.
391
00:31:09,659 --> 00:31:12,203
Let's meet up with Mom this evening.
I'll call her.
392
00:31:14,122 --> 00:31:15,748
-I don't want to see her.
-Why not?
393
00:31:16,958 --> 00:31:18,918
Will you keep making her worried?
394
00:31:19,002 --> 00:31:21,129
We looked through the entire prayer house
to find you.
395
00:31:21,212 --> 00:31:23,715
Things are tough for her right now.
Ever since Ms. Oh passed away,
396
00:31:23,798 --> 00:31:26,426
she's been fighting against Dad
without getting any sleep.
397
00:31:26,509 --> 00:31:28,136
That woman again?
398
00:31:28,219 --> 00:31:31,472
Stop talking about Ro-na's mom.
I'm sick and tired of this.
399
00:31:31,556 --> 00:31:33,308
It's not like her death is my fault.
400
00:31:33,391 --> 00:31:35,977
It wasn't your fault,
but you aren't completely unrelated.
401
00:31:36,060 --> 00:31:39,355
She found out
you were Mom's real daughter.
402
00:31:39,439 --> 00:31:42,650
That's why she passed away
in a chase with Dad.
403
00:31:43,443 --> 00:31:44,277
What?
404
00:31:44,360 --> 00:31:45,612
You of all people
405
00:31:46,821 --> 00:31:49,449
should show some respect for her death.
406
00:31:49,532 --> 00:31:52,243
She was even framed
for kidnapping Eun-byeol as she died,
407
00:31:54,037 --> 00:31:55,622
because of Ms. Jin's lies.
408
00:31:57,415 --> 00:31:58,291
Ms. Jin?
409
00:31:59,042 --> 00:32:00,501
Then how about tteokbokki?
410
00:32:03,838 --> 00:32:05,423
Ms. Jin, what are you doing here?
411
00:32:05,506 --> 00:32:07,634
Let go. I'm busy.
412
00:32:08,259 --> 00:32:10,929
Are you looking for Ha Eun-byeol?
413
00:32:12,889 --> 00:32:14,641
Do you know where my Eun-byeol is?
414
00:32:16,142 --> 00:32:18,645
I told Ms. Jin…
415
00:32:20,647 --> 00:32:22,440
that Eun-byeol was at Ro-na's place.
416
00:32:23,274 --> 00:32:24,275
What?
417
00:32:24,359 --> 00:32:28,029
Ms. Jin asked me to stall you and Rona
at the tteokbokki place.
418
00:32:30,406 --> 00:32:33,660
Something like that wouldn't have happened
if I hadn't told Ms. Jin.
419
00:32:36,663 --> 00:32:39,165
Did Ms. Oh die because of me?
420
00:32:40,959 --> 00:32:42,377
Did you really tell her?
421
00:32:42,460 --> 00:32:44,504
Tell me what exactly happened.
422
00:32:44,587 --> 00:32:46,089
You tell me first.
423
00:32:46,172 --> 00:32:47,965
Did something happen to Mom?
424
00:32:48,049 --> 00:32:50,885
What did Dad do to Mom?
425
00:32:52,261 --> 00:32:55,390
Gosh, why won't Su-ryeon pick up?
426
00:32:56,599 --> 00:32:59,602
And she suddenly handed over
Dohae's construction right.
427
00:32:59,686 --> 00:33:00,853
My gosh.
428
00:33:01,938 --> 00:33:03,314
You startled me.
429
00:33:05,441 --> 00:33:07,402
What are you doing? I'm busy.
430
00:33:07,485 --> 00:33:08,319
Hey.
431
00:33:08,403 --> 00:33:09,529
Let me go.
432
00:33:09,612 --> 00:33:11,614
I have nothing to say to you.
433
00:33:11,698 --> 00:33:15,326
Unless you want to kill Dan-tae now,
I refuse to negotiate with you.
434
00:33:16,035 --> 00:33:17,078
What's going on?
435
00:33:21,666 --> 00:33:22,542
Let's leave.
436
00:33:23,668 --> 00:33:24,669
What?
437
00:33:25,962 --> 00:33:28,840
I booked our plane tickets
and found a school for Je-ni too.
438
00:33:29,590 --> 00:33:32,844
We have enough money
to support Je-ni abroad.
439
00:33:32,927 --> 00:33:36,723
We can live happily again,
at a place where no one knows us.
440
00:33:37,598 --> 00:33:40,268
Did you get this money from Dan-tae?
441
00:33:41,060 --> 00:33:43,604
Is he throwing money around
after getting the construction right?
442
00:33:43,688 --> 00:33:46,107
Cheong-a Construction will
end up getting Cheonsu District.
443
00:33:46,190 --> 00:33:48,234
That way,
our land will be sold at a high price.
444
00:33:49,652 --> 00:33:52,280
It's time to cut ties with Su-ryeon.
Let's leave.
445
00:33:56,701 --> 00:33:59,037
How do you call yourself a human?
446
00:33:59,120 --> 00:34:03,750
You destroyed another family,
and then what now? Live happily again?
447
00:34:03,833 --> 00:34:07,045
I still have
a difficult time facing Ro-na.
448
00:34:07,128 --> 00:34:10,715
-I feel so sorry to her I could die.
-I only care about my kid.
449
00:34:11,215 --> 00:34:14,469
-And Ro-na can have some money too.
-Someone died. A person has died!
450
00:34:15,678 --> 00:34:18,514
To Ro-na, Yun-hui was like the sky.
451
00:34:18,598 --> 00:34:21,142
If her sky is gone,
why would she care about money?
452
00:34:22,018 --> 00:34:24,437
-Ma-ri.
-Su-ryeon has disappeared.
453
00:34:24,520 --> 00:34:26,230
You must know where she is.
454
00:34:26,314 --> 00:34:27,482
That scumbag.
455
00:34:27,565 --> 00:34:30,026
Did Dan-tae kidnap her somewhere
and threatened her?
456
00:34:30,610 --> 00:34:34,530
Otherwise, there is no way
Dohae Construction would suddenly give up.
457
00:34:34,614 --> 00:34:36,532
Why do you care?
458
00:34:36,616 --> 00:34:37,992
We just need to take the money.
459
00:34:40,453 --> 00:34:41,287
Wait, no way.
460
00:34:42,246 --> 00:34:46,083
Have you been
lurking around Dan-tae for money?
461
00:34:46,584 --> 00:34:48,294
You idiot.
462
00:34:49,670 --> 00:34:52,840
You will never be able to run off.
463
00:34:52,924 --> 00:34:56,928
You'll pay back for everything
you've ever done to Yun-hui.
464
00:34:57,011 --> 00:35:00,097
You need to expose
what Dan-tae did before you go.
465
00:35:01,307 --> 00:35:04,268
If anything happens to Su-ryeon,
466
00:35:04,352 --> 00:35:08,064
I'll throw you in prison myself,
and that's final.
467
00:35:09,273 --> 00:35:11,442
Did Dan-tae rub off on you already?
468
00:35:11,526 --> 00:35:12,735
Damn you.
469
00:35:20,535 --> 00:35:22,078
-My gosh.
-The phone is turned off.
470
00:35:22,161 --> 00:35:25,998
-Please leave…
-Why isn't Ms. Sim coming?
471
00:35:26,082 --> 00:35:28,668
-Goodness.
-Her phone is turned off too.
472
00:35:28,751 --> 00:35:30,294
-Goodness.
-What is this?
473
00:35:30,378 --> 00:35:32,171
-My gosh.
-Well…
474
00:35:33,089 --> 00:35:36,342
I'm not sure if it's my place to say this.
475
00:35:37,135 --> 00:35:38,928
But Ms. Sim is now
476
00:35:39,679 --> 00:35:41,973
on the run after she was charged
477
00:35:42,056 --> 00:35:44,725
with murder,
kidnapping, and illegal confinement.
478
00:35:44,809 --> 00:35:46,143
-What?
-Oh my.
479
00:35:46,227 --> 00:35:47,353
-How'd this happen?
-Gosh.
480
00:35:47,436 --> 00:35:50,523
It was already shameful for her
to work as a barmaid.
481
00:35:50,606 --> 00:35:53,609
So if this gets out in the news,
Cheong-a Foundation will suffer
482
00:35:54,110 --> 00:35:56,863
from disgrace we can't recover from.
483
00:35:56,946 --> 00:35:59,365
There's no need to wait for her.
484
00:35:59,448 --> 00:36:01,826
Let's take a vote by a show of hands.
485
00:36:03,161 --> 00:36:07,582
If you agree to have Ms. Sim dismissed,
please raise your hand.
486
00:36:11,210 --> 00:36:13,254
Well, Ms. Sim Su-ryeon's dismissal
487
00:36:13,337 --> 00:36:16,591
has been agreed upon
and finalized unanimously.
488
00:36:17,592 --> 00:36:21,095
We should go ahead and vote
for the new chief director.
489
00:36:21,179 --> 00:36:24,181
I mean, we have
our former chief director here.
490
00:36:24,265 --> 00:36:25,433
Sounds great.
491
00:36:26,100 --> 00:36:27,059
Me?
492
00:36:31,397 --> 00:36:34,233
If you are willing to give
this humbled woman another chance,
493
00:36:34,317 --> 00:36:36,861
I will offer even my heart
for Cheong-a Foundation.
494
00:36:49,206 --> 00:36:52,418
Turn this office back
to the way it was before my inauguration.
495
00:36:52,501 --> 00:36:53,419
Yes, ma'am.
496
00:36:54,003 --> 00:36:56,172
Welcome back to the office, Ms. Cheon.
497
00:36:58,049 --> 00:37:00,635
We need to make the school bigger.
498
00:37:00,718 --> 00:37:01,802
You're right.
499
00:37:01,886 --> 00:37:02,970
CHEON MYEONG-SU
500
00:37:03,054 --> 00:37:05,431
Dad, I've returned
to the place you left for me,
501
00:37:06,098 --> 00:37:08,226
back to Cheong-a Foundation.
502
00:37:32,792 --> 00:37:33,751
It wasn't me.
503
00:37:34,669 --> 00:37:36,128
It really wasn't me!
504
00:37:38,172 --> 00:37:39,924
Cheon Seo-jin is behind all this.
505
00:37:40,424 --> 00:37:42,677
I just did as she told me.
506
00:37:43,177 --> 00:37:45,179
I've been fooled too!
507
00:37:53,688 --> 00:37:56,691
Are you confessing everything you've done?
508
00:38:00,695 --> 00:38:02,113
-Logan.
-What's wrong?
509
00:38:03,280 --> 00:38:04,448
Are you shocked
510
00:38:05,658 --> 00:38:07,118
that I'm still alive and fine?
511
00:38:11,539 --> 00:38:12,498
How can you
512
00:38:13,749 --> 00:38:15,835
betray my trust like that?
513
00:38:22,466 --> 00:38:24,385
I was trying to help you.
514
00:38:26,804 --> 00:38:28,139
You never
515
00:38:28,889 --> 00:38:31,183
wanted to kill Dan-tae to begin with.
516
00:38:31,809 --> 00:38:34,186
You didn't care
about taking revenge for your parents.
517
00:38:35,813 --> 00:38:37,982
You put on a show saying
you'll kill Dan-tae
518
00:38:38,983 --> 00:38:41,193
as bait to get closer to me, didn't you?
519
00:38:41,277 --> 00:38:42,278
Why?
520
00:38:43,112 --> 00:38:44,363
Did you want my money?
521
00:38:45,239 --> 00:38:47,074
Is that why you worked with Seo-jin?
522
00:38:47,158 --> 00:38:48,075
No.
523
00:38:48,701 --> 00:38:51,162
I was grateful
for how you got me out of that hospital.
524
00:38:51,245 --> 00:38:52,079
I mean it!
525
00:38:53,831 --> 00:38:55,374
But Cheon Seo-jin's offer
526
00:38:56,751 --> 00:38:58,085
shook me around.
527
00:38:58,169 --> 00:38:59,962
Because she paid off your gambling debt?
528
00:39:00,921 --> 00:39:03,340
She offered to give me
half of whatever she makes.
529
00:39:03,841 --> 00:39:04,925
I thought
530
00:39:05,843 --> 00:39:08,512
I could be compensated
for the life I lost.
531
00:39:10,347 --> 00:39:11,640
You and Dan-tae
532
00:39:12,683 --> 00:39:14,393
didn't just share the same name.
533
00:39:14,977 --> 00:39:16,062
You two are
534
00:39:17,438 --> 00:39:18,522
both scumbags.
535
00:39:20,149 --> 00:39:23,694
That's why
I'm going to send you back there.
536
00:39:24,612 --> 00:39:26,739
Yes, that place. That one.
537
00:39:28,032 --> 00:39:28,866
You know where.
538
00:39:34,288 --> 00:39:35,206
You can…
539
00:39:35,956 --> 00:39:38,084
rot there for life.
540
00:39:39,293 --> 00:39:41,253
-No.
-You crazy idiot.
541
00:39:41,337 --> 00:39:43,380
I'm sorry. I'm sorry, Logan.
542
00:39:45,299 --> 00:39:46,550
I'm sorry.
543
00:39:47,259 --> 00:39:48,594
I'm so sorry.
544
00:39:48,677 --> 00:39:49,678
No.
545
00:39:51,639 --> 00:39:54,058
Logan! I don't want to go back.
546
00:39:55,351 --> 00:39:56,393
Logan!
547
00:39:56,894 --> 00:39:58,729
No, please!
548
00:40:01,565 --> 00:40:02,858
I don't want to go back!
549
00:40:16,497 --> 00:40:18,082
You found Seok-gyeong?
550
00:40:18,165 --> 00:40:19,416
Where is she?
551
00:40:19,500 --> 00:40:23,003
Bring her here now. No, I'll go there now.
552
00:40:23,504 --> 00:40:25,589
I don't think she's ready to see you yet.
553
00:40:25,673 --> 00:40:28,467
She seems very confused.
Please give her some more time.
554
00:40:28,551 --> 00:40:31,262
Why would a daughter
need any time to meet her mother?
555
00:40:32,179 --> 00:40:36,183
Please tell her
that I'm waiting just as I always have,
556
00:40:36,267 --> 00:40:37,268
so she can come any time.
557
00:40:37,351 --> 00:40:40,354
Before that, I heard something
very important from her today.
558
00:40:40,438 --> 00:40:43,691
On the day of Ms. Oh's death,
Seok-gyeong ran into Ms. Jin.
559
00:40:44,483 --> 00:40:47,278
I'm sure Ms. Jin was
the one who kidnapped Eun-byeol.
560
00:40:48,279 --> 00:40:49,113
Seok-hun.
561
00:40:51,282 --> 00:40:52,700
I'll call you back later.
562
00:41:00,291 --> 00:41:01,375
Finally.
563
00:41:02,710 --> 00:41:05,713
I finally have this place in my hands.
564
00:41:07,089 --> 00:41:08,924
I'll tear down this store,
565
00:41:09,425 --> 00:41:11,844
and turn this place
into a landmark for Cheonsu District.
566
00:41:11,927 --> 00:41:14,555
Why did you want this place so badly?
567
00:41:14,638 --> 00:41:15,681
This is…
568
00:41:16,932 --> 00:41:18,392
where I used to live.
569
00:41:19,226 --> 00:41:20,728
This was where
570
00:41:21,979 --> 00:41:23,022
your grandmother lived.
571
00:41:24,481 --> 00:41:25,441
My grandmother?
572
00:41:26,317 --> 00:41:28,444
-I thought it belonged to Mom's dad.
-No.
573
00:41:30,070 --> 00:41:32,156
My family and I lived here.
574
00:41:33,908 --> 00:41:35,743
Here at 27 Cheonsu District.
575
00:41:36,452 --> 00:41:37,453
And…
576
00:41:39,205 --> 00:41:40,539
this is where…
577
00:41:42,249 --> 00:41:43,375
my mother was buried.
578
00:41:45,169 --> 00:41:47,213
Mom.
579
00:41:47,296 --> 00:41:48,339
Jun-gi.
580
00:41:49,840 --> 00:41:50,758
Jun-gi, you…
581
00:41:51,342 --> 00:41:53,594
You must live.
582
00:41:54,261 --> 00:41:57,014
Earn a lot of money and become successful.
583
00:41:58,474 --> 00:42:01,685
Build yourself a nice house too.
584
00:42:02,770 --> 00:42:05,022
You must live…
585
00:42:06,607 --> 00:42:08,275
and become a wealthy man.
586
00:42:08,359 --> 00:42:11,028
No, Mom.
587
00:42:11,111 --> 00:42:12,446
Please don't die.
588
00:42:13,781 --> 00:42:16,408
Don't die. Please don't leave me…
589
00:42:19,578 --> 00:42:20,538
Jun-hui.
590
00:42:21,038 --> 00:42:23,165
Wake up.
591
00:42:24,541 --> 00:42:26,293
Please breathe.
592
00:42:39,139 --> 00:42:41,016
Everything began here,
593
00:42:42,601 --> 00:42:44,436
and it's time for me to complete it.
594
00:42:46,021 --> 00:42:51,193
First, I plan to erect Zeus Tower
in memory of my mother.
595
00:42:51,694 --> 00:42:55,489
It will be lit 24 hours a day,
and it'll be visible from anywhere.
596
00:42:56,282 --> 00:42:58,242
The tallest building in the world.
597
00:42:59,243 --> 00:43:00,619
And all of this
598
00:43:01,662 --> 00:43:03,247
is yours, Seok-hun.
599
00:43:05,082 --> 00:43:06,125
Imagine that.
600
00:43:07,334 --> 00:43:09,586
How amazing is it?
601
00:43:12,756 --> 00:43:16,343
Aren't you grateful that you're my son?
602
00:43:28,939 --> 00:43:30,691
We must find Jin Bun-hong first.
603
00:43:31,233 --> 00:43:34,278
That woman holds the key
to the truth of that night.
604
00:43:35,696 --> 00:43:38,282
-Do you know where she lives?
-No, I don't.
605
00:43:39,158 --> 00:43:40,617
But I know how to find her.
606
00:43:41,201 --> 00:43:42,119
Leave it to me.
607
00:43:43,287 --> 00:43:44,455
I'm curious about something.
608
00:43:46,665 --> 00:43:47,958
Why did you help Logan?
609
00:43:50,419 --> 00:43:51,837
Because of Yun-hui.
610
00:43:56,050 --> 00:43:57,176
Because that was
611
00:43:58,635 --> 00:44:00,054
what Yun-hui would have done.
612
00:44:12,024 --> 00:44:13,442
The call cannot be connected.
613
00:44:17,613 --> 00:44:19,198
The call cannot be connected.
614
00:44:20,657 --> 00:44:22,659
Eun-byeol, pick up.
615
00:44:23,160 --> 00:44:25,871
Eun-byeol. Where are you now?
616
00:44:26,747 --> 00:44:29,249
Eun-byeol, why can't I reach you?
617
00:44:29,333 --> 00:44:30,459
Is everything okay?
618
00:44:30,542 --> 00:44:33,045
I came to Hera Palace to see you.
Make some time for me.
619
00:44:33,128 --> 00:44:35,047
MY DEAR EUN-BYEOL
620
00:44:39,635 --> 00:44:41,220
EUN-BYEOL
621
00:44:41,303 --> 00:44:42,763
EUN-BYEOL
622
00:44:47,726 --> 00:44:50,729
Eun-byeol,
I heard you failed the audition.
623
00:44:51,438 --> 00:44:53,816
A SNU student lost to a high school grad?
624
00:44:53,899 --> 00:44:55,651
I heard Ro-na impressed everyone.
625
00:44:55,734 --> 00:44:57,736
Did you see the posts
by the kids who were there?
626
00:44:57,820 --> 00:45:00,280
-Want to see a video of her audition?
-Yes.
627
00:45:05,035 --> 00:45:07,413
CHEONG-A RESIDENT MUSICIAN AUDITION
628
00:45:10,332 --> 00:45:12,376
Amazing, right? Isn't she incredible?
629
00:45:13,961 --> 00:45:15,921
My gosh, she's really good.
630
00:45:16,004 --> 00:45:18,257
CHEONG-A RESIDENT MUSICIAN AUDITION
631
00:45:21,301 --> 00:45:23,887
Eun-byeol! Please wake up.
632
00:45:23,971 --> 00:45:25,931
Eun-byeol!
633
00:45:26,724 --> 00:45:28,559
Eun-byeol! Wake up!
634
00:45:28,642 --> 00:45:30,060
Eun-byeol!
635
00:45:31,895 --> 00:45:33,355
We'll die, Eun-byeol!
636
00:45:33,439 --> 00:45:34,940
Eun-byeol! Please…
637
00:45:37,693 --> 00:45:38,610
"Eun-byeol!"
638
00:45:38,694 --> 00:45:40,654
"Eun-byeol, please wake up!"
639
00:45:42,239 --> 00:45:43,574
"Eun-byeol! Wake up, please."
640
00:45:43,657 --> 00:45:46,410
Eun-byeol, what's wrong? Look at me.
641
00:45:47,661 --> 00:45:48,746
Are you all right?
642
00:45:51,623 --> 00:45:53,375
When did you all get here?
643
00:45:54,376 --> 00:45:57,379
What are you talking about?
We were studying for finals together.
644
00:45:57,463 --> 00:45:59,465
What? I was?
645
00:45:59,548 --> 00:46:02,134
Gosh, look at you weaseling out of this.
646
00:46:02,217 --> 00:46:04,261
-You're a good actress.
-Guys, please.
647
00:46:11,727 --> 00:46:12,603
Eun-byeol!
648
00:46:12,686 --> 00:46:13,937
Are you okay?
649
00:46:15,773 --> 00:46:16,607
Ms. Jin.
650
00:46:22,112 --> 00:46:23,155
Drink up.
651
00:46:23,947 --> 00:46:25,991
Why are you so pale?
652
00:46:26,074 --> 00:46:27,868
Have you been eating well?
653
00:46:29,453 --> 00:46:32,039
This is not good. Let's go to my place.
654
00:46:32,122 --> 00:46:34,541
I'll make you all of your favorite foods.
655
00:46:35,417 --> 00:46:36,460
Ms. Jin.
656
00:46:36,543 --> 00:46:38,670
Can you get me more of that drug?
657
00:46:38,754 --> 00:46:39,755
Those pills?
658
00:46:40,881 --> 00:46:43,467
Well… It's not easy
to get them these days.
659
00:46:44,092 --> 00:46:46,178
Please, do it for me.
660
00:46:46,261 --> 00:46:49,389
No one cares about me as much as you do.
661
00:46:49,473 --> 00:46:52,059
Without it, I get splitting headaches.
662
00:46:52,684 --> 00:46:54,561
Please get some for me.
663
00:46:57,189 --> 00:46:58,398
Okay, I will.
664
00:46:58,982 --> 00:47:01,443
For you, I can do anything.
665
00:47:01,527 --> 00:47:04,029
Don't worry. I'll get you some.
666
00:47:42,985 --> 00:47:46,321
They stopped the clinical test
because that drug was too dangerous.
667
00:47:46,405 --> 00:47:49,283
People showed signs of early dementia.
It's too dangerous.
668
00:47:49,366 --> 00:47:50,867
Do you know that?
669
00:47:53,161 --> 00:47:54,413
Why do you care?
670
00:47:54,496 --> 00:47:56,456
I said it doesn't matter.
671
00:47:56,999 --> 00:47:59,918
Get me as much
as you can next time. Got it?
672
00:48:02,379 --> 00:48:04,756
You knew that,
and you still gave it to my daughter?
673
00:48:07,759 --> 00:48:08,677
Mr. Ha?
674
00:48:10,137 --> 00:48:11,263
Eun-byeol wanted it.
675
00:48:12,014 --> 00:48:13,724
She asked for it first.
676
00:48:14,391 --> 00:48:15,934
Don't lie to me.
677
00:48:16,018 --> 00:48:18,020
Do you think I'd believe you?
678
00:48:18,103 --> 00:48:19,813
You destroyed my daughter.
679
00:48:19,896 --> 00:48:21,773
Her parents destroyed her.
680
00:48:21,857 --> 00:48:23,734
The two of you make Eun-byeol miserable.
681
00:48:24,443 --> 00:48:26,945
I will protect her.
I won't let anyone take her!
682
00:48:49,718 --> 00:48:50,761
My gosh.
683
00:48:50,844 --> 00:48:53,347
What are you doing here?
Shouldn't you be making dinner?
684
00:48:54,890 --> 00:48:57,851
I don't want to go home
because I can't stand Gyu-jin.
685
00:48:58,477 --> 00:49:00,979
But I have nowhere else to go.
686
00:49:01,063 --> 00:49:02,981
My entire life has been in vain.
687
00:49:03,065 --> 00:49:05,734
I've had to serve my in-laws
and take care of Gyu-jin all my life,
688
00:49:05,817 --> 00:49:08,945
so I don't know how to have fun.
I don't know how to do anything.
689
00:49:09,029 --> 00:49:11,782
Why did I live like this?
690
00:49:11,865 --> 00:49:12,824
My goodness.
691
00:49:14,326 --> 00:49:16,536
I want to get back at him big time,
692
00:49:16,620 --> 00:49:19,164
but I have no clue what I should do.
693
00:49:21,500 --> 00:49:23,710
-Get up.
-What?
694
00:49:23,794 --> 00:49:25,921
I'll show you what you can do,
so come with me.
695
00:49:29,383 --> 00:49:31,426
What are you waiting for? Come on!
696
00:49:32,177 --> 00:49:33,679
I can't believe this woman.
697
00:49:33,762 --> 00:49:35,722
What time is it now?
698
00:49:35,806 --> 00:49:39,643
Her child and the family
were all she ever knew.
699
00:49:39,726 --> 00:49:43,522
But now, she's always out
and ignores all the housework.
700
00:49:43,605 --> 00:49:45,482
What's her problem, seriously?
701
00:49:48,735 --> 00:49:50,195
Honey! Where are you?
702
00:49:53,198 --> 00:49:54,032
What?
703
00:49:54,741 --> 00:49:57,411
Sang-a! Where are you now?
704
00:49:59,955 --> 00:50:01,832
I'm coming now…
705
00:50:09,589 --> 00:50:10,465
Gosh.
706
00:50:10,549 --> 00:50:14,010
This won't even make that jerk flinch.
707
00:50:15,053 --> 00:50:17,055
See? Your phone is blowing up.
708
00:50:17,139 --> 00:50:21,351
My goodness, he's going crazy.
709
00:50:21,435 --> 00:50:22,519
Gosh.
710
00:50:24,271 --> 00:50:27,232
Stay here for just two hours, okay?
711
00:50:39,619 --> 00:50:41,705
-What is this?
-Soju.
712
00:50:42,289 --> 00:50:47,085
You need to smell like alcohol
to make Gyu-jin mad.
713
00:50:48,920 --> 00:50:51,590
Ma-ri! My gosh!
714
00:50:51,673 --> 00:50:54,050
I look up to you… I mean,
715
00:50:55,010 --> 00:50:56,386
may I love you?
716
00:50:57,512 --> 00:50:58,889
-Ma-ri!
-My goodness.
717
00:51:08,815 --> 00:51:10,025
Who are you people?
718
00:51:10,108 --> 00:51:12,277
Why did you bring me here?
Do you want to die?
719
00:51:12,360 --> 00:51:13,487
Untie me!
720
00:51:16,281 --> 00:51:18,325
What deal did you make with Joo Dan-tae?
721
00:51:18,867 --> 00:51:22,913
Did he promise to give you Eun-byeol
if you do as he says?
722
00:51:22,996 --> 00:51:24,915
Deal? What are you talking about?
723
00:51:24,998 --> 00:51:27,000
Why would I do business with that moron?
724
00:51:27,083 --> 00:51:29,836
Eun-byeol is my daughter anyway.
725
00:51:29,920 --> 00:51:32,255
Do you think you can take her from me?
726
00:51:32,339 --> 00:51:34,925
I love Eun-byeol more than you do.
727
00:51:35,425 --> 00:51:38,053
You never visited her
after you got out of jail.
728
00:51:38,637 --> 00:51:40,931
All you care about
is getting your revenge.
729
00:51:43,099 --> 00:51:45,143
-You crazy witch!
-That day,
730
00:51:45,644 --> 00:51:49,147
you abducted Eun-byeol,
and Yun-hui died while chasing you.
731
00:51:50,398 --> 00:51:53,318
Tell me everything you know.
What happened that day?
732
00:51:53,401 --> 00:51:54,820
-I don't know.
-Tell me!
733
00:51:54,903 --> 00:51:55,987
I don't know anything!
734
00:51:57,405 --> 00:51:59,491
I had nothing to do
with Oh Yun-hui's death.
735
00:51:59,574 --> 00:52:01,243
-Damn it.
-Long time no see.
736
00:52:02,244 --> 00:52:03,411
Ms. Jin.
737
00:52:08,583 --> 00:52:09,876
Logan?
738
00:52:11,837 --> 00:52:12,963
You're alive?
739
00:52:13,672 --> 00:52:14,506
I sure am.
740
00:52:15,340 --> 00:52:17,634
Thanks to these two.
741
00:52:20,720 --> 00:52:22,681
Who did this to you?
742
00:52:23,348 --> 00:52:27,185
Joo Dan-tae.
That jerk set up a bomb to get rid of me.
743
00:52:28,270 --> 00:52:31,064
But you joined hands with that scumbag
744
00:52:31,148 --> 00:52:32,566
and even talked to the media
745
00:52:32,649 --> 00:52:35,986
to turn Oh Yun-hui into a criminal
and ruin my reputation
746
00:52:36,903 --> 00:52:37,779
on top of that.
747
00:52:38,697 --> 00:52:39,865
I mean, how…
748
00:52:40,782 --> 00:52:43,034
How could you betray me?
749
00:52:44,452 --> 00:52:48,707
How could you?
Didn't you come to Korea to help me?
750
00:52:50,000 --> 00:52:54,296
I really had no idea
he would do something so horrible.
751
00:52:55,505 --> 00:52:58,383
All I ever wanted
was Eun-byeol, nothing else.
752
00:52:59,175 --> 00:53:00,093
I know.
753
00:53:01,303 --> 00:53:03,722
It's because of Michelle,
your deceased daughter.
754
00:53:05,223 --> 00:53:06,266
But you know what?
755
00:53:08,435 --> 00:53:11,271
Michelle didn't die because of you.
756
00:53:12,772 --> 00:53:15,859
The person who left her outside that night
757
00:53:16,359 --> 00:53:18,486
was your drunk husband.
758
00:53:18,570 --> 00:53:19,571
No.
759
00:53:20,488 --> 00:53:21,990
She died because of me.
760
00:53:22,782 --> 00:53:25,827
I ran away. I was scared of my husband,
761
00:53:26,912 --> 00:53:28,538
so I left the poor thing behind.
762
00:53:31,750 --> 00:53:33,084
Her hands…
763
00:53:34,294 --> 00:53:36,004
Her face was so cold.
764
00:53:37,005 --> 00:53:39,799
Had I gotten to her sooner,
I could have saved her.
765
00:53:42,844 --> 00:53:45,222
I won't leave her alone ever again.
766
00:53:45,305 --> 00:53:48,308
Eun-byeol shouldn't be left alone either.
I must go to her!
767
00:53:48,892 --> 00:53:50,769
Snap out of it, you lunatic!
768
00:53:50,852 --> 00:53:53,355
-Eun-byeol isn't your daughter.
-No!
769
00:53:53,438 --> 00:53:54,314
She is my daughter!
770
00:53:54,397 --> 00:53:58,443
She falls asleep in my arms
and smiles brightly at me.
771
00:53:58,526 --> 00:54:00,654
She tells me everything.
772
00:54:02,405 --> 00:54:04,366
She likes the food I make,
773
00:54:05,283 --> 00:54:07,827
and she always waits for me to come home.
774
00:54:07,911 --> 00:54:09,162
That lunatic!
775
00:54:09,246 --> 00:54:11,539
I won't let you anywhere near her again!
776
00:54:12,666 --> 00:54:14,793
Logan!
777
00:54:14,876 --> 00:54:16,628
Logan, please.
778
00:54:16,711 --> 00:54:19,422
Please let me see Eun-byeol.
779
00:54:19,506 --> 00:54:22,175
To me, she means more than my life.
780
00:54:22,259 --> 00:54:24,010
Please help me, Logan.
781
00:54:24,094 --> 00:54:27,889
That depends on what you do.
782
00:54:28,932 --> 00:54:31,309
What happened that day?
Tell me everything.
783
00:54:35,271 --> 00:54:36,356
Tell her,
784
00:54:36,982 --> 00:54:37,983
Ms. Jin.
785
00:54:41,027 --> 00:54:41,945
That day…
786
00:54:45,532 --> 00:54:47,909
Oh Yun-hui drove after me,
787
00:54:49,035 --> 00:54:51,663
so I called Joo Dan-tae.
788
00:54:51,746 --> 00:54:53,206
I found Eun-byeol.
789
00:54:53,289 --> 00:54:56,293
I'm leaving with her now,
but Oh Yun-hui is following us.
790
00:54:56,376 --> 00:54:57,669
Help me.
791
00:54:57,752 --> 00:54:59,921
Oh Yun-hui? She's there now?
792
00:55:01,423 --> 00:55:04,092
Then I should help you, of course.
793
00:55:04,592 --> 00:55:06,803
I'll send you an address. Lure her there.
794
00:55:12,642 --> 00:55:14,477
When I arrived at the address,
795
00:55:14,561 --> 00:55:16,730
he suddenly tied me up
and took me somewhere.
796
00:55:16,813 --> 00:55:18,773
-I don't know what happened next.
-Let go!
797
00:55:18,857 --> 00:55:19,983
Don't lie to me.
798
00:55:20,483 --> 00:55:22,402
Your car was found where Yun-hui died.
799
00:55:22,485 --> 00:55:24,070
I really don't know!
800
00:55:24,654 --> 00:55:26,740
I was locked up somewhere.
801
00:55:26,823 --> 00:55:29,576
He let me go under the condition
that I talk to the media.
802
00:55:29,659 --> 00:55:31,119
That's all I know.
803
00:55:31,202 --> 00:55:32,912
I don't believe this woman.
804
00:55:33,997 --> 00:55:36,791
When the car was pulled out of the water,
805
00:55:36,875 --> 00:55:39,711
the dashcam was already gone.
806
00:55:40,879 --> 00:55:41,796
Ms. Jin.
807
00:55:42,297 --> 00:55:44,215
Look into my eyes as you answer.
808
00:55:44,299 --> 00:55:45,467
The dashcam.
809
00:55:46,801 --> 00:55:48,219
You really don't know where it is?
810
00:55:49,346 --> 00:55:51,765
I really have no idea.
You can ask the police.
811
00:55:51,848 --> 00:55:52,724
Jin Bun-hong!
812
00:55:56,353 --> 00:55:58,313
You'd better tell me the truth.
813
00:56:00,231 --> 00:56:03,068
I'm giving you one last chance.
814
00:56:08,364 --> 00:56:09,908
The police don't know this either.
815
00:56:10,992 --> 00:56:14,079
To hide the fact
that I'd kidnapped Eun-byeol,
816
00:56:14,162 --> 00:56:17,999
I hired someone to find it,
but I haven't seen the footage either.
817
00:56:18,083 --> 00:56:20,668
It's company property,
so I can't get into the system.
818
00:56:21,336 --> 00:56:22,337
So…
819
00:56:24,089 --> 00:56:26,633
where is the dashcam now?
820
00:56:40,396 --> 00:56:43,858
It's been six months.
Do you think the footage is still there?
821
00:56:43,942 --> 00:56:47,028
If it's the last video from that day,
it should still be there
822
00:56:47,112 --> 00:56:48,988
because there's no new footage.
823
00:56:56,704 --> 00:56:57,664
Eun-byeol!
824
00:56:58,748 --> 00:57:00,125
Get her out, now!
825
00:57:00,208 --> 00:57:02,627
I'll move once she's out,
so get her out now!
826
00:57:03,461 --> 00:57:04,796
Hang in there, okay?
827
00:57:04,879 --> 00:57:07,132
Eun-byeol, wake up. Gosh, Eun-byeol.
828
00:57:07,215 --> 00:57:08,425
Eun-byeol!
829
00:57:10,009 --> 00:57:12,053
Seo-jin, I can't…
830
00:57:49,090 --> 00:57:50,258
It was Cheon Seo-jin.
831
00:57:51,634 --> 00:57:52,844
She killed Yun-hui.
832
00:57:52,927 --> 00:57:54,095
This is insane.
833
00:57:54,971 --> 00:57:58,099
She's insane. Why… Just why?
834
00:58:02,353 --> 00:58:04,022
After killing Yun-hui like that,
835
00:58:04,814 --> 00:58:08,109
she even tried to get rid of me
to take everything.
836
00:58:09,819 --> 00:58:11,988
Do you think
she's working with Joo Dan-tae?
837
00:58:13,239 --> 00:58:14,157
No.
838
00:58:15,158 --> 00:58:17,785
I bet he thinks he killed Yun-hui.
839
00:58:19,287 --> 00:58:21,539
But that doesn't cancel out his crimes.
840
00:58:22,123 --> 00:58:23,833
Just to put pressure on Yoo Dong-pil,
841
00:58:24,709 --> 00:58:26,669
he used Yun-hui's corpse.
842
00:58:26,753 --> 00:58:28,338
He killed her twice.
843
00:58:28,421 --> 00:58:30,798
Did Eun-byeol see all this?
844
00:58:30,882 --> 00:58:33,259
Is that why she asked
Jin Bun-hong for the pills?
845
00:58:33,760 --> 00:58:34,761
Cheon Seo-jin…
846
00:58:36,054 --> 00:58:37,805
She got Eun-byeol in this mess.
847
00:58:38,806 --> 00:58:40,558
I will never forgive her for this.
848
00:58:41,059 --> 00:58:42,101
Never!
849
00:58:43,645 --> 00:58:44,521
They will soon
850
00:58:45,897 --> 00:58:47,690
suffer the consequences.
851
00:58:59,994 --> 00:59:00,912
Oh, no.
852
00:59:02,080 --> 00:59:04,082
Mr. Yoo. Are you all right?
853
00:59:05,083 --> 00:59:06,501
Mind your own business!
854
00:59:09,379 --> 00:59:14,217
You know that Je-ni passed Cheong-a's
resident musician audition, right?
855
00:59:15,051 --> 00:59:18,721
It would have been nice
to have you at the party.
856
00:59:18,805 --> 00:59:19,847
Why must you
857
00:59:20,848 --> 00:59:23,434
always poke your nose into everything?
858
00:59:23,518 --> 00:59:25,937
Je-ni did an amazing job.
859
00:59:29,440 --> 00:59:31,442
Look. I'm sure you wanted to see this.
860
00:59:32,527 --> 00:59:34,487
She looked stunning at the audition.
861
00:59:34,570 --> 00:59:36,948
CHEONG-A RESIDENT MUSICIAN AUDITION
862
00:59:37,031 --> 00:59:40,702
Je-ni always told me
that she takes after her dad.
863
00:59:42,829 --> 00:59:45,957
That's why she's loyal and tender-hearted.
864
00:59:46,916 --> 00:59:50,461
Obviously, she takes after her father,
not some stranger.
865
00:59:52,547 --> 00:59:54,966
She cares about you a lot.
866
00:59:56,134 --> 00:59:58,970
She always looks at the photo
of you and her before bed.
867
00:59:59,053 --> 01:00:00,597
She misses you.
868
01:00:01,681 --> 01:00:03,474
I'm not sure what happened,
869
01:00:04,350 --> 01:00:07,270
but if you speak from your heart
to Ms. Kang and Je-ni,
870
01:00:07,353 --> 01:00:08,771
won't they understand?
871
01:00:10,356 --> 01:00:12,900
Tell me whatever you need. I'll help you.
872
01:00:16,195 --> 01:00:19,574
And please try to cut down on drinking.
873
01:00:33,796 --> 01:00:34,964
You asshole…
874
01:00:37,508 --> 01:00:38,468
Yoo Dong-pil.
875
01:00:40,178 --> 01:00:42,722
You are the worst scumbag.
876
01:01:07,872 --> 01:01:09,332
I know I don't deserve this,
877
01:01:10,708 --> 01:01:12,502
but let me be your father for once.
878
01:01:13,294 --> 01:01:14,128
Just this once.
879
01:02:09,517 --> 01:02:10,393
Kang Ma-ri.
880
01:02:11,185 --> 01:02:12,061
Ma-ri.
881
01:02:13,146 --> 01:02:16,607
What do you want me to do first?
I'll do as you say.
882
01:02:17,233 --> 01:02:18,735
Then I'll gladly be punished.
883
01:02:26,659 --> 01:02:30,204
SIM SU-RYEON
884
01:02:33,207 --> 01:02:35,293
SIM SU-RYEON
885
01:02:37,920 --> 01:02:38,755
Mom.
886
01:02:39,255 --> 01:02:41,215
-Let's take a picture together.
-Sure.
887
01:02:43,301 --> 01:02:44,969
One, two, three.
888
01:02:51,684 --> 01:02:53,769
What kind of bunny looks like that.
889
01:02:54,479 --> 01:02:55,688
Isn't it cute?
890
01:03:04,614 --> 01:03:05,782
Come on. It's cute.
891
01:03:05,865 --> 01:03:07,033
SIM SU-RYEON
892
01:03:19,337 --> 01:03:20,588
Where have you been?
893
01:03:22,298 --> 01:03:24,217
You should lie low for the time being.
894
01:03:24,300 --> 01:03:26,802
-If Joo Dan-tae sees you…
-Can I ask you for a favor?
895
01:03:29,430 --> 01:03:30,264
Here.
896
01:03:31,015 --> 01:03:34,769
I saved this money for Ro-na.
Please give this to her.
897
01:03:39,357 --> 01:03:41,734
Why don't you do it yourself?
It's not too late.
898
01:03:42,777 --> 01:03:44,028
You can still be her father.
899
01:03:47,657 --> 01:03:48,866
Yun-hui told me.
900
01:03:49,700 --> 01:03:52,954
I don't deserve to be her dad.
And Ro-na wouldn't want that either.
901
01:03:53,704 --> 01:03:54,539
However,
902
01:03:55,540 --> 01:03:58,042
I will make sure to take down
Joo Dan-tae and Cheon Seo-jin
903
01:03:58,125 --> 01:03:59,835
for Yun-hui.
904
01:03:59,919 --> 01:04:01,462
I will do whatever it takes.
905
01:04:02,255 --> 01:04:05,591
I'll avenge Yun-hui's death
with my own hands.
906
01:04:08,094 --> 01:04:09,679
At least Yun-hui won't be lonely.
907
01:04:10,847 --> 01:04:15,393
Both you and I
want to pay her back for what we owe her.
908
01:04:18,563 --> 01:04:21,190
If something happens to me,
909
01:04:22,233 --> 01:04:23,401
please take care of Ro-na.
910
01:04:24,777 --> 01:04:27,697
Stay by her side to the end.
911
01:04:42,670 --> 01:04:44,380
NO CALLER ID
912
01:04:45,590 --> 01:04:46,507
Hello?
913
01:04:48,467 --> 01:04:49,760
Hello? Go ahead.
914
01:04:54,390 --> 01:04:55,308
Seok-gyeong?
915
01:04:57,643 --> 01:04:59,020
Seok-gyeong. It's you, right?
916
01:04:59,729 --> 01:05:00,813
Where are you now?
917
01:05:00,896 --> 01:05:04,025
-I'll come. Let's talk in person--
-I have something to tell you.
918
01:05:05,610 --> 01:05:09,363
Chief Director Cheon Myeong-su
didn't die of a heart attack.
919
01:05:10,573 --> 01:05:11,824
He was murdered.
920
01:05:14,911 --> 01:05:16,370
By Ms. Cheon Seo-jin.
921
01:05:18,789 --> 01:05:21,792
Seok-gyeong. What are you talking about?
922
01:05:21,876 --> 01:05:23,419
I saw the video.
923
01:05:23,502 --> 01:05:26,964
Eun-byeol had it. Eun-byeol witnessed it.
924
01:05:28,090 --> 01:05:29,008
Well…
925
01:05:30,176 --> 01:05:33,846
Whatever it is that you're trying to do…
I hope you succeed.
926
01:05:35,973 --> 01:05:38,309
Seok-gyeong. Wait, Seok-gyeong!
927
01:05:57,995 --> 01:06:00,831
Eun-byeol. You're coming
to my inauguration party, right?
928
01:06:07,088 --> 01:06:08,047
What are you doing?
929
01:06:08,673 --> 01:06:10,257
Can't you see? I'm eating.
930
01:06:10,341 --> 01:06:13,260
I haven't eaten anything
since yesterday. I'm starving.
931
01:06:13,344 --> 01:06:15,763
What are you talking about? You just ate.
932
01:06:15,846 --> 01:06:17,515
You had a whole bowl of curry.
933
01:06:19,892 --> 01:06:20,726
I did?
934
01:06:21,477 --> 01:06:22,311
When?
935
01:06:28,567 --> 01:06:29,819
Eun-byeol.
936
01:06:31,570 --> 01:06:33,280
"Get Eun-byeol out first!"
937
01:06:35,533 --> 01:06:36,742
"Get her out, quick."
938
01:06:38,119 --> 01:06:39,704
"My leg!"
939
01:06:39,787 --> 01:06:41,956
I'll move once she's out,
so get her out now!
940
01:06:42,039 --> 01:06:43,541
Hurry, Seo-jin!
941
01:06:43,624 --> 01:06:44,834
My leg!
942
01:06:45,876 --> 01:06:46,919
"My leg!"
943
01:06:48,087 --> 01:06:50,005
Eun-byeol! Eun-byeol, listen!
944
01:06:50,089 --> 01:06:51,882
What are you doing?
945
01:06:55,469 --> 01:06:58,014
What's with you? What are you saying?
946
01:06:59,807 --> 01:07:01,684
Why? What did I say?
947
01:07:03,144 --> 01:07:04,353
You don't remember?
948
01:07:06,856 --> 01:07:09,567
Gosh, I keep getting headaches.
949
01:07:10,568 --> 01:07:13,070
Oh, your inauguration ceremony is today.
950
01:07:13,654 --> 01:07:16,907
Make sure you look stunning.
I should get ready too.
951
01:07:23,414 --> 01:07:25,166
Eun-byeol, what's wrong with you?
952
01:07:26,375 --> 01:07:27,960
I thought you had forgotten it all.
953
01:07:32,298 --> 01:07:34,550
It's because of the stress
from the audition.
954
01:07:35,134 --> 01:07:36,343
It's because of Bae Ro-na.
955
01:07:39,346 --> 01:07:40,431
It'll be okay, right?
956
01:07:41,348 --> 01:07:42,183
Yes.
957
01:07:43,142 --> 01:07:44,977
Everything will be fine soon.
958
01:07:45,853 --> 01:07:47,146
My daughter, Eun-byeol,
959
01:07:48,814 --> 01:07:50,608
will lead the Cheong-a Foundation.
960
01:08:11,337 --> 01:08:16,258
CHIEF DIRECTOR CHEON SEO-JIN
INAUGURATION CELEBRATION
961
01:08:36,487 --> 01:08:37,530
Thank you.
962
01:08:38,030 --> 01:08:40,991
Today, I was born again.
963
01:08:41,575 --> 01:08:43,786
The day I stepped down from this position,
964
01:08:45,788 --> 01:08:47,623
I thought that was the end of me.
965
01:08:48,457 --> 01:08:52,086
But you have brought me back to life.
966
01:08:53,337 --> 01:08:55,673
I will think of the rest of my life
as a bonus
967
01:08:55,756 --> 01:08:58,801
and devote myself
to the betterment of the education sector.
968
01:08:59,635 --> 01:09:03,013
Cheong-a Foundation
will surpass all of its past achievements
969
01:09:03,097 --> 01:09:07,560
and grow into the best private foundation
in all of Korea.
970
01:09:21,115 --> 01:09:23,450
-Bravo!
-Bravo!
971
01:09:25,119 --> 01:09:26,287
Congratulations!
972
01:09:26,370 --> 01:09:28,205
-Congratulations!
-Thank you.
973
01:09:29,498 --> 01:09:30,958
-Nice!
-Congratulations!
974
01:09:31,625 --> 01:09:33,627
By the way, why did you want to come here?
975
01:09:33,711 --> 01:09:36,005
We have nothing to do
with the foundation now.
976
01:09:36,088 --> 01:09:37,631
Our kids have graduated.
977
01:09:38,549 --> 01:09:40,634
Has listening to me
ever done you any harm?
978
01:09:41,343 --> 01:09:42,386
No, never.
979
01:09:42,469 --> 01:09:47,725
Well, something fun is about to happen.
So just be quiet and watch.
980
01:09:49,101 --> 01:09:51,520
Oh, how's your husband?
981
01:09:55,983 --> 01:09:57,484
MY CUTIE PIE, 58 MISSED CALLS
982
01:09:58,944 --> 01:10:01,739
Gosh, is he obsessed with you now?
983
01:10:01,822 --> 01:10:03,073
CHEONG-A CONSTRUCTION
984
01:10:06,493 --> 01:10:07,536
CHEONG-A CONSTRUCTION
985
01:10:14,335 --> 01:10:16,921
It's still early.
This place will be packed.
986
01:10:17,713 --> 01:10:21,133
We will now begin
the ribbon-cutting ceremony.
987
01:10:22,009 --> 01:10:22,843
One.
988
01:10:23,344 --> 01:10:24,428
Two.
989
01:10:24,511 --> 01:10:25,721
Three.
990
01:10:28,515 --> 01:10:29,600
GROUNDBREAKING CEREMONY
991
01:10:46,784 --> 01:10:49,787
CHEONSU NEW TOWN GROUNDBREAKING CEREMONY
992
01:11:02,508 --> 01:11:03,842
Cheonsu District
993
01:11:04,969 --> 01:11:07,972
has finally recorded
the nation's highest price.
994
01:11:12,810 --> 01:11:15,813
We will soon be welcoming
some of the most prestigious schools,
995
01:11:15,896 --> 01:11:17,773
as well as an express train line
996
01:11:17,856 --> 01:11:22,569
which will take us to Jongno in 20 minutes
and to Apgujeong in only ten minutes.
997
01:11:27,741 --> 01:11:30,953
To live up to its reputation,
998
01:11:31,036 --> 01:11:32,121
Cheonsu will be reborn
999
01:11:32,204 --> 01:11:34,873
as the nation's largest
and most luxurious new town.
1000
01:11:35,374 --> 01:11:37,668
Cheong-a Construction won't stop investing
1001
01:11:37,751 --> 01:11:41,130
until the day
it becomes a world-class town.
1002
01:11:41,213 --> 01:11:42,715
-Let's do this!
-Yes!
1003
01:11:43,215 --> 01:11:45,676
-Well done!
-Congratulations!
1004
01:11:46,260 --> 01:11:48,846
Cheong-a Group's stock price
skyrocketed today.
1005
01:11:48,929 --> 01:11:50,139
Congratulations.
1006
01:11:50,806 --> 01:11:53,350
Is Ms. Cheon Seo-jin not here today?
1007
01:11:54,310 --> 01:11:57,938
Her inauguration ceremony
happens to be today,
1008
01:11:58,022 --> 01:11:59,356
so she couldn't make it.
1009
01:12:00,065 --> 01:12:03,819
But she sent a congratulatory message.
Let's watch it together.
1010
01:12:03,902 --> 01:12:05,821
KOREA'S MOST PRESTIGIOUS TOWN
1011
01:12:10,326 --> 01:12:13,328
Congratulations
on the groundbreaking ceremony.
1012
01:12:13,412 --> 01:12:15,622
-My gosh!
-What's that?
1013
01:12:15,706 --> 01:12:18,042
-What's that?
-What?
1014
01:12:20,669 --> 01:12:23,130
JOO DAN-TAE KILLED LOGAN LEE!
1015
01:12:23,213 --> 01:12:25,632
-Seriously?
-What is that?
1016
01:12:27,801 --> 01:12:29,386
-What's going on?
-Unbelievable.
1017
01:12:31,930 --> 01:12:33,307
Isn't that Chairman Joo?
1018
01:12:33,390 --> 01:12:34,475
That's Chairman Joo.
1019
01:12:35,893 --> 01:12:38,562
-What is that?
-This is awful.
1020
01:12:39,438 --> 01:12:40,647
My gosh!
1021
01:12:40,731 --> 01:12:43,776
I hope you like what I prepared for you,
1022
01:12:44,818 --> 01:12:46,153
Mr. Joo Dan-tae.
1023
01:12:47,154 --> 01:12:47,988
Shit.
1024
01:12:48,072 --> 01:12:50,240
Cheon Seo-jin, that psycho.
1025
01:13:00,084 --> 01:13:01,168
Say something!
1026
01:13:01,251 --> 01:13:03,337
-Chairman Joo!
-A comment, please!
1027
01:13:08,842 --> 01:13:12,054
Chairman Joo's present just arrived.
1028
01:13:17,184 --> 01:13:18,477
He didn't have to.
1029
01:13:21,980 --> 01:13:24,858
My dear wife, Director Cheon Seo-jin.
1030
01:13:25,359 --> 01:13:28,529
You are my joy and happiness.
1031
01:13:29,530 --> 01:13:31,907
From your husband, Joo Dan-tae.
1032
01:13:31,990 --> 01:13:33,033
My gosh.
1033
01:13:37,871 --> 01:13:40,416
-Gosh.
-I'm curious what he sent you.
1034
01:13:40,499 --> 01:13:42,793
Show us, Ms. Cheon.
1035
01:13:43,627 --> 01:13:44,920
Shall we open it together?
1036
01:13:45,546 --> 01:13:49,716
My husband, Chairman Joo Dan-tae,
sent me a precious gift.
1037
01:13:54,930 --> 01:13:57,641
Its price is 450 billion won.
1038
01:13:59,393 --> 01:14:02,771
A painting by Leonardo da Vinci,
Salvator Mundi.
1039
01:14:03,981 --> 01:14:05,274
Let me present it to you.
1040
01:14:09,111 --> 01:14:10,612
CHEON SEO-JIN KILLED CHEON MYEONG-SU!
1041
01:14:11,405 --> 01:14:13,157
-What?
-What is that?
1042
01:14:14,241 --> 01:14:16,660
CHEON SEO-JIN KILLED CHEON MYEONG-SU!
1043
01:14:18,912 --> 01:14:20,122
Is this true?
1044
01:14:20,873 --> 01:14:22,624
Can you give us a comment?
1045
01:14:22,708 --> 01:14:24,877
Did you really kill Mr. Cheon Myeong-su?
1046
01:14:24,960 --> 01:14:26,128
Give us a comment!
1047
01:14:26,211 --> 01:14:27,254
Who is it?
1048
01:14:27,337 --> 01:14:28,797
-Who did this?
-Tell us!
1049
01:14:28,881 --> 01:14:31,341
-Tell us what's going on.
-No.
1050
01:14:31,425 --> 01:14:34,178
This is not true.
No! I swear, this is not true.
1051
01:14:34,761 --> 01:14:37,723
No photos, please. I said, it's not true.
1052
01:14:38,223 --> 01:14:39,224
Joo Seok-gyeong.
1053
01:14:39,725 --> 01:14:42,186
Did she end up telling her dad?
1054
01:14:48,942 --> 01:14:50,110
It's not true!
1055
01:15:02,539 --> 01:15:04,208
Move. Get out of my way.
1056
01:15:09,963 --> 01:15:12,674
My gosh. What is that?
1057
01:15:12,758 --> 01:15:15,636
Ms. Cheon killed her father?
1058
01:15:15,719 --> 01:15:17,054
What did I tell you?
1059
01:15:17,554 --> 01:15:19,473
I said something fun was about to happen.
1060
01:15:31,693 --> 01:15:32,945
Joo Dan-tae!
1061
01:15:33,028 --> 01:15:34,112
Cheon Seo-jin!
1062
01:15:38,617 --> 01:15:41,620
-How dare you mess with me like this?
-Look who's talking!
1063
01:15:43,956 --> 01:15:46,458
We had agreed to take it to the grave.
1064
01:15:46,542 --> 01:15:49,211
After asking me to get rid of Baek Jun-gi,
you stab me in the back?
1065
01:15:49,294 --> 01:15:53,173
Don't you know that ruining my ceremony
would hurt Cheong-a Group too?
1066
01:15:53,257 --> 01:15:54,716
What the hell are you talking about?
1067
01:15:54,800 --> 01:15:57,511
Why are you digging up the past?
It won't help either of us.
1068
01:15:57,594 --> 01:15:59,429
Do you have proof that I killed my father?
1069
01:16:01,348 --> 01:16:03,308
Damn it. Get off me!
1070
01:16:05,978 --> 01:16:07,312
Let go! Get off me!
1071
01:16:21,159 --> 01:16:22,494
Let go!
1072
01:17:07,664 --> 01:17:11,335
We are all here to punish
Dan-tae and Seo-jin.
1073
01:17:11,418 --> 01:17:13,086
-A wanted criminal?
-You have three days.
1074
01:17:13,170 --> 01:17:14,880
-Jun-gi.
-I'm the one who will die.
1075
01:17:14,963 --> 01:17:16,965
-Are you scared? That bitch.
-What brings you by?
1076
01:17:17,049 --> 01:17:18,508
I have to go somewhere with you.
1077
01:17:18,592 --> 01:17:20,510
I miss you, my beautiful daughter.
1078
01:17:20,594 --> 01:17:22,179
-500 billion won?
-500 billion won?
1079
01:17:22,262 --> 01:17:24,765
-I won't go down like this!
-They've turned on each other
1080
01:17:24,848 --> 01:17:28,268
I don't trust the police or the judiciary.
I'll punish them myself.
77813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.