All language subtitles for The Penthouse War in Life S03E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,868 --> 00:00:37,746 ALL CHARACTERS, PLACES, EVENTS, ORGANIZATIONS AND SETTINGS ARE FICTITIOUS 2 00:00:38,621 --> 00:00:41,750 Let me go! Where am I? Let go! 3 00:00:41,833 --> 00:00:43,918 Oh Yun-hui! Sim Su-ryeon! 4 00:00:44,002 --> 00:00:45,128 Let go of me! 5 00:00:45,754 --> 00:00:47,839 Where am I? What are you doing? 6 00:00:57,849 --> 00:00:59,184 Sim Su-ryeon. 7 00:00:59,684 --> 00:01:00,894 Oh Yun-hui. 8 00:01:01,394 --> 00:01:04,105 What is going on? Oh Yun-hui, why are you here? 9 00:01:04,189 --> 00:01:06,274 How did you manage to get out? 10 00:01:06,357 --> 00:01:08,860 I suppose you did a good job of acting like a lunatic. 11 00:01:08,943 --> 00:01:11,988 Or did Dan-tae help you? 12 00:01:12,072 --> 00:01:14,699 Did you help him kill Logan? 13 00:01:20,830 --> 00:01:21,790 Logan. 14 00:01:22,290 --> 00:01:23,708 You killed him, didn't you? 15 00:01:23,792 --> 00:01:26,127 What are you talking about? It wasn't me! 16 00:01:26,211 --> 00:01:29,088 You killed him. Did you think I wouldn't know? 17 00:01:36,471 --> 00:01:37,514 Why are you doing this? 18 00:01:40,725 --> 00:01:41,643 Why! 19 00:02:16,177 --> 00:02:17,178 Thank you. 20 00:02:21,224 --> 00:02:22,058 Get up. 21 00:02:22,767 --> 00:02:24,144 I know you aren't dead. 22 00:02:34,529 --> 00:02:35,697 What are you two doing? 23 00:02:36,364 --> 00:02:39,576 -Why are you doing this? -The three of us finally got together. 24 00:02:40,743 --> 00:02:41,870 Good work, everyone. 25 00:02:42,912 --> 00:02:45,957 It's time to close in on that rat. 26 00:02:46,040 --> 00:02:47,542 What do you mean? 27 00:02:47,625 --> 00:02:51,713 We all started from different points, but we all want the same ending. 28 00:02:51,796 --> 00:02:53,464 Joo Dan-tae's death. 29 00:02:54,299 --> 00:02:56,676 I'm ready to do anything for that happy ending. 30 00:02:57,969 --> 00:03:00,305 And I'm ready to work with anybody. 31 00:03:01,639 --> 00:03:05,727 So what? Do you expect me to work with you two? 32 00:03:05,810 --> 00:03:08,646 Joo Dan-tae has started to make his move. 33 00:03:08,730 --> 00:03:11,191 The 85th floor of Hera Palace is now under his name. 34 00:03:12,108 --> 00:03:16,446 He'll be appointed as the sole chairman of Cheong-a Group at the general meeting. 35 00:03:18,531 --> 00:03:21,034 Do you want him to take the entire group for himself? 36 00:03:23,703 --> 00:03:25,914 Bring us evidence that he killed Logan. 37 00:03:27,040 --> 00:03:28,625 Do whatever it takes 38 00:03:28,708 --> 00:03:30,919 to approach him and find the evidence. 39 00:03:32,503 --> 00:03:34,255 Why should I do that? 40 00:03:34,339 --> 00:03:36,299 That's the reason why we let you live. 41 00:03:37,926 --> 00:03:39,135 Do you want to help us 42 00:03:39,969 --> 00:03:41,137 or… 43 00:03:42,555 --> 00:03:43,681 die here? 44 00:03:43,765 --> 00:03:44,807 What? 45 00:03:44,891 --> 00:03:46,434 The choice is yours. 46 00:03:47,060 --> 00:03:49,062 I'm always ready to get rid of you… 47 00:03:50,605 --> 00:03:53,066 just as you tried to kill me two years ago. 48 00:03:55,026 --> 00:03:59,030 Do I still seem like the same old softie Sim Su-ryeon? 49 00:04:00,949 --> 00:04:02,241 Can you do it or not? 50 00:04:03,284 --> 00:04:05,954 If you betray us, I'll kill you myself. 51 00:04:06,829 --> 00:04:08,247 You keep your mouth shut. 52 00:04:10,291 --> 00:04:13,670 Do you know what kept me alive on the cold floor of that prison? 53 00:04:14,379 --> 00:04:18,341 I gnashed my teeth dreaming of the day I repay Joo Dan-tae for everything. 54 00:04:20,718 --> 00:04:22,053 You won't be able to kill… 55 00:04:23,137 --> 00:04:24,347 Joo Dan-tae. 56 00:04:30,269 --> 00:04:31,354 Ms. Cheon! 57 00:04:34,023 --> 00:04:36,359 Because I'll kill him with my own hands first. 58 00:04:43,074 --> 00:04:44,242 Ms. Cheon! 59 00:04:49,288 --> 00:04:51,165 Are you sure we can just let her go? 60 00:04:51,666 --> 00:04:55,295 What if Seo-jin was involved in Logan's murder? 61 00:04:56,129 --> 00:04:57,672 How can you trust her? 62 00:04:57,755 --> 00:04:58,715 I don't. 63 00:05:00,300 --> 00:05:02,844 But if we keep our eyes on her, we'll find out. 64 00:05:06,889 --> 00:05:10,643 So why did you get me out? 65 00:05:10,727 --> 00:05:12,603 You even changed the witness account. 66 00:05:13,187 --> 00:05:16,399 The moment Joo Dan-tae got out, the legal system proved useless. 67 00:05:17,483 --> 00:05:19,277 Meaning Ro-na may be in danger again. 68 00:05:19,944 --> 00:05:21,487 You have to keep her safe. 69 00:05:22,780 --> 00:05:24,532 Don't ever put faith in the law. 70 00:05:31,873 --> 00:05:34,125 -I'll escort you to a hospital. -Unnecessary. 71 00:05:34,208 --> 00:05:35,668 When is the general meeting? 72 00:05:36,294 --> 00:05:37,253 It starts at 2:00 p.m. 73 00:05:37,837 --> 00:05:41,424 Chairman Joo plans on dismissing all the executives on your side. 74 00:05:42,258 --> 00:05:44,719 As long as I'm out here, he won't have his way. 75 00:05:45,303 --> 00:05:46,679 How much money do I have? 76 00:05:46,763 --> 00:05:48,431 After selling the building in Gangnam, 77 00:05:48,514 --> 00:05:50,558 Ms. Sim got 50 billion won as compensation. 78 00:05:50,641 --> 00:05:54,103 The rest was also collected as a fine. There isn't much left in your account. 79 00:05:54,187 --> 00:05:55,688 How is my account dry? 80 00:05:55,772 --> 00:05:58,399 I own buildings in Myeong-dong, worth hundreds of billions. 81 00:05:58,483 --> 00:06:00,943 Your properties are now owned by the Seongbuk-dong lady 82 00:06:01,027 --> 00:06:02,445 and Chairman Joo. 83 00:06:03,571 --> 00:06:06,449 So those two took everything that's mine? 84 00:06:09,660 --> 00:06:12,705 Did you find anything weird on the day Logan died? 85 00:06:12,789 --> 00:06:14,415 I told you to put a tail on him. 86 00:06:15,541 --> 00:06:17,502 These photos were taken the day it happened. 87 00:06:19,128 --> 00:06:22,590 The old man who sold rice snacks next to the vehicle seems suspicious. 88 00:06:27,345 --> 00:06:28,221 An old man? 89 00:06:35,603 --> 00:06:36,729 What about Eun-byeol? 90 00:06:37,688 --> 00:06:39,148 Where is she right now? 91 00:06:39,232 --> 00:06:40,233 Open up. 92 00:06:43,069 --> 00:06:44,153 Delicious. 93 00:06:46,697 --> 00:06:48,116 "TOEFL academy director"? 94 00:06:51,035 --> 00:06:54,122 I thought you should start studying for TOEFL soon, so I researched. 95 00:06:54,205 --> 00:06:55,873 I keep getting calls since then. 96 00:06:56,374 --> 00:06:57,375 Let's eat. 97 00:07:10,304 --> 00:07:13,182 I love the bingsu here too. 98 00:07:14,016 --> 00:07:16,727 It's our first time coming here together. 99 00:07:18,646 --> 00:07:20,148 This bingsu is… 100 00:07:22,066 --> 00:07:24,235 best when you eat it like this. 101 00:07:35,288 --> 00:07:36,205 It's so good. 102 00:07:36,873 --> 00:07:38,499 When were you released? 103 00:07:38,583 --> 00:07:40,710 Wait, were you released for good? 104 00:07:41,502 --> 00:07:43,421 Look at yourself. 105 00:07:43,504 --> 00:07:44,922 I have no business with you. 106 00:07:47,091 --> 00:07:49,802 Eun-byeol, have you been well? 107 00:07:49,886 --> 00:07:50,970 Are you healthy? 108 00:07:51,053 --> 00:07:52,346 How did you get out? 109 00:07:53,347 --> 00:07:54,724 Your sentence was seven years. 110 00:07:55,349 --> 00:07:56,309 Because of you. 111 00:07:57,476 --> 00:08:00,229 I was worried sick about you, and I missed you so much. 112 00:08:00,897 --> 00:08:02,273 Will you please look at me? 113 00:08:04,275 --> 00:08:05,193 My dear Eun-byeol. 114 00:08:06,652 --> 00:08:08,863 Why did you come and find me? 115 00:08:09,405 --> 00:08:12,116 I forgot all about you and moved on with my life! 116 00:08:13,576 --> 00:08:15,953 What do you mean? I'm here to take you back. 117 00:08:16,037 --> 00:08:17,622 Who says I want to go with you? 118 00:08:18,122 --> 00:08:20,082 I'm doing well with Ms. Jin. 119 00:08:20,166 --> 00:08:23,085 I get to eat what I want and do what I want. 120 00:08:23,169 --> 00:08:25,254 You have a mom. Why live with Ms. Jin? 121 00:08:25,338 --> 00:08:26,714 Do you want to ruin your life? 122 00:08:26,797 --> 00:08:28,257 You already ruined it. 123 00:08:29,008 --> 00:08:30,718 You and Dad, the two ex-convicts. 124 00:08:30,801 --> 00:08:31,844 What? 125 00:08:31,928 --> 00:08:33,971 What can you do for me anyway? 126 00:08:34,055 --> 00:08:35,389 Do you have any money? 127 00:08:35,473 --> 00:08:37,642 Can you get me accepted into Seoul National University? 128 00:08:38,392 --> 00:08:41,354 Seok-gyeong's dad even took away our home in Hera Palace. 129 00:08:42,230 --> 00:08:45,608 You were shunned as a vocalist, ousted as chief director, 130 00:08:45,691 --> 00:08:46,984 and then even went to prison. 131 00:08:47,944 --> 00:08:50,947 You're nothing but a disgrace and an obstacle in my life. 132 00:08:51,030 --> 00:08:53,950 You can't even do anything for me. Why would you try to take me? 133 00:08:54,033 --> 00:08:55,952 I'll bring everything back! 134 00:08:58,579 --> 00:09:02,625 I have never been poor in my life. 135 00:09:02,708 --> 00:09:03,751 And money? 136 00:09:03,834 --> 00:09:06,629 I can earn it back. I can do anything for you. 137 00:09:07,338 --> 00:09:08,589 No. 138 00:09:08,673 --> 00:09:09,632 Don't do anything. 139 00:09:10,132 --> 00:09:13,970 If it hadn't been for Ms. Jin, I would be in a juvenile hall now. 140 00:09:14,053 --> 00:09:17,723 Even Grandma declined to be my guardian. Who else am I supposed to rely on? 141 00:09:20,268 --> 00:09:22,812 What has this woman done to you? 142 00:09:22,895 --> 00:09:24,355 Let her go! 143 00:09:29,026 --> 00:09:30,695 If you do anything to her, 144 00:09:30,778 --> 00:09:32,488 I'll kill myself. 145 00:09:36,659 --> 00:09:37,660 Eun-byeol. 146 00:09:42,873 --> 00:09:46,377 I have never been happier in my life. 147 00:09:47,670 --> 00:09:50,756 Please don't take Ms. Jin away from me too. 148 00:09:52,049 --> 00:09:53,467 This is all I'll ask of you. 149 00:09:55,595 --> 00:09:56,512 Ms. Jin. 150 00:09:57,054 --> 00:09:59,307 Let's find another table. 151 00:10:08,441 --> 00:10:10,776 Eun-byeol wants me as her guardian. 152 00:10:11,277 --> 00:10:14,488 She asked me to help her run away from Hera Palace. 153 00:10:14,572 --> 00:10:17,700 No. She wouldn't do that. 154 00:10:17,783 --> 00:10:20,453 Eun-byeol's audition for SNU is next week. 155 00:10:20,536 --> 00:10:23,831 She's been very sensitive, so please don't visit her again. 156 00:10:25,750 --> 00:10:29,462 What's between you and Oh Yun-hui? Did she send you to my house? 157 00:10:29,545 --> 00:10:32,131 Did Yun-hui tell you to ruin my daughter's life? 158 00:10:32,214 --> 00:10:35,343 What if she did? Are you going to get revenge on her? 159 00:10:36,552 --> 00:10:39,513 Was Yun-hui really behind everything? 160 00:10:39,597 --> 00:10:43,184 Logan helped me find this job, and he brought me here from the US. 161 00:10:44,769 --> 00:10:45,603 Logan? 162 00:10:46,562 --> 00:10:47,438 Then… 163 00:10:48,439 --> 00:10:51,359 all three of them were together, including Sim Su-ryeon? 164 00:10:52,026 --> 00:10:54,403 I've been feeling sorry for not paying you a visit. 165 00:10:54,487 --> 00:10:56,489 Do you want me to order you some bingsu? 166 00:11:05,748 --> 00:11:08,459 Fine. I'd rather have you abandon me. 167 00:11:09,043 --> 00:11:12,213 If you're with me, we'll end up being attacked by Dan-Tae. 168 00:11:13,005 --> 00:11:15,674 The more I have to protect, the more weaknesses I have. 169 00:11:16,175 --> 00:11:17,927 Until the day I take everything back, 170 00:11:18,677 --> 00:11:20,971 I will never look for you again. 171 00:11:26,602 --> 00:11:27,895 Open the door! 172 00:11:28,437 --> 00:11:30,398 Open the door, Joo Dan-tae! 173 00:11:30,481 --> 00:11:32,775 Joo Dan-tae! Let me in! 174 00:11:34,402 --> 00:11:37,238 This is my house. Joo Dan-tae! 175 00:11:41,158 --> 00:11:43,285 How dare you change the passcode? 176 00:11:43,369 --> 00:11:46,330 How dare you? How dare you change it? 177 00:12:21,824 --> 00:12:23,826 You can't damage someone else's property! 178 00:12:23,909 --> 00:12:25,077 Get out of here! 179 00:12:25,786 --> 00:12:28,873 Things will be bad if Chairman Joo comes. We'll get sacked! 180 00:12:30,291 --> 00:12:31,750 Damn it. Come here. 181 00:12:31,834 --> 00:12:33,753 -Don't touch me! -Gosh. 182 00:12:34,336 --> 00:12:35,880 This is my house. 183 00:12:35,963 --> 00:12:39,133 You two will end up bowing down to me, so just you wait. 184 00:12:43,053 --> 00:12:47,349 CHEONG-A GROUP 185 00:12:55,649 --> 00:12:58,319 Let us begin the general meeting of Cheong-a Group. 186 00:12:59,111 --> 00:13:00,237 How on earth 187 00:13:01,280 --> 00:13:03,657 is risk management done in this place? 188 00:13:03,741 --> 00:13:06,744 Banks refuse to give us a loan, and our stock price is plummeting. 189 00:13:06,827 --> 00:13:10,080 Cheong-a is on its last legs. 190 00:13:10,164 --> 00:13:13,000 Are you going to sit around and let our business go down? 191 00:13:13,083 --> 00:13:16,962 I mean, the owner is involved in a murder case. 192 00:13:17,046 --> 00:13:18,923 No corporation can survive that. 193 00:13:19,006 --> 00:13:21,550 This is exactly the kind of work 194 00:13:21,634 --> 00:13:24,720 you're supposed to do with your high salary, Director Cho. 195 00:13:24,803 --> 00:13:28,098 A company runs on its system. 196 00:13:28,182 --> 00:13:30,476 If Chief Director Cheon was here, 197 00:13:30,976 --> 00:13:32,561 things wouldn't be this bad. 198 00:13:32,645 --> 00:13:35,564 I will not condone Chairman Joo's tyranny any longer. 199 00:13:35,648 --> 00:13:37,441 How pathetic. 200 00:13:37,942 --> 00:13:42,112 If you miss her that much, pack up, leave, and look after her in prison. 201 00:13:44,198 --> 00:13:45,282 Chairman Joo! 202 00:13:46,200 --> 00:13:49,912 Even as the chairman, you cannot treat an executive member like this. 203 00:13:53,707 --> 00:13:57,795 If you have any complaints against me, you can turn in your resignations now. 204 00:13:57,878 --> 00:14:01,173 I'm not looking to make you stay or take any of your advice. 205 00:14:01,257 --> 00:14:04,218 From now on, Cheong-a Group will be run my way. 206 00:14:04,301 --> 00:14:07,263 If you want to become homeless, say whatever the hell you want. 207 00:14:19,316 --> 00:14:21,610 In order to save our company, 208 00:14:21,694 --> 00:14:23,571 we must all work together. 209 00:14:23,654 --> 00:14:27,575 Please feel free to share any ideas on saving Cheong-a Group. 210 00:14:41,714 --> 00:14:43,007 Cheon Seo-jin? 211 00:14:58,772 --> 00:15:01,692 Honey, I missed you. 212 00:15:04,945 --> 00:15:05,779 What is this? 213 00:15:06,363 --> 00:15:07,948 Thank you. 214 00:15:08,032 --> 00:15:10,534 You helped me out in every way to get me released. 215 00:15:10,618 --> 00:15:12,661 It's all thanks to you. 216 00:15:13,871 --> 00:15:15,205 What are you talking about? 217 00:15:15,289 --> 00:15:17,291 Chairman Joo. Thank you for this interview, 218 00:15:17,374 --> 00:15:19,168 the first since your release. 219 00:15:19,251 --> 00:15:21,795 -I said that? -You returned quickly as CEO in the midst 220 00:15:21,879 --> 00:15:23,339 of all the controversies. 221 00:15:23,422 --> 00:15:25,716 The stock prices are falling by the day. 222 00:15:25,799 --> 00:15:27,968 Don't you think your return may be too early? 223 00:15:29,219 --> 00:15:30,971 Don't you think it's too early to ask? 224 00:15:31,055 --> 00:15:33,641 It hasn't been long since he came back. 225 00:15:33,724 --> 00:15:37,770 However, Cheong-a Group will change very soon. 226 00:15:38,520 --> 00:15:41,607 We'll open up Cheong-a Arts Center, a world-class performance hall, 227 00:15:41,690 --> 00:15:43,359 and take another marvelous leap. 228 00:15:43,442 --> 00:15:46,612 Ms. Cheon. Is it true you gave Ms. Sim Su-ryeon 229 00:15:46,695 --> 00:15:48,322 fifty billion won in compensation? 230 00:15:48,405 --> 00:15:50,240 Some things are far from the truth, 231 00:15:50,324 --> 00:15:53,160 but there are no misunderstandings between Ms. Sim and me. 232 00:15:53,243 --> 00:15:56,288 Please explain rumors of recent trouble between you and Chairman Joo. 233 00:15:57,831 --> 00:16:01,001 There are no issues between us. 234 00:16:01,669 --> 00:16:04,588 Those rumors are all false. 235 00:16:10,511 --> 00:16:15,265 From now on, we will humbly beg pardon by keeping our family together, 236 00:16:15,349 --> 00:16:18,185 as well as saving Cheong-a Group from this recent trouble. 237 00:16:21,230 --> 00:16:24,525 We'll make more money and use it for good causes. 238 00:16:27,111 --> 00:16:28,278 Please give us your trust 239 00:16:29,154 --> 00:16:31,532 and keep your eyes on our next steps. 240 00:16:45,879 --> 00:16:49,049 Smile for them, as if you're as happy as can be. 241 00:16:56,181 --> 00:16:57,057 Thank you. 242 00:16:59,226 --> 00:17:00,352 Thank you. 243 00:17:06,817 --> 00:17:08,652 JOO DAN-TAE AND CHEON SEO-JIN REUNITED 244 00:17:08,736 --> 00:17:10,571 CHEON ADMITS TO GIVING 50 BILLION… 245 00:17:11,697 --> 00:17:12,531 See? 246 00:17:13,490 --> 00:17:15,492 She hasn't changed at all. 247 00:17:16,160 --> 00:17:17,578 No, she's even more wicked. 248 00:17:17,661 --> 00:17:19,955 She went back to be with Joo Dan-tae. 249 00:17:20,539 --> 00:17:22,458 They have no choice but to work together 250 00:17:22,541 --> 00:17:24,626 to increase the value of their shares. 251 00:17:26,420 --> 00:17:27,588 This was my goal. 252 00:17:28,213 --> 00:17:29,548 You wanted this to happen? 253 00:17:31,049 --> 00:17:33,594 I dried up all of her funds. 254 00:17:33,677 --> 00:17:35,804 That's the only way she'll return to him. 255 00:17:37,347 --> 00:17:39,057 Using an enemy against an enemy. 256 00:17:39,141 --> 00:17:41,810 I'm going to attack the enemy by using another enemy. 257 00:17:42,311 --> 00:17:45,189 I know Joo Dan-tae has provoked Cheon Seo-jin's wrath. 258 00:17:45,272 --> 00:17:47,483 But she still won't work with you. 259 00:17:47,983 --> 00:17:50,778 Do you think she will bring you the evidence of Dan-tae killing Logan? 260 00:17:50,861 --> 00:17:53,280 Why do you pretend like you're so strong? 261 00:17:53,363 --> 00:17:56,825 You aren't all right now. You're tormented by Logan's death! 262 00:17:57,493 --> 00:17:58,535 You witnessed 263 00:17:59,912 --> 00:18:01,288 the death of the man you love. 264 00:18:03,040 --> 00:18:05,793 You can be honest when you're with me. 265 00:18:06,543 --> 00:18:09,296 It worries me when you try to be strong. 266 00:18:09,379 --> 00:18:11,298 I don't have time to cry. 267 00:18:13,092 --> 00:18:15,928 My utmost priority is proving Joo Dan-tae's crime. 268 00:18:17,304 --> 00:18:20,766 You prepared something so cute as soon as you were released. 269 00:18:20,849 --> 00:18:24,144 We'll remain married only until Cheong-a Group is up and running again. 270 00:18:24,228 --> 00:18:25,521 Like a marriage by contract. 271 00:18:27,481 --> 00:18:29,441 Who says you can do that? 272 00:18:29,525 --> 00:18:33,695 I can either have this company delisted or bring its value back up. 273 00:18:33,779 --> 00:18:35,405 It means if I can't have it, 274 00:18:35,489 --> 00:18:37,533 I can end it with my own hands. 275 00:18:37,616 --> 00:18:40,327 You can't return to Cheong-a Group. 276 00:18:40,410 --> 00:18:42,871 All the men who worked for you were fired. 277 00:18:42,955 --> 00:18:44,540 Do you think I wouldn't know 278 00:18:44,623 --> 00:18:46,375 you came back here to stab me in the back? 279 00:18:46,458 --> 00:18:48,126 I don't trust you either. 280 00:18:48,627 --> 00:18:52,422 Let's just simply use each other until we have the money. 281 00:18:55,425 --> 00:18:59,096 If the stock price rises significantly whenever we show people a nice smile, 282 00:19:00,639 --> 00:19:02,641 a bit of an act isn't a big deal, is it? 283 00:19:03,225 --> 00:19:06,436 Weren't you going to up its value, then sell it off at some point? 284 00:19:08,480 --> 00:19:09,857 I'm sorry, but bad news. 285 00:19:10,357 --> 00:19:11,358 I have… 286 00:19:12,943 --> 00:19:15,404 zero intention of working with you 287 00:19:16,572 --> 00:19:17,739 ever again. 288 00:19:21,618 --> 00:19:22,661 You'll regret that. 289 00:19:35,757 --> 00:19:36,800 What is this? 290 00:19:38,302 --> 00:19:41,680 Your disguise looked amazing. 291 00:19:45,767 --> 00:19:47,477 I knew it, Dan-tae. 292 00:19:51,231 --> 00:19:52,649 Who is this old man? 293 00:19:52,733 --> 00:19:55,569 You know who he is. 294 00:19:59,156 --> 00:20:00,490 Did you already forget? 295 00:20:00,574 --> 00:20:03,535 Mr. Do is very good at his job. Well, 296 00:20:05,078 --> 00:20:07,706 I guess he learned everything from the great Mr. Joo. 297 00:20:09,750 --> 00:20:11,418 I was a little surprised. 298 00:20:12,169 --> 00:20:14,755 I didn't think you'd kill Logan and be found innocent. 299 00:20:14,838 --> 00:20:16,465 It was unfathomable. 300 00:20:19,676 --> 00:20:22,471 Put the apartment back under my name. 301 00:20:22,554 --> 00:20:24,806 And put me down as co-chairman of Cheong-a Group. 302 00:20:24,890 --> 00:20:27,184 -Are you crazy? Why would I? -No? 303 00:20:28,185 --> 00:20:31,438 Then you wouldn't mind if I sent those photos to Sim Su-ryeon. 304 00:20:31,521 --> 00:20:32,689 Never mind. 305 00:20:33,607 --> 00:20:38,654 It'd be more effective if I sent these to Logan's family in the US. 306 00:20:39,238 --> 00:20:42,532 I heard they have been obsessed with finding their son's murderer. 307 00:20:45,535 --> 00:20:46,578 What should I do? 308 00:20:51,625 --> 00:20:53,835 I liked the decoration and furniture at home. 309 00:20:54,378 --> 00:20:55,212 Great work. 310 00:20:57,130 --> 00:20:58,173 Right. 311 00:21:00,050 --> 00:21:02,678 Who is it that came back with Logan? 312 00:21:02,761 --> 00:21:03,804 Did you… 313 00:21:04,972 --> 00:21:06,014 kill him too? 314 00:21:06,932 --> 00:21:08,642 He was with someone? 315 00:21:08,725 --> 00:21:11,770 My goodness. You didn't even know that? 316 00:21:14,356 --> 00:21:17,192 Things won't be as much fun if there are too many witnesses. 317 00:21:23,740 --> 00:21:25,117 Damn it! 318 00:21:40,549 --> 00:21:41,967 What's wrong, Su-ryeon? 319 00:21:45,012 --> 00:21:46,263 No, it's nothing. 320 00:22:04,072 --> 00:22:04,990 Mom. 321 00:22:05,741 --> 00:22:06,867 Who are you? 322 00:22:07,701 --> 00:22:09,161 How did you get in here? 323 00:22:18,795 --> 00:22:20,005 Who are you? 324 00:22:27,304 --> 00:22:28,638 He's Logan's older brother. 325 00:22:33,352 --> 00:22:36,605 Wait, do you think I killed him? 326 00:23:01,630 --> 00:23:03,298 I wish I killed him. 327 00:23:04,716 --> 00:23:06,259 If I killed him 328 00:23:07,385 --> 00:23:10,639 out of hatred and grudges, I'd feel much more at ease. 329 00:23:13,433 --> 00:23:14,851 Someone who always called me 330 00:23:15,519 --> 00:23:18,939 and worried about me every day suddenly disappeared from my life. 331 00:23:20,816 --> 00:23:22,692 Do you know how horrible that feels? 332 00:23:24,027 --> 00:23:25,862 I think to myself a dozen times a day. 333 00:23:25,946 --> 00:23:28,115 "I should have stopped him from coming." 334 00:23:28,698 --> 00:23:31,368 "I could have done something for him." 335 00:23:32,077 --> 00:23:34,496 I'm driven mad with regret and anger. 336 00:23:38,333 --> 00:23:40,168 If only I could turn back time… 337 00:23:41,086 --> 00:23:43,797 Even if I can't see him again for the rest of my life… 338 00:23:45,966 --> 00:23:49,886 If I could just bring him back alive, I would do anything. 339 00:23:55,225 --> 00:23:57,561 Don't you know him? He wanted to take responsibility 340 00:23:57,644 --> 00:24:00,564 for everything his parents did, and I trusted his sincere heart. 341 00:24:01,857 --> 00:24:02,691 And we were… 342 00:24:24,129 --> 00:24:25,380 I don't. 343 00:24:57,829 --> 00:24:59,164 What has gotten into you? 344 00:25:00,332 --> 00:25:02,250 Joo Dan-tae is a very dangerous man. 345 00:25:09,049 --> 00:25:10,926 Su-ryeon may fall back in danger. 346 00:25:31,446 --> 00:25:34,115 I promised Su-ryeon that I'll make her happy. 347 00:25:49,673 --> 00:25:51,549 I'm only happy when I'm with her. 348 00:25:51,633 --> 00:25:52,592 Please. 349 00:26:05,230 --> 00:26:07,941 That money was meant for Seol-a anyway. 350 00:26:08,525 --> 00:26:10,777 I never thought of it as mine. 351 00:26:18,076 --> 00:26:18,910 I like her. 352 00:26:19,703 --> 00:26:20,537 I like that woman. 353 00:26:21,913 --> 00:26:22,956 I like her. 354 00:26:24,374 --> 00:26:25,208 A lot. 355 00:26:30,797 --> 00:26:33,925 And I want to use this second chance for Su-ryeon, 356 00:26:34,426 --> 00:26:35,468 with my heart 357 00:26:37,053 --> 00:26:38,346 and my entire fortune. 358 00:27:29,981 --> 00:27:33,526 Is there really something going on between Mom and Logan? 359 00:27:34,235 --> 00:27:35,153 No, right? 360 00:27:35,862 --> 00:27:37,906 That weird rumor isn't true, right? 361 00:27:38,448 --> 00:27:40,325 I told you to give her your trust. 362 00:27:41,785 --> 00:27:43,662 And you should trust her to the end. 363 00:28:01,554 --> 00:28:02,681 Mom. 364 00:28:04,307 --> 00:28:05,308 Sweetheart. 365 00:28:06,684 --> 00:28:08,478 Have you been a brave girl? 366 00:28:09,145 --> 00:28:10,897 Mom, are you well? 367 00:28:12,399 --> 00:28:14,109 You look a little thin. 368 00:28:15,902 --> 00:28:17,487 I went on a diet. 369 00:28:27,580 --> 00:28:29,499 I missed you, Ro-na. 370 00:28:29,582 --> 00:28:31,209 I missed you so much. 371 00:28:37,257 --> 00:28:39,384 -You dimwit! -I'm sorry. 372 00:28:39,467 --> 00:28:42,512 How did you not know Mr. Do had been following you? 373 00:28:42,595 --> 00:28:45,181 Why didn't you tell me that Logan was with someone? 374 00:28:45,765 --> 00:28:47,517 What if his company saw something? 375 00:28:48,226 --> 00:28:50,562 You still haven't found him, have you? 376 00:28:53,189 --> 00:28:56,317 I've been looking at the CCTV and dashcam footage in the area, 377 00:28:56,401 --> 00:28:57,861 but he hasn't shown up. 378 00:28:57,944 --> 00:28:58,862 Anything else? 379 00:28:59,529 --> 00:29:02,782 There's no information about him other than the fact he was with Logan. 380 00:29:02,866 --> 00:29:05,118 His name is Baek Jun-gi. 381 00:29:07,328 --> 00:29:08,538 "Baek Jun-gi"? 382 00:29:12,792 --> 00:29:16,296 Have you yet to hear about Baek Jun-gi from the police? 383 00:29:17,213 --> 00:29:18,548 They haven't found him yet. 384 00:29:20,550 --> 00:29:22,177 Where is he hiding now? 385 00:29:23,803 --> 00:29:26,431 -And his immigration record? -Nothing. 386 00:29:26,514 --> 00:29:29,976 There's a location tracker on the phone Logan gave him to use in Korea, 387 00:29:30,059 --> 00:29:31,895 but he hasn't turned it on. 388 00:29:33,313 --> 00:29:35,315 That means he's still in Korea. 389 00:29:38,026 --> 00:29:41,654 We must find him first before Joo Dan-tae finds him. 390 00:29:57,128 --> 00:29:58,087 Bang. 391 00:29:59,422 --> 00:30:00,256 Bang. 392 00:30:08,306 --> 00:30:10,600 Hey, Honey. Did you arrive safely? 393 00:30:11,100 --> 00:30:12,477 How's the weather in New York? 394 00:30:12,560 --> 00:30:14,354 You must be jet-lagged. 395 00:30:14,437 --> 00:30:16,356 All right, then. 396 00:30:16,439 --> 00:30:19,108 Me? I'm home, of course. 397 00:30:19,192 --> 00:30:21,361 I just got in bed to sleep. 398 00:30:21,444 --> 00:30:23,613 All right. I love you. 399 00:30:26,032 --> 00:30:27,116 Damn it. 400 00:30:41,589 --> 00:30:43,132 Get out. Go. 401 00:30:43,800 --> 00:30:44,926 Go. Go, now. 402 00:30:46,553 --> 00:30:47,846 Why are you here? 403 00:30:49,472 --> 00:30:51,766 Don't you mean you're glad to see me after so long? 404 00:30:56,312 --> 00:30:59,232 You've never visited me once because you were busy doing this? 405 00:30:59,315 --> 00:31:00,900 I'm hurt, sweetie. 406 00:31:02,944 --> 00:31:05,238 Hey, there she is. 407 00:31:05,321 --> 00:31:06,281 Your mother. 408 00:31:07,490 --> 00:31:08,575 What's going on? 409 00:31:09,951 --> 00:31:12,537 Seo-yeong, what's going on here? 410 00:31:13,121 --> 00:31:14,747 You're here, Mom. 411 00:31:14,831 --> 00:31:18,251 You criticized me for having an affair, saying I'm a disgrace to the family. 412 00:31:19,711 --> 00:31:22,797 But it doesn't look like your daughter is living a noble life either. 413 00:31:22,881 --> 00:31:23,882 What? 414 00:31:24,549 --> 00:31:26,050 "Your daughter"? 415 00:31:26,134 --> 00:31:30,179 I believe her in-laws are very sensitive about things like this. 416 00:31:30,263 --> 00:31:31,306 So? 417 00:31:32,807 --> 00:31:34,142 May I inform them? 418 00:31:35,602 --> 00:31:37,854 Their refined and gentle daughter-in-law is 419 00:31:38,438 --> 00:31:40,690 having an affair with their son's driver? 420 00:31:40,773 --> 00:31:42,942 -How dare you? Don't be so vulgar! -Vulgar? 421 00:31:48,406 --> 00:31:51,868 How noble did you think I would live after getting locked up? 422 00:31:51,951 --> 00:31:53,995 You are such a refined woman, 423 00:31:54,078 --> 00:31:56,748 you never visited your daughter once after she was sent to prison, 424 00:31:56,831 --> 00:31:58,791 and then you turned your back on Eun-byeol too? 425 00:31:59,959 --> 00:32:02,378 How could you call this a family? 426 00:32:04,714 --> 00:32:05,798 What is it… 427 00:32:07,383 --> 00:32:08,301 that you want? 428 00:32:09,719 --> 00:32:11,220 Everything you took from me. 429 00:32:11,971 --> 00:32:13,181 I want it all back. 430 00:32:16,225 --> 00:32:19,979 Cheong-a Foundation and the building in Myeong-dong. 431 00:32:20,647 --> 00:32:22,815 BUILDING TRANSFER AGREEMENT SHARE TRANSFER AGREEMENT 432 00:32:24,651 --> 00:32:27,320 What are you waiting for? Sign both documents right away, 433 00:32:27,403 --> 00:32:29,572 unless you want your precious girl's life 434 00:32:30,406 --> 00:32:31,908 to go down the drain. 435 00:32:31,991 --> 00:32:35,161 Mom, just give her what she wants. 436 00:32:35,244 --> 00:32:37,413 Do you want to see me get divorced? 437 00:32:37,497 --> 00:32:39,290 Mom, please. 438 00:32:49,300 --> 00:32:52,595 BUILDING TRANSFER AGREEMENT SHARE TRANSFER AGREEMENT 439 00:32:52,679 --> 00:32:55,181 I'll give you the building in Myeong-dong. 440 00:32:56,474 --> 00:32:57,892 But not Cheong-a Foundation. 441 00:32:58,851 --> 00:33:01,980 I already sold it to Sim Su-ryeon. 442 00:33:03,314 --> 00:33:05,233 How could you hand it over to her? 443 00:33:05,316 --> 00:33:06,442 Get it back! 444 00:33:06,526 --> 00:33:08,778 Pay her 100 billion if you must and get it back! 445 00:33:08,861 --> 00:33:10,947 The transfer process has been completed. 446 00:33:11,948 --> 00:33:14,158 Please, Seo-jin. Please end this here. 447 00:33:15,076 --> 00:33:16,452 Please, I beg you. 448 00:33:16,536 --> 00:33:18,538 Seo-jin, I'm sorry. 449 00:33:18,621 --> 00:33:20,790 -Seo-jin. -She's still your sister. 450 00:33:20,873 --> 00:33:21,958 -Seo-jin. -Seo-jin. 451 00:33:22,041 --> 00:33:24,043 -We're a family. -Please. 452 00:33:25,586 --> 00:33:26,838 Sim Su-ryeon. 453 00:33:27,338 --> 00:33:31,426 Why does it have to be you? Are you determined to become my enemy? 454 00:34:20,224 --> 00:34:22,185 -What's this? -What? 455 00:34:22,852 --> 00:34:24,479 Do you think I poisoned it? 456 00:34:24,562 --> 00:34:28,024 If you want to be a perfect fake couple, you should get used to this. 457 00:34:39,577 --> 00:34:41,412 Don't do anything I don't ask for. 458 00:34:41,496 --> 00:34:43,206 Do you think I wanted to do that? 459 00:34:43,289 --> 00:34:46,292 As this is a contractual marriage, we need a cohabitation contract. 460 00:34:46,375 --> 00:34:49,670 It's awfully unpleasant when you invade my space. 461 00:34:49,754 --> 00:34:51,756 That's what I want too. 462 00:34:51,839 --> 00:34:53,382 This time, the terms are on me. 463 00:34:57,011 --> 00:34:59,180 Do everything on this manual to a T. 464 00:34:59,263 --> 00:35:02,183 If you break any rules, I will deduct your share by 1%. 465 00:35:02,266 --> 00:35:03,476 Sign this. 466 00:35:13,277 --> 00:35:14,779 COHABITATION CONTRACT AND MANUAL 467 00:35:14,862 --> 00:35:17,073 "Do not meddle with personal business." 468 00:35:17,865 --> 00:35:20,743 "Do not eat at the same time at the same table." 469 00:35:20,827 --> 00:35:23,871 "Attend any official events where either of the parties must attend." 470 00:35:23,955 --> 00:35:26,707 "Smile as lovingly as possible when other people are around." 471 00:35:26,791 --> 00:35:29,293 "Maintain distance when both parties are home." 472 00:35:29,877 --> 00:35:32,380 "Pick up Cheon Seo-jin's call, no matter what happens." 473 00:35:32,463 --> 00:35:34,549 "All assets will be divided at the time and ratio 474 00:35:34,632 --> 00:35:36,134 that Cheon Seo-jin desires." 475 00:35:37,301 --> 00:35:38,344 What is this? 476 00:35:38,886 --> 00:35:40,388 Is this a slave contract? 477 00:35:40,471 --> 00:35:41,764 This act will continue 478 00:35:41,848 --> 00:35:44,267 until Cheong-a Group doubles its stock price. 479 00:35:44,350 --> 00:35:47,019 Once we reach our goal, we'll sign the divorce papers 480 00:35:47,103 --> 00:35:48,938 and part ways. 481 00:35:49,021 --> 00:35:51,816 -Keep your promise. -You keep it. I'm not some kind of a thug. 482 00:35:51,899 --> 00:35:53,276 Are you a son of a bitch then? 483 00:35:53,359 --> 00:35:55,736 -What are you saying, you bitch? -Don't forget. 484 00:35:58,197 --> 00:36:00,658 I'm the one who can kill you or save you. 485 00:36:02,243 --> 00:36:04,078 If you make me angry one more time, 486 00:36:04,745 --> 00:36:06,747 the whole world finds out 487 00:36:06,831 --> 00:36:08,958 about your little bombing attack. 488 00:36:17,466 --> 00:36:19,010 You're something, aren't you? 489 00:36:32,523 --> 00:36:33,774 ENTER PASSCODE 490 00:36:33,858 --> 00:36:34,817 INSTALL TAPPING APP? 491 00:36:41,032 --> 00:36:44,535 INSTALLING 492 00:36:44,619 --> 00:36:45,453 COMPLETE 493 00:36:59,258 --> 00:37:00,301 Man. 494 00:37:02,345 --> 00:37:03,888 Mom, did you already know 495 00:37:04,388 --> 00:37:06,224 that Dad moved back to Hera Palace? 496 00:37:06,807 --> 00:37:07,934 Seok-hun, it's… 497 00:37:08,017 --> 00:37:10,978 I lifted his restraining order. 498 00:37:15,233 --> 00:37:16,525 What did you say? 499 00:37:17,026 --> 00:37:19,070 Why not? Am I not allowed to? 500 00:37:19,153 --> 00:37:21,364 He was found innocent of his murder charges. 501 00:37:21,447 --> 00:37:23,491 He has no reason to stay away from us. 502 00:37:23,574 --> 00:37:25,576 Why should we deny the court's decision? 503 00:37:25,660 --> 00:37:28,537 We finally escaped from his abuse. Why are you… 504 00:37:30,122 --> 00:37:30,998 doing this? 505 00:37:31,582 --> 00:37:32,875 Seok-gyeong. 506 00:37:32,959 --> 00:37:36,545 If you wish, I won't stop you from seeing Dad. 507 00:37:37,463 --> 00:37:39,507 But for Ro-na, 508 00:37:39,590 --> 00:37:41,634 it's not a good idea for him to live in Hera Palace. 509 00:37:42,134 --> 00:37:44,220 Why should I care about her? 510 00:37:44,303 --> 00:37:46,347 She's the victim. 511 00:37:46,430 --> 00:37:49,141 How can a victim live in the same building as her assailant? 512 00:37:49,225 --> 00:37:51,519 You let Ro-na's mom lurk around. 513 00:37:52,395 --> 00:37:54,814 If you can live with someone who killed your daughter, 514 00:37:54,897 --> 00:37:56,023 why can't Dad stay here? 515 00:37:56,107 --> 00:37:56,941 Joo Seok-gyeong! 516 00:37:57,024 --> 00:37:58,192 Why are you yelling at me? 517 00:37:59,443 --> 00:38:00,361 Seok-hun. 518 00:38:01,028 --> 00:38:05,074 You're going to the U.S. with Ro-na. Did you think I wouldn't find out? 519 00:38:05,157 --> 00:38:07,618 All you care about is Ro-na. 520 00:38:07,702 --> 00:38:09,036 You don't even care about me. 521 00:38:09,120 --> 00:38:11,789 Why are you stopping me from seeing Dad? 522 00:38:11,872 --> 00:38:15,042 Did you forget what he did to us? 523 00:38:15,126 --> 00:38:17,253 He even tried to kill Mom. 524 00:38:17,336 --> 00:38:19,505 Haven't you had enough after what he did? 525 00:38:19,588 --> 00:38:20,881 I need Dad too. 526 00:38:21,590 --> 00:38:23,759 Mom doesn't want me to go to Seoul National University. 527 00:38:23,843 --> 00:38:25,344 What do you mean? 528 00:38:25,428 --> 00:38:27,596 That's not true. You misunderstand. 529 00:38:28,723 --> 00:38:30,766 Why was Logan's family looking for you? 530 00:38:31,475 --> 00:38:33,102 Is that also a misunderstanding? 531 00:38:34,979 --> 00:38:37,064 What did he mean to you anyway? 532 00:38:37,148 --> 00:38:39,525 Did you actually like the man who made us suffer? 533 00:38:39,608 --> 00:38:41,819 Did he tell you to send Seok-hun to the US? 534 00:38:41,902 --> 00:38:44,322 Did you do everything to take the penthouse like Dad said? 535 00:38:44,405 --> 00:38:45,823 Enough, Seok-gyeong! 536 00:38:47,116 --> 00:38:48,117 What are you doing? 537 00:38:48,868 --> 00:38:50,161 Seok-gyeong, are you all right? 538 00:38:50,953 --> 00:38:52,705 Who do you think you are to hit me? 539 00:39:03,257 --> 00:39:04,425 Happy now? 540 00:39:04,967 --> 00:39:07,428 You've successfully divided us. Are you satisfied? 541 00:39:10,139 --> 00:39:12,558 I'm not moving out of this penthouse. 542 00:39:12,641 --> 00:39:14,143 This is my dad's house. 543 00:39:30,534 --> 00:39:31,410 Goodness. 544 00:39:33,245 --> 00:39:34,747 I see a lot of you. 545 00:39:34,830 --> 00:39:36,624 I heard your mom was released. 546 00:39:37,291 --> 00:39:38,417 So will you stay here? 547 00:39:40,044 --> 00:39:42,129 If anyone has to leave, it's you. Why should I? 548 00:39:45,174 --> 00:39:47,468 Neither you nor your mom have any shame. 549 00:39:47,551 --> 00:39:50,930 Right, I live here too, on the 85th floor. 550 00:39:52,056 --> 00:39:54,683 You'll keep running into me by day and night. 551 00:39:54,767 --> 00:39:56,227 Does that not bother you? 552 00:39:57,478 --> 00:40:00,439 What? Are you looking for your bodyguard? 553 00:40:01,649 --> 00:40:03,734 Don't come near me. I warned you. 554 00:40:03,818 --> 00:40:05,653 Get away from Seok-hun. 555 00:40:05,736 --> 00:40:08,823 I don't know what you wanted when you approached my son, but… 556 00:40:11,117 --> 00:40:12,868 Are you crazy? What are you doing? 557 00:40:13,869 --> 00:40:17,289 I haven't forgotten a single thing that you've done to me. 558 00:40:17,373 --> 00:40:19,166 So don't underestimate me. 559 00:40:19,250 --> 00:40:21,794 -I'll make sure to see you get punished! -Brat. 560 00:40:22,711 --> 00:40:23,754 That crazy bitch! 561 00:40:27,633 --> 00:40:30,010 I should have made sure she was dead. 562 00:40:32,429 --> 00:40:33,347 Great job. 563 00:40:34,265 --> 00:40:35,349 Great job, Ro-na. 564 00:40:35,891 --> 00:40:37,059 Great job. 565 00:40:43,566 --> 00:40:45,860 D-7 TO SEOUL NATIONAL UNIVERSITY PRACTICAL PERFORMANCE TEST 566 00:40:45,943 --> 00:40:48,779 We're seven days away from SNU's performance test. 567 00:40:48,863 --> 00:40:50,364 Je-ni's dad prepared 568 00:40:51,031 --> 00:40:52,658 lots of delicious organic dishes 569 00:40:52,741 --> 00:40:55,327 to bid good luck for everyone. Give him a big hand. 570 00:40:55,411 --> 00:40:57,079 GET ACCEPTED, JE-NI 571 00:40:57,663 --> 00:40:59,957 Thank you. Please enjoy the food, 572 00:41:00,040 --> 00:41:01,917 and be good friends with Je-ni. 573 00:41:02,001 --> 00:41:03,377 -Okay. -Okay. 574 00:41:03,460 --> 00:41:05,296 -Thank you. -Thank you for the food. 575 00:41:05,379 --> 00:41:07,256 Je-ni, what would you like? 576 00:41:07,339 --> 00:41:08,549 Caviar? Lobster? 577 00:41:08,632 --> 00:41:11,135 -Both. -Okay, give me one second. 578 00:41:12,887 --> 00:41:14,221 This pizza is really good. 579 00:41:15,514 --> 00:41:16,348 Seok-hun. 580 00:41:16,932 --> 00:41:18,559 I'm going to apply for SNU. 581 00:41:18,642 --> 00:41:21,437 Really? Will you really take the exam? 582 00:41:21,520 --> 00:41:24,523 There's no reason for me to run away. I'll work hard on it. 583 00:41:25,107 --> 00:41:26,734 All right. I'll help you. 584 00:41:27,234 --> 00:41:28,068 Thanks. 585 00:41:29,195 --> 00:41:30,613 Hello, this is Ma Du-gi. 586 00:41:32,072 --> 00:41:34,742 How can you tell me this now? 587 00:41:43,375 --> 00:41:45,669 What are you doing? Drink up. 588 00:41:46,378 --> 00:41:48,464 Come on, drink like you mean it, Je-ni. 589 00:41:49,798 --> 00:41:51,175 Yes, that's it. 590 00:41:58,432 --> 00:41:59,391 Do you want to die? 591 00:42:00,976 --> 00:42:01,977 Pardon? 592 00:42:03,354 --> 00:42:04,855 Stop pigging out. 593 00:42:08,776 --> 00:42:11,195 Sweetie, eat more. 594 00:42:11,278 --> 00:42:13,405 You need to eat, recharge, and perform well. 595 00:42:14,031 --> 00:42:16,617 I'm done eating. I'll get fat if I eat more. 596 00:42:17,159 --> 00:42:18,369 I have to stay in shape. 597 00:42:18,452 --> 00:42:20,913 I want to do all I can to make up for the time we lost. 598 00:42:20,996 --> 00:42:22,373 Stop saying no to everything. 599 00:42:25,459 --> 00:42:27,545 Is this all because of Mom's release? 600 00:42:27,628 --> 00:42:29,713 Well, that too. 601 00:42:30,381 --> 00:42:32,716 Our family is reunited now. We're untouchable. 602 00:42:32,800 --> 00:42:34,969 Shoulders straight. Brace yourself. 603 00:42:35,052 --> 00:42:36,595 Don't ever lose your spirit, okay? 604 00:42:36,679 --> 00:42:37,596 Great. 605 00:42:50,484 --> 00:42:53,612 Gosh, have I been studying too hard? I'm seeing things. 606 00:42:59,618 --> 00:43:01,245 What are you doing over there? 607 00:43:07,376 --> 00:43:09,378 What do you think you're doing? 608 00:43:09,461 --> 00:43:10,629 You're still the same. 609 00:43:11,505 --> 00:43:13,549 You're still rude and fearless. 610 00:43:15,634 --> 00:43:16,719 Are you done talking? 611 00:43:19,054 --> 00:43:20,639 It's a compliment. 612 00:43:21,557 --> 00:43:25,894 No matter the situation, you're a girl who's brave and confident. 613 00:43:26,645 --> 00:43:28,856 I hope you and Je-ni 614 00:43:28,939 --> 00:43:31,859 can continue to be good friends. 615 00:43:34,194 --> 00:43:35,029 You're friends. 616 00:43:35,112 --> 00:43:36,572 JOO SEOK-GYEONG 617 00:43:37,281 --> 00:43:40,576 If you don't, something bad will happen. 618 00:43:43,954 --> 00:43:45,331 Where is the men's toilet? 619 00:43:46,373 --> 00:43:47,374 See you later. 620 00:43:52,338 --> 00:43:55,257 Mr. Yoo, you messed with the wrong person. 621 00:43:56,258 --> 00:43:57,968 You'll regret what you did today. 622 00:44:11,315 --> 00:44:12,733 CHIEF DIRECTOR CHEON SEO-JIN 623 00:44:19,156 --> 00:44:21,033 CHIEF DIRECTOR CHEON SEO-JIN 624 00:44:25,746 --> 00:44:28,749 Ms. Sim! I mean, Chief Director Sim. 625 00:44:29,333 --> 00:44:30,626 I just heard the news 626 00:44:30,709 --> 00:44:33,212 that you were appointed as the temporary chief director. 627 00:44:33,295 --> 00:44:35,547 I wasn't informed in time, so I couldn't clean. 628 00:44:35,631 --> 00:44:38,050 -I'm so sorry. -Mr. Ma, Head of Music. 629 00:44:38,133 --> 00:44:38,967 Yes? 630 00:44:39,718 --> 00:44:42,179 I need the student records of every single student 631 00:44:42,262 --> 00:44:43,597 at Cheong-a Arts High School. 632 00:44:44,681 --> 00:44:46,141 Could you have them ready now? 633 00:44:46,225 --> 00:44:47,935 Why do you need the student records? 634 00:44:49,144 --> 00:44:52,940 I see, you're trying to manage Seok-gyeong and Seok-hun's records? 635 00:44:53,023 --> 00:44:55,359 In that case, do not worry. 636 00:44:55,442 --> 00:44:57,695 It's me, ma'am. The records have been perfect 637 00:44:57,778 --> 00:44:59,613 ever since Chairman Joo talked to me. 638 00:44:59,697 --> 00:45:03,367 Everything from Reading Award to Good Child Award, 639 00:45:03,450 --> 00:45:04,827 we gave them every award. 640 00:45:04,910 --> 00:45:07,121 They also got 50 extra points. 641 00:45:07,204 --> 00:45:09,998 I heard you lost your house on real estate speculation. 642 00:45:12,000 --> 00:45:13,877 You still haven't come to your senses. 643 00:45:14,962 --> 00:45:17,464 -Sorry? -Mr. Ma, you will be dismissed 644 00:45:17,548 --> 00:45:19,675 from every office you hold in this school. 645 00:45:20,384 --> 00:45:23,595 And the reason is everything you just said. 646 00:45:24,304 --> 00:45:25,431 Fabricating student records. 647 00:45:26,014 --> 00:45:29,768 I did that for your kids… No, wait. 648 00:45:29,852 --> 00:45:32,604 For your children, Chief Director Sim. 649 00:45:32,688 --> 00:45:34,189 My principle is that 650 00:45:34,273 --> 00:45:36,442 no one gets special treatment, even my children. 651 00:45:38,694 --> 00:45:42,823 Since there was an unfortunate incident during Cheong-a Art Festival, 652 00:45:43,949 --> 00:45:46,869 I will cancel the headmaster's recommendation for college admission. 653 00:45:48,454 --> 00:45:49,830 That's all. You're dismissed. 654 00:45:52,916 --> 00:45:54,334 This is unfair, ma'am. 655 00:45:54,418 --> 00:45:58,338 All I did was devote myself to the school and the parents. 656 00:45:58,422 --> 00:46:00,883 Also, I've played a part in sending so many students 657 00:46:00,966 --> 00:46:03,719 to the prestigious colleges. So why… 658 00:46:09,141 --> 00:46:11,602 You can't do this to me. 659 00:46:12,227 --> 00:46:14,563 I'll complain directly to the Ministry of Education. 660 00:46:14,646 --> 00:46:16,398 I won't go down alone. 661 00:46:21,987 --> 00:46:24,114 So please, give me one more chance. 662 00:46:25,324 --> 00:46:28,869 As an educator, you should not have bent over backwards for the parents. 663 00:46:29,995 --> 00:46:31,622 I'm done listening to you. 664 00:46:31,705 --> 00:46:35,959 Ma'am! Chief Director Sim, please! 665 00:46:37,461 --> 00:46:39,254 He must be waiting now. 666 00:46:39,338 --> 00:46:40,297 Mother. 667 00:46:40,380 --> 00:46:42,674 Do you really plan not to go? 668 00:46:42,758 --> 00:46:43,842 Why should I go there? 669 00:46:43,926 --> 00:46:45,844 Did Gyu-jin save the country or something? 670 00:46:45,928 --> 00:46:49,723 When I think about the money he blew, I stay up all night in tears. 671 00:46:50,390 --> 00:46:53,310 I'm forcing myself to stop by because of my grandson. 672 00:46:53,894 --> 00:46:55,270 But now that you're out, 673 00:46:55,354 --> 00:46:57,606 I no longer need to check in on him. 674 00:47:00,984 --> 00:47:02,236 Mother. 675 00:47:02,319 --> 00:47:04,655 He'll be very hurt. 676 00:47:05,906 --> 00:47:09,910 Father cut all ties with us the moment Gyu-jin got arrested. 677 00:47:10,744 --> 00:47:15,707 He's just waiting for us to post his bail. 678 00:47:16,375 --> 00:47:17,918 Don't even dream of it. 679 00:47:18,001 --> 00:47:20,128 My son's in jail. His wife's out on probation, 680 00:47:20,212 --> 00:47:21,713 and my grandson's a school bully. 681 00:47:22,422 --> 00:47:26,844 How humiliating is this for a family of lawyers? 682 00:47:27,427 --> 00:47:29,555 Don't come over for the time being. 683 00:47:29,638 --> 00:47:32,641 Stay quiet until I call you. 684 00:47:34,393 --> 00:47:35,435 Mother. 685 00:47:35,519 --> 00:47:38,313 You can't just leave, Mother! 686 00:47:38,897 --> 00:47:40,524 Mother! 687 00:47:54,413 --> 00:47:57,082 I'm free of my in-laws! 688 00:47:57,165 --> 00:48:00,252 I'm now free of my husband! 689 00:48:00,794 --> 00:48:02,796 I'm free, finally! 690 00:48:02,880 --> 00:48:04,631 I'm sorry, Gyu-jin! 691 00:48:04,715 --> 00:48:08,093 You never served in the military, so you've never lived in a group setting. 692 00:48:08,176 --> 00:48:09,887 You're already in there anyway, 693 00:48:09,970 --> 00:48:13,223 so come back out a decent human being! 694 00:48:13,849 --> 00:48:15,851 Good luck! 695 00:48:19,396 --> 00:48:21,064 I wish you all the best. 696 00:48:22,149 --> 00:48:23,108 Sang-a! 697 00:48:26,028 --> 00:48:28,196 Gosh, why am I hearing things? 698 00:48:28,905 --> 00:48:30,282 I'm home. 699 00:48:30,365 --> 00:48:32,909 -Gyu-jin got out on bail. -No. 700 00:48:43,629 --> 00:48:44,713 Sang-a! 701 00:49:08,695 --> 00:49:09,529 BANK OF SEOUL 702 00:49:41,603 --> 00:49:43,397 Hey, Mr. Yoo! 703 00:49:43,480 --> 00:49:45,482 Attorney Lee, you got out? 704 00:49:45,565 --> 00:49:47,693 I should have visited you. 705 00:49:47,776 --> 00:49:49,111 Your wife's out too, right? 706 00:49:51,196 --> 00:49:53,115 That's right. I served my time 707 00:49:53,198 --> 00:49:56,451 and got out to see you. 708 00:49:57,661 --> 00:50:01,123 By the way, what's the black stuff on the surface? 709 00:50:01,206 --> 00:50:02,040 That's a bad omen. 710 00:50:02,124 --> 00:50:05,252 Some problem with the plumbing, I think. There's a funky smell, right? 711 00:50:06,003 --> 00:50:07,713 I'll call Maintenance 712 00:50:07,796 --> 00:50:09,464 and get it all fixed. 713 00:50:09,548 --> 00:50:11,967 I'm sure they'll take care of it. Let's go. 714 00:50:12,050 --> 00:50:14,594 Chairman Joo wants us there by nine. But damn it. 715 00:50:14,678 --> 00:50:16,471 This rotten stench is really bad. 716 00:50:17,139 --> 00:50:19,975 Do you think it's from a rotting corpse? 717 00:50:23,770 --> 00:50:24,604 Let's go. 718 00:50:26,106 --> 00:50:27,190 Oh, boy. 719 00:50:30,068 --> 00:50:30,986 Cheers. 720 00:50:33,155 --> 00:50:37,200 Are you sure Cheong-a Group can make a comeback? 721 00:50:37,284 --> 00:50:38,994 The stock price reached a new low. 722 00:50:39,077 --> 00:50:40,454 It's killing me. 723 00:50:41,079 --> 00:50:43,915 I trusted my stupid aide and bought in at the last minute, 724 00:50:43,999 --> 00:50:46,585 and I'm totally doomed now. 725 00:50:46,668 --> 00:50:50,005 But then again, who'd invest, knowing both the husband and wife 726 00:50:50,088 --> 00:50:51,256 ended up in handcuffs? 727 00:50:51,339 --> 00:50:54,718 Have you already forgotten who helped you get out? 728 00:50:54,801 --> 00:50:57,721 Do you know how much it cost me to get your wives out too? 729 00:50:57,804 --> 00:50:59,598 Don't get upset. 730 00:50:59,681 --> 00:51:02,392 I'm just really worried, that's all. 731 00:51:02,476 --> 00:51:06,521 One good piece of news is all we need is for the stock price to rise again. 732 00:51:06,605 --> 00:51:08,732 What good news? You talk as if it's so easy. 733 00:51:08,815 --> 00:51:11,193 Do you have some strings to pull or what? 734 00:51:11,943 --> 00:51:14,404 It's not something you can just whip out. 735 00:51:14,488 --> 00:51:16,782 Dong-pil's old enough to know better. 736 00:51:16,865 --> 00:51:18,241 He's older than me. 737 00:51:18,325 --> 00:51:20,577 But he's such an idiot! 738 00:51:20,660 --> 00:51:24,456 What gives you the confidence to keep talking like you know better? 739 00:51:25,040 --> 00:51:26,875 If there's no good news, we'll make some. 740 00:51:26,958 --> 00:51:29,586 Right, Mr. Chairman? Don't you have a plan? 741 00:51:30,629 --> 00:51:31,963 Cheonsu District. 742 00:51:32,047 --> 00:51:33,548 What? Cheonsu… 743 00:51:34,466 --> 00:51:35,467 Not again! 744 00:51:35,550 --> 00:51:38,553 Not that damn Cheonsu District again! 745 00:51:38,637 --> 00:51:40,764 I lost tens of billions of won. 746 00:51:40,847 --> 00:51:43,266 That's why my mom left me, and I had to quit politics. 747 00:51:43,350 --> 00:51:45,602 It literally destroyed my life! 748 00:51:45,685 --> 00:51:48,897 "Use what made you fall to rise again." Isn't that how life works? 749 00:51:48,980 --> 00:51:50,106 Jeez. 750 00:51:50,190 --> 00:51:53,151 -Did you look into it? -Here's the report on Opyeong District. 751 00:51:53,235 --> 00:51:57,197 Everything's been going well since the redevelopment was announced. 752 00:51:59,157 --> 00:52:01,076 The redevelopment of Opyeong District. 753 00:52:01,159 --> 00:52:02,577 We need to flip it. 754 00:52:02,661 --> 00:52:04,204 How does that make sense? 755 00:52:04,287 --> 00:52:07,165 They have already flattened out the land 756 00:52:07,249 --> 00:52:09,251 and started the work. 757 00:52:09,334 --> 00:52:13,088 That's why we're all here now, to put our heads together. 758 00:52:13,171 --> 00:52:16,174 How did you pass the bar exam with a brain like that? 759 00:52:16,758 --> 00:52:17,676 Jeez. 760 00:52:18,218 --> 00:52:20,387 The planner of our group 761 00:52:21,137 --> 00:52:22,931 was always Dr. Ha. 762 00:52:23,014 --> 00:52:23,932 That's true. 763 00:52:24,641 --> 00:52:27,811 That jerk was a hypocrite, but he was very clever indeed. 764 00:52:27,894 --> 00:52:30,230 I lost all my appetite for alcohol! 765 00:52:30,313 --> 00:52:32,566 Why are you talking about a fool 766 00:52:32,649 --> 00:52:34,860 who needs to rot in jail for much longer? 767 00:52:35,485 --> 00:52:37,320 So I invited one more person. 768 00:52:38,155 --> 00:52:39,698 The brainiac that you want. 769 00:52:41,032 --> 00:52:42,033 Come in! 770 00:52:55,463 --> 00:52:58,008 My God, how have you all been? 771 00:52:58,091 --> 00:53:00,677 Sit down. No need to stand up to welcome me. 772 00:53:01,261 --> 00:53:02,262 I'm flattered. 773 00:53:02,345 --> 00:53:04,514 Ha Yun-cheol, what are you doing here? 774 00:53:05,098 --> 00:53:06,266 When did you get out? 775 00:53:06,349 --> 00:53:07,475 Just today. 776 00:53:08,351 --> 00:53:10,687 I had the shortest sentence out of all of us, 777 00:53:11,354 --> 00:53:13,356 so I'd say it was a long time coming. 778 00:53:21,907 --> 00:53:22,824 Very nice. 779 00:53:24,451 --> 00:53:25,869 Let's talk business first. 780 00:53:26,369 --> 00:53:29,080 Mr. Yoo already briefed me on why you're meeting today. 781 00:53:30,165 --> 00:53:32,292 I'm here because I want in. 782 00:53:32,876 --> 00:53:35,170 Why did you invite that jerk without my permission? 783 00:53:35,253 --> 00:53:36,963 How much did you tell him? 784 00:53:37,047 --> 00:53:40,091 Two years ago, a Joseon kiln site was found near Opyeong District. 785 00:53:43,637 --> 00:53:44,721 You know that, right? 786 00:53:47,098 --> 00:53:49,351 How can we put a stop on that project? 787 00:53:50,644 --> 00:53:51,561 I have an idea. 788 00:53:57,317 --> 00:53:59,945 I did some thinking, left all alone in jail. 789 00:54:00,028 --> 00:54:04,074 "What did I gain from pretending to be righteous and conscientious?" 790 00:54:05,825 --> 00:54:07,535 I'm done being such a loser. 791 00:54:07,619 --> 00:54:09,246 I've learned my place, 792 00:54:09,913 --> 00:54:11,831 and I've decided to be 793 00:54:11,915 --> 00:54:13,959 the worst scumbag of all. 794 00:54:14,042 --> 00:54:14,960 Wrong answer. 795 00:54:15,961 --> 00:54:17,045 I disapprove. 796 00:54:18,213 --> 00:54:21,007 He has a knack for stabbing people in the back. 797 00:54:21,091 --> 00:54:24,219 Don't you all remember how he betrayed us in the courtroom? 798 00:54:24,302 --> 00:54:25,428 Chairman Joo. 799 00:54:25,512 --> 00:54:27,013 Don't tell me you're convinced. 800 00:54:28,723 --> 00:54:30,225 No one here 801 00:54:30,308 --> 00:54:32,519 is as desperate as I am. 802 00:54:33,228 --> 00:54:34,479 I lost everything. 803 00:54:34,562 --> 00:54:37,565 My wife, my kid, my home, money, honor, everything! 804 00:54:38,275 --> 00:54:40,402 They've even suspended my medical license, 805 00:54:41,653 --> 00:54:43,822 so I can't even work as a doctor now. 806 00:54:47,534 --> 00:54:48,493 So, 807 00:54:49,077 --> 00:54:52,038 you're here to get back at us. 808 00:54:52,122 --> 00:54:54,374 Am I wrong? 809 00:54:55,333 --> 00:55:00,005 Hey, do you think we're a bunch of idiots… 810 00:55:03,341 --> 00:55:06,386 Revenge is only possible when you have money and power. 811 00:55:07,429 --> 00:55:09,472 I need to survive. 812 00:55:09,556 --> 00:55:10,765 Gosh! 813 00:55:15,729 --> 00:55:17,480 What can I do to earn your trust? 814 00:55:31,536 --> 00:55:32,912 That psycho! 815 00:55:39,753 --> 00:55:41,880 Shall I dig out my heart too? 816 00:55:44,049 --> 00:55:44,966 Do it. 817 00:55:45,884 --> 00:55:46,968 Stop. 818 00:56:10,533 --> 00:56:12,243 You won't regret this. 819 00:56:13,203 --> 00:56:17,624 I'll even lick your feet if you tell me to. 820 00:56:22,754 --> 00:56:24,464 OPYEONG DISTRICT REDEVELOPMENT PLAN 821 00:56:26,132 --> 00:56:28,426 -I'm not quite following. -You idiot! 822 00:56:28,510 --> 00:56:29,344 WIRETAPPED 823 00:56:29,427 --> 00:56:30,929 How many times must I tell you? 824 00:56:31,012 --> 00:56:31,930 Look. 825 00:56:32,013 --> 00:56:35,141 If an artifact is unearthed in the area… 826 00:56:35,225 --> 00:56:38,603 The construction will stop at once, and excavation will commence. 827 00:56:38,686 --> 00:56:43,566 Then they'll rediscuss the plan to develop Cheonsu District instead. 828 00:56:43,650 --> 00:56:45,193 That's what we're getting at. 829 00:56:46,653 --> 00:56:50,031 It's right beside the kiln site, so the artifact should be pottery. 830 00:56:50,115 --> 00:56:51,866 I'll look into that. 831 00:56:51,950 --> 00:56:53,868 We can find something through a fencer. 832 00:56:53,952 --> 00:56:56,663 We'll need an excavator. I can drive it myself. 833 00:56:56,746 --> 00:57:00,458 I'll hire reporters and civic groups who can make a huge fuss about this. 834 00:57:03,503 --> 00:57:05,630 Hey. Ha Yun-cheol. 835 00:57:05,713 --> 00:57:09,008 I can't stand you being so haughty any longer. 836 00:57:09,092 --> 00:57:12,178 Tonight, we should set things straight. 837 00:57:13,221 --> 00:57:14,806 Let's get our seniority straight. 838 00:57:14,889 --> 00:57:17,767 I was born in October of 1978. 839 00:57:18,893 --> 00:57:21,354 I was born in early 1978, 840 00:57:25,483 --> 00:57:26,860 but you can be my senior. 841 00:57:27,360 --> 00:57:29,821 I'm your minion! 842 00:57:31,239 --> 00:57:34,200 The four of us finally got together again, 843 00:57:34,284 --> 00:57:35,702 so we must score big. 844 00:57:35,785 --> 00:57:39,330 Let's rake in all the cash until we reek of money. 845 00:57:39,414 --> 00:57:40,707 Let's go! 846 00:57:40,790 --> 00:57:42,917 You sound so eager. 847 00:57:43,001 --> 00:57:46,754 Now that Dr. Ha is on board, this team finally feels perfect. 848 00:57:46,838 --> 00:57:48,047 Cheers, everyone. 849 00:57:48,840 --> 00:57:51,676 Here's to the grand return of Hera Club in its entirety. 850 00:57:51,759 --> 00:57:53,344 -Cheers! -Cheers! 851 00:57:56,389 --> 00:57:57,390 Hey, minion. 852 00:57:57,891 --> 00:58:00,351 Why don't you sing for us? 853 00:58:11,279 --> 00:58:12,238 Freeze. 854 00:58:13,031 --> 00:58:14,324 Do you know what time it is? 855 00:58:14,407 --> 00:58:16,326 Your wife's home. What did you do all day? 856 00:58:16,409 --> 00:58:18,369 How could you come home now, reeking of alcohol? 857 00:58:22,290 --> 00:58:23,208 Honey. 858 00:58:25,585 --> 00:58:26,794 Darling! 859 00:58:29,422 --> 00:58:31,716 My lady, this will be an unforgettable night! 860 00:58:32,300 --> 00:58:33,218 Yes! 861 00:58:34,177 --> 00:58:35,053 -Dad! -Yes. 862 00:58:35,136 --> 00:58:36,137 -Je-ni! -Gosh. 863 00:58:36,221 --> 00:58:38,014 Je-ni, my gosh. 864 00:58:38,097 --> 00:58:39,390 -You're still up? -Hey. 865 00:58:39,474 --> 00:58:41,809 Of course, I stayed up to wait for Dad. 866 00:58:41,893 --> 00:58:44,145 Let's have fried chicken to celebrate our reunion. 867 00:58:44,229 --> 00:58:46,773 Dad, I found an amazing chicken place. 868 00:58:46,856 --> 00:58:48,691 Really? Then shall we? 869 00:58:48,775 --> 00:58:52,153 No, this is not okay. Je-ni, I had a plan. 870 00:58:55,031 --> 00:58:56,032 Come on! 871 00:58:58,326 --> 00:59:00,620 Let me get changed quickly. 872 00:59:00,703 --> 00:59:02,163 Order everything you want! 873 00:59:02,872 --> 00:59:06,000 By the way, why did you come home so late? 874 00:59:06,084 --> 00:59:07,669 Did you already start working? 875 00:59:08,211 --> 00:59:09,796 I should get moving soon. 876 00:59:09,879 --> 00:59:11,714 I had a business meeting. 877 00:59:11,798 --> 00:59:14,759 The fountain in the lobby is out of order. 878 00:59:14,842 --> 00:59:16,094 Does it happen often? 879 00:59:16,177 --> 00:59:18,012 The fountain is out of order? 880 00:59:18,096 --> 00:59:20,431 It was built with top-quality materials from Europe. 881 00:59:20,515 --> 00:59:21,349 What happened? 882 00:59:22,016 --> 00:59:25,019 I built it, so I feel bad. 883 00:59:25,728 --> 00:59:26,980 I'll take it apart and see. 884 00:59:34,988 --> 00:59:36,698 You're going to quit this, right? 885 00:59:37,657 --> 00:59:39,033 Quit at once. 886 00:59:39,117 --> 00:59:41,369 I'll bring us to the top floor of Hera Palace. 887 00:59:43,413 --> 00:59:44,497 Well… 888 00:59:46,207 --> 00:59:49,252 I'm still too young to retire. 889 00:59:49,836 --> 00:59:52,171 And these ladies all insist on receiving my service, 890 00:59:52,255 --> 00:59:53,923 so how can I quit? 891 00:59:54,674 --> 00:59:56,718 Here, cheers! 892 01:00:02,432 --> 01:00:06,894 I hope this business you're doing has nothing to do with Joo Dan-tae. 893 01:00:07,520 --> 01:00:09,188 Of course not. Why would I? 894 01:00:09,272 --> 01:00:11,232 You'd better not. 895 01:00:11,316 --> 01:00:13,818 Stay far away from that scumbag, or I'll lose it. 896 01:00:13,901 --> 01:00:17,238 That scumbag deserves to be shredded into pieces. 897 01:00:18,323 --> 01:00:21,868 Honey, you're on probation now. You'll get in trouble if you do that. 898 01:00:22,452 --> 01:00:25,872 So you'll keep hanging out with him? You were in jail for six years 899 01:00:25,955 --> 01:00:27,415 because of that jerk. 900 01:00:27,498 --> 01:00:30,543 -It makes my blood boil. -Is someone talking about me? 901 01:00:30,626 --> 01:00:33,296 Are you listening or not? 902 01:00:33,880 --> 01:00:35,715 Je-ni! Is the food here yet? 903 01:00:35,798 --> 01:00:36,924 Wait. 904 01:00:37,967 --> 01:00:40,928 He's so handsome and kind-hearted 905 01:00:41,554 --> 01:00:44,182 that I can never relax. 906 01:01:01,240 --> 01:01:04,327 I'm so worried. The performance test is coming up. 907 01:01:04,410 --> 01:01:06,162 Can I lose weight before that? 908 01:01:07,914 --> 01:01:11,584 Your kid is the one taking the test. Why should you lose weight? 909 01:01:12,168 --> 01:01:16,339 As her mother, I should do something to help her stay motivated. 910 01:01:17,548 --> 01:01:18,883 At our age, 911 01:01:19,550 --> 01:01:21,511 we don't have the energy to work out. 912 01:01:21,594 --> 01:01:23,888 And we can't lose weight by starving ourselves. 913 01:01:23,971 --> 01:01:24,847 That's true. 914 01:01:25,723 --> 01:01:26,724 Excuse me. 915 01:01:26,808 --> 01:01:28,810 -Gosh. -What's taking them so long? 916 01:01:34,649 --> 01:01:35,817 Hello. 917 01:01:35,900 --> 01:01:36,901 Goodness. 918 01:01:37,568 --> 01:01:38,903 How have you been? 919 01:01:38,986 --> 01:01:39,946 Yun-hui! 920 01:01:40,655 --> 01:01:42,281 What are you doing here? 921 01:01:42,907 --> 01:01:44,367 Don't tell me you work here. 922 01:01:45,159 --> 01:01:46,828 I did hear you got out. 923 01:01:46,911 --> 01:01:49,872 I didn't expect you to find a job so soon! 924 01:01:49,956 --> 01:01:53,876 By the way, how did you manage to get out so early? 925 01:01:53,960 --> 01:01:57,046 The law in this country needs to be stricter. 926 01:01:58,506 --> 01:02:01,008 Even Joo Dan-tae and Cheon Seo-jin are roaming freely 927 01:02:01,092 --> 01:02:02,468 after committing such crimes. 928 01:02:03,344 --> 01:02:04,512 Are you okay with that? 929 01:02:06,347 --> 01:02:08,891 I got released legally, 930 01:02:09,767 --> 01:02:10,852 so stop being nosy. 931 01:02:12,145 --> 01:02:15,398 How dare she speak to me like that? You're a murderer! 932 01:02:29,495 --> 01:02:30,621 My gosh. 933 01:02:30,705 --> 01:02:32,206 That scared me! 934 01:02:34,208 --> 01:02:37,253 And that's why I suggest you behave yourselves from now on. 935 01:02:38,337 --> 01:02:42,592 No matter what it is, the first time is always the hardest. 936 01:02:49,640 --> 01:02:52,185 Please let me know if you need anything. 937 01:02:54,687 --> 01:02:57,106 -My gosh. -That little… 938 01:02:57,190 --> 01:02:59,358 Was that a death threat? 939 01:02:59,859 --> 01:03:03,780 I thought she'd move out right away because Unit 4502 belongs to JohnBIO. 940 01:03:03,863 --> 01:03:05,698 But it looks like she's here to stay. 941 01:03:05,782 --> 01:03:09,285 Hera Palace is not a rehab center for criminals. 942 01:03:09,368 --> 01:03:12,997 She must have had to pay a hefty deposit for a shop this size in Hera Palace. 943 01:03:13,080 --> 01:03:16,083 -I wonder where she got all this money. -I wonder too. 944 01:03:17,043 --> 01:03:19,712 -Did Su-ryeon help her? -No way. 945 01:03:19,795 --> 01:03:22,131 Why would she lend money to her daughter's murderer? 946 01:03:23,424 --> 01:03:25,259 Did she win the lottery or something? 947 01:03:26,177 --> 01:03:28,012 Did she somehow make money in prison? 948 01:03:28,095 --> 01:03:30,640 She sure has a way with money. 949 01:03:31,224 --> 01:03:32,600 No, be quiet for a moment. 950 01:03:33,309 --> 01:03:37,188 I bet there's something huge behind her. 951 01:03:42,902 --> 01:03:44,695 Long time no see, Su-ryeon. 952 01:03:46,030 --> 01:03:49,408 Thanks to you, I got to experience so many things 953 01:03:49,492 --> 01:03:51,452 I never thought I would. 954 01:03:52,161 --> 01:03:53,079 I see. 955 01:03:54,121 --> 01:03:58,668 You know, we'll keep running into each other as neighbors. 956 01:03:59,210 --> 01:04:02,588 So I think we should just let bygones be bygones. 957 01:04:02,672 --> 01:04:05,842 We suffered and endured a lot in there. 958 01:04:05,925 --> 01:04:07,677 You have no idea. 959 01:04:09,679 --> 01:04:11,514 I see, it must have been so hard. 960 01:04:13,349 --> 01:04:14,642 Is that what you wanted? 961 01:04:16,686 --> 01:04:20,481 Let's be honest. You're not completely innocent yourself. 962 01:04:21,399 --> 01:04:23,192 Oh Yun-hui is already out of jail. 963 01:04:23,276 --> 01:04:26,487 She now has her own shop, which she manages. 964 01:04:26,571 --> 01:04:29,240 I must say, it's not really nice to see. 965 01:04:29,824 --> 01:04:30,741 She has her own shop? 966 01:04:30,825 --> 01:04:35,162 My gosh, you didn't know? We thought you financed it. 967 01:04:36,122 --> 01:04:38,249 Who lent her such a huge amount of money? 968 01:04:38,833 --> 01:04:42,545 I wonder if Logan left some money to her when he died. 969 01:04:42,628 --> 01:04:45,047 Why would Logan do that? What are they to each other? 970 01:04:45,131 --> 01:04:46,257 Oh, hold on. 971 01:04:47,049 --> 01:04:49,635 Could it be that Oh Yun-hui… 972 01:04:49,719 --> 01:04:50,803 She killed him? 973 01:04:50,887 --> 01:04:53,180 You ladies haven't changed one bit. 974 01:04:53,848 --> 01:04:55,641 Do you still fear nothing in the world? 975 01:04:56,267 --> 01:04:57,935 You'd better watch what you say. 976 01:04:59,979 --> 01:05:00,896 That little… 977 01:05:02,440 --> 01:05:05,860 Is she going to report us or something? 978 01:05:05,943 --> 01:05:07,903 Why can't we talk about Logan? 979 01:05:07,987 --> 01:05:10,907 Is he some sacred saint that we're not allowed to talk about? 980 01:05:10,990 --> 01:05:13,242 -My point, exactly. -Go ahead and report us. 981 01:05:15,244 --> 01:05:18,706 First, we'll gather accurate data 982 01:05:18,789 --> 01:05:23,252 and find out why you gained weight in the first place. 983 01:05:23,336 --> 01:05:25,796 We provide customized solutions, 984 01:05:25,880 --> 01:05:29,884 so you can trust us and try our service. 985 01:05:29,967 --> 01:05:31,177 What do you think? 986 01:05:42,855 --> 01:05:44,148 Did you ask for me, sir? 987 01:05:45,358 --> 01:05:46,525 Take a seat. 988 01:05:47,234 --> 01:05:50,154 CHEONG-A GROUP 989 01:05:50,780 --> 01:05:54,241 I think I was too harsh on you yesterday. 990 01:05:54,325 --> 01:05:55,701 I did some thinking 991 01:05:55,785 --> 01:06:00,206 and realized it was a great move to invite Yun-cheol to join the project. 992 01:06:00,790 --> 01:06:02,667 Thank you for thinking of it that way. 993 01:06:03,250 --> 01:06:06,253 How's Je-ni doing with her college prep? Does she need anything? 994 01:06:07,004 --> 01:06:08,214 No, sir. 995 01:06:08,297 --> 01:06:10,383 You've already given us a great home, 996 01:06:10,466 --> 01:06:12,051 and you helped my wife too. 997 01:06:12,551 --> 01:06:15,179 I have no idea how I can pay you back for everything. 998 01:06:15,262 --> 01:06:18,974 I'm just trying to do things for Je-ni to make up for the time that I was gone. 999 01:06:22,186 --> 01:06:23,396 Je-ni… 1000 01:06:24,271 --> 01:06:26,732 doesn't know that you served time 1001 01:06:27,483 --> 01:06:29,485 for murder, does she? 1002 01:06:30,736 --> 01:06:31,737 No, of course not. 1003 01:06:32,571 --> 01:06:34,031 I'll take it to the grave. 1004 01:06:34,115 --> 01:06:37,493 Right. I'll keep my lips sealed too. 1005 01:06:38,411 --> 01:06:40,162 You and I go way back. 1006 01:06:40,246 --> 01:06:42,540 Our kids will get accepted to SNU of Music, 1007 01:06:42,623 --> 01:06:44,583 so let's throw a party after their exam. 1008 01:06:44,667 --> 01:06:45,960 We'd be honored. 1009 01:06:47,253 --> 01:06:49,005 You have such a magnanimous heart. 1010 01:06:49,672 --> 01:06:50,840 I admire you, sir. 1011 01:06:50,923 --> 01:06:52,883 All right. You may go now. 1012 01:06:59,932 --> 01:07:02,435 CHEONG-A GROUP CEO JOO DAN-TAE 1013 01:07:05,688 --> 01:07:06,897 Well done. 1014 01:07:08,524 --> 01:07:09,608 So? 1015 01:07:10,693 --> 01:07:11,944 Do you believe me now? 1016 01:07:12,445 --> 01:07:13,696 I have Je-ni's dad 1017 01:07:14,488 --> 01:07:16,741 in the palm of my hand. 1018 01:07:16,824 --> 01:07:18,117 Yes, I see that. 1019 01:07:18,200 --> 01:07:20,536 I couldn't stand him acting like a big shot. 1020 01:07:21,454 --> 01:07:23,497 Are you going to tell me why you're here? 1021 01:07:23,998 --> 01:07:25,624 What does my daughter want? 1022 01:07:25,708 --> 01:07:28,169 Mom doesn't want me to go to Seoul National University. 1023 01:07:28,669 --> 01:07:31,630 She became the chief director and canceled headmaster recommendations. 1024 01:07:34,300 --> 01:07:36,093 Of course, she'd do that. 1025 01:07:36,177 --> 01:07:37,303 You and that woman 1026 01:07:38,137 --> 01:07:40,139 don't share a single drop of blood. 1027 01:07:40,222 --> 01:07:42,725 And you bullied her real daughter. 1028 01:07:42,808 --> 01:07:45,436 So why would she want you to go to the school you want? 1029 01:07:45,936 --> 01:07:47,063 You're my daughter. 1030 01:07:47,146 --> 01:07:49,398 So obviously, she doesn't want you to be happy. 1031 01:07:49,982 --> 01:07:51,942 What would you do if you were her? 1032 01:07:52,610 --> 01:07:54,195 Wouldn't you want to ruin the girl? 1033 01:07:55,029 --> 01:07:56,614 Don't speak ill of Mom. 1034 01:07:59,867 --> 01:08:01,994 Get rid of that rat. 1035 01:08:03,954 --> 01:08:04,914 "Rat"? 1036 01:08:05,498 --> 01:08:06,415 Who? 1037 01:08:07,708 --> 01:08:09,585 -Bae Ro-na. -Bae Ro-na? 1038 01:08:09,668 --> 01:08:12,004 She's not even taking the college entrance exam. 1039 01:08:12,088 --> 01:08:14,256 She's had a change of heart. 1040 01:08:14,882 --> 01:08:16,342 I bet Mom convinced her. 1041 01:08:18,594 --> 01:08:21,514 Do whatever it takes to make her fail the test. 1042 01:08:22,097 --> 01:08:23,140 You'll do that, right? 1043 01:08:25,518 --> 01:08:27,311 My dear daughter, when have I ever 1044 01:08:28,229 --> 01:08:29,772 let you down? 1045 01:08:30,731 --> 01:08:33,067 Don't you worry. I'll take care of it for you. 1046 01:08:34,693 --> 01:08:38,030 I really want to go to Seoul National University. 1047 01:08:38,906 --> 01:08:40,491 With Seok-hun. I must. 1048 01:08:41,867 --> 01:08:44,370 Yes. It's only right that you get in. 1049 01:08:50,292 --> 01:08:52,294 PRACTICAL PERFORMANCE TEST 1050 01:08:52,378 --> 01:08:54,839 2023 COLLEGE OF MUSIC, SNU PRACTICAL PERFORMANCE TEST 1051 01:09:03,639 --> 01:09:05,391 -Good luck! -You got this! 1052 01:09:05,474 --> 01:09:07,268 Best of luck! 1053 01:09:07,351 --> 01:09:08,727 Break a leg! 1054 01:09:09,937 --> 01:09:13,357 -Let's go. -Who brings their dad to exams? 1055 01:09:13,440 --> 01:09:15,401 Those bound to fail always make such a fuss. 1056 01:09:24,285 --> 01:09:26,078 As soon as I retired, 1057 01:09:26,162 --> 01:09:27,955 I felt as though my life was over. 1058 01:09:28,038 --> 01:09:28,914 But, 1059 01:09:29,415 --> 01:09:32,793 my husband continued to stay right by my side. 1060 01:09:35,921 --> 01:09:37,590 I'm the one who's so grateful. 1061 01:09:37,673 --> 01:09:40,885 Had she not been by my side when I was falsely accused, 1062 01:09:41,635 --> 01:09:43,429 I would not have made it. 1063 01:09:44,680 --> 01:09:46,181 I love you, Honey. 1064 01:09:48,058 --> 01:09:49,685 I love you more. 1065 01:09:49,768 --> 01:09:50,853 Honey… 1066 01:09:50,936 --> 01:09:51,854 Thank you! 1067 01:09:53,230 --> 01:09:54,148 Thank you. 1068 01:09:54,231 --> 01:09:56,275 May we take a photo of the two of you? 1069 01:09:57,067 --> 01:09:58,110 -Sure. -Of course. 1070 01:10:03,407 --> 01:10:05,284 Can you take one more from here? 1071 01:10:05,868 --> 01:10:06,869 Hey. 1072 01:10:06,952 --> 01:10:09,496 Shouldn't you be at your daughter's test? 1073 01:10:09,580 --> 01:10:13,208 What's gotten into you? I thought that would be your priority. 1074 01:10:13,292 --> 01:10:14,168 Shut your mouth. 1075 01:10:14,251 --> 01:10:15,753 -Okay. -I'll take another one. 1076 01:10:22,217 --> 01:10:23,761 Hey, Min-hyeok! 1077 01:10:23,844 --> 01:10:25,471 Ha Eun-byeol is here. 1078 01:10:26,013 --> 01:10:27,056 Hurry! 1079 01:10:29,683 --> 01:10:30,976 Is that Ha Eun-byeol? 1080 01:10:33,270 --> 01:10:34,939 Are you waiting for someone? 1081 01:10:35,940 --> 01:10:37,775 No, I'm not. 1082 01:10:37,858 --> 01:10:39,276 I just need you. 1083 01:10:40,736 --> 01:10:42,154 Why are you shaking so much? 1084 01:10:42,863 --> 01:10:45,616 I feel queasy. I feel like throwing up. 1085 01:10:46,200 --> 01:10:47,701 That's no good. Take medicine. 1086 01:10:50,329 --> 01:10:52,456 No, I'll just try to overcome it. 1087 01:10:53,082 --> 01:10:54,708 Ms. Jin. 1088 01:10:56,168 --> 01:10:57,795 What brings you here? 1089 01:10:57,878 --> 01:10:59,922 Oh, it's been a while. 1090 01:11:00,631 --> 01:11:02,132 Why don't we talk over there? 1091 01:11:04,051 --> 01:11:05,552 I'll be right back. 1092 01:11:09,098 --> 01:11:11,433 Are you here for the test too? 1093 01:11:11,517 --> 01:11:13,727 Why? Am I not allowed to be here? 1094 01:11:14,311 --> 01:11:16,021 You're here too, when you never apologized. 1095 01:11:16,105 --> 01:11:18,107 I got punished too, okay? 1096 01:11:18,190 --> 01:11:19,900 I was even sent to a juvenile hall. 1097 01:11:19,984 --> 01:11:21,610 Stop. I'm tired of your excuses. 1098 01:11:25,572 --> 01:11:26,949 Seok-hun. Hello. 1099 01:11:27,032 --> 01:11:29,368 Hi, Ro-na. Are you ready for the test? 1100 01:11:33,288 --> 01:11:34,123 Eun-byeol? 1101 01:11:35,040 --> 01:11:37,251 The coward who can't do anything without her mom. 1102 01:11:39,586 --> 01:11:41,255 How hilarious. Look at that face. 1103 01:11:47,803 --> 01:11:49,263 What happened? 1104 01:11:49,346 --> 01:11:51,181 I thought you went back to the US. 1105 01:11:51,265 --> 01:11:52,391 Well… 1106 01:11:53,058 --> 01:11:56,395 I'm taking care of Eun-byeol now because her parents aren't around. 1107 01:11:56,478 --> 01:11:58,272 What do you mean? They have been released. 1108 01:11:58,856 --> 01:12:01,025 Why are you still taking care of her? 1109 01:12:01,817 --> 01:12:05,112 I don't think I'm obligated to explain such a personal matter to you. 1110 01:12:05,904 --> 01:12:08,907 Let's just stay away from each other. This is uncomfortable for both of us. 1111 01:12:12,328 --> 01:12:15,372 You know that Logan's dead, right? 1112 01:12:16,832 --> 01:12:18,917 Yes. It's such a pity. 1113 01:12:19,001 --> 01:12:22,463 When was the last time you spoke to him? 1114 01:12:23,922 --> 01:12:26,800 I think it was the day you turned yourself in. 1115 01:12:28,594 --> 01:12:29,845 I never saw him after that. 1116 01:12:42,024 --> 01:12:43,359 It's almost time, right? 1117 01:12:43,442 --> 01:12:46,111 Can I have my medicine? 1118 01:12:46,195 --> 01:12:47,279 I need to take it. 1119 01:12:48,614 --> 01:12:50,741 Yes, good call. 1120 01:12:51,992 --> 01:12:53,535 It'll help you calm down. 1121 01:13:03,087 --> 01:13:05,881 TOEFL ACADEMY DIRECTOR: MAKE SURE YOU GET THE JOB DONE! 1122 01:13:16,266 --> 01:13:17,643 JOO SEOK-HUN 1123 01:13:17,726 --> 01:13:19,144 Are you Joo Seok-hun? 1124 01:13:20,395 --> 01:13:21,313 Yes. 1125 01:13:22,398 --> 01:13:24,024 You look a lot like your father. 1126 01:13:24,900 --> 01:13:26,360 All right, I'll see you later. 1127 01:13:26,985 --> 01:13:28,112 Don't be nervous. 1128 01:13:28,195 --> 01:13:29,404 Relax. 1129 01:13:37,121 --> 01:13:40,666 Hey, Joo Seok-hun. You barely need to do anything to get in. 1130 01:13:40,749 --> 01:13:42,793 Why don't you just play the melodica? 1131 01:13:45,170 --> 01:13:46,296 Get lost. 1132 01:13:47,214 --> 01:13:49,842 Hey, the piano test is held over there. 1133 01:13:50,342 --> 01:13:51,885 EXAMINATION HALL 1134 01:13:51,969 --> 01:13:54,930 2023 COLLEGE OF MUSIC, SNU PRACTICAL PERFORMANCE TEST 1135 01:14:05,107 --> 01:14:06,608 JOO SEOK-HUN 1136 01:14:09,945 --> 01:14:11,822 What's wrong? Does your throat hurt? 1137 01:14:12,906 --> 01:14:14,199 -I want water. -No. 1138 01:14:14,283 --> 01:14:15,534 You need to drink hot water. 1139 01:14:16,118 --> 01:14:18,370 Oh, no. This water has gone cold. 1140 01:14:18,453 --> 01:14:21,748 -Hold on a minute. -I'll go to the car and get your scarf. 1141 01:14:21,832 --> 01:14:23,083 I'll be right back, love. 1142 01:14:23,167 --> 01:14:24,543 But I need to go in… 1143 01:14:24,626 --> 01:14:27,129 Gosh, they're too much. 1144 01:14:27,212 --> 01:14:29,590 Your dad seems to love you so dearly. 1145 01:14:29,673 --> 01:14:30,591 I really envy you. 1146 01:14:30,674 --> 01:14:32,843 I always wanted such an affectionate dad. 1147 01:14:32,926 --> 01:14:34,470 Don't talk to me. 1148 01:14:36,722 --> 01:14:38,056 But you know, 1149 01:14:38,140 --> 01:14:40,434 I bet it's a lie that he was in Dubai. 1150 01:14:42,811 --> 01:14:44,188 What do you want to tell me? 1151 01:14:45,439 --> 01:14:48,150 This may not be the right time to bring it up, 1152 01:14:51,153 --> 01:14:53,614 but I heard your dad was in jail for murder. 1153 01:14:53,697 --> 01:14:55,782 Cut the nonsense! 1154 01:14:57,034 --> 01:14:58,577 It's hard to believe, but true. 1155 01:14:58,660 --> 01:14:59,786 SHARE WITH YOO JE-NI 1156 01:14:59,870 --> 01:15:01,121 VOICE RECORDING RECEIVED 1157 01:15:01,705 --> 01:15:03,415 Why don't you check for yourself? 1158 01:15:04,917 --> 01:15:06,043 There he is. 1159 01:15:09,713 --> 01:15:15,802 Je-ni doesn't know that you served time for murder, does she? 1160 01:15:15,886 --> 01:15:16,803 No, of course not. 1161 01:15:17,304 --> 01:15:18,680 I'll take it to the grave. 1162 01:15:19,890 --> 01:15:22,392 I'm not late, am I? They haven't called your name yet? 1163 01:15:22,476 --> 01:15:24,019 Here's your scarf. 1164 01:15:25,729 --> 01:15:27,105 Why are you so nervous? 1165 01:15:27,189 --> 01:15:29,191 Your face is all pale. 1166 01:15:29,274 --> 01:15:30,943 Don't worry. Just relax. 1167 01:15:31,026 --> 01:15:33,820 If my daughter doesn't get in, it's the school's loss! 1168 01:15:34,571 --> 01:15:35,447 Hold on. 1169 01:15:36,281 --> 01:15:38,825 -I need to use the bathroom. -You do? I'll come with you. 1170 01:15:38,909 --> 01:15:40,035 -Je-ni! -Are you insane? 1171 01:15:40,118 --> 01:15:42,079 -You can't go there with her. -Oh, right. 1172 01:15:42,162 --> 01:15:43,914 Why does she keep using the bathroom? 1173 01:15:43,997 --> 01:15:45,207 Is she nervous? 1174 01:15:45,290 --> 01:15:46,291 I think so. 1175 01:15:48,043 --> 01:15:49,836 May I have your attention, please? 1176 01:15:50,462 --> 01:15:52,881 The test for vocal music will begin now. 1177 01:15:52,965 --> 01:15:55,717 Please prepare to come in according to the number you picked. 1178 01:15:55,801 --> 01:15:59,471 Mobile phones and recorders are strictly not allowed in the room. 1179 01:15:59,972 --> 01:16:01,390 Please remove hair bands 1180 01:16:01,473 --> 01:16:03,850 and other accessories that could make you stand out. 1181 01:16:11,733 --> 01:16:14,194 Je-ni. You're ready, right? 1182 01:16:16,071 --> 01:16:17,072 JE-NI'S DAD IS A MURDERER! 1183 01:16:19,157 --> 01:16:20,534 JE-NI'S DAD IS A MURDERER! 1184 01:16:29,585 --> 01:16:31,295 JUDGE 1185 01:16:31,378 --> 01:16:34,339 JE-NI'S DAD IS A MURDERER! 1186 01:16:42,472 --> 01:16:45,767 Yoo Je-ni, I need you to get lost. 1187 01:16:45,851 --> 01:16:48,937 I can't go to the same school as the girl I once bullied. 1188 01:16:49,021 --> 01:16:51,732 I don't want to be called a bully forever. 1189 01:17:42,491 --> 01:17:43,450 Mom! 1190 01:17:44,451 --> 01:17:45,744 Hey, Ro-na. 1191 01:17:46,453 --> 01:17:47,746 Did it go well? 1192 01:17:47,829 --> 01:17:51,917 -Yes, I got the song I practiced the most. -That's great! Good job, sweetheart. 1193 01:17:52,667 --> 01:17:54,378 You have no idea how nervous I was. 1194 01:17:55,253 --> 01:17:56,171 Let's go. 1195 01:17:57,589 --> 01:17:59,549 Ha Eun-byeol, please get ready. 1196 01:18:03,804 --> 01:18:06,056 Don't be nervous. You got this. 1197 01:18:06,139 --> 01:18:07,808 You took your medicine, you know? 1198 01:18:09,267 --> 01:18:11,645 -Okay. -All right, best of luck. 1199 01:18:33,708 --> 01:18:34,751 What's going on? 1200 01:18:38,922 --> 01:18:40,257 Did you bring your phone? 1201 01:18:40,340 --> 01:18:42,300 No, I didn't. 1202 01:18:47,097 --> 01:18:49,266 Are you still going to deny it? 1203 01:18:49,349 --> 01:18:50,392 No, this can't be. 1204 01:18:50,475 --> 01:18:53,186 I swear, I left my phone in my bag in the waiting room. 1205 01:18:53,270 --> 01:18:55,230 You're disqualified. Please leave the room. 1206 01:18:55,856 --> 01:18:59,651 It really isn't mine! Please believe me. 1207 01:19:03,864 --> 01:19:04,948 Bae Ro-na? 1208 01:19:08,034 --> 01:19:10,954 -It was here in the morning. -Where did it go? 1209 01:19:11,455 --> 01:19:12,873 Bae Ro-na! 1210 01:19:20,630 --> 01:19:22,090 What are you doing? 1211 01:19:22,174 --> 01:19:23,967 Did you really have to do this? 1212 01:19:24,050 --> 01:19:26,428 Is this what you decided to do to ruin my life? 1213 01:19:26,511 --> 01:19:29,473 Why couldn't you just hit me and push me like I did to you? 1214 01:19:29,556 --> 01:19:32,392 I worked so hard for the past 12 years for this day. 1215 01:19:32,476 --> 01:19:34,978 Did you really have to do this to me? 1216 01:19:35,562 --> 01:19:37,439 Have you lost your mind? What's wrong with you? 1217 01:19:37,522 --> 01:19:40,066 Eun-byeol, what are you trying to do to Ro-na this time? 1218 01:19:40,150 --> 01:19:41,693 Have you not learned your lesson? 1219 01:19:41,777 --> 01:19:44,279 I've been disqualified from the test because of her. 1220 01:19:44,362 --> 01:19:46,198 I don't care what anyone thinks now. 1221 01:19:47,157 --> 01:19:49,075 What a petty way to take revenge. 1222 01:19:49,659 --> 01:19:52,037 Fine, I'll make you suffer the same. 1223 01:19:52,996 --> 01:19:54,873 I can't be the only one that suffers. 1224 01:19:55,540 --> 01:19:56,583 I'll dispute this. 1225 01:19:56,666 --> 01:19:59,878 You're the one who cheated, so you should be disqualified too! 1226 01:20:00,462 --> 01:20:03,006 Don't take it out on her when you failed the test. 1227 01:20:03,089 --> 01:20:05,300 Stop crying and explain what happened! 1228 01:20:07,844 --> 01:20:09,429 During my test, 1229 01:20:10,263 --> 01:20:12,682 your phone suddenly rang inside my pocket. 1230 01:20:14,226 --> 01:20:15,560 You set it up, didn't you? 1231 01:20:16,853 --> 01:20:17,813 You mean bitch. 1232 01:20:18,522 --> 01:20:21,441 -You're evil! -That's enough, Eun-byeol! 1233 01:20:30,367 --> 01:20:32,494 Don't be nervous. You got this. 1234 01:20:32,577 --> 01:20:34,371 You took your medicine, you know? 1235 01:20:58,854 --> 01:21:00,730 Ha Eun-byeol, disqualified. 1236 01:21:13,368 --> 01:21:15,620 Where did Seok-hun go? Did he take the test? 1237 01:21:15,704 --> 01:21:18,873 -I don't know. Why isn't he picking up? -Please leave a message… 1238 01:21:23,211 --> 01:21:24,713 What are you doing here? 1239 01:21:24,796 --> 01:21:27,549 My dear children had an important test today. 1240 01:21:27,632 --> 01:21:29,175 Of course, I should be here. 1241 01:21:30,302 --> 01:21:33,305 -Seok-gyeong, did you make any mistakes? -No, I think I did pretty well. 1242 01:21:35,307 --> 01:21:39,269 I'm spending some time with Dad. He wanted to buy me a meal after the test. 1243 01:21:39,853 --> 01:21:44,024 -Sorry you have to go home alone, Mom. -Don't worry. She's cool with this stuff. 1244 01:21:44,107 --> 01:21:44,941 Let's go. 1245 01:21:47,819 --> 01:21:48,653 Seok-gyeong. 1246 01:21:55,452 --> 01:21:58,580 She'll be home late. She may not even come home tonight. 1247 01:22:09,466 --> 01:22:10,550 Yes, Mr. Hong. 1248 01:22:10,634 --> 01:22:13,261 -What is it? -Baek Jun-gi's phone was just turned on. 1249 01:22:13,345 --> 01:22:16,056 -We got his location through the app. -Where is he now? 1250 01:22:17,057 --> 01:22:18,808 Ro-na will be disqualified. 1251 01:22:18,892 --> 01:22:20,101 Eun-byeol too. 1252 01:22:20,185 --> 01:22:22,062 I knew you were behind it. 1253 01:22:22,145 --> 01:22:25,815 Eun-byeol is so dumb. She's nothing without her mom. 1254 01:22:26,441 --> 01:22:27,651 Hold on. 1255 01:22:27,734 --> 01:22:29,235 Who got the job done for you? 1256 01:22:30,153 --> 01:22:31,112 That's a secret. 1257 01:22:32,405 --> 01:22:34,324 Looks like Je-ni bombed the test too. 1258 01:22:35,158 --> 01:22:36,660 I may be the only one who passed. 1259 01:22:38,161 --> 01:22:40,205 It sure isn't an easy school to get in. 1260 01:22:41,414 --> 01:22:42,916 But my daughter will get in. 1261 01:22:53,385 --> 01:22:57,430 Do you know why your mom is so nice to the two of you now? 1262 01:22:58,014 --> 01:22:59,099 Why? 1263 01:23:00,517 --> 01:23:03,520 She wants to become your sole guardian so she can take 1264 01:23:04,312 --> 01:23:06,773 all the inheritance your birth mother left to you. 1265 01:23:08,650 --> 01:23:11,027 Mom's not that kind of a person. 1266 01:23:14,072 --> 01:23:17,325 I'm sorry to disappoint you, but it's true. 1267 01:23:18,243 --> 01:23:22,080 She also had something to do with your birth mother's death. 1268 01:23:22,956 --> 01:23:23,915 Then… 1269 01:23:25,250 --> 01:23:27,377 did Logan really kill my birth mother 1270 01:23:28,420 --> 01:23:29,796 because of Mom? 1271 01:23:46,813 --> 01:23:48,106 -Apologies. -Excuse the mess. 1272 01:23:48,189 --> 01:23:49,566 -Sorry. -We're sorry. 1273 01:23:56,239 --> 01:23:57,490 You're Baek Jun-gi, right? 1274 01:23:58,324 --> 01:24:00,827 Let go. I'm going to kill that scum. 1275 01:24:00,910 --> 01:24:02,370 Baek Jun-gi. 1276 01:24:02,454 --> 01:24:03,830 Who are you? 1277 01:24:03,913 --> 01:24:05,582 My daughter's there. 1278 01:24:06,082 --> 01:24:09,127 I won't let her see her father get killed. Never! 1279 01:24:55,006 --> 01:24:57,550 -There you are. -You said you'll kill Joo Dan-tae. 1280 01:24:57,634 --> 01:25:00,053 My heart still races like crazy when I see you. 1281 01:25:00,136 --> 01:25:01,429 Did you really kill someone? 1282 01:25:01,513 --> 01:25:03,723 A million times more! 1283 01:25:03,807 --> 01:25:04,724 I'm a father too. 1284 01:25:04,808 --> 01:25:07,644 Joo Dan-tae's loyal dog. It really suits you. 1285 01:25:07,727 --> 01:25:09,562 Please don't worry about my family or house. 1286 01:25:09,646 --> 01:25:11,648 -Ten billion dollars? -Ten trillion won? 1287 01:25:11,731 --> 01:25:14,317 -Logan's money disappeared. -How would I know anything about it? 1288 01:25:14,400 --> 01:25:16,236 Oh Yun-hui took ten trillion won? 1289 01:25:16,319 --> 01:25:17,779 -Mr. Baek. -Logan? 1290 01:25:17,862 --> 01:25:20,031 It seemed like he really cared for you. 1291 01:25:20,114 --> 01:25:21,407 Do you like it? 94531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.