Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,868 --> 00:00:37,746
ALL CHARACTERS, PLACES, EVENTS,
ORGANIZATIONS AND SETTINGS ARE FICTITIOUS
2
00:00:38,621 --> 00:00:41,750
Let me go! Where am I? Let go!
3
00:00:41,833 --> 00:00:43,918
Oh Yun-hui! Sim Su-ryeon!
4
00:00:44,002 --> 00:00:45,128
Let go of me!
5
00:00:45,754 --> 00:00:47,839
Where am I? What are you doing?
6
00:00:57,849 --> 00:00:59,184
Sim Su-ryeon.
7
00:00:59,684 --> 00:01:00,894
Oh Yun-hui.
8
00:01:01,394 --> 00:01:04,105
What is going on?
Oh Yun-hui, why are you here?
9
00:01:04,189 --> 00:01:06,274
How did you manage to get out?
10
00:01:06,357 --> 00:01:08,860
I suppose you did
a good job of acting like a lunatic.
11
00:01:08,943 --> 00:01:11,988
Or did Dan-tae help you?
12
00:01:12,072 --> 00:01:14,699
Did you help him kill Logan?
13
00:01:20,830 --> 00:01:21,790
Logan.
14
00:01:22,290 --> 00:01:23,708
You killed him, didn't you?
15
00:01:23,792 --> 00:01:26,127
What are you talking about? It wasn't me!
16
00:01:26,211 --> 00:01:29,088
You killed him.
Did you think I wouldn't know?
17
00:01:36,471 --> 00:01:37,514
Why are you doing this?
18
00:01:40,725 --> 00:01:41,643
Why!
19
00:02:16,177 --> 00:02:17,178
Thank you.
20
00:02:21,224 --> 00:02:22,058
Get up.
21
00:02:22,767 --> 00:02:24,144
I know you aren't dead.
22
00:02:34,529 --> 00:02:35,697
What are you two doing?
23
00:02:36,364 --> 00:02:39,576
-Why are you doing this?
-The three of us finally got together.
24
00:02:40,743 --> 00:02:41,870
Good work, everyone.
25
00:02:42,912 --> 00:02:45,957
It's time to close in on that rat.
26
00:02:46,040 --> 00:02:47,542
What do you mean?
27
00:02:47,625 --> 00:02:51,713
We all started from different points,
but we all want the same ending.
28
00:02:51,796 --> 00:02:53,464
Joo Dan-tae's death.
29
00:02:54,299 --> 00:02:56,676
I'm ready to do anything
for that happy ending.
30
00:02:57,969 --> 00:03:00,305
And I'm ready to work with anybody.
31
00:03:01,639 --> 00:03:05,727
So what? Do you expect me
to work with you two?
32
00:03:05,810 --> 00:03:08,646
Joo Dan-tae has started to make his move.
33
00:03:08,730 --> 00:03:11,191
The 85th floor of Hera Palace
is now under his name.
34
00:03:12,108 --> 00:03:16,446
He'll be appointed as the sole chairman
of Cheong-a Group at the general meeting.
35
00:03:18,531 --> 00:03:21,034
Do you want him to take
the entire group for himself?
36
00:03:23,703 --> 00:03:25,914
Bring us evidence that he killed Logan.
37
00:03:27,040 --> 00:03:28,625
Do whatever it takes
38
00:03:28,708 --> 00:03:30,919
to approach him and find the evidence.
39
00:03:32,503 --> 00:03:34,255
Why should I do that?
40
00:03:34,339 --> 00:03:36,299
That's the reason why we let you live.
41
00:03:37,926 --> 00:03:39,135
Do you want to help us
42
00:03:39,969 --> 00:03:41,137
or…
43
00:03:42,555 --> 00:03:43,681
die here?
44
00:03:43,765 --> 00:03:44,807
What?
45
00:03:44,891 --> 00:03:46,434
The choice is yours.
46
00:03:47,060 --> 00:03:49,062
I'm always ready to get rid of you…
47
00:03:50,605 --> 00:03:53,066
just as you tried
to kill me two years ago.
48
00:03:55,026 --> 00:03:59,030
Do I still seem like
the same old softie Sim Su-ryeon?
49
00:04:00,949 --> 00:04:02,241
Can you do it or not?
50
00:04:03,284 --> 00:04:05,954
If you betray us, I'll kill you myself.
51
00:04:06,829 --> 00:04:08,247
You keep your mouth shut.
52
00:04:10,291 --> 00:04:13,670
Do you know what kept me alive
on the cold floor of that prison?
53
00:04:14,379 --> 00:04:18,341
I gnashed my teeth dreaming of the day
I repay Joo Dan-tae for everything.
54
00:04:20,718 --> 00:04:22,053
You won't be able to kill…
55
00:04:23,137 --> 00:04:24,347
Joo Dan-tae.
56
00:04:30,269 --> 00:04:31,354
Ms. Cheon!
57
00:04:34,023 --> 00:04:36,359
Because I'll kill him
with my own hands first.
58
00:04:43,074 --> 00:04:44,242
Ms. Cheon!
59
00:04:49,288 --> 00:04:51,165
Are you sure we can just let her go?
60
00:04:51,666 --> 00:04:55,295
What if Seo-jin was
involved in Logan's murder?
61
00:04:56,129 --> 00:04:57,672
How can you trust her?
62
00:04:57,755 --> 00:04:58,715
I don't.
63
00:05:00,300 --> 00:05:02,844
But if we keep our eyes on her,
we'll find out.
64
00:05:06,889 --> 00:05:10,643
So why did you get me out?
65
00:05:10,727 --> 00:05:12,603
You even changed the witness account.
66
00:05:13,187 --> 00:05:16,399
The moment Joo Dan-tae got out,
the legal system proved useless.
67
00:05:17,483 --> 00:05:19,277
Meaning Ro-na may be in danger again.
68
00:05:19,944 --> 00:05:21,487
You have to keep her safe.
69
00:05:22,780 --> 00:05:24,532
Don't ever put faith in the law.
70
00:05:31,873 --> 00:05:34,125
-I'll escort you to a hospital.
-Unnecessary.
71
00:05:34,208 --> 00:05:35,668
When is the general meeting?
72
00:05:36,294 --> 00:05:37,253
It starts at 2:00 p.m.
73
00:05:37,837 --> 00:05:41,424
Chairman Joo plans on dismissing
all the executives on your side.
74
00:05:42,258 --> 00:05:44,719
As long as I'm out here,
he won't have his way.
75
00:05:45,303 --> 00:05:46,679
How much money do I have?
76
00:05:46,763 --> 00:05:48,431
After selling the building in Gangnam,
77
00:05:48,514 --> 00:05:50,558
Ms. Sim got
50 billion won as compensation.
78
00:05:50,641 --> 00:05:54,103
The rest was also collected as a fine.
There isn't much left in your account.
79
00:05:54,187 --> 00:05:55,688
How is my account dry?
80
00:05:55,772 --> 00:05:58,399
I own buildings in Myeong-dong,
worth hundreds of billions.
81
00:05:58,483 --> 00:06:00,943
Your properties are
now owned by the Seongbuk-dong lady
82
00:06:01,027 --> 00:06:02,445
and Chairman Joo.
83
00:06:03,571 --> 00:06:06,449
So those two took everything that's mine?
84
00:06:09,660 --> 00:06:12,705
Did you find anything weird
on the day Logan died?
85
00:06:12,789 --> 00:06:14,415
I told you to put a tail on him.
86
00:06:15,541 --> 00:06:17,502
These photos were taken
the day it happened.
87
00:06:19,128 --> 00:06:22,590
The old man who sold rice snacks
next to the vehicle seems suspicious.
88
00:06:27,345 --> 00:06:28,221
An old man?
89
00:06:35,603 --> 00:06:36,729
What about Eun-byeol?
90
00:06:37,688 --> 00:06:39,148
Where is she right now?
91
00:06:39,232 --> 00:06:40,233
Open up.
92
00:06:43,069 --> 00:06:44,153
Delicious.
93
00:06:46,697 --> 00:06:48,116
"TOEFL academy director"?
94
00:06:51,035 --> 00:06:54,122
I thought you should start
studying for TOEFL soon, so I researched.
95
00:06:54,205 --> 00:06:55,873
I keep getting calls since then.
96
00:06:56,374 --> 00:06:57,375
Let's eat.
97
00:07:10,304 --> 00:07:13,182
I love the bingsu here too.
98
00:07:14,016 --> 00:07:16,727
It's our first time coming here together.
99
00:07:18,646 --> 00:07:20,148
This bingsu is…
100
00:07:22,066 --> 00:07:24,235
best when you eat it like this.
101
00:07:35,288 --> 00:07:36,205
It's so good.
102
00:07:36,873 --> 00:07:38,499
When were you released?
103
00:07:38,583 --> 00:07:40,710
Wait, were you released for good?
104
00:07:41,502 --> 00:07:43,421
Look at yourself.
105
00:07:43,504 --> 00:07:44,922
I have no business with you.
106
00:07:47,091 --> 00:07:49,802
Eun-byeol, have you been well?
107
00:07:49,886 --> 00:07:50,970
Are you healthy?
108
00:07:51,053 --> 00:07:52,346
How did you get out?
109
00:07:53,347 --> 00:07:54,724
Your sentence was seven years.
110
00:07:55,349 --> 00:07:56,309
Because of you.
111
00:07:57,476 --> 00:08:00,229
I was worried sick about you,
and I missed you so much.
112
00:08:00,897 --> 00:08:02,273
Will you please look at me?
113
00:08:04,275 --> 00:08:05,193
My dear Eun-byeol.
114
00:08:06,652 --> 00:08:08,863
Why did you come and find me?
115
00:08:09,405 --> 00:08:12,116
I forgot all about you
and moved on with my life!
116
00:08:13,576 --> 00:08:15,953
What do you mean?
I'm here to take you back.
117
00:08:16,037 --> 00:08:17,622
Who says I want to go with you?
118
00:08:18,122 --> 00:08:20,082
I'm doing well with Ms. Jin.
119
00:08:20,166 --> 00:08:23,085
I get to eat what I want
and do what I want.
120
00:08:23,169 --> 00:08:25,254
You have a mom. Why live with Ms. Jin?
121
00:08:25,338 --> 00:08:26,714
Do you want to ruin your life?
122
00:08:26,797 --> 00:08:28,257
You already ruined it.
123
00:08:29,008 --> 00:08:30,718
You and Dad, the two ex-convicts.
124
00:08:30,801 --> 00:08:31,844
What?
125
00:08:31,928 --> 00:08:33,971
What can you do for me anyway?
126
00:08:34,055 --> 00:08:35,389
Do you have any money?
127
00:08:35,473 --> 00:08:37,642
Can you get me accepted
into Seoul National University?
128
00:08:38,392 --> 00:08:41,354
Seok-gyeong's dad even took away
our home in Hera Palace.
129
00:08:42,230 --> 00:08:45,608
You were shunned as a vocalist,
ousted as chief director,
130
00:08:45,691 --> 00:08:46,984
and then even went to prison.
131
00:08:47,944 --> 00:08:50,947
You're nothing but a disgrace
and an obstacle in my life.
132
00:08:51,030 --> 00:08:53,950
You can't even do anything for me.
Why would you try to take me?
133
00:08:54,033 --> 00:08:55,952
I'll bring everything back!
134
00:08:58,579 --> 00:09:02,625
I have never been poor in my life.
135
00:09:02,708 --> 00:09:03,751
And money?
136
00:09:03,834 --> 00:09:06,629
I can earn it back.
I can do anything for you.
137
00:09:07,338 --> 00:09:08,589
No.
138
00:09:08,673 --> 00:09:09,632
Don't do anything.
139
00:09:10,132 --> 00:09:13,970
If it hadn't been for Ms. Jin,
I would be in a juvenile hall now.
140
00:09:14,053 --> 00:09:17,723
Even Grandma declined to be my guardian.
Who else am I supposed to rely on?
141
00:09:20,268 --> 00:09:22,812
What has this woman done to you?
142
00:09:22,895 --> 00:09:24,355
Let her go!
143
00:09:29,026 --> 00:09:30,695
If you do anything to her,
144
00:09:30,778 --> 00:09:32,488
I'll kill myself.
145
00:09:36,659 --> 00:09:37,660
Eun-byeol.
146
00:09:42,873 --> 00:09:46,377
I have never been happier in my life.
147
00:09:47,670 --> 00:09:50,756
Please don't take
Ms. Jin away from me too.
148
00:09:52,049 --> 00:09:53,467
This is all I'll ask of you.
149
00:09:55,595 --> 00:09:56,512
Ms. Jin.
150
00:09:57,054 --> 00:09:59,307
Let's find another table.
151
00:10:08,441 --> 00:10:10,776
Eun-byeol wants me as her guardian.
152
00:10:11,277 --> 00:10:14,488
She asked me to help her run away
from Hera Palace.
153
00:10:14,572 --> 00:10:17,700
No. She wouldn't do that.
154
00:10:17,783 --> 00:10:20,453
Eun-byeol's audition for SNU is next week.
155
00:10:20,536 --> 00:10:23,831
She's been very sensitive,
so please don't visit her again.
156
00:10:25,750 --> 00:10:29,462
What's between you and Oh Yun-hui?
Did she send you to my house?
157
00:10:29,545 --> 00:10:32,131
Did Yun-hui tell you
to ruin my daughter's life?
158
00:10:32,214 --> 00:10:35,343
What if she did?
Are you going to get revenge on her?
159
00:10:36,552 --> 00:10:39,513
Was Yun-hui really behind everything?
160
00:10:39,597 --> 00:10:43,184
Logan helped me find this job,
and he brought me here from the US.
161
00:10:44,769 --> 00:10:45,603
Logan?
162
00:10:46,562 --> 00:10:47,438
Then…
163
00:10:48,439 --> 00:10:51,359
all three of them were together,
including Sim Su-ryeon?
164
00:10:52,026 --> 00:10:54,403
I've been feeling sorry
for not paying you a visit.
165
00:10:54,487 --> 00:10:56,489
Do you want me to order you some bingsu?
166
00:11:05,748 --> 00:11:08,459
Fine. I'd rather have you abandon me.
167
00:11:09,043 --> 00:11:12,213
If you're with me,
we'll end up being attacked by Dan-Tae.
168
00:11:13,005 --> 00:11:15,674
The more I have to protect,
the more weaknesses I have.
169
00:11:16,175 --> 00:11:17,927
Until the day I take everything back,
170
00:11:18,677 --> 00:11:20,971
I will never look for you again.
171
00:11:26,602 --> 00:11:27,895
Open the door!
172
00:11:28,437 --> 00:11:30,398
Open the door, Joo Dan-tae!
173
00:11:30,481 --> 00:11:32,775
Joo Dan-tae! Let me in!
174
00:11:34,402 --> 00:11:37,238
This is my house. Joo Dan-tae!
175
00:11:41,158 --> 00:11:43,285
How dare you change the passcode?
176
00:11:43,369 --> 00:11:46,330
How dare you? How dare you change it?
177
00:12:21,824 --> 00:12:23,826
You can't damage someone else's property!
178
00:12:23,909 --> 00:12:25,077
Get out of here!
179
00:12:25,786 --> 00:12:28,873
Things will be bad
if Chairman Joo comes. We'll get sacked!
180
00:12:30,291 --> 00:12:31,750
Damn it. Come here.
181
00:12:31,834 --> 00:12:33,753
-Don't touch me!
-Gosh.
182
00:12:34,336 --> 00:12:35,880
This is my house.
183
00:12:35,963 --> 00:12:39,133
You two will end up bowing down to me,
so just you wait.
184
00:12:43,053 --> 00:12:47,349
CHEONG-A GROUP
185
00:12:55,649 --> 00:12:58,319
Let us begin
the general meeting of Cheong-a Group.
186
00:12:59,111 --> 00:13:00,237
How on earth
187
00:13:01,280 --> 00:13:03,657
is risk management done in this place?
188
00:13:03,741 --> 00:13:06,744
Banks refuse to give us a loan,
and our stock price is plummeting.
189
00:13:06,827 --> 00:13:10,080
Cheong-a is on its last legs.
190
00:13:10,164 --> 00:13:13,000
Are you going to sit around
and let our business go down?
191
00:13:13,083 --> 00:13:16,962
I mean, the owner
is involved in a murder case.
192
00:13:17,046 --> 00:13:18,923
No corporation can survive that.
193
00:13:19,006 --> 00:13:21,550
This is exactly the kind of work
194
00:13:21,634 --> 00:13:24,720
you're supposed to do
with your high salary, Director Cho.
195
00:13:24,803 --> 00:13:28,098
A company runs on its system.
196
00:13:28,182 --> 00:13:30,476
If Chief Director Cheon was here,
197
00:13:30,976 --> 00:13:32,561
things wouldn't be this bad.
198
00:13:32,645 --> 00:13:35,564
I will not condone
Chairman Joo's tyranny any longer.
199
00:13:35,648 --> 00:13:37,441
How pathetic.
200
00:13:37,942 --> 00:13:42,112
If you miss her that much, pack up, leave,
and look after her in prison.
201
00:13:44,198 --> 00:13:45,282
Chairman Joo!
202
00:13:46,200 --> 00:13:49,912
Even as the chairman, you cannot treat
an executive member like this.
203
00:13:53,707 --> 00:13:57,795
If you have any complaints against me,
you can turn in your resignations now.
204
00:13:57,878 --> 00:14:01,173
I'm not looking to make you stay
or take any of your advice.
205
00:14:01,257 --> 00:14:04,218
From now on,
Cheong-a Group will be run my way.
206
00:14:04,301 --> 00:14:07,263
If you want to become homeless,
say whatever the hell you want.
207
00:14:19,316 --> 00:14:21,610
In order to save our company,
208
00:14:21,694 --> 00:14:23,571
we must all work together.
209
00:14:23,654 --> 00:14:27,575
Please feel free to share any ideas
on saving Cheong-a Group.
210
00:14:41,714 --> 00:14:43,007
Cheon Seo-jin?
211
00:14:58,772 --> 00:15:01,692
Honey, I missed you.
212
00:15:04,945 --> 00:15:05,779
What is this?
213
00:15:06,363 --> 00:15:07,948
Thank you.
214
00:15:08,032 --> 00:15:10,534
You helped me out in every way
to get me released.
215
00:15:10,618 --> 00:15:12,661
It's all thanks to you.
216
00:15:13,871 --> 00:15:15,205
What are you talking about?
217
00:15:15,289 --> 00:15:17,291
Chairman Joo.
Thank you for this interview,
218
00:15:17,374 --> 00:15:19,168
the first since your release.
219
00:15:19,251 --> 00:15:21,795
-I said that?
-You returned quickly as CEO in the midst
220
00:15:21,879 --> 00:15:23,339
of all the controversies.
221
00:15:23,422 --> 00:15:25,716
The stock prices are falling by the day.
222
00:15:25,799 --> 00:15:27,968
Don't you think
your return may be too early?
223
00:15:29,219 --> 00:15:30,971
Don't you think it's too early to ask?
224
00:15:31,055 --> 00:15:33,641
It hasn't been long since he came back.
225
00:15:33,724 --> 00:15:37,770
However, Cheong-a Group
will change very soon.
226
00:15:38,520 --> 00:15:41,607
We'll open up Cheong-a Arts Center,
a world-class performance hall,
227
00:15:41,690 --> 00:15:43,359
and take another marvelous leap.
228
00:15:43,442 --> 00:15:46,612
Ms. Cheon.
Is it true you gave Ms. Sim Su-ryeon
229
00:15:46,695 --> 00:15:48,322
fifty billion won in compensation?
230
00:15:48,405 --> 00:15:50,240
Some things are far from the truth,
231
00:15:50,324 --> 00:15:53,160
but there are no misunderstandings
between Ms. Sim and me.
232
00:15:53,243 --> 00:15:56,288
Please explain rumors of recent trouble
between you and Chairman Joo.
233
00:15:57,831 --> 00:16:01,001
There are no issues between us.
234
00:16:01,669 --> 00:16:04,588
Those rumors are all false.
235
00:16:10,511 --> 00:16:15,265
From now on, we will humbly beg pardon
by keeping our family together,
236
00:16:15,349 --> 00:16:18,185
as well as saving Cheong-a Group
from this recent trouble.
237
00:16:21,230 --> 00:16:24,525
We'll make more money
and use it for good causes.
238
00:16:27,111 --> 00:16:28,278
Please give us your trust
239
00:16:29,154 --> 00:16:31,532
and keep your eyes on our next steps.
240
00:16:45,879 --> 00:16:49,049
Smile for them,
as if you're as happy as can be.
241
00:16:56,181 --> 00:16:57,057
Thank you.
242
00:16:59,226 --> 00:17:00,352
Thank you.
243
00:17:06,817 --> 00:17:08,652
JOO DAN-TAE AND CHEON SEO-JIN REUNITED
244
00:17:08,736 --> 00:17:10,571
CHEON ADMITS TO GIVING 50 BILLION…
245
00:17:11,697 --> 00:17:12,531
See?
246
00:17:13,490 --> 00:17:15,492
She hasn't changed at all.
247
00:17:16,160 --> 00:17:17,578
No, she's even more wicked.
248
00:17:17,661 --> 00:17:19,955
She went back to be with Joo Dan-tae.
249
00:17:20,539 --> 00:17:22,458
They have no choice but to work together
250
00:17:22,541 --> 00:17:24,626
to increase the value of their shares.
251
00:17:26,420 --> 00:17:27,588
This was my goal.
252
00:17:28,213 --> 00:17:29,548
You wanted this to happen?
253
00:17:31,049 --> 00:17:33,594
I dried up all of her funds.
254
00:17:33,677 --> 00:17:35,804
That's the only way she'll return to him.
255
00:17:37,347 --> 00:17:39,057
Using an enemy against an enemy.
256
00:17:39,141 --> 00:17:41,810
I'm going to attack the enemy
by using another enemy.
257
00:17:42,311 --> 00:17:45,189
I know Joo Dan-tae has provoked
Cheon Seo-jin's wrath.
258
00:17:45,272 --> 00:17:47,483
But she still won't work with you.
259
00:17:47,983 --> 00:17:50,778
Do you think she will bring you
the evidence of Dan-tae killing Logan?
260
00:17:50,861 --> 00:17:53,280
Why do you pretend like you're so strong?
261
00:17:53,363 --> 00:17:56,825
You aren't all right now.
You're tormented by Logan's death!
262
00:17:57,493 --> 00:17:58,535
You witnessed
263
00:17:59,912 --> 00:18:01,288
the death of the man you love.
264
00:18:03,040 --> 00:18:05,793
You can be honest when you're with me.
265
00:18:06,543 --> 00:18:09,296
It worries me when you try to be strong.
266
00:18:09,379 --> 00:18:11,298
I don't have time to cry.
267
00:18:13,092 --> 00:18:15,928
My utmost priority is
proving Joo Dan-tae's crime.
268
00:18:17,304 --> 00:18:20,766
You prepared something so cute
as soon as you were released.
269
00:18:20,849 --> 00:18:24,144
We'll remain married only until
Cheong-a Group is up and running again.
270
00:18:24,228 --> 00:18:25,521
Like a marriage by contract.
271
00:18:27,481 --> 00:18:29,441
Who says you can do that?
272
00:18:29,525 --> 00:18:33,695
I can either have this company delisted
or bring its value back up.
273
00:18:33,779 --> 00:18:35,405
It means if I can't have it,
274
00:18:35,489 --> 00:18:37,533
I can end it with my own hands.
275
00:18:37,616 --> 00:18:40,327
You can't return to Cheong-a Group.
276
00:18:40,410 --> 00:18:42,871
All the men who worked for you were fired.
277
00:18:42,955 --> 00:18:44,540
Do you think I wouldn't know
278
00:18:44,623 --> 00:18:46,375
you came back here to stab me in the back?
279
00:18:46,458 --> 00:18:48,126
I don't trust you either.
280
00:18:48,627 --> 00:18:52,422
Let's just simply use each other
until we have the money.
281
00:18:55,425 --> 00:18:59,096
If the stock price rises significantly
whenever we show people a nice smile,
282
00:19:00,639 --> 00:19:02,641
a bit of an act isn't a big deal, is it?
283
00:19:03,225 --> 00:19:06,436
Weren't you going to up its value,
then sell it off at some point?
284
00:19:08,480 --> 00:19:09,857
I'm sorry, but bad news.
285
00:19:10,357 --> 00:19:11,358
I have…
286
00:19:12,943 --> 00:19:15,404
zero intention of working with you
287
00:19:16,572 --> 00:19:17,739
ever again.
288
00:19:21,618 --> 00:19:22,661
You'll regret that.
289
00:19:35,757 --> 00:19:36,800
What is this?
290
00:19:38,302 --> 00:19:41,680
Your disguise looked amazing.
291
00:19:45,767 --> 00:19:47,477
I knew it, Dan-tae.
292
00:19:51,231 --> 00:19:52,649
Who is this old man?
293
00:19:52,733 --> 00:19:55,569
You know who he is.
294
00:19:59,156 --> 00:20:00,490
Did you already forget?
295
00:20:00,574 --> 00:20:03,535
Mr. Do is very good at his job. Well,
296
00:20:05,078 --> 00:20:07,706
I guess he learned everything
from the great Mr. Joo.
297
00:20:09,750 --> 00:20:11,418
I was a little surprised.
298
00:20:12,169 --> 00:20:14,755
I didn't think
you'd kill Logan and be found innocent.
299
00:20:14,838 --> 00:20:16,465
It was unfathomable.
300
00:20:19,676 --> 00:20:22,471
Put the apartment back under my name.
301
00:20:22,554 --> 00:20:24,806
And put me down as co-chairman
of Cheong-a Group.
302
00:20:24,890 --> 00:20:27,184
-Are you crazy? Why would I?
-No?
303
00:20:28,185 --> 00:20:31,438
Then you wouldn't mind
if I sent those photos to Sim Su-ryeon.
304
00:20:31,521 --> 00:20:32,689
Never mind.
305
00:20:33,607 --> 00:20:38,654
It'd be more effective if I sent these
to Logan's family in the US.
306
00:20:39,238 --> 00:20:42,532
I heard they have been obsessed
with finding their son's murderer.
307
00:20:45,535 --> 00:20:46,578
What should I do?
308
00:20:51,625 --> 00:20:53,835
I liked the decoration
and furniture at home.
309
00:20:54,378 --> 00:20:55,212
Great work.
310
00:20:57,130 --> 00:20:58,173
Right.
311
00:21:00,050 --> 00:21:02,678
Who is it that came back with Logan?
312
00:21:02,761 --> 00:21:03,804
Did you…
313
00:21:04,972 --> 00:21:06,014
kill him too?
314
00:21:06,932 --> 00:21:08,642
He was with someone?
315
00:21:08,725 --> 00:21:11,770
My goodness. You didn't even know that?
316
00:21:14,356 --> 00:21:17,192
Things won't be as much fun
if there are too many witnesses.
317
00:21:23,740 --> 00:21:25,117
Damn it!
318
00:21:40,549 --> 00:21:41,967
What's wrong, Su-ryeon?
319
00:21:45,012 --> 00:21:46,263
No, it's nothing.
320
00:22:04,072 --> 00:22:04,990
Mom.
321
00:22:05,741 --> 00:22:06,867
Who are you?
322
00:22:07,701 --> 00:22:09,161
How did you get in here?
323
00:22:18,795 --> 00:22:20,005
Who are you?
324
00:22:27,304 --> 00:22:28,638
He's Logan's older brother.
325
00:22:33,352 --> 00:22:36,605
Wait, do you think I killed him?
326
00:23:01,630 --> 00:23:03,298
I wish I killed him.
327
00:23:04,716 --> 00:23:06,259
If I killed him
328
00:23:07,385 --> 00:23:10,639
out of hatred and grudges,
I'd feel much more at ease.
329
00:23:13,433 --> 00:23:14,851
Someone who always called me
330
00:23:15,519 --> 00:23:18,939
and worried about me every day
suddenly disappeared from my life.
331
00:23:20,816 --> 00:23:22,692
Do you know how horrible that feels?
332
00:23:24,027 --> 00:23:25,862
I think to myself a dozen times a day.
333
00:23:25,946 --> 00:23:28,115
"I should have stopped him from coming."
334
00:23:28,698 --> 00:23:31,368
"I could have done something for him."
335
00:23:32,077 --> 00:23:34,496
I'm driven mad with regret and anger.
336
00:23:38,333 --> 00:23:40,168
If only I could turn back time…
337
00:23:41,086 --> 00:23:43,797
Even if I can't see him again
for the rest of my life…
338
00:23:45,966 --> 00:23:49,886
If I could just bring him back alive,
I would do anything.
339
00:23:55,225 --> 00:23:57,561
Don't you know him?
He wanted to take responsibility
340
00:23:57,644 --> 00:24:00,564
for everything his parents did,
and I trusted his sincere heart.
341
00:24:01,857 --> 00:24:02,691
And we were…
342
00:24:24,129 --> 00:24:25,380
I don't.
343
00:24:57,829 --> 00:24:59,164
What has gotten into you?
344
00:25:00,332 --> 00:25:02,250
Joo Dan-tae is a very dangerous man.
345
00:25:09,049 --> 00:25:10,926
Su-ryeon may fall back in danger.
346
00:25:31,446 --> 00:25:34,115
I promised Su-ryeon
that I'll make her happy.
347
00:25:49,673 --> 00:25:51,549
I'm only happy when I'm with her.
348
00:25:51,633 --> 00:25:52,592
Please.
349
00:26:05,230 --> 00:26:07,941
That money was meant for Seol-a anyway.
350
00:26:08,525 --> 00:26:10,777
I never thought of it as mine.
351
00:26:18,076 --> 00:26:18,910
I like her.
352
00:26:19,703 --> 00:26:20,537
I like that woman.
353
00:26:21,913 --> 00:26:22,956
I like her.
354
00:26:24,374 --> 00:26:25,208
A lot.
355
00:26:30,797 --> 00:26:33,925
And I want to use
this second chance for Su-ryeon,
356
00:26:34,426 --> 00:26:35,468
with my heart
357
00:26:37,053 --> 00:26:38,346
and my entire fortune.
358
00:27:29,981 --> 00:27:33,526
Is there really something going on
between Mom and Logan?
359
00:27:34,235 --> 00:27:35,153
No, right?
360
00:27:35,862 --> 00:27:37,906
That weird rumor isn't true, right?
361
00:27:38,448 --> 00:27:40,325
I told you to give her your trust.
362
00:27:41,785 --> 00:27:43,662
And you should trust her to the end.
363
00:28:01,554 --> 00:28:02,681
Mom.
364
00:28:04,307 --> 00:28:05,308
Sweetheart.
365
00:28:06,684 --> 00:28:08,478
Have you been a brave girl?
366
00:28:09,145 --> 00:28:10,897
Mom, are you well?
367
00:28:12,399 --> 00:28:14,109
You look a little thin.
368
00:28:15,902 --> 00:28:17,487
I went on a diet.
369
00:28:27,580 --> 00:28:29,499
I missed you, Ro-na.
370
00:28:29,582 --> 00:28:31,209
I missed you so much.
371
00:28:37,257 --> 00:28:39,384
-You dimwit!
-I'm sorry.
372
00:28:39,467 --> 00:28:42,512
How did you not know
Mr. Do had been following you?
373
00:28:42,595 --> 00:28:45,181
Why didn't you tell me
that Logan was with someone?
374
00:28:45,765 --> 00:28:47,517
What if his company saw something?
375
00:28:48,226 --> 00:28:50,562
You still haven't found him, have you?
376
00:28:53,189 --> 00:28:56,317
I've been looking at the CCTV
and dashcam footage in the area,
377
00:28:56,401 --> 00:28:57,861
but he hasn't shown up.
378
00:28:57,944 --> 00:28:58,862
Anything else?
379
00:28:59,529 --> 00:29:02,782
There's no information about him
other than the fact he was with Logan.
380
00:29:02,866 --> 00:29:05,118
His name is Baek Jun-gi.
381
00:29:07,328 --> 00:29:08,538
"Baek Jun-gi"?
382
00:29:12,792 --> 00:29:16,296
Have you yet to hear
about Baek Jun-gi from the police?
383
00:29:17,213 --> 00:29:18,548
They haven't found him yet.
384
00:29:20,550 --> 00:29:22,177
Where is he hiding now?
385
00:29:23,803 --> 00:29:26,431
-And his immigration record?
-Nothing.
386
00:29:26,514 --> 00:29:29,976
There's a location tracker on the phone
Logan gave him to use in Korea,
387
00:29:30,059 --> 00:29:31,895
but he hasn't turned it on.
388
00:29:33,313 --> 00:29:35,315
That means he's still in Korea.
389
00:29:38,026 --> 00:29:41,654
We must find him first
before Joo Dan-tae finds him.
390
00:29:57,128 --> 00:29:58,087
Bang.
391
00:29:59,422 --> 00:30:00,256
Bang.
392
00:30:08,306 --> 00:30:10,600
Hey, Honey. Did you arrive safely?
393
00:30:11,100 --> 00:30:12,477
How's the weather in New York?
394
00:30:12,560 --> 00:30:14,354
You must be jet-lagged.
395
00:30:14,437 --> 00:30:16,356
All right, then.
396
00:30:16,439 --> 00:30:19,108
Me? I'm home, of course.
397
00:30:19,192 --> 00:30:21,361
I just got in bed to sleep.
398
00:30:21,444 --> 00:30:23,613
All right. I love you.
399
00:30:26,032 --> 00:30:27,116
Damn it.
400
00:30:41,589 --> 00:30:43,132
Get out. Go.
401
00:30:43,800 --> 00:30:44,926
Go. Go, now.
402
00:30:46,553 --> 00:30:47,846
Why are you here?
403
00:30:49,472 --> 00:30:51,766
Don't you mean
you're glad to see me after so long?
404
00:30:56,312 --> 00:30:59,232
You've never visited me once
because you were busy doing this?
405
00:30:59,315 --> 00:31:00,900
I'm hurt, sweetie.
406
00:31:02,944 --> 00:31:05,238
Hey, there she is.
407
00:31:05,321 --> 00:31:06,281
Your mother.
408
00:31:07,490 --> 00:31:08,575
What's going on?
409
00:31:09,951 --> 00:31:12,537
Seo-yeong, what's going on here?
410
00:31:13,121 --> 00:31:14,747
You're here, Mom.
411
00:31:14,831 --> 00:31:18,251
You criticized me for having an affair,
saying I'm a disgrace to the family.
412
00:31:19,711 --> 00:31:22,797
But it doesn't look like your daughter
is living a noble life either.
413
00:31:22,881 --> 00:31:23,882
What?
414
00:31:24,549 --> 00:31:26,050
"Your daughter"?
415
00:31:26,134 --> 00:31:30,179
I believe her in-laws are
very sensitive about things like this.
416
00:31:30,263 --> 00:31:31,306
So?
417
00:31:32,807 --> 00:31:34,142
May I inform them?
418
00:31:35,602 --> 00:31:37,854
Their refined
and gentle daughter-in-law is
419
00:31:38,438 --> 00:31:40,690
having an affair with their son's driver?
420
00:31:40,773 --> 00:31:42,942
-How dare you? Don't be so vulgar!
-Vulgar?
421
00:31:48,406 --> 00:31:51,868
How noble did you think I would live
after getting locked up?
422
00:31:51,951 --> 00:31:53,995
You are such a refined woman,
423
00:31:54,078 --> 00:31:56,748
you never visited your daughter once
after she was sent to prison,
424
00:31:56,831 --> 00:31:58,791
and then you turned
your back on Eun-byeol too?
425
00:31:59,959 --> 00:32:02,378
How could you call this a family?
426
00:32:04,714 --> 00:32:05,798
What is it…
427
00:32:07,383 --> 00:32:08,301
that you want?
428
00:32:09,719 --> 00:32:11,220
Everything you took from me.
429
00:32:11,971 --> 00:32:13,181
I want it all back.
430
00:32:16,225 --> 00:32:19,979
Cheong-a Foundation
and the building in Myeong-dong.
431
00:32:20,647 --> 00:32:22,815
BUILDING TRANSFER AGREEMENT
SHARE TRANSFER AGREEMENT
432
00:32:24,651 --> 00:32:27,320
What are you waiting for?
Sign both documents right away,
433
00:32:27,403 --> 00:32:29,572
unless you want your precious girl's life
434
00:32:30,406 --> 00:32:31,908
to go down the drain.
435
00:32:31,991 --> 00:32:35,161
Mom, just give her what she wants.
436
00:32:35,244 --> 00:32:37,413
Do you want to see me get divorced?
437
00:32:37,497 --> 00:32:39,290
Mom, please.
438
00:32:49,300 --> 00:32:52,595
BUILDING TRANSFER AGREEMENT
SHARE TRANSFER AGREEMENT
439
00:32:52,679 --> 00:32:55,181
I'll give you the building in Myeong-dong.
440
00:32:56,474 --> 00:32:57,892
But not Cheong-a Foundation.
441
00:32:58,851 --> 00:33:01,980
I already sold it to Sim Su-ryeon.
442
00:33:03,314 --> 00:33:05,233
How could you hand it over to her?
443
00:33:05,316 --> 00:33:06,442
Get it back!
444
00:33:06,526 --> 00:33:08,778
Pay her 100 billion
if you must and get it back!
445
00:33:08,861 --> 00:33:10,947
The transfer process has been completed.
446
00:33:11,948 --> 00:33:14,158
Please, Seo-jin. Please end this here.
447
00:33:15,076 --> 00:33:16,452
Please, I beg you.
448
00:33:16,536 --> 00:33:18,538
Seo-jin, I'm sorry.
449
00:33:18,621 --> 00:33:20,790
-Seo-jin.
-She's still your sister.
450
00:33:20,873 --> 00:33:21,958
-Seo-jin.
-Seo-jin.
451
00:33:22,041 --> 00:33:24,043
-We're a family.
-Please.
452
00:33:25,586 --> 00:33:26,838
Sim Su-ryeon.
453
00:33:27,338 --> 00:33:31,426
Why does it have to be you?
Are you determined to become my enemy?
454
00:34:20,224 --> 00:34:22,185
-What's this?
-What?
455
00:34:22,852 --> 00:34:24,479
Do you think I poisoned it?
456
00:34:24,562 --> 00:34:28,024
If you want to be a perfect fake couple,
you should get used to this.
457
00:34:39,577 --> 00:34:41,412
Don't do anything I don't ask for.
458
00:34:41,496 --> 00:34:43,206
Do you think I wanted to do that?
459
00:34:43,289 --> 00:34:46,292
As this is a contractual marriage,
we need a cohabitation contract.
460
00:34:46,375 --> 00:34:49,670
It's awfully unpleasant
when you invade my space.
461
00:34:49,754 --> 00:34:51,756
That's what I want too.
462
00:34:51,839 --> 00:34:53,382
This time, the terms are on me.
463
00:34:57,011 --> 00:34:59,180
Do everything on this manual to a T.
464
00:34:59,263 --> 00:35:02,183
If you break any rules,
I will deduct your share by 1%.
465
00:35:02,266 --> 00:35:03,476
Sign this.
466
00:35:13,277 --> 00:35:14,779
COHABITATION CONTRACT AND MANUAL
467
00:35:14,862 --> 00:35:17,073
"Do not meddle with personal business."
468
00:35:17,865 --> 00:35:20,743
"Do not eat
at the same time at the same table."
469
00:35:20,827 --> 00:35:23,871
"Attend any official events
where either of the parties must attend."
470
00:35:23,955 --> 00:35:26,707
"Smile as lovingly as possible
when other people are around."
471
00:35:26,791 --> 00:35:29,293
"Maintain distance
when both parties are home."
472
00:35:29,877 --> 00:35:32,380
"Pick up Cheon Seo-jin's call,
no matter what happens."
473
00:35:32,463 --> 00:35:34,549
"All assets will be divided
at the time and ratio
474
00:35:34,632 --> 00:35:36,134
that Cheon Seo-jin desires."
475
00:35:37,301 --> 00:35:38,344
What is this?
476
00:35:38,886 --> 00:35:40,388
Is this a slave contract?
477
00:35:40,471 --> 00:35:41,764
This act will continue
478
00:35:41,848 --> 00:35:44,267
until Cheong-a Group
doubles its stock price.
479
00:35:44,350 --> 00:35:47,019
Once we reach our goal,
we'll sign the divorce papers
480
00:35:47,103 --> 00:35:48,938
and part ways.
481
00:35:49,021 --> 00:35:51,816
-Keep your promise.
-You keep it. I'm not some kind of a thug.
482
00:35:51,899 --> 00:35:53,276
Are you a son of a bitch then?
483
00:35:53,359 --> 00:35:55,736
-What are you saying, you bitch?
-Don't forget.
484
00:35:58,197 --> 00:36:00,658
I'm the one who can kill you or save you.
485
00:36:02,243 --> 00:36:04,078
If you make me angry one more time,
486
00:36:04,745 --> 00:36:06,747
the whole world finds out
487
00:36:06,831 --> 00:36:08,958
about your little bombing attack.
488
00:36:17,466 --> 00:36:19,010
You're something, aren't you?
489
00:36:32,523 --> 00:36:33,774
ENTER PASSCODE
490
00:36:33,858 --> 00:36:34,817
INSTALL TAPPING APP?
491
00:36:41,032 --> 00:36:44,535
INSTALLING
492
00:36:44,619 --> 00:36:45,453
COMPLETE
493
00:36:59,258 --> 00:37:00,301
Man.
494
00:37:02,345 --> 00:37:03,888
Mom, did you already know
495
00:37:04,388 --> 00:37:06,224
that Dad moved back to Hera Palace?
496
00:37:06,807 --> 00:37:07,934
Seok-hun, it's…
497
00:37:08,017 --> 00:37:10,978
I lifted his restraining order.
498
00:37:15,233 --> 00:37:16,525
What did you say?
499
00:37:17,026 --> 00:37:19,070
Why not? Am I not allowed to?
500
00:37:19,153 --> 00:37:21,364
He was found innocent
of his murder charges.
501
00:37:21,447 --> 00:37:23,491
He has no reason to stay away from us.
502
00:37:23,574 --> 00:37:25,576
Why should we deny the court's decision?
503
00:37:25,660 --> 00:37:28,537
We finally escaped from his abuse.
Why are you…
504
00:37:30,122 --> 00:37:30,998
doing this?
505
00:37:31,582 --> 00:37:32,875
Seok-gyeong.
506
00:37:32,959 --> 00:37:36,545
If you wish,
I won't stop you from seeing Dad.
507
00:37:37,463 --> 00:37:39,507
But for Ro-na,
508
00:37:39,590 --> 00:37:41,634
it's not a good idea
for him to live in Hera Palace.
509
00:37:42,134 --> 00:37:44,220
Why should I care about her?
510
00:37:44,303 --> 00:37:46,347
She's the victim.
511
00:37:46,430 --> 00:37:49,141
How can a victim live
in the same building as her assailant?
512
00:37:49,225 --> 00:37:51,519
You let Ro-na's mom lurk around.
513
00:37:52,395 --> 00:37:54,814
If you can live with someone
who killed your daughter,
514
00:37:54,897 --> 00:37:56,023
why can't Dad stay here?
515
00:37:56,107 --> 00:37:56,941
Joo Seok-gyeong!
516
00:37:57,024 --> 00:37:58,192
Why are you yelling at me?
517
00:37:59,443 --> 00:38:00,361
Seok-hun.
518
00:38:01,028 --> 00:38:05,074
You're going to the U.S. with Ro-na.
Did you think I wouldn't find out?
519
00:38:05,157 --> 00:38:07,618
All you care about is Ro-na.
520
00:38:07,702 --> 00:38:09,036
You don't even care about me.
521
00:38:09,120 --> 00:38:11,789
Why are you stopping me from seeing Dad?
522
00:38:11,872 --> 00:38:15,042
Did you forget what he did to us?
523
00:38:15,126 --> 00:38:17,253
He even tried to kill Mom.
524
00:38:17,336 --> 00:38:19,505
Haven't you had enough after what he did?
525
00:38:19,588 --> 00:38:20,881
I need Dad too.
526
00:38:21,590 --> 00:38:23,759
Mom doesn't want me
to go to Seoul National University.
527
00:38:23,843 --> 00:38:25,344
What do you mean?
528
00:38:25,428 --> 00:38:27,596
That's not true. You misunderstand.
529
00:38:28,723 --> 00:38:30,766
Why was Logan's family looking for you?
530
00:38:31,475 --> 00:38:33,102
Is that also a misunderstanding?
531
00:38:34,979 --> 00:38:37,064
What did he mean to you anyway?
532
00:38:37,148 --> 00:38:39,525
Did you actually like the man
who made us suffer?
533
00:38:39,608 --> 00:38:41,819
Did he tell you
to send Seok-hun to the US?
534
00:38:41,902 --> 00:38:44,322
Did you do everything
to take the penthouse like Dad said?
535
00:38:44,405 --> 00:38:45,823
Enough, Seok-gyeong!
536
00:38:47,116 --> 00:38:48,117
What are you doing?
537
00:38:48,868 --> 00:38:50,161
Seok-gyeong, are you all right?
538
00:38:50,953 --> 00:38:52,705
Who do you think you are to hit me?
539
00:39:03,257 --> 00:39:04,425
Happy now?
540
00:39:04,967 --> 00:39:07,428
You've successfully divided us.
Are you satisfied?
541
00:39:10,139 --> 00:39:12,558
I'm not moving out of this penthouse.
542
00:39:12,641 --> 00:39:14,143
This is my dad's house.
543
00:39:30,534 --> 00:39:31,410
Goodness.
544
00:39:33,245 --> 00:39:34,747
I see a lot of you.
545
00:39:34,830 --> 00:39:36,624
I heard your mom was released.
546
00:39:37,291 --> 00:39:38,417
So will you stay here?
547
00:39:40,044 --> 00:39:42,129
If anyone has to leave, it's you.
Why should I?
548
00:39:45,174 --> 00:39:47,468
Neither you nor your mom have any shame.
549
00:39:47,551 --> 00:39:50,930
Right, I live here too, on the 85th floor.
550
00:39:52,056 --> 00:39:54,683
You'll keep running into me
by day and night.
551
00:39:54,767 --> 00:39:56,227
Does that not bother you?
552
00:39:57,478 --> 00:40:00,439
What? Are you looking for your bodyguard?
553
00:40:01,649 --> 00:40:03,734
Don't come near me. I warned you.
554
00:40:03,818 --> 00:40:05,653
Get away from Seok-hun.
555
00:40:05,736 --> 00:40:08,823
I don't know what you wanted
when you approached my son, but…
556
00:40:11,117 --> 00:40:12,868
Are you crazy? What are you doing?
557
00:40:13,869 --> 00:40:17,289
I haven't forgotten a single thing
that you've done to me.
558
00:40:17,373 --> 00:40:19,166
So don't underestimate me.
559
00:40:19,250 --> 00:40:21,794
-I'll make sure to see you get punished!
-Brat.
560
00:40:22,711 --> 00:40:23,754
That crazy bitch!
561
00:40:27,633 --> 00:40:30,010
I should have made sure she was dead.
562
00:40:32,429 --> 00:40:33,347
Great job.
563
00:40:34,265 --> 00:40:35,349
Great job, Ro-na.
564
00:40:35,891 --> 00:40:37,059
Great job.
565
00:40:43,566 --> 00:40:45,860
D-7 TO SEOUL NATIONAL UNIVERSITY
PRACTICAL PERFORMANCE TEST
566
00:40:45,943 --> 00:40:48,779
We're seven days away
from SNU's performance test.
567
00:40:48,863 --> 00:40:50,364
Je-ni's dad prepared
568
00:40:51,031 --> 00:40:52,658
lots of delicious organic dishes
569
00:40:52,741 --> 00:40:55,327
to bid good luck for everyone.
Give him a big hand.
570
00:40:55,411 --> 00:40:57,079
GET ACCEPTED, JE-NI
571
00:40:57,663 --> 00:40:59,957
Thank you. Please enjoy the food,
572
00:41:00,040 --> 00:41:01,917
and be good friends with Je-ni.
573
00:41:02,001 --> 00:41:03,377
-Okay.
-Okay.
574
00:41:03,460 --> 00:41:05,296
-Thank you.
-Thank you for the food.
575
00:41:05,379 --> 00:41:07,256
Je-ni, what would you like?
576
00:41:07,339 --> 00:41:08,549
Caviar? Lobster?
577
00:41:08,632 --> 00:41:11,135
-Both.
-Okay, give me one second.
578
00:41:12,887 --> 00:41:14,221
This pizza is really good.
579
00:41:15,514 --> 00:41:16,348
Seok-hun.
580
00:41:16,932 --> 00:41:18,559
I'm going to apply for SNU.
581
00:41:18,642 --> 00:41:21,437
Really? Will you really take the exam?
582
00:41:21,520 --> 00:41:24,523
There's no reason for me to run away.
I'll work hard on it.
583
00:41:25,107 --> 00:41:26,734
All right. I'll help you.
584
00:41:27,234 --> 00:41:28,068
Thanks.
585
00:41:29,195 --> 00:41:30,613
Hello, this is Ma Du-gi.
586
00:41:32,072 --> 00:41:34,742
How can you tell me this now?
587
00:41:43,375 --> 00:41:45,669
What are you doing? Drink up.
588
00:41:46,378 --> 00:41:48,464
Come on, drink like you mean it, Je-ni.
589
00:41:49,798 --> 00:41:51,175
Yes, that's it.
590
00:41:58,432 --> 00:41:59,391
Do you want to die?
591
00:42:00,976 --> 00:42:01,977
Pardon?
592
00:42:03,354 --> 00:42:04,855
Stop pigging out.
593
00:42:08,776 --> 00:42:11,195
Sweetie, eat more.
594
00:42:11,278 --> 00:42:13,405
You need to eat,
recharge, and perform well.
595
00:42:14,031 --> 00:42:16,617
I'm done eating.
I'll get fat if I eat more.
596
00:42:17,159 --> 00:42:18,369
I have to stay in shape.
597
00:42:18,452 --> 00:42:20,913
I want to do all I can
to make up for the time we lost.
598
00:42:20,996 --> 00:42:22,373
Stop saying no to everything.
599
00:42:25,459 --> 00:42:27,545
Is this all because of Mom's release?
600
00:42:27,628 --> 00:42:29,713
Well, that too.
601
00:42:30,381 --> 00:42:32,716
Our family is reunited now.
We're untouchable.
602
00:42:32,800 --> 00:42:34,969
Shoulders straight. Brace yourself.
603
00:42:35,052 --> 00:42:36,595
Don't ever lose your spirit, okay?
604
00:42:36,679 --> 00:42:37,596
Great.
605
00:42:50,484 --> 00:42:53,612
Gosh, have I been studying too hard?
I'm seeing things.
606
00:42:59,618 --> 00:43:01,245
What are you doing over there?
607
00:43:07,376 --> 00:43:09,378
What do you think you're doing?
608
00:43:09,461 --> 00:43:10,629
You're still the same.
609
00:43:11,505 --> 00:43:13,549
You're still rude and fearless.
610
00:43:15,634 --> 00:43:16,719
Are you done talking?
611
00:43:19,054 --> 00:43:20,639
It's a compliment.
612
00:43:21,557 --> 00:43:25,894
No matter the situation,
you're a girl who's brave and confident.
613
00:43:26,645 --> 00:43:28,856
I hope you and Je-ni
614
00:43:28,939 --> 00:43:31,859
can continue to be good friends.
615
00:43:34,194 --> 00:43:35,029
You're friends.
616
00:43:35,112 --> 00:43:36,572
JOO SEOK-GYEONG
617
00:43:37,281 --> 00:43:40,576
If you don't, something bad will happen.
618
00:43:43,954 --> 00:43:45,331
Where is the men's toilet?
619
00:43:46,373 --> 00:43:47,374
See you later.
620
00:43:52,338 --> 00:43:55,257
Mr. Yoo, you messed with the wrong person.
621
00:43:56,258 --> 00:43:57,968
You'll regret what you did today.
622
00:44:11,315 --> 00:44:12,733
CHIEF DIRECTOR CHEON SEO-JIN
623
00:44:19,156 --> 00:44:21,033
CHIEF DIRECTOR CHEON SEO-JIN
624
00:44:25,746 --> 00:44:28,749
Ms. Sim! I mean, Chief Director Sim.
625
00:44:29,333 --> 00:44:30,626
I just heard the news
626
00:44:30,709 --> 00:44:33,212
that you were appointed
as the temporary chief director.
627
00:44:33,295 --> 00:44:35,547
I wasn't informed in time,
so I couldn't clean.
628
00:44:35,631 --> 00:44:38,050
-I'm so sorry.
-Mr. Ma, Head of Music.
629
00:44:38,133 --> 00:44:38,967
Yes?
630
00:44:39,718 --> 00:44:42,179
I need the student records
of every single student
631
00:44:42,262 --> 00:44:43,597
at Cheong-a Arts High School.
632
00:44:44,681 --> 00:44:46,141
Could you have them ready now?
633
00:44:46,225 --> 00:44:47,935
Why do you need the student records?
634
00:44:49,144 --> 00:44:52,940
I see, you're trying to manage
Seok-gyeong and Seok-hun's records?
635
00:44:53,023 --> 00:44:55,359
In that case, do not worry.
636
00:44:55,442 --> 00:44:57,695
It's me, ma'am.
The records have been perfect
637
00:44:57,778 --> 00:44:59,613
ever since Chairman Joo talked to me.
638
00:44:59,697 --> 00:45:03,367
Everything from Reading Award
to Good Child Award,
639
00:45:03,450 --> 00:45:04,827
we gave them every award.
640
00:45:04,910 --> 00:45:07,121
They also got 50 extra points.
641
00:45:07,204 --> 00:45:09,998
I heard you lost your house
on real estate speculation.
642
00:45:12,000 --> 00:45:13,877
You still haven't come to your senses.
643
00:45:14,962 --> 00:45:17,464
-Sorry?
-Mr. Ma, you will be dismissed
644
00:45:17,548 --> 00:45:19,675
from every office you hold in this school.
645
00:45:20,384 --> 00:45:23,595
And the reason is
everything you just said.
646
00:45:24,304 --> 00:45:25,431
Fabricating student records.
647
00:45:26,014 --> 00:45:29,768
I did that for your kids… No, wait.
648
00:45:29,852 --> 00:45:32,604
For your children, Chief Director Sim.
649
00:45:32,688 --> 00:45:34,189
My principle is that
650
00:45:34,273 --> 00:45:36,442
no one gets special treatment,
even my children.
651
00:45:38,694 --> 00:45:42,823
Since there was an unfortunate incident
during Cheong-a Art Festival,
652
00:45:43,949 --> 00:45:46,869
I will cancel the headmaster's
recommendation for college admission.
653
00:45:48,454 --> 00:45:49,830
That's all. You're dismissed.
654
00:45:52,916 --> 00:45:54,334
This is unfair, ma'am.
655
00:45:54,418 --> 00:45:58,338
All I did was devote myself
to the school and the parents.
656
00:45:58,422 --> 00:46:00,883
Also, I've played a part
in sending so many students
657
00:46:00,966 --> 00:46:03,719
to the prestigious colleges. So why…
658
00:46:09,141 --> 00:46:11,602
You can't do this to me.
659
00:46:12,227 --> 00:46:14,563
I'll complain directly
to the Ministry of Education.
660
00:46:14,646 --> 00:46:16,398
I won't go down alone.
661
00:46:21,987 --> 00:46:24,114
So please, give me one more chance.
662
00:46:25,324 --> 00:46:28,869
As an educator, you should not have
bent over backwards for the parents.
663
00:46:29,995 --> 00:46:31,622
I'm done listening to you.
664
00:46:31,705 --> 00:46:35,959
Ma'am! Chief Director Sim, please!
665
00:46:37,461 --> 00:46:39,254
He must be waiting now.
666
00:46:39,338 --> 00:46:40,297
Mother.
667
00:46:40,380 --> 00:46:42,674
Do you really plan not to go?
668
00:46:42,758 --> 00:46:43,842
Why should I go there?
669
00:46:43,926 --> 00:46:45,844
Did Gyu-jin save the country or something?
670
00:46:45,928 --> 00:46:49,723
When I think about the money he blew,
I stay up all night in tears.
671
00:46:50,390 --> 00:46:53,310
I'm forcing myself to stop by
because of my grandson.
672
00:46:53,894 --> 00:46:55,270
But now that you're out,
673
00:46:55,354 --> 00:46:57,606
I no longer need to check in on him.
674
00:47:00,984 --> 00:47:02,236
Mother.
675
00:47:02,319 --> 00:47:04,655
He'll be very hurt.
676
00:47:05,906 --> 00:47:09,910
Father cut all ties with us
the moment Gyu-jin got arrested.
677
00:47:10,744 --> 00:47:15,707
He's just waiting for us to post his bail.
678
00:47:16,375 --> 00:47:17,918
Don't even dream of it.
679
00:47:18,001 --> 00:47:20,128
My son's in jail.
His wife's out on probation,
680
00:47:20,212 --> 00:47:21,713
and my grandson's a school bully.
681
00:47:22,422 --> 00:47:26,844
How humiliating is this
for a family of lawyers?
682
00:47:27,427 --> 00:47:29,555
Don't come over for the time being.
683
00:47:29,638 --> 00:47:32,641
Stay quiet until I call you.
684
00:47:34,393 --> 00:47:35,435
Mother.
685
00:47:35,519 --> 00:47:38,313
You can't just leave, Mother!
686
00:47:38,897 --> 00:47:40,524
Mother!
687
00:47:54,413 --> 00:47:57,082
I'm free of my in-laws!
688
00:47:57,165 --> 00:48:00,252
I'm now free of my husband!
689
00:48:00,794 --> 00:48:02,796
I'm free, finally!
690
00:48:02,880 --> 00:48:04,631
I'm sorry, Gyu-jin!
691
00:48:04,715 --> 00:48:08,093
You never served in the military,
so you've never lived in a group setting.
692
00:48:08,176 --> 00:48:09,887
You're already in there anyway,
693
00:48:09,970 --> 00:48:13,223
so come back out a decent human being!
694
00:48:13,849 --> 00:48:15,851
Good luck!
695
00:48:19,396 --> 00:48:21,064
I wish you all the best.
696
00:48:22,149 --> 00:48:23,108
Sang-a!
697
00:48:26,028 --> 00:48:28,196
Gosh, why am I hearing things?
698
00:48:28,905 --> 00:48:30,282
I'm home.
699
00:48:30,365 --> 00:48:32,909
-Gyu-jin got out on bail.
-No.
700
00:48:43,629 --> 00:48:44,713
Sang-a!
701
00:49:08,695 --> 00:49:09,529
BANK OF SEOUL
702
00:49:41,603 --> 00:49:43,397
Hey, Mr. Yoo!
703
00:49:43,480 --> 00:49:45,482
Attorney Lee, you got out?
704
00:49:45,565 --> 00:49:47,693
I should have visited you.
705
00:49:47,776 --> 00:49:49,111
Your wife's out too, right?
706
00:49:51,196 --> 00:49:53,115
That's right. I served my time
707
00:49:53,198 --> 00:49:56,451
and got out to see you.
708
00:49:57,661 --> 00:50:01,123
By the way,
what's the black stuff on the surface?
709
00:50:01,206 --> 00:50:02,040
That's a bad omen.
710
00:50:02,124 --> 00:50:05,252
Some problem with the plumbing, I think.
There's a funky smell, right?
711
00:50:06,003 --> 00:50:07,713
I'll call Maintenance
712
00:50:07,796 --> 00:50:09,464
and get it all fixed.
713
00:50:09,548 --> 00:50:11,967
I'm sure they'll take care of it.
Let's go.
714
00:50:12,050 --> 00:50:14,594
Chairman Joo wants us there by nine.
But damn it.
715
00:50:14,678 --> 00:50:16,471
This rotten stench is really bad.
716
00:50:17,139 --> 00:50:19,975
Do you think it's from a rotting corpse?
717
00:50:23,770 --> 00:50:24,604
Let's go.
718
00:50:26,106 --> 00:50:27,190
Oh, boy.
719
00:50:30,068 --> 00:50:30,986
Cheers.
720
00:50:33,155 --> 00:50:37,200
Are you sure Cheong-a Group
can make a comeback?
721
00:50:37,284 --> 00:50:38,994
The stock price reached a new low.
722
00:50:39,077 --> 00:50:40,454
It's killing me.
723
00:50:41,079 --> 00:50:43,915
I trusted my stupid aide
and bought in at the last minute,
724
00:50:43,999 --> 00:50:46,585
and I'm totally doomed now.
725
00:50:46,668 --> 00:50:50,005
But then again, who'd invest,
knowing both the husband and wife
726
00:50:50,088 --> 00:50:51,256
ended up in handcuffs?
727
00:50:51,339 --> 00:50:54,718
Have you already forgotten
who helped you get out?
728
00:50:54,801 --> 00:50:57,721
Do you know how much it cost me
to get your wives out too?
729
00:50:57,804 --> 00:50:59,598
Don't get upset.
730
00:50:59,681 --> 00:51:02,392
I'm just really worried, that's all.
731
00:51:02,476 --> 00:51:06,521
One good piece of news is all we need
is for the stock price to rise again.
732
00:51:06,605 --> 00:51:08,732
What good news?
You talk as if it's so easy.
733
00:51:08,815 --> 00:51:11,193
Do you have some strings to pull or what?
734
00:51:11,943 --> 00:51:14,404
It's not something you can just whip out.
735
00:51:14,488 --> 00:51:16,782
Dong-pil's old enough to know better.
736
00:51:16,865 --> 00:51:18,241
He's older than me.
737
00:51:18,325 --> 00:51:20,577
But he's such an idiot!
738
00:51:20,660 --> 00:51:24,456
What gives you the confidence
to keep talking like you know better?
739
00:51:25,040 --> 00:51:26,875
If there's no good news, we'll make some.
740
00:51:26,958 --> 00:51:29,586
Right, Mr. Chairman?
Don't you have a plan?
741
00:51:30,629 --> 00:51:31,963
Cheonsu District.
742
00:51:32,047 --> 00:51:33,548
What? Cheonsu…
743
00:51:34,466 --> 00:51:35,467
Not again!
744
00:51:35,550 --> 00:51:38,553
Not that damn Cheonsu District again!
745
00:51:38,637 --> 00:51:40,764
I lost tens of billions of won.
746
00:51:40,847 --> 00:51:43,266
That's why my mom left me,
and I had to quit politics.
747
00:51:43,350 --> 00:51:45,602
It literally destroyed my life!
748
00:51:45,685 --> 00:51:48,897
"Use what made you fall to rise again."
Isn't that how life works?
749
00:51:48,980 --> 00:51:50,106
Jeez.
750
00:51:50,190 --> 00:51:53,151
-Did you look into it?
-Here's the report on Opyeong District.
751
00:51:53,235 --> 00:51:57,197
Everything's been going well
since the redevelopment was announced.
752
00:51:59,157 --> 00:52:01,076
The redevelopment of Opyeong District.
753
00:52:01,159 --> 00:52:02,577
We need to flip it.
754
00:52:02,661 --> 00:52:04,204
How does that make sense?
755
00:52:04,287 --> 00:52:07,165
They have already flattened out the land
756
00:52:07,249 --> 00:52:09,251
and started the work.
757
00:52:09,334 --> 00:52:13,088
That's why we're all here now,
to put our heads together.
758
00:52:13,171 --> 00:52:16,174
How did you pass the bar exam
with a brain like that?
759
00:52:16,758 --> 00:52:17,676
Jeez.
760
00:52:18,218 --> 00:52:20,387
The planner of our group
761
00:52:21,137 --> 00:52:22,931
was always Dr. Ha.
762
00:52:23,014 --> 00:52:23,932
That's true.
763
00:52:24,641 --> 00:52:27,811
That jerk was a hypocrite,
but he was very clever indeed.
764
00:52:27,894 --> 00:52:30,230
I lost all my appetite for alcohol!
765
00:52:30,313 --> 00:52:32,566
Why are you talking about a fool
766
00:52:32,649 --> 00:52:34,860
who needs to rot in jail for much longer?
767
00:52:35,485 --> 00:52:37,320
So I invited one more person.
768
00:52:38,155 --> 00:52:39,698
The brainiac that you want.
769
00:52:41,032 --> 00:52:42,033
Come in!
770
00:52:55,463 --> 00:52:58,008
My God, how have you all been?
771
00:52:58,091 --> 00:53:00,677
Sit down.
No need to stand up to welcome me.
772
00:53:01,261 --> 00:53:02,262
I'm flattered.
773
00:53:02,345 --> 00:53:04,514
Ha Yun-cheol, what are you doing here?
774
00:53:05,098 --> 00:53:06,266
When did you get out?
775
00:53:06,349 --> 00:53:07,475
Just today.
776
00:53:08,351 --> 00:53:10,687
I had the shortest sentence
out of all of us,
777
00:53:11,354 --> 00:53:13,356
so I'd say it was a long time coming.
778
00:53:21,907 --> 00:53:22,824
Very nice.
779
00:53:24,451 --> 00:53:25,869
Let's talk business first.
780
00:53:26,369 --> 00:53:29,080
Mr. Yoo already briefed me
on why you're meeting today.
781
00:53:30,165 --> 00:53:32,292
I'm here because I want in.
782
00:53:32,876 --> 00:53:35,170
Why did you
invite that jerk without my permission?
783
00:53:35,253 --> 00:53:36,963
How much did you tell him?
784
00:53:37,047 --> 00:53:40,091
Two years ago, a Joseon kiln site
was found near Opyeong District.
785
00:53:43,637 --> 00:53:44,721
You know that, right?
786
00:53:47,098 --> 00:53:49,351
How can we put a stop on that project?
787
00:53:50,644 --> 00:53:51,561
I have an idea.
788
00:53:57,317 --> 00:53:59,945
I did some thinking,
left all alone in jail.
789
00:54:00,028 --> 00:54:04,074
"What did I gain from pretending
to be righteous and conscientious?"
790
00:54:05,825 --> 00:54:07,535
I'm done being such a loser.
791
00:54:07,619 --> 00:54:09,246
I've learned my place,
792
00:54:09,913 --> 00:54:11,831
and I've decided to be
793
00:54:11,915 --> 00:54:13,959
the worst scumbag of all.
794
00:54:14,042 --> 00:54:14,960
Wrong answer.
795
00:54:15,961 --> 00:54:17,045
I disapprove.
796
00:54:18,213 --> 00:54:21,007
He has a knack
for stabbing people in the back.
797
00:54:21,091 --> 00:54:24,219
Don't you all remember
how he betrayed us in the courtroom?
798
00:54:24,302 --> 00:54:25,428
Chairman Joo.
799
00:54:25,512 --> 00:54:27,013
Don't tell me you're convinced.
800
00:54:28,723 --> 00:54:30,225
No one here
801
00:54:30,308 --> 00:54:32,519
is as desperate as I am.
802
00:54:33,228 --> 00:54:34,479
I lost everything.
803
00:54:34,562 --> 00:54:37,565
My wife, my kid, my home,
money, honor, everything!
804
00:54:38,275 --> 00:54:40,402
They've even suspended my medical license,
805
00:54:41,653 --> 00:54:43,822
so I can't even work as a doctor now.
806
00:54:47,534 --> 00:54:48,493
So,
807
00:54:49,077 --> 00:54:52,038
you're here to get back at us.
808
00:54:52,122 --> 00:54:54,374
Am I wrong?
809
00:54:55,333 --> 00:55:00,005
Hey, do you think we're a bunch of idiots…
810
00:55:03,341 --> 00:55:06,386
Revenge is only possible
when you have money and power.
811
00:55:07,429 --> 00:55:09,472
I need to survive.
812
00:55:09,556 --> 00:55:10,765
Gosh!
813
00:55:15,729 --> 00:55:17,480
What can I do to earn your trust?
814
00:55:31,536 --> 00:55:32,912
That psycho!
815
00:55:39,753 --> 00:55:41,880
Shall I dig out my heart too?
816
00:55:44,049 --> 00:55:44,966
Do it.
817
00:55:45,884 --> 00:55:46,968
Stop.
818
00:56:10,533 --> 00:56:12,243
You won't regret this.
819
00:56:13,203 --> 00:56:17,624
I'll even lick your feet
if you tell me to.
820
00:56:22,754 --> 00:56:24,464
OPYEONG DISTRICT REDEVELOPMENT PLAN
821
00:56:26,132 --> 00:56:28,426
-I'm not quite following.
-You idiot!
822
00:56:28,510 --> 00:56:29,344
WIRETAPPED
823
00:56:29,427 --> 00:56:30,929
How many times must I tell you?
824
00:56:31,012 --> 00:56:31,930
Look.
825
00:56:32,013 --> 00:56:35,141
If an artifact is unearthed in the area…
826
00:56:35,225 --> 00:56:38,603
The construction will stop at once,
and excavation will commence.
827
00:56:38,686 --> 00:56:43,566
Then they'll rediscuss the plan
to develop Cheonsu District instead.
828
00:56:43,650 --> 00:56:45,193
That's what we're getting at.
829
00:56:46,653 --> 00:56:50,031
It's right beside the kiln site,
so the artifact should be pottery.
830
00:56:50,115 --> 00:56:51,866
I'll look into that.
831
00:56:51,950 --> 00:56:53,868
We can find something through a fencer.
832
00:56:53,952 --> 00:56:56,663
We'll need an excavator.
I can drive it myself.
833
00:56:56,746 --> 00:57:00,458
I'll hire reporters and civic groups
who can make a huge fuss about this.
834
00:57:03,503 --> 00:57:05,630
Hey. Ha Yun-cheol.
835
00:57:05,713 --> 00:57:09,008
I can't stand you
being so haughty any longer.
836
00:57:09,092 --> 00:57:12,178
Tonight, we should set things straight.
837
00:57:13,221 --> 00:57:14,806
Let's get our seniority straight.
838
00:57:14,889 --> 00:57:17,767
I was born in October of 1978.
839
00:57:18,893 --> 00:57:21,354
I was born in early 1978,
840
00:57:25,483 --> 00:57:26,860
but you can be my senior.
841
00:57:27,360 --> 00:57:29,821
I'm your minion!
842
00:57:31,239 --> 00:57:34,200
The four of us finally got together again,
843
00:57:34,284 --> 00:57:35,702
so we must score big.
844
00:57:35,785 --> 00:57:39,330
Let's rake in all the cash
until we reek of money.
845
00:57:39,414 --> 00:57:40,707
Let's go!
846
00:57:40,790 --> 00:57:42,917
You sound so eager.
847
00:57:43,001 --> 00:57:46,754
Now that Dr. Ha is on board,
this team finally feels perfect.
848
00:57:46,838 --> 00:57:48,047
Cheers, everyone.
849
00:57:48,840 --> 00:57:51,676
Here's to the grand return
of Hera Club in its entirety.
850
00:57:51,759 --> 00:57:53,344
-Cheers!
-Cheers!
851
00:57:56,389 --> 00:57:57,390
Hey, minion.
852
00:57:57,891 --> 00:58:00,351
Why don't you sing for us?
853
00:58:11,279 --> 00:58:12,238
Freeze.
854
00:58:13,031 --> 00:58:14,324
Do you know what time it is?
855
00:58:14,407 --> 00:58:16,326
Your wife's home. What did you do all day?
856
00:58:16,409 --> 00:58:18,369
How could you come home now,
reeking of alcohol?
857
00:58:22,290 --> 00:58:23,208
Honey.
858
00:58:25,585 --> 00:58:26,794
Darling!
859
00:58:29,422 --> 00:58:31,716
My lady, this will be
an unforgettable night!
860
00:58:32,300 --> 00:58:33,218
Yes!
861
00:58:34,177 --> 00:58:35,053
-Dad!
-Yes.
862
00:58:35,136 --> 00:58:36,137
-Je-ni!
-Gosh.
863
00:58:36,221 --> 00:58:38,014
Je-ni, my gosh.
864
00:58:38,097 --> 00:58:39,390
-You're still up?
-Hey.
865
00:58:39,474 --> 00:58:41,809
Of course, I stayed up to wait for Dad.
866
00:58:41,893 --> 00:58:44,145
Let's have fried chicken
to celebrate our reunion.
867
00:58:44,229 --> 00:58:46,773
Dad, I found an amazing chicken place.
868
00:58:46,856 --> 00:58:48,691
Really? Then shall we?
869
00:58:48,775 --> 00:58:52,153
No, this is not okay. Je-ni, I had a plan.
870
00:58:55,031 --> 00:58:56,032
Come on!
871
00:58:58,326 --> 00:59:00,620
Let me get changed quickly.
872
00:59:00,703 --> 00:59:02,163
Order everything you want!
873
00:59:02,872 --> 00:59:06,000
By the way, why did you come home so late?
874
00:59:06,084 --> 00:59:07,669
Did you already start working?
875
00:59:08,211 --> 00:59:09,796
I should get moving soon.
876
00:59:09,879 --> 00:59:11,714
I had a business meeting.
877
00:59:11,798 --> 00:59:14,759
The fountain in the lobby is out of order.
878
00:59:14,842 --> 00:59:16,094
Does it happen often?
879
00:59:16,177 --> 00:59:18,012
The fountain is out of order?
880
00:59:18,096 --> 00:59:20,431
It was built
with top-quality materials from Europe.
881
00:59:20,515 --> 00:59:21,349
What happened?
882
00:59:22,016 --> 00:59:25,019
I built it, so I feel bad.
883
00:59:25,728 --> 00:59:26,980
I'll take it apart and see.
884
00:59:34,988 --> 00:59:36,698
You're going to quit this, right?
885
00:59:37,657 --> 00:59:39,033
Quit at once.
886
00:59:39,117 --> 00:59:41,369
I'll bring us
to the top floor of Hera Palace.
887
00:59:43,413 --> 00:59:44,497
Well…
888
00:59:46,207 --> 00:59:49,252
I'm still too young to retire.
889
00:59:49,836 --> 00:59:52,171
And these ladies all insist
on receiving my service,
890
00:59:52,255 --> 00:59:53,923
so how can I quit?
891
00:59:54,674 --> 00:59:56,718
Here, cheers!
892
01:00:02,432 --> 01:00:06,894
I hope this business you're doing
has nothing to do with Joo Dan-tae.
893
01:00:07,520 --> 01:00:09,188
Of course not. Why would I?
894
01:00:09,272 --> 01:00:11,232
You'd better not.
895
01:00:11,316 --> 01:00:13,818
Stay far away from that scumbag,
or I'll lose it.
896
01:00:13,901 --> 01:00:17,238
That scumbag deserves
to be shredded into pieces.
897
01:00:18,323 --> 01:00:21,868
Honey, you're on probation now.
You'll get in trouble if you do that.
898
01:00:22,452 --> 01:00:25,872
So you'll keep hanging out with him?
You were in jail for six years
899
01:00:25,955 --> 01:00:27,415
because of that jerk.
900
01:00:27,498 --> 01:00:30,543
-It makes my blood boil.
-Is someone talking about me?
901
01:00:30,626 --> 01:00:33,296
Are you listening or not?
902
01:00:33,880 --> 01:00:35,715
Je-ni! Is the food here yet?
903
01:00:35,798 --> 01:00:36,924
Wait.
904
01:00:37,967 --> 01:00:40,928
He's so handsome and kind-hearted
905
01:00:41,554 --> 01:00:44,182
that I can never relax.
906
01:01:01,240 --> 01:01:04,327
I'm so worried.
The performance test is coming up.
907
01:01:04,410 --> 01:01:06,162
Can I lose weight before that?
908
01:01:07,914 --> 01:01:11,584
Your kid is the one taking the test.
Why should you lose weight?
909
01:01:12,168 --> 01:01:16,339
As her mother, I should do something
to help her stay motivated.
910
01:01:17,548 --> 01:01:18,883
At our age,
911
01:01:19,550 --> 01:01:21,511
we don't have the energy to work out.
912
01:01:21,594 --> 01:01:23,888
And we can't lose weight
by starving ourselves.
913
01:01:23,971 --> 01:01:24,847
That's true.
914
01:01:25,723 --> 01:01:26,724
Excuse me.
915
01:01:26,808 --> 01:01:28,810
-Gosh.
-What's taking them so long?
916
01:01:34,649 --> 01:01:35,817
Hello.
917
01:01:35,900 --> 01:01:36,901
Goodness.
918
01:01:37,568 --> 01:01:38,903
How have you been?
919
01:01:38,986 --> 01:01:39,946
Yun-hui!
920
01:01:40,655 --> 01:01:42,281
What are you doing here?
921
01:01:42,907 --> 01:01:44,367
Don't tell me you work here.
922
01:01:45,159 --> 01:01:46,828
I did hear you got out.
923
01:01:46,911 --> 01:01:49,872
I didn't expect you to find a job so soon!
924
01:01:49,956 --> 01:01:53,876
By the way,
how did you manage to get out so early?
925
01:01:53,960 --> 01:01:57,046
The law in this country
needs to be stricter.
926
01:01:58,506 --> 01:02:01,008
Even Joo Dan-tae
and Cheon Seo-jin are roaming freely
927
01:02:01,092 --> 01:02:02,468
after committing such crimes.
928
01:02:03,344 --> 01:02:04,512
Are you okay with that?
929
01:02:06,347 --> 01:02:08,891
I got released legally,
930
01:02:09,767 --> 01:02:10,852
so stop being nosy.
931
01:02:12,145 --> 01:02:15,398
How dare she speak to me like that?
You're a murderer!
932
01:02:29,495 --> 01:02:30,621
My gosh.
933
01:02:30,705 --> 01:02:32,206
That scared me!
934
01:02:34,208 --> 01:02:37,253
And that's why I suggest
you behave yourselves from now on.
935
01:02:38,337 --> 01:02:42,592
No matter what it is,
the first time is always the hardest.
936
01:02:49,640 --> 01:02:52,185
Please let me know if you need anything.
937
01:02:54,687 --> 01:02:57,106
-My gosh.
-That little…
938
01:02:57,190 --> 01:02:59,358
Was that a death threat?
939
01:02:59,859 --> 01:03:03,780
I thought she'd move out right away
because Unit 4502 belongs to JohnBIO.
940
01:03:03,863 --> 01:03:05,698
But it looks like she's here to stay.
941
01:03:05,782 --> 01:03:09,285
Hera Palace is not
a rehab center for criminals.
942
01:03:09,368 --> 01:03:12,997
She must have had to pay a hefty deposit
for a shop this size in Hera Palace.
943
01:03:13,080 --> 01:03:16,083
-I wonder where she got all this money.
-I wonder too.
944
01:03:17,043 --> 01:03:19,712
-Did Su-ryeon help her?
-No way.
945
01:03:19,795 --> 01:03:22,131
Why would she lend money
to her daughter's murderer?
946
01:03:23,424 --> 01:03:25,259
Did she win the lottery or something?
947
01:03:26,177 --> 01:03:28,012
Did she somehow make money in prison?
948
01:03:28,095 --> 01:03:30,640
She sure has a way with money.
949
01:03:31,224 --> 01:03:32,600
No, be quiet for a moment.
950
01:03:33,309 --> 01:03:37,188
I bet there's something huge behind her.
951
01:03:42,902 --> 01:03:44,695
Long time no see, Su-ryeon.
952
01:03:46,030 --> 01:03:49,408
Thanks to you,
I got to experience so many things
953
01:03:49,492 --> 01:03:51,452
I never thought I would.
954
01:03:52,161 --> 01:03:53,079
I see.
955
01:03:54,121 --> 01:03:58,668
You know, we'll keep
running into each other as neighbors.
956
01:03:59,210 --> 01:04:02,588
So I think we should just
let bygones be bygones.
957
01:04:02,672 --> 01:04:05,842
We suffered and endured a lot in there.
958
01:04:05,925 --> 01:04:07,677
You have no idea.
959
01:04:09,679 --> 01:04:11,514
I see, it must have been so hard.
960
01:04:13,349 --> 01:04:14,642
Is that what you wanted?
961
01:04:16,686 --> 01:04:20,481
Let's be honest. You're not
completely innocent yourself.
962
01:04:21,399 --> 01:04:23,192
Oh Yun-hui is already out of jail.
963
01:04:23,276 --> 01:04:26,487
She now has her own shop,
which she manages.
964
01:04:26,571 --> 01:04:29,240
I must say, it's not really nice to see.
965
01:04:29,824 --> 01:04:30,741
She has her own shop?
966
01:04:30,825 --> 01:04:35,162
My gosh, you didn't know?
We thought you financed it.
967
01:04:36,122 --> 01:04:38,249
Who lent her such a huge amount of money?
968
01:04:38,833 --> 01:04:42,545
I wonder if Logan left some money
to her when he died.
969
01:04:42,628 --> 01:04:45,047
Why would Logan do that?
What are they to each other?
970
01:04:45,131 --> 01:04:46,257
Oh, hold on.
971
01:04:47,049 --> 01:04:49,635
Could it be that Oh Yun-hui…
972
01:04:49,719 --> 01:04:50,803
She killed him?
973
01:04:50,887 --> 01:04:53,180
You ladies haven't changed one bit.
974
01:04:53,848 --> 01:04:55,641
Do you still fear nothing in the world?
975
01:04:56,267 --> 01:04:57,935
You'd better watch what you say.
976
01:04:59,979 --> 01:05:00,896
That little…
977
01:05:02,440 --> 01:05:05,860
Is she going to report us or something?
978
01:05:05,943 --> 01:05:07,903
Why can't we talk about Logan?
979
01:05:07,987 --> 01:05:10,907
Is he some sacred saint
that we're not allowed to talk about?
980
01:05:10,990 --> 01:05:13,242
-My point, exactly.
-Go ahead and report us.
981
01:05:15,244 --> 01:05:18,706
First, we'll gather accurate data
982
01:05:18,789 --> 01:05:23,252
and find out
why you gained weight in the first place.
983
01:05:23,336 --> 01:05:25,796
We provide customized solutions,
984
01:05:25,880 --> 01:05:29,884
so you can trust us and try our service.
985
01:05:29,967 --> 01:05:31,177
What do you think?
986
01:05:42,855 --> 01:05:44,148
Did you ask for me, sir?
987
01:05:45,358 --> 01:05:46,525
Take a seat.
988
01:05:47,234 --> 01:05:50,154
CHEONG-A GROUP
989
01:05:50,780 --> 01:05:54,241
I think I was too harsh on you yesterday.
990
01:05:54,325 --> 01:05:55,701
I did some thinking
991
01:05:55,785 --> 01:06:00,206
and realized it was a great move
to invite Yun-cheol to join the project.
992
01:06:00,790 --> 01:06:02,667
Thank you for thinking of it that way.
993
01:06:03,250 --> 01:06:06,253
How's Je-ni doing with her college prep?
Does she need anything?
994
01:06:07,004 --> 01:06:08,214
No, sir.
995
01:06:08,297 --> 01:06:10,383
You've already given us a great home,
996
01:06:10,466 --> 01:06:12,051
and you helped my wife too.
997
01:06:12,551 --> 01:06:15,179
I have no idea
how I can pay you back for everything.
998
01:06:15,262 --> 01:06:18,974
I'm just trying to do things for Je-ni
to make up for the time that I was gone.
999
01:06:22,186 --> 01:06:23,396
Je-ni…
1000
01:06:24,271 --> 01:06:26,732
doesn't know that you served time
1001
01:06:27,483 --> 01:06:29,485
for murder, does she?
1002
01:06:30,736 --> 01:06:31,737
No, of course not.
1003
01:06:32,571 --> 01:06:34,031
I'll take it to the grave.
1004
01:06:34,115 --> 01:06:37,493
Right. I'll keep my lips sealed too.
1005
01:06:38,411 --> 01:06:40,162
You and I go way back.
1006
01:06:40,246 --> 01:06:42,540
Our kids will get accepted
to SNU of Music,
1007
01:06:42,623 --> 01:06:44,583
so let's throw a party after their exam.
1008
01:06:44,667 --> 01:06:45,960
We'd be honored.
1009
01:06:47,253 --> 01:06:49,005
You have such a magnanimous heart.
1010
01:06:49,672 --> 01:06:50,840
I admire you, sir.
1011
01:06:50,923 --> 01:06:52,883
All right. You may go now.
1012
01:06:59,932 --> 01:07:02,435
CHEONG-A GROUP
CEO JOO DAN-TAE
1013
01:07:05,688 --> 01:07:06,897
Well done.
1014
01:07:08,524 --> 01:07:09,608
So?
1015
01:07:10,693 --> 01:07:11,944
Do you believe me now?
1016
01:07:12,445 --> 01:07:13,696
I have Je-ni's dad
1017
01:07:14,488 --> 01:07:16,741
in the palm of my hand.
1018
01:07:16,824 --> 01:07:18,117
Yes, I see that.
1019
01:07:18,200 --> 01:07:20,536
I couldn't stand him
acting like a big shot.
1020
01:07:21,454 --> 01:07:23,497
Are you going to tell me why you're here?
1021
01:07:23,998 --> 01:07:25,624
What does my daughter want?
1022
01:07:25,708 --> 01:07:28,169
Mom doesn't want me
to go to Seoul National University.
1023
01:07:28,669 --> 01:07:31,630
She became the chief director
and canceled headmaster recommendations.
1024
01:07:34,300 --> 01:07:36,093
Of course, she'd do that.
1025
01:07:36,177 --> 01:07:37,303
You and that woman
1026
01:07:38,137 --> 01:07:40,139
don't share a single drop of blood.
1027
01:07:40,222 --> 01:07:42,725
And you bullied her real daughter.
1028
01:07:42,808 --> 01:07:45,436
So why would she want you
to go to the school you want?
1029
01:07:45,936 --> 01:07:47,063
You're my daughter.
1030
01:07:47,146 --> 01:07:49,398
So obviously,
she doesn't want you to be happy.
1031
01:07:49,982 --> 01:07:51,942
What would you do if you were her?
1032
01:07:52,610 --> 01:07:54,195
Wouldn't you want to ruin the girl?
1033
01:07:55,029 --> 01:07:56,614
Don't speak ill of Mom.
1034
01:07:59,867 --> 01:08:01,994
Get rid of that rat.
1035
01:08:03,954 --> 01:08:04,914
"Rat"?
1036
01:08:05,498 --> 01:08:06,415
Who?
1037
01:08:07,708 --> 01:08:09,585
-Bae Ro-na.
-Bae Ro-na?
1038
01:08:09,668 --> 01:08:12,004
She's not even taking
the college entrance exam.
1039
01:08:12,088 --> 01:08:14,256
She's had a change of heart.
1040
01:08:14,882 --> 01:08:16,342
I bet Mom convinced her.
1041
01:08:18,594 --> 01:08:21,514
Do whatever it takes
to make her fail the test.
1042
01:08:22,097 --> 01:08:23,140
You'll do that, right?
1043
01:08:25,518 --> 01:08:27,311
My dear daughter, when have I ever
1044
01:08:28,229 --> 01:08:29,772
let you down?
1045
01:08:30,731 --> 01:08:33,067
Don't you worry.
I'll take care of it for you.
1046
01:08:34,693 --> 01:08:38,030
I really want to go
to Seoul National University.
1047
01:08:38,906 --> 01:08:40,491
With Seok-hun. I must.
1048
01:08:41,867 --> 01:08:44,370
Yes. It's only right that you get in.
1049
01:08:50,292 --> 01:08:52,294
PRACTICAL PERFORMANCE TEST
1050
01:08:52,378 --> 01:08:54,839
2023 COLLEGE OF MUSIC, SNU
PRACTICAL PERFORMANCE TEST
1051
01:09:03,639 --> 01:09:05,391
-Good luck!
-You got this!
1052
01:09:05,474 --> 01:09:07,268
Best of luck!
1053
01:09:07,351 --> 01:09:08,727
Break a leg!
1054
01:09:09,937 --> 01:09:13,357
-Let's go.
-Who brings their dad to exams?
1055
01:09:13,440 --> 01:09:15,401
Those bound to fail
always make such a fuss.
1056
01:09:24,285 --> 01:09:26,078
As soon as I retired,
1057
01:09:26,162 --> 01:09:27,955
I felt as though my life was over.
1058
01:09:28,038 --> 01:09:28,914
But,
1059
01:09:29,415 --> 01:09:32,793
my husband continued to stay
right by my side.
1060
01:09:35,921 --> 01:09:37,590
I'm the one who's so grateful.
1061
01:09:37,673 --> 01:09:40,885
Had she not been by my side
when I was falsely accused,
1062
01:09:41,635 --> 01:09:43,429
I would not have made it.
1063
01:09:44,680 --> 01:09:46,181
I love you, Honey.
1064
01:09:48,058 --> 01:09:49,685
I love you more.
1065
01:09:49,768 --> 01:09:50,853
Honey…
1066
01:09:50,936 --> 01:09:51,854
Thank you!
1067
01:09:53,230 --> 01:09:54,148
Thank you.
1068
01:09:54,231 --> 01:09:56,275
May we take a photo of the two of you?
1069
01:09:57,067 --> 01:09:58,110
-Sure.
-Of course.
1070
01:10:03,407 --> 01:10:05,284
Can you take one more from here?
1071
01:10:05,868 --> 01:10:06,869
Hey.
1072
01:10:06,952 --> 01:10:09,496
Shouldn't you be at your daughter's test?
1073
01:10:09,580 --> 01:10:13,208
What's gotten into you?
I thought that would be your priority.
1074
01:10:13,292 --> 01:10:14,168
Shut your mouth.
1075
01:10:14,251 --> 01:10:15,753
-Okay.
-I'll take another one.
1076
01:10:22,217 --> 01:10:23,761
Hey, Min-hyeok!
1077
01:10:23,844 --> 01:10:25,471
Ha Eun-byeol is here.
1078
01:10:26,013 --> 01:10:27,056
Hurry!
1079
01:10:29,683 --> 01:10:30,976
Is that Ha Eun-byeol?
1080
01:10:33,270 --> 01:10:34,939
Are you waiting for someone?
1081
01:10:35,940 --> 01:10:37,775
No, I'm not.
1082
01:10:37,858 --> 01:10:39,276
I just need you.
1083
01:10:40,736 --> 01:10:42,154
Why are you shaking so much?
1084
01:10:42,863 --> 01:10:45,616
I feel queasy. I feel like throwing up.
1085
01:10:46,200 --> 01:10:47,701
That's no good. Take medicine.
1086
01:10:50,329 --> 01:10:52,456
No, I'll just try to overcome it.
1087
01:10:53,082 --> 01:10:54,708
Ms. Jin.
1088
01:10:56,168 --> 01:10:57,795
What brings you here?
1089
01:10:57,878 --> 01:10:59,922
Oh, it's been a while.
1090
01:11:00,631 --> 01:11:02,132
Why don't we talk over there?
1091
01:11:04,051 --> 01:11:05,552
I'll be right back.
1092
01:11:09,098 --> 01:11:11,433
Are you here for the test too?
1093
01:11:11,517 --> 01:11:13,727
Why? Am I not allowed to be here?
1094
01:11:14,311 --> 01:11:16,021
You're here too,
when you never apologized.
1095
01:11:16,105 --> 01:11:18,107
I got punished too, okay?
1096
01:11:18,190 --> 01:11:19,900
I was even sent to a juvenile hall.
1097
01:11:19,984 --> 01:11:21,610
Stop. I'm tired of your excuses.
1098
01:11:25,572 --> 01:11:26,949
Seok-hun. Hello.
1099
01:11:27,032 --> 01:11:29,368
Hi, Ro-na. Are you ready for the test?
1100
01:11:33,288 --> 01:11:34,123
Eun-byeol?
1101
01:11:35,040 --> 01:11:37,251
The coward who can't do anything
without her mom.
1102
01:11:39,586 --> 01:11:41,255
How hilarious. Look at that face.
1103
01:11:47,803 --> 01:11:49,263
What happened?
1104
01:11:49,346 --> 01:11:51,181
I thought you went back to the US.
1105
01:11:51,265 --> 01:11:52,391
Well…
1106
01:11:53,058 --> 01:11:56,395
I'm taking care of Eun-byeol now
because her parents aren't around.
1107
01:11:56,478 --> 01:11:58,272
What do you mean? They have been released.
1108
01:11:58,856 --> 01:12:01,025
Why are you still taking care of her?
1109
01:12:01,817 --> 01:12:05,112
I don't think I'm obligated to explain
such a personal matter to you.
1110
01:12:05,904 --> 01:12:08,907
Let's just stay away from each other.
This is uncomfortable for both of us.
1111
01:12:12,328 --> 01:12:15,372
You know that Logan's dead, right?
1112
01:12:16,832 --> 01:12:18,917
Yes. It's such a pity.
1113
01:12:19,001 --> 01:12:22,463
When was the last time you spoke to him?
1114
01:12:23,922 --> 01:12:26,800
I think it was the day
you turned yourself in.
1115
01:12:28,594 --> 01:12:29,845
I never saw him after that.
1116
01:12:42,024 --> 01:12:43,359
It's almost time, right?
1117
01:12:43,442 --> 01:12:46,111
Can I have my medicine?
1118
01:12:46,195 --> 01:12:47,279
I need to take it.
1119
01:12:48,614 --> 01:12:50,741
Yes, good call.
1120
01:12:51,992 --> 01:12:53,535
It'll help you calm down.
1121
01:13:03,087 --> 01:13:05,881
TOEFL ACADEMY DIRECTOR:
MAKE SURE YOU GET THE JOB DONE!
1122
01:13:16,266 --> 01:13:17,643
JOO SEOK-HUN
1123
01:13:17,726 --> 01:13:19,144
Are you Joo Seok-hun?
1124
01:13:20,395 --> 01:13:21,313
Yes.
1125
01:13:22,398 --> 01:13:24,024
You look a lot like your father.
1126
01:13:24,900 --> 01:13:26,360
All right, I'll see you later.
1127
01:13:26,985 --> 01:13:28,112
Don't be nervous.
1128
01:13:28,195 --> 01:13:29,404
Relax.
1129
01:13:37,121 --> 01:13:40,666
Hey, Joo Seok-hun.
You barely need to do anything to get in.
1130
01:13:40,749 --> 01:13:42,793
Why don't you just play the melodica?
1131
01:13:45,170 --> 01:13:46,296
Get lost.
1132
01:13:47,214 --> 01:13:49,842
Hey, the piano test is held over there.
1133
01:13:50,342 --> 01:13:51,885
EXAMINATION HALL
1134
01:13:51,969 --> 01:13:54,930
2023 COLLEGE OF MUSIC, SNU
PRACTICAL PERFORMANCE TEST
1135
01:14:05,107 --> 01:14:06,608
JOO SEOK-HUN
1136
01:14:09,945 --> 01:14:11,822
What's wrong? Does your throat hurt?
1137
01:14:12,906 --> 01:14:14,199
-I want water.
-No.
1138
01:14:14,283 --> 01:14:15,534
You need to drink hot water.
1139
01:14:16,118 --> 01:14:18,370
Oh, no. This water has gone cold.
1140
01:14:18,453 --> 01:14:21,748
-Hold on a minute.
-I'll go to the car and get your scarf.
1141
01:14:21,832 --> 01:14:23,083
I'll be right back, love.
1142
01:14:23,167 --> 01:14:24,543
But I need to go in…
1143
01:14:24,626 --> 01:14:27,129
Gosh, they're too much.
1144
01:14:27,212 --> 01:14:29,590
Your dad seems to love you so dearly.
1145
01:14:29,673 --> 01:14:30,591
I really envy you.
1146
01:14:30,674 --> 01:14:32,843
I always wanted such an affectionate dad.
1147
01:14:32,926 --> 01:14:34,470
Don't talk to me.
1148
01:14:36,722 --> 01:14:38,056
But you know,
1149
01:14:38,140 --> 01:14:40,434
I bet it's a lie that he was in Dubai.
1150
01:14:42,811 --> 01:14:44,188
What do you want to tell me?
1151
01:14:45,439 --> 01:14:48,150
This may not be
the right time to bring it up,
1152
01:14:51,153 --> 01:14:53,614
but I heard your dad
was in jail for murder.
1153
01:14:53,697 --> 01:14:55,782
Cut the nonsense!
1154
01:14:57,034 --> 01:14:58,577
It's hard to believe, but true.
1155
01:14:58,660 --> 01:14:59,786
SHARE WITH YOO JE-NI
1156
01:14:59,870 --> 01:15:01,121
VOICE RECORDING RECEIVED
1157
01:15:01,705 --> 01:15:03,415
Why don't you check for yourself?
1158
01:15:04,917 --> 01:15:06,043
There he is.
1159
01:15:09,713 --> 01:15:15,802
Je-ni doesn't know that
you served time for murder, does she?
1160
01:15:15,886 --> 01:15:16,803
No, of course not.
1161
01:15:17,304 --> 01:15:18,680
I'll take it to the grave.
1162
01:15:19,890 --> 01:15:22,392
I'm not late, am I?
They haven't called your name yet?
1163
01:15:22,476 --> 01:15:24,019
Here's your scarf.
1164
01:15:25,729 --> 01:15:27,105
Why are you so nervous?
1165
01:15:27,189 --> 01:15:29,191
Your face is all pale.
1166
01:15:29,274 --> 01:15:30,943
Don't worry. Just relax.
1167
01:15:31,026 --> 01:15:33,820
If my daughter doesn't get in,
it's the school's loss!
1168
01:15:34,571 --> 01:15:35,447
Hold on.
1169
01:15:36,281 --> 01:15:38,825
-I need to use the bathroom.
-You do? I'll come with you.
1170
01:15:38,909 --> 01:15:40,035
-Je-ni!
-Are you insane?
1171
01:15:40,118 --> 01:15:42,079
-You can't go there with her.
-Oh, right.
1172
01:15:42,162 --> 01:15:43,914
Why does she keep using the bathroom?
1173
01:15:43,997 --> 01:15:45,207
Is she nervous?
1174
01:15:45,290 --> 01:15:46,291
I think so.
1175
01:15:48,043 --> 01:15:49,836
May I have your attention, please?
1176
01:15:50,462 --> 01:15:52,881
The test for vocal music will begin now.
1177
01:15:52,965 --> 01:15:55,717
Please prepare to come in
according to the number you picked.
1178
01:15:55,801 --> 01:15:59,471
Mobile phones and recorders
are strictly not allowed in the room.
1179
01:15:59,972 --> 01:16:01,390
Please remove hair bands
1180
01:16:01,473 --> 01:16:03,850
and other accessories
that could make you stand out.
1181
01:16:11,733 --> 01:16:14,194
Je-ni. You're ready, right?
1182
01:16:16,071 --> 01:16:17,072
JE-NI'S DAD IS A MURDERER!
1183
01:16:19,157 --> 01:16:20,534
JE-NI'S DAD IS A MURDERER!
1184
01:16:29,585 --> 01:16:31,295
JUDGE
1185
01:16:31,378 --> 01:16:34,339
JE-NI'S DAD IS A MURDERER!
1186
01:16:42,472 --> 01:16:45,767
Yoo Je-ni, I need you to get lost.
1187
01:16:45,851 --> 01:16:48,937
I can't go to the same school
as the girl I once bullied.
1188
01:16:49,021 --> 01:16:51,732
I don't want to be called a bully forever.
1189
01:17:42,491 --> 01:17:43,450
Mom!
1190
01:17:44,451 --> 01:17:45,744
Hey, Ro-na.
1191
01:17:46,453 --> 01:17:47,746
Did it go well?
1192
01:17:47,829 --> 01:17:51,917
-Yes, I got the song I practiced the most.
-That's great! Good job, sweetheart.
1193
01:17:52,667 --> 01:17:54,378
You have no idea how nervous I was.
1194
01:17:55,253 --> 01:17:56,171
Let's go.
1195
01:17:57,589 --> 01:17:59,549
Ha Eun-byeol, please get ready.
1196
01:18:03,804 --> 01:18:06,056
Don't be nervous. You got this.
1197
01:18:06,139 --> 01:18:07,808
You took your medicine, you know?
1198
01:18:09,267 --> 01:18:11,645
-Okay.
-All right, best of luck.
1199
01:18:33,708 --> 01:18:34,751
What's going on?
1200
01:18:38,922 --> 01:18:40,257
Did you bring your phone?
1201
01:18:40,340 --> 01:18:42,300
No, I didn't.
1202
01:18:47,097 --> 01:18:49,266
Are you still going to deny it?
1203
01:18:49,349 --> 01:18:50,392
No, this can't be.
1204
01:18:50,475 --> 01:18:53,186
I swear, I left my phone in my bag
in the waiting room.
1205
01:18:53,270 --> 01:18:55,230
You're disqualified.
Please leave the room.
1206
01:18:55,856 --> 01:18:59,651
It really isn't mine! Please believe me.
1207
01:19:03,864 --> 01:19:04,948
Bae Ro-na?
1208
01:19:08,034 --> 01:19:10,954
-It was here in the morning.
-Where did it go?
1209
01:19:11,455 --> 01:19:12,873
Bae Ro-na!
1210
01:19:20,630 --> 01:19:22,090
What are you doing?
1211
01:19:22,174 --> 01:19:23,967
Did you really have to do this?
1212
01:19:24,050 --> 01:19:26,428
Is this what you decided to do
to ruin my life?
1213
01:19:26,511 --> 01:19:29,473
Why couldn't you just hit me
and push me like I did to you?
1214
01:19:29,556 --> 01:19:32,392
I worked so hard
for the past 12 years for this day.
1215
01:19:32,476 --> 01:19:34,978
Did you really have to do this to me?
1216
01:19:35,562 --> 01:19:37,439
Have you lost your mind?
What's wrong with you?
1217
01:19:37,522 --> 01:19:40,066
Eun-byeol, what are you trying to do
to Ro-na this time?
1218
01:19:40,150 --> 01:19:41,693
Have you not learned your lesson?
1219
01:19:41,777 --> 01:19:44,279
I've been disqualified
from the test because of her.
1220
01:19:44,362 --> 01:19:46,198
I don't care what anyone thinks now.
1221
01:19:47,157 --> 01:19:49,075
What a petty way to take revenge.
1222
01:19:49,659 --> 01:19:52,037
Fine, I'll make you suffer the same.
1223
01:19:52,996 --> 01:19:54,873
I can't be the only one that suffers.
1224
01:19:55,540 --> 01:19:56,583
I'll dispute this.
1225
01:19:56,666 --> 01:19:59,878
You're the one who cheated,
so you should be disqualified too!
1226
01:20:00,462 --> 01:20:03,006
Don't take it out on her
when you failed the test.
1227
01:20:03,089 --> 01:20:05,300
Stop crying and explain what happened!
1228
01:20:07,844 --> 01:20:09,429
During my test,
1229
01:20:10,263 --> 01:20:12,682
your phone suddenly rang inside my pocket.
1230
01:20:14,226 --> 01:20:15,560
You set it up, didn't you?
1231
01:20:16,853 --> 01:20:17,813
You mean bitch.
1232
01:20:18,522 --> 01:20:21,441
-You're evil!
-That's enough, Eun-byeol!
1233
01:20:30,367 --> 01:20:32,494
Don't be nervous. You got this.
1234
01:20:32,577 --> 01:20:34,371
You took your medicine, you know?
1235
01:20:58,854 --> 01:21:00,730
Ha Eun-byeol, disqualified.
1236
01:21:13,368 --> 01:21:15,620
Where did Seok-hun go?
Did he take the test?
1237
01:21:15,704 --> 01:21:18,873
-I don't know. Why isn't he picking up?
-Please leave a message…
1238
01:21:23,211 --> 01:21:24,713
What are you doing here?
1239
01:21:24,796 --> 01:21:27,549
My dear children
had an important test today.
1240
01:21:27,632 --> 01:21:29,175
Of course, I should be here.
1241
01:21:30,302 --> 01:21:33,305
-Seok-gyeong, did you make any mistakes?
-No, I think I did pretty well.
1242
01:21:35,307 --> 01:21:39,269
I'm spending some time with Dad.
He wanted to buy me a meal after the test.
1243
01:21:39,853 --> 01:21:44,024
-Sorry you have to go home alone, Mom.
-Don't worry. She's cool with this stuff.
1244
01:21:44,107 --> 01:21:44,941
Let's go.
1245
01:21:47,819 --> 01:21:48,653
Seok-gyeong.
1246
01:21:55,452 --> 01:21:58,580
She'll be home late.
She may not even come home tonight.
1247
01:22:09,466 --> 01:22:10,550
Yes, Mr. Hong.
1248
01:22:10,634 --> 01:22:13,261
-What is it?
-Baek Jun-gi's phone was just turned on.
1249
01:22:13,345 --> 01:22:16,056
-We got his location through the app.
-Where is he now?
1250
01:22:17,057 --> 01:22:18,808
Ro-na will be disqualified.
1251
01:22:18,892 --> 01:22:20,101
Eun-byeol too.
1252
01:22:20,185 --> 01:22:22,062
I knew you were behind it.
1253
01:22:22,145 --> 01:22:25,815
Eun-byeol is so dumb.
She's nothing without her mom.
1254
01:22:26,441 --> 01:22:27,651
Hold on.
1255
01:22:27,734 --> 01:22:29,235
Who got the job done for you?
1256
01:22:30,153 --> 01:22:31,112
That's a secret.
1257
01:22:32,405 --> 01:22:34,324
Looks like Je-ni bombed the test too.
1258
01:22:35,158 --> 01:22:36,660
I may be the only one who passed.
1259
01:22:38,161 --> 01:22:40,205
It sure isn't an easy school to get in.
1260
01:22:41,414 --> 01:22:42,916
But my daughter will get in.
1261
01:22:53,385 --> 01:22:57,430
Do you know why
your mom is so nice to the two of you now?
1262
01:22:58,014 --> 01:22:59,099
Why?
1263
01:23:00,517 --> 01:23:03,520
She wants to become
your sole guardian so she can take
1264
01:23:04,312 --> 01:23:06,773
all the inheritance
your birth mother left to you.
1265
01:23:08,650 --> 01:23:11,027
Mom's not that kind of a person.
1266
01:23:14,072 --> 01:23:17,325
I'm sorry to disappoint you,
but it's true.
1267
01:23:18,243 --> 01:23:22,080
She also had something to do
with your birth mother's death.
1268
01:23:22,956 --> 01:23:23,915
Then…
1269
01:23:25,250 --> 01:23:27,377
did Logan really kill my birth mother
1270
01:23:28,420 --> 01:23:29,796
because of Mom?
1271
01:23:46,813 --> 01:23:48,106
-Apologies.
-Excuse the mess.
1272
01:23:48,189 --> 01:23:49,566
-Sorry.
-We're sorry.
1273
01:23:56,239 --> 01:23:57,490
You're Baek Jun-gi, right?
1274
01:23:58,324 --> 01:24:00,827
Let go. I'm going to kill that scum.
1275
01:24:00,910 --> 01:24:02,370
Baek Jun-gi.
1276
01:24:02,454 --> 01:24:03,830
Who are you?
1277
01:24:03,913 --> 01:24:05,582
My daughter's there.
1278
01:24:06,082 --> 01:24:09,127
I won't let her
see her father get killed. Never!
1279
01:24:55,006 --> 01:24:57,550
-There you are.
-You said you'll kill Joo Dan-tae.
1280
01:24:57,634 --> 01:25:00,053
My heart still races like crazy
when I see you.
1281
01:25:00,136 --> 01:25:01,429
Did you really kill someone?
1282
01:25:01,513 --> 01:25:03,723
A million times more!
1283
01:25:03,807 --> 01:25:04,724
I'm a father too.
1284
01:25:04,808 --> 01:25:07,644
Joo Dan-tae's loyal dog.
It really suits you.
1285
01:25:07,727 --> 01:25:09,562
Please don't worry
about my family or house.
1286
01:25:09,646 --> 01:25:11,648
-Ten billion dollars?
-Ten trillion won?
1287
01:25:11,731 --> 01:25:14,317
-Logan's money disappeared.
-How would I know anything about it?
1288
01:25:14,400 --> 01:25:16,236
Oh Yun-hui took ten trillion won?
1289
01:25:16,319 --> 01:25:17,779
-Mr. Baek.
-Logan?
1290
01:25:17,862 --> 01:25:20,031
It seemed like he really cared for you.
1291
01:25:20,114 --> 01:25:21,407
Do you like it?
94531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.