All language subtitles for Sound.of.Freedom.2022.HDCAM.c1nem4.x264-SUNSCREEN (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,000 Traducido por G@bynete! 3 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 Traducido por G@bynete! 4 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 Hola, soy Giselle. 5 00:00:18,000 --> 00:00:21,000 Yo fui la que te escucho cantar en el mercado. 6 00:00:21,000 --> 00:00:22,000 ¿Te acuerdas? 7 00:00:22,000 --> 00:00:23,000 Sí. 8 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 Ay, qué. 9 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 Eres aún más linda de lo que he recordado. 10 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 Está tu papi en la casa. 11 00:00:38,000 --> 00:00:39,000 ¿Señor Aguilar? 12 00:00:39,000 --> 00:00:40,000 Sí. 13 00:00:40,000 --> 00:00:41,000 Giselle. 14 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 Fundadora de Encuentra Tu Sueño. 15 00:00:43,000 --> 00:00:44,000 Mucho gusto. dieciséis 00:00:44,000 --> 00:00:47,000 Me encantaría robarle cinco minutos. 16 00:00:50,000 --> 00:00:57,000 Y creo que Rocío tiene el talento que se necesita para entrar en este mundo del entretenimiento. 17 00:00:59,000 --> 00:01:04,000 Claro, tendría que llevarla mañana a nuestra scouting anual de talento. 18 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 Si yo fuera tú, lo convencería. 19 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 ¿Quién es esta cosa tan linda? 20 00:01:11,000 --> 00:01:12,000 ¿Es tu hermanito? 21 00:01:12,000 --> 00:01:13,000 Sí. 22 00:01:18,000 --> 00:01:19,000 ¿Cómo te llamas? 23 00:01:20,000 --> 00:01:33,000 [♪ música de fondo, niños jugando de fondo ♪ 24 00:01:33,000 --> 00:01:53,000 [♪ música de fondo, niños jugando de fondo ♪ 25 00:01:54,000 --> 00:01:55,000 No. 26 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 No se permiten hombres en la cocina. 27 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 Pero las recogidas a las 7pm. 28 00:02:01,000 --> 00:02:02,000 En punto. 29 00:02:03,000 --> 00:02:04,000 Bueno. 30 00:02:04,000 --> 00:02:05,000 Bueno, mi amor. 31 00:02:07,000 --> 00:02:08,000 Venimos. 32 00:02:10,000 --> 00:02:11,000 Bueno. 33 00:02:12,000 --> 00:02:13,000 Nos vemos, ¿ok? 34 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 Pues ahí se los encargo mucho. 35 00:02:21,000 --> 00:02:22,000 Tranquilo. 36 00:02:23,000 --> 00:02:24,000 Tranquilo. 37 00:02:53,000 --> 00:03:18,000 [♪ música de fondo, niños jugando de fondo ♪ 38 00:03:18,000 --> 00:03:47,000 [♪ música de fondo, niños jugando de fondo ♪ 39 00:03:48,000 --> 00:04:00,000 [♪ música de fondo, niños jugando de fondo ♪ 40 00:04:19,000 --> 00:04:40,000 [♪ música de fondo, niños jugando de fondo ♪ 41 00:04:40,000 --> 00:05:02,000 [♪ música de fondo, niños jugando de fondo ♪ 42 00:05:03,000 --> 00:05:16,000 [♪ música de fondo, niños jugando de fondo ♪ 43 00:05:16,000 --> 00:05:40,000 [♪ música de fondo, niños jugando de fondo ♪ 44 00:05:40,000 --> 00:06:09,000 [♪ música de fondo, niños jugando de fondo ♪ 45 00:06:10,000 --> 00:06:39,000 [♪ música de fondo, niños jugando de fondo ♪ 46 00:06:40,000 --> 00:06:46,000 [♪ música de fondo, niños jugando de fondo ♪ 47 00:07:10,000 --> 00:07:39,000 [♪ música de fondo, niños jugando de fondo ♪ 48 00:07:40,000 --> 00:07:50,000 [♪ música de fondo, niños jugando de fondo ♪ 49 00:07:51,000 --> 00:07:52,000 Él está adentro. 50 00:08:00,000 --> 00:08:01,000 Él está cargando. 51 00:08:02,000 --> 00:08:05,000 Si se desconecta, podemos besarnos y despedirnos. 52 00:08:05,000 --> 00:08:34,000 [♪ música de fondo, niños jugando de fondo ♪ 53 00:08:36,000 --> 00:08:52,000 [♪ música de fondo, niños jugando de fondo ♪ 54 00:08:52,000 --> 00:09:21,000 [♪ música de fondo, niños jugando de fondo ♪ 55 00:09:22,000 --> 00:09:51,000 [♪ música de fondo, niños jugando de fondo ♪ 56 00:09:52,000 --> 00:10:21,000 [♪ música de fondo, niños jugando de fondo ♪ 57 00:10:22,000 --> 00:10:37,000 [♪ música de fondo, niños jugando de fondo ♪ 58 00:10:38,000 --> 00:10:39,000 Es un mundo desordenado. 59 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 He estado en muchas escenas de asesinatos. 60 00:10:45,000 --> 00:10:46,000 Pero esta mierda es diferente. 61 00:10:47,000 --> 00:10:53,000 Tan pronto como me acuesto, todo lo que veo son las caras de esos niños. 62 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 No creo que pueda hacer este trabajo, Tim. 63 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 Déjame preguntarte algo. sesenta y cinco 00:11:09,000 --> 00:11:10,000 ¿Cuántos pedófilos tienes? 64 00:11:11,000 --> 00:11:12,000 ¿A partir de hoy? 65 00:11:13,000 --> 00:11:14,000 288. 66 00:11:14,000 --> 00:11:15,000 288? 67 00:11:16,000 --> 00:11:17,000 No es tan malo. 68 00:11:18,000 --> 00:11:19,000 ¿Cuántos niños encontraste? 69 00:11:23,000 --> 00:11:27,000 Hay una gran probabilidad de que la mayoría de esos niños estén fuera de EE. UU., Chris. 70 00:11:29,000 --> 00:11:33,000 Entonces, nuestro trabajo es atrapar a los pedófilos. 71 00:11:34,000 --> 00:11:35,000 Y eso es. 72 00:11:40,000 --> 00:11:41,000 Es un mundo desordenado, ¿verdad? 73 00:11:45,000 --> 00:12:05,000 [♪ música de fondo, niños jugando de fondo ♪ 74 00:12:05,000 --> 00:12:34,000 [♪ música de fondo, niños jugando de fondo ♪ 75 00:12:35,000 --> 00:13:01,000 [♪ música de fondo, niños jugando de fondo ♪ 76 00:13:02,000 --> 00:13:14,000 [♪ música de fondo, niños jugando de fondo ♪ 77 00:13:15,000 --> 00:13:16,000 Hola, Sr. Olshinsky. 78 00:13:21,000 --> 00:13:22,000 Soy el agente Ballard. 79 00:13:23,000 --> 00:13:24,000 Estoy a cargo de su caso. 80 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 Todo el mundo se ha ido a casa el fin de semana. 81 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 Entonces, solo nosotros dos. 82 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 ¿Qué tal si tomamos un poco de aire fresco? 83 00:13:39,000 --> 00:13:40,000 Vamos. 84 00:13:41,000 --> 00:13:42,000 Ponte los zapatos. 85 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 Vamos. 86 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 Realmente me siento conectado contigo. 87 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 Como tal vez lo entiendas. 88 00:14:38,000 --> 00:14:39,000 Necesito saber. 89 00:14:41,000 --> 00:14:42,000 ¿Puedo confiar en ti? 90 00:14:42,000 --> 00:14:43,000 No. 91 00:14:48,000 --> 00:14:57,000 Mira, parte de mi trabajo es mirar todo. 92 00:15:01,000 --> 00:15:04,000 Tú dime cómo se supone que debo contemplar tanta belleza. 93 00:15:06,000 --> 00:15:10,000 Ahora, me atrae. 94 00:15:12,000 --> 00:15:13,000 Sin quererlo. 95 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 ¿Quieres que crea que eres uno de nosotros? 96 00:15:20,000 --> 00:15:21,000 ¿Crees que soy tan estúpido? 97 00:15:22,000 --> 00:15:23,000 Sólo el acto valiente. 98 00:15:24,000 --> 00:15:30,000 El resto está tiranizado por un sistema legal hecho por hombres cobardes que no pueden admitir sus verdaderos deseos. 99 00:15:31,000 --> 00:15:32,000 Cita final. 100 00:15:35,000 --> 00:15:36,000 ¿Así que lo que? 101 00:15:37,000 --> 00:15:38,000 Lees mi libro. 102 00:15:39,000 --> 00:15:40,000 Estudié tu libro. 103 00:15:42,000 --> 00:15:43,000 Lees mi libro. 104 00:15:44,000 --> 00:15:45,000 Lees mi libro. 105 00:15:46,000 --> 00:15:47,000 Lees mi libro. 106 00:15:48,000 --> 00:15:49,000 Lees mi libro. 107 00:15:50,000 --> 00:15:51,000 Lees mi libro. 108 00:15:52,000 --> 00:15:53,000 Lees mi libro. 109 00:15:54,000 --> 00:15:55,000 Lees mi libro. 110 00:15:56,000 --> 00:15:57,000 Lees mi libro. 111 00:15:58,000 --> 00:15:59,000 Lees mi libro. 112 00:16:00,000 --> 00:16:01,000 Lees mi libro. 113 00:16:02,000 --> 00:16:03,000 Lees mi libro. 114 00:16:04,000 --> 00:16:05,000 Lees mi libro. 115 00:16:06,000 --> 00:16:07,000 Lees mi libro. 116 00:16:08,000 --> 00:16:09,000 Lees mi libro. 117 00:16:10,000 --> 00:16:11,000 Lees mi libro. 118 00:16:12,000 --> 00:16:13,000 Lees mi libro. 119 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 ¡Papá! 120 00:16:58,000 --> 00:16:59,000 ¡La casa de Papá! 121 00:17:07,000 --> 00:17:08,000 Bien, todos, vamos. 122 00:17:08,000 --> 00:17:09,000 Tenemos que despejar el lugar ahora. 123 00:17:10,000 --> 00:17:11,000 Llegaremos tarde. Vamos. 124 00:17:12,000 --> 00:17:32,000 ¿Estás bien? 125 00:17:32,000 --> 00:17:56,000 Vamos, Tim, ¿qué está pasando? 126 00:17:56,000 --> 00:17:57,000 Sólo dame una semana. 127 00:17:58,000 --> 00:17:59,000 Por favor. 128 00:18:00,000 --> 00:18:01,000 Eso es todo lo que pido. 129 00:18:07,000 --> 00:18:08,000 Una semana. 130 00:18:12,000 --> 00:18:13,000 Sr. Oshinsky. 131 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 Hora de irse. 132 00:18:27,000 --> 00:18:55,000 En pocas palabras, te tienen a ti. 133 00:18:56,000 --> 00:18:57,000 20 a 30 conservador. 134 00:18:59,000 --> 00:19:00,000 Pero aquí está la cosa. 135 00:19:02,000 --> 00:19:06,000 Lo que sea que construyan contra ti, no he terminado. 136 00:19:08,000 --> 00:19:09,000 Ese es mi trabajo. 137 00:19:17,000 --> 00:19:19,000 Pero esto es lo que necesito. 138 00:19:26,000 --> 00:19:27,000 Necesito uno de verdad. 139 00:19:29,000 --> 00:19:31,000 No actúo según mis fantasías. 140 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 ¿Qué hay de ese viaje que hiciste el año pasado? 141 00:19:35,000 --> 00:19:37,000 ¿El de Cortania? 142 00:19:40,000 --> 00:19:41,000 ¿El crucero de las mariposas? 143 00:19:45,000 --> 00:19:46,000 No más. 144 00:19:52,000 --> 00:19:53,000 Necesito esto, mi amigo. 145 00:19:55,000 --> 00:19:58,000 Es tan malo como tú. 146 00:20:26,000 --> 00:20:28,000 ¿Por qué ya tengo tres copias? 147 00:20:29,000 --> 00:20:30,000 Así no. 148 00:20:31,000 --> 00:20:32,000 Hay una inscripción en el interior. 149 00:20:33,000 --> 00:20:34,000 Solo para ti. 150 00:20:40,000 --> 00:20:41,000 A los hombres más valientes que conozco. 151 00:20:43,000 --> 00:20:45,000 Aunque no lo sabía en ese momento. 152 00:20:46,000 --> 00:20:47,000 Es muy dulce. 153 00:20:48,000 --> 00:20:49,000 Empuje la página. 154 00:20:50,000 --> 00:20:51,000 Su nombre es Denny Oso. 155 00:20:59,000 --> 00:21:00,000 Dios mío, es tan pequeño. 156 00:21:02,000 --> 00:21:07,000 Mañana a esta hora, ese niño va a ser tuyo durante todo el fin de semana. 157 00:21:09,000 --> 00:21:10,000 No voy a dejarlo ir. 158 00:21:11,000 --> 00:21:12,000 No voy a dejarlo ir. 159 00:21:13,000 --> 00:21:14,000 No voy a dejarlo ir. 160 00:21:15,000 --> 00:21:16,000 No voy a dejarlo ir. 161 00:21:16,000 --> 00:21:19,000 Este pequeño va a ser tuyo durante todo el fin de semana. 162 00:21:26,000 --> 00:21:27,000 Será mejor que no tengas cosas. 163 00:21:29,000 --> 00:21:30,000 Más allá de la rata en tu cuello. 164 00:21:32,000 --> 00:21:33,000 Y serías arrojado al mar. 165 00:21:34,000 --> 00:21:37,000 Y que nunca debes lastimar a uno de estos pequeños. 166 00:21:39,000 --> 00:21:40,000 ¿Qué significa eso? 167 00:21:47,000 --> 00:21:49,000 Está bajo arresto por delitos contra niños. 168 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 Confié en ti. 169 00:22:16,000 --> 00:22:17,000 Nunca confíes en un pedófilo. 170 00:22:47,000 --> 00:22:48,000 Dios mío, es tan pequeño. 171 00:22:59,000 --> 00:23:00,000 Dios mío, es tan pequeño. 172 00:23:16,000 --> 00:23:17,000 Dios mío, es tan pequeño. 173 00:23:27,000 --> 00:23:29,000 ¿Hay algún tipo de problema, oficial? 174 00:23:36,000 --> 00:23:38,000 Oh sí, esa es una foto vieja. 175 00:23:39,000 --> 00:23:40,000 Ya sabes cómo son los niños en estos días. 176 00:23:41,000 --> 00:23:43,000 Simplemente crecen tan rápido. 177 00:23:47,000 --> 00:23:48,000 Ese es el. 178 00:23:49,000 --> 00:23:50,000 No, no, soy su tío. 179 00:23:51,000 --> 00:23:52,000 soy su tio 180 00:23:52,000 --> 00:23:53,000 Le acabas de preguntar. 181 00:23:54,000 --> 00:23:55,000 Solo pregúntale. 182 00:23:55,000 --> 00:23:56,000 soy su tio 183 00:24:01,000 --> 00:24:02,000 Hora. 184 00:24:05,000 --> 00:24:06,000 ¿Qué diablos es ésto? 185 00:24:11,000 --> 00:24:12,000 ¿Qué diablos es ésto? 186 00:24:13,000 --> 00:24:14,000 ¿Qué diablos es ésto? 187 00:24:15,000 --> 00:24:16,000 Es un... 188 00:24:18,000 --> 00:24:19,000 Es una pequeña cola. 189 00:24:29,000 --> 00:24:30,000 No, it's a nombre no. 190 00:24:33,000 --> 00:24:34,000 It's a nombre de verdad. 191 00:24:41,000 --> 00:24:42,000 Miguel. 192 00:24:44,000 --> 00:24:45,000 Miguel. 193 00:24:48,000 --> 00:24:49,000 Miguel te amo. 194 00:25:09,000 --> 00:25:10,000 ¿Por qué no vas justo allí? 195 00:25:10,000 --> 00:25:11,000 ¿Bueno? 196 00:25:15,000 --> 00:25:19,000 Tiene laceraciones consistentes con abuso sexual. 197 00:25:21,000 --> 00:25:22,000 Solo tiene tres o cuatro días. 198 00:25:32,000 --> 00:25:33,000 Es un Mustang. 199 00:25:34,000 --> 00:25:36,000 Es un coche muy rapido. 200 00:25:41,000 --> 00:25:42,000 Tengo hambre. 201 00:25:45,000 --> 00:25:47,000 ¿Quieres una hamburguesa? 202 00:25:52,000 --> 00:25:56,000 Tienes siete años y medio. 203 00:25:58,000 --> 00:25:59,000 ¿Ya es abril? 204 00:26:00,000 --> 00:26:01,000 No, es junio. 205 00:26:02,000 --> 00:26:03,000 Dos de julio. ¿Por qué? 206 00:26:06,000 --> 00:26:08,000 Entonces ya tengo ocho. 207 00:26:15,000 --> 00:26:18,000 Tengo un hijo de tu misma edad. 208 00:26:19,000 --> 00:26:20,000 Se llama Kevin. 209 00:26:22,000 --> 00:26:23,000 Yo me llamo Tim. 210 00:26:24,000 --> 00:26:25,000 Tim Ballard. 211 00:26:26,000 --> 00:26:29,000 Pero me puedes llamar Tim Teo. 212 00:26:32,000 --> 00:26:33,000 Tim Teo. 213 00:26:35,000 --> 00:26:37,000 Ese es mi nombre en español, ¿no? 214 00:26:38,000 --> 00:26:40,000 Ese es mi nombre en español, ¿no? 215 00:26:54,000 --> 00:26:56,000 Tiene tu nombre en él. 216 00:26:57,000 --> 00:26:58,000 Mi hermano me lo dio. 217 00:26:58,000 --> 00:26:59,000 Me lo dio. 218 00:27:06,000 --> 00:27:08,000 Tú rescatas niños, ¿verdad? 219 00:27:09,000 --> 00:27:13,000 Quizá puedas ayudarme a encontrarla. 220 00:27:20,000 --> 00:27:22,000 ¿Dónde está tu hermana? 221 00:27:22,000 --> 00:27:25,000 La playa es el lugar perfecto para una sesión de fotos. 222 00:27:26,000 --> 00:27:27,000 Le gusta la playa, ¿verdad? 223 00:27:28,000 --> 00:27:29,000 ¡Sí! 224 00:27:30,000 --> 00:27:32,000 ¿Simba? ¿Por qué tan triste? 225 00:27:33,000 --> 00:27:35,000 Yo no me llamo Simba. 226 00:27:36,000 --> 00:27:38,000 Ah, bueno. Desde ahora sí. 227 00:27:39,000 --> 00:27:41,000 Señora, mi papá no lo sabe. 228 00:27:44,000 --> 00:27:46,000 Tu papá ya sabe. 229 00:27:46,000 --> 00:27:49,000 Tu papá ya sabe. 230 00:28:16,000 --> 00:28:17,000 ¡Venir! 231 00:28:19,000 --> 00:28:20,000 ¡Venir! 232 00:28:21,000 --> 00:28:22,000 ¡Venir! 233 00:28:23,000 --> 00:28:24,000 ¡No puede ser, no puede ser! 234 00:28:25,000 --> 00:28:26,000 ¡Venir! 235 00:28:27,000 --> 00:28:28,000 ¡No! ¡A dónde los llevan! 236 00:28:29,000 --> 00:28:30,000 ¡Por favor, llévanlos a nuestra casa! 237 00:28:31,000 --> 00:28:33,000 ¡Cállese o te rompo el hocico! 238 00:28:34,000 --> 00:28:35,000 ¡No, por favor! 239 00:28:36,000 --> 00:28:38,000 ¡A la que nos ayudan los niños! 240 00:28:39,000 --> 00:28:40,000 ¡Esto es un desastre! 241 00:28:41,000 --> 00:28:43,000 ¡A la que nos ayudan los niños! 242 00:28:44,000 --> 00:28:45,000 ¡A la que nos ayudan los niños! 243 00:28:46,000 --> 00:28:47,200 ¡Mamá, ayúdame! 244 00:28:59,940 --> 00:29:01,240 ¡Ayuda por favor! 245 00:29:02,460 --> 00:29:03,820 Alguien por favor ayuda! 246 00:29:16,000 --> 00:29:26,000 ♪♪ 247 00:29:26,000 --> 00:29:36,200 ♪♪ 248 00:29:36,200 --> 00:29:46,200 ♪♪ 249 00:29:46,200 --> 00:29:56,400 ♪♪ 250 00:29:56,400 --> 00:30:06,400 ♪♪ 251 00:30:06,400 --> 00:30:16,400 ♪♪ 252 00:30:16,400 --> 00:30:26,400 ♪♪ 253 00:30:26,400 --> 00:30:36,600 ♪♪ 254 00:30:36,600 --> 00:30:46,600 ♪♪ 255 00:30:46,600 --> 00:30:56,800 ♪♪ 256 00:30:56,800 --> 00:31:06,800 ♪♪ 257 00:31:06,800 --> 00:31:16,100 ♪♪ 258 00:31:16,100 --> 00:31:26,100 ♪♪ 259 00:31:26,100 --> 00:31:36,120 ♪♪ 260 00:31:36,120 --> 00:31:46,120 ♪♪ 261 00:31:46,120 --> 00:31:56,140 ♪♪ 262 00:31:56,140 --> 00:32:06,140 ♪♪ 263 00:32:06,140 --> 00:32:16,160 ♪♪ 264 00:32:16,160 --> 00:32:26,160 ♪♪ 265 00:32:26,160 --> 00:32:36,180 ♪♪ 266 00:32:36,180 --> 00:32:46,180 ♪♪ 267 00:32:46,180 --> 00:32:56,200 ♪♪ 268 00:32:56,200 --> 00:33:06,200 ♪♪ 269 00:33:06,200 --> 00:33:16,220 ♪♪ 270 00:33:16,220 --> 00:33:26,220 ♪♪ 271 00:33:26,220 --> 00:33:36,240 ♪♪ 272 00:33:36,240 --> 00:33:46,240 ♪♪ 273 00:33:46,240 --> 00:33:56,260 ♪♪ 274 00:33:56,260 --> 00:34:06,260 ♪♪ 275 00:34:06,260 --> 00:34:16,280 ♪♪ 276 00:34:16,280 --> 00:34:26,280 ♪♪ 277 00:34:26,280 --> 00:34:36,300 ♪♪ 278 00:34:36,320 --> 00:34:46,320 ♪♪ 279 00:34:46,320 --> 00:34:56,320 ♪♪ 280 00:34:56,320 --> 00:35:06,320 ♪♪ 281 00:35:06,320 --> 00:35:16,340 ♪♪ 282 00:35:16,340 --> 00:35:26,340 ♪♪ 283 00:35:26,340 --> 00:35:36,360 ♪♪ 284 00:35:36,360 --> 00:35:46,360 ♪♪ 285 00:35:46,360 --> 00:35:56,380 ♪♪ 286 00:35:56,380 --> 00:36:06,380 ♪♪ 287 00:36:06,380 --> 00:36:16,380 ♪♪ 288 00:36:16,380 --> 00:36:26,400 ♪♪ 289 00:36:26,400 --> 00:36:36,400 ♪♪ 290 00:36:36,400 --> 00:36:46,420 ♪♪ 291 00:36:46,420 --> 00:36:56,420 ♪♪ 292 00:36:56,420 --> 00:37:06,440 ♪♪ 293 00:37:06,440 --> 00:37:16,440 ♪♪ 294 00:37:16,440 --> 00:37:26,440 ♪♪ 295 00:37:26,440 --> 00:37:36,460 ♪♪ 296 00:37:36,460 --> 00:37:46,460 ♪♪ 297 00:37:46,460 --> 00:37:56,460 ♪♪ 298 00:37:56,460 --> 00:38:06,480 ♪♪ 299 00:38:06,480 --> 00:38:16,480 ♪♪ 300 00:38:16,480 --> 00:38:26,500 ♪♪ 301 00:38:26,500 --> 00:38:36,500 ♪♪ 302 00:38:36,500 --> 00:38:46,520 ♪♪ 303 00:38:46,520 --> 00:38:56,520 ♪♪ 304 00:38:56,520 --> 00:39:06,520 ♪♪ 305 00:39:06,520 --> 00:39:16,520 ♪♪ 306 00:39:16,520 --> 00:39:26,520 ♪♪ 307 00:39:26,520 --> 00:39:36,520 ♪♪ 308 00:39:36,520 --> 00:39:46,540 ♪♪ 309 00:39:46,540 --> 00:39:56,540 ♪♪ 310 00:39:56,540 --> 00:40:06,560 ♪♪ 311 00:40:06,560 --> 00:40:16,560 ♪♪ 312 00:40:16,560 --> 00:40:26,580 ♪♪ 313 00:40:26,580 --> 00:40:36,580 ♪♪ 314 00:40:36,580 --> 00:40:46,600 ♪♪ 315 00:40:46,600 --> 00:40:56,600 ♪♪ 316 00:40:56,600 --> 00:41:06,600 ♪♪ 317 00:41:06,600 --> 00:41:16,600 ♪♪ 318 00:41:16,600 --> 00:41:26,600 ♪♪ 319 00:41:26,600 --> 00:41:36,600 ♪♪ 320 00:41:36,600 --> 00:41:46,600 ♪♪ 321 00:41:46,600 --> 00:41:56,600 ♪♪ 322 00:41:56,600 --> 00:42:06,600 ♪♪ 323 00:42:06,600 --> 00:42:16,600 ♪♪ 324 00:42:16,600 --> 00:42:26,600 ♪♪ 325 00:42:26,600 --> 00:42:36,600 ♪♪ 326 00:42:36,600 --> 00:42:46,600 ♪♪ 327 00:42:46,600 --> 00:42:56,600 ♪♪ 328 00:42:56,600 --> 00:43:06,600 ♪♪ 329 00:43:06,600 --> 00:43:16,600 ♪♪ 330 00:43:16,600 --> 00:43:26,600 ♪♪ 331 00:43:26,600 --> 00:43:36,600 ♪♪ 332 00:43:36,600 --> 00:43:46,600 ♪♪ 333 00:43:46,600 --> 00:43:56,600 ♪♪ 334 00:43:56,600 --> 00:44:06,600 ♪♪ 335 00:44:06,600 --> 00:44:16,600 ♪♪ 336 00:44:16,600 --> 00:44:26,600 ♪♪ 337 00:44:26,600 --> 00:44:36,600 ♪♪ 338 00:44:36,600 --> 00:44:40,600 Hay dos cosas que debes saber sobre Vampiro. 339 00:44:40,600 --> 00:44:44,600 Dirigió las operaciones de lavado de dinero del Cártel de Cali en los años 90. 340 00:44:44,600 --> 00:44:48,600 Hizo tiempo en prisión. 341 00:44:48,600 --> 00:44:54,600 Y lo segundo, compra niños. 342 00:44:54,600 --> 00:44:57,600 Pero luego los libera. 343 00:44:57,600 --> 00:45:01,600 Él pone a estos niños en casas seguras. 344 00:45:01,600 --> 00:45:04,600 Les da una nueva oportunidad de vida. 345 00:45:04,600 --> 00:45:07,600 ♪♪ 346 00:45:07,600 --> 00:45:09,600 ¡Vampiro! 347 00:45:09,600 --> 00:45:16,600 ♪♪ 348 00:45:16,600 --> 00:45:18,600 Algunas reglas básicas, Timoteo. 349 00:45:18,600 --> 00:45:21,600 No vuelvas a entrar en mi oficina nunca más. 350 00:45:21,600 --> 00:45:26,600 luciendo como si acabaras de salir de un loco republicano banana. 351 00:45:26,600 --> 00:45:28,600 Guarda eso para Bogotá, hombre. 352 00:45:28,600 --> 00:45:30,600 Esto es Cartagena. 353 00:45:30,600 --> 00:45:32,600 Es un pueblo de playa, un pueblo de fiesta. 354 00:45:32,600 --> 00:45:34,600 Aligerar. 355 00:45:34,600 --> 00:45:36,600 Está bien. 356 00:45:36,600 --> 00:45:38,600 Chicos aquí buscando un poco de acción pedo. 357 00:45:38,600 --> 00:45:40,600 ¿Qué lleva puesto? 358 00:45:40,600 --> 00:45:42,600 Chagreta, chanclas, camiseta. 359 00:45:42,600 --> 00:45:43,600 Exactamente. 360 00:45:43,600 --> 00:45:47,600 Lo que necesito ver es un americano rico, cachondo y con resaca. 361 00:45:47,600 --> 00:45:52,600 bebiendo una cerveza, saliendo de un gran automóvil que toca la bocina 362 00:45:52,600 --> 00:45:57,600 y algo odioso y negro. 363 00:45:57,600 --> 00:46:02,600 Ahora, Timoteo, el niño, Miguel, de vuelta con su padre, ¿eh? 364 00:46:02,600 --> 00:46:04,600 Sí. 365 00:46:04,600 --> 00:46:07,600 ¿Cómo te hizo sentir eso? 366 00:46:07,600 --> 00:46:09,600 ¿Dar a un niño su libertad? 367 00:46:09,600 --> 00:46:11,600 Se sintió bien. 368 00:46:11,600 --> 00:46:14,600 ¿Como, frotar bien la espalda o alitas de pollo bien? 369 00:46:14,600 --> 00:46:17,600 ¿De qué tipo de bien estamos hablando aquí? 370 00:46:17,600 --> 00:46:19,600 Del tipo que da esperanza. 371 00:46:19,600 --> 00:46:21,600 Come on, amigo. 372 00:46:21,600 --> 00:46:25,600 No has tenido esto durante 12 años. 373 00:46:25,600 --> 00:46:27,600 ¿Por que lo haces? 374 00:46:32,600 --> 00:46:35,600 Porque los hijos de Dios no están en venta. 375 00:46:45,600 --> 00:46:48,600 Por eso te doy mi noche de viernes. 376 00:46:51,600 --> 00:46:53,600 El plan se desarrolla. 377 00:46:58,600 --> 00:47:01,600 Ahora, la hermana, bonita. 378 00:47:01,600 --> 00:47:02,600 ¿Cómo se llama? 379 00:47:02,600 --> 00:47:03,600 Lucía. 380 00:47:03,600 --> 00:47:06,600 A partir de este momento, ella podría estar a una cuadra de distancia. 381 00:47:06,600 --> 00:47:11,600 o podría estar en Moscú, Bangkok, L.A. 382 00:47:11,600 --> 00:47:13,600 Sí. 383 00:47:13,600 --> 00:47:17,600 ¿Conoces a una mujer joven y atractiva que coincida con tu Giselle? 384 00:47:17,600 --> 00:47:19,600 Operador mayor. 385 00:47:19,600 --> 00:47:22,600 Corre 10, 15 niños. 386 00:47:22,600 --> 00:47:24,600 Saca a sus hijos de América Central 387 00:47:24,600 --> 00:47:27,600 para que no tenga que lidiar con la policía colombiana. 388 00:47:27,600 --> 00:47:31,600 Los atrae con su mirada, promete el sol. 389 00:47:31,600 --> 00:47:34,600 Un mes después, están cumpliendo cinco, seis viajes por noche. 390 00:47:37,600 --> 00:47:40,600 ¿Tienes su foto? 391 00:47:40,600 --> 00:47:42,600 Esa es la parte fácil. 392 00:47:42,600 --> 00:47:45,600 Conoce a la señorita Cartagena. 393 00:47:45,600 --> 00:47:47,600 Su reina de belleza familiar. 394 00:47:47,600 --> 00:47:50,600 Su nombre es Gati Juárez. 395 00:47:50,600 --> 00:47:51,600 Ella está limpia. 396 00:47:51,600 --> 00:47:54,600 Ni siquiera una multa de estacionamiento en la época colonial. 397 00:47:54,600 --> 00:47:57,600 Ningún registro de haber salido de Colombia desde los 12 años. 398 00:47:57,600 --> 00:48:00,600 Concédeme una cita. 399 00:48:00,600 --> 00:48:03,600 Dile a la señorita Cartagena... 400 00:48:03,600 --> 00:48:05,600 tienes un americano rico, cachondo y con resaca 401 00:48:05,600 --> 00:48:07,600 en busca de un poco de acción pedo. 402 00:48:07,600 --> 00:48:11,600 No solo arreglas una cita con Gati Juárez. 403 00:48:11,600 --> 00:48:14,600 Ella solo trata con traficantes callejeros, 404 00:48:14,600 --> 00:48:16,600 gente que conoce, viejos amigos. 405 00:48:16,600 --> 00:48:19,600 Ella mantiene sus uñas muy limpias. 406 00:48:19,600 --> 00:48:23,600 Ese es un perro duro de Marlon. 407 00:48:37,600 --> 00:48:40,600 ¡Sí! 408 00:49:07,600 --> 00:49:24,600 Ese tipo ganaba cerca de un cuarto de millón al mes. 409 00:49:24,600 --> 00:49:29,600 Dijiste que Gati tiene unos 15, 20 hijos, ¿verdad? 410 00:49:29,600 --> 00:49:31,600 ¿Dispersos por toda Cartagena? 411 00:49:31,600 --> 00:49:34,600 Probablemente algún Cali Medellín. 412 00:49:35,600 --> 00:49:39,600 Así que vamos a ver si podría estar en cualquier lugar. 413 00:49:39,600 --> 00:49:42,600 Pero, ¿y si necesitáramos a todos esos niños? 414 00:49:42,600 --> 00:49:44,600 No hay queja ahí, amigo. 415 00:49:44,600 --> 00:49:46,600 ¿Alguna vez has oído hablar del Club Bangkok? 416 00:49:46,600 --> 00:49:48,600 Es un club solo para miembros lleno de ricos pervertidos, 417 00:49:48,600 --> 00:49:49,600 miembros de la alta sociedad, directores ejecutivos. 418 00:49:49,600 --> 00:49:51,600 Es una instalación de alta gama. 419 00:49:51,600 --> 00:49:53,600 Abastecido 24-7 con 100 niños. 420 00:49:53,600 --> 00:49:55,600 ¿Y quién los suministró? 421 00:49:55,600 --> 00:49:58,600 Un grupo de traficantes sexuales que se volvieron codiciosos. 422 00:49:58,600 --> 00:50:00,600 Si pueden construir uno en Bangkok, 423 00:50:00,600 --> 00:50:05,600 podemos construir uno aquí. 424 00:50:05,600 --> 00:50:07,600 ¿Quieres construir un hotel sexual de alta gama? 425 00:50:07,600 --> 00:50:17,600 Sí, lo hago, y no soy solo el inversor adecuado. 426 00:50:17,600 --> 00:50:19,600 Abo Delgado. 427 00:50:19,600 --> 00:50:21,600 Esa es una empresa de desarrollo inmobiliario de $ 4 mil millones. 428 00:50:21,600 --> 00:50:23,600 con participaciones en todo el mundo. 429 00:50:23,600 --> 00:50:25,600 Le encanta jugar al policía. 430 00:50:25,600 --> 00:50:27,600 Ya lo hemos usado en dos misiones separadas. 431 00:50:27,600 --> 00:50:29,600 Se come estas cosas. 432 00:50:29,600 --> 00:50:31,600 Mira, mi amigo. 433 00:50:31,600 --> 00:50:36,600 Y puede construir un hotel sexual donde quiera. 434 00:50:36,600 --> 00:50:38,600 Conoces a alguien que puede traer un trato como este 435 00:50:38,600 --> 00:50:40,600 al mercado? 436 00:50:47,600 --> 00:50:48,600 Hola, amor. 437 00:50:48,600 --> 00:50:51,600 Hola, guapo. 438 00:50:51,600 --> 00:50:54,600 Me encanta. 439 00:50:54,600 --> 00:50:55,600 Vampiro. 440 00:50:56,600 --> 00:51:01,600 ¿Y dónde está tu amigo cachondo? 441 00:51:01,600 --> 00:51:03,600 Cambio de planes. 442 00:51:03,600 --> 00:51:04,600 Ponte una pajarita. 443 00:51:04,600 --> 00:51:06,600 Vamos a la parte elegante de la ciudad. 444 00:51:14,600 --> 00:51:15,600 Como los viejos tiempos. 445 00:51:16,600 --> 00:51:18,600 Oh. 446 00:51:18,600 --> 00:51:20,600 Este chico no tiene que preocuparse. 447 00:51:26,600 --> 00:51:28,600 Eso es todo, amigo. 448 00:51:28,600 --> 00:51:29,600 No more agua de diente. 449 00:51:39,600 --> 00:51:42,600 Creo que tendré que ampliar su hotel. 450 00:51:43,600 --> 00:51:46,600 Creo que tendré que expandir tu mente 451 00:51:46,600 --> 00:51:50,600 a una realidad completamente nueva. 452 00:51:50,600 --> 00:51:52,600 DE ACUERDO. 453 00:51:52,600 --> 00:51:57,600 Estos caballeros quieren construir un exclusivo solo para miembros 454 00:51:57,600 --> 00:51:59,600 club cerca de cartagena. 455 00:51:59,600 --> 00:52:02,600 ¿Cuota anual? 456 00:52:02,600 --> 00:52:05,600 $100,000 por miembro. 457 00:52:05,600 --> 00:52:07,600 Cuidan las instalaciones. 458 00:52:07,600 --> 00:52:09,600 Cuidamos el talento. 459 00:52:09,600 --> 00:52:12,600 Los miembros obtienen un resort de clase mundial 460 00:52:12,600 --> 00:52:16,600 con acceso completo a los modelos 24-7. 461 00:52:16,600 --> 00:52:19,600 Todo lo que puedas comer. 462 00:52:19,600 --> 00:52:21,600 Modelos internos. 463 00:52:21,600 --> 00:52:22,600 Los jovenes. 464 00:52:22,600 --> 00:52:24,600 ¿Que tan joven? 465 00:52:24,600 --> 00:52:27,600 Conmocioname. 466 00:52:27,600 --> 00:52:29,600 ¿Cuál es este? 467 00:52:29,600 --> 00:52:31,600 El Galacas. 468 00:52:31,600 --> 00:52:35,600 Solían entregar escoltas para Escobar. 469 00:52:35,600 --> 00:52:38,600 Me vendió un pollo el año pasado. 470 00:52:38,600 --> 00:52:40,600 Nueve años de edad. 471 00:52:40,600 --> 00:52:41,600 Él era. 472 00:52:44,600 --> 00:52:47,600 ¿Nueve legítimos o de 15 años? 473 00:52:47,600 --> 00:52:49,600 con coletas 474 00:52:49,600 --> 00:52:52,600 Incluiré la cocaína. 475 00:52:52,600 --> 00:52:53,600 ¿Entonces? 476 00:52:53,600 --> 00:52:55,600 ¿Cuantos pollos quieres? 477 00:52:55,600 --> 00:52:59,600 Para empezar, 50 o 60. 478 00:53:00,600 --> 00:53:03,600 Oh. 479 00:53:03,600 --> 00:53:05,600 Mínimo. 480 00:53:05,600 --> 00:53:07,600 Ve a lo grande o vete a casa. 481 00:53:07,600 --> 00:53:08,600 ¿Bien? 482 00:53:11,600 --> 00:53:15,600 Creo que te comiste el gusano. 483 00:53:15,600 --> 00:53:17,600 Creo que solo se puso sobrio. 484 00:53:22,600 --> 00:53:26,600 Son muchas gallinas, Papi. 485 00:53:26,600 --> 00:53:28,600 Nadie puede hacer eso solo. 486 00:53:32,600 --> 00:53:36,600 No te estoy preguntando si puedes hacerlo solo. 487 00:53:36,600 --> 00:53:38,600 Sólo te pregunto si puedes hacerlo. 488 00:53:56,600 --> 00:53:58,600 No te estoy preguntando si puedes hacerlo. 489 00:54:26,600 --> 00:54:28,600 No te estoy preguntando si puedes hacerlo solo. 490 00:54:28,600 --> 00:54:30,600 No te estoy preguntando si puedes hacerlo solo. 491 00:54:30,600 --> 00:54:32,600 No te estoy preguntando si puedes hacerlo solo. 492 00:54:32,600 --> 00:54:34,600 No te estoy preguntando si puedes hacerlo solo. 493 00:54:34,600 --> 00:54:36,600 No te estoy preguntando si puedes hacerlo solo. 494 00:54:36,600 --> 00:54:38,600 No te estoy preguntando si puedes hacerlo solo. 495 00:54:38,600 --> 00:54:40,600 No te estoy preguntando si puedes hacerlo solo. 496 00:54:40,600 --> 00:54:42,600 No te estoy preguntando si puedes hacerlo solo. 497 00:54:42,600 --> 00:54:44,600 No te estoy preguntando si puedes hacerlo solo. 498 00:54:44,600 --> 00:54:46,600 No te estoy preguntando si puedes hacerlo solo. 499 00:54:46,600 --> 00:54:48,600 No te estoy preguntando si puedes hacerlo solo. 500 00:54:48,600 --> 00:54:50,600 No te estoy preguntando si puedes hacerlo solo. 501 00:54:50,600 --> 00:54:52,600 No te estoy preguntando si puedes hacerlo solo. 502 00:54:52,600 --> 00:54:54,600 No te estoy preguntando si puedes hacerlo solo. 503 00:54:54,600 --> 00:54:56,600 La he estado llamando, señorita Cartagena, una y otra vez, 504 00:54:56,600 --> 00:54:58,600 y sin embargo, de alguna manera, de alguna manera has fallado en traerme 505 00:54:58,600 --> 00:55:00,600 un líder del mundo real. 506 00:55:00,600 --> 00:55:02,600 O un niño estadounidense, o un traficante estadounidense. 507 00:55:02,600 --> 00:55:04,600 Por una razón, D.C. te dejaría 508 00:55:04,600 --> 00:55:06,600 a un millón de millas de este tanque. 509 00:55:06,600 --> 00:55:08,600 Pero los tiros de clamor a Miss Cartagena no cuentan. 510 00:55:08,600 --> 00:55:10,600 Ella tiene a la niña. 511 00:55:10,600 --> 00:55:12,600 Y yo digo que la chica está en Rusia. Prueba que estoy equivocado. 512 00:55:20,600 --> 00:55:22,600 Se acabó, Tim. 513 00:55:22,600 --> 00:55:24,600 De cerca. 514 00:55:24,600 --> 00:55:26,600 Súbete al avión y, eh, 515 00:55:26,600 --> 00:55:28,600 y vuelve a casa 516 00:55:36,600 --> 00:55:38,600 La burocracia es una mierda. 517 00:55:40,600 --> 00:55:42,600 Esta es la razón por 518 00:55:42,600 --> 00:55:44,600 Yo opero negro. 519 00:55:52,600 --> 00:55:54,600 Que tengas un buen vuelo, Timothy. 520 00:55:58,600 --> 00:56:00,600 Eras un tipo del cartel. 521 00:56:00,600 --> 00:56:02,600 Sí. 522 00:56:04,600 --> 00:56:06,600 Mantuviste la boca cerrada. 523 00:56:06,600 --> 00:56:08,600 Hizo su tiempo. 524 00:56:08,600 --> 00:56:10,600 Podría haber retomado donde lo dejaste. 525 00:56:10,600 --> 00:56:12,600 Te compraste un condominio 526 00:56:12,600 --> 00:56:14,600 en la playa. 527 00:56:16,600 --> 00:56:18,600 En cambio, estás haciendo esto. 528 00:56:18,600 --> 00:56:20,600 ¿Por qué? 529 00:56:20,600 --> 00:56:22,600 ¿En realidad? 530 00:56:42,600 --> 00:56:44,600 yo tenia ese condominio 531 00:56:44,600 --> 00:56:46,600 en la playa. 532 00:56:46,600 --> 00:56:48,600 Piso quince. 533 00:56:48,600 --> 00:56:50,600 Mármol todo, 534 00:56:50,600 --> 00:56:52,600 con vistas a toda la bahía. 535 00:56:52,600 --> 00:56:54,600 Primera noche fuera de la cárcel, 536 00:56:54,600 --> 00:56:56,600 Dormí en mi propia cama. 537 00:56:56,600 --> 00:56:58,600 Día dos, estaba de vuelta en el negocio. 538 00:56:58,600 --> 00:57:00,600 La misma vida de siempre. 539 00:57:00,600 --> 00:57:02,600 Pero 540 00:57:02,600 --> 00:57:04,600 no se siente bien 541 00:57:04,600 --> 00:57:06,600 No las drogas, 542 00:57:06,600 --> 00:57:08,600 no las prostitutas, 543 00:57:08,600 --> 00:57:10,600 pero, maldita sea, no seguí intentándolo. 544 00:57:14,600 --> 00:57:16,600 Entonces, una noche, 545 00:57:18,600 --> 00:57:20,600 me voy de un bar 546 00:57:20,600 --> 00:57:22,600 todos drogados con coca, 547 00:57:22,600 --> 00:57:24,600 y me doy cuenta de esto 548 00:57:24,600 --> 00:57:26,600 jovencita en la esquina, 549 00:57:26,600 --> 00:57:28,600 bien parecido, tal vez 20, 25. 550 00:57:30,600 --> 00:57:32,600 Llévala a mi casa. 551 00:57:32,600 --> 00:57:34,600 Hacemos la escritura, pagamos la factura. 552 00:57:34,600 --> 00:57:36,600 ella se pone los zapatos, 553 00:57:36,600 --> 00:57:38,600 y noto algo. 554 00:57:40,600 --> 00:57:42,600 Noto su pie. 555 00:57:44,600 --> 00:57:46,600 Ella tiene estos pequeños 556 00:57:46,600 --> 00:57:48,600 caras de gato rosa 557 00:57:48,600 --> 00:57:50,600 pintado en las uñas de los pies. 558 00:57:52,600 --> 00:57:54,600 Y me golpeó. 559 00:57:54,600 --> 00:57:56,600 Ahora tiene 25. 560 00:57:58,600 --> 00:58:00,600 Y ella mira hacia arriba, 561 00:58:00,600 --> 00:58:02,600 y sus ojos se conectan. 562 00:58:04,600 --> 00:58:06,600 Y 563 00:58:06,600 --> 00:58:08,600 fue como si me concedieran 564 00:58:08,600 --> 00:58:10,600 un vistazo a su alma. 565 00:58:12,600 --> 00:58:14,600 Y todo lo que vi 566 00:58:14,600 --> 00:58:16,600 era tristeza 567 00:58:18,600 --> 00:58:20,600 no se donde ella empieza 568 00:58:20,600 --> 00:58:22,600 hablando. Resulta que ella es ahora 569 00:58:22,600 --> 00:58:24,600 25, ni siquiera 20. 570 00:58:26,600 --> 00:58:28,600 esta chica tiene 14 571 00:58:28,600 --> 00:58:30,600 años, a mi cola. 572 00:58:32,600 --> 00:58:34,600 Lo ha estado haciendo desde que tenía 6 años. 573 00:58:36,600 --> 00:58:38,600 me mira, 574 00:58:38,600 --> 00:58:40,600 sonríe, toma el dinero, 575 00:58:40,600 --> 00:58:42,600 sale por la puerta. 576 00:58:44,600 --> 00:58:46,600 De repente, 577 00:58:46,600 --> 00:58:48,600 Estoy golpeado por este maremoto. 578 00:58:48,600 --> 00:58:50,600 este tsunami 579 00:58:50,600 --> 00:58:52,600 de la oscuridad. 580 00:58:52,600 --> 00:58:54,600 Y yo sé, 581 00:58:54,600 --> 00:58:56,600 Soy la tristeza en sus ojos. 582 00:58:56,600 --> 00:58:58,600 A mí. 583 00:58:58,600 --> 00:59:00,600 Soy la oscuridad. 584 00:59:04,600 --> 00:59:06,600 Y yo sé, 585 00:59:06,600 --> 00:59:08,600 Soy la tristeza en sus ojos. 586 00:59:08,600 --> 00:59:10,600 A mí. 587 00:59:10,600 --> 00:59:12,600 Soy la oscuridad. 588 00:59:14,600 --> 00:59:16,600 Y yo sé, 589 00:59:16,600 --> 00:59:18,600 la oscuridad 590 00:59:18,600 --> 00:59:20,600 tiene que morir 591 00:59:22,600 --> 00:59:24,600 Entonces, 592 00:59:24,600 --> 00:59:26,600 consigo mi .45, 593 00:59:32,600 --> 00:59:34,600 ponlo en mi cabeza, 594 00:59:36,600 --> 00:59:38,600 poner mi dedo en el gatillo. 595 00:59:38,600 --> 00:59:40,600 Ahora, 596 00:59:40,600 --> 00:59:42,600 si hay un tiempo para preguntar 597 00:59:42,600 --> 00:59:44,600 si Dios existe, 598 00:59:44,600 --> 00:59:46,600 eso no seria. 599 00:59:56,600 --> 00:59:58,600 Así que lo hice. 600 01:00:00,600 --> 01:00:02,600 y Dios 601 01:00:02,600 --> 01:00:04,600 te dice que hacer 602 01:00:08,600 --> 01:00:10,600 No puedes dudar. 603 01:00:38,600 --> 01:00:40,600 No estaré solo. 604 01:00:40,600 --> 01:00:42,600 Sólo tengo que convencer a Pablo. 605 01:00:44,600 --> 01:00:46,600 Bueno. 606 01:00:46,600 --> 01:00:48,600 Entonces, 607 01:00:48,600 --> 01:00:50,600 renunciaste a tu trabajo, 608 01:00:50,600 --> 01:00:52,600 y vas a rescatar 609 01:00:52,600 --> 01:00:54,600 Esos niños. 610 01:01:08,600 --> 01:01:10,600 mi renuncia es 611 01:01:10,600 --> 01:01:12,600 en tu caja 612 01:01:12,600 --> 01:01:14,600 Esperar, 613 01:01:14,600 --> 01:01:16,600 te das cuenta 614 01:01:16,600 --> 01:01:18,600 te faltan diez meses 615 01:01:18,600 --> 01:01:20,600 de invertir su pensión? 616 01:01:20,600 --> 01:01:22,600 Sí. 617 01:01:24,600 --> 01:01:26,600 Sabes, 618 01:01:26,600 --> 01:01:28,600 Hice todo lo que pude, 619 01:01:28,600 --> 01:01:30,600 pero la ley es 620 01:01:30,600 --> 01:01:32,600 que tengo que 621 01:01:32,600 --> 01:01:34,600 hazlo. 622 01:01:34,600 --> 01:01:36,600 Sabes, 623 01:01:36,600 --> 01:01:38,600 Hice todo lo que pude, 624 01:01:38,600 --> 01:01:40,600 pero la ley es la ley. 625 01:01:42,600 --> 01:01:44,600 ¿Sabías que había más de 22 millones 626 01:01:44,600 --> 01:01:46,600 nuevas imágenes de pornografía infantil en la web 627 01:01:46,600 --> 01:01:48,600 ¿el año pasado? 628 01:01:48,600 --> 01:01:50,600 Eso es un aumento del 5,000% 629 01:01:50,600 --> 01:01:52,600 En los últimos cinco años. 630 01:01:52,600 --> 01:01:54,600 5,000%. 631 01:01:56,600 --> 01:01:58,600 El hecho es, 632 01:01:58,600 --> 01:02:00,600 es el internacional de más rápido crecimiento 633 01:02:00,600 --> 01:02:02,600 red criminal que el mundo jamás haya visto. 634 01:02:04,600 --> 01:02:06,600 Estoy de acuerdo, porque vamos a trabajar. 635 01:02:06,600 --> 01:02:08,600 con el gobierno de los EE. 636 01:02:08,600 --> 01:02:10,600 ya es pasado 637 01:02:10,600 --> 01:02:12,600 el comercio ilegal de armas, 638 01:02:12,600 --> 01:02:14,600 y pronto va a pasar el narcotráfico. 639 01:02:14,600 --> 01:02:16,600 ¿Quieres saber por qué? 640 01:02:16,600 --> 01:02:18,600 Porque puedes vender una bolsa de cocaína una vez 641 01:02:18,600 --> 01:02:20,600 al niño, 642 01:02:20,600 --> 01:02:22,600 el niño más preciado. 643 01:02:22,600 --> 01:02:24,600 Puedes vender un niño de cinco años. 644 01:02:24,600 --> 01:02:26,600 niño de cinco a diez 645 01:02:26,600 --> 01:02:28,600 veces al día 646 01:02:28,600 --> 01:02:30,600 durante diez años seguidos. 647 01:02:30,600 --> 01:02:32,600 Sabes, 648 01:02:32,600 --> 01:02:34,600 en la gente común y corriente, 649 01:02:36,600 --> 01:02:38,600 no quieres oírlo. 650 01:02:38,600 --> 01:02:40,600 Es demasiado feo para una conversación educada. 651 01:02:40,600 --> 01:02:42,600 Pero mientras tanto, 652 01:02:42,600 --> 01:02:44,600 más de dos millones de niños al año 653 01:02:44,600 --> 01:02:46,600 están siendo absorbidos por los rincones más profundos del infierno. 654 01:02:46,600 --> 01:02:48,600 Confía en mí, hombre. 655 01:02:48,600 --> 01:02:50,600 Si no hacemos nada, 656 01:02:54,600 --> 01:02:56,600 su dolor 657 01:02:56,600 --> 01:02:58,600 se va a esparcir y esparcir 658 01:02:58,600 --> 01:03:00,600 hasta algún día 659 01:03:00,600 --> 01:03:02,600 va a llegar a gente como tú. 660 01:03:04,600 --> 01:03:06,600 Y eso será una pesadilla. 661 01:03:06,600 --> 01:03:08,600 de la que nunca vas a despertar. 662 01:03:12,600 --> 01:03:14,600 Lo lamento. 663 01:03:28,600 --> 01:03:30,600 Oh, señor, 664 01:03:30,600 --> 01:03:32,600 el señor que acaba de salir me pidió que le diera esto. 665 01:03:58,600 --> 01:04:00,600 Gracias. 666 01:04:28,600 --> 01:04:30,600 Hola. 667 01:04:36,600 --> 01:04:38,600 Hola. 668 01:04:38,600 --> 01:04:40,600 ¿Puedo ir a ayudarte? 669 01:04:44,600 --> 01:04:46,600 Jorge encontró esta propiedad en la Bahía de Cartagena. 670 01:04:46,600 --> 01:04:48,600 Es una isla privada confiscada por el gobierno colombiano. 671 01:04:48,600 --> 01:04:50,600 Aquí está el detalle de eso. 672 01:04:50,600 --> 01:04:52,600 La palapa se ubicará aquí. 673 01:04:52,600 --> 01:04:54,600 Los traficantes llegarán desde aquí. 674 01:04:58,600 --> 01:05:00,600 ¿Entonces, qué piensas? 675 01:05:10,600 --> 01:05:12,600 2.6. 676 01:05:12,600 --> 01:05:14,600 No está mal, ¿eh? 677 01:05:18,600 --> 01:05:20,600 Vamos a encontrarlo en bogota 678 01:05:20,600 --> 01:05:22,600 y emocionarlo. 679 01:05:28,600 --> 01:05:30,600 Mi amor. 680 01:05:52,600 --> 01:05:54,600 Mi amor. 681 01:05:54,600 --> 01:05:56,600 Pablo Delgado. 682 01:05:56,600 --> 01:05:58,600 Mi amor. 683 01:06:00,600 --> 01:06:02,600 Demasiado rígido. Sueltato. 684 01:06:02,600 --> 01:06:04,600 Si no sabes qué decir, simplemente no digas nada. 685 01:06:04,600 --> 01:06:06,600 Silencio. 686 01:06:06,600 --> 01:06:08,600 Olvídate de la sonrisa. 687 01:06:08,600 --> 01:06:10,600 Me olvidé. 688 01:06:10,600 --> 01:06:12,600 Sueltate. 689 01:06:12,600 --> 01:06:14,600 Sueltate. 690 01:06:22,600 --> 01:06:24,600 Mi amor. 691 01:06:24,600 --> 01:06:26,600 Un lugar. 692 01:06:28,600 --> 01:06:30,600 Sí, no sé sobre el beso. 693 01:06:46,600 --> 01:06:48,600 Te amo. 694 01:06:48,600 --> 01:06:50,600 Yo también te amo. 695 01:06:54,600 --> 01:06:56,600 Yo también te amo. 696 01:06:56,600 --> 01:06:58,600 Eres un hombre del alma. 697 01:06:58,600 --> 01:07:00,600 Permítanme presentarles a Cati. 698 01:07:00,600 --> 01:07:02,600 Cati, este es el hombre 699 01:07:02,600 --> 01:07:04,600 eso va a hacer tus sueños realidad. 700 01:07:04,600 --> 01:07:06,600 pablo 701 01:07:06,600 --> 01:07:08,600 Caballeros. 702 01:07:08,600 --> 01:07:10,600 El estúpido. 703 01:07:10,600 --> 01:07:12,600 El estúpido. 704 01:07:12,600 --> 01:07:14,600 Don Fuego. 705 01:07:14,600 --> 01:07:16,600 Usted la conoce. Caracas. 706 01:07:16,600 --> 01:07:18,600 Lince. 707 01:07:18,600 --> 01:07:20,600 ¿Quieres una bebida? 708 01:07:20,600 --> 01:07:22,600 Tenemos 14 miembros que se presentan para la fiesta de lanzamiento. 709 01:07:22,600 --> 01:07:24,600 Además de una docena de prospectos. 710 01:07:24,600 --> 01:07:26,600 y nos gustaría 711 01:07:26,600 --> 01:07:28,600 todo nuestro talento en el sitio, 712 01:07:28,600 --> 01:07:30,600 descansado, probado y listo 713 01:07:30,600 --> 01:07:32,600 rockear el día anterior 714 01:07:32,600 --> 01:07:34,600 llega el primer invitado. 715 01:07:34,600 --> 01:07:36,600 Absolutamente. 716 01:07:36,600 --> 01:07:38,600 Entonces, 717 01:07:38,600 --> 01:07:40,600 cuantos puedes entregar? 718 01:07:40,600 --> 01:07:42,600 Pediste 50. 719 01:07:42,600 --> 01:07:44,600 Al menos eso. 720 01:07:44,600 --> 01:07:46,600 Más 721 01:07:46,600 --> 01:07:48,600 si tienes suerte. 722 01:07:53,600 --> 01:07:55,600 Dime, amor. 723 01:07:57,600 --> 01:07:59,600 ¿Qué te gusta? 724 01:08:22,600 --> 01:08:24,600 Entrega no menos de 50 millas, 725 01:08:24,600 --> 01:08:26,600 y te vas de la isla 726 01:08:26,600 --> 01:08:28,600 con 100 mil. 727 01:08:52,600 --> 01:08:54,600 Salud, hermanos. 728 01:08:54,600 --> 01:08:56,600 Salud, chica. 729 01:08:56,600 --> 01:08:58,600 Salud. 730 01:09:00,600 --> 01:09:02,600 Está bien, está manejado. 731 01:09:02,600 --> 01:09:04,600 Contamos con el apoyo de nuestra embajada en Colombia. 732 01:09:04,600 --> 01:09:06,600 Uno de nuestros muchachos rastreará la redada. 733 01:09:06,600 --> 01:09:08,600 en caso de que necesite algún respaldo legal. 734 01:09:10,600 --> 01:09:12,600 Hola, Tim. 735 01:09:14,600 --> 01:09:16,600 Sabes, 736 01:09:16,600 --> 01:09:18,600 He estado pensando. 737 01:09:18,600 --> 01:09:20,600 He estado pensando. 738 01:09:20,600 --> 01:09:23,600 Está bien, Parker. 739 01:09:50,600 --> 01:09:52,600 Negociaciones por allá. 740 01:09:52,600 --> 01:09:54,600 Quiero a los niños de vuelta aquí, 741 01:09:54,600 --> 01:09:56,600 lo más lejos posible de los traficantes. 742 01:10:14,600 --> 01:10:16,600 No trajeron a todos los niños. 743 01:10:16,600 --> 01:10:18,600 no me sorprende 744 01:10:18,600 --> 01:10:20,600 Tiene que haber menos de 30. 745 01:10:49,600 --> 01:10:51,600 Esto es una belleza. 746 01:10:51,600 --> 01:10:53,600 Te quedas con el resto del talento 747 01:10:53,600 --> 01:10:55,600 en el departamento de guantes? 748 01:10:55,600 --> 01:10:57,600 Estarán aquí pronto. 749 01:10:57,600 --> 01:10:59,600 Yo mori. 750 01:10:59,600 --> 01:11:01,600 Y estoy en el cielo. 751 01:11:03,600 --> 01:11:05,600 Esto es el paraíso. 752 01:11:05,600 --> 01:11:07,600 Osorio Rodriguez. 753 01:11:09,600 --> 01:11:11,600 Pero mis amigos me llaman carne. 754 01:11:13,600 --> 01:11:15,600 Carne es un buen nombre. 755 01:11:16,600 --> 01:11:18,600 Carne es nuestro abogado. 756 01:11:18,600 --> 01:11:20,600 Es un buen amigo de Debore. 757 01:11:23,600 --> 01:11:25,600 No, no, no, no, no. 758 01:11:25,600 --> 01:11:27,600 No, no bromees. 759 01:11:27,600 --> 01:11:29,600 Me gusta subirme al ring. 760 01:11:45,600 --> 01:11:48,600 Yo solo lo quiero. 761 01:12:16,600 --> 01:12:18,600 La carrita blanca 762 01:12:18,600 --> 01:12:20,600 La carita blanca 763 01:12:20,600 --> 01:12:22,600 La carita blanca 764 01:12:22,600 --> 01:12:24,600 La carita blanca 765 01:12:24,600 --> 01:12:26,600 La carita blanca 766 01:12:26,600 --> 01:12:28,600 La carita blanca 767 01:12:28,600 --> 01:12:30,600 La carita blanca 768 01:12:30,600 --> 01:12:32,600 La carita blanca 769 01:12:32,600 --> 01:12:34,600 La carita blanca 770 01:12:34,600 --> 01:12:36,600 La carita blanca 771 01:12:36,600 --> 01:12:38,600 La carita blanca 772 01:12:38,600 --> 01:12:40,600 La carita blanca 773 01:12:40,600 --> 01:12:42,600 La carita blanca 774 01:12:42,600 --> 01:12:44,600 La carita blanca 775 01:12:45,600 --> 01:12:47,600 ¿Y cuál es el plan B? 776 01:12:47,600 --> 01:12:49,600 Esperamos. 777 01:12:49,600 --> 01:12:51,600 No vamos a perder a los niños en el otro bote. 778 01:12:51,600 --> 01:12:53,600 Lucio debe estar con ellos. 779 01:12:53,600 --> 01:12:55,600 O me escuchará. 780 01:12:55,600 --> 01:12:57,600 Cuando aterrices, 781 01:12:57,600 --> 01:12:59,600 toma ese bulldog gordo, 782 01:12:59,600 --> 01:13:01,600 sacarlo de la isla, 783 01:13:01,600 --> 01:13:03,600 mantenerlo separado y sin esposas. 784 01:13:05,600 --> 01:13:07,600 No, no, no, no, no. 785 01:13:07,600 --> 01:13:09,600 Lo siento. 786 01:13:09,600 --> 01:13:11,600 El es mio. 787 01:13:11,600 --> 01:13:13,600 Elige otro. 788 01:13:15,600 --> 01:13:17,600 Estás bromeando, ¿verdad? 789 01:13:27,600 --> 01:13:29,600 ¿Sabes dónde está más 790 01:13:29,600 --> 01:13:31,600 lugar peligroso en colombia? 791 01:13:33,600 --> 01:13:35,600 entre mi 792 01:13:35,600 --> 01:13:37,600 y mi pollo. 793 01:13:45,600 --> 01:13:47,600 Eres un gran hombre, ¿eh? 794 01:13:49,600 --> 01:13:51,600 No puedo matarte sin un vaso. 795 01:13:51,600 --> 01:13:53,600 Quiero decir, eres tan malo como el nuestro. 796 01:13:53,600 --> 01:13:55,600 Guau, guau, guau, guau, guau, guau. 797 01:13:57,600 --> 01:13:59,600 Armando, 798 01:13:59,600 --> 01:14:01,600 darle al hombre lo que quiere. 799 01:14:01,600 --> 01:14:03,600 Guau, guau, guau, guau, guau, guau. 800 01:14:05,600 --> 01:14:07,600 Armando, 801 01:14:07,600 --> 01:14:09,600 darle al hombre lo que quiere. 802 01:14:17,600 --> 01:14:19,600 McCartney, 803 01:14:19,600 --> 01:14:21,600 dile a tu idiota que guarde su arma. 804 01:14:31,600 --> 01:14:33,600 Está bien. 805 01:14:55,600 --> 01:14:57,600 Vamos chicos. 806 01:14:57,600 --> 01:14:59,600 Tomemos un trago, ¿eh? 807 01:14:59,600 --> 01:15:01,600 tienes toda la tarde 808 01:15:01,600 --> 01:15:03,600 en ese maldito bungalow. 809 01:15:29,600 --> 01:15:31,600 ¡Viva! 810 01:15:31,600 --> 01:15:33,600 ¡Viva! 811 01:15:33,600 --> 01:15:35,600 ¡Viva! 812 01:15:53,600 --> 01:15:55,600 ¡Viva! 813 01:15:55,600 --> 01:15:57,600 ¡Viva! 814 01:15:57,600 --> 01:15:59,600 ¡Viva! 815 01:16:27,600 --> 01:16:29,600 ¡Viva! 816 01:16:31,600 --> 01:16:33,600 ¡Viva! 817 01:16:33,600 --> 01:16:35,600 ¡Viva! 818 01:16:35,600 --> 01:16:37,600 ¡Viva! 819 01:16:37,600 --> 01:16:39,600 ¡Viva! 820 01:16:39,600 --> 01:16:41,600 ¡Viva! 821 01:16:41,600 --> 01:16:43,600 ¡Viva! 822 01:16:43,600 --> 01:16:45,600 ¡Viva! 823 01:16:45,600 --> 01:16:47,600 ¡Viva! 824 01:16:47,600 --> 01:16:49,600 ¡Viva! 825 01:16:49,600 --> 01:16:51,600 ¡Viva! 826 01:16:51,600 --> 01:16:53,600 ¡Viva! 827 01:16:53,600 --> 01:16:55,600 ¡Viva! 828 01:16:55,600 --> 01:16:57,600 ¡Viva! 829 01:17:19,600 --> 01:17:21,600 Tú nos preparaste. 830 01:17:21,600 --> 01:17:23,600 ¿Eres Don Rey? 831 01:17:25,600 --> 01:17:27,600 Tú nos preparaste. 832 01:17:27,600 --> 01:17:29,600 Tú nos preparaste. 833 01:17:29,600 --> 01:17:31,600 Tú nos preparaste. 834 01:17:31,600 --> 01:17:33,600 Tú nos preparaste. 835 01:17:33,600 --> 01:17:35,600 Tú nos preparaste. 836 01:17:35,600 --> 01:17:37,600 Tú nos preparaste. 837 01:17:37,600 --> 01:17:39,600 Tú nos preparaste. 838 01:17:39,600 --> 01:17:41,600 Tú nos preparaste. 839 01:17:41,600 --> 01:17:43,600 Tú nos preparaste. 840 01:17:43,600 --> 01:17:45,600 Tú nos preparaste. 841 01:17:45,600 --> 01:17:47,600 Tú nos preparaste. 842 01:17:47,600 --> 01:17:49,600 Tú nos preparaste. 843 01:17:49,600 --> 01:17:51,600 Tú nos preparaste. 844 01:17:51,600 --> 01:17:53,600 Tú nos preparaste. 845 01:17:53,600 --> 01:17:55,600 Tú nos preparaste. 846 01:17:55,600 --> 01:17:57,600 Tú nos preparaste. 847 01:17:57,600 --> 01:17:59,600 Tú nos preparaste. 848 01:17:59,600 --> 01:18:01,600 Tú nos preparaste. 849 01:18:01,600 --> 01:18:03,600 Tú nos preparaste. 850 01:18:03,600 --> 01:18:05,600 Tú nos preparaste. 851 01:18:05,600 --> 01:18:07,600 Tú nos preparaste. 852 01:18:07,600 --> 01:18:09,600 Configura 853 01:18:09,600 --> 01:18:11,600 a nosotros 854 01:18:11,600 --> 01:18:13,600 arriba. 855 01:18:13,600 --> 01:18:15,600 Tú nos preparaste. 856 01:18:15,600 --> 01:18:17,600 Configura 857 01:18:17,600 --> 01:18:19,600 Arriba nosotros. 858 01:18:19,600 --> 01:18:21,600 Tú nos preparaste. 859 01:18:21,600 --> 01:18:24,380 rescatamos 54. 860 01:18:24,380 --> 01:18:25,380 En la lámpara, jefe. 861 01:18:51,600 --> 01:19:01,600 ♪♪ 862 01:19:01,600 --> 01:19:11,620 ♪♪ 863 01:19:11,620 --> 01:19:21,620 ♪♪ 864 01:19:21,620 --> 01:19:23,620 ¿Escucha eso? 865 01:19:23,620 --> 01:19:33,640 ♪♪ 866 01:19:33,640 --> 01:19:35,640 Ese es el sonido de la libertad. 867 01:19:35,640 --> 01:19:45,640 ♪♪ 868 01:19:45,640 --> 01:19:48,640 ♪♪ 869 01:19:48,640 --> 01:19:50,640 Amén. 870 01:19:50,640 --> 01:20:00,640 ♪♪ 871 01:20:00,640 --> 01:20:10,660 ♪♪ 872 01:20:10,660 --> 01:20:20,660 ♪♪ 873 01:20:20,660 --> 01:20:30,660 ♪♪ 874 01:20:30,660 --> 01:20:32,660 Amén. 875 01:21:00,660 --> 01:21:10,660 ♪♪ 876 01:21:10,660 --> 01:21:20,680 ♪♪ 877 01:21:20,680 --> 01:21:22,680 Benny Buby. 878 01:21:22,680 --> 01:21:35,700 ♪♪ 879 01:21:35,700 --> 01:21:45,700 ♪♪ 880 01:21:45,700 --> 01:21:55,720 ♪♪ 881 01:21:55,720 --> 01:22:05,720 ♪♪ 882 01:22:05,720 --> 01:22:15,720 ♪♪ 883 01:22:15,720 --> 01:22:25,740 ♪♪ 884 01:22:25,740 --> 01:22:35,740 ♪♪ 885 01:22:35,740 --> 01:22:45,760 ♪♪ 886 01:22:45,760 --> 01:22:55,780 ♪♪ 887 01:22:55,780 --> 01:23:05,780 ♪♪ 888 01:23:05,780 --> 01:23:15,800 ♪♪ 889 01:23:15,800 --> 01:23:25,800 ♪♪ 890 01:23:25,820 --> 01:23:35,820 ♪♪ 891 01:23:35,820 --> 01:23:45,820 ♪♪ 892 01:23:45,820 --> 01:23:55,840 ♪♪ 893 01:23:55,840 --> 01:24:05,840 ♪♪ 894 01:24:05,840 --> 01:24:15,840 ♪♪ 895 01:24:15,840 --> 01:24:25,840 ♪♪ 896 01:24:25,840 --> 01:24:35,860 ♪♪ 897 01:24:35,860 --> 01:24:45,860 ♪♪ 898 01:24:45,860 --> 01:24:55,880 ♪♪ 899 01:24:55,880 --> 01:25:05,880 ♪♪ 900 01:25:05,880 --> 01:25:15,900 ♪♪ 901 01:25:15,900 --> 01:25:18,900 Ella se ha ido. 902 01:25:18,900 --> 01:25:20,900 La vendieron al tipo equivocado. 903 01:25:20,900 --> 01:25:23,900 A menos que ese tipo necesite nuestra ayuda. 904 01:25:27,900 --> 01:25:33,900 Recuerdo haber oído hablar de grupos que podían hablar dulcemente para llegar a esas áreas. 905 01:25:33,900 --> 01:25:34,900 Gente médica. 906 01:25:34,900 --> 01:25:36,900 Ella no la llamó malaria. 907 01:25:36,900 --> 01:25:39,900 Fiebre gay muerta. 908 01:25:40,900 --> 01:25:46,900 Me hace preguntarme si hay epidemias en las montañas en estos días. 909 01:25:58,900 --> 01:25:59,900 Levanta tu mano. 910 01:25:59,900 --> 01:26:00,900 ¿Qué? 911 01:26:00,900 --> 01:26:02,900 Dije que levantes la mano. 912 01:26:10,900 --> 01:26:12,900 Mi amor. 913 01:26:18,900 --> 01:26:20,900 Ahora eres médico. 914 01:26:20,900 --> 01:26:22,900 Ascender en la vida. 915 01:26:22,900 --> 01:26:32,900 ♪♪ 916 01:26:32,900 --> 01:26:42,900 ♪♪ 917 01:26:42,900 --> 01:26:45,900 Víspera. 918 01:26:45,900 --> 01:26:47,900 tengo ordenes 919 01:26:47,900 --> 01:26:50,900 Puedo ir hasta el río. 920 01:26:50,900 --> 01:26:52,900 No más. 921 01:26:52,900 --> 01:26:57,900 Cuando llegas a esa agua, estás solo. 922 01:26:57,900 --> 01:26:59,900 Hazme un favor. 923 01:26:59,900 --> 01:27:01,900 Mantenga esto con usted. 924 01:27:04,900 --> 01:27:06,900 ¿GPS? 925 01:27:06,900 --> 01:27:11,900 Puedes guardarlo en tu billetera o, no sé, inyectarlo. 926 01:27:12,900 --> 01:27:14,900 Gracias. 927 01:27:19,900 --> 01:27:22,900 Para que puedas localizar nuestros cuerpos. 928 01:27:22,900 --> 01:27:32,900 ♪♪ 929 01:27:32,900 --> 01:27:42,900 ♪♪ 930 01:27:42,900 --> 01:27:52,900 ♪♪ 931 01:27:52,900 --> 01:28:02,900 ♪♪ 932 01:28:02,900 --> 01:28:12,900 ♪♪ 933 01:28:12,900 --> 01:28:22,900 ♪♪ 934 01:28:22,900 --> 01:28:32,900 ♪♪ 935 01:28:32,900 --> 01:28:37,900 ♪♪ 936 01:28:47,900 --> 01:28:49,900 Oye, a Mateo. 937 01:28:54,900 --> 01:28:59,900 Si las cosas van mal mañana, lo cual no es particularmente improbable, 938 01:28:59,900 --> 01:29:01,900 no viene ninguna unidad de marines. 939 01:29:01,900 --> 01:29:03,900 hemos terminado 940 01:29:03,900 --> 01:29:13,900 ♪♪ 941 01:29:13,900 --> 01:29:23,900 ♪♪ 942 01:29:23,900 --> 01:29:33,900 ♪♪ 943 01:29:33,900 --> 01:29:43,900 ♪♪ 944 01:29:43,900 --> 01:29:53,900 ♪♪ 945 01:29:53,900 --> 01:30:03,900 ♪♪ 946 01:30:04,900 --> 01:30:06,900 Ey. 947 01:30:06,900 --> 01:30:08,900 Toma esto. 948 01:30:08,900 --> 01:30:11,900 Me sentiré más seguro. 949 01:30:11,900 --> 01:30:15,900 Creo que estaré mejor sin él. 950 01:30:16,900 --> 01:30:26,900 ♪♪ 951 01:30:26,900 --> 01:30:36,900 ♪♪ 952 01:30:36,900 --> 01:30:46,900 ♪♪ 953 01:30:46,900 --> 01:30:56,900 ♪♪ 954 01:30:56,900 --> 01:31:06,900 ♪♪ 955 01:31:06,900 --> 01:31:16,900 ♪♪ 956 01:31:17,900 --> 01:31:20,900 Espero que tengamos una cálida bienvenida. 957 01:31:22,900 --> 01:31:24,900 Solos, médicos! 958 01:31:25,900 --> 01:31:28,900 ♪♪ 959 01:31:28,900 --> 01:31:30,900 No dispares! 960 01:31:30,900 --> 01:31:32,900 ¡No dispares! 961 01:31:32,900 --> 01:31:34,900 ¡Bajar! 962 01:31:34,900 --> 01:31:36,900 ¿Estás loco? 963 01:31:37,900 --> 01:31:39,900 ¡Bajar! 964 01:31:39,900 --> 01:31:41,900 ¡No dispares! 965 01:31:41,900 --> 01:31:43,900 ¡No dispares! 966 01:31:43,900 --> 01:31:45,900 ¡Todos somos soldados! 967 01:31:45,900 --> 01:31:47,900 ¡Todos somos soldados! 968 01:31:47,900 --> 01:31:49,900 ¡Todos somos soldados! 969 01:31:49,900 --> 01:31:51,900 ¡Todos somos soldados! 970 01:31:51,900 --> 01:31:53,900 ¡No podemos disparar! 971 01:31:53,900 --> 01:31:55,900 ¡Cálmate! 972 01:31:55,900 --> 01:31:57,900 ¡Cálmate! 973 01:32:05,900 --> 01:32:07,900 ¿Qué es? 974 01:32:08,900 --> 01:32:09,900 Vacunas. 975 01:32:09,900 --> 01:32:11,900 Está limpio. 976 01:32:16,900 --> 01:32:18,900 Los grandes, los grandes. ¿Copias? 977 01:32:20,900 --> 01:32:22,900 Sí, parece que son vacunas. 978 01:32:23,900 --> 01:32:25,900 Si jefe. 979 01:32:26,900 --> 01:32:29,900 No me mires, hijo de puta. ¡No me mires! 980 01:32:29,900 --> 01:32:32,900 Solo uno de ustedes viene con nosotros. 981 01:32:32,900 --> 01:32:34,900 ¿OMS? 982 01:32:34,900 --> 01:32:36,900 ¿OMS? 983 01:32:37,900 --> 01:32:39,900 ¿Quien va? 984 01:32:39,900 --> 01:32:41,900 ¿Quien va? 985 01:32:41,900 --> 01:32:43,900 Aquí, la clave. 986 01:32:53,900 --> 01:32:55,900 Vacunas. 987 01:32:55,900 --> 01:32:57,900 Pásalas. 988 01:33:00,900 --> 01:33:02,900 Vamos. 989 01:33:02,900 --> 01:33:04,900 ¿Adónde vas? 990 01:33:04,900 --> 01:33:06,900 Cálmate. 991 01:33:06,900 --> 01:33:10,900 Si vuelvo en la oscuridad, podemos chocar contra una rotonda. 992 01:33:16,900 --> 01:33:18,900 ¡Muévelo! 993 01:33:23,900 --> 01:33:25,900 ¡Vamos! 994 01:33:26,900 --> 01:33:28,900 Vamos. 995 01:33:51,900 --> 01:33:53,900 ¿Qué está sucediendo? 996 01:33:53,900 --> 01:33:55,900 Está solo. 997 01:34:23,900 --> 01:34:25,900 ¿Qué está sucediendo? 998 01:34:42,900 --> 01:34:44,900 No sé. 999 01:34:53,900 --> 01:34:55,900 No sé. 1000 01:35:23,900 --> 01:35:25,900 No sé. 1001 01:35:53,900 --> 01:35:55,900 No sé. 1002 01:36:24,900 --> 01:36:26,900 ¿Jefe? 1003 01:36:26,900 --> 01:36:28,900 ¿Jefe? 1004 01:36:38,900 --> 01:36:40,900 ¿Hola? 1005 01:36:41,900 --> 01:36:43,900 ¿Hola? 1006 01:36:49,900 --> 01:36:52,900 We've got some cojones coming here, amigo. 1007 01:36:55,900 --> 01:36:57,900 Correa debe estar loco. 1008 01:36:58,900 --> 01:37:05,900 Hay casos en Leticia, San Gil, y se puede propagar como la pólvora. 1009 01:37:05,900 --> 01:37:14,900 Entonces, con su permiso, me gustaría tomarme el resto de la noche para buscar a alguien que pueda necesitar nuestra atención inmediata. 1010 01:37:14,900 --> 01:37:20,900 Si lo hago, Dios no lo quiera, tendremos que evacuarlos inmediatamente. 1011 01:37:20,900 --> 01:37:23,900 Es la única manera de asegurarse de que el cólera no se propague. 1012 01:37:23,900 --> 01:37:25,900 ¿Evacuar? 1013 01:37:25,900 --> 01:37:28,900 Sí. Es solo nuestro protocolo. 1014 01:37:28,900 --> 01:37:30,900 Sí, sí. 1015 01:37:36,900 --> 01:37:44,900 Encuentra a seis personas, Dios no lo quiera, y tráemelo. 1016 01:37:44,900 --> 01:37:46,900 Mi protocolo. 1017 01:38:05,900 --> 01:38:07,900 Bueno. 1018 01:38:35,900 --> 01:38:38,900 ¿Jefe? 1019 01:39:05,900 --> 01:39:07,900 Lucila? 1020 01:39:25,900 --> 01:39:27,900 Lucila? 1021 01:39:30,900 --> 01:39:32,900 ¿Lucille Aguilar? 1022 01:39:36,900 --> 01:39:38,900 Ay dios mío. 1023 01:39:45,900 --> 01:39:48,900 Vengo. Vengo a ayudarte. 1024 01:39:49,900 --> 01:39:51,900 Ven aquí. 1025 01:39:55,900 --> 01:39:57,900 Oh, mierda. 1026 01:39:58,900 --> 01:40:04,900 Necesito que me digas en dónde duermes. 1027 01:40:04,900 --> 01:40:06,900 No, mira. 1028 01:40:07,900 --> 01:40:09,900 Ahí estás. 1029 01:40:16,900 --> 01:40:18,900 ¿Éste está enfermo? 1030 01:40:18,900 --> 01:40:22,900 No no no. Están bien. Ella esta bien. 1031 01:40:26,900 --> 01:40:29,900 Andele. Andele, mija. Póngase a trabajar. 1032 01:40:29,900 --> 01:40:31,900 Hazme. 1033 01:40:32,900 --> 01:40:34,900 País. 1034 01:40:35,900 --> 01:40:39,900 Siéntate al gringo pa' que le echen ojo a mis muchachos. 1035 01:40:48,900 --> 01:40:53,900 hola amigo Vamos hombre. 1036 01:41:01,900 --> 01:41:03,900 Vamos. 1037 01:41:31,900 --> 01:41:33,900 Vamos. 1038 01:42:01,900 --> 01:42:03,900 Vamos. 1039 01:42:31,900 --> 01:42:33,900 Vamos. 1040 01:43:01,900 --> 01:43:03,900 Vamos. 1041 01:43:32,900 --> 01:43:34,900 Vamos. 1042 01:43:46,900 --> 01:43:48,900 Lucila. 1043 01:43:49,900 --> 01:43:51,900 Lucila. 1044 01:43:53,900 --> 01:43:55,900 No, oh, no. No. 1045 01:43:55,900 --> 01:43:57,900 Shh. 1046 01:44:01,900 --> 01:44:03,900 Shh. 1047 01:44:10,900 --> 01:44:12,900 Venir venir. 1048 01:44:23,900 --> 01:44:27,900 Voy a echarle un ojo a mi chiquita. 1049 01:44:31,900 --> 01:44:33,900 Comparte. Comparte. 1050 01:44:36,900 --> 01:44:41,900 Necesitas hacer exactamente lo que te digo. 1051 01:44:42,900 --> 01:44:46,900 O nos van a matar a los dos. ¿Me entiendes? 1052 01:44:47,900 --> 01:44:50,900 Fue la crenza que me dieron. 1053 01:44:51,900 --> 01:44:54,900 No alcanzó la vida. 1054 01:45:01,900 --> 01:45:04,900 ¿Por qué gritaste, mija? 1055 01:45:05,900 --> 01:45:08,900 Gritaba. Una pesadilla. 1056 01:45:11,900 --> 01:45:13,900 Pobrecita. 1057 01:45:15,900 --> 01:45:18,900 ¿Por qué gritaste, mija? 1058 01:45:19,900 --> 01:45:22,900 Gritaba. Una pesadilla. 1059 01:45:24,900 --> 01:45:27,900 ¿Por qué gritaste, mija? 1060 01:45:27,900 --> 01:45:29,900 Pobrecita. 1061 01:45:31,900 --> 01:45:33,900 ¿Te preocupas? 1062 01:45:34,900 --> 01:45:38,900 Vamos a hacer que esas pesadillas tengan un final feliz. 1063 01:45:39,900 --> 01:45:41,900 Y desaparezcan, ¿sí? 1064 01:45:51,900 --> 01:45:53,900 Tranquilo. 1065 01:45:54,900 --> 01:45:56,900 Tranquilo. 1066 01:45:57,900 --> 01:45:59,900 Tranquilo. 1067 01:46:28,900 --> 01:46:31,900 ¿Por qué tienes miedo? 1068 01:46:34,900 --> 01:46:37,900 ¿Sabes que no voy a hacerte daño? 1069 01:46:46,900 --> 01:46:49,900 Eso. Cierra tus ojos. 1070 01:46:57,900 --> 01:46:59,900 ¡Mira! 1071 01:47:00,900 --> 01:47:02,900 ¡Mira! 1072 01:47:03,900 --> 01:47:06,900 ¡Los Caminos de la Vista! 1073 01:47:27,900 --> 01:47:41,760 Justo en el interior. 1074 01:47:41,760 --> 01:48:10,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1075 01:48:10,400 --> 01:48:17,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1076 01:48:40,400 --> 01:48:47,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1077 01:49:10,400 --> 01:49:17,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1078 01:49:40,400 --> 01:49:47,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1079 01:50:10,400 --> 01:50:17,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1080 01:50:40,400 --> 01:50:47,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1081 01:51:10,400 --> 01:51:17,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1082 01:51:40,400 --> 01:51:47,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1083 01:51:47,400 --> 01:51:54,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1084 01:51:54,400 --> 01:52:01,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1085 01:52:01,400 --> 01:52:11,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1086 01:52:11,400 --> 01:52:21,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1087 01:52:21,400 --> 01:52:31,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1088 01:52:31,400 --> 01:52:41,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1089 01:52:41,400 --> 01:52:51,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1090 01:52:51,400 --> 01:53:01,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1091 01:53:01,400 --> 01:53:11,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1092 01:53:11,400 --> 01:53:21,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1093 01:53:21,400 --> 01:53:31,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1094 01:53:31,400 --> 01:53:41,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1095 01:53:41,400 --> 01:53:51,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1096 01:53:51,400 --> 01:54:01,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1097 01:54:01,400 --> 01:54:11,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1098 01:54:11,400 --> 01:54:21,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1099 01:54:21,400 --> 01:54:31,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1100 01:54:31,400 --> 01:54:41,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1101 01:54:41,400 --> 01:54:51,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1102 01:54:51,400 --> 01:55:01,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1103 01:55:01,400 --> 01:55:11,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1104 01:55:11,400 --> 01:55:21,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1105 01:55:21,400 --> 01:55:31,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1106 01:55:31,400 --> 01:55:41,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1107 01:55:41,400 --> 01:55:51,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1108 01:55:51,400 --> 01:56:01,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1109 01:56:01,400 --> 01:56:11,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1110 01:56:11,400 --> 01:56:21,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1111 01:56:21,400 --> 01:56:31,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1112 01:56:31,400 --> 01:56:41,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1113 01:56:41,400 --> 01:56:51,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1114 01:56:51,400 --> 01:57:01,400 Es hora de volver a casa ahora, a Gaza. 1115 01:57:01,400 --> 01:57:13,400 Na-na-na-na-na, na-na-na-na, na-na, na-na. 1116 01:57:13,400 --> 01:57:21,400 Na-na-na-na, na-na-na-na. 1117 01:57:21,400 --> 01:57:39,400 Na-na-na-na-na, na-na-na-na, na-na. 1118 01:57:39,400 --> 01:57:49,400 Na-na-na-na-na, na-na-na-na. 1119 01:57:49,400 --> 01:57:59,400 Na-na-na-na-na, na-na-na-na. 1120 01:57:59,400 --> 01:58:09,400 Na-na-na-na-na, na-na-na-na. 1121 01:58:09,400 --> 01:58:19,400 Na-na-na-na-na, na-na-na-na. 1122 01:58:19,400 --> 01:58:29,400 Na-na-na-na-na, na-na-na-na. 1123 01:58:29,400 --> 01:58:39,400 Na-na-na-na-na, na-na-na-na. 1124 01:58:39,400 --> 01:58:49,400 Na-na-na-na-na, na-na-na-na. 1125 01:58:49,400 --> 01:58:59,400 Na-na-na-na-na, na-na-na-na. 1126 01:58:59,400 --> 01:59:09,400 Na-na-na-na-na, na-na-na-na. 1127 01:59:09,400 --> 01:59:19,400 Na-na-na-na-na, na-na-na-na. 1128 01:59:19,400 --> 01:59:29,400 Na-na-na-na-na, na-na-na-na. 1129 01:59:29,400 --> 01:59:39,400 Na-na-na-na-na, na-na-na-na. 1130 01:59:39,400 --> 01:59:49,400 Na-na-na-na-na, na-na-na-na. 1131 01:59:49,400 --> 01:59:59,400 Na-na-na-na-na, na-na-na-na. 1132 01:59:59,400 --> 02:00:05,400 Traducido por G@bynete! 77732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.