Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,602 --> 00:00:04,571
(SLIDERS YELLING)
2
00:00:16,750 --> 00:00:17,751
Wow!
3
00:00:18,618 --> 00:00:20,053
That was wild!
4
00:00:20,086 --> 00:00:22,489
Something must be wrong,
that was the worst slide
I've ever had!
5
00:00:22,522 --> 00:00:23,890
Yeah, well,
I've had worse.
6
00:00:30,196 --> 00:00:31,464
It closed.
7
00:00:33,667 --> 00:00:34,668
Yeah, I noticed.
8
00:00:37,070 --> 00:00:39,539
Look, did you see
Quinn and Maggie go in
on the other world?
9
00:00:39,572 --> 00:00:41,408
They were right behind me.
I'm sure they made it!
10
00:00:42,342 --> 00:00:43,810
Okay.
11
00:00:43,843 --> 00:00:46,212
Maybe they got
separated away from us.
That's happened before.
12
00:00:46,246 --> 00:00:48,181
Quinn! Maggie!
13
00:00:48,214 --> 00:00:49,616
What if they missed
the jump?
14
00:00:51,584 --> 00:00:52,619
You got the timer?
15
00:00:53,920 --> 00:00:55,321
No. Quinn's got it.
16
00:00:55,355 --> 00:00:57,023
Q-Ball!
17
00:00:57,057 --> 00:00:58,491
Maggie!
Maggie!
18
00:01:00,260 --> 00:01:01,728
All right.
19
00:01:01,761 --> 00:01:03,863
Okay, look.
That leaves two choices.
20
00:01:03,897 --> 00:01:05,065
Either they got
left back there.
21
00:01:05,098 --> 00:01:06,933
Which means
they're stuck there
for 29 years.
22
00:01:06,966 --> 00:01:09,736
Or they got dropped off
someplace on this world.
23
00:01:09,769 --> 00:01:10,870
I choose the second.
24
00:01:11,338 --> 00:01:12,372
Yeah.
25
00:01:14,341 --> 00:01:16,076
Let's see
what kind of world
this is.
26
00:01:17,477 --> 00:01:18,611
(BOTH SHOUTING)
27
00:01:28,888 --> 00:01:32,726
QUINN:
What if you found a portal
to a parallel universe?
28
00:01:32,759 --> 00:01:36,596
What if you could slide into
a thousand different worlds
29
00:01:36,629 --> 00:01:40,533
where it's the same year
and you're the same person,
30
00:01:40,567 --> 00:01:42,635
but everything else
is different?
31
00:01:42,669 --> 00:01:44,938
And what if you can't
find your way home?
32
00:02:11,131 --> 00:02:12,599
ETHEREAL VOICE:Sliders.
33
00:02:17,237 --> 00:02:19,172
Okay, things seem
pretty quiet now.
34
00:02:19,205 --> 00:02:21,441
Maybe the explosion was
some kind of accident.
35
00:02:21,474 --> 00:02:24,310
I don't know
what the devil that was,
but it was no accident.
36
00:02:24,344 --> 00:02:26,946
Somebody out there
is very angry.
37
00:02:26,980 --> 00:02:29,482
I can't believe
Quinn and Maggie
didn't make the slide.
38
00:02:29,516 --> 00:02:31,251
This isn't happening to us!
39
00:02:31,284 --> 00:02:32,919
Yeah, well,
get used to it.
Damn!
40
00:02:33,953 --> 00:02:35,522
Either they missed
that slide
41
00:02:35,555 --> 00:02:37,924
or they got trapped inside
and dropped off
at another world
42
00:02:37,957 --> 00:02:39,526
or someplace
on this one.
43
00:02:39,559 --> 00:02:41,094
Q-Ball's got the timer.
44
00:02:41,127 --> 00:02:43,763
And we're stuck
in the middle of
somebody else's war.
45
00:02:43,797 --> 00:02:45,131
(HELICOPTER WHIRRING)
Is there
an upside to this?
46
00:02:45,165 --> 00:02:46,166
Not really.
47
00:02:46,800 --> 00:02:48,101
(WHOOSHING)
48
00:02:48,101 --> 00:02:49,336
(QUINN YELLING)
49
00:02:49,369 --> 00:02:50,570
(MAGGIE YELLING)
50
00:02:54,607 --> 00:02:55,608
(BOTH GROANING)
51
00:02:57,110 --> 00:02:59,479
You made it
Quinn. Maggie.
Quinn. Maggie.
52
00:02:59,512 --> 00:03:02,315
Whoa! We thought
we lost you guys!
53
00:03:02,349 --> 00:03:04,584
It's good to see
you guys, too.
But what's the big deal?
54
00:03:04,617 --> 00:03:06,386
Really. It's not like
we weren't just with you.
55
00:03:07,654 --> 00:03:08,922
Yes, it is.
56
00:03:08,955 --> 00:03:10,290
Look, you don't understand.
57
00:03:10,323 --> 00:03:11,958
The vortex
is acting weird.
58
00:03:12,058 --> 00:03:14,260
It opens. It closed.
It opens. It closed.
59
00:03:14,294 --> 00:03:16,463
It was filled with turns,
drops and electric charges.
60
00:03:16,496 --> 00:03:17,597
QUINN: What are you
talking about?
61
00:03:17,630 --> 00:03:18,965
Really, I didn't see
anything like that.
62
00:03:19,065 --> 00:03:20,400
The slide seemed
perfectly normal.
63
00:03:20,433 --> 00:03:22,335
In fact, it was a little more
comfortable than usual.
64
00:03:22,369 --> 00:03:23,536
No, guys.
You don't understand.
65
00:03:23,570 --> 00:03:24,938
There were
two different slides.
66
00:03:24,971 --> 00:03:29,109
Ours was rough and different.
Yours was the same.
It was normal.
67
00:03:29,142 --> 00:03:31,077
Doesn't seem to be
any malfunction.
68
00:03:31,077 --> 00:03:32,779
Yeah. Maybe you guys
just hit a detour.
69
00:03:32,812 --> 00:03:33,847
You got
the high-priced ride.
70
00:03:33,880 --> 00:03:35,582
Extra thrills
at no extra charge.
71
00:03:35,615 --> 00:03:37,550
That ride
was no thrill.
72
00:03:37,584 --> 00:03:39,786
Yeah, well,
that last world we were in
was no thrill either.
73
00:03:39,819 --> 00:03:41,254
I'm so glad
we're out of there.
74
00:03:41,287 --> 00:03:43,890
Oh, yeah? You okay?
Those guys were pretty rough.
75
00:03:43,923 --> 00:03:45,492
I was holding my own
till you got there.
76
00:03:45,525 --> 00:03:47,093
You always do.
77
00:03:47,127 --> 00:03:48,528
Look, how much time
we got on this world?
78
00:03:48,561 --> 00:03:49,562
Twelve hours.
79
00:03:50,697 --> 00:03:52,098
What kind of place is this?
80
00:03:53,233 --> 00:03:54,768
You're not gonna
like it.
81
00:03:54,801 --> 00:03:57,637
(MACHINE GUNS FIRING)
MAN: Company move!
Company move! Go!
82
00:04:13,787 --> 00:04:15,722
What's going on?
83
00:04:15,755 --> 00:04:17,757
Hey, you people
better get off the street.
84
00:04:19,225 --> 00:04:21,327
What's the problem,
Lieutenant?
85
00:04:21,361 --> 00:04:23,296
Some B-1 snipers in
that tenement.
86
00:04:23,329 --> 00:04:24,931
They've got
an anti-tank weapon.
87
00:04:26,933 --> 00:04:29,069
We were looking for
the Chandler Hotel.
88
00:04:29,069 --> 00:04:30,904
Better stay on
this side of the street.
89
00:04:30,937 --> 00:04:32,939
The Chandler's clear,
last I heard.
90
00:04:32,972 --> 00:04:34,708
(HELICOPTER WHIRRING)
91
00:04:48,955 --> 00:04:49,956
MAN: Hurry.
92
00:05:03,336 --> 00:05:04,738
(STATIC CRACKLING ON RADIO)
93
00:05:05,538 --> 00:05:06,706
QUINN: What is it?
94
00:05:06,740 --> 00:05:08,141
I'm just tired.
95
00:05:08,174 --> 00:05:09,843
Lost my voice.
96
00:05:09,876 --> 00:05:12,112
When are we gonna slide
into a world where
nobody's killing each other?
97
00:05:12,145 --> 00:05:13,146
I don't know.
98
00:05:13,179 --> 00:05:15,482
Uh, we'd like a suite.
1215, if available.
99
00:05:15,515 --> 00:05:17,117
Damn!
Piece of crap!
100
00:05:18,051 --> 00:05:19,853
You're joking.
I don't think so.
101
00:05:19,886 --> 00:05:21,588
Look, we never joke
about hotel suites.
102
00:05:21,621 --> 00:05:23,656
We've got plenty of cash,
for a change.
103
00:05:23,690 --> 00:05:26,493
All the suites were
split up years ago.
104
00:05:26,526 --> 00:05:28,128
Nobody could afford them.
WOMAN: Gomez!
105
00:05:28,161 --> 00:05:30,697
Yeah. This place has changed
since the last time
we were here.
106
00:05:31,464 --> 00:05:32,832
I've never seen you
here before.
107
00:05:32,866 --> 00:05:34,734
Well, you must have
something.
108
00:05:34,768 --> 00:05:38,104
Some room, somewhere.
Anything's better
than a cot in the lobby.
109
00:05:38,138 --> 00:05:39,839
You have the Ambassador level.
110
00:05:39,873 --> 00:05:41,841
The Deluxe
Economy level.
111
00:05:41,875 --> 00:05:43,309
Or the Regular Economy.
112
00:05:43,343 --> 00:05:46,079
All right.
Ambassador.
Shoot the moon.
113
00:05:46,112 --> 00:05:49,683
Hey, we even have a key
to the shower room
for the Ambassador.
114
00:05:49,716 --> 00:05:50,784
Shower room?
115
00:05:50,817 --> 00:05:52,152
Yeah, unisex.
116
00:05:52,185 --> 00:05:54,120
But you can hang up a sign
for privacy.
117
00:05:54,154 --> 00:05:55,321
We need to
fill out a card?
118
00:05:55,355 --> 00:05:56,623
Nah, nah, nah!
119
00:05:56,656 --> 00:05:57,924
Pay in advance.
120
00:05:57,957 --> 00:05:59,192
And I don't care
who you are.
121
00:06:01,127 --> 00:06:02,295
Hey.
122
00:06:02,328 --> 00:06:04,030
Personal Entertainment center?
123
00:06:04,030 --> 00:06:05,398
It's a wind-up model.
124
00:06:05,432 --> 00:06:08,568
Just turn that thing
power goes around there.
Then, yeah.
125
00:06:09,169 --> 00:06:10,837
Works good.
Thank you.
126
00:06:10,870 --> 00:06:12,038
Yeah.
127
00:06:12,072 --> 00:06:13,440
Hi-fi stereo.
128
00:06:15,342 --> 00:06:16,843
Uh, Remmy.
Why don't you check
this place out?
129
00:06:16,876 --> 00:06:19,045
I'm gonna get Maggie up to
the room so she can lie down.
130
00:06:19,045 --> 00:06:20,046
Yeah.
131
00:06:24,751 --> 00:06:26,519
Can I get a draft?
132
00:06:26,553 --> 00:06:28,288
We've got a bullet hole
in the satellite dish.
133
00:06:28,321 --> 00:06:30,724
But Larry tells me it
won't affect transmission.
134
00:06:30,757 --> 00:06:33,126
Did Bernie
get through to Dornan?
135
00:06:33,159 --> 00:06:36,463
Look. The story's one-sided
without some kind of comment
from the guy.
136
00:06:36,496 --> 00:06:41,067
And tell Bernie
I want to lead with footage
of that B-1 Bobbie on fire.
137
00:06:41,067 --> 00:06:42,702
Oh. What can I tell you?
It's a war.
138
00:06:45,271 --> 00:06:46,806
Tough assignment?
139
00:06:46,840 --> 00:06:49,876
Not bad.
Nothing like Detroit
after the war with Canada.
140
00:06:50,310 --> 00:06:51,311
Yeah.
141
00:06:51,845 --> 00:06:53,346
Detroit was a mess.
142
00:06:53,380 --> 00:06:54,381
You up there?
143
00:06:55,215 --> 00:06:56,249
No, no.
144
00:06:56,282 --> 00:06:57,717
Wars and me,
we don't get along.
145
00:06:57,751 --> 00:06:59,652
That's why I try to
stay away from it.
146
00:06:59,686 --> 00:07:01,321
So what are you doing
in this one?
147
00:07:02,255 --> 00:07:04,591
Well, I'm just
passing through.
148
00:07:04,624 --> 00:07:06,659
Sort of been
out of touch lately.
149
00:07:07,494 --> 00:07:11,564
You see,
I'm a marine biologist.
150
00:07:11,598 --> 00:07:15,135
I just spent
the past year underwater
on the coast of Japan.
151
00:07:15,168 --> 00:07:17,270
They don't get CNN in Japan?
152
00:07:17,303 --> 00:07:19,039
Yeah, but it's
in Japanese.
153
00:07:20,306 --> 00:07:21,307
You're a reporter?
154
00:07:21,875 --> 00:07:23,610
Caroline Tatashore.
155
00:07:23,643 --> 00:07:25,045
Rembrandt Brown.
156
00:07:26,212 --> 00:07:28,048
So maybe you could, uh,
157
00:07:28,081 --> 00:07:30,216
bring me up to date
about what's going on
around here.
158
00:07:30,250 --> 00:07:31,818
Where do you want me
to start?
159
00:07:31,851 --> 00:07:34,954
The invasion or
the stock market crash
that caused it?
160
00:07:35,055 --> 00:07:37,857
The crash?
Yeah, yeah.
I heard about that.
161
00:07:39,059 --> 00:07:40,894
Just not clear on why.
162
00:07:40,927 --> 00:07:43,830
Microsoft went under.
Took the whole market down.
163
00:07:43,863 --> 00:07:45,732
President of Mexico
thought he might
have a shot at
164
00:07:45,765 --> 00:07:48,768
taking back
some land
he said we stole.
165
00:07:48,802 --> 00:07:50,570
Those guys have been waiting
for a shot at us.
166
00:07:50,603 --> 00:07:51,671
(MURMURS ASSENT)
167
00:07:51,705 --> 00:07:53,306
(MAN GROANING)
168
00:07:55,308 --> 00:07:57,110
Marvin, another shooter.
Please.
169
00:07:57,711 --> 00:07:59,646
Yeah. Make that two.
170
00:07:59,679 --> 00:08:02,115
And the Mexican army
didn't know every man,
woman and child
171
00:08:02,148 --> 00:08:03,683
in the state
has an automatic weapon.
172
00:08:03,717 --> 00:08:04,918
It's a law.
173
00:08:05,018 --> 00:08:07,787
And they ran into
the Willie Nelson
Suicide Brigades.
174
00:08:07,821 --> 00:08:10,056
Drove them right back
across the Rio Grande.
175
00:08:10,090 --> 00:08:12,292
Yeah, don't mess
with Texas, huh?
176
00:08:19,466 --> 00:08:21,267
You do pretty good work.
Mmm.
177
00:08:22,202 --> 00:08:23,203
I'm a journalist.
178
00:08:23,737 --> 00:08:24,738
(CHUCKLES)
179
00:08:28,074 --> 00:08:29,909
Since we're not gonna
be here long,
180
00:08:31,111 --> 00:08:34,447
and given the gunplay
on the streets,
181
00:08:34,481 --> 00:08:37,050
it's probably a good idea
for us to lie low right here.
182
00:08:37,050 --> 00:08:38,718
Any better?
183
00:08:38,752 --> 00:08:41,454
I'm not dizzy anymore.
I'm just really tired.
184
00:08:42,055 --> 00:08:44,557
Yeah. Me, too.
185
00:08:44,591 --> 00:08:47,060
I guess that fight
on the last world
took more out of me
186
00:08:47,060 --> 00:08:48,261
than I thought.
187
00:08:48,294 --> 00:08:50,964
I am gonna catch
some z's.
188
00:08:51,064 --> 00:08:53,733
Yeah, if I just lie here
for a while I'll be fine.
189
00:08:58,571 --> 00:09:00,807
MAN ON RADIO:
Attention. Attention.
190
00:09:00,840 --> 00:09:04,044
New curfew hours
have been published for
the Nuevo Los Angeles.
191
00:09:04,077 --> 00:09:07,547
Due to an increased unrest
in the northern
San Fernando Valley,
192
00:09:07,580 --> 00:09:11,418
all residents must be
off the streets at night
by 9:00.
193
00:09:11,451 --> 00:09:14,220
Once again, the ELL
ruling council
194
00:09:14,254 --> 00:09:18,858
has turned down demands
for bilingual education
in the north Valley schools.
195
00:09:18,892 --> 00:09:20,794
"This is a Spanish-speaking
country,"
196
00:09:20,827 --> 00:09:22,495
Commissioner Reyes
told reporters,
197
00:09:22,529 --> 00:09:25,231
(KNOCKING ON DOOR)
"and you Anglos
had better get used to it."
198
00:09:25,265 --> 00:09:28,368
California governor
Robert Dornan
made a broadcast today.
199
00:09:29,469 --> 00:09:31,304
Hey.
200
00:09:33,540 --> 00:09:34,774
(HELICOPTER WHIRRING)
201
00:09:34,808 --> 00:09:35,809
(GRUNTS)
202
00:09:36,876 --> 00:09:38,211
They sacked out?
203
00:09:38,244 --> 00:09:39,813
COLIN: Yeah, they both
seemed pretty tired.
204
00:09:39,846 --> 00:09:41,448
Yeah.
205
00:09:41,481 --> 00:09:42,749
Too many worlds at war.
206
00:09:42,782 --> 00:09:44,951
It's bound to
wear you down.
207
00:09:45,051 --> 00:09:48,054
All right. Look,
I'm beginning to get a take on
what happened on this world.
208
00:09:48,088 --> 00:09:49,689
I ran into a reporter
down at the bar.
209
00:09:49,723 --> 00:09:52,392
She was throwing down tequila
like they're running out
of cactus.
210
00:09:53,693 --> 00:09:55,061
You like Vienna sausage?
211
00:09:55,061 --> 00:09:56,262
Never had it.
212
00:09:56,296 --> 00:10:00,200
I better skip that.
Anyway, Mexico invaded.
213
00:10:00,233 --> 00:10:02,602
All the fighting
that's going on out there
in the streets?
214
00:10:02,635 --> 00:10:04,771
Those are guerrillas
named B-1 Bobbies.
215
00:10:04,804 --> 00:10:08,041
They're named after
the governor.
A Robert Dornan.
216
00:10:08,074 --> 00:10:09,676
And he's
217
00:10:09,709 --> 00:10:11,478
upstate somewhere
underground.
218
00:10:11,511 --> 00:10:14,214
And he refuses to let
the UN weapons inspectors in.
219
00:10:17,550 --> 00:10:19,085
"These beets
are chemically preserved
220
00:10:19,119 --> 00:10:21,087
"and will retain
their wholesome color
221
00:10:21,121 --> 00:10:24,424
"long after they are
no longer safe to eat."
Oh.
222
00:10:24,457 --> 00:10:27,727
So I think it's best
if we stay low
until it's time to slide.
223
00:10:27,761 --> 00:10:29,262
Yeah, that's what
Quinn said.
224
00:10:29,295 --> 00:10:30,764
Yeah. Whoa!
225
00:10:31,431 --> 00:10:33,233
Tabasco.
226
00:10:33,266 --> 00:10:35,301
Better hang onto that.
It just might go off.
227
00:10:35,335 --> 00:10:37,237
(LAUGHS)
228
00:10:37,270 --> 00:10:39,606
(STATIC CRACKLING)
229
00:10:45,478 --> 00:10:46,479
Who the hell is that?
230
00:10:47,080 --> 00:10:48,081
REMBRANDT: Hey!
231
00:10:48,848 --> 00:10:50,050
What are you doing here?
232
00:11:00,060 --> 00:11:01,795
I think this place
is haunted.
233
00:11:02,195 --> 00:11:03,196
Again?
234
00:11:24,718 --> 00:11:26,986
I've checked
all over the lobby.
235
00:11:27,087 --> 00:11:29,122
I talked to the clerk
and to the reporter.
236
00:11:29,155 --> 00:11:30,924
No one's seen a man
with that description.
237
00:11:31,858 --> 00:11:33,960
Like I said.
It could have been a ghost.
238
00:11:33,993 --> 00:11:35,562
Yeah, well,
I don't even think
about that right now.
239
00:11:35,595 --> 00:11:38,498
Look, does 50 bucks
for a handful of ice cubes
sound right to you?
240
00:11:39,966 --> 00:11:41,601
Quinn and Maggie
are running a fever.
241
00:11:42,836 --> 00:11:45,205
A fever?
Are they sick?
242
00:11:46,206 --> 00:11:47,707
Looks that way.
243
00:11:47,741 --> 00:11:49,309
Wonder how
it could've happened?
244
00:11:50,610 --> 00:11:51,945
I don't know.
245
00:11:51,978 --> 00:11:54,581
It had to be that
crazy slide.
246
00:11:54,614 --> 00:11:57,117
They were all right
until then.
247
00:11:57,117 --> 00:12:00,286
It could've been something
to do with that man.
Or that ghost.
248
00:12:00,320 --> 00:12:02,255
He did something
with his hands.
249
00:12:02,288 --> 00:12:03,289
What?
Did he come back?
250
00:12:04,357 --> 00:12:05,358
No.
251
00:12:06,693 --> 00:12:09,529
But he had some kind of
strange presence.
252
00:12:11,598 --> 00:12:13,433
I don't know.
It's hard to explain.
253
00:12:13,466 --> 00:12:17,537
Yeah, well, I want to land on
a world where everything
is easy to explain.
254
00:12:17,570 --> 00:12:21,574
No more wars. No more
Kromaggs. Just peace
and quiet for a change.
255
00:12:23,710 --> 00:12:25,078
Go ahead.
256
00:12:25,478 --> 00:12:26,613
Go on ahead.
257
00:12:27,147 --> 00:12:28,381
Go on ahead.
258
00:12:29,816 --> 00:12:31,785
QUINN: Go on
"Go on ahead".
What does he mean?
259
00:12:31,818 --> 00:12:32,819
QUINN: Go on.
260
00:12:34,087 --> 00:12:35,288
Go on ahead.
261
00:12:36,089 --> 00:12:37,090
Go on ahead.
262
00:12:38,358 --> 00:12:39,359
Go on ahead.
263
00:12:41,094 --> 00:12:42,095
Go.
264
00:13:05,085 --> 00:13:06,753
(PEOPLE CHATTERING)
265
00:13:12,425 --> 00:13:13,660
Oh!
266
00:13:14,294 --> 00:13:15,295
MAN: It's him!
267
00:13:17,797 --> 00:13:19,165
(BOY LAUGHING)
268
00:13:30,410 --> 00:13:32,078
(DISTANT GUNS FIRING)
269
00:13:37,117 --> 00:13:38,918
REMBRANDT: Hey, farm boy.
Come here a minute.
270
00:13:44,324 --> 00:13:45,792
Does she look different
to you?
271
00:13:46,359 --> 00:13:47,560
She looks...
272
00:13:48,461 --> 00:13:50,096
Yellow.
273
00:13:50,096 --> 00:13:51,865
Yeah, I wonder
what that means?
274
00:13:51,898 --> 00:13:53,400
I don't know.
275
00:13:53,433 --> 00:13:55,168
In my world,
some people looked like that
when they were sick.
276
00:13:56,269 --> 00:13:57,637
It's not a good sign.
277
00:13:59,205 --> 00:14:00,840
Okay.
Look, I don't like this.
278
00:14:01,841 --> 00:14:03,410
They're gonna need a doctor.
279
00:14:03,443 --> 00:14:05,545
I'm going to see
if I can find one.
280
00:14:05,578 --> 00:14:06,913
You stay here.
Try to keep them comfortable.
281
00:14:06,946 --> 00:14:08,415
I'll be back
as soon as I can.
282
00:14:25,732 --> 00:14:27,701
(GUNSHOTS)
283
00:14:43,283 --> 00:14:44,851
MAN 1: Left on attack!
284
00:14:50,623 --> 00:14:52,092
MAN 2: Gotta get that guy
some help!
285
00:14:52,425 --> 00:14:53,860
Now!
286
00:14:54,894 --> 00:14:57,130
Move! Move! Move!
Go! Go! Go!
287
00:15:02,635 --> 00:15:04,504
Gunshot!
I got gunshot here!
288
00:15:08,408 --> 00:15:10,643
Let's go!
Move! Move!
289
00:15:13,580 --> 00:15:14,848
Come on!
Let's go! Let's go!
290
00:15:20,954 --> 00:15:22,355
MAN:
He's hit! He's hit!
291
00:15:22,389 --> 00:15:25,225
The sniper's down!
The sniper's down!
292
00:15:27,560 --> 00:15:28,795
MAN 2: Watch for more!
293
00:15:28,828 --> 00:15:30,130
MAN 3: Heads up!
294
00:15:32,899 --> 00:15:35,068
You okay?
Yeah.
295
00:15:35,068 --> 00:15:36,536
But why was he
shooting at me?
296
00:15:36,569 --> 00:15:39,072
Maybe he thought
you were Latin.
Maybe it's just your turn.
297
00:15:39,072 --> 00:15:40,740
Okay!
Let's move it out!
298
00:15:43,810 --> 00:15:46,079
Red Flower.
This is Red Flower advance.
299
00:15:46,079 --> 00:15:48,281
Sniper rubbed out.
Marshall building.
300
00:15:48,314 --> 00:15:49,315
Street clear.
301
00:15:52,986 --> 00:15:55,121
Hey, look.
I need your help.
302
00:15:55,155 --> 00:15:56,589
You've been helped.
303
00:15:56,623 --> 00:15:58,158
Yeah. I know that.
Thanks.
304
00:15:58,191 --> 00:16:01,027
But I've got friends over here
at the hotel who are sick
and need a doctor.
305
00:16:01,061 --> 00:16:02,762
Yeah, good luck on that.
306
00:16:02,796 --> 00:16:04,798
Look, I was told
that you people here
have medics.
307
00:16:04,831 --> 00:16:06,433
Can't spare any
right now.
308
00:16:25,685 --> 00:16:27,921
MAN ON RADIO:
And now for a news update.
309
00:16:27,954 --> 00:16:30,390
Sporadic sniper fire
continues in Pacoima.
310
00:16:30,423 --> 00:16:32,492
But this morning
the UN spokesman reported
311
00:16:32,525 --> 00:16:35,128
that the area is fully under
peacekeeper control
312
00:16:35,161 --> 00:16:37,430
after last night's
B-1 Bobbie raids
313
00:16:37,464 --> 00:16:39,399
all through the north Valley.
314
00:16:39,432 --> 00:16:41,534
California governor
Robert Dornan
made a broadcast today.
315
00:16:41,568 --> 00:16:42,902
(STATIC CRACKLING)
316
00:16:59,719 --> 00:17:02,255
Avocados actually got to them
317
00:17:02,288 --> 00:17:05,091
instead of being diverted
to the Dornan's inner circle
318
00:17:05,125 --> 00:17:07,060
and his...
319
00:17:07,093 --> 00:17:09,596
MAN: Okay, Hale.
Take the point.
Take the point!
320
00:17:09,629 --> 00:17:11,097
MAN 2: Man on the left!
321
00:17:11,131 --> 00:17:12,499
Man on the right!
322
00:17:15,769 --> 00:17:17,404
Move out
to the right.
323
00:17:18,772 --> 00:17:20,507
Move it on up!
Move it on up!
324
00:17:20,540 --> 00:17:22,042
Turn it. Turn it.
325
00:17:23,810 --> 00:17:24,844
Sniper!
326
00:17:24,878 --> 00:17:26,413
(GUNSHOTS)
327
00:18:03,616 --> 00:18:04,617
You want one?
328
00:18:05,785 --> 00:18:06,920
I owe you.
329
00:18:07,020 --> 00:18:09,055
Get me to the doctor
and I'll get you one.
330
00:18:09,456 --> 00:18:10,857
(GROANS)
331
00:18:14,394 --> 00:18:15,695
(KNOCK ON DOOR)
332
00:18:19,766 --> 00:18:21,201
Thank God
you're here.
333
00:18:21,234 --> 00:18:22,235
I think
they're getting worse.
334
00:18:23,370 --> 00:18:24,904
Where'd you find
a doctor?
335
00:18:24,938 --> 00:18:27,240
A friend of his
owed me a favor.
336
00:18:34,347 --> 00:18:35,548
So can you
tell anything, Doc?
337
00:18:35,582 --> 00:18:37,784
In a moment.
In a moment.
338
00:18:37,817 --> 00:18:39,486
(HELICOPTER WHIRRING)
339
00:18:40,587 --> 00:18:41,588
Interesting.
340
00:18:42,489 --> 00:18:45,525
Very strange,
but interesting.
341
00:18:45,558 --> 00:18:46,726
What?
342
00:18:46,760 --> 00:18:47,927
What's interesting?
343
00:18:47,961 --> 00:18:49,562
Yeah?
What's very strange?
344
00:18:49,596 --> 00:18:52,665
The yellowish skin is
indicative of liver failure.
345
00:18:52,699 --> 00:18:56,970
There is edema in
the lower extremities,
346
00:18:57,070 --> 00:19:00,006
which could indicate
congestive heart failure.
347
00:19:00,840 --> 00:19:02,876
Then there are the eyes.
348
00:19:02,909 --> 00:19:04,277
COLIN:
Well, what about the eyes?
349
00:19:04,310 --> 00:19:08,014
KURTZ: The cloudiness.
That's rather
advanced cataracts.
350
00:19:08,014 --> 00:19:09,282
What?
What do you mean?
351
00:19:09,315 --> 00:19:13,153
I have never seen anything
like this in subjects
so young and
352
00:19:14,454 --> 00:19:17,090
I cannot be sure
without doing
some blood work. But,
353
00:19:18,124 --> 00:19:19,926
I would have to say that
354
00:19:21,027 --> 00:19:24,531
your friends seem to be
dying of old age.
355
00:19:38,044 --> 00:19:40,513
I've never seen
anything like this.
356
00:19:40,547 --> 00:19:43,116
They can't be dying.
They're still very young.
357
00:19:43,149 --> 00:19:47,387
Look, when we got here
less than five hours ago
they were fine.
358
00:19:47,420 --> 00:19:49,823
Now this just came over them.
Now, how is that possible?
359
00:19:51,157 --> 00:19:53,526
Were they outside a lot?
360
00:19:53,560 --> 00:19:56,129
No, once we got into the city.
We came straight to the hotel.
361
00:20:03,536 --> 00:20:05,538
Wait a minute,
what's wrong?
362
00:20:05,572 --> 00:20:07,273
It just occurred to me
that this could be
363
00:20:07,307 --> 00:20:09,409
the result of some sort of
biological weapon.
364
00:20:09,442 --> 00:20:11,277
We suspect the
guerrillas have them.
365
00:20:11,311 --> 00:20:14,147
But they have never
been crazy enough to use them.
366
00:20:14,180 --> 00:20:15,448
We could all be
at risk here.
367
00:20:15,482 --> 00:20:18,151
I'm gonna have to report this
to the senior medical staff.
368
00:20:18,184 --> 00:20:20,120
We're gonna
have to put your friends
in quarantine.
369
00:20:20,153 --> 00:20:21,488
Will they get treatment
in quarantine?
370
00:20:21,521 --> 00:20:23,456
COLIN: Yeah, and how long
will it take?
371
00:20:23,490 --> 00:20:25,258
You haven't been
listening to me.
372
00:20:25,291 --> 00:20:26,960
There is no treatment.
373
00:20:26,993 --> 00:20:28,828
Your friends are dying
374
00:20:28,862 --> 00:20:31,865
and we have to isolate them
to prevent this
375
00:20:31,898 --> 00:20:33,767
thing from
spreading.
376
00:20:33,800 --> 00:20:36,236
We probably won't know
for certain until an autopsy.
377
00:20:37,537 --> 00:20:40,507
Mash 105.
This is Kurtz.
378
00:20:40,540 --> 00:20:43,510
We have a possible
bio-chemical contamination.
379
00:20:43,543 --> 00:20:44,978
Chandler Hotel.
380
00:20:45,745 --> 00:20:48,615
Code red security.
Code red.
381
00:20:48,648 --> 00:20:50,583
Wait a minute.
What is that?
382
00:20:50,617 --> 00:20:52,318
I told you.
Quarantine.
383
00:20:52,352 --> 00:20:55,088
No one will be allowed
to enter or leave the hotel
384
00:20:55,121 --> 00:20:57,290
until the subjects
are isolated.
385
00:21:06,232 --> 00:21:07,734
Okay, what do we do now?
386
00:21:09,069 --> 00:21:10,403
They're dying.
387
00:21:10,437 --> 00:21:12,439
We're under armed guard
where we cannot move.
388
00:21:12,472 --> 00:21:13,907
How long till the slide?
389
00:21:13,940 --> 00:21:14,941
Seven hours.
390
00:21:17,377 --> 00:21:19,713
Okay, look.
391
00:21:19,746 --> 00:21:23,383
If they get us to a hospital,
we're gonna have to
try to stay together.
392
00:21:23,416 --> 00:21:26,419
If they try to separate
us, like try to put them in
some kind of isolation,
393
00:21:26,453 --> 00:21:27,987
we won't be able
to take them with us.
394
00:21:29,189 --> 00:21:31,558
Then what?
We stay here with them?
395
00:21:32,726 --> 00:21:34,094
For 29 years?
396
00:21:35,762 --> 00:21:37,597
Oh, man,
it's bad, it's bad.
397
00:21:38,698 --> 00:21:40,300
I think
I've figured out a correlation
398
00:21:40,333 --> 00:21:42,235
between the appearance
of that ghost-like figure
399
00:21:42,268 --> 00:21:43,870
and Quinn and
Maggie's condition.
400
00:21:44,170 --> 00:21:45,238
(SIGHS)
401
00:21:45,271 --> 00:21:46,906
What?
What are you
talking about?
402
00:21:46,940 --> 00:21:48,875
When I tried to manipulate
the coordinating functions,
403
00:21:48,908 --> 00:21:50,844
I found some
strange read-outs.
404
00:21:50,877 --> 00:21:53,613
At first I thought it was
caused by something
that happened in that
405
00:21:53,646 --> 00:21:55,115
rough slide we made.
406
00:21:55,115 --> 00:21:58,551
But then I saw that
the energy spikes were
recorded at the same time
407
00:21:58,585 --> 00:22:00,320
that we saw
that ghostly image.
408
00:22:02,222 --> 00:22:03,456
I can't read that.
409
00:22:03,490 --> 00:22:05,959
What is it you think
you've found?
410
00:22:06,059 --> 00:22:09,562
Somehow I think the appearance
of that figure is linked to
the energy spikes.
411
00:22:10,430 --> 00:22:12,565
Which means
I think he's either
412
00:22:12,599 --> 00:22:14,734
somehow linked to the slide
413
00:22:14,768 --> 00:22:16,536
or another world.
414
00:22:16,569 --> 00:22:18,371
I still don't see
how that could help us.
415
00:22:18,405 --> 00:22:20,106
(STATIC CRACKLING)
416
00:22:23,843 --> 00:22:26,146
Your friend is quite right.
417
00:22:28,081 --> 00:22:29,482
Oh, no.
Don't be frightened.
418
00:22:30,083 --> 00:22:31,751
I'm here to help.
419
00:22:31,785 --> 00:22:33,687
Who are you?
Where in the devil
did you come from?
420
00:22:35,522 --> 00:22:38,091
I'm a trans-dimensional
traveler.
421
00:22:38,091 --> 00:22:39,092
Just like you.
422
00:22:41,895 --> 00:22:44,497
It's not easy to explain
what has happened here.
423
00:22:44,531 --> 00:22:46,466
I only just
figured it out myself.
424
00:22:46,499 --> 00:22:49,102
And I'm sorry
that I had to appear
so ghost-like before.
425
00:22:49,102 --> 00:22:52,372
But I had to make certain
that I maintained a link.
426
00:22:52,405 --> 00:22:55,108
You know,
just an anchor,
if you will,
427
00:22:55,108 --> 00:22:57,410
to my own world
while traveling to this one.
428
00:22:59,112 --> 00:23:00,447
(SIGHS)
All right.
429
00:23:00,480 --> 00:23:02,916
During your last
trans-dimensional journey...
430
00:23:02,949 --> 00:23:04,284
We call them slides.
431
00:23:05,618 --> 00:23:07,420
Oh, I see.
432
00:23:07,454 --> 00:23:10,590
All right.
During your slide, then,
433
00:23:10,623 --> 00:23:12,759
something odd happened
in the electron field
434
00:23:12,792 --> 00:23:15,095
of your friends'
physical composition.
435
00:23:16,563 --> 00:23:18,832
I knew there was
something weird
that happened with that.
436
00:23:18,865 --> 00:23:21,267
You see, you two
weren't affected.
437
00:23:22,068 --> 00:23:23,803
But they were spun off
438
00:23:23,837 --> 00:23:26,406
and became
the focal point of
439
00:23:27,240 --> 00:23:30,477
a kind of bubble universe.
440
00:23:30,510 --> 00:23:31,778
But, forgive me
if this isn't quite clear.
441
00:23:31,811 --> 00:23:33,947
But I'm still working out
the physics myself.
442
00:23:34,848 --> 00:23:36,082
You're a physicist?
443
00:23:36,116 --> 00:23:37,317
(CHUCKLES)
444
00:23:37,350 --> 00:23:38,351
Sorry.
445
00:23:38,985 --> 00:23:40,854
Forgot to introduce myself.
446
00:23:43,089 --> 00:23:44,357
I'm Thomas Mallory.
447
00:23:45,091 --> 00:23:46,359
Mallory?
448
00:23:46,393 --> 00:23:47,994
On the world I come from,
449
00:23:50,230 --> 00:23:51,231
I'm their son.
450
00:23:55,301 --> 00:23:58,571
All right, look, I know
this must be a little bit
of a shock to you,
451
00:23:58,605 --> 00:24:00,740
but look,
if you want me
to help them,
452
00:24:01,341 --> 00:24:02,642
you have to help me.
453
00:24:03,109 --> 00:24:04,411
How?
454
00:24:04,444 --> 00:24:07,547
I think I can make
the necessary calculations
with your equipment.
455
00:24:07,580 --> 00:24:08,882
Our equipment?
456
00:24:08,915 --> 00:24:10,950
Your sliding device.
457
00:24:14,554 --> 00:24:16,189
Oh.
458
00:24:16,222 --> 00:24:18,058
I had a laptop computer
in the last world.
459
00:24:18,091 --> 00:24:19,859
But a Navajo shaman
took it apart.
460
00:24:21,428 --> 00:24:23,830
Yeah, well, this will
just have to do. Here.
461
00:24:25,465 --> 00:24:29,069
The UN soldiers are setting up
a perimeter around the hotel.
462
00:24:29,069 --> 00:24:33,073
The medic that we had here
wants to put Quinn and Maggie
into some type of quarantine.
463
00:24:33,106 --> 00:24:35,075
Maybe us too.
We can't let that happen.
464
00:24:36,443 --> 00:24:39,279
Unless they are reunited
with their other selves,
465
00:24:40,246 --> 00:24:41,848
they will die.
466
00:24:41,881 --> 00:24:43,650
Then we have to get to work.
467
00:24:43,683 --> 00:24:46,353
So, a lifetime on your world,
if I understand this,
468
00:24:47,854 --> 00:24:49,989
is maybe like a dream
to this Quinn
and this Maggie.
469
00:24:52,492 --> 00:24:54,094
That's an excellent analogy.
470
00:24:56,129 --> 00:24:57,797
Your friend's a philosopher.
471
00:24:58,264 --> 00:24:59,265
Sometimes.
472
00:25:25,392 --> 00:25:26,626
Hi.
Hi.
473
00:25:26,659 --> 00:25:28,695
I... I got this.
474
00:25:32,465 --> 00:25:33,933
It's okay.
475
00:25:34,567 --> 00:25:35,802
Shall we go?
476
00:25:35,835 --> 00:25:38,438
My father wants you
to come inside
so he can meet you.
477
00:25:38,471 --> 00:25:40,607
Your father, the general,
wants to meet me now?
478
00:25:40,640 --> 00:25:41,841
But we'll miss
the grand march.
479
00:25:41,875 --> 00:25:43,610
Oh, come on.
Don't be silly.
480
00:25:43,643 --> 00:25:46,413
If he asks you
if you're joining the Service,
you tell him the Marines.
481
00:25:46,446 --> 00:25:48,214
And if he starts complaining
about the Democrats,
482
00:25:48,248 --> 00:25:50,083
you just kind of nod,
all right?
483
00:25:50,116 --> 00:25:51,584
Oh, you do own a gun,
don't you?
484
00:26:02,696 --> 00:26:04,831
Let's just enjoy the view
for a minute.
485
00:26:04,864 --> 00:26:07,033
Why? Is it going to
change soon?
486
00:26:07,934 --> 00:26:09,269
No. No.
487
00:26:09,302 --> 00:26:10,303
It's just that
488
00:26:11,938 --> 00:26:15,075
things are moving very fast
for us, aren't they, Maggie?
489
00:26:15,108 --> 00:26:16,643
Do you like the way
they're moving?
490
00:26:17,510 --> 00:26:18,511
I do. I do.
491
00:26:21,081 --> 00:26:23,483
Then what difference
does it make
how fast they move?
492
00:26:26,353 --> 00:26:28,221
This is getting serious,
isn't it, Maggie?
493
00:26:28,722 --> 00:26:29,723
Yes.
494
00:26:30,690 --> 00:26:32,158
Does that worry you?
495
00:26:32,192 --> 00:26:33,526
No. No.
496
00:26:35,228 --> 00:26:36,629
It scares
the hell out of me.
497
00:26:39,499 --> 00:26:41,868
Where are we going,
Maggie?
498
00:26:41,901 --> 00:26:44,637
Well, it looks to me like
we're going a long way.
499
00:26:47,374 --> 00:26:48,775
What does that mean?
500
00:26:49,609 --> 00:26:51,644
Marriage?
House? Kids?
501
00:26:52,879 --> 00:26:54,514
It usually does.
502
00:26:56,216 --> 00:26:57,984
I don't know
if I'm ready
for all that.
503
00:26:59,119 --> 00:27:01,721
Well, you don't get
all of it at the same time.
504
00:27:02,389 --> 00:27:04,324
In stages.
505
00:27:04,357 --> 00:27:07,060
First we get engaged
and plan a wedding...
506
00:27:12,165 --> 00:27:13,433
Hey,
507
00:27:14,401 --> 00:27:15,769
put the top up.
508
00:27:27,947 --> 00:27:30,050
QUINN: According
to Isaac Newton,
509
00:27:30,083 --> 00:27:32,419
everything attracts
everything else.
510
00:27:32,452 --> 00:27:34,421
So how come I'm only
attracted to you?
511
00:27:34,454 --> 00:27:36,489
That's because Einstein
changed all the rules.
512
00:27:36,523 --> 00:27:39,759
According to him,
space and time are curved
near heavy masses.
513
00:27:39,793 --> 00:27:41,261
You're not so heavy.
514
00:27:41,294 --> 00:27:43,963
Only on the outside.
On the inside I weigh
more than 1,000 suns.
515
00:27:44,064 --> 00:27:45,065
So do you.
516
00:27:48,201 --> 00:27:49,769
Do you want children?
517
00:27:49,803 --> 00:27:51,538
Of course.
Don't you?
518
00:27:51,571 --> 00:27:54,441
We need some time
to ourselves first.
Don't you think?
519
00:27:54,474 --> 00:27:56,142
I mean, I gotta
finish grad school
520
00:27:56,176 --> 00:27:59,079
and then I want to get
hooked up with a good research
department somewhere.
521
00:27:59,079 --> 00:28:00,814
What?
Now you want to teach?
522
00:28:00,847 --> 00:28:02,782
Last summer,
when you had Doctor Feynman,
523
00:28:02,816 --> 00:28:04,117
you wanted to do
pure research.
524
00:28:04,150 --> 00:28:06,453
I've never heard you
so excited about anything.
525
00:28:06,486 --> 00:28:08,421
Feynman had that
effect on us.
526
00:28:08,455 --> 00:28:11,024
And if I could get a job
at Caltech, I could do both.
527
00:28:12,892 --> 00:28:13,893
A boy.
528
00:28:14,761 --> 00:28:16,029
What?
529
00:28:16,062 --> 00:28:18,498
You were thinking,
"I wonder if she wants
a boy or a girl."
530
00:28:18,531 --> 00:28:20,333
How did you know that?
531
00:28:20,367 --> 00:28:23,103
I don't know.
Maybe it has something to do
with your "heavy mass"
532
00:28:23,136 --> 00:28:25,105
and my "curved space".
533
00:28:25,138 --> 00:28:26,706
So now you can
read my mind?
534
00:28:27,207 --> 00:28:28,208
Sometimes.
535
00:28:29,843 --> 00:28:32,746
Okay, where do I
want to go tonight?
536
00:28:35,615 --> 00:28:38,385
Um, you want to go to that
537
00:28:38,418 --> 00:28:40,653
place by that thing
that you like.
538
00:28:40,687 --> 00:28:42,555
Underneath the...
Behind the...
539
00:28:43,123 --> 00:28:44,124
Yeah.
540
00:28:45,425 --> 00:28:47,327
We always talk about
what I want to do.
541
00:28:47,961 --> 00:28:49,262
What do you want to do?
542
00:28:51,164 --> 00:28:52,499
Fly like a bird.
543
00:29:12,352 --> 00:29:13,653
Mom became a pilot.
544
00:29:15,155 --> 00:29:16,856
REMBRANDT:
Our Maggie was a pilot, too.
545
00:29:16,890 --> 00:29:19,059
Combat with
the Marines.
546
00:29:19,092 --> 00:29:23,096
You know, there is no
your Maggie or my Maggie.
547
00:29:24,330 --> 00:29:26,332
They're not duplicates.
548
00:29:26,366 --> 00:29:29,536
They are themselves.
Only split off.
549
00:29:36,343 --> 00:29:39,045
I think the world that
Maggie and Quinn created
550
00:29:39,079 --> 00:29:40,947
was in response to
some deep longing,
551
00:29:42,382 --> 00:29:44,384
maybe a need for peace.
A way out of
552
00:29:44,417 --> 00:29:47,454
harsh, real worlds
like this.
553
00:29:47,487 --> 00:29:49,522
You mean, you can wish
a whole world into being?
554
00:29:51,057 --> 00:29:52,058
Why not?
555
00:29:57,063 --> 00:29:58,331
Well,
556
00:29:58,365 --> 00:30:00,934
no sign of an ambulance
or a hazmat team yet.
557
00:30:02,168 --> 00:30:03,937
Maybe this air raid
is holding them up.
558
00:30:06,506 --> 00:30:08,408
You know, Dad used to
talk about you a lot.
559
00:30:09,609 --> 00:30:10,877
You know,
you're my uncle.
560
00:30:12,212 --> 00:30:13,880
I hadn't really
thought about that.
561
00:30:25,091 --> 00:30:26,726
(PEOPLE CHEERING)
562
00:30:26,760 --> 00:30:28,161
(BELLS RINGING)
563
00:30:31,297 --> 00:30:32,832
Good luck!
564
00:30:32,866 --> 00:30:34,367
Bye!
565
00:30:34,401 --> 00:30:36,803
MAN: They, look beautiful!
566
00:30:36,836 --> 00:30:38,271
WOMAN: Yeah!
Bye-bye!
567
00:30:41,007 --> 00:30:43,510
THOMAS: They were supposed to
honeymoon for a week
in Bermuda.
568
00:30:43,543 --> 00:30:45,311
But they came home
after a couple days.
569
00:30:45,345 --> 00:30:48,782
Dad had got an idea
for a new formula
for relativistic energy
570
00:30:48,815 --> 00:30:50,517
and needed
his computer.
571
00:30:52,152 --> 00:30:55,422
I don't want you to get
the idea that Dad neglected
Mom for his work.
572
00:30:56,723 --> 00:30:58,191
She was very happy.
573
00:30:59,492 --> 00:31:01,861
So was I when I came along.
574
00:31:01,895 --> 00:31:03,697
Oh!
THOMAS: They named me
Thomas Michael.
575
00:31:03,730 --> 00:31:05,965
Thomas for the general,
Michael
576
00:31:06,066 --> 00:31:07,300
for my father's dad.
577
00:31:07,734 --> 00:31:08,735
Your dad.
578
00:31:29,089 --> 00:31:31,091
Hey, come here. Come here
come here. Come here.
579
00:31:31,091 --> 00:31:34,627
THOMAS: I think I was a year
and a half when dad started
planning my NFL career.
580
00:31:35,528 --> 00:31:37,597
Good one.
He's such a smart guy.
581
00:31:37,630 --> 00:31:40,667
Whoa! Whoa! Yeah!
582
00:31:45,705 --> 00:31:49,242
It seemed like
only an instant.
In a way, it was.
583
00:31:50,477 --> 00:31:53,413
Till I had my PhD in physics,
just like Dad.
584
00:31:54,714 --> 00:31:57,150
Of course. No one could
ever be "just like Dad".
585
00:31:57,917 --> 00:31:59,419
He was one of a kind.
586
00:32:03,890 --> 00:32:05,525
After I left home,
587
00:32:05,558 --> 00:32:08,962
I always wrote Mom and Dad
so they could keep up
with my work.
588
00:32:09,062 --> 00:32:12,866
I got a great job
in biophysics
at the South Pole.
589
00:32:12,899 --> 00:32:14,901
At least I thought
it was a great job.
590
00:32:14,934 --> 00:32:17,070
A lot of my colleagues
complained about the weather.
591
00:32:22,976 --> 00:32:24,210
Mom and Dad
592
00:32:24,244 --> 00:32:26,379
were always very much
in love with each other
593
00:32:28,314 --> 00:32:29,749
that never wavered.
594
00:32:30,984 --> 00:32:31,985
And now,
595
00:32:33,186 --> 00:32:35,288
that life is almost over.
596
00:32:43,463 --> 00:32:45,265
(HELICOPTER WHIRRING)
597
00:32:48,635 --> 00:32:49,869
COLIN: I think I've got it.
598
00:32:49,903 --> 00:32:51,538
You were right about
this complex conjugate.
599
00:32:51,571 --> 00:32:53,540
It folds right back
into this other data.
600
00:32:54,407 --> 00:32:55,775
Of course,
there's a problem.
601
00:32:55,809 --> 00:32:57,344
I knew there would be.
602
00:32:57,377 --> 00:32:58,912
Can't be helped.
603
00:32:58,945 --> 00:33:01,281
What?
What problem?
604
00:33:01,314 --> 00:33:04,718
The only way to save our Quinn
and Maggie is to reunite them
with their other halves.
605
00:33:04,751 --> 00:33:08,888
You see, these are
the real Quinn and Maggie.
606
00:33:08,922 --> 00:33:10,857
The bubble universe
607
00:33:10,890 --> 00:33:12,659
where I was born and grew up
608
00:33:13,760 --> 00:33:15,128
isn't real.
609
00:33:15,161 --> 00:33:16,629
Not in a material sense.
610
00:33:17,497 --> 00:33:19,632
By reuniting
the two entities,
611
00:33:19,666 --> 00:33:23,103
your friends
will be regenerated,
the life drain will stop,
612
00:33:24,504 --> 00:33:25,839
and they will live.
613
00:33:28,575 --> 00:33:29,843
Of course,
it's just a theory.
614
00:33:30,844 --> 00:33:32,545
Yeah, but a good one.
I like it.
615
00:33:32,579 --> 00:33:33,713
REMBRANDT: Now, will it work?
616
00:33:36,316 --> 00:33:37,317
If it does,
617
00:33:38,818 --> 00:33:40,220
there'll be a terrible price.
618
00:33:41,621 --> 00:33:43,556
If it works,
619
00:33:43,590 --> 00:33:45,859
the bubble universe
and everything in it
620
00:33:47,494 --> 00:33:48,962
will cease to exist.
621
00:33:49,929 --> 00:33:50,930
Including you?
622
00:33:55,368 --> 00:33:57,837
(VEHICLE PULLING UP)
623
00:34:00,206 --> 00:34:01,941
Yeah, well,
we'd better do something.
624
00:34:03,376 --> 00:34:05,145
The medical team
is already here.
625
00:34:14,054 --> 00:34:15,422
(HELICOPTER WHIRRING)
626
00:34:15,455 --> 00:34:17,557
Looks like they're suiting up
for germ warfare.
627
00:34:17,590 --> 00:34:19,592
They're not taking
any chances.
628
00:34:19,626 --> 00:34:22,929
THOMAS: My parents had a rich
and full life.
629
00:34:22,962 --> 00:34:25,932
Lives that Maggie and Quinn
would have wished for.
630
00:34:25,965 --> 00:34:28,268
But now, it's time
to break the link.
631
00:34:28,301 --> 00:34:30,804
And let your friends
return to this life.
632
00:34:31,371 --> 00:34:32,372
What about you?
633
00:34:34,341 --> 00:34:36,443
Without your friends,
634
00:34:36,476 --> 00:34:40,613
my parents and their world
would never have existed.
635
00:34:40,647 --> 00:34:43,750
Without my parents,
I wouldn't have existed.
636
00:34:43,783 --> 00:34:44,784
(KNOCKING ON DOOR)
637
00:34:45,752 --> 00:34:47,253
Look, how close
are you guys?
638
00:34:47,287 --> 00:34:48,621
Look, I'm gonna
need a second.
639
00:34:48,655 --> 00:34:49,656
(KNOCKING CONTINUES)
640
00:34:53,093 --> 00:34:54,894
I just want
a few minutes
of your time.
641
00:34:55,462 --> 00:34:56,696
Look, not right now.
642
00:34:56,730 --> 00:34:58,665
Look, just a statement.
643
00:34:58,698 --> 00:35:02,635
Look, we know that
the guerrillas are using
biological warfare and
644
00:35:02,669 --> 00:35:04,504
we think that
your friends are involved.
645
00:35:04,537 --> 00:35:06,272
Look, no comment.
646
00:35:06,306 --> 00:35:07,907
Look, the UN
has sealed off
the hotel
647
00:35:07,941 --> 00:35:10,410
and the medical hazmat team
is coming up.
648
00:35:10,443 --> 00:35:12,379
I just want the story.
649
00:35:13,413 --> 00:35:15,482
Look, there is no story.
650
00:35:15,515 --> 00:35:17,183
Someone is
over-reacting.
651
00:35:17,217 --> 00:35:18,585
In a few minutes,
652
00:35:18,618 --> 00:35:21,054
the military police
are going to get
your sick friends
653
00:35:21,054 --> 00:35:23,490
to a sealed
biomedical lab.
654
00:35:23,523 --> 00:35:25,759
And everybody else
in this room
is going to be arrested.
655
00:35:25,792 --> 00:35:27,827
Don't you want to
get your story out there?
656
00:35:27,861 --> 00:35:29,262
He said no comment!
657
00:35:29,295 --> 00:35:30,497
(LOCKS DOOR)
658
00:35:30,530 --> 00:35:31,531
(BANGING ON DOOR)
659
00:35:32,732 --> 00:35:33,967
All right.
660
00:35:34,067 --> 00:35:35,935
If our numbers are right,
661
00:35:35,969 --> 00:35:37,570
and I programmed
the right coordinate,
662
00:35:37,604 --> 00:35:40,106
I'm ready to transport me
663
00:35:40,140 --> 00:35:42,542
and your friends
back to my world.
664
00:35:42,575 --> 00:35:44,144
Can you take us
with you?
665
00:35:46,212 --> 00:35:47,213
Yes,
666
00:35:48,081 --> 00:35:49,783
but it's dangerous.
667
00:35:49,816 --> 00:35:51,918
Look, Rembrandt...
668
00:35:51,951 --> 00:35:55,622
You never existed
on the bubble world
669
00:35:55,655 --> 00:35:58,358
and your presence there now
might upset the whole process.
670
00:35:59,893 --> 00:36:02,495
You might even be eliminated
along with that world.
671
00:36:04,798 --> 00:36:07,701
What about Quinn and Maggie?
What would happen to them?
672
00:36:07,734 --> 00:36:10,904
They'll return here
because in reality,
673
00:36:10,937 --> 00:36:12,505
they never left.
674
00:36:12,539 --> 00:36:14,040
But they would still live?
675
00:36:14,040 --> 00:36:15,175
(BANGING CONTINUES)
676
00:36:15,208 --> 00:36:16,242
That's the theory.
677
00:36:16,276 --> 00:36:17,377
(DOOR OPENING)
678
00:36:17,410 --> 00:36:19,346
MAN: All right,
military police.
Everybody, clear out!
679
00:36:19,379 --> 00:36:20,814
Okay. Look, if we go with you
680
00:36:20,847 --> 00:36:22,215
we're not sure
what's gonna happen.
MAN: Let's move it!
681
00:36:22,248 --> 00:36:23,283
Everybody.
Clear out! Right now!
682
00:36:23,316 --> 00:36:24,851
If we stay here, we do know
what's gonna happen.
683
00:36:24,884 --> 00:36:27,253
It's not an easy selection.
Open the door
this is the military police.
684
00:36:27,287 --> 00:36:31,291
We can't let them die!
Open the door!
This is the military police!
685
00:36:31,324 --> 00:36:33,460
We're gonna count to three
and we're gonna
knock this door down.
686
00:36:34,227 --> 00:36:35,829
One!
Here goes...
687
00:36:36,730 --> 00:36:38,531
Two!
everything.
688
00:36:38,565 --> 00:36:39,566
(ELECTRONIC BEEPING)
Three!
689
00:36:40,166 --> 00:36:41,701
(WHOOSHING)
690
00:36:55,448 --> 00:36:57,484
Dad. Mom.
691
00:37:00,020 --> 00:37:01,588
You made it.
692
00:37:02,655 --> 00:37:04,190
I knew they would.
693
00:37:04,224 --> 00:37:07,027
I knew Thomas
would find a way.
694
00:37:07,060 --> 00:37:09,162
You were always
a bright boy.
695
00:37:10,330 --> 00:37:12,932
You look just as
I remembered.
696
00:37:14,401 --> 00:37:15,902
Maybe even a little better.
697
00:37:15,935 --> 00:37:17,937
Tsk, behave yourself,
Quinn.
698
00:37:18,038 --> 00:37:20,206
A little dignity,
please!
699
00:37:20,240 --> 00:37:23,043
I've always had
a little dignity, my dear.
700
00:37:23,843 --> 00:37:25,345
Just enough to get by.
701
00:37:27,147 --> 00:37:28,682
Who are they?
702
00:37:28,715 --> 00:37:31,751
Uh, Dad... Friends.
This is Rembrandt Brown
703
00:37:33,119 --> 00:37:35,522
and Dad,
this is Uncle Colin,
704
00:37:36,423 --> 00:37:38,224
your brother.
705
00:37:38,258 --> 00:37:40,260
This is more than I
could have hoped.
706
00:37:46,466 --> 00:37:50,136
Will the fabric of this cosmos
handle the extra mass?
707
00:37:50,170 --> 00:37:53,306
I haven't had time
to refine the calculations.
708
00:37:53,340 --> 00:37:55,275
They're taking
a great risk.
709
00:37:58,078 --> 00:37:59,746
You were always like that.
710
00:38:01,681 --> 00:38:03,516
I don't know
what to say.
711
00:38:03,550 --> 00:38:06,019
I do. Thank you.
712
00:38:06,019 --> 00:38:07,587
You gave us a wonderful life.
713
00:38:08,621 --> 00:38:10,023
And because we lived it,
714
00:38:10,023 --> 00:38:11,691
so, in a way, did you.
715
00:38:12,892 --> 00:38:14,094
And you'll remember.
716
00:38:16,229 --> 00:38:18,031
But now, it's over.
717
00:38:18,031 --> 00:38:21,735
Everyone who's ever lived
has known from the beginning
that there would be an end.
718
00:38:21,768 --> 00:38:23,036
(BEEPING)
719
00:38:23,069 --> 00:38:25,472
And some of us
still wouldn't believe it.
720
00:38:28,375 --> 00:38:30,777
It must be very strange
to see your future.
721
00:38:32,078 --> 00:38:33,613
Yes.
722
00:38:33,646 --> 00:38:36,182
But not at all troubling.
723
00:38:36,216 --> 00:38:39,119
I don't know. I feel, um,
at peace, somehow.
724
00:38:39,152 --> 00:38:41,121
Good.
725
00:38:41,154 --> 00:38:44,257
And you mustn't feel
at all bad
about what is to happen.
726
00:38:44,290 --> 00:38:46,393
We have lived long and well.
727
00:38:47,060 --> 00:38:48,061
Worked hard.
728
00:38:49,629 --> 00:38:52,732
Had more than our share
of good times, too.
729
00:38:52,766 --> 00:38:54,167
And a loving son.
730
00:38:56,369 --> 00:39:00,874
Perhaps the memory
of all that we have had
will keep you strong.
731
00:39:00,907 --> 00:39:03,009
In the hard times
you have ahead of you.
732
00:39:04,344 --> 00:39:05,545
I think it will.
733
00:39:07,914 --> 00:39:09,649
"I have been here before
734
00:39:11,284 --> 00:39:13,720
"When and how I cannot tell"
735
00:39:15,321 --> 00:39:17,257
Dante Gabriel Rossetti.
736
00:39:18,391 --> 00:39:20,093
You do know him, don't you?
737
00:39:20,627 --> 00:39:22,395
I probably should.
738
00:39:22,429 --> 00:39:24,664
Physics major.
739
00:39:24,698 --> 00:39:29,202
I don't know what's happening
with students today.
740
00:39:29,235 --> 00:39:33,540
Physics majors should know
as much about Keats
and Tennyson
741
00:39:33,573 --> 00:39:36,276
and Rossetti as they do
about M-theory.
742
00:39:37,177 --> 00:39:39,446
You do know M-theory,
don't you?
743
00:39:39,479 --> 00:39:40,613
Yes, sir. It's...
744
00:39:40,647 --> 00:39:43,583
Stop lecturing the boy,
Quinn!
745
00:39:43,616 --> 00:39:45,051
Occupational hazard.
746
00:39:45,652 --> 00:39:46,920
Oh, I know.
747
00:39:49,356 --> 00:39:50,357
Well, Mags,
748
00:39:52,258 --> 00:39:53,259
are you ready?
749
00:39:55,962 --> 00:39:57,097
Yes.
750
00:40:03,937 --> 00:40:07,507
Thomas, for this sacrifice,
751
00:40:07,540 --> 00:40:09,609
there is no way
we can thank you.
752
00:40:11,378 --> 00:40:12,379
And no need.
753
00:40:15,148 --> 00:40:17,050
Colin. Rembrandt.
754
00:40:19,019 --> 00:40:21,187
You may have given
your life for your friends.
755
00:40:23,123 --> 00:40:24,124
We know.
756
00:40:27,761 --> 00:40:29,729
Put your hands
on top of ours.
757
00:40:44,511 --> 00:40:45,612
(INHALES)
758
00:40:46,813 --> 00:40:48,314
Say it, Thomas.
759
00:40:49,716 --> 00:40:51,284
You know the part
we like.
760
00:40:53,720 --> 00:40:55,955
"I have been here before
761
00:40:56,990 --> 00:40:59,659
"But when and how
I cannot tell
762
00:41:00,727 --> 00:41:03,663
"I know the grass
beyond the door
763
00:41:03,697 --> 00:41:05,565
"The sweet keen smell
764
00:41:05,598 --> 00:41:08,501
"The sighing sound
The lights around the shore
765
00:41:10,203 --> 00:41:12,739
"And you have been mine
before
766
00:41:12,772 --> 00:41:15,241
"How long ago I may not know
767
00:41:16,409 --> 00:41:19,713
"Has this been thus before?
768
00:41:19,746 --> 00:41:23,416
"And shall not thus
time's eddying flight
769
00:41:24,551 --> 00:41:28,421
"Still with our lives
our love restore?
770
00:41:28,455 --> 00:41:29,923
"In death's despite
771
00:41:30,924 --> 00:41:32,459
"And day and night
772
00:41:32,492 --> 00:41:34,127
"yield one delight
773
00:41:35,562 --> 00:41:36,563
"once more?"
774
00:41:41,901 --> 00:41:43,103
(WHOOSHING)
775
00:41:45,672 --> 00:41:47,474
(SLIDERS YELLING)
776
00:41:56,616 --> 00:41:59,152
Well, we made it.
We're back.
777
00:41:59,185 --> 00:42:00,553
Yeah, but back where?
778
00:42:02,422 --> 00:42:03,890
You all right?
779
00:42:03,923 --> 00:42:05,558
Yeah, I feel fine.
780
00:42:05,959 --> 00:42:06,960
Me, too.
781
00:42:07,894 --> 00:42:08,895
Do you remember?
782
00:42:10,630 --> 00:42:11,631
Everything.
783
00:42:12,899 --> 00:42:15,635
How can I have a lifetime
of memories and
784
00:42:15,669 --> 00:42:17,303
haven't even
lived mine yet?
785
00:42:18,138 --> 00:42:19,139
I don't know.
786
00:42:20,573 --> 00:42:22,542
But I want to hold onto
every one.
787
00:42:23,376 --> 00:42:24,811
And make some new ones.
788
00:42:38,725 --> 00:42:40,460
Does any of this
seem at all familiar?
789
00:42:40,493 --> 00:42:42,095
How much time
do we have here?
790
00:42:42,095 --> 00:42:43,096
Twelve hours.
791
00:43:05,885 --> 00:43:07,654
We're right back
where we started.
792
00:43:07,687 --> 00:43:09,055
The poem Thomas read,
793
00:43:09,055 --> 00:43:11,491
"I've been here before
But when or how I cannot tell"
794
00:43:11,524 --> 00:43:13,059
But, how?
795
00:43:13,059 --> 00:43:15,595
The space-time of
the bubble universe
was destroyed.
796
00:43:15,628 --> 00:43:18,064
That space and that time
never existed.
797
00:43:18,064 --> 00:43:20,533
Except for in our memories.
What's going on?
798
00:43:20,567 --> 00:43:22,936
Hey, you people
better get off the street.
799
00:43:22,969 --> 00:43:25,071
What's the problem,
Lieutenant?
800
00:43:25,071 --> 00:43:27,207
Some B-1 snipers up
in that tenement.
801
00:43:27,240 --> 00:43:29,242
They've got
an anti-tank weapon.
802
00:43:30,410 --> 00:43:32,812
We were looking for
the Chandler Hotel.
803
00:43:32,846 --> 00:43:34,881
The Chandler's clear,
last I heard.
804
00:43:34,914 --> 00:43:36,783
Better stay on
this side of the street.
805
00:43:38,151 --> 00:43:39,686
Yeah, we know.
806
00:43:39,719 --> 00:43:42,856
By the way, Lieutenant,
be very careful today.
807
00:43:42,889 --> 00:43:45,425
Keep a sharp eye out
over the rooftops!
808
00:43:54,000 --> 00:43:55,502
I think
we've reached
the beginning.
809
00:43:57,771 --> 00:43:59,105
Come on,
let's go!
810
00:44:00,273 --> 00:44:02,475
(HELICOPTER WHIRRING)
58349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.