Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,238 --> 00:00:07,540
(ALL EXCLAIMING)
2
00:00:11,544 --> 00:00:13,680
(WHOOPING)
3
00:00:16,916 --> 00:00:19,919
Well, soft as
a baby's behind.
4
00:00:19,953 --> 00:00:23,223
I gotta hand it to you,
farm boy, that notion
was pure genius.
5
00:00:23,256 --> 00:00:25,792
Don't get used to it.
We're not lugging
a mattress around.
6
00:00:25,825 --> 00:00:27,560
What about an air mattress?
We could fold it up.
7
00:00:27,594 --> 00:00:28,661
No.
8
00:00:28,695 --> 00:00:30,497
Travel light.
That's the Mallory creed.
9
00:00:30,530 --> 00:00:32,399
Exactly. Easier to run
if we have to.
10
00:00:32,432 --> 00:00:34,401
Which seems to be
most of the time.
11
00:00:34,434 --> 00:00:36,369
MAN: Hey, Quinnster.
12
00:00:38,171 --> 00:00:40,907
Thought you were back
at Sagan in the quantum lab.
13
00:00:40,940 --> 00:00:44,210
Just, you know,
stretching the legs out.
14
00:00:44,244 --> 00:00:46,146
Who are your friends?
15
00:00:46,179 --> 00:00:48,948
Well, I haven't seen you
around the atom smasher.
16
00:00:48,982 --> 00:00:50,850
And you probably won't.
17
00:00:50,884 --> 00:00:52,619
I'll catch you back
at the lab.
18
00:00:54,788 --> 00:00:56,256
Quinnster?
19
00:00:56,289 --> 00:01:00,293
Sounds like on this world
I'm the Gen X version
of Dean Martin.
20
00:01:00,326 --> 00:01:01,961
We could have access
to equipment.
21
00:01:02,062 --> 00:01:03,296
Give us an edge
to get back home.
22
00:01:03,329 --> 00:01:05,198
How much time
do we have?
23
00:01:05,231 --> 00:01:07,767
Eight days, two hours
and 22 seconds.
24
00:01:07,801 --> 00:01:09,269
Not to be too specific.
25
00:01:09,302 --> 00:01:11,438
Why don't we find a directory
and get to the quantum lab?
26
00:01:11,471 --> 00:01:14,307
While we scope out
what other treats
this world has to offer.
27
00:01:25,985 --> 00:01:27,987
I can never get used
to our doubles.
28
00:01:28,088 --> 00:01:29,222
It's like looking
in a mirror.
29
00:01:29,255 --> 00:01:31,391
A fun house mirror.
30
00:01:31,424 --> 00:01:34,227
And yet, I guess
they're family in a way.
31
00:01:35,829 --> 00:01:37,931
Brothers once removed.
32
00:01:39,099 --> 00:01:40,867
COLIN: Shall we wait
till he leaves?
33
00:01:40,900 --> 00:01:43,203
Nah, the equipment's
rudimentary, outdated.
34
00:01:43,236 --> 00:01:45,739
There's nothing we can use,
not that he can either.
35
00:01:45,772 --> 00:01:48,975
Not with that flaw
in his equation.
You see that?
36
00:01:50,777 --> 00:01:53,713
Oh, no!
No, no, no, no.
What?
37
00:01:53,747 --> 00:01:55,782
He's trying to punch
a photon rift.
38
00:01:55,815 --> 00:01:59,119
You can't run that much power
through an argon laser.
39
00:01:59,119 --> 00:02:01,821
Cut the power!
Turn it down!
40
00:02:02,555 --> 00:02:04,791
(MACHINE BUZZING)
41
00:02:04,824 --> 00:02:06,192
(INAUDIBLE)
42
00:02:08,228 --> 00:02:09,229
Come on.
43
00:02:17,671 --> 00:02:19,205
Turn it off, for God's...
44
00:02:19,239 --> 00:02:20,840
(SCREAMING)
45
00:02:24,444 --> 00:02:25,879
(SHOUTING)
46
00:02:26,813 --> 00:02:28,615
Hey, hey, hey.
47
00:02:28,648 --> 00:02:30,183
Go get some wet towels.
48
00:02:34,354 --> 00:02:37,824
Someone's been hurt.
Call the paramedics.
49
00:02:37,857 --> 00:02:40,293
Here, here, here,
here, here, here.
50
00:02:42,862 --> 00:02:44,597
He burned his eyes.
51
00:02:47,634 --> 00:02:49,769
The ambulance is
on the way.
52
00:02:50,737 --> 00:02:52,372
Get his med card.
53
00:02:54,741 --> 00:02:57,110
MHO Gold.
54
00:02:57,143 --> 00:02:59,779
Good thing.
Looks like he's gonna
need some new parts.
55
00:02:59,813 --> 00:03:02,615
Let's get out of here
before someone
notices the resemblance.
56
00:03:04,417 --> 00:03:07,387
Hey, how'd that get
out of the repository?
57
00:03:10,457 --> 00:03:11,758
Why'd you do that?
58
00:03:11,791 --> 00:03:13,560
MHO took all the trouble
to grow him.
59
00:03:13,593 --> 00:03:18,064
Do you think we're gonna
let him just waltz out of here
with that boy's eyes?
60
00:03:21,301 --> 00:03:25,071
QUINN:
What if you found a portal
to a parallel universe?
61
00:03:25,071 --> 00:03:28,942
What if you could slide into
a thousand different worlds
62
00:03:28,975 --> 00:03:32,779
where it's the same year
and you're the same person,
63
00:03:32,812 --> 00:03:35,115
but everything else
is different?
64
00:03:35,148 --> 00:03:37,951
And what if you can't
find your way home?
65
00:04:03,076 --> 00:04:05,078
ETHEREAL VOICE:Sliders.
66
00:04:09,716 --> 00:04:12,852
What were you doing
with that clone, anyway?
67
00:04:12,886 --> 00:04:13,887
Clone?
68
00:04:14,688 --> 00:04:16,956
What are you talking about?
69
00:04:17,057 --> 00:04:19,125
Moberly, you better
call the cops.
70
00:04:25,598 --> 00:04:26,700
Hey!
71
00:04:39,646 --> 00:04:42,315
"When Good Things
Happen to Bad People."
72
00:04:42,349 --> 00:04:45,151
You know, if the Nixon
on your world was
anything like ours,
73
00:04:45,185 --> 00:04:47,554
I don't know why
you'd wanna read that.
74
00:04:47,587 --> 00:04:50,090
To see if there are
18 missing pages.
75
00:04:55,095 --> 00:04:57,731
Maggie, Remmy, it's Quinn.
What happened?
76
00:04:57,764 --> 00:04:59,866
There was
an explosion at the lab.
His eyes were burned.
77
00:04:59,899 --> 00:05:01,434
Who, Quinn's?
No.
78
00:05:01,468 --> 00:05:02,802
The double?
Yes.
79
00:05:02,836 --> 00:05:04,070
Is he still there?
80
00:05:04,104 --> 00:05:05,538
I don't know.
81
00:05:05,572 --> 00:05:07,674
They called him a clone.
They said
they needed his eyes.
82
00:05:07,707 --> 00:05:09,709
Did they take him?
Where did they take him?
83
00:05:09,743 --> 00:05:11,277
The hospital.
They called it the MHO.
84
00:05:11,311 --> 00:05:13,713
You mean the HMO?
No, the MHO.
85
00:05:20,286 --> 00:05:23,189
All right, I want you to
take things slow and careful.
86
00:05:23,223 --> 00:05:25,692
Those car trunks
can be lethal.
87
00:05:25,725 --> 00:05:27,193
Excuse me.
88
00:05:31,097 --> 00:05:32,265
Oh.
89
00:05:32,298 --> 00:05:34,734
Which one is real?
90
00:05:34,768 --> 00:05:38,471
Mallory. Alpha.
And this is his donor shell.
91
00:05:38,505 --> 00:05:41,675
Yes, of course.
Let me help you
with this one.
92
00:05:42,375 --> 00:05:43,977
Dr. Mallory. Good.
93
00:05:44,077 --> 00:05:46,079
Has ophthalmology
been notified?
Yes.
94
00:05:46,112 --> 00:05:47,947
Status. Come on!
95
00:05:47,981 --> 00:05:50,383
He's got severe burns
to his face and eyes.
96
00:05:50,417 --> 00:05:52,218
We've administered
morphine.
97
00:05:52,252 --> 00:05:54,754
All right. Give my son
a full blood work-up.
98
00:05:54,788 --> 00:05:57,691
I want him stabilized
and prepped for surgery
as soon as possible.
99
00:05:57,724 --> 00:06:00,460
You got it. Pre-op.
100
00:06:00,493 --> 00:06:04,097
As for this thing,
nurse, lock it down.
It has a roving nature.
101
00:06:04,130 --> 00:06:05,165
Yes, sir.
102
00:06:06,666 --> 00:06:09,102
So this is
our bad boy, huh?
103
00:06:09,135 --> 00:06:10,136
MICHAEL: Yeah.
104
00:06:11,271 --> 00:06:13,340
My head's a jackhammer.
105
00:06:13,373 --> 00:06:16,076
I must go through
a gross of these a week.
106
00:06:16,109 --> 00:06:18,812
Why can't you medical
science whizzes come up
with a cure for that, huh?
107
00:06:18,845 --> 00:06:21,781
Pappas, you are
supposed to be running
a secure facility here.
108
00:06:21,815 --> 00:06:24,150
How could this thing
just run off?
109
00:06:24,184 --> 00:06:25,552
It didn't.
110
00:06:26,353 --> 00:06:28,188
What are you
talking about?
111
00:06:32,792 --> 00:06:34,160
COLIN: It looks
like a palace.
112
00:06:34,194 --> 00:06:36,229
Offhand, I'd say that
the medical establishment
113
00:06:36,262 --> 00:06:39,065
isn't in danger
of going broke
anytime soon.
114
00:06:39,065 --> 00:06:40,300
How'll we find Quinn
in there?
115
00:06:40,333 --> 00:06:43,536
Same as always. Brains,
charm and brute force.
116
00:06:43,570 --> 00:06:47,474
Maggie, girl, there's not
a day that goes by you don't
bring a smile to my heart.
117
00:06:47,507 --> 00:06:49,476
So if Quinn's still out
from that stun gun,
118
00:06:49,509 --> 00:06:51,144
we're gonna need
a fast ride.
119
00:06:51,177 --> 00:06:53,113
So what do you want,
fabric or leather?
120
00:06:53,146 --> 00:06:54,514
Surprise me.
121
00:07:04,024 --> 00:07:07,127
MICHAEL: I thought the rumors
of subversives growing rogues
122
00:07:07,160 --> 00:07:10,230
to kill their templates
were tabloid fantasies.
123
00:07:10,263 --> 00:07:12,399
PAPPAS: Think again.
124
00:07:12,432 --> 00:07:14,934
How many embryos
did you originally culture?
125
00:07:15,301 --> 00:07:16,503
Five.
126
00:07:16,536 --> 00:07:19,706
When one proved viable,
the others were destroyed.
127
00:07:19,739 --> 00:07:22,208
Clearly someone must've
spirited one away.
128
00:07:22,242 --> 00:07:24,511
It's rejoined the living.
129
00:07:27,113 --> 00:07:30,183
What's going on
and why am I tied down?
130
00:07:30,216 --> 00:07:33,420
Surprising vocabulary.
Correct syntax.
131
00:07:33,453 --> 00:07:35,288
Why do you think you are?
132
00:07:35,321 --> 00:07:37,390
How the hell should I know?
I was just trying
to help someone.
133
00:07:37,424 --> 00:07:39,225
PAPPAS: Someone?
134
00:07:39,259 --> 00:07:41,061
At the Sagan lab.
135
00:07:41,061 --> 00:07:43,463
This guy who had
an incredible
resemblance to me.
136
00:07:43,496 --> 00:07:45,298
Really.
137
00:07:45,331 --> 00:07:48,535
I was trying to speak to him,
and his laser blew up.
138
00:07:48,568 --> 00:07:50,070
I called the paramedics.
139
00:07:50,070 --> 00:07:51,271
You did?
140
00:07:51,304 --> 00:07:53,473
What do you know
about lasers?
141
00:07:55,241 --> 00:07:57,277
Well, how about
you let me up?
142
00:07:57,310 --> 00:08:00,513
I promise you I'm not a danger
to myself or anyone else.
143
00:08:00,547 --> 00:08:03,717
Soon. Lasers?
144
00:08:04,751 --> 00:08:06,186
Just what I learned
at school.
145
00:08:06,219 --> 00:08:08,054
You went to school?
146
00:08:08,088 --> 00:08:10,757
This was after
you left the repository?
147
00:08:13,093 --> 00:08:16,129
How and when did you have
your implant removed?
148
00:08:17,330 --> 00:08:19,933
The guy that was injured,
how is he?
149
00:08:20,033 --> 00:08:22,469
Burned and blind.
150
00:08:23,737 --> 00:08:25,372
Sorry to hear that.
151
00:08:25,405 --> 00:08:26,906
Amazing.
152
00:08:26,940 --> 00:08:28,942
It can even
mimic empathy.
153
00:08:30,143 --> 00:08:33,213
Whoever trained it
did an incredible job.
154
00:08:34,948 --> 00:08:36,416
You know him?
155
00:08:36,816 --> 00:08:37,817
No.
156
00:08:38,852 --> 00:08:40,920
You're a very bad liar,
my friend.
157
00:08:40,954 --> 00:08:43,289
Is that like saying
one is a good Nazi?
158
00:08:44,958 --> 00:08:46,860
A clone with an attitude.
159
00:08:47,193 --> 00:08:48,795
Clone?
160
00:08:48,828 --> 00:08:50,964
No, my name is Rudy Zacora.
161
00:08:51,064 --> 00:08:52,565
I'm an exchange student
from Canada.
162
00:08:52,599 --> 00:08:55,301
Fingerprints.
Full blood work.
Identical.
163
00:08:55,335 --> 00:08:58,838
Oh, your cholesterol's higher.
Guess you eat out a lot.
164
00:08:59,439 --> 00:09:01,408
So cut the crap.
165
00:09:01,441 --> 00:09:02,509
You were shot
and brought here
166
00:09:02,542 --> 00:09:04,310
because they took you
for the Mallory clone.
167
00:09:04,344 --> 00:09:05,912
I mean, the official one.
168
00:09:06,012 --> 00:09:08,782
But it was in its bed
at the repository.
169
00:09:08,815 --> 00:09:11,151
You should have
stayed in bed, too.
170
00:09:11,184 --> 00:09:14,821
So, isn't there something
you'd like to share?
171
00:09:17,023 --> 00:09:18,191
No.
172
00:09:20,493 --> 00:09:23,296
From a security standpoint,
I recommend
immediate termination.
173
00:09:23,329 --> 00:09:24,731
No.
174
00:09:24,764 --> 00:09:27,600
Whatever you think I am,
I saved your son's life.
175
00:09:27,634 --> 00:09:29,903
Or maybe you caused
the accident.
176
00:09:29,936 --> 00:09:32,839
I swear I didn't.
I'm telling you, I swear.
177
00:09:34,541 --> 00:09:36,910
Your ball and your call,
Doctor.
178
00:09:41,781 --> 00:09:46,052
Termination would be
a waste of good tissue.
179
00:09:47,787 --> 00:09:50,323
MICHAEL: Something could
go wrong in the transplant.
180
00:09:50,357 --> 00:09:52,292
We can always
use a spare.
181
00:09:58,398 --> 00:10:00,500
And maybe in the meantime,
182
00:10:01,468 --> 00:10:03,837
we find out
what the hell you are.
183
00:10:11,778 --> 00:10:15,915
WOMAN ON PA:
RN to Cloning Room 3.
RN to Cloning Room 3.
184
00:10:17,217 --> 00:10:18,585
Thank you.
185
00:10:20,620 --> 00:10:23,056
Hi, we're looking for
Quinn Mallory, please.
186
00:10:23,089 --> 00:10:24,457
I'm his brother.
187
00:10:25,992 --> 00:10:29,329
Ninth floor. Intensive care.
But it says no visitors.
188
00:10:29,362 --> 00:10:31,731
Surgery is scheduled
in 12 hours.
189
00:10:32,532 --> 00:10:33,767
I see.
190
00:10:33,800 --> 00:10:35,769
Your father is prepping
the surgical team.
191
00:10:35,802 --> 00:10:37,103
Would you like
me to page him?
192
00:10:37,137 --> 00:10:40,140
My father?
No, we don't want
to disturb him.
193
00:10:40,173 --> 00:10:43,643
But I understand that there's
a donor for the transplant.
194
00:10:43,677 --> 00:10:45,078
Has he arrived yet?
195
00:10:45,111 --> 00:10:47,247
Yes, it's in
Pre-op Room 3.
196
00:10:47,280 --> 00:10:48,682
Thank you.
197
00:10:51,885 --> 00:10:55,221
So that was brains.
Now comes the charm?
198
00:10:56,389 --> 00:10:57,624
(SIGHS)
199
00:10:58,124 --> 00:10:59,592
Not exactly.
200
00:11:01,361 --> 00:11:02,495
Hi.
201
00:11:03,363 --> 00:11:04,497
(POUNDING)
202
00:11:04,531 --> 00:11:05,532
(GUARD GROANING)
203
00:11:15,442 --> 00:11:16,443
Get in.
204
00:11:19,979 --> 00:11:21,348
Thanks for your help.
205
00:11:21,381 --> 00:11:23,650
I was too busy
being impressed.
206
00:11:24,718 --> 00:11:25,919
Quinn?
207
00:11:27,487 --> 00:11:28,855
Quinn?
208
00:11:28,888 --> 00:11:30,890
WOMAN ON PA:
Hospital security,
pick up 2217...
209
00:11:34,928 --> 00:11:36,830
Where the hell is he?
210
00:11:42,502 --> 00:11:44,137
Someone call for a ride?
211
00:11:53,847 --> 00:11:55,648
I don't think
anyone saw us.
212
00:11:55,682 --> 00:11:57,984
Good thing there's
a service elevator out back.
213
00:11:59,119 --> 00:12:00,820
Did you have any trouble
checking us in?
214
00:12:00,854 --> 00:12:02,956
(SIGHS) No.
215
00:12:03,056 --> 00:12:05,458
Just don't expect any mints
on the pillows, though.
216
00:12:05,492 --> 00:12:07,727
This Chandler isn't
exactly The Ritz.
217
00:12:07,761 --> 00:12:09,796
(GROANING)
Hey, he's coming around.
218
00:12:15,335 --> 00:12:17,337
Hey, buddy,
welcome back.
219
00:12:17,837 --> 00:12:19,673
Light. Light.
220
00:12:20,573 --> 00:12:22,442
New! Light!
221
00:12:25,478 --> 00:12:26,479
(YELLS)
222
00:12:29,683 --> 00:12:33,820
Dark, bright,
dark, bright,
dark, bright.
223
00:12:33,853 --> 00:12:36,322
Dark, bright,
dark, bright...
224
00:12:36,356 --> 00:12:39,092
Q-Ball, come on, buddy.
Come back to us.
225
00:12:40,226 --> 00:12:42,495
These should fit him.
226
00:12:42,529 --> 00:12:43,763
He was only there
for a few hours.
227
00:12:43,797 --> 00:12:45,999
What the devil did
they do to him?
228
00:12:46,099 --> 00:12:47,300
They didn't do anything.
229
00:12:47,334 --> 00:12:48,501
What are you
talking about?
230
00:12:48,535 --> 00:12:49,769
Look.
231
00:12:53,106 --> 00:12:54,274
COLIN: They branded him.
232
00:12:54,307 --> 00:12:56,109
MAGGIE: That's not a brand,
that's an implant.
233
00:12:56,109 --> 00:12:58,678
And it's long since healed.
234
00:12:58,712 --> 00:13:00,246
"Mallory C."
235
00:13:00,680 --> 00:13:02,082
As in "clone"?
236
00:13:02,882 --> 00:13:05,051
We took the wrong one.
237
00:13:05,051 --> 00:13:06,686
We've gotta go back.
238
00:13:06,720 --> 00:13:07,721
MAGGIE: No.
239
00:13:09,489 --> 00:13:12,125
After we decked a guard
and stole an ambulance?
240
00:13:12,158 --> 00:13:15,428
Maybe it's just me,
but I'd certainly beef up
security after that.
241
00:13:15,462 --> 00:13:18,498
I don't need to hear
how we can't do it.
We've got to.
242
00:13:18,531 --> 00:13:22,869
I know, but we're
not gonna help anyone
by running around half-cocked.
243
00:13:25,205 --> 00:13:27,207
Dark.
244
00:13:27,240 --> 00:13:29,943
Hey, there.
Hey, there. Hello.
245
00:13:30,343 --> 00:13:32,412
Hello.
246
00:13:32,445 --> 00:13:35,715
I'm Maggie, this is Colin,
and that's Rembrandt.
247
00:13:35,749 --> 00:13:37,384
What's your name?
248
00:13:38,084 --> 00:13:39,552
Quinn?
249
00:13:39,586 --> 00:13:43,089
Dark, bright,
dark, bright.
250
00:13:43,123 --> 00:13:45,658
His implant says Mallory.
251
00:13:45,692 --> 00:13:47,861
Mallory?
Mallory.
252
00:13:49,095 --> 00:13:51,898
They didn't even
give him a first name.
253
00:13:51,931 --> 00:13:54,734
There was someone
in the hospital
that looked like you.
254
00:13:54,768 --> 00:13:56,469
He was my brother.
255
00:13:56,503 --> 00:13:57,671
Brother.
256
00:14:01,274 --> 00:14:03,910
Okay, we're counting down
to the bonus round here.
257
00:14:03,943 --> 00:14:05,245
It's time to
divide and conquer.
258
00:14:05,278 --> 00:14:06,680
Rem, they didn't see you
at the hospital,
259
00:14:06,713 --> 00:14:08,548
so you go see
if we can get back in.
260
00:14:08,581 --> 00:14:09,749
I'm gonna snoop
around the hotel,
261
00:14:09,783 --> 00:14:11,718
see if I can
find out anything.
262
00:14:11,751 --> 00:14:15,689
And you, Colin,
you just do the best you can.
263
00:14:48,421 --> 00:14:50,990
Are you looking
for someone, hon?
264
00:14:51,091 --> 00:14:53,393
Or are you just
taking in the sights?
265
00:15:05,305 --> 00:15:06,873
Unstrap him.
266
00:15:06,906 --> 00:15:09,542
Thank you.
Man, do I have an itch.
267
00:15:09,576 --> 00:15:11,478
All right,
so you can walk.
268
00:15:11,511 --> 00:15:14,547
Well, a horse can walk
and a parrot can talk.
269
00:15:16,049 --> 00:15:17,884
You still don't believe
I'm human, do you?
270
00:15:17,917 --> 00:15:19,719
How can I?
271
00:15:19,753 --> 00:15:21,187
Then why are you
letting me up?
272
00:15:21,221 --> 00:15:22,455
Hit him.
273
00:15:22,489 --> 00:15:24,257
(SHOUTS) What is this?
Cut that out!
274
00:15:24,290 --> 00:15:26,292
You know perfectly well
what this is.
275
00:15:26,326 --> 00:15:29,396
My son's donor
has been stolen.
276
00:15:29,429 --> 00:15:31,297
Don't look innocent!
277
00:15:32,432 --> 00:15:34,668
I'm sure you know
everything.
278
00:15:34,701 --> 00:15:37,170
The acts of sabotage
on prior operations,
279
00:15:37,203 --> 00:15:39,839
the donor shells taken,
anything to hinder us.
280
00:15:39,873 --> 00:15:41,574
And now this!
281
00:15:42,509 --> 00:15:45,178
It was purebred.
282
00:15:45,745 --> 00:15:47,647
Utterly controlled.
283
00:15:49,683 --> 00:15:53,620
And you could be anything.
It's a bottom feeder.
284
00:15:53,653 --> 00:15:56,189
But still, we work
with what we have.
285
00:15:59,426 --> 00:16:01,261
You know,
my son is brilliant.
286
00:16:01,294 --> 00:16:04,064
Not merely coached
to seem clever.
287
00:16:06,066 --> 00:16:09,569
Your eyes shall look
on wonders.
288
00:16:09,602 --> 00:16:11,905
Do you know what your son
was working on?
289
00:16:14,374 --> 00:16:16,309
Theoretical physics.
290
00:16:16,343 --> 00:16:19,045
He was looking for a doorway
between dimensions.
291
00:16:19,079 --> 00:16:21,381
I know because
I did the same thing.
292
00:16:21,414 --> 00:16:23,083
Only I succeeded.
293
00:16:26,286 --> 00:16:29,255
I'm your son's duplicate,
from another world.
294
00:16:35,328 --> 00:16:37,530
Pre-op.
No. No!
295
00:16:37,564 --> 00:16:39,399
Your son is
on the wrong track!
296
00:16:39,432 --> 00:16:42,102
He's working strictly
from a superstring model.
297
00:16:42,135 --> 00:16:44,637
He needs to integrate
an M-theory base!
298
00:16:44,671 --> 00:16:46,673
Ask him! M-theory base!
299
00:16:59,386 --> 00:17:01,721
You don't have to
tiptoe, Lauren.
300
00:17:04,024 --> 00:17:05,425
How did you know
it was me?
301
00:17:05,458 --> 00:17:07,160
I didn't.
302
00:17:07,193 --> 00:17:08,862
But I was hoping.
303
00:17:15,201 --> 00:17:17,203
Oh, Quinn.
304
00:17:17,237 --> 00:17:19,773
I'm not gonna say
it's okay, Lauren.
305
00:17:21,141 --> 00:17:24,077
We both knew
what I was doing
was dangerous.
306
00:17:24,110 --> 00:17:25,645
But important.
307
00:17:27,914 --> 00:17:29,716
Quinn, listen to me.
308
00:17:30,617 --> 00:17:31,785
There's something
I need to tell you.
309
00:17:31,818 --> 00:17:33,453
Something you don't
know about.
310
00:17:34,054 --> 00:17:35,155
What?
311
00:17:36,556 --> 00:17:38,291
When they brought you in,
312
00:17:38,324 --> 00:17:41,594
they also brought in
your donor shell.
313
00:17:41,628 --> 00:17:43,830
That's impossible.
I've never been cloned.
314
00:17:43,863 --> 00:17:45,131
I've seen it.
315
00:17:45,165 --> 00:17:47,400
They're readying it right now
to give you new eyes.
316
00:17:47,434 --> 00:17:49,102
No, no.
317
00:17:49,135 --> 00:17:50,603
No way that's gonna happen.
Call the others.
318
00:17:50,637 --> 00:17:51,971
You know what
you have to do.
319
00:17:52,072 --> 00:17:53,073
But, Quinn...
320
00:17:53,073 --> 00:17:56,476
Please, Lauren.
I'm begging you
to do this for me.
321
00:17:56,509 --> 00:17:57,877
Promise me.
322
00:18:00,747 --> 00:18:02,615
I promise.
323
00:18:02,649 --> 00:18:04,584
All right. You better go.
324
00:18:05,018 --> 00:18:06,519
Now go on. Go.
325
00:18:12,792 --> 00:18:15,195
What's his condition, nurse?
326
00:18:15,228 --> 00:18:18,031
He's strong.
But stable.
327
00:18:20,800 --> 00:18:22,535
Hey.
328
00:18:22,569 --> 00:18:26,039
You look like you're getting
some of your color back.
329
00:18:29,442 --> 00:18:34,114
You had me cloned
and you didn't tell me?
330
00:18:34,147 --> 00:18:37,350
I also had you immunized
against smallpox
and I never mentioned it.
331
00:18:37,384 --> 00:18:39,119
Don't patronize me.
332
00:18:39,152 --> 00:18:41,287
Then don't condescend.
333
00:18:41,321 --> 00:18:44,157
It's easy to have
a lot of high moral ideas
334
00:18:44,190 --> 00:18:47,060
when you're young
and you haven't been tested.
335
00:18:47,060 --> 00:18:48,128
I've shielded you
from everything.
336
00:18:48,161 --> 00:18:51,698
You've never even
had a broken bone.
337
00:18:51,731 --> 00:18:55,301
Besides,
since your mother died,
you've been my whole world.
338
00:18:55,335 --> 00:18:57,337
Your world is too small.
339
00:18:59,539 --> 00:19:02,409
You have greatness in you.
340
00:19:02,442 --> 00:19:05,578
Think what you'll be
able to accomplish
when you're whole again.
341
00:19:05,612 --> 00:19:08,515
This accident took my eyes,
not my mind.
342
00:19:08,548 --> 00:19:10,550
Look, I'm just trying
to save you.
343
00:19:10,583 --> 00:19:12,852
You don't even know me.
344
00:19:12,886 --> 00:19:16,056
Do you really think
I'd ever take the eyes
of another person?
345
00:19:16,089 --> 00:19:17,857
It's not a person.
346
00:19:19,426 --> 00:19:22,796
Do you know what I've been
working on? The specifics?
347
00:19:24,330 --> 00:19:28,234
I've been trying to open
a doorway to another world,
348
00:19:28,268 --> 00:19:31,104
so that there would be a place
where your clones could go,
349
00:19:31,137 --> 00:19:33,840
where they'd be safe,
where you couldn't reach them.
350
00:19:33,873 --> 00:19:37,177
You are not going to maim
another person for me.
351
00:19:41,214 --> 00:19:44,084
Have you ever heard
of M-theory?
352
00:19:44,117 --> 00:19:47,954
Cutting edge of physics.
I was just getting into it.
Why?
353
00:19:51,858 --> 00:19:53,193
No reason.
354
00:20:03,403 --> 00:20:04,404
Dad...
355
00:20:22,055 --> 00:20:24,157
This is Dr. Mallory.
356
00:20:24,190 --> 00:20:28,461
Inform the duty nurse
my son is to remain sedated
pending surgery.
357
00:20:39,806 --> 00:20:40,807
(RINGING)
358
00:20:44,611 --> 00:20:45,712
Yeah?
359
00:20:48,081 --> 00:20:49,482
You got it.
360
00:20:53,353 --> 00:20:55,155
We got a pick up.
361
00:20:59,793 --> 00:21:01,494
(CHATTERING ON TV)
362
00:21:06,066 --> 00:21:08,468
That's right.
You're catching on.
363
00:21:11,271 --> 00:21:12,272
Alex!
364
00:21:12,839 --> 00:21:14,107
(WOMAN SCREAMS)
365
00:21:14,140 --> 00:21:15,175
Alex!
366
00:21:15,208 --> 00:21:17,877
Hurting. He's hurting.
367
00:21:24,117 --> 00:21:26,953
TV's not real.
Understand?
368
00:21:28,988 --> 00:21:31,491
Most folks take a while
to get that.
369
00:21:32,826 --> 00:21:36,663
It's hard
getting your bearings.
I know the feeling.
370
00:21:36,696 --> 00:21:40,467
Everything's new.
First time watching TV.
371
00:21:40,500 --> 00:21:42,602
First time in a hotel room.
372
00:21:43,937 --> 00:21:45,638
It's usually a bit nicer.
373
00:21:45,672 --> 00:21:47,140
It's pretty.
374
00:21:48,408 --> 00:21:49,943
Not like home.
375
00:21:54,381 --> 00:21:56,316
What's your home like?
376
00:21:58,251 --> 00:21:59,552
Nothing.
377
00:22:00,153 --> 00:22:01,454
Nowhere.
378
00:22:05,058 --> 00:22:06,960
Nothing. Nowhere.
379
00:22:08,595 --> 00:22:13,533
Nothing. Nowhere.
Nothing. Nowhere.
Nothing. Nowhere...
380
00:22:13,566 --> 00:22:16,336
It's all right.
You don't have to go back.
381
00:22:33,653 --> 00:22:35,622
Us Mallorys stick together.
382
00:22:38,825 --> 00:22:40,627
That's Quinn.
383
00:22:40,660 --> 00:22:42,228
He's like me.
384
00:22:43,530 --> 00:22:44,531
Me.
385
00:22:46,366 --> 00:22:48,134
I look like you, too.
386
00:22:52,339 --> 00:22:54,674
Are we brothers, Colin?
387
00:22:56,109 --> 00:22:58,945
Yes. Yes, we are.
388
00:23:08,054 --> 00:23:10,924
And that's my father.
The one who raised me.
389
00:23:12,826 --> 00:23:15,929
Your father probably
looks a lot like him, too.
390
00:23:19,065 --> 00:23:21,801
It's complicated
but I'll try to explain.
391
00:23:28,608 --> 00:23:30,477
I'm here to prep the donor.
392
00:23:35,348 --> 00:23:36,616
Thank you.
393
00:23:41,721 --> 00:23:44,357
Hi. My name is Lauren.
394
00:23:44,391 --> 00:23:45,392
Don't be afraid.
395
00:23:46,393 --> 00:23:47,994
I want you to
put these on, okay?
396
00:23:48,094 --> 00:23:50,163
I'm going to take you
somewhere safe.
397
00:23:50,497 --> 00:23:51,498
Where?
398
00:23:52,599 --> 00:23:54,100
You won't understand.
399
00:23:55,168 --> 00:23:57,203
I might just surprise you.
400
00:23:58,571 --> 00:24:00,173
You just might.
401
00:24:06,946 --> 00:24:10,083
Supply never restocks these.
I'll be right back.
402
00:24:22,662 --> 00:24:24,497
Where is my patient?
403
00:24:25,432 --> 00:24:26,700
Find him!
404
00:24:32,439 --> 00:24:35,508
Quinn had to
pull a few strings
to get me this job.
405
00:24:35,542 --> 00:24:37,677
Nobody knew about us.
406
00:24:37,711 --> 00:24:42,882
So I've been doing things
to screw the process up,
you know. Slow things down.
407
00:24:42,916 --> 00:24:45,685
So you guys run
an underground railroad
for clones?
408
00:24:45,719 --> 00:24:46,953
Yeah.
409
00:24:46,986 --> 00:24:48,421
Only we don't use trains.
410
00:24:48,455 --> 00:24:51,191
(TIRES SCREECHING)
411
00:24:51,224 --> 00:24:53,126
PAPPAS:
Hold it right there, nurse.
412
00:24:54,094 --> 00:24:56,329
I believe that's
our property.
413
00:25:04,437 --> 00:25:07,273
Turn off
the ignition, please.
414
00:25:07,307 --> 00:25:09,642
Let's go this way.
Slow and easy.
415
00:25:10,810 --> 00:25:12,445
Uh-uh.
416
00:25:12,479 --> 00:25:14,714
Everybody,
just take it light.
417
00:25:17,317 --> 00:25:22,489
'Cause I don't think
medical science can replace
a blasted head just yet.
418
00:25:22,522 --> 00:25:24,624
Now hold on.
Now let's talk about this.
419
00:25:24,657 --> 00:25:27,227
I'll have my people
call your people.
420
00:25:28,061 --> 00:25:29,529
Put them down.
421
00:25:44,778 --> 00:25:47,881
Everyone looks
so beat up, sick.
422
00:25:49,215 --> 00:25:51,351
They should be
in a hospital.
423
00:25:51,384 --> 00:25:52,385
Hospital?
424
00:25:53,486 --> 00:25:56,189
Why don't you try a palace
while you're at it.
425
00:25:56,956 --> 00:25:58,792
They got no med cards.
426
00:25:58,825 --> 00:26:02,429
The rich get richer.
The poor get used up.
427
00:26:04,464 --> 00:26:07,233
They all look like
they were in
one giant car wreck.
428
00:26:07,267 --> 00:26:09,903
No. No, they were
just harvested.
429
00:26:10,870 --> 00:26:12,639
Harvested?
430
00:26:12,672 --> 00:26:16,042
Where have you been, hon?
The dark side of the moon?
431
00:26:19,512 --> 00:26:23,049
Some lady I've
never even met steps left.
She should've stepped right.
432
00:26:23,049 --> 00:26:25,685
All of a sudden,
she's short a part.
433
00:26:26,786 --> 00:26:29,856
But she's got the money,
I've got the hand.
434
00:26:31,324 --> 00:26:34,427
A month of food
for my family.
435
00:26:34,461 --> 00:26:37,797
Sometimes you got to choose
between all of you dying
436
00:26:38,698 --> 00:26:40,500
or just a part.
437
00:26:41,334 --> 00:26:42,836
And that's one hard day.
438
00:26:44,804 --> 00:26:47,774
So the rich take
what they need
from the poor.
439
00:26:47,807 --> 00:26:51,411
Used to, used to.
Now they have clones.
440
00:26:51,444 --> 00:26:54,347
So they don't have to deal
with the likes of us.
441
00:26:54,381 --> 00:26:55,682
Clones.
442
00:26:57,283 --> 00:27:01,588
Sylvia, I need your advice
on a story I'm writing.
443
00:27:02,789 --> 00:27:04,657
There's this lab,
444
00:27:05,425 --> 00:27:07,861
and a young man
has an accident.
445
00:27:22,642 --> 00:27:25,178
Army of the dead.
446
00:27:25,211 --> 00:27:28,148
Or leastways
those not given a life.
447
00:27:29,516 --> 00:27:31,918
I thank you from
the bottom of my eyes.
448
00:27:31,951 --> 00:27:33,887
Not to sweat it. R.J.
449
00:27:33,920 --> 00:27:35,088
Quinn.
450
00:27:36,956 --> 00:27:41,161
Didn't figure you'd be taking
a walk on the wild side,
did you?
451
00:27:42,062 --> 00:27:43,096
You're insane.
452
00:27:43,129 --> 00:27:45,432
(SCOFFS) Well, I guess
in an insane world
453
00:27:45,465 --> 00:27:48,635
that makes me
just about normal.
454
00:27:50,270 --> 00:27:52,505
Go check the perimeter alarms.
455
00:27:53,773 --> 00:27:57,210
We'll be clearing out soon.
We're gonna be heading north.
456
00:27:57,243 --> 00:27:58,912
He's gonna be
our safe passage.
457
00:27:58,945 --> 00:28:01,014
There'll be a family in Canada
to take you in.
458
00:28:01,014 --> 00:28:03,383
I appreciate
all your help.
459
00:28:03,416 --> 00:28:04,584
But I can't go
with you guys.
460
00:28:04,617 --> 00:28:06,386
I'm sorry, I've got to
get back to my friends.
461
00:28:06,419 --> 00:28:08,922
Well, the only friends
you've got are right here.
462
00:28:09,622 --> 00:28:11,024
We can't let you go, Quinn.
463
00:28:11,057 --> 00:28:12,926
It'd be too much
of a security risk.
464
00:28:13,026 --> 00:28:15,195
Trust me.
It won't be a risk.
465
00:28:15,228 --> 00:28:17,397
Where I'm going,
no one's gonna follow me.
466
00:28:17,430 --> 00:28:18,598
Sorry, champ.
467
00:28:19,866 --> 00:28:21,735
Can I at least call them?
468
00:28:21,768 --> 00:28:24,070
No phone calls in or out.
469
00:28:24,104 --> 00:28:26,606
We're in the cone
of silence.
470
00:28:26,639 --> 00:28:30,543
I didn't bust
out of one prison
to land in another!
471
00:28:30,577 --> 00:28:34,114
The whole world's a prison.
Or haven't you heard?
472
00:28:34,147 --> 00:28:37,050
America's a no-clone zone.
473
00:28:37,050 --> 00:28:39,119
Yes, but I'm not a clone.
474
00:28:41,488 --> 00:28:45,625
Right. You're just
some stranger's
perfect match.
475
00:28:48,695 --> 00:28:51,631
You're expecting
logic and rationality.
476
00:28:51,664 --> 00:28:53,767
He's not capable of that.
477
00:28:53,800 --> 00:28:57,737
His mind is chaotic.
Like all of them.
478
00:28:57,771 --> 00:29:01,541
You see, that's why
he needs to have
a controlled environment.
479
00:29:01,574 --> 00:29:06,212
What you think is compassion
is really only cruelty.
480
00:29:07,580 --> 00:29:11,584
Please, just take us back
before anybody gets hurt.
481
00:29:11,618 --> 00:29:16,056
Had it better when you made
clones without heads.
Less trouble.
482
00:29:17,290 --> 00:29:20,226
But you couldn't
keep us alive that way.
483
00:29:22,028 --> 00:29:23,229
You're...
Ah!
484
00:29:24,330 --> 00:29:26,633
Make as many as you like.
485
00:29:26,666 --> 00:29:29,202
Spit them out
down the chute.
486
00:29:29,235 --> 00:29:33,406
Do they hurt?
Do they feel?
What do you care?
487
00:29:34,574 --> 00:29:37,477
Railroad sprung me
when I was three.
488
00:29:37,510 --> 00:29:41,114
But not before
the men with knives
took what they needed.
489
00:29:42,148 --> 00:29:43,817
Let me show you
some compassion!
490
00:29:43,850 --> 00:29:45,785
R.J., no! R.J., don't!
491
00:29:46,753 --> 00:29:49,889
We show them we're human
by being human.
492
00:30:03,903 --> 00:30:05,171
Storage.
493
00:30:15,482 --> 00:30:17,450
SYLVIA: That was
a hell of a story.
494
00:30:17,484 --> 00:30:20,687
Well, it's all make-believe.
What do you think?
495
00:30:20,720 --> 00:30:22,889
I think you should lay off
the cheap malt liquor.
496
00:30:22,922 --> 00:30:24,190
Sylvia.
497
00:30:24,991 --> 00:30:26,626
Okay, you're right.
498
00:30:26,659 --> 00:30:28,361
They would harvest
your friend's eyes
499
00:30:28,395 --> 00:30:30,830
no matter where he's from,
if he's a match.
500
00:30:30,864 --> 00:30:32,232
Unless...
501
00:30:32,599 --> 00:30:34,401
Yes?
502
00:30:34,434 --> 00:30:37,971
The clone that they've grown
has been totally supervised,
503
00:30:38,004 --> 00:30:40,874
totally monitored,
they'd rather use him.
504
00:30:40,907 --> 00:30:43,710
If they thought
they could get him back,
they'd hold off.
505
00:30:44,177 --> 00:30:45,178
I see.
506
00:30:46,046 --> 00:30:48,014
Hypothetically speaking.
507
00:30:48,515 --> 00:30:49,916
Of course.
508
00:30:50,483 --> 00:30:52,719
Hey, Maggie...
509
00:30:54,354 --> 00:30:55,989
It's okay.
510
00:30:56,022 --> 00:30:58,825
Look, the hospital looks
like a cops convention.
511
00:30:58,858 --> 00:31:01,428
We're not getting in
anytime soon.
512
00:31:01,461 --> 00:31:02,829
I gotta go.
How much do I...
513
00:31:02,862 --> 00:31:04,397
Don't insult me.
514
00:31:07,801 --> 00:31:10,370
My father wants
to take Quinn's eyes?
515
00:31:11,604 --> 00:31:14,274
He loves his son, I guess.
516
00:31:14,307 --> 00:31:16,543
But it seems
a terrible thing.
517
00:31:18,078 --> 00:31:20,080
And you want to try
and stop him?
518
00:31:20,513 --> 00:31:21,681
Yes.
519
00:31:22,415 --> 00:31:24,184
I'll go with you.
No.
520
00:31:24,217 --> 00:31:25,618
If we go,
you stay here.
521
00:31:25,652 --> 00:31:26,786
But they're my eyes.
522
00:31:26,820 --> 00:31:28,788
Which is why
you stay here.
523
00:31:28,822 --> 00:31:32,125
You don't hurt someone else
to help yourself.
524
00:31:32,158 --> 00:31:34,194
At least,
that's how it should be.
525
00:31:37,630 --> 00:31:40,333
Aren't you afraid
that they will hurt you?
526
00:31:40,934 --> 00:31:42,102
Yes.
527
00:31:43,203 --> 00:31:45,672
But I love my brother.
528
00:31:45,705 --> 00:31:48,308
I'd give my life to save his
if I have to.
529
00:31:48,341 --> 00:31:50,343
That's what family does.
530
00:31:53,980 --> 00:31:55,348
Hey.
531
00:31:55,382 --> 00:31:57,417
We have to talk.
Excuse us.
532
00:32:05,158 --> 00:32:06,893
All right,
I've got an idea.
533
00:32:06,926 --> 00:32:09,295
We call the hospital
and we offer to
trade him for Quinn.
534
00:32:09,329 --> 00:32:10,663
We can't do that.
535
00:32:10,697 --> 00:32:14,401
Of course not.
We'd just say we were
to get them to bring Quinn.
536
00:32:14,434 --> 00:32:17,671
The guys in the lab coats
have a major jones going on
to get the clone back.
537
00:32:17,704 --> 00:32:19,639
Don't call him that.
His name is Mallory.
538
00:32:19,673 --> 00:32:22,275
All right. The point is,
they want him.
539
00:32:22,308 --> 00:32:24,511
It might be our only chance
to get Quinn back.
540
00:32:24,544 --> 00:32:26,079
COLIN: So what's your move?
541
00:32:26,112 --> 00:32:29,282
All right.
We call them up,
we lay out our terms.
542
00:32:29,315 --> 00:32:31,351
We might need the...
543
00:32:31,384 --> 00:32:34,654
Mallory to get on the phone
to prove we have him.
544
00:32:36,489 --> 00:32:38,124
All right. I'll talk to him.
545
00:32:41,795 --> 00:32:42,796
Mallory?
546
00:32:46,199 --> 00:32:47,200
Mallory!
547
00:32:48,902 --> 00:32:50,136
He's gone!
548
00:32:54,441 --> 00:32:55,909
You think he heard us?
549
00:32:55,942 --> 00:32:57,911
He must have thought
we were gonna turn him in
and ran off.
550
00:32:57,944 --> 00:33:01,948
No, before you came, we were
talking about how you risk
yourself for your family.
551
00:33:02,048 --> 00:33:04,651
He's trying to protect us.
He's gone to the hospital.
552
00:33:04,684 --> 00:33:06,052
All right, come on.
553
00:33:23,603 --> 00:33:25,171
I'm gonna go
and check it out.
554
00:33:25,205 --> 00:33:27,574
I haven't been seen.
555
00:33:27,607 --> 00:33:29,642
All right. But in and out,
nothing fancy, okay?
556
00:33:29,676 --> 00:33:31,845
If things get complicated,
you pull the plug.
You hear me?
557
00:33:31,878 --> 00:33:32,879
Yeah.
558
00:33:41,087 --> 00:33:43,123
Let them get deeper
into the belly of the beast.
559
00:33:43,156 --> 00:33:45,091
And then we take them
two at a time.
560
00:33:56,369 --> 00:33:57,370
Hey, Mallory!
561
00:33:58,705 --> 00:34:02,575
Look, I appreciate
your gesture.
562
00:34:02,609 --> 00:34:06,246
Look, we've got to get
out of here, all right?
563
00:34:06,279 --> 00:34:08,848
Hold it right there!
Don't move!
564
00:34:08,882 --> 00:34:11,217
OFFICER: Hey, thief!
Let's see your hands!
565
00:34:11,251 --> 00:34:12,252
Back it up!
566
00:34:12,886 --> 00:34:13,887
Face down!
567
00:34:19,259 --> 00:34:20,560
(SIGHS)
568
00:34:25,165 --> 00:34:27,867
I've been taking these
since I was a kid.
569
00:34:28,802 --> 00:34:30,637
They don't do
a damn bit of good.
570
00:34:30,670 --> 00:34:32,305
But they're orange
and you can chew them,
571
00:34:32,339 --> 00:34:35,809
and hold on to
the hope that eventually
they'll kick in.
572
00:34:35,842 --> 00:34:38,144
I was hoping
you'd come back, too.
573
00:34:38,178 --> 00:34:40,714
I guess sometimes
optimism pays off.
574
00:35:02,902 --> 00:35:04,604
You saved my life.
575
00:35:06,306 --> 00:35:08,875
Yeah, well,
don't hold it against me.
576
00:35:11,378 --> 00:35:13,380
So who are you really?
577
00:35:15,048 --> 00:35:18,952
Oh, so now it's,
"Who are you?"
Not, "What?"
578
00:35:19,052 --> 00:35:20,887
We're making progress.
579
00:35:23,390 --> 00:35:25,325
Who do you think I am?
580
00:35:29,396 --> 00:35:31,831
You don't think
I'm a clone anymore?
581
00:35:33,233 --> 00:35:37,470
You said all that stuff
about chaotic thinking
582
00:35:37,504 --> 00:35:40,840
and needing
a controlled environment
to get out of here, right?
583
00:35:43,476 --> 00:35:44,477
Yes.
584
00:35:45,979 --> 00:35:47,447
I'm sorry.
585
00:35:49,382 --> 00:35:52,085
You mentioned the M-theory
to your son?
586
00:35:53,086 --> 00:35:54,087
Yes.
587
00:35:55,121 --> 00:35:57,624
And you were still
going to take my eyes.
588
00:36:02,395 --> 00:36:04,264
You know who I am?
589
00:36:04,297 --> 00:36:06,733
I'm someone who's
a lot more human than you.
590
00:36:14,507 --> 00:36:16,576
You know, my...
591
00:36:16,609 --> 00:36:18,812
My whole world has been
592
00:36:19,946 --> 00:36:22,082
shattered into pieces. I...
593
00:36:24,651 --> 00:36:27,120
I really don't know
what to think.
594
00:36:27,153 --> 00:36:29,389
It doesn't matter
what you think.
595
00:36:29,422 --> 00:36:30,890
All that matters
is what you do.
596
00:36:30,924 --> 00:36:32,225
(DOOR OPENING)
597
00:36:36,329 --> 00:36:40,166
Hey. Something
I want you to see.
598
00:36:40,200 --> 00:36:41,735
REPORTER ON TV: Police
and hospital security forces
599
00:36:41,768 --> 00:36:43,737
were able to stop
an attempted clone theft
600
00:36:43,770 --> 00:36:46,206
at the downtown maximized
health facility today.
601
00:36:46,239 --> 00:36:49,242
Three members of the
underground anti-clone faction
were taken into custody,
602
00:36:49,275 --> 00:36:50,777
and the stolen donor shell
was safely recovered.
603
00:36:50,810 --> 00:36:52,112
Those are my friends.
604
00:36:52,145 --> 00:36:53,546
There seems to be a connection
between this incident
605
00:36:53,580 --> 00:36:55,348
and the earlier abduction
of Dr. Michael Mallory.
606
00:36:55,382 --> 00:36:56,983
MHO security spokesman...
607
00:36:57,083 --> 00:36:58,918
They weren't
too careful now,
were they?
608
00:36:58,952 --> 00:37:01,888
We are sending this message
to those holding Dr. Mallory.
609
00:37:01,921 --> 00:37:03,623
We pray he is unharmed,
610
00:37:03,656 --> 00:37:08,094
as we, in good faith,
have treated their comrades
in our custody.
611
00:37:08,128 --> 00:37:11,197
We wish to open a dialogue
with the sincere hope of
612
00:37:11,231 --> 00:37:14,701
quickly and safely
resolving this situation.
613
00:37:14,734 --> 00:37:16,036
(TURNS TV OFF)
We will...
614
00:37:17,404 --> 00:37:19,272
We've got to call them.
Set up some kind of trade.
615
00:37:19,305 --> 00:37:21,641
Excuse me.
This was not part of my plan.
616
00:37:21,675 --> 00:37:23,410
He's right.
617
00:37:23,443 --> 00:37:26,046
That was the clone
that I told you about.
The one that got taken.
618
00:37:26,046 --> 00:37:29,916
Whoever his friends are,
they're obviously
on the same cause that we are.
619
00:37:29,949 --> 00:37:33,286
And so we just hand him over
to keep right on
tending to business?
620
00:37:33,319 --> 00:37:37,357
There are over 300
board certified physicians
trained in these procedures.
621
00:37:37,390 --> 00:37:39,392
They'll continue whether
I do them or not.
622
00:37:39,426 --> 00:37:40,527
Yeah?
623
00:37:41,628 --> 00:37:44,064
Well, I'll feel
much better not.
624
00:37:44,064 --> 00:37:47,100
The one that they've got
that looks like me,
625
00:37:47,133 --> 00:37:50,136
they grew him
and they're gonna cut him.
626
00:37:50,170 --> 00:37:52,205
Just like they did to you.
627
00:37:56,476 --> 00:37:57,577
Okay.
628
00:37:58,745 --> 00:38:00,680
All right,
we'll make the call.
629
00:38:00,714 --> 00:38:03,483
And we'll save four
righteous souls,
630
00:38:03,516 --> 00:38:05,352
and pray there's a hell.
631
00:38:05,385 --> 00:38:06,653
Thank you.
Thank you very much.
632
00:38:06,686 --> 00:38:09,122
No, you thank me
when it's over.
633
00:38:12,592 --> 00:38:15,028
LAUREN:
I better get things ready.
634
00:38:15,028 --> 00:38:18,231
Take him back to the room.
Everybody else come on.
635
00:38:18,598 --> 00:38:19,599
Wait.
636
00:38:21,468 --> 00:38:25,038
There was one of your friends
on the TV who looked like you.
637
00:38:25,038 --> 00:38:26,573
My brother.
638
00:38:26,606 --> 00:38:29,342
Where I come from
my father had two sons.
639
00:38:31,511 --> 00:38:32,846
Two sons.
640
00:38:33,880 --> 00:38:35,482
And he loved
you both equally?
641
00:38:35,515 --> 00:38:37,717
I don't know.
642
00:38:37,751 --> 00:38:39,419
I don't remember.
643
00:38:47,127 --> 00:38:49,329
Cute mannequins.
644
00:38:49,362 --> 00:38:52,665
I don't know how cute they are
but they're good listeners.
645
00:38:52,699 --> 00:38:55,135
Sometimes silence
is the best counsel.
646
00:38:55,168 --> 00:38:59,839
Yeah. Gives you room
to find your own answers.
647
00:38:59,873 --> 00:39:02,475
Although it does get
a little lonely.
648
00:39:04,244 --> 00:39:06,813
Lonely's been
my style of life, my man.
649
00:39:10,383 --> 00:39:15,422
Every morning of my life,
I wake up mad.
650
00:39:15,455 --> 00:39:18,725
It's like the inside of me
is bigger than the outside.
651
00:39:18,758 --> 00:39:21,628
Like there's a storm
swirling about.
652
00:39:21,661 --> 00:39:24,497
You told me to
be more human.
653
00:39:24,531 --> 00:39:26,566
That's not the problem.
654
00:39:26,599 --> 00:39:29,669
The human part of me is
what wanted to kill him.
655
00:39:32,272 --> 00:39:35,709
I had a friend once.
Lonny.
656
00:39:37,677 --> 00:39:41,381
Looked just like me,
but he smiled a lot more.
657
00:39:41,414 --> 00:39:44,718
Laughed at all
of my dumb jokes.
658
00:39:44,751 --> 00:39:46,619
Me and him were little,
we didn't know much.
659
00:39:46,653 --> 00:39:49,422
But we were made
from the same cell.
660
00:39:49,456 --> 00:39:52,292
We were each other's
whole wide world.
661
00:39:53,560 --> 00:39:58,298
Rich kid we were grown from
didn't need a face first.
662
00:39:58,331 --> 00:40:01,001
He needed a heart
and a liver.
663
00:40:01,034 --> 00:40:03,003
And they took Lonny's.
664
00:40:05,071 --> 00:40:07,540
And so I know
what lonely is.
665
00:40:08,608 --> 00:40:09,943
I'm sorry.
666
00:40:11,778 --> 00:40:12,879
Yeah.
667
00:40:31,331 --> 00:40:33,199
MAGGIE: If I'd have known
we were coming to the water,
668
00:40:33,233 --> 00:40:34,968
I would've brought
my bikini.
669
00:40:35,001 --> 00:40:37,570
PAPPAS: He wanted it
in the middle of nowhere
to level the playing field.
670
00:40:37,604 --> 00:40:39,572
R.J.: You got that right.
671
00:40:39,606 --> 00:40:42,042
Nice and smooth.
No sudden moves.
672
00:40:42,075 --> 00:40:44,577
Send us ours,
we'll send you yours.
673
00:40:55,088 --> 00:40:56,289
COLIN: Hey, bro.
674
00:40:56,322 --> 00:40:57,824
I thought you traded me in
for a newer model.
675
00:40:57,857 --> 00:40:59,959
COLIN: Not a chance.
Dad?
676
00:41:00,060 --> 00:41:01,695
Come on, man.
Keep moving.
677
00:41:02,195 --> 00:41:03,363
Move it!
678
00:41:05,298 --> 00:41:08,435
Colin says that
you give up things
for your family.
679
00:41:08,468 --> 00:41:11,071
If my brother needs my eyes,
he can have them.
680
00:41:13,707 --> 00:41:15,942
Take the others.
This one's staying.
681
00:41:17,077 --> 00:41:18,945
So you could
rip out his eyes?
682
00:41:18,978 --> 00:41:20,880
His liver, his heart?
683
00:41:20,914 --> 00:41:23,149
Then I think we'll
just take yours.
684
00:41:23,183 --> 00:41:24,484
MAN: He's got a gun!
685
00:41:27,587 --> 00:41:28,588
(SCREAMS)
686
00:41:29,189 --> 00:41:30,223
MICHAEL: Stop it!
687
00:41:30,256 --> 00:41:32,592
(GUNS FIRING)
688
00:41:32,625 --> 00:41:36,262
Stop it! Stop it
or you're gonna
have to shoot me, too!
689
00:41:37,330 --> 00:41:38,531
Don't shoot.
690
00:41:42,402 --> 00:41:44,404
Anything else?
691
00:41:44,437 --> 00:41:46,606
Yes! Get the paramedics!
692
00:41:46,639 --> 00:41:47,707
Go!
693
00:41:47,741 --> 00:41:48,942
MICHAEL:
Why did you do that?
694
00:41:48,975 --> 00:41:51,378
Why did you step
in the way like that?
Mallory!
695
00:41:51,411 --> 00:41:52,979
He didn't know
what he was doing.
696
00:41:53,013 --> 00:41:54,014
He knew.
697
00:41:55,281 --> 00:41:56,850
You know he did.
698
00:42:15,301 --> 00:42:17,404
QUINN: Good doctor.
699
00:42:17,437 --> 00:42:20,473
MHO's gonna have
a hard time without you.
700
00:42:20,507 --> 00:42:22,709
No, I think they'll
get along just fine.
701
00:42:22,742 --> 00:42:24,811
At least until I hit
the talk-show circuit.
702
00:42:26,212 --> 00:42:27,714
You know,
the tobacco companies
didn't go down
703
00:42:27,747 --> 00:42:30,150
till their scientists
went public.
704
00:42:31,084 --> 00:42:33,219
Maybe I can do
something, too.
705
00:42:33,253 --> 00:42:35,121
You start by stopping.
706
00:42:35,155 --> 00:42:36,356
(CHUCKLES) Oh!
707
00:42:36,389 --> 00:42:38,124
You know, my son...
708
00:42:39,092 --> 00:42:41,995
My older son, that is,
709
00:42:42,095 --> 00:42:44,698
he would never say
Zen crap like that.
710
00:42:53,306 --> 00:42:57,677
Well, the rich get richer
and the poor get a break.
711
00:42:59,946 --> 00:43:04,050
Step down.
Step down.
Step down.
712
00:43:07,320 --> 00:43:09,322
Why don't we sit here?
713
00:43:09,356 --> 00:43:10,890
To your left.
714
00:43:13,827 --> 00:43:15,528
So how you doing, Mallory?
715
00:43:16,096 --> 00:43:17,530
I'm his eyes.
716
00:43:17,564 --> 00:43:18,698
Yeah.
717
00:43:20,333 --> 00:43:21,668
Thank you.
718
00:43:32,779 --> 00:43:33,980
Almost time.
719
00:43:34,080 --> 00:43:35,949
Keep up the good work,
brain boy.
720
00:43:35,982 --> 00:43:37,650
But let me give you
some advice.
721
00:43:37,684 --> 00:43:38,918
(INAUDIBLE)
722
00:43:42,722 --> 00:43:44,824
Elvis is getting ready
to leave the building.
723
00:43:44,858 --> 00:43:47,994
I don't know about him,
but I most certainly am.
724
00:43:57,470 --> 00:43:59,239
So long, friends and family!
725
00:43:59,272 --> 00:44:01,107
It's been a stone gas!
52277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.