All language subtitles for Sliders.S04E01.Genesis.1080p.Peacock.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,273 --> 00:00:08,708 (PANTING) 2 00:00:13,513 --> 00:00:14,681 Hey! 3 00:00:16,750 --> 00:00:18,385 How much time? Less than a minute. 4 00:00:18,418 --> 00:00:19,886 Let me just make this last-minute adjustment 5 00:00:19,919 --> 00:00:23,490 and then we can track Wade and Remmy's photon trail back to Earth Prime. 6 00:00:23,523 --> 00:00:26,059 You've been saying that for three months and ten different worlds. 7 00:00:26,092 --> 00:00:30,096 I don't care about getting back to your home Earth, just get us out of here. 8 00:00:30,130 --> 00:00:31,998 Hey, somebody, open up! 9 00:00:33,133 --> 00:00:34,234 Oh, no. 10 00:00:34,267 --> 00:00:35,635 Whoa! 11 00:00:35,669 --> 00:00:37,103 Maybe we should explain to them again 12 00:00:37,137 --> 00:00:38,238 that it was your double on this world 13 00:00:38,271 --> 00:00:40,707 that burned down their casino at Little Bighorn. 14 00:00:41,474 --> 00:00:42,575 Or maybe not. 15 00:00:48,548 --> 00:00:50,183 BIKERS: Hey, hey! 16 00:00:51,284 --> 00:00:52,285 BIKER: Whoa! 17 00:00:59,793 --> 00:01:01,194 (WHOOSHING) 18 00:01:01,227 --> 00:01:03,430 (BOTH YELLING) 19 00:01:05,699 --> 00:01:06,900 (BEGGAR EXCLAIMS IN FRIGHT) 20 00:01:09,069 --> 00:01:12,672 This is it. Earth Prime. The coordinates match. 21 00:01:12,706 --> 00:01:15,141 Quinn, I still can't breathe on your world. 22 00:01:15,175 --> 00:01:16,609 You'd better get me to a hospital. 23 00:01:16,643 --> 00:01:19,646 Okay. Just hang on. Just hang on. 24 00:01:19,679 --> 00:01:22,082 (PANTS) 25 00:01:22,082 --> 00:01:25,085 QUINN: What if you found a portal to a parallel universe? 26 00:01:25,085 --> 00:01:29,089 What if you could slide into a thousand different worlds 27 00:01:29,089 --> 00:01:32,959 where it's the same year and you're the same person, 28 00:01:32,992 --> 00:01:35,328 but everything else is different? 29 00:01:35,362 --> 00:01:37,831 And what if you can't find your way home? 30 00:02:04,057 --> 00:02:06,126 ETHEREAL VOICE:Sliders. 31 00:02:09,062 --> 00:02:10,163 (GLASS BREAKING) 32 00:02:18,905 --> 00:02:19,973 (QUINN EXCLAIMS) 33 00:02:20,073 --> 00:02:22,976 Quinn, slow up. 34 00:02:23,076 --> 00:02:25,311 You're gonna shake me to death before you save my life. 35 00:02:25,345 --> 00:02:27,313 Just hang in there. We'll get you some help. 36 00:02:27,347 --> 00:02:28,915 I'm okay. Do you know if there's a... 37 00:02:28,948 --> 00:02:31,651 I'm all right. Unless you like carrying me. 38 00:02:34,354 --> 00:02:35,455 (MAGGIE GROANS) 39 00:02:35,488 --> 00:02:37,524 Okay, okay, okay. You okay? 40 00:02:37,557 --> 00:02:39,092 I'm okay. 41 00:02:39,092 --> 00:02:40,694 Amazing. 42 00:02:40,727 --> 00:02:44,164 Your lungs must have adapted enough during all the slides to process our oxygen. 43 00:02:45,198 --> 00:02:46,533 Either that or the pollution index 44 00:02:46,566 --> 00:02:48,835 is a lot lower than it was before. 45 00:02:48,868 --> 00:02:52,105 The air in LA is better? Right. 46 00:02:53,106 --> 00:02:55,508 Well, things definitely are weird here. 47 00:02:55,542 --> 00:02:59,112 I mean, this doesn't look like home sweet home, unless you grew up in a war zone. 48 00:02:59,145 --> 00:03:00,914 Yeah. Where is everybody? 49 00:03:02,415 --> 00:03:05,051 Let's go by the Chandler and see if we can hook up with Wade and Remmy. 50 00:03:09,589 --> 00:03:14,060 Maybe the timer's screwed up. Could be this is just another parallel world. 51 00:03:15,662 --> 00:03:17,130 (SHUSHING) 52 00:03:17,163 --> 00:03:18,832 WOMAN: Come on you guys! Go! 53 00:03:19,499 --> 00:03:21,167 (VEHICLE APPROACHING) 54 00:03:35,382 --> 00:03:37,083 Kromaggs. 55 00:03:37,083 --> 00:03:39,152 My God, what are those things? 56 00:03:40,153 --> 00:03:44,157 My worst nightmare. And soon to be yours. 57 00:03:52,665 --> 00:03:56,169 QUINN: Kromaggs are a warrior race from a parallel world. 58 00:03:56,202 --> 00:03:59,839 They're sliders, but their technology is highly evolved. 59 00:03:59,873 --> 00:04:02,275 They capture and enslave every world they find. 60 00:04:03,343 --> 00:04:05,412 They captured us, but we barely got out. 61 00:04:06,446 --> 00:04:07,914 So, if this is your home Earth... 62 00:04:07,947 --> 00:04:09,215 I'm praying it's not. 63 00:04:18,758 --> 00:04:21,061 This is where we always used to stay. 64 00:04:21,061 --> 00:04:24,364 There's no sign that Wade and Remmy were even here. 65 00:04:24,397 --> 00:04:26,800 We need to find some food and water. Where's the kitchen? 66 00:04:26,833 --> 00:04:28,101 Hold it right there! 67 00:04:28,668 --> 00:04:29,936 Get your hands up! 68 00:04:31,438 --> 00:04:34,441 Take it easy, kid. Put that thing down before somebody gets hurt. 69 00:04:34,474 --> 00:04:35,875 We mean you no harm. 70 00:04:35,909 --> 00:04:36,943 You're human? 71 00:04:36,976 --> 00:04:38,745 Nothing gets by this kid. 72 00:04:38,778 --> 00:04:40,613 We're looking for a couple of friends of ours. 73 00:04:40,647 --> 00:04:42,782 They might've been staying here the last three months. 74 00:04:42,816 --> 00:04:45,218 Yeah? What are their names? 75 00:04:45,251 --> 00:04:47,287 Rembrandt Brown and Wade Wells. 76 00:04:48,388 --> 00:04:50,390 Your name Quinn? Yeah. 77 00:04:50,423 --> 00:04:52,225 Quinn Mallory. They were here? 78 00:04:52,258 --> 00:04:53,426 Yeah. 79 00:04:54,694 --> 00:04:55,929 Check this out. 80 00:04:56,830 --> 00:04:58,465 MAGGIE: That's Wade's necklace. 81 00:04:58,498 --> 00:04:59,666 This is our Earth. 82 00:04:59,699 --> 00:05:02,235 Nothing gets by you, huh? 83 00:05:02,268 --> 00:05:05,505 She waitressed here. Remmy played and sang in the bar. 84 00:05:05,538 --> 00:05:07,507 I was cook's helper, 85 00:05:07,540 --> 00:05:10,076 till the Kromaggs came and overran us. 86 00:05:10,110 --> 00:05:12,779 Yeah, Wade said to give you that if you showed up. 87 00:05:12,812 --> 00:05:14,047 Where are they now? 88 00:05:14,080 --> 00:05:16,883 Man, I don't know. Maybe alive, 89 00:05:17,751 --> 00:05:19,452 maybe dead. 90 00:05:19,486 --> 00:05:21,421 Kromaggs must have got 'em. 91 00:05:21,454 --> 00:05:24,891 They raided us, but me and Marta hid below. 92 00:05:24,924 --> 00:05:26,459 By the time we got back up, 93 00:05:27,394 --> 00:05:28,728 everybody was gone. 94 00:05:30,797 --> 00:05:33,199 All right, we need a little more information, kid. 95 00:05:33,233 --> 00:05:37,070 You take us down below, wherever that is, introduce us to Marta. 96 00:05:37,103 --> 00:05:39,139 Maybe she knows something you don't. 97 00:05:39,172 --> 00:05:40,340 All right. 98 00:05:41,274 --> 00:05:42,375 All right. 99 00:05:53,186 --> 00:05:55,088 Move and I'll cut you to pieces! 100 00:05:55,121 --> 00:05:56,823 Your friend here will break our fall. 101 00:05:56,856 --> 00:06:00,026 It's okay, Marta. They're the ones that Wade and Remmy told us about. 102 00:06:00,026 --> 00:06:01,761 Just chill. 103 00:06:01,795 --> 00:06:04,931 Damn it, Otis, I told you nobody gets down here! 104 00:06:05,031 --> 00:06:06,399 He didn't have a choice. 105 00:06:06,433 --> 00:06:09,536 I'm getting real tired of people always pointing guns at me. 106 00:06:10,136 --> 00:06:11,204 Put it down. 107 00:06:11,237 --> 00:06:13,073 You first! 108 00:06:13,106 --> 00:06:14,674 I'm not gonna ask you again. 109 00:06:14,708 --> 00:06:16,876 Uh, if you guys are gonna shoot each other, 110 00:06:16,910 --> 00:06:19,212 why don't you just let Otis and I get out of the way? 111 00:06:19,245 --> 00:06:20,380 Are you Maggie? 112 00:06:20,947 --> 00:06:22,716 Yeah. 113 00:06:22,749 --> 00:06:24,884 Yeah, Wade said you were a tough bitch. 114 00:06:25,685 --> 00:06:27,120 Yeah. I bet she did. 115 00:06:30,056 --> 00:06:31,925 Hi, I'm, uh... 116 00:06:31,958 --> 00:06:34,327 I'm Quinn. Do you know where our friends are? 117 00:06:34,361 --> 00:06:35,595 Not for certain. 118 00:06:35,628 --> 00:06:38,431 The Kromaggs hit us hard and fast, some were killed. 119 00:06:38,465 --> 00:06:40,500 Your friends weren't in the pile. 120 00:06:40,533 --> 00:06:42,969 You have to figure they were taken. 121 00:06:43,069 --> 00:06:45,505 All right. You two look pretty ragged, so why don't you sit down? 122 00:06:45,538 --> 00:06:47,507 Otis, go crack a jug of water. 123 00:06:51,544 --> 00:06:53,780 When did the Kromaggs invade? 124 00:06:53,813 --> 00:06:56,082 Not long after your friends got here. 125 00:06:56,082 --> 00:06:59,119 They hit the big cities first. Casualties were awesome. 126 00:07:00,220 --> 00:07:01,688 San Francisco? 127 00:07:01,721 --> 00:07:03,523 It fell right after LA. 128 00:07:03,556 --> 00:07:05,025 That's where his mom lives. 129 00:07:06,359 --> 00:07:07,861 I'm sorry to hear that. 130 00:07:09,763 --> 00:07:12,032 You've never seen weapons like theirs. 131 00:07:12,032 --> 00:07:16,336 Freaking spaceships shooting lasers, the whole sci-fi enchilada. 132 00:07:16,369 --> 00:07:19,172 Within a few days they were in complete control. 133 00:07:19,205 --> 00:07:21,207 So we dug in here. 134 00:07:21,241 --> 00:07:23,743 There are other pockets of resistance, but... 135 00:07:23,777 --> 00:07:26,746 About all we can do is just piss them off. 136 00:07:26,780 --> 00:07:29,215 So much for friendly extraterrestrials. 137 00:07:30,383 --> 00:07:33,053 They're actually not aliens, 138 00:07:33,053 --> 00:07:36,356 they're differently evolved human beings from a parallel world. 139 00:07:36,389 --> 00:07:40,827 Oh, yeah? Well, I've never seen a human that looks like them. 140 00:07:40,860 --> 00:07:42,662 How do you know so much about them? 141 00:07:43,797 --> 00:07:45,732 We've run into them before. 142 00:07:47,100 --> 00:07:49,703 If there's a chance our friends are still alive, 143 00:07:51,171 --> 00:07:55,075 we've got to try and find them and head to San Francisco. 144 00:07:55,075 --> 00:07:58,912 It's a long shot. Chances are you'll be captured or killed yourselves. 145 00:07:58,945 --> 00:08:01,848 Yeah, well, you can't win if you don't play. 146 00:08:01,881 --> 00:08:04,484 Just arm us up and point us in the right direction. 147 00:08:05,018 --> 00:08:06,019 (GUN COCKING) 148 00:08:06,286 --> 00:08:08,288 All right. 149 00:08:08,321 --> 00:08:10,156 If they're alive, they're probably in the hole 150 00:08:10,190 --> 00:08:12,892 the Maggs call the Re-Education Center. 151 00:08:12,926 --> 00:08:16,296 One of our people's a com-geek with an ear tuned to their mainframe. 152 00:08:16,329 --> 00:08:17,697 He can hack their database. 153 00:08:17,731 --> 00:08:19,132 Where do we find this guy? 154 00:08:19,165 --> 00:08:20,233 You don't. 155 00:08:21,167 --> 00:08:22,736 Not without me. 156 00:08:22,769 --> 00:08:24,838 Load their weapons. I'll make the arrangements. 157 00:08:44,190 --> 00:08:46,893 We have to keep the faith, Quinn. 158 00:08:46,926 --> 00:08:49,763 We can't last in a fight we don't expect to win. 159 00:08:51,531 --> 00:08:53,066 Four years of sliding. 160 00:08:54,267 --> 00:08:57,637 More worlds than I can count, and I finally get them home. 161 00:08:59,072 --> 00:09:00,306 To this. 162 00:09:02,375 --> 00:09:05,011 When we find them, you ask them if they blame you. 163 00:09:06,212 --> 00:09:08,214 You know what the answer's going to be. 164 00:09:15,522 --> 00:09:16,523 MARTA: Listen. 165 00:09:17,323 --> 00:09:19,426 Manta ship. Let's move it! 166 00:09:27,667 --> 00:09:28,735 (GROANS) 167 00:09:34,441 --> 00:09:36,676 Oh, man, we can't just leave him out there. 168 00:09:37,911 --> 00:09:39,179 He's dead. 169 00:09:39,212 --> 00:09:40,747 You can't be sure! 170 00:09:40,780 --> 00:09:42,048 You want to join him? 171 00:09:49,522 --> 00:09:51,291 We've got to move. 172 00:09:51,324 --> 00:09:54,494 That Manta ship will have the Maggs on us any second. 173 00:09:54,527 --> 00:09:56,563 Are you just gonna leave him out there like a piece of meat? 174 00:09:56,596 --> 00:09:58,164 That's all he is now. 175 00:09:58,198 --> 00:10:00,300 I've lost too many to cry over this one. 176 00:10:03,103 --> 00:10:05,038 She'll do her crying later. 177 00:10:05,071 --> 00:10:08,141 When you see enough combat, you learn to pick your spots. 178 00:10:17,784 --> 00:10:19,386 MAN OVER RADIO: M-1 to headquarters. 179 00:10:19,419 --> 00:10:21,021 House of Blues. Go. 180 00:10:21,054 --> 00:10:23,023 M-1 incoming with two bogeys. 181 00:10:25,158 --> 00:10:26,459 Got 'em. 182 00:10:26,493 --> 00:10:28,528 QUINN: Quite a little operation you've got going here. 183 00:10:28,561 --> 00:10:31,464 Yeah, one on one, we can give the Maggs a run for their money. 184 00:10:31,498 --> 00:10:33,299 But once they bring in the heavy power, 185 00:10:33,333 --> 00:10:35,168 we're just spit in the hail storm. 186 00:10:35,201 --> 00:10:36,236 I'll take it from here. 187 00:10:36,269 --> 00:10:37,303 Roger. 188 00:10:39,339 --> 00:10:42,008 Mad Marta, patron saint of assault and battery. 189 00:10:42,042 --> 00:10:45,345 What news of the front and who are they? Answer the last part first. 190 00:10:45,378 --> 00:10:46,613 Friends. 191 00:10:46,646 --> 00:10:48,782 Looking for friends grabbed by the Maggs. 192 00:10:48,815 --> 00:10:50,550 Ah. Well, you're just in time for lunch. 193 00:10:50,583 --> 00:10:51,885 (OVEN BEEPS) 194 00:10:51,918 --> 00:10:55,188 Their names are Rembrandt Brown and Wade Wells. 195 00:10:55,221 --> 00:10:58,958 I understand that you can hack into the computer mainframe. 196 00:10:58,992 --> 00:11:00,894 You are correct, sir. 197 00:11:00,927 --> 00:11:03,430 But first things first. An army travels on its stomach. 198 00:11:03,463 --> 00:11:06,366 May I present the latest and the greatest from the hacker's cookbook? 199 00:11:06,399 --> 00:11:07,901 (EXCLAIMS IN DELIGHT) 200 00:11:07,934 --> 00:11:09,669 Cheezenukes. 201 00:11:09,703 --> 00:11:10,970 MAGGIE: Why not? 202 00:11:11,071 --> 00:11:14,074 So, do the Kromaggs speak English or do you hack Magg? 203 00:11:14,074 --> 00:11:16,443 MARTA: No. They've got humans doing all their squat work. 204 00:11:16,476 --> 00:11:19,279 Some of them have been indocked, others cooperate willingly. 205 00:11:21,081 --> 00:11:22,449 It's just hot. 206 00:11:23,116 --> 00:11:24,484 Are you loving it or what? 207 00:11:24,517 --> 00:11:25,852 And you know, every recipe from the book 208 00:11:25,885 --> 00:11:28,288 could be made without the butt leaving the chair. 209 00:11:28,321 --> 00:11:29,456 About our friends... 210 00:11:29,489 --> 00:11:31,991 You should check out my chanish: chili-filled Danish. 211 00:11:32,092 --> 00:11:34,094 Mmm, now that'll get your heart pumping in the morning. 212 00:11:34,127 --> 00:11:36,096 Come on, bro, focus. Rembrandt Brown, Wade Wells. 213 00:11:36,096 --> 00:11:37,163 It's the perfect survival food. 214 00:11:37,197 --> 00:11:38,732 It's got the shelf life of a mop handle. 215 00:11:38,765 --> 00:11:41,401 It'll out-survive the cockroach. 216 00:11:41,434 --> 00:11:45,572 Brown, Rembrandt. Currently, a guest at the Maggs Re-Ed Center. 217 00:11:45,605 --> 00:11:49,609 Brains washed. Fluff and fold at no extra charge. 218 00:11:49,642 --> 00:11:50,910 At least he's still alive. 219 00:11:50,944 --> 00:11:52,312 What about Wade Wells? 220 00:11:52,345 --> 00:11:53,713 Wells, Wade. 221 00:11:53,747 --> 00:11:55,148 No current listing. 222 00:11:55,181 --> 00:11:56,983 Well, they must've taken her someplace else. 223 00:11:57,017 --> 00:11:58,952 Sure. They've got camps all over the state. 224 00:11:58,985 --> 00:12:01,054 But our recon isn't that sophisticated. 225 00:12:01,087 --> 00:12:02,489 Tracking her could be tough. 226 00:12:02,522 --> 00:12:03,790 If they haven't killed her. 227 00:12:03,823 --> 00:12:05,959 No. They wouldn't waste a Betty. Their parts are just like ours. 228 00:12:06,059 --> 00:12:07,794 Women are valuable as breeders. 229 00:12:07,827 --> 00:12:10,430 Hey, hey, hey. Alive is alive. 230 00:12:10,463 --> 00:12:12,565 She could be inside, just not in the active files. 231 00:12:12,599 --> 00:12:14,300 It's gonna be tough getting through to them, though. 232 00:12:14,334 --> 00:12:16,536 The Maggs don't exactly have visiting hours. 233 00:12:17,203 --> 00:12:18,605 All right. 234 00:12:18,638 --> 00:12:21,441 People break out of prison all the time. That's old, that's tired. 235 00:12:21,474 --> 00:12:23,209 Why don't we try breaking in? 236 00:12:23,243 --> 00:12:24,678 They have civilians working there. 237 00:12:24,711 --> 00:12:26,546 They come and go. We'll join them. 238 00:12:26,579 --> 00:12:28,548 I don't like going in blind. 239 00:12:28,581 --> 00:12:30,850 Do you know anybody that's been inside? 240 00:12:30,884 --> 00:12:32,752 Not that came back out. 241 00:12:32,786 --> 00:12:36,623 Feast your eyes. Blueprints of the complex. 242 00:12:36,656 --> 00:12:38,925 What you can't get online these days... 243 00:12:38,958 --> 00:12:40,860 Oh, God, you are amazing. 244 00:12:40,894 --> 00:12:43,897 I know. What, do you think I spend all my time in the porno chat rooms? 245 00:12:43,930 --> 00:12:46,132 Give me an hour and I'll do you up some civvy worker IDs. 246 00:12:46,166 --> 00:12:47,701 You have to get your own uniforms, though. 247 00:12:47,734 --> 00:12:49,803 Great. That's our problem. Download this for us? 248 00:12:49,836 --> 00:12:50,904 Yeah. 249 00:12:50,937 --> 00:12:53,440 Looks, brains and he cooks. 250 00:12:53,473 --> 00:12:55,642 Marry me. Be my love monkey. 251 00:12:55,675 --> 00:12:57,310 Why don't you call me next week? 252 00:12:57,344 --> 00:12:58,511 Come on. 253 00:13:01,381 --> 00:13:03,049 There you go. 254 00:13:03,450 --> 00:13:04,651 Thank you. 255 00:13:04,684 --> 00:13:06,052 Thanks, bro. We owe you big time. 256 00:13:06,086 --> 00:13:07,620 Live long and thump butt. 257 00:13:11,391 --> 00:13:13,193 MAGGIE: I'm here to relieve you. 258 00:13:14,494 --> 00:13:15,695 (GROANS) 259 00:13:18,598 --> 00:13:19,733 (GROANS) 260 00:13:29,809 --> 00:13:31,978 Hey! Hey, what the hell's going on here? 261 00:13:40,620 --> 00:13:41,688 Finished? 262 00:13:42,622 --> 00:13:44,724 You are now. Hurry up. 263 00:13:56,503 --> 00:13:57,737 Stop! 264 00:14:00,940 --> 00:14:02,842 All right, everybody, just stay calm. 265 00:14:05,078 --> 00:14:06,179 Stay calm. 266 00:14:07,414 --> 00:14:09,049 That's easy for you to say. 267 00:14:15,188 --> 00:14:18,425 You know, buddy, I really wouldn't get too close. 268 00:14:18,458 --> 00:14:19,659 She's real sick. 269 00:14:21,061 --> 00:14:24,064 Fever, chills, throwing up blood, sores all over. 270 00:14:42,282 --> 00:14:43,683 Let's drag him around here. 271 00:15:02,469 --> 00:15:04,037 This should do it. 272 00:15:04,037 --> 00:15:07,741 According to Trevor's readout, Remmy's in the solitary cells on this block. 273 00:15:08,341 --> 00:15:09,509 Let's go. 274 00:15:11,311 --> 00:15:12,445 I'll mop up. 275 00:15:29,229 --> 00:15:30,330 Open sesame. 276 00:15:33,500 --> 00:15:36,936 QUINN: The Maggs can really mess with your brain. Who knows what we'll find? 277 00:15:44,144 --> 00:15:45,278 (MOANING) 278 00:15:45,311 --> 00:15:46,446 Remmy? 279 00:15:47,681 --> 00:15:48,948 Rembrandt? 280 00:15:48,982 --> 00:15:50,150 Rembrandt Brown? 281 00:15:54,087 --> 00:15:55,622 Remmy. 282 00:15:55,655 --> 00:15:56,823 It's me. 283 00:15:56,856 --> 00:15:58,091 It's Quinn. 284 00:15:58,091 --> 00:15:59,793 Leave me alone, you lying maggot. 285 00:16:02,195 --> 00:16:04,164 Rembrandt, we came to get you, buddy. 286 00:16:04,197 --> 00:16:05,298 The hell out! 287 00:16:05,331 --> 00:16:06,566 QUINN: Hey, man! 288 00:16:06,599 --> 00:16:08,601 MAGGIE: It's okay. We're here to get you, Remmy. 289 00:16:08,635 --> 00:16:10,403 Come on, man. Look at me, I'm your man. 290 00:16:10,437 --> 00:16:12,706 It's me, Quinn, Q-Ball. 291 00:16:12,739 --> 00:16:13,940 No! 292 00:16:15,041 --> 00:16:16,309 I'm hip to you. 293 00:16:18,478 --> 00:16:20,680 You eye-eating freaks! 294 00:16:21,948 --> 00:16:23,083 All right. 295 00:16:23,116 --> 00:16:26,152 Listen to me. Listen to me, man. 296 00:16:26,186 --> 00:16:28,455 Listen to me. 297 00:16:28,488 --> 00:16:32,392 You and Wade slid out of the last world ahead of us. 298 00:16:32,425 --> 00:16:36,863 We were gonna follow your photon trail back here to Earth Prime. 299 00:16:36,896 --> 00:16:39,532 Now I know, no matter what they did to you, 300 00:16:39,566 --> 00:16:42,602 there is no way you would have ever divulged that information. 301 00:16:42,635 --> 00:16:46,973 So the only way I could know those details is if I was your man. 302 00:16:48,108 --> 00:16:49,409 It's me, Remmy. 303 00:16:50,076 --> 00:16:51,344 It's Q-Ball. 304 00:16:59,686 --> 00:17:01,021 Oh, God. 305 00:17:02,155 --> 00:17:03,590 Oh, my God. 306 00:17:04,724 --> 00:17:05,892 Quinn. 307 00:17:06,760 --> 00:17:08,294 Now, where's Wade? 308 00:17:11,131 --> 00:17:13,366 I don't know. 309 00:17:13,400 --> 00:17:17,137 We were taken together, but after we got here they split us up. 310 00:17:17,937 --> 00:17:20,173 Then I heard that they... 311 00:17:20,206 --> 00:17:21,808 They had taken her to another prison. 312 00:17:21,841 --> 00:17:23,143 Damn! 313 00:17:23,176 --> 00:17:26,312 It's okay, Quinn. We'll find her. We'll bring her back. 314 00:17:26,346 --> 00:17:27,814 You have to believe that. 315 00:17:29,849 --> 00:17:32,719 Come on. If they find the body, we're cooked. 316 00:17:32,752 --> 00:17:33,887 Marta. 317 00:17:36,423 --> 00:17:40,226 I couldn't very well give you up to the Maggs. You still owe me 50 bucks. 318 00:17:41,194 --> 00:17:42,362 Come on. 319 00:17:42,395 --> 00:17:43,663 Okay. 320 00:17:52,072 --> 00:17:53,073 Come on. 321 00:17:59,679 --> 00:18:01,581 QUINN: No, other way, other way. 322 00:18:01,614 --> 00:18:03,016 (ALARM WAILING) 323 00:18:06,720 --> 00:18:08,355 MARTA: Let's go! Let's go! 324 00:18:10,357 --> 00:18:12,092 QUINN: We have got to get to the basement. 325 00:18:12,125 --> 00:18:14,027 We can get to the old tunnels there! 326 00:18:26,806 --> 00:18:28,708 The tunnel entrance should be 327 00:18:29,509 --> 00:18:30,810 behind those lockers. 328 00:18:35,215 --> 00:18:36,916 MAGGIE: Come on! QUINN: Go! Go! Go! 329 00:18:49,462 --> 00:18:50,530 (GROANS) 330 00:18:51,798 --> 00:18:52,799 (GROANS) 331 00:19:10,717 --> 00:19:15,488 If Q-Ball won that gun fight, he would've been here by now. We've got to go back. 332 00:19:15,522 --> 00:19:16,690 Quinn. 333 00:19:17,490 --> 00:19:19,759 Let's do it. 334 00:19:19,793 --> 00:19:22,529 Trying to get back in there now will be suicide! 335 00:19:22,562 --> 00:19:24,064 We're not leaving him. 336 00:19:24,097 --> 00:19:26,599 Every Magg in that place is on full alert. 337 00:19:26,633 --> 00:19:28,301 You've got no chance at all. 338 00:19:29,369 --> 00:19:31,838 Look, getting yourselves killed 339 00:19:31,871 --> 00:19:33,606 won't do Quinn a damn bit of good. 340 00:19:33,640 --> 00:19:35,508 REMBRANDT: You expect us to turn our backs on him? 341 00:19:35,542 --> 00:19:37,677 That's not going to happen. Not as long as I'm breathing. 342 00:19:37,711 --> 00:19:38,945 MAGGIE: That's right. 343 00:19:39,045 --> 00:19:41,948 I've got friends on the outside that can help us. 344 00:19:42,048 --> 00:19:44,184 We'll need to plan to pull this off. 345 00:19:44,217 --> 00:19:46,686 We've got to go. If the Maggs find that tunnel entrance, 346 00:19:46,720 --> 00:19:47,954 we'll be trapped. 347 00:19:52,392 --> 00:19:53,960 She's right, Remmy. 348 00:19:54,060 --> 00:19:56,129 Maggie, I am not leaving him! 349 00:19:56,796 --> 00:19:58,331 I know you love Quinn. 350 00:19:58,932 --> 00:20:00,700 So do I. 351 00:20:00,734 --> 00:20:03,770 But we've got to love him enough 352 00:20:03,803 --> 00:20:06,306 to just walk away now, Remmy. 353 00:20:06,339 --> 00:20:08,274 We're the only chance he's got, 354 00:20:08,308 --> 00:20:10,176 and we need all the help we can get. 355 00:20:11,911 --> 00:20:13,346 Come on, Remmy. 356 00:20:14,914 --> 00:20:15,915 Come on. 357 00:20:19,753 --> 00:20:22,622 (GROANING) 358 00:20:31,631 --> 00:20:33,867 Let's... 359 00:20:33,900 --> 00:20:37,303 Let's try this again, shall we? 360 00:20:37,337 --> 00:20:40,774 The names of the rebels and the locations of their outposts. 361 00:20:41,941 --> 00:20:43,143 I don't know. 362 00:20:45,378 --> 00:20:48,948 Well, we know that Rembrandt Brown was one of them. Is he your leader? 363 00:20:48,982 --> 00:20:51,685 Is that why you risked certain death to save him? 364 00:20:54,988 --> 00:20:57,424 Don't go blacking out on me! 365 00:20:59,592 --> 00:21:01,161 That won't do. 366 00:21:01,795 --> 00:21:04,197 (GROANS) 367 00:21:04,230 --> 00:21:07,634 Certainly Brown is more important to the cause than his friend Wade Wells. 368 00:21:07,667 --> 00:21:09,302 You went directly to his cell. 369 00:21:10,470 --> 00:21:11,571 Wade. 370 00:21:12,072 --> 00:21:13,406 Ah. 371 00:21:13,440 --> 00:21:15,075 A familiar name. 372 00:21:16,076 --> 00:21:17,077 Maybe 373 00:21:18,111 --> 00:21:20,447 you went looking for her, 374 00:21:20,480 --> 00:21:23,817 couldn't find her, and took Brown as a consolation prize. 375 00:21:25,552 --> 00:21:26,786 Is she alive? 376 00:21:27,420 --> 00:21:28,588 Oh, yes. 377 00:21:28,621 --> 00:21:30,156 Very much so. 378 00:21:30,190 --> 00:21:33,626 Just not here. 379 00:21:33,660 --> 00:21:37,097 I'm afraid your friend is a guest of the Dynasty on another world, 380 00:21:37,130 --> 00:21:39,366 in a breeding camp. 381 00:21:39,399 --> 00:21:41,434 You see, the Kromaggs are doing some 382 00:21:41,468 --> 00:21:45,672 interesting experimentation with cross-species replication. 383 00:21:45,705 --> 00:21:47,841 She's no doubt enjoying herself. 384 00:21:53,613 --> 00:21:56,316 You know, I've heard once a woman's had a Magg, 385 00:21:57,117 --> 00:21:58,785 she can never go back. 386 00:21:59,853 --> 00:22:00,854 (SPITS) 387 00:22:09,262 --> 00:22:10,463 Be smart, kid. 388 00:22:11,464 --> 00:22:14,067 Deal with me while you can. 389 00:22:14,067 --> 00:22:16,369 Don't make me turn you over to the Maggs. 390 00:22:20,273 --> 00:22:22,876 How does a human being 391 00:22:22,909 --> 00:22:25,879 sink low enough to become one of their lap dogs? 392 00:22:35,388 --> 00:22:38,758 You'll get your chance to find out. 393 00:22:46,232 --> 00:22:48,301 How long are we gonna have to wait? 394 00:22:48,335 --> 00:22:51,504 You have no idea what they're doing to him while we sit here on our butts. 395 00:22:51,538 --> 00:22:55,542 We can't make our move until we're ready, you know that. 396 00:22:55,575 --> 00:22:57,177 Don't get crazy on me now. 397 00:22:57,210 --> 00:22:59,412 No, crazy was leaving him in that hellhole! 398 00:22:59,446 --> 00:23:01,314 We should have fought our way back to him! 399 00:23:01,348 --> 00:23:03,183 We'd all be dead! 400 00:23:03,216 --> 00:23:05,318 Doing it this way is worse than death. 401 00:23:05,352 --> 00:23:06,886 We should have tried, Maggie! 402 00:23:09,055 --> 00:23:11,791 You want to eat yourself up with guilt, fine. 403 00:23:11,825 --> 00:23:13,793 But you leave me the hell out of it! 404 00:23:13,827 --> 00:23:17,097 We did what we had to do. I'm not apologizing for that. 405 00:23:18,298 --> 00:23:21,968 We didn't run out on him. We're going back! 406 00:23:22,068 --> 00:23:24,270 The runner's just brought word from Trevor. 407 00:23:24,304 --> 00:23:26,406 He intercepted Magg e-mail. 408 00:23:26,439 --> 00:23:29,075 They're moving Quinn to a slave colony on another world. 409 00:23:29,075 --> 00:23:31,644 No way we're gonna reach him in time. 410 00:23:31,678 --> 00:23:34,547 As long as he's alive, we still have a chance. 411 00:23:36,950 --> 00:23:39,319 We have to make our move even if we're shorthanded. 412 00:23:39,352 --> 00:23:41,588 How many of your people have you been able to reach? 413 00:23:41,621 --> 00:23:44,157 Not too many. We're spread pretty thin. 414 00:23:44,190 --> 00:23:46,793 But the word will get out. 415 00:23:46,826 --> 00:23:50,430 Look, it's better to wait than gamble going in unprepared. 416 00:23:51,598 --> 00:23:53,833 I am done waiting. 417 00:23:53,867 --> 00:23:55,568 It's probably already too late. 418 00:24:03,543 --> 00:24:04,477 (COCKS RIFLE) 419 00:24:05,445 --> 00:24:06,713 Rembrandt! 420 00:24:08,214 --> 00:24:09,683 You coming with me? 421 00:24:09,716 --> 00:24:10,884 You bet. 422 00:24:10,917 --> 00:24:14,087 Just you and me against the whole Kromagg force. 423 00:24:14,120 --> 00:24:15,255 We don't have a chance in hell, 424 00:24:15,288 --> 00:24:17,924 but we'll go down in a blaze of glory. 425 00:24:17,957 --> 00:24:20,960 And now's as good a time as any to die. 426 00:24:21,061 --> 00:24:23,630 I'm not asking you to come. Now don't put that on me. 427 00:24:25,765 --> 00:24:27,801 You are all I have. 428 00:24:28,401 --> 00:24:30,070 You and Quinn. 429 00:24:30,070 --> 00:24:34,674 I lost everything and everybody when that pulsar destroyed my world. 430 00:24:36,242 --> 00:24:38,578 But if you're dead set on getting yourself killed, 431 00:24:38,611 --> 00:24:41,481 well, I'm gonna ride that wave with you. 432 00:24:57,097 --> 00:24:58,431 Or, 433 00:24:59,399 --> 00:25:01,735 we give Marta one hour. 434 00:25:01,768 --> 00:25:04,637 One hour to get her people together. 435 00:25:04,671 --> 00:25:06,773 We go in there with a plan of attack, 436 00:25:07,774 --> 00:25:09,275 and maybe, 437 00:25:09,309 --> 00:25:11,411 if we're lucky, we all come out alive. 438 00:25:12,479 --> 00:25:14,114 I couldn't save Wade. 439 00:25:15,849 --> 00:25:17,050 I tried. 440 00:25:18,485 --> 00:25:21,054 But they clubbed me down and I couldn't get to her. 441 00:25:23,556 --> 00:25:25,658 It's all gone now. 442 00:25:25,692 --> 00:25:27,160 My mother, family. 443 00:25:29,729 --> 00:25:32,432 These Magg devils, they have destroyed our world. 444 00:25:35,702 --> 00:25:38,071 Maybe we can't save your world, 445 00:25:39,539 --> 00:25:42,609 but we have a shot at saving Quinn. 446 00:25:44,444 --> 00:25:47,280 And we have to concentrate on that now. 447 00:25:47,313 --> 00:25:49,082 Maggie, 448 00:25:49,115 --> 00:25:50,850 there's no easy way to say this. 449 00:25:53,353 --> 00:25:54,921 I'm not sure if you can... 450 00:25:54,954 --> 00:25:56,356 If you can trust me. 451 00:25:58,525 --> 00:26:00,026 Don't lean too hard on me. 452 00:26:01,861 --> 00:26:04,564 What kind of trash are you talking? 453 00:26:04,597 --> 00:26:08,034 I have put my life in your hands more than once. 454 00:26:09,035 --> 00:26:10,870 I was in that hole for three months, 455 00:26:13,740 --> 00:26:17,944 and they worked me over with their mind-control games 456 00:26:18,678 --> 00:26:20,347 and their torture. 457 00:26:20,380 --> 00:26:22,415 I'm not sure myself if they got to me. 458 00:26:23,550 --> 00:26:25,485 I fought it as hard as I could. 459 00:26:27,053 --> 00:26:29,122 But they could have programmed me, 460 00:26:29,155 --> 00:26:31,057 could have messed with my head somehow. 461 00:26:33,560 --> 00:26:36,262 I'm betting on you, same as always. 462 00:26:37,664 --> 00:26:39,299 I pray to God you're right. 463 00:26:50,910 --> 00:26:52,078 MAN: Right in over here! 464 00:26:55,982 --> 00:27:00,053 MAN 2: Get that door shut. Come on! All right. Hurry up, guys. 465 00:27:00,086 --> 00:27:01,087 Move it! 466 00:27:09,029 --> 00:27:12,932 Marta was counting on 25, maybe more. The ranks look a little thin. 467 00:27:13,033 --> 00:27:14,768 Yeah, well, it only took three of you to spring me. 468 00:27:14,801 --> 00:27:16,403 Hell, we got ourselves an army. 469 00:27:16,436 --> 00:27:19,873 Remmy, go pop the hood. We're gonna rig this puppy like the Fourth of July. 470 00:27:19,906 --> 00:27:21,708 Maggie, you'll do the briefing. 471 00:27:21,741 --> 00:27:22,909 You got it. 472 00:27:22,942 --> 00:27:25,812 All right, everybody! Come on, gather round! 473 00:27:25,845 --> 00:27:28,782 I'm gonna tell you a little bit about tonight's festivities. 474 00:27:29,549 --> 00:27:30,917 (WOMAN GROANING) 475 00:27:32,519 --> 00:27:34,220 Hey, man, leave her alone! 476 00:27:34,254 --> 00:27:36,256 Eyes ahead, mouth shut, boy. 477 00:27:38,825 --> 00:27:39,959 PRISONER 1: Go for it! 478 00:27:41,461 --> 00:27:42,662 PRISONER 2: Yeah! 479 00:27:42,696 --> 00:27:44,297 WOMAN: Don't do it! They'll break you! 480 00:27:53,306 --> 00:27:56,910 The masters at the slave colony'll get your mind right, boy. 481 00:27:56,943 --> 00:27:58,645 Now, you have a nice day. 482 00:28:03,149 --> 00:28:04,617 (GROANS) 483 00:28:39,586 --> 00:28:41,321 Hey. 484 00:28:41,354 --> 00:28:46,493 You're fine now. They're gone now. Here, let me help you. 485 00:28:49,496 --> 00:28:51,097 Ma! 486 00:28:51,131 --> 00:28:52,532 My God, it's you! 487 00:28:53,466 --> 00:28:54,668 Quinn. 488 00:28:54,701 --> 00:28:57,070 I thought I'd lost you forever. 489 00:28:57,070 --> 00:28:58,972 Oh, Quinn! 490 00:29:13,453 --> 00:29:16,089 I'd given up hope of ever seeing you again. 491 00:29:17,424 --> 00:29:19,292 Now you've come back to me. 492 00:29:20,093 --> 00:29:21,661 I promised I'd be back. 493 00:29:22,662 --> 00:29:25,432 It just took longer than I thought. 494 00:29:25,465 --> 00:29:28,201 This isn't the homecoming we'd dreamed about. 495 00:29:30,136 --> 00:29:32,372 Now I'm sorry you came back. 496 00:29:32,405 --> 00:29:35,075 At least out there, sliding, you were free. 497 00:29:38,044 --> 00:29:40,046 Here. 498 00:29:40,080 --> 00:29:45,418 Oh, girl, you have enough explosives to level the whole place. 499 00:29:45,452 --> 00:29:50,557 Yeah. Well, they were running a special on C-4 down at the National Guard armory, 500 00:29:50,590 --> 00:29:52,959 and I never could pass up a good bargain. 501 00:29:54,961 --> 00:29:57,731 You're a brave man, Remmy. 502 00:29:57,764 --> 00:30:01,267 You went toe-to-toe with the Maggs for three months and you didn't break. 503 00:30:02,936 --> 00:30:04,337 That took real guts. 504 00:30:05,772 --> 00:30:07,073 Yeah, well. 505 00:30:08,008 --> 00:30:10,543 You could give me lessons in courage. 506 00:30:10,577 --> 00:30:12,846 I mean, with what you and your people are doing. 507 00:30:15,315 --> 00:30:17,484 There's no way that we can ever pay you back. 508 00:30:18,918 --> 00:30:20,587 It's not about payback. 509 00:30:21,421 --> 00:30:22,989 It's about victory. 510 00:30:24,324 --> 00:30:25,325 Yeah. 511 00:30:26,860 --> 00:30:29,195 Where are your friends? Are they with you? 512 00:30:29,763 --> 00:30:32,665 Yeah. Remmy's here. 513 00:30:32,699 --> 00:30:36,002 But Wade got shipped off to a parallel world by the Maggs. 514 00:30:36,036 --> 00:30:38,071 Just like we're going to be. 515 00:30:39,039 --> 00:30:42,208 Oh, Quinn, I'm so frightened. 516 00:30:42,242 --> 00:30:44,944 You've got to be strong. We'll get out of this. 517 00:30:44,978 --> 00:30:48,348 Remmy and Maggie are free, they will get us out of here. 518 00:30:48,381 --> 00:30:50,583 What chance could the two of them have against the Maggs? 519 00:30:50,617 --> 00:30:53,319 It can be done. They're working with this woman... 520 00:30:56,456 --> 00:30:59,426 Quinn, what is it? Why are you looking at me that way? 521 00:31:08,268 --> 00:31:09,402 What is it, Son? 522 00:31:10,704 --> 00:31:12,072 They're watching us. 523 00:31:15,942 --> 00:31:18,745 Maybe meeting you here wasn't such a coincidence. 524 00:31:18,778 --> 00:31:21,214 I don't understand. 525 00:31:21,247 --> 00:31:24,551 How come you never asked about the fourth slider? There were four of us. 526 00:31:24,584 --> 00:31:26,353 Yes, of course, the professor. 527 00:31:26,386 --> 00:31:27,687 What was his name? 528 00:31:27,721 --> 00:31:30,857 Arturo. Maximillian Arturo. 529 00:31:30,890 --> 00:31:33,426 Quinn, please, I don't understand. 530 00:31:33,460 --> 00:31:34,594 What was my dog's name? 531 00:31:34,627 --> 00:31:35,829 Bopper. 532 00:31:35,862 --> 00:31:39,232 Why are you quizzing me like this? You're scaring me. 533 00:31:39,265 --> 00:31:42,502 Because "you" may not be you at all. 534 00:31:42,535 --> 00:31:45,238 The Kromaggs are masters of mind manipulation. 535 00:31:45,271 --> 00:31:47,440 They can make me see what I want to see. 536 00:31:47,474 --> 00:31:49,175 Quinn. 537 00:31:49,209 --> 00:31:52,379 Look into my eyes, and listen to your heart. 538 00:31:54,014 --> 00:31:55,682 It's me. 539 00:31:55,715 --> 00:31:57,717 Ask as many questions as you have to, 540 00:31:57,751 --> 00:32:01,054 but let's not waste what little time we may have left. 541 00:32:01,721 --> 00:32:03,390 I have so much to tell you. 542 00:32:13,600 --> 00:32:14,734 Hey! 543 00:32:16,302 --> 00:32:17,804 Hey, what? 544 00:32:23,510 --> 00:32:25,478 M-1, we're a go. 545 00:32:25,512 --> 00:32:26,546 (ALARM WAILING) 546 00:32:26,579 --> 00:32:30,116 I told you, Ma. Didn't I? 547 00:32:30,150 --> 00:32:32,986 Quinn, I've got to talk to you. You've got to listen! 548 00:32:33,086 --> 00:32:35,221 I can't wait any longer. I have to tell you. 549 00:32:35,255 --> 00:32:36,322 Tell me what? 550 00:32:36,356 --> 00:32:38,692 The truth. 551 00:32:38,725 --> 00:32:44,597 This is going to sound crazy, but I swear to you it's true, no matter how fantastic it is. 552 00:32:44,631 --> 00:32:47,100 I promised 553 00:32:47,100 --> 00:32:50,770 your parents I'd tell you when you came of age, 554 00:32:50,804 --> 00:32:53,773 but I was so afraid of losing you. 555 00:32:53,807 --> 00:32:55,875 My parents? What are you talking about? 556 00:32:55,909 --> 00:32:57,110 Listen to me! 557 00:32:57,143 --> 00:33:01,781 I'm not your birth mother. 558 00:33:01,815 --> 00:33:05,952 Your parents left you with Dad and me to raise when you were just a baby. 559 00:33:06,052 --> 00:33:07,821 They were our doubles, Quinn. 560 00:33:07,854 --> 00:33:09,255 From another Earth. 561 00:33:10,757 --> 00:33:13,059 So you're saying 562 00:33:13,059 --> 00:33:15,829 that my birth parents are from a parallel world. 563 00:33:15,862 --> 00:33:16,963 Yeah. 564 00:33:19,199 --> 00:33:21,134 Ah, this is crazy! 565 00:33:21,167 --> 00:33:23,770 This is some crazy Kromagg mind game! 566 00:33:23,803 --> 00:33:26,573 No, it's the truth. I swear it. 567 00:33:28,441 --> 00:33:30,377 They gave me this. 568 00:33:31,978 --> 00:33:33,413 (GROANS) 569 00:33:33,446 --> 00:33:34,447 (EXCLAIMS) 570 00:33:35,315 --> 00:33:36,983 Here. 571 00:33:37,083 --> 00:33:40,086 Press this to your forehead when you're alone. 572 00:33:40,086 --> 00:33:42,389 They said your questions will be answered. 573 00:33:43,857 --> 00:33:45,725 Who are you? 574 00:33:45,759 --> 00:33:47,894 Why are you doing this? What's with the lies, huh? 575 00:33:47,927 --> 00:33:49,696 What's with the lies, huh? 576 00:33:49,729 --> 00:33:54,100 I couldn't have loved you more if you were my own flesh, Quinn. 577 00:33:54,134 --> 00:33:57,937 Please forgive me if that love blinded me. 578 00:33:57,971 --> 00:34:00,774 Your parents came back to Earth to get you two years later, 579 00:34:01,675 --> 00:34:04,044 but your father and I hid you. 580 00:34:04,044 --> 00:34:07,847 We couldn't bear to part with you. We loved you so much. 581 00:34:08,548 --> 00:34:09,549 (DOOR OPENS) 582 00:34:10,884 --> 00:34:13,553 Quinn Mallory, you're first for transport. 583 00:34:14,688 --> 00:34:15,822 Now, move! 584 00:34:16,322 --> 00:34:17,624 No. 585 00:34:17,657 --> 00:34:19,426 Quinn, please. 586 00:34:19,459 --> 00:34:21,361 No, no! 587 00:34:21,394 --> 00:34:23,730 Quinn! I love you! 588 00:34:23,763 --> 00:34:24,798 No! 589 00:34:33,373 --> 00:34:34,808 Quinn, hit the deck! 590 00:34:37,677 --> 00:34:38,745 Let's go! 591 00:34:41,848 --> 00:34:43,583 MAN 1: Kromaggs! Two o'clock! 592 00:34:43,616 --> 00:34:45,085 MAN 2: I got it! 593 00:34:48,088 --> 00:34:50,590 My mom's here. They've got her, I can't leave her. 594 00:34:50,623 --> 00:34:54,094 Hey, if we're gonna get out of this alive, we have to leave now. 595 00:34:54,127 --> 00:34:55,528 It's your call, Quinn. 596 00:34:57,197 --> 00:34:59,299 You guys go on. I'm going after her. 597 00:34:59,332 --> 00:35:02,068 Hey, I understand how you feel. 598 00:35:04,804 --> 00:35:06,072 MAGGIE: Let's go! 599 00:35:15,482 --> 00:35:16,483 No! 600 00:35:22,122 --> 00:35:23,456 (PANTING) 601 00:35:24,190 --> 00:35:25,892 We're gonna get you out of here. 602 00:35:26,860 --> 00:35:28,661 It's too late for me. 603 00:35:37,837 --> 00:35:40,473 Come on, darling. We got to get through to those tunnels. 604 00:35:43,176 --> 00:35:44,444 Thank you, Marta. 605 00:35:44,477 --> 00:35:46,846 REMBRANDT: Come on, let's go! 606 00:35:46,880 --> 00:35:48,815 I'll never forget your courage. 607 00:35:51,551 --> 00:35:52,852 Come on, Maggie! 608 00:36:02,162 --> 00:36:04,564 WOMAN: The prisoner Quinn Mallory has escaped. 609 00:36:07,033 --> 00:36:08,468 Casualties? 610 00:36:08,501 --> 00:36:09,769 Light. 611 00:36:09,803 --> 00:36:11,204 Three rebels killed. 612 00:36:11,638 --> 00:36:13,340 Hmm. 613 00:36:13,373 --> 00:36:15,675 Public executions tomorrow. 614 00:36:17,043 --> 00:36:18,645 A hundred humans. 615 00:36:19,713 --> 00:36:22,048 Retribution for the rebel attack. 616 00:36:22,782 --> 00:36:24,084 Yes, sir. 617 00:36:35,795 --> 00:36:37,230 The timer. 618 00:36:37,263 --> 00:36:38,365 Where's the timer? 619 00:36:38,398 --> 00:36:40,900 Got it right here. 620 00:36:40,934 --> 00:36:43,703 Doesn't really matter, we're at the end of our journey. 621 00:36:46,806 --> 00:36:49,242 My head is killing me. What hit me? 622 00:36:50,777 --> 00:36:51,778 Me. 623 00:36:53,346 --> 00:36:55,248 I'm sorry, Q-Ball, 624 00:36:55,281 --> 00:36:58,084 but I didn't have time to convince you with common sense. 625 00:36:59,919 --> 00:37:01,021 My mom. 626 00:37:02,622 --> 00:37:03,790 We left her there. 627 00:37:05,625 --> 00:37:07,027 There was no other way. 628 00:37:07,727 --> 00:37:09,162 Besides, 629 00:37:09,195 --> 00:37:10,764 you can't be sure who she was. 630 00:37:14,334 --> 00:37:16,670 That first time that the Maggs had us, 631 00:37:16,703 --> 00:37:20,173 they had me convinced that I was talking to my father, remember? 632 00:37:20,206 --> 00:37:22,142 I mean, he was just as real as you are. 633 00:37:23,043 --> 00:37:25,178 Maybe she wasn't your mother after all. 634 00:37:25,211 --> 00:37:27,147 She was my mother. 635 00:37:27,180 --> 00:37:29,849 She might not have given birth to me, 636 00:37:29,883 --> 00:37:34,120 but she raised me, she cared for me and she was there for me. 637 00:37:35,055 --> 00:37:36,790 You were adopted? 638 00:37:36,823 --> 00:37:38,525 How come you never told me that? 639 00:37:40,960 --> 00:37:43,496 Well, I didn't know until last night. 640 00:37:43,530 --> 00:37:44,698 Whoa. 641 00:37:45,632 --> 00:37:47,267 Well, that must have rocked you. 642 00:37:48,435 --> 00:37:51,938 So, did she tell you who your real parents were? 643 00:37:51,971 --> 00:37:54,107 Well, you're probably gonna want to fit me for a straitjacket 644 00:37:54,140 --> 00:37:56,076 after I hit you with this, 645 00:37:56,076 --> 00:37:58,845 but the bottom line is, 646 00:37:58,878 --> 00:38:00,447 I'm not from this world, Remmy. 647 00:38:02,649 --> 00:38:04,217 I'm from a parallel Earth. 648 00:38:06,052 --> 00:38:08,288 My birth parents were sliders. 649 00:38:11,791 --> 00:38:15,895 Okay, Q-Ball, why don't you just lay back and rest? 650 00:38:15,929 --> 00:38:20,033 I think maybe that little tap I gave you scrambled something in your head. 651 00:38:20,066 --> 00:38:23,536 I don't have all the details yet, 652 00:38:23,570 --> 00:38:26,539 but this micro-dot is supposed to fill me in on the blanks. 653 00:38:29,576 --> 00:38:30,744 Stay with me, man. 654 00:38:31,544 --> 00:38:33,246 Things might get a little weird. 655 00:38:34,481 --> 00:38:36,049 How much weirder can they get? 656 00:38:47,594 --> 00:38:48,595 Wow! 657 00:38:54,067 --> 00:38:56,803 Hello, our precious son. 658 00:38:57,804 --> 00:38:59,472 How we wish we could be with you, 659 00:38:59,506 --> 00:39:03,209 to help you understand all that we are about to tell you. 660 00:39:03,243 --> 00:39:06,680 And we hope that you can find it in your heart to understand, 661 00:39:06,713 --> 00:39:08,214 and to forgive us. 662 00:39:09,783 --> 00:39:13,453 There's a great civil war raging in our world, 663 00:39:13,486 --> 00:39:16,089 and if our side should lose that war, 664 00:39:16,122 --> 00:39:19,759 it will mean the end of life for us as we know it. 665 00:39:19,793 --> 00:39:24,564 Our enemies are a separate race of higher primate called Kromaggs. 666 00:39:24,597 --> 00:39:26,433 We've lived in peace with them for centuries, 667 00:39:26,466 --> 00:39:28,835 but now a bloody conflict has broken out. 668 00:39:30,303 --> 00:39:33,840 The Kromaggs now control more than half of our planet. 669 00:39:33,873 --> 00:39:36,643 The lands they've conquered have been decimated, 670 00:39:36,676 --> 00:39:39,412 the peoples enslaved or killed. 671 00:39:39,446 --> 00:39:42,615 Your father and I are working with other government scientists 672 00:39:42,649 --> 00:39:46,519 developing a weapon that will drive the Kromaggs from our world, 673 00:39:46,553 --> 00:39:50,523 but we fear they may overrun us before the weapon can be finished. 674 00:39:50,557 --> 00:39:54,227 Our race against the clock may already be lost. 675 00:39:54,260 --> 00:39:57,263 And we cannot bear the idea of losing you 676 00:39:57,297 --> 00:40:00,667 and your brother to the Kromaggs. 677 00:40:00,700 --> 00:40:03,570 And that's why we've made the painful decision 678 00:40:03,603 --> 00:40:05,338 to place you with our duplicates 679 00:40:05,372 --> 00:40:09,376 on parallel worlds as foster parents to ensure your safety. 680 00:40:15,615 --> 00:40:17,984 I have a brother! 681 00:40:18,018 --> 00:40:19,853 A brother? Since when? 682 00:40:24,891 --> 00:40:30,463 If we triumph, the Kromaggs will be destroyed or driven away. 683 00:40:30,497 --> 00:40:33,767 But if you're viewing this, you must assume the worst, 684 00:40:33,800 --> 00:40:35,669 for we have promised your foster parents 685 00:40:35,702 --> 00:40:38,838 to return for you should our side claim victory. 686 00:40:38,872 --> 00:40:41,007 They in turn have promised us 687 00:40:41,041 --> 00:40:43,076 to tell you the truth about yourself 688 00:40:43,109 --> 00:40:46,379 when you come of age and are able to accept it. 689 00:40:46,413 --> 00:40:49,382 Please know that giving up our children, 690 00:40:49,416 --> 00:40:50,717 even in order to save them, 691 00:40:50,750 --> 00:40:54,387 is the most difficult thing we've ever had to do. 692 00:40:54,421 --> 00:40:56,690 Our hearts will break for you every day. 693 00:40:58,525 --> 00:41:00,060 We love you, Son. 694 00:41:01,761 --> 00:41:04,264 The numerical sequence you are about to receive 695 00:41:04,297 --> 00:41:07,867 contains the coordinates to your brother's parallel Earth. 696 00:41:07,901 --> 00:41:10,070 We pray that you find him, Quinn. 697 00:41:11,438 --> 00:41:13,173 God bless and keep you both. 698 00:41:17,777 --> 00:41:19,079 (EXCLAIMS) 699 00:41:21,348 --> 00:41:22,515 Have a nice trip? 700 00:41:23,550 --> 00:41:25,085 I just met my parents. 701 00:41:25,919 --> 00:41:27,454 Your parents are sliders? 702 00:41:28,722 --> 00:41:30,724 Yes. 703 00:41:30,757 --> 00:41:32,459 Q-Ball is not of this world. 704 00:41:33,727 --> 00:41:35,128 Tell me something I don't know. 705 00:41:35,161 --> 00:41:36,663 It's a real deal, Maggie. 706 00:41:37,230 --> 00:41:39,099 I have a brother. 707 00:41:39,099 --> 00:41:42,802 He's on another world, but I have the coordinates. 708 00:41:42,836 --> 00:41:46,706 Whoa. Have I fallen through the looking-glass here? 709 00:41:46,740 --> 00:41:49,342 What are you talking about? Sliding parents? 710 00:41:49,376 --> 00:41:52,012 A brother from another world? Quinn's an alien? 711 00:41:52,112 --> 00:41:54,814 Have you guys gone crazy and left me here? 712 00:41:54,848 --> 00:41:58,651 I want some answers, okay? I mean, there's got to be some answers, right? 713 00:41:58,685 --> 00:42:00,754 Well, the good news is 714 00:42:01,221 --> 00:42:02,922 I'm not crazy. 715 00:42:02,956 --> 00:42:04,290 The bad news is 716 00:42:05,325 --> 00:42:06,426 it's all true. 717 00:42:09,129 --> 00:42:10,897 There's got to be another way in. 718 00:42:12,098 --> 00:42:14,534 Beside that tunnel, something we missed. 719 00:42:14,567 --> 00:42:16,603 We've got to get my mom out of there. 720 00:42:17,604 --> 00:42:19,939 It's too late. 721 00:42:19,973 --> 00:42:23,743 Trevor sent word that she was transported right after the raid. 722 00:42:23,777 --> 00:42:25,412 I'm so sorry, Quinn. 723 00:42:30,083 --> 00:42:31,351 (SIGHS) 724 00:42:31,384 --> 00:42:34,554 It's too bad the looters got everything. I sure could use a drink. 725 00:42:35,221 --> 00:42:37,457 We all could. 726 00:42:37,490 --> 00:42:41,361 It's gonna take more than a good buzz to get him through this. 727 00:42:41,394 --> 00:42:43,363 MAGGIE: How much time until the gateway opens? 728 00:42:43,396 --> 00:42:45,298 About three minutes and some change. 729 00:42:45,331 --> 00:42:48,868 After that this gizmo's worth about as much as an eight-track tape player. 730 00:42:55,308 --> 00:42:56,343 (SIGHS) 731 00:42:58,945 --> 00:43:02,515 I can't take the pain away, but sharing it might make it easier to bear. 732 00:43:04,084 --> 00:43:05,852 I'll find her, or die trying. 733 00:43:06,953 --> 00:43:08,154 I feel the same way. 734 00:43:09,089 --> 00:43:10,924 I'm going to try to find my family. 735 00:43:12,525 --> 00:43:15,929 As long as we've got some life in us, we've still got some fight left. 736 00:43:15,962 --> 00:43:18,198 There might be a way to beat the Kromaggs, 737 00:43:19,566 --> 00:43:21,301 but we're not gonna find it here. 738 00:43:22,969 --> 00:43:25,071 What're you saying, Quinn? Talk straight. 739 00:43:27,073 --> 00:43:29,075 My birth parents came back for me. 740 00:43:31,678 --> 00:43:33,680 Mom said that she and Dad hid me 741 00:43:33,713 --> 00:43:37,550 because they couldn't bear to give me up. But they came back. 742 00:43:37,584 --> 00:43:41,321 That means they won. They drove the Kromaggs off my world. 743 00:43:41,354 --> 00:43:43,556 Yeah, yeah. But I'm not following. 744 00:43:43,590 --> 00:43:46,760 My birth parents were working on a weapon that would defeat the Kromaggs. 745 00:43:46,793 --> 00:43:51,398 They must have been successful because they came back for me. 746 00:43:51,431 --> 00:43:54,734 Then your home world may have a secret that could beat the Maggs. 747 00:43:54,768 --> 00:43:57,370 And if it worked on your world, it'll work here. 748 00:43:58,104 --> 00:43:59,472 If we find that weapon, 749 00:43:59,506 --> 00:44:02,342 we could come back here and drive these bastards right into the dust! 750 00:44:02,375 --> 00:44:04,044 That's right, man. 751 00:44:04,044 --> 00:44:06,680 We could literally save this world. 752 00:44:06,713 --> 00:44:09,282 But there are millions of parallel Earths. 753 00:44:09,315 --> 00:44:11,484 What are the odds of finding your home? 754 00:44:11,518 --> 00:44:13,453 Better than the odds of beating the Kromaggs 755 00:44:13,486 --> 00:44:15,355 with a handful of resistance fighters. 756 00:44:16,723 --> 00:44:19,659 Look, I know it's a long shot, but it's the only shot we got. 757 00:44:21,127 --> 00:44:23,830 If we don't slide when that vortex opens, 758 00:44:23,863 --> 00:44:26,266 any chances of beating the Maggs are gone. 759 00:44:28,068 --> 00:44:29,836 Now I can't make decisions for you people, 760 00:44:29,869 --> 00:44:31,671 but I know what I've got to do. 761 00:44:33,340 --> 00:44:35,075 (ELECTRONIC BEEPING) 762 00:44:37,744 --> 00:44:41,481 Well, I'm with you, Q-Ball, same as always. 763 00:44:41,514 --> 00:44:45,218 Kicking some Magg butt is about the only dream I've got left. 764 00:44:45,251 --> 00:44:48,955 And I don't trust the two of you out there sliding by yourselves. 765 00:44:48,988 --> 00:44:51,491 Who knows what kind of trouble you'll get in without me? 766 00:44:51,524 --> 00:44:52,826 So let's go for it! 767 00:44:59,733 --> 00:45:02,168 We'll be back. You can count on it. 56512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.