Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,273 --> 00:00:08,708
(PANTING)
2
00:00:13,513 --> 00:00:14,681
Hey!
3
00:00:16,750 --> 00:00:18,385
How much time?
Less than a minute.
4
00:00:18,418 --> 00:00:19,886
Let me just make
this last-minute adjustment
5
00:00:19,919 --> 00:00:23,490
and then we can track Wade
and Remmy's photon trail
back to Earth Prime.
6
00:00:23,523 --> 00:00:26,059
You've been saying that
for three months
and ten different worlds.
7
00:00:26,092 --> 00:00:30,096
I don't care about getting
back to your home Earth,
just get us out of here.
8
00:00:30,130 --> 00:00:31,998
Hey, somebody,
open up!
9
00:00:33,133 --> 00:00:34,234
Oh, no.
10
00:00:34,267 --> 00:00:35,635
Whoa!
11
00:00:35,669 --> 00:00:37,103
Maybe we should explain
to them again
12
00:00:37,137 --> 00:00:38,238
that it was your double
on this world
13
00:00:38,271 --> 00:00:40,707
that burned down
their casino
at Little Bighorn.
14
00:00:41,474 --> 00:00:42,575
Or maybe not.
15
00:00:48,548 --> 00:00:50,183
BIKERS: Hey, hey!
16
00:00:51,284 --> 00:00:52,285
BIKER: Whoa!
17
00:00:59,793 --> 00:01:01,194
(WHOOSHING)
18
00:01:01,227 --> 00:01:03,430
(BOTH YELLING)
19
00:01:05,699 --> 00:01:06,900
(BEGGAR EXCLAIMS IN FRIGHT)
20
00:01:09,069 --> 00:01:12,672
This is it. Earth Prime.
The coordinates match.
21
00:01:12,706 --> 00:01:15,141
Quinn, I still
can't breathe
on your world.
22
00:01:15,175 --> 00:01:16,609
You'd better
get me to a hospital.
23
00:01:16,643 --> 00:01:19,646
Okay. Just hang on.
Just hang on.
24
00:01:19,679 --> 00:01:22,082
(PANTS)
25
00:01:22,082 --> 00:01:25,085
QUINN:
What if you found a portal
to a parallel universe?
26
00:01:25,085 --> 00:01:29,089
What if you could slide into
a thousand different worlds
27
00:01:29,089 --> 00:01:32,959
where it's the same year
and you're the same person,
28
00:01:32,992 --> 00:01:35,328
but everything else
is different?
29
00:01:35,362 --> 00:01:37,831
And what if you can't
find your way home?
30
00:02:04,057 --> 00:02:06,126
ETHEREAL VOICE:Sliders.
31
00:02:09,062 --> 00:02:10,163
(GLASS BREAKING)
32
00:02:18,905 --> 00:02:19,973
(QUINN EXCLAIMS)
33
00:02:20,073 --> 00:02:22,976
Quinn, slow up.
34
00:02:23,076 --> 00:02:25,311
You're gonna
shake me to death
before you save my life.
35
00:02:25,345 --> 00:02:27,313
Just hang in there.
We'll get you some help.
36
00:02:27,347 --> 00:02:28,915
I'm okay.
Do you know
if there's a...
37
00:02:28,948 --> 00:02:31,651
I'm all right.
Unless you like
carrying me.
38
00:02:34,354 --> 00:02:35,455
(MAGGIE GROANS)
39
00:02:35,488 --> 00:02:37,524
Okay, okay, okay.
You okay?
40
00:02:37,557 --> 00:02:39,092
I'm okay.
41
00:02:39,092 --> 00:02:40,694
Amazing.
42
00:02:40,727 --> 00:02:44,164
Your lungs must have adapted
enough during all the slides
to process our oxygen.
43
00:02:45,198 --> 00:02:46,533
Either that
or the pollution index
44
00:02:46,566 --> 00:02:48,835
is a lot lower
than it was before.
45
00:02:48,868 --> 00:02:52,105
The air in LA
is better? Right.
46
00:02:53,106 --> 00:02:55,508
Well, things definitely
are weird here.
47
00:02:55,542 --> 00:02:59,112
I mean, this doesn't look
like home sweet home, unless
you grew up in a war zone.
48
00:02:59,145 --> 00:03:00,914
Yeah. Where is everybody?
49
00:03:02,415 --> 00:03:05,051
Let's go by the Chandler
and see if we can hook up
with Wade and Remmy.
50
00:03:09,589 --> 00:03:14,060
Maybe the timer's screwed up.
Could be this is just
another parallel world.
51
00:03:15,662 --> 00:03:17,130
(SHUSHING)
52
00:03:17,163 --> 00:03:18,832
WOMAN: Come on you guys! Go!
53
00:03:19,499 --> 00:03:21,167
(VEHICLE APPROACHING)
54
00:03:35,382 --> 00:03:37,083
Kromaggs.
55
00:03:37,083 --> 00:03:39,152
My God, what are
those things?
56
00:03:40,153 --> 00:03:44,157
My worst nightmare.
And soon to be yours.
57
00:03:52,665 --> 00:03:56,169
QUINN: Kromaggs
are a warrior race
from a parallel world.
58
00:03:56,202 --> 00:03:59,839
They're sliders,
but their technology
is highly evolved.
59
00:03:59,873 --> 00:04:02,275
They capture and enslave
every world they find.
60
00:04:03,343 --> 00:04:05,412
They captured us,
but we barely got out.
61
00:04:06,446 --> 00:04:07,914
So, if this is
your home Earth...
62
00:04:07,947 --> 00:04:09,215
I'm praying it's not.
63
00:04:18,758 --> 00:04:21,061
This is where we
always used to stay.
64
00:04:21,061 --> 00:04:24,364
There's no sign
that Wade and Remmy
were even here.
65
00:04:24,397 --> 00:04:26,800
We need to find
some food and water.
Where's the kitchen?
66
00:04:26,833 --> 00:04:28,101
Hold it right there!
67
00:04:28,668 --> 00:04:29,936
Get your hands up!
68
00:04:31,438 --> 00:04:34,441
Take it easy, kid.
Put that thing down
before somebody gets hurt.
69
00:04:34,474 --> 00:04:35,875
We mean you no harm.
70
00:04:35,909 --> 00:04:36,943
You're human?
71
00:04:36,976 --> 00:04:38,745
Nothing gets by
this kid.
72
00:04:38,778 --> 00:04:40,613
We're looking for a couple
of friends of ours.
73
00:04:40,647 --> 00:04:42,782
They might've been staying
here the last three months.
74
00:04:42,816 --> 00:04:45,218
Yeah? What are their names?
75
00:04:45,251 --> 00:04:47,287
Rembrandt Brown
and Wade Wells.
76
00:04:48,388 --> 00:04:50,390
Your name Quinn?
Yeah.
77
00:04:50,423 --> 00:04:52,225
Quinn Mallory.
They were here?
78
00:04:52,258 --> 00:04:53,426
Yeah.
79
00:04:54,694 --> 00:04:55,929
Check this out.
80
00:04:56,830 --> 00:04:58,465
MAGGIE:
That's Wade's necklace.
81
00:04:58,498 --> 00:04:59,666
This is our Earth.
82
00:04:59,699 --> 00:05:02,235
Nothing gets by you, huh?
83
00:05:02,268 --> 00:05:05,505
She waitressed here.
Remmy played and sang
in the bar.
84
00:05:05,538 --> 00:05:07,507
I was cook's helper,
85
00:05:07,540 --> 00:05:10,076
till the Kromaggs
came and overran us.
86
00:05:10,110 --> 00:05:12,779
Yeah, Wade said
to give you that
if you showed up.
87
00:05:12,812 --> 00:05:14,047
Where are they now?
88
00:05:14,080 --> 00:05:16,883
Man, I don't know.
Maybe alive,
89
00:05:17,751 --> 00:05:19,452
maybe dead.
90
00:05:19,486 --> 00:05:21,421
Kromaggs must have got 'em.
91
00:05:21,454 --> 00:05:24,891
They raided us,
but me and
Marta hid below.
92
00:05:24,924 --> 00:05:26,459
By the time
we got back up,
93
00:05:27,394 --> 00:05:28,728
everybody was gone.
94
00:05:30,797 --> 00:05:33,199
All right, we need
a little more information,
kid.
95
00:05:33,233 --> 00:05:37,070
You take us down below,
wherever that is,
introduce us to Marta.
96
00:05:37,103 --> 00:05:39,139
Maybe she knows
something you don't.
97
00:05:39,172 --> 00:05:40,340
All right.
98
00:05:41,274 --> 00:05:42,375
All right.
99
00:05:53,186 --> 00:05:55,088
Move and I'll
cut you to pieces!
100
00:05:55,121 --> 00:05:56,823
Your friend here
will break our fall.
101
00:05:56,856 --> 00:06:00,026
It's okay, Marta.
They're the ones that Wade
and Remmy told us about.
102
00:06:00,026 --> 00:06:01,761
Just chill.
103
00:06:01,795 --> 00:06:04,931
Damn it, Otis, I told you
nobody gets down here!
104
00:06:05,031 --> 00:06:06,399
He didn't have a choice.
105
00:06:06,433 --> 00:06:09,536
I'm getting real tired
of people always pointing
guns at me.
106
00:06:10,136 --> 00:06:11,204
Put it down.
107
00:06:11,237 --> 00:06:13,073
You first!
108
00:06:13,106 --> 00:06:14,674
I'm not gonna
ask you again.
109
00:06:14,708 --> 00:06:16,876
Uh, if you guys are
gonna shoot each other,
110
00:06:16,910 --> 00:06:19,212
why don't you
just let Otis and I
get out of the way?
111
00:06:19,245 --> 00:06:20,380
Are you Maggie?
112
00:06:20,947 --> 00:06:22,716
Yeah.
113
00:06:22,749 --> 00:06:24,884
Yeah, Wade said
you were a tough bitch.
114
00:06:25,685 --> 00:06:27,120
Yeah. I bet she did.
115
00:06:30,056 --> 00:06:31,925
Hi, I'm, uh...
116
00:06:31,958 --> 00:06:34,327
I'm Quinn. Do you know
where our friends are?
117
00:06:34,361 --> 00:06:35,595
Not for certain.
118
00:06:35,628 --> 00:06:38,431
The Kromaggs hit us
hard and fast,
some were killed.
119
00:06:38,465 --> 00:06:40,500
Your friends weren't
in the pile.
120
00:06:40,533 --> 00:06:42,969
You have to figure
they were taken.
121
00:06:43,069 --> 00:06:45,505
All right. You two
look pretty ragged,
so why don't you sit down?
122
00:06:45,538 --> 00:06:47,507
Otis, go crack
a jug of water.
123
00:06:51,544 --> 00:06:53,780
When did the Kromaggs invade?
124
00:06:53,813 --> 00:06:56,082
Not long after your
friends got here.
125
00:06:56,082 --> 00:06:59,119
They hit the big cities first.
Casualties were awesome.
126
00:07:00,220 --> 00:07:01,688
San Francisco?
127
00:07:01,721 --> 00:07:03,523
It fell right after LA.
128
00:07:03,556 --> 00:07:05,025
That's where
his mom lives.
129
00:07:06,359 --> 00:07:07,861
I'm sorry
to hear that.
130
00:07:09,763 --> 00:07:12,032
You've never seen
weapons like theirs.
131
00:07:12,032 --> 00:07:16,336
Freaking spaceships
shooting lasers,
the whole sci-fi enchilada.
132
00:07:16,369 --> 00:07:19,172
Within a few days
they were in complete control.
133
00:07:19,205 --> 00:07:21,207
So we dug in here.
134
00:07:21,241 --> 00:07:23,743
There are other
pockets of resistance, but...
135
00:07:23,777 --> 00:07:26,746
About all we can do
is just piss them off.
136
00:07:26,780 --> 00:07:29,215
So much for friendly
extraterrestrials.
137
00:07:30,383 --> 00:07:33,053
They're actually not aliens,
138
00:07:33,053 --> 00:07:36,356
they're differently
evolved human beings
from a parallel world.
139
00:07:36,389 --> 00:07:40,827
Oh, yeah? Well, I've never
seen a human that looks
like them.
140
00:07:40,860 --> 00:07:42,662
How do you know
so much about them?
141
00:07:43,797 --> 00:07:45,732
We've run into them before.
142
00:07:47,100 --> 00:07:49,703
If there's a chance
our friends are still alive,
143
00:07:51,171 --> 00:07:55,075
we've got to try and find them
and head to San Francisco.
144
00:07:55,075 --> 00:07:58,912
It's a long shot.
Chances are you'll be
captured or killed yourselves.
145
00:07:58,945 --> 00:08:01,848
Yeah, well, you can't
win if you don't play.
146
00:08:01,881 --> 00:08:04,484
Just arm us up
and point us
in the right direction.
147
00:08:05,018 --> 00:08:06,019
(GUN COCKING)
148
00:08:06,286 --> 00:08:08,288
All right.
149
00:08:08,321 --> 00:08:10,156
If they're alive,
they're probably in the hole
150
00:08:10,190 --> 00:08:12,892
the Maggs call
the Re-Education Center.
151
00:08:12,926 --> 00:08:16,296
One of our people's a com-geek
with an ear tuned
to their mainframe.
152
00:08:16,329 --> 00:08:17,697
He can hack
their database.
153
00:08:17,731 --> 00:08:19,132
Where do we
find this guy?
154
00:08:19,165 --> 00:08:20,233
You don't.
155
00:08:21,167 --> 00:08:22,736
Not without me.
156
00:08:22,769 --> 00:08:24,838
Load their weapons.
I'll make the arrangements.
157
00:08:44,190 --> 00:08:46,893
We have to keep
the faith, Quinn.
158
00:08:46,926 --> 00:08:49,763
We can't last in a fight
we don't expect to win.
159
00:08:51,531 --> 00:08:53,066
Four years of sliding.
160
00:08:54,267 --> 00:08:57,637
More worlds than I can count,
and I finally get them home.
161
00:08:59,072 --> 00:09:00,306
To this.
162
00:09:02,375 --> 00:09:05,011
When we find them,
you ask them
if they blame you.
163
00:09:06,212 --> 00:09:08,214
You know what
the answer's going to be.
164
00:09:15,522 --> 00:09:16,523
MARTA: Listen.
165
00:09:17,323 --> 00:09:19,426
Manta ship.
Let's move it!
166
00:09:27,667 --> 00:09:28,735
(GROANS)
167
00:09:34,441 --> 00:09:36,676
Oh, man, we can't just
leave him out there.
168
00:09:37,911 --> 00:09:39,179
He's dead.
169
00:09:39,212 --> 00:09:40,747
You can't be sure!
170
00:09:40,780 --> 00:09:42,048
You want to join him?
171
00:09:49,522 --> 00:09:51,291
We've got to move.
172
00:09:51,324 --> 00:09:54,494
That Manta ship will
have the Maggs on us
any second.
173
00:09:54,527 --> 00:09:56,563
Are you just gonna
leave him out there
like a piece of meat?
174
00:09:56,596 --> 00:09:58,164
That's all he is now.
175
00:09:58,198 --> 00:10:00,300
I've lost too many
to cry over this one.
176
00:10:03,103 --> 00:10:05,038
She'll do her crying later.
177
00:10:05,071 --> 00:10:08,141
When you see enough combat,
you learn to pick your spots.
178
00:10:17,784 --> 00:10:19,386
MAN OVER RADIO:
M-1 to headquarters.
179
00:10:19,419 --> 00:10:21,021
House of Blues. Go.
180
00:10:21,054 --> 00:10:23,023
M-1 incoming
with two bogeys.
181
00:10:25,158 --> 00:10:26,459
Got 'em.
182
00:10:26,493 --> 00:10:28,528
QUINN: Quite a little
operation you've got
going here.
183
00:10:28,561 --> 00:10:31,464
Yeah, one on one,
we can give the Maggs
a run for their money.
184
00:10:31,498 --> 00:10:33,299
But once they bring
in the heavy power,
185
00:10:33,333 --> 00:10:35,168
we're just spit
in the hail storm.
186
00:10:35,201 --> 00:10:36,236
I'll take it from here.
187
00:10:36,269 --> 00:10:37,303
Roger.
188
00:10:39,339 --> 00:10:42,008
Mad Marta, patron saint
of assault and battery.
189
00:10:42,042 --> 00:10:45,345
What news of the front
and who are they?
Answer the last part first.
190
00:10:45,378 --> 00:10:46,613
Friends.
191
00:10:46,646 --> 00:10:48,782
Looking for friends
grabbed by the Maggs.
192
00:10:48,815 --> 00:10:50,550
Ah. Well, you're
just in time for lunch.
193
00:10:50,583 --> 00:10:51,885
(OVEN BEEPS)
194
00:10:51,918 --> 00:10:55,188
Their names are
Rembrandt Brown
and Wade Wells.
195
00:10:55,221 --> 00:10:58,958
I understand that
you can hack into
the computer mainframe.
196
00:10:58,992 --> 00:11:00,894
You are correct, sir.
197
00:11:00,927 --> 00:11:03,430
But first things first.
An army travels on
its stomach.
198
00:11:03,463 --> 00:11:06,366
May I present the latest
and the greatest from
the hacker's cookbook?
199
00:11:06,399 --> 00:11:07,901
(EXCLAIMS IN DELIGHT)
200
00:11:07,934 --> 00:11:09,669
Cheezenukes.
201
00:11:09,703 --> 00:11:10,970
MAGGIE: Why not?
202
00:11:11,071 --> 00:11:14,074
So, do the Kromaggs
speak English
or do you hack Magg?
203
00:11:14,074 --> 00:11:16,443
MARTA: No. They've got
humans doing all their
squat work.
204
00:11:16,476 --> 00:11:19,279
Some of them have
been indocked, others
cooperate willingly.
205
00:11:21,081 --> 00:11:22,449
It's just hot.
206
00:11:23,116 --> 00:11:24,484
Are you loving it or what?
207
00:11:24,517 --> 00:11:25,852
And you know,
every recipe from the book
208
00:11:25,885 --> 00:11:28,288
could be made without
the butt leaving the chair.
209
00:11:28,321 --> 00:11:29,456
About our friends...
210
00:11:29,489 --> 00:11:31,991
You should check out my
chanish: chili-filled Danish.
211
00:11:32,092 --> 00:11:34,094
Mmm, now that'll get
your heart pumping
in the morning.
212
00:11:34,127 --> 00:11:36,096
Come on, bro, focus.
Rembrandt Brown,
Wade Wells.
213
00:11:36,096 --> 00:11:37,163
It's the perfect
survival food.
214
00:11:37,197 --> 00:11:38,732
It's got the shelf life
of a mop handle.
215
00:11:38,765 --> 00:11:41,401
It'll out-survive
the cockroach.
216
00:11:41,434 --> 00:11:45,572
Brown, Rembrandt.
Currently, a guest
at the Maggs Re-Ed Center.
217
00:11:45,605 --> 00:11:49,609
Brains washed.
Fluff and fold
at no extra charge.
218
00:11:49,642 --> 00:11:50,910
At least he's still alive.
219
00:11:50,944 --> 00:11:52,312
What about Wade Wells?
220
00:11:52,345 --> 00:11:53,713
Wells, Wade.
221
00:11:53,747 --> 00:11:55,148
No current listing.
222
00:11:55,181 --> 00:11:56,983
Well, they must've
taken her someplace else.
223
00:11:57,017 --> 00:11:58,952
Sure. They've got camps
all over the state.
224
00:11:58,985 --> 00:12:01,054
But our recon isn't
that sophisticated.
225
00:12:01,087 --> 00:12:02,489
Tracking her
could be tough.
226
00:12:02,522 --> 00:12:03,790
If they haven't
killed her.
227
00:12:03,823 --> 00:12:05,959
No. They wouldn't waste
a Betty. Their parts are
just like ours.
228
00:12:06,059 --> 00:12:07,794
Women are valuable
as breeders.
229
00:12:07,827 --> 00:12:10,430
Hey, hey, hey.
Alive is alive.
230
00:12:10,463 --> 00:12:12,565
She could be inside,
just not in the active files.
231
00:12:12,599 --> 00:12:14,300
It's gonna be tough
getting through
to them, though.
232
00:12:14,334 --> 00:12:16,536
The Maggs don't exactly
have visiting hours.
233
00:12:17,203 --> 00:12:18,605
All right.
234
00:12:18,638 --> 00:12:21,441
People break out of prison
all the time.
That's old, that's tired.
235
00:12:21,474 --> 00:12:23,209
Why don't we try
breaking in?
236
00:12:23,243 --> 00:12:24,678
They have civilians
working there.
237
00:12:24,711 --> 00:12:26,546
They come and go.
We'll join them.
238
00:12:26,579 --> 00:12:28,548
I don't like
going in blind.
239
00:12:28,581 --> 00:12:30,850
Do you know anybody
that's been inside?
240
00:12:30,884 --> 00:12:32,752
Not that came back out.
241
00:12:32,786 --> 00:12:36,623
Feast your eyes.
Blueprints of the complex.
242
00:12:36,656 --> 00:12:38,925
What you can't get
online these days...
243
00:12:38,958 --> 00:12:40,860
Oh, God,
you are amazing.
244
00:12:40,894 --> 00:12:43,897
I know. What, do you think
I spend all my time
in the porno chat rooms?
245
00:12:43,930 --> 00:12:46,132
Give me an hour
and I'll do you up
some civvy worker IDs.
246
00:12:46,166 --> 00:12:47,701
You have to get
your own uniforms,
though.
247
00:12:47,734 --> 00:12:49,803
Great. That's our problem.
Download this for us?
248
00:12:49,836 --> 00:12:50,904
Yeah.
249
00:12:50,937 --> 00:12:53,440
Looks, brains and he cooks.
250
00:12:53,473 --> 00:12:55,642
Marry me.
Be my love monkey.
251
00:12:55,675 --> 00:12:57,310
Why don't you
call me next week?
252
00:12:57,344 --> 00:12:58,511
Come on.
253
00:13:01,381 --> 00:13:03,049
There you go.
254
00:13:03,450 --> 00:13:04,651
Thank you.
255
00:13:04,684 --> 00:13:06,052
Thanks, bro.
We owe you big time.
256
00:13:06,086 --> 00:13:07,620
Live long and thump butt.
257
00:13:11,391 --> 00:13:13,193
MAGGIE: I'm here
to relieve you.
258
00:13:14,494 --> 00:13:15,695
(GROANS)
259
00:13:18,598 --> 00:13:19,733
(GROANS)
260
00:13:29,809 --> 00:13:31,978
Hey! Hey, what the hell's
going on here?
261
00:13:40,620 --> 00:13:41,688
Finished?
262
00:13:42,622 --> 00:13:44,724
You are now. Hurry up.
263
00:13:56,503 --> 00:13:57,737
Stop!
264
00:14:00,940 --> 00:14:02,842
All right, everybody,
just stay calm.
265
00:14:05,078 --> 00:14:06,179
Stay calm.
266
00:14:07,414 --> 00:14:09,049
That's easy
for you to say.
267
00:14:15,188 --> 00:14:18,425
You know, buddy,
I really wouldn't
get too close.
268
00:14:18,458 --> 00:14:19,659
She's real sick.
269
00:14:21,061 --> 00:14:24,064
Fever, chills,
throwing up blood,
sores all over.
270
00:14:42,282 --> 00:14:43,683
Let's drag him
around here.
271
00:15:02,469 --> 00:15:04,037
This should do it.
272
00:15:04,037 --> 00:15:07,741
According to Trevor's readout,
Remmy's in the solitary cells
on this block.
273
00:15:08,341 --> 00:15:09,509
Let's go.
274
00:15:11,311 --> 00:15:12,445
I'll mop up.
275
00:15:29,229 --> 00:15:30,330
Open sesame.
276
00:15:33,500 --> 00:15:36,936
QUINN: The Maggs can
really mess with your brain.
Who knows what we'll find?
277
00:15:44,144 --> 00:15:45,278
(MOANING)
278
00:15:45,311 --> 00:15:46,446
Remmy?
279
00:15:47,681 --> 00:15:48,948
Rembrandt?
280
00:15:48,982 --> 00:15:50,150
Rembrandt Brown?
281
00:15:54,087 --> 00:15:55,622
Remmy.
282
00:15:55,655 --> 00:15:56,823
It's me.
283
00:15:56,856 --> 00:15:58,091
It's Quinn.
284
00:15:58,091 --> 00:15:59,793
Leave me alone,
you lying maggot.
285
00:16:02,195 --> 00:16:04,164
Rembrandt, we came
to get you, buddy.
286
00:16:04,197 --> 00:16:05,298
The hell out!
287
00:16:05,331 --> 00:16:06,566
QUINN: Hey, man!
288
00:16:06,599 --> 00:16:08,601
MAGGIE: It's okay.
We're here to get you, Remmy.
289
00:16:08,635 --> 00:16:10,403
Come on, man.
Look at me,
I'm your man.
290
00:16:10,437 --> 00:16:12,706
It's me, Quinn, Q-Ball.
291
00:16:12,739 --> 00:16:13,940
No!
292
00:16:15,041 --> 00:16:16,309
I'm hip to you.
293
00:16:18,478 --> 00:16:20,680
You eye-eating freaks!
294
00:16:21,948 --> 00:16:23,083
All right.
295
00:16:23,116 --> 00:16:26,152
Listen to me.
Listen to me, man.
296
00:16:26,186 --> 00:16:28,455
Listen to me.
297
00:16:28,488 --> 00:16:32,392
You and Wade slid
out of the last world
ahead of us.
298
00:16:32,425 --> 00:16:36,863
We were gonna
follow your photon trail
back here to Earth Prime.
299
00:16:36,896 --> 00:16:39,532
Now I know,
no matter what
they did to you,
300
00:16:39,566 --> 00:16:42,602
there is no way
you would have ever
divulged that information.
301
00:16:42,635 --> 00:16:46,973
So the only way I could
know those details is
if I was your man.
302
00:16:48,108 --> 00:16:49,409
It's me, Remmy.
303
00:16:50,076 --> 00:16:51,344
It's Q-Ball.
304
00:16:59,686 --> 00:17:01,021
Oh, God.
305
00:17:02,155 --> 00:17:03,590
Oh, my God.
306
00:17:04,724 --> 00:17:05,892
Quinn.
307
00:17:06,760 --> 00:17:08,294
Now, where's Wade?
308
00:17:11,131 --> 00:17:13,366
I don't know.
309
00:17:13,400 --> 00:17:17,137
We were taken together,
but after we got here
they split us up.
310
00:17:17,937 --> 00:17:20,173
Then I heard that they...
311
00:17:20,206 --> 00:17:21,808
They had taken her
to another prison.
312
00:17:21,841 --> 00:17:23,143
Damn!
313
00:17:23,176 --> 00:17:26,312
It's okay, Quinn.
We'll find her.
We'll bring her back.
314
00:17:26,346 --> 00:17:27,814
You have to believe that.
315
00:17:29,849 --> 00:17:32,719
Come on.
If they find the body,
we're cooked.
316
00:17:32,752 --> 00:17:33,887
Marta.
317
00:17:36,423 --> 00:17:40,226
I couldn't very well
give you up to the Maggs.
You still owe me 50 bucks.
318
00:17:41,194 --> 00:17:42,362
Come on.
319
00:17:42,395 --> 00:17:43,663
Okay.
320
00:17:52,072 --> 00:17:53,073
Come on.
321
00:17:59,679 --> 00:18:01,581
QUINN: No, other way,
other way.
322
00:18:01,614 --> 00:18:03,016
(ALARM WAILING)
323
00:18:06,720 --> 00:18:08,355
MARTA: Let's go! Let's go!
324
00:18:10,357 --> 00:18:12,092
QUINN: We have got
to get to the basement.
325
00:18:12,125 --> 00:18:14,027
We can get to
the old tunnels there!
326
00:18:26,806 --> 00:18:28,708
The tunnel entrance should be
327
00:18:29,509 --> 00:18:30,810
behind those lockers.
328
00:18:35,215 --> 00:18:36,916
MAGGIE: Come on!
QUINN: Go! Go! Go!
329
00:18:49,462 --> 00:18:50,530
(GROANS)
330
00:18:51,798 --> 00:18:52,799
(GROANS)
331
00:19:10,717 --> 00:19:15,488
If Q-Ball won that gun fight,
he would've been here by now.
We've got to go back.
332
00:19:15,522 --> 00:19:16,690
Quinn.
333
00:19:17,490 --> 00:19:19,759
Let's do it.
334
00:19:19,793 --> 00:19:22,529
Trying to
get back in there now
will be suicide!
335
00:19:22,562 --> 00:19:24,064
We're not leaving him.
336
00:19:24,097 --> 00:19:26,599
Every Magg in that place
is on full alert.
337
00:19:26,633 --> 00:19:28,301
You've got no chance at all.
338
00:19:29,369 --> 00:19:31,838
Look,
getting yourselves killed
339
00:19:31,871 --> 00:19:33,606
won't do Quinn
a damn bit of good.
340
00:19:33,640 --> 00:19:35,508
REMBRANDT: You expect us
to turn our backs on him?
341
00:19:35,542 --> 00:19:37,677
That's not going to happen.
Not as long as I'm breathing.
342
00:19:37,711 --> 00:19:38,945
MAGGIE: That's right.
343
00:19:39,045 --> 00:19:41,948
I've got friends
on the outside
that can help us.
344
00:19:42,048 --> 00:19:44,184
We'll need to plan
to pull this off.
345
00:19:44,217 --> 00:19:46,686
We've got to go.
If the Maggs find
that tunnel entrance,
346
00:19:46,720 --> 00:19:47,954
we'll be trapped.
347
00:19:52,392 --> 00:19:53,960
She's right, Remmy.
348
00:19:54,060 --> 00:19:56,129
Maggie, I am not
leaving him!
349
00:19:56,796 --> 00:19:58,331
I know you love Quinn.
350
00:19:58,932 --> 00:20:00,700
So do I.
351
00:20:00,734 --> 00:20:03,770
But we've got to
love him enough
352
00:20:03,803 --> 00:20:06,306
to just walk away
now, Remmy.
353
00:20:06,339 --> 00:20:08,274
We're the only
chance he's got,
354
00:20:08,308 --> 00:20:10,176
and we need
all the help we can get.
355
00:20:11,911 --> 00:20:13,346
Come on, Remmy.
356
00:20:14,914 --> 00:20:15,915
Come on.
357
00:20:19,753 --> 00:20:22,622
(GROANING)
358
00:20:31,631 --> 00:20:33,867
Let's...
359
00:20:33,900 --> 00:20:37,303
Let's try this again,
shall we?
360
00:20:37,337 --> 00:20:40,774
The names of the rebels
and the locations
of their outposts.
361
00:20:41,941 --> 00:20:43,143
I don't know.
362
00:20:45,378 --> 00:20:48,948
Well, we know that
Rembrandt Brown was one
of them. Is he your leader?
363
00:20:48,982 --> 00:20:51,685
Is that why you risked
certain death to save him?
364
00:20:54,988 --> 00:20:57,424
Don't go blacking out on me!
365
00:20:59,592 --> 00:21:01,161
That won't do.
366
00:21:01,795 --> 00:21:04,197
(GROANS)
367
00:21:04,230 --> 00:21:07,634
Certainly Brown is more
important to the cause
than his friend Wade Wells.
368
00:21:07,667 --> 00:21:09,302
You went directly
to his cell.
369
00:21:10,470 --> 00:21:11,571
Wade.
370
00:21:12,072 --> 00:21:13,406
Ah.
371
00:21:13,440 --> 00:21:15,075
A familiar name.
372
00:21:16,076 --> 00:21:17,077
Maybe
373
00:21:18,111 --> 00:21:20,447
you went looking for her,
374
00:21:20,480 --> 00:21:23,817
couldn't find her,
and took Brown as
a consolation prize.
375
00:21:25,552 --> 00:21:26,786
Is she alive?
376
00:21:27,420 --> 00:21:28,588
Oh, yes.
377
00:21:28,621 --> 00:21:30,156
Very much so.
378
00:21:30,190 --> 00:21:33,626
Just not here.
379
00:21:33,660 --> 00:21:37,097
I'm afraid your friend is
a guest of the Dynasty
on another world,
380
00:21:37,130 --> 00:21:39,366
in a breeding camp.
381
00:21:39,399 --> 00:21:41,434
You see, the Kromaggs
are doing some
382
00:21:41,468 --> 00:21:45,672
interesting experimentation
with cross-species
replication.
383
00:21:45,705 --> 00:21:47,841
She's no doubt
enjoying herself.
384
00:21:53,613 --> 00:21:56,316
You know, I've heard
once a woman's had a Magg,
385
00:21:57,117 --> 00:21:58,785
she can never go back.
386
00:21:59,853 --> 00:22:00,854
(SPITS)
387
00:22:09,262 --> 00:22:10,463
Be smart, kid.
388
00:22:11,464 --> 00:22:14,067
Deal with me
while you can.
389
00:22:14,067 --> 00:22:16,369
Don't make me
turn you over
to the Maggs.
390
00:22:20,273 --> 00:22:22,876
How does a human being
391
00:22:22,909 --> 00:22:25,879
sink low enough
to become one of
their lap dogs?
392
00:22:35,388 --> 00:22:38,758
You'll get your chance
to find out.
393
00:22:46,232 --> 00:22:48,301
How long are we
gonna have to wait?
394
00:22:48,335 --> 00:22:51,504
You have no idea what they're
doing to him while we sit
here on our butts.
395
00:22:51,538 --> 00:22:55,542
We can't make our move
until we're ready,
you know that.
396
00:22:55,575 --> 00:22:57,177
Don't get crazy on me now.
397
00:22:57,210 --> 00:22:59,412
No, crazy was leaving
him in that hellhole!
398
00:22:59,446 --> 00:23:01,314
We should have fought
our way back to him!
399
00:23:01,348 --> 00:23:03,183
We'd all be dead!
400
00:23:03,216 --> 00:23:05,318
Doing it this way is
worse than death.
401
00:23:05,352 --> 00:23:06,886
We should have tried, Maggie!
402
00:23:09,055 --> 00:23:11,791
You want to eat yourself up
with guilt, fine.
403
00:23:11,825 --> 00:23:13,793
But you leave me
the hell out of it!
404
00:23:13,827 --> 00:23:17,097
We did what we had to do.
I'm not apologizing for that.
405
00:23:18,298 --> 00:23:21,968
We didn't run out on him.
We're going back!
406
00:23:22,068 --> 00:23:24,270
The runner's just brought
word from Trevor.
407
00:23:24,304 --> 00:23:26,406
He intercepted Magg e-mail.
408
00:23:26,439 --> 00:23:29,075
They're moving Quinn
to a slave colony
on another world.
409
00:23:29,075 --> 00:23:31,644
No way we're gonna
reach him in time.
410
00:23:31,678 --> 00:23:34,547
As long as he's alive,
we still have a chance.
411
00:23:36,950 --> 00:23:39,319
We have to make our move
even if we're shorthanded.
412
00:23:39,352 --> 00:23:41,588
How many of your people
have you been able to reach?
413
00:23:41,621 --> 00:23:44,157
Not too many.
We're spread pretty thin.
414
00:23:44,190 --> 00:23:46,793
But the word will get out.
415
00:23:46,826 --> 00:23:50,430
Look, it's better to wait
than gamble going in
unprepared.
416
00:23:51,598 --> 00:23:53,833
I am done waiting.
417
00:23:53,867 --> 00:23:55,568
It's probably
already too late.
418
00:24:03,543 --> 00:24:04,477
(COCKS RIFLE)
419
00:24:05,445 --> 00:24:06,713
Rembrandt!
420
00:24:08,214 --> 00:24:09,683
You coming with me?
421
00:24:09,716 --> 00:24:10,884
You bet.
422
00:24:10,917 --> 00:24:14,087
Just you and me against
the whole Kromagg force.
423
00:24:14,120 --> 00:24:15,255
We don't have
a chance in hell,
424
00:24:15,288 --> 00:24:17,924
but we'll go down
in a blaze of glory.
425
00:24:17,957 --> 00:24:20,960
And now's as good
a time as any to die.
426
00:24:21,061 --> 00:24:23,630
I'm not asking you to come.
Now don't put that on me.
427
00:24:25,765 --> 00:24:27,801
You are all I have.
428
00:24:28,401 --> 00:24:30,070
You and Quinn.
429
00:24:30,070 --> 00:24:34,674
I lost everything and
everybody when that pulsar
destroyed my world.
430
00:24:36,242 --> 00:24:38,578
But if you're dead set
on getting yourself killed,
431
00:24:38,611 --> 00:24:41,481
well, I'm gonna ride
that wave with you.
432
00:24:57,097 --> 00:24:58,431
Or,
433
00:24:59,399 --> 00:25:01,735
we give Marta one hour.
434
00:25:01,768 --> 00:25:04,637
One hour to get
her people together.
435
00:25:04,671 --> 00:25:06,773
We go in there
with a plan of attack,
436
00:25:07,774 --> 00:25:09,275
and maybe,
437
00:25:09,309 --> 00:25:11,411
if we're lucky,
we all come out alive.
438
00:25:12,479 --> 00:25:14,114
I couldn't save Wade.
439
00:25:15,849 --> 00:25:17,050
I tried.
440
00:25:18,485 --> 00:25:21,054
But they clubbed me down
and I couldn't get to her.
441
00:25:23,556 --> 00:25:25,658
It's all gone now.
442
00:25:25,692 --> 00:25:27,160
My mother, family.
443
00:25:29,729 --> 00:25:32,432
These Magg devils,
they have destroyed
our world.
444
00:25:35,702 --> 00:25:38,071
Maybe we can't
save your world,
445
00:25:39,539 --> 00:25:42,609
but we have a shot
at saving Quinn.
446
00:25:44,444 --> 00:25:47,280
And we have to
concentrate on that now.
447
00:25:47,313 --> 00:25:49,082
Maggie,
448
00:25:49,115 --> 00:25:50,850
there's no easy way
to say this.
449
00:25:53,353 --> 00:25:54,921
I'm not sure if you can...
450
00:25:54,954 --> 00:25:56,356
If you can trust me.
451
00:25:58,525 --> 00:26:00,026
Don't lean too hard on me.
452
00:26:01,861 --> 00:26:04,564
What kind of trash
are you talking?
453
00:26:04,597 --> 00:26:08,034
I have put my life
in your hands
more than once.
454
00:26:09,035 --> 00:26:10,870
I was in that hole
for three months,
455
00:26:13,740 --> 00:26:17,944
and they worked me over
with their mind-control games
456
00:26:18,678 --> 00:26:20,347
and their torture.
457
00:26:20,380 --> 00:26:22,415
I'm not sure myself
if they got to me.
458
00:26:23,550 --> 00:26:25,485
I fought it as hard
as I could.
459
00:26:27,053 --> 00:26:29,122
But they could have
programmed me,
460
00:26:29,155 --> 00:26:31,057
could have messed
with my head somehow.
461
00:26:33,560 --> 00:26:36,262
I'm betting on you,
same as always.
462
00:26:37,664 --> 00:26:39,299
I pray to God
you're right.
463
00:26:50,910 --> 00:26:52,078
MAN: Right in over here!
464
00:26:55,982 --> 00:27:00,053
MAN 2: Get that door shut.
Come on! All right.
Hurry up, guys.
465
00:27:00,086 --> 00:27:01,087
Move it!
466
00:27:09,029 --> 00:27:12,932
Marta was counting on 25,
maybe more.
The ranks look a little thin.
467
00:27:13,033 --> 00:27:14,768
Yeah, well, it only took
three of you to spring me.
468
00:27:14,801 --> 00:27:16,403
Hell, we got
ourselves an army.
469
00:27:16,436 --> 00:27:19,873
Remmy, go pop the hood.
We're gonna rig this puppy
like the Fourth of July.
470
00:27:19,906 --> 00:27:21,708
Maggie,
you'll do the briefing.
471
00:27:21,741 --> 00:27:22,909
You got it.
472
00:27:22,942 --> 00:27:25,812
All right, everybody!
Come on, gather round!
473
00:27:25,845 --> 00:27:28,782
I'm gonna tell you
a little bit about
tonight's festivities.
474
00:27:29,549 --> 00:27:30,917
(WOMAN GROANING)
475
00:27:32,519 --> 00:27:34,220
Hey, man,
leave her alone!
476
00:27:34,254 --> 00:27:36,256
Eyes ahead,
mouth shut, boy.
477
00:27:38,825 --> 00:27:39,959
PRISONER 1: Go for it!
478
00:27:41,461 --> 00:27:42,662
PRISONER 2: Yeah!
479
00:27:42,696 --> 00:27:44,297
WOMAN: Don't do it!
They'll break you!
480
00:27:53,306 --> 00:27:56,910
The masters at
the slave colony'll
get your mind right, boy.
481
00:27:56,943 --> 00:27:58,645
Now, you have a nice day.
482
00:28:03,149 --> 00:28:04,617
(GROANS)
483
00:28:39,586 --> 00:28:41,321
Hey.
484
00:28:41,354 --> 00:28:46,493
You're fine now.
They're gone now.
Here, let me help you.
485
00:28:49,496 --> 00:28:51,097
Ma!
486
00:28:51,131 --> 00:28:52,532
My God, it's you!
487
00:28:53,466 --> 00:28:54,668
Quinn.
488
00:28:54,701 --> 00:28:57,070
I thought I'd
lost you forever.
489
00:28:57,070 --> 00:28:58,972
Oh, Quinn!
490
00:29:13,453 --> 00:29:16,089
I'd given up hope
of ever seeing you again.
491
00:29:17,424 --> 00:29:19,292
Now you've come back to me.
492
00:29:20,093 --> 00:29:21,661
I promised I'd be back.
493
00:29:22,662 --> 00:29:25,432
It just took longer
than I thought.
494
00:29:25,465 --> 00:29:28,201
This isn't the homecoming
we'd dreamed about.
495
00:29:30,136 --> 00:29:32,372
Now I'm sorry
you came back.
496
00:29:32,405 --> 00:29:35,075
At least out there,
sliding, you were free.
497
00:29:38,044 --> 00:29:40,046
Here.
498
00:29:40,080 --> 00:29:45,418
Oh, girl,
you have enough explosives
to level the whole place.
499
00:29:45,452 --> 00:29:50,557
Yeah. Well, they were
running a special on C-4 down
at the National Guard armory,
500
00:29:50,590 --> 00:29:52,959
and I never could
pass up a good bargain.
501
00:29:54,961 --> 00:29:57,731
You're a brave man, Remmy.
502
00:29:57,764 --> 00:30:01,267
You went toe-to-toe with
the Maggs for three months
and you didn't break.
503
00:30:02,936 --> 00:30:04,337
That took real guts.
504
00:30:05,772 --> 00:30:07,073
Yeah, well.
505
00:30:08,008 --> 00:30:10,543
You could give me
lessons in courage.
506
00:30:10,577 --> 00:30:12,846
I mean, with what you
and your people are doing.
507
00:30:15,315 --> 00:30:17,484
There's no way that we
can ever pay you back.
508
00:30:18,918 --> 00:30:20,587
It's not about payback.
509
00:30:21,421 --> 00:30:22,989
It's about victory.
510
00:30:24,324 --> 00:30:25,325
Yeah.
511
00:30:26,860 --> 00:30:29,195
Where are your friends?
Are they with you?
512
00:30:29,763 --> 00:30:32,665
Yeah. Remmy's here.
513
00:30:32,699 --> 00:30:36,002
But Wade got shipped off
to a parallel world
by the Maggs.
514
00:30:36,036 --> 00:30:38,071
Just like we're
going to be.
515
00:30:39,039 --> 00:30:42,208
Oh, Quinn,
I'm so frightened.
516
00:30:42,242 --> 00:30:44,944
You've got to be strong.
We'll get out of this.
517
00:30:44,978 --> 00:30:48,348
Remmy and Maggie are free,
they will get us out of here.
518
00:30:48,381 --> 00:30:50,583
What chance could
the two of them have
against the Maggs?
519
00:30:50,617 --> 00:30:53,319
It can be done.
They're working
with this woman...
520
00:30:56,456 --> 00:30:59,426
Quinn, what is it?
Why are you looking
at me that way?
521
00:31:08,268 --> 00:31:09,402
What is it, Son?
522
00:31:10,704 --> 00:31:12,072
They're watching us.
523
00:31:15,942 --> 00:31:18,745
Maybe meeting you here
wasn't such a coincidence.
524
00:31:18,778 --> 00:31:21,214
I don't understand.
525
00:31:21,247 --> 00:31:24,551
How come you never asked
about the fourth slider?
There were four of us.
526
00:31:24,584 --> 00:31:26,353
Yes, of course,
the professor.
527
00:31:26,386 --> 00:31:27,687
What was his name?
528
00:31:27,721 --> 00:31:30,857
Arturo.
Maximillian Arturo.
529
00:31:30,890 --> 00:31:33,426
Quinn, please,
I don't understand.
530
00:31:33,460 --> 00:31:34,594
What was my dog's name?
531
00:31:34,627 --> 00:31:35,829
Bopper.
532
00:31:35,862 --> 00:31:39,232
Why are you quizzing me
like this? You're scaring me.
533
00:31:39,265 --> 00:31:42,502
Because "you" may
not be you at all.
534
00:31:42,535 --> 00:31:45,238
The Kromaggs are masters
of mind manipulation.
535
00:31:45,271 --> 00:31:47,440
They can make me see
what I want to see.
536
00:31:47,474 --> 00:31:49,175
Quinn.
537
00:31:49,209 --> 00:31:52,379
Look into my eyes,
and listen to your heart.
538
00:31:54,014 --> 00:31:55,682
It's me.
539
00:31:55,715 --> 00:31:57,717
Ask as many questions
as you have to,
540
00:31:57,751 --> 00:32:01,054
but let's not waste
what little time we
may have left.
541
00:32:01,721 --> 00:32:03,390
I have so much
to tell you.
542
00:32:13,600 --> 00:32:14,734
Hey!
543
00:32:16,302 --> 00:32:17,804
Hey, what?
544
00:32:23,510 --> 00:32:25,478
M-1, we're a go.
545
00:32:25,512 --> 00:32:26,546
(ALARM WAILING)
546
00:32:26,579 --> 00:32:30,116
I told you, Ma.
Didn't I?
547
00:32:30,150 --> 00:32:32,986
Quinn, I've got
to talk to you.
You've got to listen!
548
00:32:33,086 --> 00:32:35,221
I can't wait any longer.
I have to tell you.
549
00:32:35,255 --> 00:32:36,322
Tell me what?
550
00:32:36,356 --> 00:32:38,692
The truth.
551
00:32:38,725 --> 00:32:44,597
This is going to sound crazy,
but I swear to you it's true,
no matter how fantastic it is.
552
00:32:44,631 --> 00:32:47,100
I promised
553
00:32:47,100 --> 00:32:50,770
your parents
I'd tell you when
you came of age,
554
00:32:50,804 --> 00:32:53,773
but I was so afraid
of losing you.
555
00:32:53,807 --> 00:32:55,875
My parents?
What are you
talking about?
556
00:32:55,909 --> 00:32:57,110
Listen to me!
557
00:32:57,143 --> 00:33:01,781
I'm not your
birth mother.
558
00:33:01,815 --> 00:33:05,952
Your parents left you
with Dad and me to raise
when you were just a baby.
559
00:33:06,052 --> 00:33:07,821
They were our doubles, Quinn.
560
00:33:07,854 --> 00:33:09,255
From another Earth.
561
00:33:10,757 --> 00:33:13,059
So you're saying
562
00:33:13,059 --> 00:33:15,829
that my birth parents
are from a parallel world.
563
00:33:15,862 --> 00:33:16,963
Yeah.
564
00:33:19,199 --> 00:33:21,134
Ah, this is crazy!
565
00:33:21,167 --> 00:33:23,770
This is some crazy
Kromagg mind game!
566
00:33:23,803 --> 00:33:26,573
No, it's the truth.
I swear it.
567
00:33:28,441 --> 00:33:30,377
They gave me this.
568
00:33:31,978 --> 00:33:33,413
(GROANS)
569
00:33:33,446 --> 00:33:34,447
(EXCLAIMS)
570
00:33:35,315 --> 00:33:36,983
Here.
571
00:33:37,083 --> 00:33:40,086
Press this to your forehead
when you're alone.
572
00:33:40,086 --> 00:33:42,389
They said your questions
will be answered.
573
00:33:43,857 --> 00:33:45,725
Who are you?
574
00:33:45,759 --> 00:33:47,894
Why are you doing this?
What's with the lies, huh?
575
00:33:47,927 --> 00:33:49,696
What's with the lies, huh?
576
00:33:49,729 --> 00:33:54,100
I couldn't have
loved you more if you
were my own flesh, Quinn.
577
00:33:54,134 --> 00:33:57,937
Please forgive me
if that love
blinded me.
578
00:33:57,971 --> 00:34:00,774
Your parents came back
to Earth to get you
two years later,
579
00:34:01,675 --> 00:34:04,044
but your father
and I hid you.
580
00:34:04,044 --> 00:34:07,847
We couldn't bear
to part with you.
We loved you so much.
581
00:34:08,548 --> 00:34:09,549
(DOOR OPENS)
582
00:34:10,884 --> 00:34:13,553
Quinn Mallory,
you're first for transport.
583
00:34:14,688 --> 00:34:15,822
Now, move!
584
00:34:16,322 --> 00:34:17,624
No.
585
00:34:17,657 --> 00:34:19,426
Quinn, please.
586
00:34:19,459 --> 00:34:21,361
No, no!
587
00:34:21,394 --> 00:34:23,730
Quinn! I love you!
588
00:34:23,763 --> 00:34:24,798
No!
589
00:34:33,373 --> 00:34:34,808
Quinn, hit the deck!
590
00:34:37,677 --> 00:34:38,745
Let's go!
591
00:34:41,848 --> 00:34:43,583
MAN 1: Kromaggs!
Two o'clock!
592
00:34:43,616 --> 00:34:45,085
MAN 2: I got it!
593
00:34:48,088 --> 00:34:50,590
My mom's here.
They've got her,
I can't leave her.
594
00:34:50,623 --> 00:34:54,094
Hey, if we're gonna
get out of this alive,
we have to leave now.
595
00:34:54,127 --> 00:34:55,528
It's your call, Quinn.
596
00:34:57,197 --> 00:34:59,299
You guys go on.
I'm going after her.
597
00:34:59,332 --> 00:35:02,068
Hey, I understand
how you feel.
598
00:35:04,804 --> 00:35:06,072
MAGGIE: Let's go!
599
00:35:15,482 --> 00:35:16,483
No!
600
00:35:22,122 --> 00:35:23,456
(PANTING)
601
00:35:24,190 --> 00:35:25,892
We're gonna get
you out of here.
602
00:35:26,860 --> 00:35:28,661
It's too late for me.
603
00:35:37,837 --> 00:35:40,473
Come on, darling.
We got to get through
to those tunnels.
604
00:35:43,176 --> 00:35:44,444
Thank you, Marta.
605
00:35:44,477 --> 00:35:46,846
REMBRANDT: Come on, let's go!
606
00:35:46,880 --> 00:35:48,815
I'll never forget
your courage.
607
00:35:51,551 --> 00:35:52,852
Come on, Maggie!
608
00:36:02,162 --> 00:36:04,564
WOMAN: The prisoner
Quinn Mallory has escaped.
609
00:36:07,033 --> 00:36:08,468
Casualties?
610
00:36:08,501 --> 00:36:09,769
Light.
611
00:36:09,803 --> 00:36:11,204
Three rebels killed.
612
00:36:11,638 --> 00:36:13,340
Hmm.
613
00:36:13,373 --> 00:36:15,675
Public executions tomorrow.
614
00:36:17,043 --> 00:36:18,645
A hundred humans.
615
00:36:19,713 --> 00:36:22,048
Retribution for
the rebel attack.
616
00:36:22,782 --> 00:36:24,084
Yes, sir.
617
00:36:35,795 --> 00:36:37,230
The timer.
618
00:36:37,263 --> 00:36:38,365
Where's the timer?
619
00:36:38,398 --> 00:36:40,900
Got it right here.
620
00:36:40,934 --> 00:36:43,703
Doesn't really matter,
we're at the end
of our journey.
621
00:36:46,806 --> 00:36:49,242
My head is killing me.
What hit me?
622
00:36:50,777 --> 00:36:51,778
Me.
623
00:36:53,346 --> 00:36:55,248
I'm sorry, Q-Ball,
624
00:36:55,281 --> 00:36:58,084
but I didn't have time
to convince you
with common sense.
625
00:36:59,919 --> 00:37:01,021
My mom.
626
00:37:02,622 --> 00:37:03,790
We left her there.
627
00:37:05,625 --> 00:37:07,027
There was no other way.
628
00:37:07,727 --> 00:37:09,162
Besides,
629
00:37:09,195 --> 00:37:10,764
you can't be sure
who she was.
630
00:37:14,334 --> 00:37:16,670
That first time
that the Maggs had us,
631
00:37:16,703 --> 00:37:20,173
they had me convinced that
I was talking to my father,
remember?
632
00:37:20,206 --> 00:37:22,142
I mean, he was just
as real as you are.
633
00:37:23,043 --> 00:37:25,178
Maybe she wasn't
your mother after all.
634
00:37:25,211 --> 00:37:27,147
She was my mother.
635
00:37:27,180 --> 00:37:29,849
She might not have
given birth to me,
636
00:37:29,883 --> 00:37:34,120
but she raised me,
she cared for me
and she was there for me.
637
00:37:35,055 --> 00:37:36,790
You were adopted?
638
00:37:36,823 --> 00:37:38,525
How come you never
told me that?
639
00:37:40,960 --> 00:37:43,496
Well, I didn't know
until last night.
640
00:37:43,530 --> 00:37:44,698
Whoa.
641
00:37:45,632 --> 00:37:47,267
Well, that must
have rocked you.
642
00:37:48,435 --> 00:37:51,938
So, did she tell you
who your real parents were?
643
00:37:51,971 --> 00:37:54,107
Well, you're probably gonna
want to fit me for
a straitjacket
644
00:37:54,140 --> 00:37:56,076
after I hit you with this,
645
00:37:56,076 --> 00:37:58,845
but the bottom line is,
646
00:37:58,878 --> 00:38:00,447
I'm not from
this world, Remmy.
647
00:38:02,649 --> 00:38:04,217
I'm from a parallel Earth.
648
00:38:06,052 --> 00:38:08,288
My birth parents
were sliders.
649
00:38:11,791 --> 00:38:15,895
Okay, Q-Ball, why don't you
just lay back and rest?
650
00:38:15,929 --> 00:38:20,033
I think maybe that little tap
I gave you scrambled something
in your head.
651
00:38:20,066 --> 00:38:23,536
I don't have
all the details yet,
652
00:38:23,570 --> 00:38:26,539
but this micro-dot
is supposed to
fill me in on the blanks.
653
00:38:29,576 --> 00:38:30,744
Stay with me, man.
654
00:38:31,544 --> 00:38:33,246
Things might get
a little weird.
655
00:38:34,481 --> 00:38:36,049
How much weirder
can they get?
656
00:38:47,594 --> 00:38:48,595
Wow!
657
00:38:54,067 --> 00:38:56,803
Hello, our precious son.
658
00:38:57,804 --> 00:38:59,472
How we wish we
could be with you,
659
00:38:59,506 --> 00:39:03,209
to help you understand
all that we are about
to tell you.
660
00:39:03,243 --> 00:39:06,680
And we hope that
you can find it in your heart
to understand,
661
00:39:06,713 --> 00:39:08,214
and to forgive us.
662
00:39:09,783 --> 00:39:13,453
There's a great civil war
raging in our world,
663
00:39:13,486 --> 00:39:16,089
and if our side
should lose that war,
664
00:39:16,122 --> 00:39:19,759
it will mean the end of life
for us as we know it.
665
00:39:19,793 --> 00:39:24,564
Our enemies are a separate
race of higher primate
called Kromaggs.
666
00:39:24,597 --> 00:39:26,433
We've lived in peace
with them for centuries,
667
00:39:26,466 --> 00:39:28,835
but now a bloody conflict
has broken out.
668
00:39:30,303 --> 00:39:33,840
The Kromaggs now control
more than half of our planet.
669
00:39:33,873 --> 00:39:36,643
The lands they've conquered
have been decimated,
670
00:39:36,676 --> 00:39:39,412
the peoples enslaved
or killed.
671
00:39:39,446 --> 00:39:42,615
Your father and I
are working with other
government scientists
672
00:39:42,649 --> 00:39:46,519
developing a weapon
that will drive the Kromaggs
from our world,
673
00:39:46,553 --> 00:39:50,523
but we fear they may
overrun us before the weapon
can be finished.
674
00:39:50,557 --> 00:39:54,227
Our race against the clock
may already be lost.
675
00:39:54,260 --> 00:39:57,263
And we cannot bear
the idea of losing you
676
00:39:57,297 --> 00:40:00,667
and your brother
to the Kromaggs.
677
00:40:00,700 --> 00:40:03,570
And that's why we've
made the painful decision
678
00:40:03,603 --> 00:40:05,338
to place you
with our duplicates
679
00:40:05,372 --> 00:40:09,376
on parallel worlds
as foster parents
to ensure your safety.
680
00:40:15,615 --> 00:40:17,984
I have a brother!
681
00:40:18,018 --> 00:40:19,853
A brother?
Since when?
682
00:40:24,891 --> 00:40:30,463
If we triumph, the Kromaggs
will be destroyed
or driven away.
683
00:40:30,497 --> 00:40:33,767
But if you're viewing this,
you must assume the worst,
684
00:40:33,800 --> 00:40:35,669
for we have promised
your foster parents
685
00:40:35,702 --> 00:40:38,838
to return for you should
our side claim victory.
686
00:40:38,872 --> 00:40:41,007
They in turn
have promised us
687
00:40:41,041 --> 00:40:43,076
to tell you
the truth about yourself
688
00:40:43,109 --> 00:40:46,379
when you come of age
and are able to accept it.
689
00:40:46,413 --> 00:40:49,382
Please know that
giving up our children,
690
00:40:49,416 --> 00:40:50,717
even in order
to save them,
691
00:40:50,750 --> 00:40:54,387
is the most difficult thing
we've ever had to do.
692
00:40:54,421 --> 00:40:56,690
Our hearts will
break for you every day.
693
00:40:58,525 --> 00:41:00,060
We love you, Son.
694
00:41:01,761 --> 00:41:04,264
The numerical sequence
you are about to receive
695
00:41:04,297 --> 00:41:07,867
contains the coordinates
to your brother's
parallel Earth.
696
00:41:07,901 --> 00:41:10,070
We pray that you
find him, Quinn.
697
00:41:11,438 --> 00:41:13,173
God bless and keep you both.
698
00:41:17,777 --> 00:41:19,079
(EXCLAIMS)
699
00:41:21,348 --> 00:41:22,515
Have a nice trip?
700
00:41:23,550 --> 00:41:25,085
I just met my parents.
701
00:41:25,919 --> 00:41:27,454
Your parents
are sliders?
702
00:41:28,722 --> 00:41:30,724
Yes.
703
00:41:30,757 --> 00:41:32,459
Q-Ball is not
of this world.
704
00:41:33,727 --> 00:41:35,128
Tell me something
I don't know.
705
00:41:35,161 --> 00:41:36,663
It's a real deal, Maggie.
706
00:41:37,230 --> 00:41:39,099
I have a brother.
707
00:41:39,099 --> 00:41:42,802
He's on another world,
but I have
the coordinates.
708
00:41:42,836 --> 00:41:46,706
Whoa. Have I fallen through
the looking-glass here?
709
00:41:46,740 --> 00:41:49,342
What are you talking about?
Sliding parents?
710
00:41:49,376 --> 00:41:52,012
A brother from another world?
Quinn's an alien?
711
00:41:52,112 --> 00:41:54,814
Have you guys gone crazy
and left me here?
712
00:41:54,848 --> 00:41:58,651
I want some answers, okay?
I mean, there's got to be
some answers, right?
713
00:41:58,685 --> 00:42:00,754
Well, the good news is
714
00:42:01,221 --> 00:42:02,922
I'm not crazy.
715
00:42:02,956 --> 00:42:04,290
The bad news is
716
00:42:05,325 --> 00:42:06,426
it's all true.
717
00:42:09,129 --> 00:42:10,897
There's got to be
another way in.
718
00:42:12,098 --> 00:42:14,534
Beside that tunnel,
something we missed.
719
00:42:14,567 --> 00:42:16,603
We've got to get
my mom out of there.
720
00:42:17,604 --> 00:42:19,939
It's too late.
721
00:42:19,973 --> 00:42:23,743
Trevor sent word that
she was transported
right after the raid.
722
00:42:23,777 --> 00:42:25,412
I'm so sorry, Quinn.
723
00:42:30,083 --> 00:42:31,351
(SIGHS)
724
00:42:31,384 --> 00:42:34,554
It's too bad
the looters got everything.
I sure could use a drink.
725
00:42:35,221 --> 00:42:37,457
We all could.
726
00:42:37,490 --> 00:42:41,361
It's gonna take more
than a good buzz
to get him through this.
727
00:42:41,394 --> 00:42:43,363
MAGGIE: How much time
until the gateway opens?
728
00:42:43,396 --> 00:42:45,298
About three minutes
and some change.
729
00:42:45,331 --> 00:42:48,868
After that this gizmo's
worth about as much as
an eight-track tape player.
730
00:42:55,308 --> 00:42:56,343
(SIGHS)
731
00:42:58,945 --> 00:43:02,515
I can't take the pain away,
but sharing it might make
it easier to bear.
732
00:43:04,084 --> 00:43:05,852
I'll find her,
or die trying.
733
00:43:06,953 --> 00:43:08,154
I feel the same way.
734
00:43:09,089 --> 00:43:10,924
I'm going to try
to find my family.
735
00:43:12,525 --> 00:43:15,929
As long as we've got some life
in us, we've still got
some fight left.
736
00:43:15,962 --> 00:43:18,198
There might be
a way to beat
the Kromaggs,
737
00:43:19,566 --> 00:43:21,301
but we're not gonna
find it here.
738
00:43:22,969 --> 00:43:25,071
What're you saying, Quinn?
Talk straight.
739
00:43:27,073 --> 00:43:29,075
My birth parents
came back for me.
740
00:43:31,678 --> 00:43:33,680
Mom said that she
and Dad hid me
741
00:43:33,713 --> 00:43:37,550
because they couldn't
bear to give me up.
But they came back.
742
00:43:37,584 --> 00:43:41,321
That means they won.
They drove the Kromaggs
off my world.
743
00:43:41,354 --> 00:43:43,556
Yeah, yeah.
But I'm not following.
744
00:43:43,590 --> 00:43:46,760
My birth parents were working
on a weapon that would defeat
the Kromaggs.
745
00:43:46,793 --> 00:43:51,398
They must have been successful
because they came back for me.
746
00:43:51,431 --> 00:43:54,734
Then your home world
may have a secret that
could beat the Maggs.
747
00:43:54,768 --> 00:43:57,370
And if it worked
on your world,
it'll work here.
748
00:43:58,104 --> 00:43:59,472
If we find that weapon,
749
00:43:59,506 --> 00:44:02,342
we could come back here
and drive these bastards
right into the dust!
750
00:44:02,375 --> 00:44:04,044
That's right, man.
751
00:44:04,044 --> 00:44:06,680
We could literally
save this world.
752
00:44:06,713 --> 00:44:09,282
But there are millions
of parallel Earths.
753
00:44:09,315 --> 00:44:11,484
What are the odds
of finding your home?
754
00:44:11,518 --> 00:44:13,453
Better than the odds
of beating the Kromaggs
755
00:44:13,486 --> 00:44:15,355
with a handful of
resistance fighters.
756
00:44:16,723 --> 00:44:19,659
Look, I know it's a long shot,
but it's the only shot we got.
757
00:44:21,127 --> 00:44:23,830
If we don't slide
when that vortex opens,
758
00:44:23,863 --> 00:44:26,266
any chances of beating
the Maggs are gone.
759
00:44:28,068 --> 00:44:29,836
Now I can't make decisions
for you people,
760
00:44:29,869 --> 00:44:31,671
but I know
what I've got to do.
761
00:44:33,340 --> 00:44:35,075
(ELECTRONIC BEEPING)
762
00:44:37,744 --> 00:44:41,481
Well, I'm with you, Q-Ball,
same as always.
763
00:44:41,514 --> 00:44:45,218
Kicking some Magg butt
is about the only dream
I've got left.
764
00:44:45,251 --> 00:44:48,955
And I don't trust
the two of you out there
sliding by yourselves.
765
00:44:48,988 --> 00:44:51,491
Who knows what kind
of trouble you'll
get in without me?
766
00:44:51,524 --> 00:44:52,826
So let's go for it!
767
00:44:59,733 --> 00:45:02,168
We'll be back.
You can count on it.
56512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.