All language subtitles for She Said No (1990) - Full Movie - Veronica Hamel - Lee Grant - Ray Baker - Judd Hirsch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,424 --> 00:00:04,257 (Multicom Jingle) 2 00:00:13,408 --> 00:00:17,325 (atmospheric orchestral music) 3 00:00:55,452 --> 00:00:58,452 (dishes clattering) 4 00:01:02,435 --> 00:01:04,420 - Good morning. - Hi. 5 00:01:04,420 --> 00:01:05,847 - I had a good time last night. 6 00:01:05,847 --> 00:01:06,680 How 'bout you? 7 00:01:06,680 --> 00:01:10,863 - You want some coffee, Doug? (coffee trickling) 8 00:01:11,770 --> 00:01:12,960 - What's the matter? 9 00:01:12,960 --> 00:01:13,793 - Nothing. 10 00:01:14,801 --> 00:01:16,201 - What do you mean, nothing? 11 00:01:17,890 --> 00:01:18,933 - It was a mistake. 12 00:01:20,180 --> 00:01:21,013 - What? 13 00:01:21,013 --> 00:01:22,350 - Last night. 14 00:01:22,350 --> 00:01:23,183 - Why? 15 00:01:25,170 --> 00:01:27,043 - Becau, it just was. 16 00:01:31,884 --> 00:01:34,801 - You can't fault a guy for trying. 17 00:01:38,564 --> 00:01:39,564 - I'm sorry. 18 00:01:40,440 --> 00:01:44,357 (atmospheric orchestral music) 19 00:01:49,838 --> 00:01:52,439 (Beth sighing) 20 00:01:52,439 --> 00:01:53,940 I didn't know anybody at the party 21 00:01:53,940 --> 00:01:55,910 and all of sudden, there he was. 22 00:01:55,910 --> 00:01:58,160 That's the first time I've seen him since we were divorced. 23 00:01:58,160 --> 00:01:59,480 We started to talk. 24 00:01:59,480 --> 00:02:01,274 - [Woman] You should have left the second you saw him. 25 00:02:01,274 --> 00:02:04,430 - [Beth] Yeah, I know, I know. 26 00:02:04,430 --> 00:02:05,980 - [Woman] So how did he end up spending the night? 27 00:02:05,980 --> 00:02:07,790 - [Beth] You know how charming he can be. 28 00:02:07,790 --> 00:02:11,610 Hmm, I guess I was feeling a little lonely and-- 29 00:02:11,610 --> 00:02:14,940 - Hey, just don't be hard on yourself, Beth. 30 00:02:14,940 --> 00:02:17,490 What happened, happened. 31 00:02:17,490 --> 00:02:19,010 You know what your real problem is? 32 00:02:19,010 --> 00:02:20,130 You're too isolated. 33 00:02:20,130 --> 00:02:21,260 You need to get out more. 34 00:02:21,260 --> 00:02:22,600 Meet some new people. 35 00:02:22,600 --> 00:02:24,423 Take up skydiving. 36 00:02:24,423 --> 00:02:27,982 - (laughing) Skydiving? 37 00:02:27,982 --> 00:02:30,040 Oh. (laughing) 38 00:02:30,040 --> 00:02:32,000 - Okay, windsurfing. 39 00:02:32,000 --> 00:02:33,538 - Oh, yeah, okay, watch. - Just to have some 40 00:02:33,538 --> 00:02:35,920 fun for a change. (Beth laughing) 41 00:02:35,920 --> 00:02:37,780 - I started my French classes. 42 00:02:37,780 --> 00:02:40,090 I have my second lesson tonight. 43 00:02:40,090 --> 00:02:41,567 - Well, that's, that's great. 44 00:02:41,567 --> 00:02:43,848 That's a positive step. 45 00:02:43,848 --> 00:02:47,765 (atmospheric orchestral music) 46 00:02:53,439 --> 00:02:55,439 - [Man] Alright, thanks. 47 00:03:06,570 --> 00:03:07,420 - See anything interesting? 48 00:03:07,420 --> 00:03:08,480 - Good morning. 49 00:03:08,480 --> 00:03:10,390 - I have a 10 o'clock meeting on the Selby Layne account. 50 00:03:10,390 --> 00:03:11,680 How we doing with the new animation? 51 00:03:11,680 --> 00:03:13,680 - Oh, I promised it by Friday. 52 00:03:13,680 --> 00:03:14,513 - Better lean on 'em. 53 00:03:14,513 --> 00:03:16,310 The Selby people are getting very antsy. 54 00:03:17,400 --> 00:03:19,420 - Sandy, I just heard about Lisa. 55 00:03:19,420 --> 00:03:21,990 It sounds like a great opportunity. 56 00:03:21,990 --> 00:03:24,060 Did you have any idea she was planning to leave? 57 00:03:24,060 --> 00:03:25,700 - Not this soon. 58 00:03:25,700 --> 00:03:27,520 - I guess you know I'd like to be considered. 59 00:03:27,520 --> 00:03:28,353 - You will be. 60 00:03:28,353 --> 00:03:31,020 I just told JW I want to fill the job from within. 61 00:03:31,020 --> 00:03:33,322 But that's another discussion for another day. 62 00:03:33,322 --> 00:03:34,756 - Right - Okay. 63 00:03:34,756 --> 00:03:38,756 (atmospheric synthesizer music) 64 00:04:00,810 --> 00:04:02,560 - [Beth] Hi, mind if I join you? 65 00:04:02,560 --> 00:04:04,226 - No, please do. 66 00:04:04,226 --> 00:04:05,226 Interesting. 67 00:04:06,808 --> 00:04:08,600 - I was thinking of going to Paris this summer, 68 00:04:08,600 --> 00:04:11,000 so I thought I better learn a little French. 69 00:04:11,000 --> 00:04:12,480 How 'bout you? 70 00:04:12,480 --> 00:04:15,847 - I figured this would be a good class to meet some men. 71 00:04:17,000 --> 00:04:18,383 Speaking of the devil. 72 00:04:21,619 --> 00:04:23,863 - Bonsoir, Maidemoiselle. 73 00:04:23,863 --> 00:04:25,530 - Bonsoir. - Bonsoir, Messieurs. 74 00:04:25,530 --> 00:04:27,410 - [Martin] What looks good tonight? 75 00:04:27,410 --> 00:04:29,396 - They've got a fish special but it's... 76 00:04:29,396 --> 00:04:31,220 - I think I'll stick with the fruit serving. 77 00:04:31,220 --> 00:04:32,547 Can I get anybody anything? 78 00:04:32,547 --> 00:04:33,633 - No. - No, thanks. 79 00:04:36,330 --> 00:04:38,000 - What do you think of him? 80 00:04:41,050 --> 00:04:41,883 - He's cute. 81 00:04:43,171 --> 00:04:44,170 - Hmm. 82 00:04:44,170 --> 00:04:45,819 - [Instructor] Repeat after me. 83 00:04:45,819 --> 00:04:50,130 (speaking in foreign language) 84 00:04:50,130 --> 00:04:54,047 (speaking in foreign language) 85 00:04:56,200 --> 00:04:57,617 What did she say? 86 00:04:58,520 --> 00:05:00,480 - May I have a glass of juice? 87 00:05:00,480 --> 00:05:02,470 - No, no, no, that's what I said. 88 00:05:02,470 --> 00:05:04,987 But the word for juice is (speaking in foreign language). 89 00:05:05,870 --> 00:05:08,850 Elizabeth pronounced it as (speaking in foreign language). 90 00:05:08,850 --> 00:05:12,587 So what she really asked for was a glass of skirt. 91 00:05:12,587 --> 00:05:15,060 (students laughing) 92 00:05:15,060 --> 00:05:16,930 Please, do not be embarrassed. 93 00:05:16,930 --> 00:05:20,033 We're here to learn and to learn, we must make mistakes. 94 00:05:21,629 --> 00:05:24,796 (students chattering) 95 00:05:26,240 --> 00:05:27,113 - [Martin] Elizabeth? 96 00:05:28,290 --> 00:05:29,989 - See ya. - Oh, hi. 97 00:05:29,989 --> 00:05:31,210 - [Martin] Car trouble? 98 00:05:31,210 --> 00:05:32,890 - No, I always take the bus. 99 00:05:32,890 --> 00:05:34,310 That way I avoid the hassle 100 00:05:34,310 --> 00:05:35,143 of parking. - Well hope in, 101 00:05:35,143 --> 00:05:35,976 I'll give ya a lift. 102 00:05:35,976 --> 00:05:36,890 - No, it's okay, really. 103 00:05:36,890 --> 00:05:39,490 - It will be my pleasure, Madamoiselle. 104 00:05:39,490 --> 00:05:40,323 You still hungry? 105 00:05:40,323 --> 00:05:43,048 I know a great little French bistro, just opened up. 106 00:05:43,048 --> 00:05:44,317 - Oh, really, I can't. 107 00:05:44,317 --> 00:05:46,133 - I'm not gonna take no for an answer. 108 00:05:47,116 --> 00:05:50,129 (speaking in foreign language) 109 00:05:50,129 --> 00:05:52,070 (atmospheric piano music) - I started out 110 00:05:52,070 --> 00:05:54,620 as a photographer but the travel finally got to me. 111 00:05:56,302 --> 00:05:58,070 - [Martin] Well, that must have been quite an adjustment. 112 00:05:58,070 --> 00:05:59,810 Getting into management. 113 00:05:59,810 --> 00:06:01,700 And working in an office everyday. 114 00:06:01,700 --> 00:06:03,350 - It was but I kinda like it now. 115 00:06:04,230 --> 00:06:06,840 Our creative director just resigned. 116 00:06:06,840 --> 00:06:08,830 That's the job I really want. 117 00:06:08,830 --> 00:06:09,830 - And you'll get it. 118 00:06:10,880 --> 00:06:12,480 (glasses clinking) - We'll see. 119 00:06:14,680 --> 00:06:17,890 - So tell me about yourself. Are you married? 120 00:06:17,890 --> 00:06:19,430 Single? 121 00:06:19,430 --> 00:06:20,312 Celibate? 122 00:06:20,312 --> 00:06:23,670 (Beth laughing) 123 00:06:23,670 --> 00:06:24,503 - Divorced. 124 00:06:25,750 --> 00:06:27,300 - You have a very pretty smile. 125 00:06:28,200 --> 00:06:29,130 - Thank you. 126 00:06:29,130 --> 00:06:29,963 - I'm a dentist. 127 00:06:30,990 --> 00:06:33,215 - Really? - No, I'm an attorney. 128 00:06:33,215 --> 00:06:34,690 (Beth laughing) What do you call 129 00:06:34,690 --> 00:06:38,583 500 lawyers at the bottom of the ocean? 130 00:06:38,583 --> 00:06:39,874 A very good start. 131 00:06:39,874 --> 00:06:44,874 (Beth laughing) (Martin laughing) 132 00:06:45,940 --> 00:06:47,562 - [Waiter] Would you like some more? 133 00:06:47,562 --> 00:06:49,232 - Ah, no, I think we've had quite enough. 134 00:06:49,232 --> 00:06:51,570 Um, too much, in fact. 135 00:06:51,570 --> 00:06:53,669 - May I tell you about our dessert specials this evening? 136 00:06:53,669 --> 00:06:54,881 - Oh, we have to go. 137 00:06:54,881 --> 00:06:59,048 - [Martin] No, we'll just take a check, thank you. 138 00:07:02,183 --> 00:07:03,016 Wear this. 139 00:07:06,723 --> 00:07:09,030 - Thank you. - Oh, gosh. 140 00:07:09,030 --> 00:07:10,390 - What's the matter? - I left a few 141 00:07:10,390 --> 00:07:11,680 important papers at the office. 142 00:07:11,680 --> 00:07:12,830 Would you mind if we just swung by? 143 00:07:12,830 --> 00:07:13,663 - Oh, it's getting late, I-- 144 00:07:13,663 --> 00:07:15,290 - It's just a few blocks from here. 145 00:07:15,290 --> 00:07:17,351 We'll be in and out in a minute. 146 00:07:17,351 --> 00:07:18,859 (speaking in foreign language) 147 00:07:18,859 --> 00:07:19,692 Please? 148 00:07:20,527 --> 00:07:22,226 - Okay. - All set? 149 00:07:22,226 --> 00:07:23,893 - Thank you. - Ma'am. 150 00:07:24,872 --> 00:07:28,599 - You sure you're not lost? - Down here. (Beth chuckling) 151 00:07:30,083 --> 00:07:31,400 - [Beth] There's some very special pieces here. 152 00:07:31,400 --> 00:07:34,540 - Yeah, well, we don't do too badly. 153 00:07:34,540 --> 00:07:35,850 - Do you select any of 'em? 154 00:07:35,850 --> 00:07:37,392 - I do. 155 00:07:37,392 --> 00:07:38,362 Madamoiselle. 156 00:07:38,362 --> 00:07:39,362 - Thank you. 157 00:07:41,020 --> 00:07:46,020 - Have a seat. (humming) 158 00:07:49,862 --> 00:07:51,512 I have a big job. 159 00:07:51,512 --> 00:07:53,320 Let me check. 160 00:07:53,320 --> 00:07:55,119 (humming) 161 00:07:55,119 --> 00:07:56,117 (speaking in foreign language) (Beth chuckling) 162 00:07:56,117 --> 00:07:57,580 - Do you have any lights in here? 163 00:07:57,580 --> 00:07:59,580 - [Martin] I'll be with you in a minute. 164 00:08:02,231 --> 00:08:04,398 (humming) 165 00:08:06,459 --> 00:08:07,922 โ™ช Sonnez les matines โ™ช 166 00:08:07,922 --> 00:08:09,751 โ™ช Sonnez les matines โ™ช (zipper unzipping) 167 00:08:09,751 --> 00:08:11,750 โ™ช Ding dang dong โ™ช (pants rustling) 168 00:08:11,750 --> 00:08:13,875 โ™ช Ding dang dong โ™ช 169 00:08:13,875 --> 00:08:15,620 โ™ช Ding dang dong โ™ช 170 00:08:15,620 --> 00:08:17,634 โ™ช Ding dang dong โ™ช 171 00:08:17,634 --> 00:08:19,620 โ™ช Ding dang dong โ™ช 172 00:08:19,620 --> 00:08:21,210 - What are you doing? 173 00:08:21,210 --> 00:08:23,372 - [Martin] May I have this dance, Mademoiselle? 174 00:08:23,372 --> 00:08:24,340 (speaking in foreign language) 175 00:08:24,340 --> 00:08:25,715 - No, c'mon, (speaking in foreign language). 176 00:08:25,715 --> 00:08:27,190 Why don't you put your pants back on. 177 00:08:27,190 --> 00:08:28,271 - [Martin] My pants, no. 178 00:08:28,271 --> 00:08:30,100 (speaking in foreign language) 179 00:08:30,100 --> 00:08:31,070 - What are you talking about? 180 00:08:31,070 --> 00:08:32,470 - [Martin] (speaking in foreign language), your skirt. 181 00:08:32,470 --> 00:08:34,500 Don't tell me you've forgotten the lesson already. 182 00:08:34,500 --> 00:08:35,919 No, no, no. (door clacking) 183 00:08:35,919 --> 00:08:38,313 It's, it's locked. (ominous synthesizer music) 184 00:08:38,313 --> 00:08:39,873 - [Beth] No, no, please, let me go. 185 00:08:39,873 --> 00:08:40,706 - Now that's not what - Yeah. 186 00:08:40,706 --> 00:08:43,097 - you really want. - No, this is wrong, no. 187 00:08:43,097 --> 00:08:45,554 - No, no, no! - Take off your clothes. 188 00:08:45,554 --> 00:08:46,545 - No, no. - I said 189 00:08:46,545 --> 00:08:47,557 take off your clothes. - No. 190 00:08:47,557 --> 00:08:48,494 - Yes. - No, please. 191 00:08:48,494 --> 00:08:49,431 - Say yes. - No. 192 00:08:49,431 --> 00:08:50,264 - You know what you really - No. 193 00:08:50,264 --> 00:08:52,660 Want, yes, you do. - No, I'm going to scream. 194 00:08:52,660 --> 00:08:54,690 - Do it, the office is empty, anyway. 195 00:08:54,690 --> 00:08:55,761 - No, No! 196 00:08:55,761 --> 00:09:00,711 Oh, God, no! (sobbing) 197 00:09:01,956 --> 00:09:04,488 - It makes me very angry. (Beth sobbing) 198 00:09:04,488 --> 00:09:06,304 I'm very angry. 199 00:09:06,304 --> 00:09:09,104 And when I get angry, I get really nasty. 200 00:09:09,104 --> 00:09:11,947 (Beth sobbing) You know what I mean? 201 00:09:11,947 --> 00:09:13,362 (Beth screaming) 202 00:09:13,362 --> 00:09:15,862 - No, please, stop. - Oui? Oui? 203 00:09:17,244 --> 00:09:20,040 - Yes. (sobbing) 204 00:09:20,040 --> 00:09:20,942 - [Martin] Say oui. 205 00:09:20,942 --> 00:09:21,824 Say oui. 206 00:09:21,824 --> 00:09:23,409 Oui, Messieur. - No. 207 00:09:23,409 --> 00:09:24,532 Come on, say it. (Beth sobbing) 208 00:09:24,532 --> 00:09:28,330 - No, oui. (screaming) 209 00:09:28,330 --> 00:09:30,374 - [Martin] Shh, shh. 210 00:09:30,374 --> 00:09:33,008 - Oh, God, no, please, stop. 211 00:09:33,008 --> 00:09:34,266 Please, don't! 212 00:09:34,266 --> 00:09:35,807 Please, don't! 213 00:09:35,807 --> 00:09:40,035 (Beth sobbing) - Don't, don't... 214 00:09:40,035 --> 00:09:42,174 This is really what you wanna do. 215 00:09:42,174 --> 00:09:46,256 (ominous synthesizer music) Do you understand me, huh? 216 00:09:46,256 --> 00:09:49,702 (speaking in foreign language) (Beth sobbing) 217 00:09:49,702 --> 00:09:54,702 - Yes, no. (sobbing) 218 00:09:55,004 --> 00:09:56,171 Yes. - Say oui. 219 00:09:57,368 --> 00:09:59,451 Say oui, Messieur. - Yes. 220 00:10:00,495 --> 00:10:02,729 - That's better. (Beth sobbing) 221 00:10:02,729 --> 00:10:04,144 - [Beth] No, please don't. 222 00:10:04,144 --> 00:10:06,036 - Calm down. - Please, ah, don't. 223 00:10:06,036 --> 00:10:07,223 (screaming) 224 00:10:07,223 --> 00:10:09,880 - They always turn the air off at night. 225 00:10:09,880 --> 00:10:11,660 Oh, you wanna talk about heat. 226 00:10:11,660 --> 00:10:12,647 I was working in Phoenix. 227 00:10:12,647 --> 00:10:13,993 Oh, it was incredible. 228 00:10:14,910 --> 00:10:16,460 In the summer, you could really fry an egg 229 00:10:16,460 --> 00:10:18,010 on the hood of a car. 230 00:10:18,010 --> 00:10:19,520 No, really. 231 00:10:19,520 --> 00:10:20,457 I saw people do it. 232 00:10:20,457 --> 00:10:22,199 On the hood of a car. 233 00:10:22,199 --> 00:10:23,282 Madamoiselle. 234 00:10:42,590 --> 00:10:45,423 (coin clattering) 235 00:10:46,574 --> 00:10:49,787 (phone beeping) 236 00:10:49,787 --> 00:10:51,933 - [Dispatcher] 911. 237 00:10:51,933 --> 00:10:52,766 Hello? 238 00:10:52,766 --> 00:10:54,766 - Yes, I was just raped. 239 00:11:00,888 --> 00:11:03,773 (sobbing) Just raped. 240 00:11:04,924 --> 00:11:07,269 - [Dispatcher] Where are you? 241 00:11:07,269 --> 00:11:10,345 - I, I'm in a phone booth. 242 00:11:10,345 --> 00:11:11,740 - [Dispatcher] Well, stay where you are and we'll-- 243 00:11:11,740 --> 00:11:13,170 - A block from my home. 244 00:11:13,170 --> 00:11:15,360 I didn't want him to know... 245 00:11:15,360 --> 00:11:17,517 - Okay... - Where I really lived. 246 00:11:17,517 --> 00:11:19,534 - [Dispatcher] That's fine, we'll send a patrol car to you 247 00:11:19,534 --> 00:11:23,237 and we'll get you to a hospital right away, okay? 248 00:11:23,237 --> 00:11:24,827 Can you give me your location? 249 00:11:24,827 --> 00:11:28,031 - I don't...(sobbing) 250 00:11:28,031 --> 00:11:28,864 - [Dispatcher] Miss, we're gonna have 251 00:11:28,864 --> 00:11:31,890 to know where you are. - I'm so...(sobbing) 252 00:11:31,890 --> 00:11:34,473 No, just send them to my house. 253 00:11:35,598 --> 00:11:37,251 I can't wait here. 254 00:11:37,251 --> 00:11:38,311 - [Dispatcher] Okay, we'll send 255 00:11:38,311 --> 00:11:39,403 a police officer to your home 256 00:11:39,403 --> 00:11:41,398 but you're gonna have to give me your address. 257 00:11:41,398 --> 00:11:43,065 - 224 Calipso Drive. 258 00:11:45,016 --> 00:11:49,082 - [Dispatcher] Okay, we'll send someone right away. 259 00:11:49,082 --> 00:11:52,165 - (sobbing) Oh, God. 260 00:12:11,505 --> 00:12:13,588 - Hey, what's the matter? 261 00:12:14,859 --> 00:12:16,049 Are you okay? (Beth screaming) 262 00:12:16,049 --> 00:12:18,817 (police siren wailing) - Don't touch me. 263 00:12:18,817 --> 00:12:22,583 Don't touch me, don't touch me. (sobbing) 264 00:12:28,973 --> 00:12:30,420 Will this take long? 265 00:12:30,420 --> 00:12:32,030 - Between my interview here and your exam, 266 00:12:32,030 --> 00:12:33,331 it'll be a couple hours. 267 00:12:33,331 --> 00:12:35,140 - I know this may seem like another intrusion 268 00:12:35,140 --> 00:12:35,977 or a lot of red tape. 269 00:12:35,977 --> 00:12:37,890 - But someday this could mean the difference 270 00:12:37,890 --> 00:12:40,100 between a conviction and an acquittal. 271 00:12:40,100 --> 00:12:41,330 - [Beth] I'm sorry, this is all-- 272 00:12:41,330 --> 00:12:43,540 - Hey, please, please, there's no reason to apologize. 273 00:12:43,540 --> 00:12:45,820 - Sergeant Igus' job is to gather information. 274 00:12:45,820 --> 00:12:48,090 He'll be asking you a lot of questions. 275 00:12:48,090 --> 00:12:50,640 Some of them may be very difficult to answer. 276 00:12:50,640 --> 00:12:52,127 - [Frank] Right this way. 277 00:12:52,127 --> 00:12:53,890 May I please have your full name? 278 00:12:58,420 --> 00:13:00,890 - Elizabeth Ann Early. 279 00:13:00,890 --> 00:13:04,363 - [Frank] Okay, and I already have your address. 280 00:13:06,540 --> 00:13:07,690 - What about my name? 281 00:13:07,690 --> 00:13:09,280 They won't put it in the paper, will they? 282 00:13:09,280 --> 00:13:11,380 - No, the press has a code on this. 283 00:13:11,380 --> 00:13:12,387 They'll protect you. 284 00:13:15,452 --> 00:13:17,900 - I still can't believe this happened. 285 00:13:17,900 --> 00:13:20,053 I feel like I was just hit by a train. 286 00:13:22,010 --> 00:13:24,910 - Well then, why don't we take it from the very beginning. 287 00:13:30,940 --> 00:13:33,283 - If I only hadn't accepted that ride. 288 00:13:37,630 --> 00:13:39,353 - [Dr. Flores] You said he wore a condom. 289 00:13:40,800 --> 00:13:41,633 - [Beth] Yes. 290 00:13:41,633 --> 00:13:43,803 - [Dr. Flores] When was your last menstrual period? 291 00:13:46,360 --> 00:13:49,513 - I don't know, ah, two weeks ago. 292 00:13:51,500 --> 00:13:52,870 - [Dr. Flores] Did you have consenting intercourse 293 00:13:52,870 --> 00:13:54,253 within the last 72 hours? 294 00:13:56,840 --> 00:13:58,030 Did you have sex with anybody else 295 00:13:58,030 --> 00:13:59,380 in the last couple of days? 296 00:14:03,204 --> 00:14:04,037 - No. 297 00:14:06,634 --> 00:14:10,301 (ominous synthesizer music) 298 00:14:33,596 --> 00:14:36,513 (kettle whistling) 299 00:14:59,044 --> 00:14:59,877 - [Tom] Hi, yeah, this is Tom the roofer. 300 00:14:59,877 --> 00:15:01,500 You called me for an estimate. 301 00:15:01,500 --> 00:15:02,650 I couldn't make it out today, 302 00:15:02,650 --> 00:15:04,100 but I'll definitely make it tomorrow. 303 00:15:04,100 --> 00:15:05,226 Thanks a lot. 304 00:15:05,226 --> 00:15:06,340 (answering machine beeping) 305 00:15:06,340 --> 00:15:07,173 - Beth, it's Sandy. 306 00:15:07,173 --> 00:15:09,541 Nothing urgent, but give me a call when you get in. 307 00:15:09,541 --> 00:15:12,017 (answering machine beeping) 308 00:15:12,017 --> 00:15:13,660 - Bonsoir, Madamoiselle. 309 00:15:13,660 --> 00:15:16,327 I just wanted to thank you for a lovely evening, 310 00:15:16,327 --> 00:15:18,562 and I hope we can do it again some time. 311 00:15:18,562 --> 00:15:20,116 (speaking in foreign language) 312 00:15:20,116 --> 00:15:23,783 (ominous synthesizer music) 313 00:15:26,643 --> 00:15:29,493 - I slept on the couch last night with all the lights on. 314 00:15:35,118 --> 00:15:38,820 The only person I've told is my sister. 315 00:15:38,820 --> 00:15:41,483 I called her, she lives in Chicago. 316 00:15:44,820 --> 00:15:46,920 She wanted to fly right out but I said no. 317 00:15:47,810 --> 00:15:49,483 Her little girl's been very sick. 318 00:15:50,590 --> 00:15:52,610 She's got her own problems. 319 00:15:52,610 --> 00:15:53,460 - [Gail] Did you feel better 320 00:15:53,460 --> 00:15:55,160 talking about it with your sister? 321 00:15:57,070 --> 00:15:59,373 - (sighing) At first. 322 00:16:04,280 --> 00:16:09,280 And then I felt dirty. (sobbing) 323 00:16:10,540 --> 00:16:14,603 - [Gail] Because you feel somehow responsible? 324 00:16:16,060 --> 00:16:17,943 - How could I have been so gullible? 325 00:16:19,330 --> 00:16:21,810 I should have known when he didn't turn the lights on. 326 00:16:21,810 --> 00:16:23,970 I should have known. 327 00:16:23,970 --> 00:16:24,803 - Why? 328 00:16:26,070 --> 00:16:30,410 Now wasn't he a perfect gentleman up until that point? 329 00:16:30,410 --> 00:16:32,913 He's the one that changed the rules, not you. 330 00:16:38,220 --> 00:16:40,570 - I know, but I should have known. 331 00:17:03,640 --> 00:17:06,873 - This guy's a real sicko. (whistling) 332 00:17:14,610 --> 00:17:16,510 - Sergeant Igus, I'm Martin Knapek. 333 00:17:16,510 --> 00:17:18,690 - [Frank] Mr. Knapek, I have a warrant for your arrest 334 00:17:18,690 --> 00:17:21,580 for the forcible rape last night of Elizabeth Early. 335 00:17:21,580 --> 00:17:22,413 - What? - Your car 336 00:17:22,413 --> 00:17:23,246 is being impounded. 337 00:17:23,246 --> 00:17:24,079 We also have a warrant - No, wait a minute. 338 00:17:24,079 --> 00:17:25,590 - to search these premises. - Wait, wait, wait, 339 00:17:25,590 --> 00:17:27,180 what is this, some kind of practical joke? 340 00:17:27,180 --> 00:17:28,410 What, are you an actor? 341 00:17:28,410 --> 00:17:29,610 One of those hidden video things or something? 342 00:17:29,610 --> 00:17:30,920 - [Frank] Would you please place your hands 343 00:17:30,920 --> 00:17:31,753 behind your back. - Hey, now, look. 344 00:17:31,753 --> 00:17:32,910 This joke has gone far enough. (handcuffs clacking) 345 00:17:32,910 --> 00:17:34,230 What's going on here? - You have the right 346 00:17:34,230 --> 00:17:35,151 to remain silent. 347 00:17:35,151 --> 00:17:36,653 If you give up that right, - Would you please, now look, 348 00:17:36,653 --> 00:17:37,603 - anything you say, can and - This is ridiculous, this is 349 00:17:37,603 --> 00:17:38,680 - will be used against you - absolutely crazy. 350 00:17:38,680 --> 00:17:39,513 - in a court of law. 351 00:17:39,513 --> 00:17:40,900 You have the right to speak with an attorney. 352 00:17:40,900 --> 00:17:42,250 - [Martin] I am an attorney. 353 00:17:42,250 --> 00:17:43,083 You're the one that's gonna need an attorney. 354 00:17:43,083 --> 00:17:45,683 - Come on, now you can call yourself from the station. 355 00:17:52,660 --> 00:17:56,610 Doris has only been with the D.A. for a couple of years, 356 00:17:56,610 --> 00:17:58,810 but she's got a hell of a conviction record. 357 00:18:00,320 --> 00:18:02,573 Rumor has it, she wants to be a judge. 358 00:18:04,870 --> 00:18:07,247 Doris Cantore, this is Elizabeth Early. 359 00:18:07,247 --> 00:18:08,620 - Hello, hello. 360 00:18:08,620 --> 00:18:09,730 - [Beth] Hi, everybody calls me Beth. 361 00:18:09,730 --> 00:18:12,150 - Beth, I'm sorry the office is such a mess. 362 00:18:12,150 --> 00:18:13,340 Sit down, make yourself comfortable. 363 00:18:13,340 --> 00:18:14,840 Frank, would you get the door? 364 00:18:16,026 --> 00:18:16,859 Alright. 365 00:18:18,267 --> 00:18:20,050 You like that? 366 00:18:20,050 --> 00:18:21,460 - It's lovely. 367 00:18:21,460 --> 00:18:22,363 - It's simple. 368 00:18:24,010 --> 00:18:26,470 Now Beth, it is very important 369 00:18:26,470 --> 00:18:29,110 that we be totally honest with each other. 370 00:18:29,110 --> 00:18:30,610 I never want you to come back to me 371 00:18:30,610 --> 00:18:32,910 and say why didn't you tell me that? 372 00:18:32,910 --> 00:18:35,710 Nor do I want to have to do that with you. 373 00:18:35,710 --> 00:18:37,470 - Fine. - If I file this case, 374 00:18:37,470 --> 00:18:39,920 it's going to be one hell of an uphill fight. 375 00:18:39,920 --> 00:18:40,753 - If? 376 00:18:41,680 --> 00:18:43,500 I thought he was in jail? 377 00:18:43,500 --> 00:18:44,410 - Well, he's been arrested 378 00:18:44,410 --> 00:18:46,360 but he hasn't been formally charged. 379 00:18:46,360 --> 00:18:47,610 He's already out on bail. 380 00:18:47,610 --> 00:18:49,550 He's probably back at work. 381 00:18:49,550 --> 00:18:51,330 We have defendant here who has 382 00:18:51,330 --> 00:18:53,230 one hell of a lot going for him. 383 00:18:53,230 --> 00:18:55,050 - Are you saying he's going to get off? 384 00:18:55,050 --> 00:18:58,870 - No, I'm saying that the system is tilted in his favor. 385 00:18:58,870 --> 00:19:01,130 His defense is going to be that you wanted to have sex 386 00:19:01,130 --> 00:19:03,680 with him and he was only too happy to oblige. 387 00:19:03,680 --> 00:19:05,090 - But that's not true. 388 00:19:05,090 --> 00:19:06,960 - Well, what is true? 389 00:19:06,960 --> 00:19:09,203 You lied about having sex with someone else. 390 00:19:10,420 --> 00:19:11,870 You told the E.R. doctor you didn't 391 00:19:11,870 --> 00:19:14,020 but semen was found during the examination. 392 00:19:15,170 --> 00:19:19,223 A lie like that can destroy your case. 393 00:19:20,130 --> 00:19:23,140 It becomes a hurdle that the jury can never get over. 394 00:19:23,140 --> 00:19:24,490 - Am I on trial here? 395 00:19:24,490 --> 00:19:28,650 - [Doris] Yes, yes, it will be your word against his. 396 00:19:28,650 --> 00:19:30,500 - You think I made this all up? 397 00:19:30,500 --> 00:19:31,400 - Why did you lie? 398 00:19:33,600 --> 00:19:35,073 - It was my ex-husband. 399 00:19:35,960 --> 00:19:37,030 - Why did you lie? 400 00:19:37,030 --> 00:19:38,703 - Because. - Because why? 401 00:19:42,910 --> 00:19:45,593 - Because I was ashamed of what people might think. 402 00:19:48,500 --> 00:19:50,280 Look, I went to have a drink 403 00:19:51,200 --> 00:19:53,210 with what I thought was a nice man. 404 00:19:53,210 --> 00:19:54,530 Who turned into a monster. 405 00:19:54,530 --> 00:19:58,223 I didn't ask to be humiliated and degraded. 406 00:19:59,440 --> 00:20:00,523 I was raped. 407 00:20:01,990 --> 00:20:03,140 You don't believe that? 408 00:20:07,660 --> 00:20:09,260 - Yes, I do. 409 00:20:09,260 --> 00:20:10,093 I do. 410 00:20:12,761 --> 00:20:14,270 And I will do everything in my power 411 00:20:14,270 --> 00:20:15,963 to see that man is convicted. 412 00:20:26,413 --> 00:20:31,413 (customers chattering) (upbeat synthesizer music) 413 00:20:39,341 --> 00:20:43,008 (ominous synthesizer music) 414 00:20:47,427 --> 00:20:50,094 - Lady, you forgot your package. 415 00:20:54,990 --> 00:20:56,630 - I went out with her once. 416 00:20:56,630 --> 00:20:57,463 She's crazy. 417 00:21:13,945 --> 00:21:16,945 (people chattering) 418 00:21:25,642 --> 00:21:28,384 - [Woman] Excuse me, can you tell me where small claims is? 419 00:21:28,384 --> 00:21:31,717 - [Man] Ah, yes, you see that gentleman? 420 00:21:43,376 --> 00:21:44,209 - What are you doing here? 421 00:21:44,209 --> 00:21:46,190 - I just wanted to hear what they're going to say. 422 00:21:46,190 --> 00:21:47,240 - We know what he's gonna say. 423 00:21:47,240 --> 00:21:48,720 You shouldn't be here. 424 00:21:48,720 --> 00:21:49,553 - But you said I-- 425 00:21:49,553 --> 00:21:51,810 - I said that it was an open hearing 426 00:21:51,810 --> 00:21:53,330 and that you had a right to be here, 427 00:21:53,330 --> 00:21:55,550 but that it was a bad idea. 428 00:21:55,550 --> 00:21:56,958 Why subject yourself to this? 429 00:21:56,958 --> 00:21:58,483 - I'm not trying to be difficult. 430 00:21:58,483 --> 00:22:00,149 I can't explain it. I just felt I should be here. 431 00:22:00,149 --> 00:22:00,982 - [Judge Gondon] I've got a lot of stuff no my 432 00:22:00,982 --> 00:22:03,030 calendar today, c'mon, let's go. 433 00:22:03,030 --> 00:22:04,423 - You know how I feel? - Yes. 434 00:22:04,423 --> 00:22:06,820 - It's your decision. - All rise. 435 00:22:06,820 --> 00:22:08,620 The Honorable Anna Gondon presiding. 436 00:22:09,700 --> 00:22:10,550 Please be seated. 437 00:22:20,980 --> 00:22:22,900 - Mr. Knapek, you have been charged 438 00:22:22,900 --> 00:22:24,620 with one count of forcible rape. 439 00:22:24,620 --> 00:22:27,120 What, sir, is your response to this charge? 440 00:22:27,120 --> 00:22:28,393 - Not guilty, Your Honor. 441 00:22:29,330 --> 00:22:30,550 - [Judge Gondon] Well, now I'll get a people's motion 442 00:22:30,550 --> 00:22:31,773 for revocation of bail. 443 00:22:32,860 --> 00:22:34,970 - In addition to the violent nature of this crime 444 00:22:34,970 --> 00:22:38,190 and the fact that most rapists are repeat offenders, 445 00:22:38,190 --> 00:22:40,510 the defendant has harassed Miss Early 446 00:22:40,510 --> 00:22:41,660 on two separate occasions. 447 00:22:41,660 --> 00:22:43,940 - Now, that is a total lie, Your Honor. 448 00:22:43,940 --> 00:22:45,160 It's not true. - Excuse me, 449 00:22:45,160 --> 00:22:46,540 excuse me, Mr. Knapek. 450 00:22:46,540 --> 00:22:49,090 Were you planning to defend yourself at this trial? 451 00:22:49,960 --> 00:22:51,660 - Ah, no, Your Honor. 452 00:22:51,660 --> 00:22:53,930 But I have practiced criminal law for a number of years, 453 00:22:53,930 --> 00:22:56,110 and I do intend to assist in my own defense. 454 00:22:56,110 --> 00:22:57,070 - Assist is fine. 455 00:22:57,070 --> 00:22:59,900 This court will not entertain a chorus of voices 456 00:22:59,900 --> 00:23:01,050 speaking on your behalf. 457 00:23:01,050 --> 00:23:03,783 - Your Honor, as my client started to say, 458 00:23:04,840 --> 00:23:07,760 the people's charges and the claims of harassment 459 00:23:07,760 --> 00:23:09,940 are a total fabrication. 460 00:23:09,940 --> 00:23:12,670 Mr. Knapek is a highly respected member 461 00:23:12,670 --> 00:23:14,360 of our legal community. 462 00:23:14,360 --> 00:23:17,750 He is active in civic affairs and charitable organizations, 463 00:23:17,750 --> 00:23:20,130 and he continues to carry a full workload 464 00:23:20,130 --> 00:23:22,290 while trying to clear his good name 465 00:23:22,290 --> 00:23:25,350 of these outrageous accusations. 466 00:23:25,350 --> 00:23:27,404 - Bail will remain at $25,000.00. 467 00:23:27,404 --> 00:23:28,400 (gavel banging) 468 00:23:28,400 --> 00:23:30,510 - Your Honor, the people request a stay away order, 469 00:23:30,510 --> 00:23:32,290 prohibiting the defendant from any direct 470 00:23:32,290 --> 00:23:35,338 or indirect contact with the victim, Elizabeth Early. 471 00:23:35,338 --> 00:23:36,171 - Granted. 472 00:23:37,010 --> 00:23:38,460 Defendant is herby instructed 473 00:23:38,460 --> 00:23:39,770 that any violation of this order 474 00:23:39,770 --> 00:23:42,220 could result in the immediate revocation of bail. 475 00:23:42,220 --> 00:23:45,560 - Your Honor, the defense also requests a stay away order. 476 00:23:45,560 --> 00:23:47,700 The truth is my client is the one 477 00:23:47,700 --> 00:23:50,070 who continues to be harassed. 478 00:23:50,070 --> 00:23:51,820 The alleged confrontation in the mall 479 00:23:51,820 --> 00:23:53,700 was initiated by Miss Early, 480 00:23:53,700 --> 00:23:56,853 and Mr. Knapek has received a number of crank phone calls. 481 00:24:00,500 --> 00:24:01,333 - You alright? 482 00:24:04,700 --> 00:24:06,520 - I can't believe some of the things they said. 483 00:24:06,520 --> 00:24:07,830 They twisted everything. 484 00:24:07,830 --> 00:24:08,980 - Wait until the trial. 485 00:24:10,430 --> 00:24:13,490 Which you will attend only when you testify. 486 00:24:13,490 --> 00:24:15,020 You should not have been there today. 487 00:24:15,020 --> 00:24:16,900 - Alright, you were right and I was wrong. 488 00:24:16,900 --> 00:24:19,160 - I'd like to think that I know what I'm doing 489 00:24:19,160 --> 00:24:20,200 but if you can't trust me, 490 00:24:20,200 --> 00:24:22,870 maybe you should find yourself another prosecutor. 491 00:24:22,870 --> 00:24:23,960 - I do trust you. 492 00:24:23,960 --> 00:24:26,393 - Then please take my advice. 493 00:24:27,260 --> 00:24:28,310 You don't have to hear and know 494 00:24:28,310 --> 00:24:29,440 about all their dirty tricks. 495 00:24:29,440 --> 00:24:30,493 That's my job. 496 00:24:31,368 --> 00:24:32,340 I have to run. 497 00:24:32,340 --> 00:24:34,420 - Doris, I'm sorry. 498 00:24:34,420 --> 00:24:35,990 It won't happen again. 499 00:24:35,990 --> 00:24:36,823 - Good. 500 00:24:44,030 --> 00:24:46,027 - [Frank] How are you doing with the counseling? 501 00:24:46,027 --> 00:24:47,323 - [Beth] I stopped going. 502 00:24:49,100 --> 00:24:51,253 - [Frank] Those folks can make a real difference. 503 00:24:52,351 --> 00:24:54,800 - You know what it's like telling a complete stranger 504 00:24:54,800 --> 00:24:56,433 your most private thoughts? 505 00:24:57,820 --> 00:24:58,723 - I sure do. 506 00:25:01,240 --> 00:25:03,963 My wife and I spent a long time in therapy together. 507 00:25:07,180 --> 00:25:08,173 She was raped, too. 508 00:25:09,746 --> 00:25:10,853 - [Beth] I'm sorry. 509 00:25:12,920 --> 00:25:15,830 - My, my, ex-wife, I should say. 510 00:25:15,830 --> 00:25:17,490 I was in homicide at the time, 511 00:25:17,490 --> 00:25:19,693 and she got jumped in a parking lot. 512 00:25:20,980 --> 00:25:23,050 This animal had a ski mask on, 513 00:25:23,050 --> 00:25:25,100 so there was no way to even identify him. 514 00:25:26,950 --> 00:25:30,657 Our marriage was pretty shaky anyway and we never recovered. 515 00:25:32,997 --> 00:25:34,697 - So now you do this kind of work? 516 00:25:36,150 --> 00:25:37,970 Day in and day out, it must be... 517 00:25:39,800 --> 00:25:41,240 - What, pretty depressing? 518 00:25:41,240 --> 00:25:42,810 - Yeah. 519 00:25:42,810 --> 00:25:45,583 - Well, I'm a cop, that's what I do. 520 00:25:47,420 --> 00:25:49,720 I mean, yeah, it can get pretty scuzzy out there, 521 00:25:49,720 --> 00:25:53,900 but I guess I'm still just a Boy Scout at heart. 522 00:25:53,900 --> 00:25:55,000 I like to help people. 523 00:25:55,000 --> 00:25:56,233 Nice people like you. 524 00:25:57,170 --> 00:25:59,170 That's what the job is really all about. 525 00:26:02,850 --> 00:26:05,433 I'm gonna give you the best advice that I know. 526 00:26:06,840 --> 00:26:08,797 No matter how bad things are, 527 00:26:08,797 --> 00:26:11,033 and no matter how bad they may become, 528 00:26:12,330 --> 00:26:15,191 never ever forget to feed the ducks. 529 00:26:15,191 --> 00:26:16,988 (ducks quacking) 530 00:26:16,988 --> 00:26:19,120 (Beth laughing) 531 00:26:19,120 --> 00:26:22,145 You promise? (Beth laughing) 532 00:26:22,145 --> 00:26:26,303 - (sighing) Promise. 533 00:26:27,230 --> 00:26:28,970 - Yeah, it was two weeks ago, Monday night. 534 00:26:28,970 --> 00:26:30,617 Ah, we were sitting at that table right over there. 535 00:26:30,617 --> 00:26:31,760 That one. 536 00:26:31,760 --> 00:26:34,070 - No offense, but I serve a lot of people. 537 00:26:34,070 --> 00:26:35,300 All tend to blur together. 538 00:26:35,300 --> 00:26:37,040 - Yeah, I understand. 539 00:26:37,040 --> 00:26:38,380 Maybe this will help. 540 00:26:38,380 --> 00:26:39,670 I left you a very nice tip. 541 00:26:39,670 --> 00:26:41,657 It was about 30%. 542 00:26:41,657 --> 00:26:44,550 And you actually went out of your way to thank me for it. 543 00:26:44,550 --> 00:26:46,750 - Okay, yeah, that was a nice tip. 544 00:26:46,750 --> 00:26:48,400 - Do you remember the lady I was with? 545 00:26:48,400 --> 00:26:51,630 She was very pretty, dark, curly hair, light green eyes. 546 00:26:51,630 --> 00:26:52,777 She had had a little too much to drink, 547 00:26:52,777 --> 00:26:54,770 and you asked us we wanted another bottle of wine 548 00:26:54,770 --> 00:26:56,710 and I said, no, I think we've had enough. 549 00:26:56,710 --> 00:26:59,260 She was kind of in a hurry for us to leave together. 550 00:26:59,260 --> 00:27:01,891 - Yeah, yeah, I remember that now, that's right. 551 00:27:01,891 --> 00:27:03,430 - Well, you're not gonna believe 552 00:27:03,430 --> 00:27:05,713 what that bimbo turned around and did to me. 553 00:27:06,920 --> 00:27:08,590 - I should have put two and two together 554 00:27:08,590 --> 00:27:09,820 when he didn't turn the lights on, 555 00:27:09,820 --> 00:27:12,770 but by the time I realized what was happening 556 00:27:12,770 --> 00:27:14,570 it was too late, he was all over me. 557 00:27:16,083 --> 00:27:18,003 It was like Dr. Jekyll and Mr. Hyde. 558 00:27:20,520 --> 00:27:22,560 I tried to break away and he grabbed me 559 00:27:22,560 --> 00:27:23,660 and he pulled me down 560 00:27:25,180 --> 00:27:27,200 and he said he'd kill me if I didn't... 561 00:27:28,554 --> 00:27:30,810 (Doug sighing) 562 00:27:30,810 --> 00:27:33,183 I just needed somebody to talk to. 563 00:27:34,223 --> 00:27:36,182 You're the only man I could... 564 00:27:36,182 --> 00:27:37,932 - I'm glad you still feel that way. 565 00:27:38,790 --> 00:27:39,890 - We're still friends. 566 00:27:41,110 --> 00:27:42,060 - Of course we are. 567 00:27:46,337 --> 00:27:49,241 - Why would a man do something like this? 568 00:27:49,241 --> 00:27:51,549 - What were you wearing? 569 00:27:51,549 --> 00:27:54,313 - Huh, believe me, I didn't ask for it. 570 00:27:54,313 --> 00:27:55,420 - I didn't say 571 00:27:55,420 --> 00:27:56,270 you asked for it. - Then what are you saying? 572 00:27:56,270 --> 00:27:58,460 - What I'm saying is that maybe he felt 573 00:27:58,460 --> 00:28:00,030 you gave him some mixed messages. 574 00:28:00,030 --> 00:28:01,720 You said you didn't need a ride, 575 00:28:01,720 --> 00:28:02,680 then you went out to dinner with him. 576 00:28:02,680 --> 00:28:03,700 You said you'd wait in the car, 577 00:28:03,700 --> 00:28:05,060 and then you went up to his office. 578 00:28:05,060 --> 00:28:06,140 - You're saying it was my fault? 579 00:28:06,140 --> 00:28:07,511 - No. - What are you saying? 580 00:28:07,511 --> 00:28:10,970 - I'm, you said you wanted a male perspective 581 00:28:10,970 --> 00:28:12,670 and I'm just trying to-- 582 00:28:12,670 --> 00:28:14,053 - To justify what he did? 583 00:28:15,560 --> 00:28:17,000 That's not why I came here. 584 00:28:17,000 --> 00:28:18,220 - Dammit, Beth, will you stop this? 585 00:28:18,220 --> 00:28:20,610 - No, I, I'm sorry. 586 00:28:20,610 --> 00:28:21,443 Maybe I'm overreacting - Just... 587 00:28:21,443 --> 00:28:23,960 - but I just can't... - Just sit down, please. 588 00:28:23,960 --> 00:28:25,100 - Look, I gotta go. 589 00:28:25,100 --> 00:28:27,630 I'm sorry that I bothered you. 590 00:28:27,630 --> 00:28:29,910 - Beth, Beth, would you come, come... 591 00:28:29,910 --> 00:28:32,577 (door clacking) 592 00:29:07,547 --> 00:29:10,610 (phone ringing) 593 00:29:10,610 --> 00:29:12,820 - Hello? - Doug, it's Beth. 594 00:29:12,820 --> 00:29:14,780 - Hi. - Thank you for the roses. 595 00:29:14,780 --> 00:29:16,770 I really appreciate it. 596 00:29:16,770 --> 00:29:20,680 Ah, I am sorry about last night. 597 00:29:20,680 --> 00:29:24,630 Ah, maybe I'm too sensitive. 598 00:29:24,630 --> 00:29:27,728 - [Doug] Beth, I didn't send any roses. 599 00:29:27,728 --> 00:29:31,841 (ominous orchestral music) 600 00:29:31,841 --> 00:29:34,174 - I just thought, I'm sorry. 601 00:29:43,510 --> 00:29:47,984 (dramatic synthesizer music) 602 00:29:47,984 --> 00:29:51,234 (customers chattering) 603 00:30:00,667 --> 00:30:04,000 (typewriter clattering) 604 00:30:29,977 --> 00:30:31,394 I still love you. 605 00:30:43,938 --> 00:30:46,206 (phone ringing) 606 00:30:46,206 --> 00:30:47,039 - Hello? 607 00:30:50,067 --> 00:30:50,900 Hello? 608 00:30:53,213 --> 00:30:54,046 Hello? 609 00:31:02,726 --> 00:31:04,147 (dog barking) 610 00:31:04,147 --> 00:31:07,814 (ominous synthesizer music) 611 00:31:19,089 --> 00:31:21,756 (phone ringing) 612 00:31:26,974 --> 00:31:31,974 Oh, God, please, stop it. (sighing) 613 00:31:32,750 --> 00:31:33,583 Stop it. 614 00:31:36,350 --> 00:31:39,017 (phone ringing) 615 00:31:45,222 --> 00:31:48,889 (ominous synthesizer music) 616 00:31:50,585 --> 00:31:55,585 (crying) Why, why are you doing this to me? 617 00:32:04,327 --> 00:32:06,560 Why is he so important? 618 00:32:06,560 --> 00:32:08,570 - He's what we call a fresh complaint. 619 00:32:08,570 --> 00:32:10,670 Someone who saw you right after the rape. 620 00:32:10,670 --> 00:32:12,993 Can testify about how upset you were. 621 00:32:14,900 --> 00:32:17,050 - Something the matter, you seem a bit off? 622 00:32:18,500 --> 00:32:19,780 - Yeah, we got thrown a little bit 623 00:32:19,780 --> 00:32:21,270 of a curve ball this morning. 624 00:32:21,270 --> 00:32:23,140 That anonymous love letter. 625 00:32:23,140 --> 00:32:24,610 - What about it? 626 00:32:24,610 --> 00:32:27,443 - [Frank] Knapek's claiming that you wrote it to yourself. 627 00:32:28,650 --> 00:32:30,080 - That I wrote it? 628 00:32:30,080 --> 00:32:32,820 - He says it's obvious that it was typed on a portable, 629 00:32:32,820 --> 00:32:34,643 so he wants your machine checked. 630 00:32:35,490 --> 00:32:36,970 - How does he know I have a portable? 631 00:32:36,970 --> 00:32:37,830 It's in my den. 632 00:32:37,830 --> 00:32:39,520 Does that mean he's been in my house? 633 00:32:39,520 --> 00:32:40,380 Oh, God. 634 00:32:40,380 --> 00:32:41,960 - No, I doubt that's the case. 635 00:32:41,960 --> 00:32:43,110 - Then how did he know? 636 00:32:44,700 --> 00:32:46,760 - Is there a window in the den somebody could see in? 637 00:32:46,760 --> 00:32:48,063 - Yes, there's a window. 638 00:32:48,930 --> 00:32:49,890 What if he climbed in 639 00:32:49,890 --> 00:32:51,500 and he typed that note on my typewriter? 640 00:32:51,500 --> 00:32:53,810 - Now, let's not run away with this. 641 00:32:53,810 --> 00:32:56,140 He's way too smart to risk a breaking and entering. 642 00:32:56,140 --> 00:32:58,410 - Too smart, he's insane. You know what he's trying to do? 643 00:32:58,410 --> 00:32:59,790 He's trying to drive me over the edge 644 00:32:59,790 --> 00:33:00,900 and you have to stop him. 645 00:33:00,900 --> 00:33:01,733 - We will stop him. 646 00:33:01,733 --> 00:33:02,730 Just relax. 647 00:33:02,730 --> 00:33:05,940 - I want police protection, 24 hours a day. 648 00:33:05,940 --> 00:33:06,790 - I can't do that. 649 00:33:06,790 --> 00:33:07,623 - Why not? 650 00:33:09,130 --> 00:33:11,171 - It's just not realistic. 651 00:33:11,171 --> 00:33:13,838 (Beth scoffing) 652 00:33:15,910 --> 00:33:17,010 - That one's perfect. 653 00:33:17,010 --> 00:33:19,970 Not too heavy and takes no prisoners. 654 00:33:19,970 --> 00:33:22,530 You need protection, you don't want a toy. 655 00:33:22,530 --> 00:33:24,680 Some crack head breaks into your bedroom, 656 00:33:24,680 --> 00:33:27,130 you wanna make sure his next stop is the morgue. 657 00:33:28,330 --> 00:33:29,600 - [Beth] How much is it? 658 00:33:29,600 --> 00:33:32,523 - By itself or with ammo and a couple of shooting lessons? 659 00:33:34,000 --> 00:33:35,050 - I guess everything. 660 00:33:36,367 --> 00:33:40,030 (atmospheric synthesizer music) 661 00:33:40,030 --> 00:33:41,460 I remember when my mother died, 662 00:33:41,460 --> 00:33:43,837 I used to come here everyday and it gave me strength. 663 00:33:43,837 --> 00:33:45,453 And I need strength now. 664 00:33:46,960 --> 00:33:48,910 I need you to help me get through this. 665 00:33:51,460 --> 00:33:53,460 Nobody can even imagine what I'm going through 666 00:33:53,460 --> 00:33:54,963 and it's not their fault. 667 00:33:57,658 --> 00:33:58,743 It's a nightmare. 668 00:34:02,276 --> 00:34:03,890 And I wanna wake up. 669 00:34:03,890 --> 00:34:05,090 And I wanna stop crying. 670 00:34:08,610 --> 00:34:10,540 I feel like I'm all full of holes 671 00:34:10,540 --> 00:34:12,660 and I just can't plug them up. 672 00:34:34,360 --> 00:34:36,460 - Our motion is to challenge the admissibility 673 00:34:36,460 --> 00:34:37,870 of the adult magazines found in 674 00:34:37,870 --> 00:34:39,680 the police search of my client's car. 675 00:34:39,680 --> 00:34:41,560 - These are hardcore pornographic magazines 676 00:34:41,560 --> 00:34:43,820 that glorify sexual violence towards women. 677 00:34:43,820 --> 00:34:45,280 - Your Honor, the people may wish 678 00:34:45,280 --> 00:34:46,700 to turn this trial into a debate 679 00:34:46,700 --> 00:34:48,110 over the definition of pornography, 680 00:34:48,110 --> 00:34:49,790 but the introduction of this evidence 681 00:34:49,790 --> 00:34:51,430 will only serve to confuse the jury. 682 00:34:51,430 --> 00:34:52,263 - Or enlighten them. 683 00:34:52,263 --> 00:34:53,800 The defendant's attitude towards women 684 00:34:53,800 --> 00:34:55,540 is at the heart of this case. 685 00:34:55,540 --> 00:34:56,910 - I have to agree with the defense. 686 00:34:56,910 --> 00:34:59,810 This is improper character evidence. 687 00:34:59,810 --> 00:35:02,310 Prejudicial value clearly outweighs the probative. 688 00:35:03,710 --> 00:35:04,700 Shall we bring in the jury? 689 00:35:04,700 --> 00:35:07,030 - Yes, Your Honor. - Yes, Your Honor. 690 00:35:12,440 --> 00:35:13,515 They say no probative 691 00:35:13,515 --> 00:35:16,720 value over the judicial. - Hmm? 692 00:35:16,720 --> 00:35:19,230 - How many rape cases have you investigated, Sergeant? 693 00:35:19,230 --> 00:35:20,063 - [Frank] Over a hundred. 694 00:35:20,063 --> 00:35:21,320 - Over a hundred. 695 00:35:21,320 --> 00:35:24,020 And have many of them been so called acquaintance rapes? 696 00:35:24,020 --> 00:35:25,310 - Yes, ma'am. 697 00:35:25,310 --> 00:35:26,890 - Did you find them to be as violent 698 00:35:26,890 --> 00:35:29,910 and traumatic as so called stranger rapes? 699 00:35:29,910 --> 00:35:31,500 - In some respects they're worse. 700 00:35:31,500 --> 00:35:32,980 - [Doris] Why is that? 701 00:35:32,980 --> 00:35:34,200 - When a woman says she's been raped 702 00:35:34,200 --> 00:35:35,960 by someone that she knows, 703 00:35:35,960 --> 00:35:38,120 people always wonder if she's lying. 704 00:35:38,120 --> 00:35:39,790 They always second guess. 705 00:35:39,790 --> 00:35:42,926 And the victim's whole sense of judgment is shattered. 706 00:35:42,926 --> 00:35:43,759 - [Doris] How would you describe 707 00:35:43,759 --> 00:35:46,540 Elizabeth Early's demeanor when you first saw her? 708 00:35:46,540 --> 00:35:47,720 - [Frank] She was very upset. 709 00:35:47,720 --> 00:35:51,010 She was quiet one minute, almost hysterical the next. 710 00:35:51,010 --> 00:35:53,400 She was struggling to maintain her dignity. 711 00:35:53,400 --> 00:35:55,610 - In your professional judgment, was she telling the truth? 712 00:35:55,610 --> 00:35:56,690 - Objection, Your Honor. 713 00:35:56,690 --> 00:35:57,780 - Absolutely. 714 00:35:57,780 --> 00:35:58,613 - Sustained. 715 00:35:59,490 --> 00:36:01,290 The jury will disregard that answer. 716 00:36:03,540 --> 00:36:06,200 - In her denial, Miss Early lied to you. 717 00:36:06,200 --> 00:36:08,980 You did find evidence of recent sexual activity 718 00:36:08,980 --> 00:36:10,870 prior to the alleged incident, 719 00:36:10,870 --> 00:36:12,730 did you not, Dr. Flores? 720 00:36:12,730 --> 00:36:13,563 - Yes. 721 00:36:16,170 --> 00:36:17,630 - No surprises as expected. 722 00:36:17,630 --> 00:36:19,570 He won't risk taking the stand. 723 00:36:19,570 --> 00:36:21,030 - What about the surfer at the phone? 724 00:36:21,030 --> 00:36:22,929 - No luck yet but Frank is still there looking. 725 00:36:22,929 --> 00:36:24,250 Look, the most important thing 726 00:36:24,250 --> 00:36:25,890 is for you just to tell the truth. 727 00:36:25,890 --> 00:36:26,760 Try to relax. 728 00:36:26,760 --> 00:36:29,210 And don't be afraid to show some emotions, some feeling. 729 00:36:29,210 --> 00:36:32,040 Remember, the jury is your audience. 730 00:36:32,040 --> 00:36:33,630 Try to win them over. 731 00:36:33,630 --> 00:36:35,140 Okay? 732 00:36:35,140 --> 00:36:36,324 - Yes. 733 00:36:36,324 --> 00:36:37,563 - You sure? - Yeah. 734 00:36:38,510 --> 00:36:41,040 - [Doris] Did you try to talk him out of his advances? 735 00:36:41,040 --> 00:36:43,453 Did you try in anyway to resist him? 736 00:36:44,970 --> 00:36:46,380 - At first I thought he was kidding 737 00:36:46,380 --> 00:36:47,910 but when I realized he wasn't, 738 00:36:47,910 --> 00:36:51,840 I tried to get away but he dragged me back. 739 00:36:51,840 --> 00:36:54,393 I tried to scream but he covered my mouth. 740 00:36:55,240 --> 00:36:56,440 I begged him to let me go, 741 00:36:56,440 --> 00:36:59,220 but he said I wasn't in a position to ask him for anything 742 00:36:59,220 --> 00:37:00,920 and that he was giving the orders. 743 00:37:01,930 --> 00:37:04,470 - Let me go back to the hospital for one second. 744 00:37:04,470 --> 00:37:06,380 What was your state of mind 745 00:37:06,380 --> 00:37:09,220 during your examination by Dr. Flores? 746 00:37:09,220 --> 00:37:10,313 - I was very upset. 747 00:37:11,320 --> 00:37:14,970 Especially when they told me I had to be tested for AIDS. 748 00:37:14,970 --> 00:37:16,810 - You knew he was wearing a condom. 749 00:37:16,810 --> 00:37:17,860 That there was very little chance 750 00:37:17,860 --> 00:37:19,460 of your contracting the disease. 751 00:37:21,070 --> 00:37:22,250 - I wasn't thinking straight. 752 00:37:22,250 --> 00:37:25,000 I just heard the word AIDS and I panicked. 753 00:37:25,000 --> 00:37:25,893 - You panicked. 754 00:37:27,010 --> 00:37:28,840 You were extremely upset. 755 00:37:28,840 --> 00:37:31,010 Overwhelmed, that was your state of mind 756 00:37:31,010 --> 00:37:34,060 during the examination by Dr. Flores? 757 00:37:34,060 --> 00:37:35,130 - Yes. - And that was 758 00:37:35,130 --> 00:37:37,290 your state of mind when Dr. Flores asked you about 759 00:37:37,290 --> 00:37:40,273 your sexual activity in the previous 72 hours? 760 00:37:41,620 --> 00:37:42,453 - Yes. 761 00:37:43,590 --> 00:37:44,423 - Thank you. 762 00:37:49,300 --> 00:37:50,370 - [Susan] Your single. 763 00:37:50,370 --> 00:37:52,910 He's charming, successful. 764 00:37:52,910 --> 00:37:55,520 - [Beth] I don't have sex with men on the first date. 765 00:37:55,520 --> 00:37:58,684 - So you do admit that this was a date? 766 00:37:58,684 --> 00:38:00,520 - No, that's not what I meant. 767 00:38:00,520 --> 00:38:02,470 - [Susan] How much wine did you have to drink that night? 768 00:38:03,930 --> 00:38:05,680 - A glass or two. 769 00:38:05,680 --> 00:38:07,260 - Where you intoxicated? 770 00:38:07,260 --> 00:38:09,450 - No. - A little bit high? 771 00:38:09,450 --> 00:38:10,283 - No. 772 00:38:10,283 --> 00:38:11,530 - But your waiter remembers you 773 00:38:11,530 --> 00:38:13,180 drinking several glasses of wine. 774 00:38:13,180 --> 00:38:14,720 Do you mean to say that all of that wine 775 00:38:14,720 --> 00:38:16,870 wouldn't make you even a little bit tipsy? 776 00:38:16,870 --> 00:38:18,740 - Objection, argumentative. 777 00:38:18,740 --> 00:38:20,890 The witness already answered the question. 778 00:38:20,890 --> 00:38:21,723 - Sustained. 779 00:38:22,850 --> 00:38:24,490 - In your earlier testimony, 780 00:38:24,490 --> 00:38:26,380 you admitted that you lied 781 00:38:26,380 --> 00:38:28,620 about having consenting sexual relations 782 00:38:28,620 --> 00:38:31,840 within 72 hours of this alleged incident. 783 00:38:31,840 --> 00:38:33,880 You said that you lied out of a sense of shame. 784 00:38:33,880 --> 00:38:34,900 That you were concerned about 785 00:38:34,900 --> 00:38:36,140 what people would think of you. 786 00:38:36,140 --> 00:38:37,480 Is that correct? 787 00:38:37,480 --> 00:38:38,450 - Yes. 788 00:38:38,450 --> 00:38:41,610 - And your consenting sex partner was your ex-husband. 789 00:38:41,610 --> 00:38:44,010 Someone from whom you had been legally divorced 790 00:38:44,010 --> 00:38:46,320 for over a year, is that correct? 791 00:38:46,320 --> 00:38:47,410 - Yes. 792 00:38:47,410 --> 00:38:50,713 - So you were ashamed you had sex with him and you lied. 793 00:38:51,920 --> 00:38:54,350 Are you often ashamed after having sex? 794 00:38:54,350 --> 00:38:57,100 Is that why you lied to police about Martin Knapek? 795 00:38:57,100 --> 00:38:59,970 Accusing him out of some twisted sense of guilt 796 00:38:59,970 --> 00:39:01,550 of a rape which he did not commit? 797 00:39:01,550 --> 00:39:02,850 - Objection. 798 00:39:02,850 --> 00:39:05,020 I find it outrageous defense council 799 00:39:05,020 --> 00:39:06,690 would raise moral doubts about 800 00:39:06,690 --> 00:39:08,340 the sexual history of the witness. 801 00:39:08,340 --> 00:39:10,430 - Your Honor, I'm not trying to raise any moral doubts, 802 00:39:10,430 --> 00:39:13,530 but if our witness has a psychological problem with sex-- 803 00:39:13,530 --> 00:39:14,423 - Sustained. 804 00:39:15,620 --> 00:39:17,590 The jury's instructed to disregard 805 00:39:17,590 --> 00:39:19,670 the previous two questions. 806 00:39:19,670 --> 00:39:22,570 Miss Finn, I'd be very careful 807 00:39:22,570 --> 00:39:24,837 with this line of questioning. 808 00:39:24,837 --> 00:39:26,933 - I have no further questions, Your Honor. 809 00:39:33,750 --> 00:39:34,840 - [Beth] He just kept staring at me. 810 00:39:34,840 --> 00:39:36,950 He made me so nervous, I couldn't think straight. 811 00:39:36,950 --> 00:39:39,200 - Hey, you did fine. 812 00:39:39,200 --> 00:39:41,260 - I know Doris was disappointed. 813 00:39:41,260 --> 00:39:42,560 She didn't think I was emotional enough. 814 00:39:42,560 --> 00:39:43,577 She wanted me to break down and cry 815 00:39:43,577 --> 00:39:44,890 but I couldn't, I couldn't give him 816 00:39:44,890 --> 00:39:46,543 the satisfaction of seeing me like that. 817 00:39:46,543 --> 00:39:49,340 - Believe me, you did just fine. 818 00:39:49,340 --> 00:39:50,620 Just fine. 819 00:39:50,620 --> 00:39:52,430 - I hired Martin right out of law school, 820 00:39:52,430 --> 00:39:56,450 and he's been a major asset to our firm ever since. 821 00:39:56,450 --> 00:39:58,870 - [Susan] So you were shocked when he was arrested? 822 00:39:58,870 --> 00:40:00,190 - [Man] Beyond shocked. 823 00:40:00,190 --> 00:40:02,350 It's inconceivable that a man of his character 824 00:40:02,350 --> 00:40:04,150 could have done something like this. 825 00:40:04,990 --> 00:40:06,960 - [Susan] And what did she say? 826 00:40:06,960 --> 00:40:07,963 - He's cute. 827 00:40:09,280 --> 00:40:12,250 - [Susan] And what did you take that to mean? 828 00:40:12,250 --> 00:40:14,373 - That she found him attractive. 829 00:40:15,210 --> 00:40:18,591 - There was nothing about this man to be suspicious about. 830 00:40:18,591 --> 00:40:22,590 He was personable, gracious, obviously successful. 831 00:40:22,590 --> 00:40:26,293 Not the menacing stereotype of what a rapist should be. 832 00:40:28,440 --> 00:40:30,723 But nice men do rape. 833 00:40:31,860 --> 00:40:34,503 Especially men like Martin Knapek. 834 00:40:35,340 --> 00:40:37,410 Men who seek power and control 835 00:40:37,410 --> 00:40:39,670 over their victims through intimidation 836 00:40:39,670 --> 00:40:41,873 and threats of bodily harm. 837 00:40:43,070 --> 00:40:46,563 Men who see rape as test of their own virality. 838 00:40:47,430 --> 00:40:49,170 Who convince themselves that when a woman 839 00:40:49,170 --> 00:40:52,960 screams no, she really means yes. 840 00:40:52,960 --> 00:40:54,610 And that once overpowered, 841 00:40:54,610 --> 00:40:57,830 she will submit gracefully and joyfully 842 00:40:57,830 --> 00:40:59,483 to his sexual embrace. 843 00:41:01,170 --> 00:41:03,823 That was not the case with Elizabeth Ann Early. 844 00:41:05,410 --> 00:41:08,963 She said no and she meant no. 845 00:41:10,440 --> 00:41:12,910 And now she will have to spend 846 00:41:12,910 --> 00:41:16,340 the rest of her life trying to forget the rage 847 00:41:16,340 --> 00:41:19,643 and the sexual brutality that she was subjected to. 848 00:41:22,067 --> 00:41:24,984 (knocking on door) 849 00:41:32,574 --> 00:41:35,241 (Doris sighing) 850 00:41:40,950 --> 00:41:42,197 - He was acquitted? 851 00:41:43,890 --> 00:41:44,723 - A hung jury. 852 00:41:45,908 --> 00:41:48,108 But they voted seven to five to convict him. 853 00:41:49,010 --> 00:41:50,460 - Seven to five? 854 00:41:50,460 --> 00:41:52,160 - A group of women on the jury, older women, 855 00:41:52,160 --> 00:41:53,900 who couldn't believe that a professional man, 856 00:41:53,900 --> 00:41:56,170 a successful attorney would have to rape a woman 857 00:41:56,170 --> 00:41:57,273 to have sex. 858 00:41:58,350 --> 00:42:01,050 They voted five times, nobody would budge. 859 00:42:01,050 --> 00:42:02,140 The judge had no choice. 860 00:42:02,140 --> 00:42:03,640 She had to declare a mistrial. 861 00:42:04,890 --> 00:42:05,850 - What does that mean? 862 00:42:05,850 --> 00:42:07,200 - We're back to square one. 863 00:42:08,380 --> 00:42:09,830 Have to start all over again. 864 00:42:10,830 --> 00:42:12,183 New judge, new jury. 865 00:42:13,464 --> 00:42:16,128 - No. 866 00:42:16,128 --> 00:42:16,961 I won't. 867 00:42:17,870 --> 00:42:19,350 Not again. 868 00:42:19,350 --> 00:42:23,200 - Beth, two out of three jurors voted for his conviction. 869 00:42:23,200 --> 00:42:25,223 - Almost half thought I was guilty. 870 00:42:26,950 --> 00:42:30,150 I can't, I'm not going to go through another trial. 871 00:42:30,150 --> 00:42:31,263 I'm not strong enough. 872 00:42:32,160 --> 00:42:34,740 I can't take another four months 873 00:42:34,740 --> 00:42:37,520 of waiting and being picked apart on a witness stand 874 00:42:37,520 --> 00:42:39,943 and forced to beg like a dog for simple justice. 875 00:42:42,364 --> 00:42:44,664 And chances are, they still won't convict him. 876 00:42:49,572 --> 00:42:52,790 - The problem was on the jury. 877 00:42:52,790 --> 00:42:54,680 The next time we'll get him. 878 00:42:54,680 --> 00:42:55,913 - There's no next time. 879 00:42:57,290 --> 00:42:59,023 I gotta put this behind me now. 880 00:43:04,870 --> 00:43:06,550 I'm going to move away from here 881 00:43:08,840 --> 00:43:10,003 and start over. 882 00:43:13,090 --> 00:43:17,850 I, ah, I can't go through this again. 883 00:43:17,850 --> 00:43:19,927 You have to understand that. 884 00:43:21,569 --> 00:43:22,819 - [Doris] Beth? 885 00:43:26,519 --> 00:43:29,519 (people chattering) 886 00:43:32,267 --> 00:43:34,747 - [Martin] Oh, Miss Cantore? 887 00:43:34,747 --> 00:43:36,670 - Um, I know my attorney was planning to call you, 888 00:43:36,670 --> 00:43:39,543 but, um, well, here we are. 889 00:43:41,810 --> 00:43:44,718 - You wanna know if we plan to refile charges against you? 890 00:43:44,718 --> 00:43:45,918 - I am a little curious. 891 00:43:47,260 --> 00:43:50,090 What, no professional courtesy? 892 00:43:50,090 --> 00:43:51,130 - Not for you. 893 00:43:51,130 --> 00:43:52,480 Have your attorney call me. 894 00:44:01,173 --> 00:44:06,030 - [Kim] Let's go. 895 00:44:06,030 --> 00:44:08,060 Miss Early, I'm Kim Shimata from Channel 10. 896 00:44:08,060 --> 00:44:08,910 - What is this? 897 00:44:08,910 --> 00:44:09,820 What are you doing here? 898 00:44:09,820 --> 00:44:10,890 - [Kim] We'd like your reaction 899 00:44:10,890 --> 00:44:12,980 to Martin Knapek's new conference today. 900 00:44:12,980 --> 00:44:14,010 - What news conference? 901 00:44:14,010 --> 00:44:14,843 What are you talking about? 902 00:44:14,843 --> 00:44:16,123 - We have it on tape. 903 00:44:20,700 --> 00:44:22,470 In an unusual turn of events, 904 00:44:22,470 --> 00:44:23,980 a man accused of rape has filed 905 00:44:23,980 --> 00:44:25,770 a multimillion dollar slander suit 906 00:44:25,770 --> 00:44:27,450 against his alleged victim. 907 00:44:27,450 --> 00:44:28,827 Attorney Martin Knapek's trial 908 00:44:28,827 --> 00:44:30,000 for the acquaintance rape 909 00:44:30,000 --> 00:44:32,310 of advertising executive Elizabeth Early 910 00:44:32,310 --> 00:44:34,320 ended yesterday in an hung jury. 911 00:44:34,320 --> 00:44:36,380 Today, Knapek filed a ten million dollar 912 00:44:36,380 --> 00:44:39,350 malicious prosecution and libel suit against her. 913 00:44:39,350 --> 00:44:42,913 - Well, if you really wanna know, it's been a living hell. 914 00:44:44,090 --> 00:44:47,060 Everybody always talks about the victims in these cases, 915 00:44:47,060 --> 00:44:48,830 but I'm the real victim. 916 00:44:48,830 --> 00:44:53,830 My reputation, my professional lifeblood has been destroyed. 917 00:44:54,980 --> 00:44:57,860 Now this woman must be held accountable 918 00:44:57,860 --> 00:44:59,200 for what she has done to me. 919 00:44:59,200 --> 00:45:02,020 - You used my name and you're not supposed to use my name. 920 00:45:02,020 --> 00:45:03,020 - I'm sorry, but that courtesy 921 00:45:03,020 --> 00:45:04,650 only applies in criminal cases. 922 00:45:04,650 --> 00:45:05,960 This is now a civil matter. 923 00:45:05,960 --> 00:45:07,200 It's a different set of rules. 924 00:45:07,200 --> 00:45:09,050 - Rules, you people. 925 00:45:09,050 --> 00:45:10,100 It's unbelievable. 926 00:45:10,100 --> 00:45:12,690 - Again, I'm sorry, I understand how you feel, 927 00:45:12,690 --> 00:45:13,540 but that's why it's important 928 00:45:13,540 --> 00:45:15,360 we get your point of view on this. 929 00:45:15,360 --> 00:45:17,310 - You wanna know how I feel about this? 930 00:45:18,520 --> 00:45:20,590 I feel like I've been raped again 931 00:45:21,800 --> 00:45:22,860 and again and again. 932 00:45:22,860 --> 00:45:26,527 (dramatic orchestral music) 933 00:45:28,610 --> 00:45:30,846 No, I don't know what you're trying to tell me. 934 00:45:30,846 --> 00:45:32,330 - I can refer you to some good attorneys 935 00:45:32,330 --> 00:45:33,580 but as much as I'd like to help, 936 00:45:33,580 --> 00:45:35,680 I can't get directly involved. 937 00:45:35,680 --> 00:45:37,050 - It's all connected. 938 00:45:37,050 --> 00:45:38,150 None of this would have happened 939 00:45:38,150 --> 00:45:40,720 if you and Frank hadn't convinced me to press charges. 940 00:45:40,720 --> 00:45:42,430 Now you're going to leave me high and dry? 941 00:45:42,430 --> 00:45:44,390 - Whether we refile criminal charges or not 942 00:45:44,390 --> 00:45:46,423 is no longer my decision. 943 00:45:47,380 --> 00:45:48,900 - Why not? 944 00:45:48,900 --> 00:45:50,060 It was the other day. 945 00:45:50,060 --> 00:45:52,330 - No, that was your decision. 946 00:45:52,330 --> 00:45:55,010 You told me you couldn't go through with another trial. 947 00:45:55,010 --> 00:45:56,960 - That's before I became the defendant. 948 00:45:58,090 --> 00:46:01,803 If he's not convicted on criminal charges, I'm dead. 949 00:46:02,730 --> 00:46:04,180 I'm not a wealthy woman. 950 00:46:04,180 --> 00:46:05,693 I could lose everything I own. 951 00:46:06,610 --> 00:46:08,380 - That's not gonna happen. 952 00:46:08,380 --> 00:46:09,670 - How do you know? 953 00:46:09,670 --> 00:46:11,456 Who could have imagined this would happen? 954 00:46:11,456 --> 00:46:13,590 (phone ringing) 955 00:46:13,590 --> 00:46:14,423 - Yes? 956 00:46:16,720 --> 00:46:17,570 I'll be right up. 957 00:46:22,480 --> 00:46:24,530 It's the D.A., he wants to see me about your case. 958 00:46:24,530 --> 00:46:25,601 - [Beth] Let me go with you. 959 00:46:25,601 --> 00:46:28,020 - [Doris] No, no, no, no, I'll handle it. 960 00:46:28,020 --> 00:46:31,550 - Seven to five under normal circumstances is a tough call. 961 00:46:31,550 --> 00:46:32,383 Throw in a bad witness. 962 00:46:32,383 --> 00:46:33,800 - She is not a bad witness. 963 00:46:33,800 --> 00:46:35,430 - Well, I hear she is. 964 00:46:35,430 --> 00:46:36,817 And then yesterday you tell the press 965 00:46:36,817 --> 00:46:37,650 you're not going to refile. 966 00:46:37,650 --> 00:46:38,750 - I did not tell the press. 967 00:46:38,750 --> 00:46:41,850 I told Knapek's attorney it looked like we wouldn't refile. 968 00:46:41,850 --> 00:46:42,910 - Same thing. 969 00:46:42,910 --> 00:46:45,620 We refile now, we look indecisive, reactive. 970 00:46:45,620 --> 00:46:46,480 The press will say we're trying 971 00:46:46,480 --> 00:46:47,730 to take sides in the slander suit. 972 00:46:47,730 --> 00:46:49,690 - Can we forget about the press for a second? 973 00:46:49,690 --> 00:46:51,170 - No, we can't. 974 00:46:51,170 --> 00:46:53,833 - The fact is Martin Knapek raped this woman. 975 00:46:54,792 --> 00:46:56,513 - Are you sure of that? - I'm positive. 976 00:46:56,513 --> 00:46:59,313 - Are you absolutely certain you can get a conviction? 977 00:47:01,210 --> 00:47:03,170 - You want a guarantee? 978 00:47:03,170 --> 00:47:05,890 We're dealing with a very savvy defendant here. 979 00:47:05,890 --> 00:47:07,380 - That's exactly my point. 980 00:47:07,380 --> 00:47:09,280 This thing will turn into a media circus 981 00:47:09,280 --> 00:47:10,853 and everybody's going to lose. 982 00:47:14,020 --> 00:47:14,883 No new trial. 983 00:47:15,773 --> 00:47:18,056 Let 'em slug it out in civil court. 984 00:47:18,056 --> 00:47:21,306 (employees chattering) 985 00:47:26,340 --> 00:47:27,300 - [Doris] Sorry it took so long. 986 00:47:27,300 --> 00:47:29,370 I had to stop and make a couple of calls. 987 00:47:29,370 --> 00:47:30,270 - What happened? 988 00:47:30,270 --> 00:47:31,810 - [Doris] He won't refile. 989 00:47:31,810 --> 00:47:32,643 - Why? 990 00:47:32,643 --> 00:47:34,690 - Because he's a spineless political animal 991 00:47:34,690 --> 00:47:36,000 up for reelection next year. 992 00:47:36,000 --> 00:47:38,440 - Oh, God, God. 993 00:47:38,440 --> 00:47:39,990 - This isn't the time to fall apart. 994 00:47:39,990 --> 00:47:41,320 This is not the time for defeat. 995 00:47:41,320 --> 00:47:42,723 We can still win. 996 00:47:44,090 --> 00:47:45,290 - How? 997 00:47:45,290 --> 00:47:46,440 - I found you a lawyer. 998 00:47:47,300 --> 00:47:49,030 Ex-prosecutor. 999 00:47:49,030 --> 00:47:51,100 Familiar with the case, totally committed. 1000 00:47:51,100 --> 00:47:52,410 The firm will handle it pro bono 1001 00:47:52,410 --> 00:47:54,930 so you won't have to worry about the legal expenses. 1002 00:47:54,930 --> 00:47:56,360 - Is she a friend? 1003 00:47:56,360 --> 00:47:57,510 - I know her very well. 1004 00:47:59,520 --> 00:48:00,587 So do you. 1005 00:48:02,160 --> 00:48:02,993 - You? 1006 00:48:04,240 --> 00:48:06,720 - I'm joining my husband's law firm. 1007 00:48:06,720 --> 00:48:08,670 I can't wait to hand in my resignation. 1008 00:48:10,160 --> 00:48:11,330 - Are you sure you wanna do this? 1009 00:48:11,330 --> 00:48:13,350 - Believe me, I'm doing this as much for myself 1010 00:48:13,350 --> 00:48:14,183 as I am for you. 1011 00:48:14,183 --> 00:48:17,110 Oh, and Frank Igus is also gonna help us. 1012 00:48:17,110 --> 00:48:18,570 - Don't tell me Frank's quit his job, too. 1013 00:48:18,570 --> 00:48:21,720 - No, he's got a lot of stored up vacation. 1014 00:48:21,720 --> 00:48:23,470 - [Beth] Doesn't it take years for these civil suits 1015 00:48:23,470 --> 00:48:24,830 to come to trial? 1016 00:48:24,830 --> 00:48:26,040 - Let's take him up on his offer 1017 00:48:26,040 --> 00:48:28,030 and use a judge pro tem. 1018 00:48:28,030 --> 00:48:30,410 We find a formal judge that we both respect, 1019 00:48:30,410 --> 00:48:32,190 and we insist on a jury trial. 1020 00:48:32,190 --> 00:48:35,090 That way we'll be back in court in a couple of months. 1021 00:48:35,090 --> 00:48:38,260 But first, we'll file a cross complaint against him. 1022 00:48:38,260 --> 00:48:39,560 We can play hardball, too. 1023 00:48:42,570 --> 00:48:45,380 - Yeah, love it, just love it. 1024 00:48:45,380 --> 00:48:47,550 Has she ever handled a civil trial before? 1025 00:48:47,550 --> 00:48:49,550 - [Susan] I think it's been a long, long time. 1026 00:48:49,550 --> 00:48:50,383 - That's great. 1027 00:48:51,450 --> 00:48:52,910 We'll talk when I get back to the office. 1028 00:48:52,910 --> 00:48:53,743 - [Susan] I'll be here. 1029 00:48:53,743 --> 00:48:55,162 - [Martin] Thanks. 1030 00:49:08,736 --> 00:49:10,377 - Oh, my God. 1031 00:49:10,377 --> 00:49:14,127 (dramatic synthesizer music) 1032 00:49:25,603 --> 00:49:28,520 (tires screeching) 1033 00:49:33,527 --> 00:49:34,687 Oh, God. 1034 00:49:34,687 --> 00:49:37,604 (tires screeching) 1035 00:49:43,552 --> 00:49:47,209 Okay, if that's the way you want it. 1036 00:49:47,209 --> 00:49:50,126 (car door banging) 1037 00:49:51,503 --> 00:49:54,086 (Beth sighing) 1038 00:50:00,250 --> 00:50:01,332 - [Man] Thanks for meeting with us, you need 1039 00:50:01,332 --> 00:50:02,855 to fill out a couple of questions. 1040 00:50:02,855 --> 00:50:04,577 First of all, your name... 1041 00:50:04,577 --> 00:50:05,410 - Thanks. 1042 00:50:07,662 --> 00:50:08,896 Look, what's this all about, man? 1043 00:50:08,896 --> 00:50:10,790 I didn't do anything to that woman. 1044 00:50:10,790 --> 00:50:13,203 - [Frank] Yeah, I know, but someone else did. 1045 00:50:14,316 --> 00:50:18,233 (atmospheric orchestral music) 1046 00:50:39,410 --> 00:50:41,460 - I hired Martin right out of law school. 1047 00:50:44,520 --> 00:50:46,830 - I once worked in Phoenix. Oh, it was incredible. 1048 00:50:46,830 --> 00:50:50,220 In the summer, you could fry an egg on the hood of a car. 1049 00:50:50,220 --> 00:50:51,470 I once worked in Phoenix. 1050 00:50:57,259 --> 00:51:00,120 (phone ringing) 1051 00:51:00,120 --> 00:51:00,953 - [Frank] Hello? 1052 00:51:00,953 --> 00:51:02,600 - Frank? - You again? 1053 00:51:02,600 --> 00:51:04,300 - All of his eyewitnesses, they talk like 1054 00:51:04,300 --> 00:51:06,390 he's lived here forever, 1055 00:51:06,390 --> 00:51:09,290 but I remember he once said he lived in Phoenix. 1056 00:51:09,290 --> 00:51:10,430 - [Frank] You never know. 1057 00:51:10,430 --> 00:51:13,130 That's the kind of thing worth checking out. 1058 00:51:13,130 --> 00:51:14,810 Now, try to get some sleep. 1059 00:51:14,810 --> 00:51:17,490 Don't push yourself too hard on this. 1060 00:51:17,490 --> 00:51:19,511 - Thanks, goodnight. 1061 00:51:19,511 --> 00:51:21,178 - [Frank] Goodnight. 1062 00:51:23,575 --> 00:51:27,242 (ominous synthesizer music) 1063 00:51:28,569 --> 00:51:31,902 (typewriter clattering) 1064 00:52:17,149 --> 00:52:20,899 (dramatic synthesizer music) 1065 00:52:23,039 --> 00:52:24,571 - Stop it. 1066 00:52:24,571 --> 00:52:26,039 Stop it. 1067 00:52:26,039 --> 00:52:27,410 - Beth. 1068 00:52:27,410 --> 00:52:29,340 Hey, what are you doing? 1069 00:52:29,340 --> 00:52:30,803 Come on, put that down. 1070 00:52:31,870 --> 00:52:33,380 I was hoping we could forget about 1071 00:52:33,380 --> 00:52:34,880 all this and be friends again. 1072 00:52:35,760 --> 00:52:38,575 Beth, I really do love you. 1073 00:52:38,575 --> 00:52:40,992 (gun firing) 1074 00:52:46,291 --> 00:52:48,537 (body thudding on floor) 1075 00:52:48,537 --> 00:52:51,037 (Beth crying) 1076 00:52:58,812 --> 00:53:02,562 (dramatic synthesizer music) 1077 00:53:10,766 --> 00:53:13,683 (gun firing) - No! 1078 00:53:35,629 --> 00:53:39,629 (atmospheric synthesizer music) 1079 00:53:46,613 --> 00:53:49,696 (bullets clattering) 1080 00:53:51,291 --> 00:53:55,541 (bullets clacking in waist basket) 1081 00:53:58,972 --> 00:54:01,555 (Beth sobbing) 1082 00:54:02,497 --> 00:54:04,630 What's so scary about the dream 1083 00:54:04,630 --> 00:54:07,020 was how logical it seemed just to kill myself. 1084 00:54:07,020 --> 00:54:08,570 Like that was the only way out. 1085 00:54:13,760 --> 00:54:16,440 You know, I have, I've denied a lot of things 1086 00:54:16,440 --> 00:54:20,393 and I've, I've been kidding myself. 1087 00:54:21,390 --> 00:54:24,420 He's, he's more than a rapist, 1088 00:54:24,420 --> 00:54:28,320 he's like a, a terrorist and he's gotten inside of me. 1089 00:54:28,320 --> 00:54:29,740 Every time the phone rings, 1090 00:54:29,740 --> 00:54:32,090 every time I answer the door, I think it's him. 1091 00:54:33,540 --> 00:54:38,540 I've given him all of this control and it's gotta stop. 1092 00:54:38,660 --> 00:54:40,360 And I realize that now. 1093 00:54:40,360 --> 00:54:42,623 I've gotta take that back. 1094 00:54:44,060 --> 00:54:46,160 Regardless of what happens with the trial. 1095 00:54:47,710 --> 00:54:49,140 I can't go on just being a victim. 1096 00:54:49,140 --> 00:54:52,790 - No, no, don't, don't, don't. 1097 00:54:52,790 --> 00:54:55,770 - I really appreciate you coming over here like this. 1098 00:54:55,770 --> 00:54:57,250 I put up so many walls. 1099 00:54:57,250 --> 00:55:00,763 I've cut myself off from my old friends. 1100 00:55:02,540 --> 00:55:05,503 And I just needed somebody to talk to. 1101 00:55:07,170 --> 00:55:08,223 - I'm glad it was me. 1102 00:55:12,380 --> 00:55:14,370 - Taking all of those days off to go to the doctor. 1103 00:55:14,370 --> 00:55:16,100 Why didn't you tell me truth? 1104 00:55:16,100 --> 00:55:17,500 - [Beth] I thought it was a private matter. 1105 00:55:17,500 --> 00:55:19,923 - Now everybody knows and it's very awkward. 1106 00:55:22,220 --> 00:55:23,790 - That's putting it mildly. 1107 00:55:23,790 --> 00:55:24,623 - Well, I'm sure you can imagine 1108 00:55:24,623 --> 00:55:25,810 the problems it's causing here. 1109 00:55:25,810 --> 00:55:28,870 I mean, the news coverage always mentions JW Rule. 1110 00:55:28,870 --> 00:55:31,160 - And of course, JW is very upset. 1111 00:55:31,160 --> 00:55:32,563 - It makes clients uneasy. 1112 00:55:33,410 --> 00:55:35,480 You should have told me about this. 1113 00:55:35,480 --> 00:55:38,130 We all know your performance has suffered recently. 1114 00:55:38,130 --> 00:55:39,290 - I don't think that's true. 1115 00:55:39,290 --> 00:55:41,660 - Well I do and that's part of the problem. 1116 00:55:41,660 --> 00:55:42,493 Whether we like it or not, 1117 00:55:42,493 --> 00:55:44,520 this whole thing is not about to go away. 1118 00:55:45,400 --> 00:55:46,513 - So maybe I should? 1119 00:55:48,120 --> 00:55:50,300 - Well maybe you should take a leave of absence. 1120 00:55:50,300 --> 00:55:51,860 Just until this whole thing is settled. 1121 00:55:51,860 --> 00:55:53,350 - Or better yet, maybe you could offer me 1122 00:55:53,350 --> 00:55:55,533 one of your attractive severance packages. 1123 00:55:57,030 --> 00:55:58,960 - If that's what you want, I'm sure it can be arranged. 1124 00:55:58,960 --> 00:56:03,063 - What I want is some common human decency. 1125 00:56:04,800 --> 00:56:06,580 I've been here eight years. 1126 00:56:06,580 --> 00:56:09,530 Just because good ole JW is embarrassed that I was raped, 1127 00:56:09,530 --> 00:56:12,690 I am not going to make things easy for you or him. 1128 00:56:12,690 --> 00:56:14,400 You wanna fire me, go ahead. 1129 00:56:14,400 --> 00:56:16,140 I'll go to the press and you can explain 1130 00:56:16,140 --> 00:56:18,070 to the evening news all about the loyalty 1131 00:56:18,070 --> 00:56:20,023 and family spirit at JW Rule. 1132 00:56:21,139 --> 00:56:24,889 (dramatic synthesizer music) 1133 00:56:27,530 --> 00:56:28,800 - [Pat On Radio] Oh, Phoenix, I love ya. 1134 00:56:28,800 --> 00:56:31,640 This is Pat Patterson coming to ya, 97.1 The Eagle. 1135 00:56:31,640 --> 00:56:33,061 We got a weather report for you. 1136 00:56:33,061 --> 00:56:34,289 It's gonna be another hot one here 1137 00:56:34,289 --> 00:56:36,716 in Phoenix at 90 degrees plus mark. 1138 00:56:36,716 --> 00:56:38,374 But don't let that bother you though... 1139 00:56:38,374 --> 00:56:40,173 - [Frank] Alright, thanks a lot. 1140 00:56:40,173 --> 00:56:44,456 - [Pat On Radio] Here's another hot tune... 1141 00:56:44,456 --> 00:56:46,760 Coming at you, right here... 1142 00:56:46,760 --> 00:56:48,900 - [Frank] We think he lived here about 10 years ago. 1143 00:56:48,900 --> 00:56:50,990 He spent the summer defending a mail fraud case. 1144 00:56:50,990 --> 00:56:52,010 He got a traffic ticket. 1145 00:56:52,010 --> 00:56:53,330 That's how we got the address. 1146 00:56:53,330 --> 00:56:55,610 - [Woman] Yeah, the bigshot lawyer. 1147 00:56:55,610 --> 00:56:57,355 - [Frank] Oh, you remember him? 1148 00:56:57,355 --> 00:56:59,366 - He complained about everything. 1149 00:56:59,366 --> 00:57:01,390 He couldn't stand being around us yocals. 1150 00:57:01,390 --> 00:57:03,360 - Do you remember if he had any social life? 1151 00:57:03,360 --> 00:57:04,850 If he went to the clubs? 1152 00:57:04,850 --> 00:57:05,780 - No, he spent all his free time 1153 00:57:05,780 --> 00:57:07,233 at the pool eyeing the girls. 1154 00:57:08,320 --> 00:57:11,120 - Did he just eye them or did he go out with any of 'em? 1155 00:57:11,120 --> 00:57:14,980 - Well, he started dating this nice girl in apartment six. 1156 00:57:14,980 --> 00:57:16,150 But that was over before it started. 1157 00:57:16,150 --> 00:57:16,983 I mean, the reason I remember 1158 00:57:16,983 --> 00:57:18,773 is that she just upped and moved away. 1159 00:57:19,840 --> 00:57:21,460 There was talk. 1160 00:57:21,460 --> 00:57:22,840 - What kind of talk? 1161 00:57:22,840 --> 00:57:24,830 - Oh, you know, like he'd done something to her. 1162 00:57:24,830 --> 00:57:26,100 I never heard any specifics 1163 00:57:26,100 --> 00:57:28,720 but there definitely was some talk. 1164 00:57:28,720 --> 00:57:29,930 - This girl, you wouldn't happen 1165 00:57:29,930 --> 00:57:31,440 to remember her name, would ya? 1166 00:57:31,440 --> 00:57:34,040 - No, but if you're not in a hurry, 1167 00:57:34,040 --> 00:57:35,170 I bet I can find it. 1168 00:57:35,170 --> 00:57:37,730 I got records inside going back to the day we opened. 1169 00:57:37,730 --> 00:57:38,563 - [Frank] Sure. 1170 00:57:40,733 --> 00:57:42,260 - So, where you from? - L.A. 1171 00:57:42,260 --> 00:57:44,093 - [Woman] What county? 1172 00:57:45,840 --> 00:57:47,260 - [Beth] How will you find her? 1173 00:57:47,260 --> 00:57:49,680 - I'll put a tracer on her social security number. 1174 00:57:49,680 --> 00:57:51,620 Kilroy is not that common a name, 1175 00:57:51,620 --> 00:57:54,230 so unless she moved to Cuba or something, 1176 00:57:54,230 --> 00:57:55,440 we'll track her down. 1177 00:57:56,298 --> 00:57:59,263 - You know, I've been meaning to thank you. 1178 00:58:00,206 --> 00:58:01,533 For everything. 1179 00:58:01,533 --> 00:58:03,430 - Well, it's my pleasure. 1180 00:58:03,430 --> 00:58:04,430 - You're a good guy. 1181 00:58:05,440 --> 00:58:06,990 It's been very important to me. 1182 00:58:08,740 --> 00:58:09,750 If it hadn't been for you, 1183 00:58:09,750 --> 00:58:12,443 I might think all men were like him. 1184 00:58:14,920 --> 00:58:16,330 - We're not. 1185 00:58:16,330 --> 00:58:17,163 - [Beth] I know. 1186 00:58:24,564 --> 00:58:26,820 - Do you like baseball? 1187 00:58:26,820 --> 00:58:27,970 - Not really. 1188 00:58:27,970 --> 00:58:29,330 - [Frank] Football? 1189 00:58:29,330 --> 00:58:30,163 - Mm. 1190 00:58:31,080 --> 00:58:32,030 - What do you like? 1191 00:58:33,787 --> 00:58:36,623 - Museums, hiking, why? 1192 00:58:38,570 --> 00:58:41,123 - I was just curious, goodnight. 1193 00:58:42,662 --> 00:58:43,662 - Goodnight. 1194 00:58:49,330 --> 00:58:50,720 - My first announcement is that 1195 00:58:50,720 --> 00:58:53,470 former appellant court judge, Arthur Stone, 1196 00:58:53,470 --> 00:58:56,580 has agreed to serve as judge pro tem in this case. 1197 00:58:56,580 --> 00:58:59,000 I think I can speak for the defense 1198 00:58:59,000 --> 00:59:01,360 in saying that both parties are very thrilled 1199 00:59:01,360 --> 00:59:04,360 that a jurist of Judge Stone's reputation was available. 1200 00:59:04,360 --> 00:59:06,730 Secondly, I've informed the court 1201 00:59:06,730 --> 00:59:09,860 of my intention of acting as my own attorney in this case. 1202 00:59:09,860 --> 00:59:11,370 Now this is no reflection on Miss Finn, 1203 00:59:11,370 --> 00:59:12,970 she did a terrific job in the criminal trial 1204 00:59:12,970 --> 00:59:15,250 and she will continue as my co-counsel. 1205 00:59:15,250 --> 00:59:16,330 - [Reporter] Isn't that a little risky? 1206 00:59:16,330 --> 00:59:17,340 - What about the old saying, 1207 00:59:17,340 --> 00:59:21,040 a man who serves as his own lawyer has a fool for a client? 1208 00:59:21,040 --> 00:59:22,050 - Well I like to think of myself 1209 00:59:22,050 --> 00:59:24,090 as neither a gambler nor a fool. 1210 00:59:24,090 --> 00:59:25,700 But I am a damn good litigator. 1211 00:59:25,700 --> 00:59:28,113 And I'm certainly motivated to win a judgment for my client. 1212 00:59:28,113 --> 00:59:30,561 (reporters laughing) 1213 00:59:30,561 --> 00:59:33,811 (customers chattering) 1214 00:59:41,380 --> 00:59:42,850 - Hi, I'm sorry I'm late. - Hello. 1215 00:59:42,850 --> 00:59:43,683 It's okay. 1216 00:59:43,683 --> 00:59:45,650 - But I just had to pick up something for you. 1217 00:59:45,650 --> 00:59:46,970 I think you'll like it. 1218 00:59:46,970 --> 00:59:49,213 - What have you got here? - Well, go on and look. 1219 00:59:50,824 --> 00:59:53,292 (Beth laughing) 1220 00:59:53,292 --> 00:59:54,723 - [Beth] Oh, thank you. 1221 00:59:55,810 --> 00:59:56,890 - [Doris] Remember in a civil case, 1222 00:59:56,890 --> 00:59:58,430 the verdict doesn't have to be unanimous. 1223 00:59:58,430 --> 01:00:00,870 All you need is a nine to three in our favor to win. 1224 01:00:00,870 --> 01:00:02,850 - Today for the first time I realized 1225 01:00:02,850 --> 01:00:04,770 he's the prosecutor, I'm the defendant. 1226 01:00:04,770 --> 01:00:06,640 He'll be able to cross-examine me. 1227 01:00:06,640 --> 01:00:09,140 - [Doris] We'll also be able to cross examine him. 1228 01:00:10,730 --> 01:00:13,890 - On top of everything else, I have to find a new job. 1229 01:00:13,890 --> 01:00:15,431 I can't stay there any longer. 1230 01:00:15,431 --> 01:00:16,514 - [Doris] Oh. 1231 01:00:17,400 --> 01:00:18,420 - I know this sounds crazy, 1232 01:00:18,420 --> 01:00:22,796 but I was thinking of maybe going to law school at night. 1233 01:00:22,796 --> 01:00:24,940 - Hmm, you're kidding? 1234 01:00:24,940 --> 01:00:27,663 - Ah, you think it's crazy? 1235 01:00:29,110 --> 01:00:32,200 - [Doris] You know how long I've been a full time attorney? 1236 01:00:32,200 --> 01:00:33,730 - 20, 25 years? 1237 01:00:33,730 --> 01:00:35,170 - Try six. 1238 01:00:35,170 --> 01:00:36,003 - [Beth] Really? 1239 01:00:38,060 --> 01:00:39,750 - I met my husband in law school. 1240 01:00:39,750 --> 01:00:41,010 He went right into private practice. 1241 01:00:41,010 --> 01:00:42,090 He loved it. 1242 01:00:42,090 --> 01:00:44,840 I thought corporate law was so boring. 1243 01:00:44,840 --> 01:00:46,990 And then I got pregnant, so I decided 1244 01:00:46,990 --> 01:00:48,853 to stay home and raise a family. 1245 01:00:49,770 --> 01:00:51,520 It was a really good life. 1246 01:00:51,520 --> 01:00:53,000 (atmospheric piano music) 1247 01:00:53,000 --> 01:00:56,773 And then one night, my husband died. 1248 01:00:58,710 --> 01:00:59,543 Heart attack. 1249 01:01:01,850 --> 01:01:02,900 Gone. 1250 01:01:02,900 --> 01:01:04,820 Yeah, I couldn't believe it. 1251 01:01:04,820 --> 01:01:06,370 I expected any minute the door would open, 1252 01:01:06,370 --> 01:01:08,263 he'd say, hey, it was just a joke. 1253 01:01:10,420 --> 01:01:12,830 Anyway, the kids were grown and there I was 1254 01:01:12,830 --> 01:01:15,280 all alone in that big, empty house, 1255 01:01:15,280 --> 01:01:17,163 so I decided to go back to work. 1256 01:01:18,270 --> 01:01:20,630 I heard there was a position open in the D.A.'s office, 1257 01:01:20,630 --> 01:01:22,310 and I told them my goal was to become 1258 01:01:22,310 --> 01:01:24,263 the oldest living prosecutor. 1259 01:01:26,970 --> 01:01:29,040 - You're something else. 1260 01:01:29,040 --> 01:01:31,293 - Biggest risk of all is standing still. 1261 01:01:32,280 --> 01:01:33,660 Take your case. 1262 01:01:33,660 --> 01:01:36,670 If we win, I'm in a position to challenge the D.A. 1263 01:01:36,670 --> 01:01:37,763 in the next election. 1264 01:01:38,877 --> 01:01:39,770 - Are you serious? 1265 01:01:39,770 --> 01:01:41,090 - Why not? 1266 01:01:41,090 --> 01:01:43,670 But if we lose, my next step could be the mall. 1267 01:01:43,670 --> 01:01:46,060 I could be sitting in a little booth handling divorces, 1268 01:01:46,060 --> 01:01:47,174 auto accidents. 1269 01:01:47,174 --> 01:01:50,355 (Beth laughing) 1270 01:01:50,355 --> 01:01:53,110 - Oh, we're not going to lose. 1271 01:01:53,110 --> 01:01:54,940 - You're damn right. 1272 01:01:54,940 --> 01:01:58,970 So whatever you wanna be, whether it's a lawyer, 1273 01:01:58,970 --> 01:02:00,460 or a gourmet chef. 1274 01:02:00,460 --> 01:02:03,198 - Mm, well, not the way I cook. 1275 01:02:03,198 --> 01:02:07,063 - (chuckling) Don't you let anything stand in your way. 1276 01:02:09,158 --> 01:02:09,991 Okay? 1277 01:02:12,841 --> 01:02:13,674 - Okay. 1278 01:02:15,238 --> 01:02:17,905 (phone ringing) 1279 01:02:27,530 --> 01:02:29,060 - [Frank] Beth, this is Frank, are you there? 1280 01:02:29,060 --> 01:02:30,750 I got some information. 1281 01:02:30,750 --> 01:02:32,286 - Hi, it's Beth. 1282 01:02:32,286 --> 01:02:34,370 - [Frank] Listen, I got some news. 1283 01:02:34,370 --> 01:02:36,530 Knapek did rape this Kilroy woman. 1284 01:02:36,530 --> 01:02:37,830 The same M.O. he used on you, 1285 01:02:37,830 --> 01:02:40,400 but Beth, she will not testify. 1286 01:02:40,400 --> 01:02:42,590 She knows there's been a lot of publicity. 1287 01:02:42,590 --> 01:02:43,790 - Is that her only reason? 1288 01:02:43,790 --> 01:02:45,560 - [Frank] Yeah, she's afraid her picture 1289 01:02:45,560 --> 01:02:47,416 will appear in the paper, you know how that is. 1290 01:02:47,416 --> 01:02:48,980 - We gotta get her to testify. 1291 01:02:48,980 --> 01:02:50,230 - [Frank] I tried, Beth. 1292 01:02:50,230 --> 01:02:52,283 Believe me, I really tried. 1293 01:02:52,283 --> 01:02:53,975 - I know you did, Frank. 1294 01:02:53,975 --> 01:02:55,770 I know you did. 1295 01:02:55,770 --> 01:02:58,680 - This is the other suite I was telling you about. 1296 01:02:58,680 --> 01:03:00,530 It's perfect for a breakfast meeting. 1297 01:03:01,750 --> 01:03:04,920 Is this more along the lines of what you were looking for? 1298 01:03:04,920 --> 01:03:06,220 - That's not why I'm here. 1299 01:03:07,940 --> 01:03:09,123 I'm Elizabeth Early. 1300 01:03:10,050 --> 01:03:12,623 The woman Martin Knapek is suing for slander. 1301 01:03:14,440 --> 01:03:16,520 - How dare you come in here like this? 1302 01:03:16,520 --> 01:03:18,721 I told that police officer, you have no right 1303 01:03:18,721 --> 01:03:19,660 to come to my place - And he had no right 1304 01:03:19,660 --> 01:03:21,310 - of business. - to rape you and me, 1305 01:03:21,310 --> 01:03:23,610 and God knows how many other women in-between. 1306 01:03:25,700 --> 01:03:28,220 I'm sorry I tricked you, but I had to talk to you. 1307 01:03:28,220 --> 01:03:30,870 You have to understand how important this is, please. 1308 01:03:37,130 --> 01:03:40,533 - He was older than I was but charming and very funny. 1309 01:03:41,670 --> 01:03:44,670 He asked me out a couple of times before I finally said yes. 1310 01:03:45,830 --> 01:03:47,033 We went to see a movie. 1311 01:03:49,080 --> 01:03:50,963 I remember it was Jaws. 1312 01:03:52,830 --> 01:03:53,820 And on the way home, he said 1313 01:03:53,820 --> 01:03:55,407 that there was something he wanted to show me 1314 01:03:55,407 --> 01:03:56,410 and the next thing I knew, 1315 01:03:56,410 --> 01:03:58,760 we were on a dirt road and he just attacked me. 1316 01:03:59,790 --> 01:04:02,030 He made me take off all of my clothes and 1317 01:04:07,030 --> 01:04:08,603 it was all so sick. 1318 01:04:12,440 --> 01:04:14,460 - Why didn't you press charges? 1319 01:04:14,460 --> 01:04:16,490 - I was a graduate student. 1320 01:04:16,490 --> 01:04:18,010 He was a lawyer. 1321 01:04:18,010 --> 01:04:19,700 Nobody would have believed me. 1322 01:04:19,700 --> 01:04:21,163 I just moved back on campus. 1323 01:04:22,790 --> 01:04:24,660 - Did he try to contact you after that? 1324 01:04:24,660 --> 01:04:26,903 - Hmm, I think so. 1325 01:04:28,320 --> 01:04:29,900 I would get these late night phone calls 1326 01:04:29,900 --> 01:04:31,033 but he'd just hang up. 1327 01:04:33,320 --> 01:04:35,390 - What's really scary is how many others 1328 01:04:35,390 --> 01:04:36,890 like you and me are out there. 1329 01:04:38,650 --> 01:04:40,350 That's why it's so important to testify. 1330 01:04:40,350 --> 01:04:42,120 It's not just for me. 1331 01:04:42,120 --> 01:04:43,203 It's for all of us. 1332 01:04:46,379 --> 01:04:49,283 - I, I just couldn't bear to see him again. 1333 01:04:51,300 --> 01:04:53,163 It would reopen too many old wounds. 1334 01:04:54,236 --> 01:04:57,080 (atmospheric orchestral music) 1335 01:04:57,080 --> 01:04:57,913 You know, I've never been able 1336 01:04:57,913 --> 01:05:00,353 to have a successful relationship since then? 1337 01:05:04,330 --> 01:05:06,463 I always wanted children and a family. 1338 01:05:08,800 --> 01:05:10,050 - Then stop running away. 1339 01:05:13,730 --> 01:05:14,903 Finally confront him. 1340 01:05:17,030 --> 01:05:18,340 I know how you feel. 1341 01:05:18,340 --> 01:05:21,040 I, ah, I wanted to run away. 1342 01:05:21,040 --> 01:05:23,640 Go someplace where nobody knew me. 1343 01:05:23,640 --> 01:05:24,790 But he wouldn't let me. 1344 01:05:25,880 --> 01:05:27,513 And it's probably for the best. 1345 01:05:29,320 --> 01:05:30,420 Because you know what? 1346 01:05:32,000 --> 01:05:34,705 You know what would have happened? 1347 01:05:34,705 --> 01:05:37,872 - (crying) Yes, I do. 1348 01:05:41,970 --> 01:05:44,637 You would have ended up like me. 1349 01:05:49,369 --> 01:05:52,452 (reporters shouting) 1350 01:05:54,117 --> 01:05:58,310 - [Reporter] One question, please, one question. 1351 01:05:58,310 --> 01:06:00,140 - [Woman] I worked part time as a fashion model 1352 01:06:00,140 --> 01:06:02,710 and also at an auto leasing company. 1353 01:06:02,710 --> 01:06:03,980 - [Martin] And that's where we first met? 1354 01:06:03,980 --> 01:06:05,310 - [Woman] Yes. 1355 01:06:05,310 --> 01:06:07,160 - [Martin] Tell me, how many times would you say 1356 01:06:07,160 --> 01:06:08,360 we've gone out together? 1357 01:06:09,610 --> 01:06:11,750 - [Woman] Three, maybe four times. 1358 01:06:11,750 --> 01:06:14,863 - And had we ever been sexually intimate? 1359 01:06:15,800 --> 01:06:17,987 - Yes, once. 1360 01:06:17,987 --> 01:06:19,430 - And on that occasion, 1361 01:06:19,430 --> 01:06:22,030 did you ever feel in jeopardy 1362 01:06:22,030 --> 01:06:24,960 or think that there was something weird or abnormal 1363 01:06:24,960 --> 01:06:28,330 about my sexual appetite or my performance? 1364 01:06:28,330 --> 01:06:29,570 - No. 1365 01:06:29,570 --> 01:06:30,950 - [Martin] No further questions. 1366 01:06:30,950 --> 01:06:32,750 - You were a very good lover, Marty. 1367 01:06:33,820 --> 01:06:34,653 - Thank you. 1368 01:06:36,760 --> 01:06:37,730 - Councilor. 1369 01:06:37,730 --> 01:06:41,610 - You voluntarily had sex with Mr. Knapek, is that correct? 1370 01:06:41,610 --> 01:06:42,860 - Yes. 1371 01:06:42,860 --> 01:06:44,110 - So you never resisted him. 1372 01:06:44,110 --> 01:06:46,060 Not even in the slightest way. 1373 01:06:46,060 --> 01:06:46,893 - [Woman] No. 1374 01:06:46,893 --> 01:06:49,080 - So you have no idea how he would have reacted 1375 01:06:49,080 --> 01:06:50,397 if you had resisted him. 1376 01:06:54,940 --> 01:06:56,440 You really don't know, do you? 1377 01:06:57,940 --> 01:06:58,773 - I guess not. 1378 01:06:59,765 --> 01:07:01,560 - [Doris] I have no further questions. 1379 01:07:01,560 --> 01:07:02,560 - You may step down. 1380 01:07:12,680 --> 01:07:16,210 - [Doris] So between them they drank one bottle of wine? 1381 01:07:16,210 --> 01:07:17,300 - [Waiter] That's right. 1382 01:07:17,300 --> 01:07:18,530 - [Doris] Did you warn them that when they ordered 1383 01:07:18,530 --> 01:07:20,640 that one bottle of wine, that by drinking it, 1384 01:07:20,640 --> 01:07:22,740 they might become perhaps intoxicated 1385 01:07:22,740 --> 01:07:24,053 and too impaired to drive? 1386 01:07:25,480 --> 01:07:26,700 - No. 1387 01:07:26,700 --> 01:07:27,850 - [Doris] Why not? 1388 01:07:27,850 --> 01:07:30,220 - Well there's only like two glasses each in a bottle. 1389 01:07:30,220 --> 01:07:32,230 - [Doris] And that couldn't do that much harm to anyone. 1390 01:07:32,230 --> 01:07:33,530 - No. 1391 01:07:33,530 --> 01:07:35,040 - [Doris] I see. 1392 01:07:35,040 --> 01:07:37,460 - [Susan] Two glass each, what do we do? 1393 01:07:42,200 --> 01:07:43,740 - [Bailiff] Do you solemnly swear that the testimony 1394 01:07:43,740 --> 01:07:44,990 you are about to give shall be the truth, 1395 01:07:44,990 --> 01:07:47,030 the whole truth and nothing but the truth, so help you God? 1396 01:07:47,030 --> 01:07:48,290 - [Martin] I do. 1397 01:07:48,290 --> 01:07:50,870 - [Susan] And then you offered her a ride. 1398 01:07:50,870 --> 01:07:52,440 - That's right. 1399 01:07:52,440 --> 01:07:55,000 Ah, she got in the car and I said, whereto? 1400 01:07:55,000 --> 01:07:57,120 And she said, she was very hungry 1401 01:07:57,120 --> 01:07:58,400 and she would like to go someplace to eat. 1402 01:07:58,400 --> 01:08:01,530 And I said, sounds good to me. 1403 01:08:01,530 --> 01:08:04,980 - So in other words, it was Miss Early not you, 1404 01:08:04,980 --> 01:08:07,050 who suggested that you go out to dinner? 1405 01:08:07,050 --> 01:08:08,720 - That's correct. 1406 01:08:08,720 --> 01:08:09,700 - And then? - Doris, that's not... 1407 01:08:09,700 --> 01:08:11,270 - Well, she started drinking a little heavily, 1408 01:08:11,270 --> 01:08:13,010 and I started to realize she wasn't exactly 1409 01:08:13,010 --> 01:08:14,250 the goody two-shoes she came off as. 1410 01:08:14,250 --> 01:08:16,340 - [Susan] And what made you realize that? 1411 01:08:16,340 --> 01:08:17,340 - Well, many things. 1412 01:08:17,340 --> 01:08:18,723 Her body language. 1413 01:08:19,680 --> 01:08:21,280 She liked to talk dirty. 1414 01:08:21,280 --> 01:08:23,450 - [Susan] So in other words this friendly get together 1415 01:08:23,450 --> 01:08:25,580 was turning into a hot date? 1416 01:08:25,580 --> 01:08:27,643 - Yes, very hot. 1417 01:08:28,864 --> 01:08:29,780 Come right up. 1418 01:08:29,780 --> 01:08:31,353 - Thank you. 1419 01:08:31,353 --> 01:08:32,538 - Now it'll just take me one minute. 1420 01:08:32,538 --> 01:08:36,538 (atmospheric synthesizer music) 1421 01:08:39,842 --> 01:08:41,866 Now who did that? 1422 01:08:41,866 --> 01:08:43,056 I can't see anything. 1423 01:08:43,056 --> 01:08:45,310 - [Beth] Don't tell me you're afraid of the dark. 1424 01:08:45,310 --> 01:08:46,143 (Martin chuckling nervously) 1425 01:08:46,143 --> 01:08:49,002 'Cause I got something here I think you're gonna like. 1426 01:08:49,002 --> 01:08:51,019 - Um, I don't... 1427 01:08:51,019 --> 01:08:53,175 - [Beth] You won't need these. 1428 01:08:53,175 --> 01:08:58,175 - Now, I gotta... (Beth laughing) 1429 01:08:59,141 --> 01:09:01,420 - [Beth] Mm, yeah. 1430 01:09:01,420 --> 01:09:03,440 - Well, with that, one thing led to another 1431 01:09:03,440 --> 01:09:05,563 and we finally made love. 1432 01:09:06,714 --> 01:09:07,680 - And then? 1433 01:09:08,810 --> 01:09:11,300 - She wanted to start all over again. 1434 01:09:11,300 --> 01:09:12,292 It had been a long day for me, 1435 01:09:12,292 --> 01:09:13,460 - Can't you stop this? - and frankly I was 1436 01:09:13,460 --> 01:09:14,849 worn out. - Do something? 1437 01:09:14,849 --> 01:09:17,863 See, I'm not used to a woman being so aggressive about sex. 1438 01:09:19,260 --> 01:09:21,160 So when I said that I would take a rain check, 1439 01:09:21,160 --> 01:09:23,830 she got this attitude. 1440 01:09:23,830 --> 01:09:28,130 She started taunting me and making fun of my manhood. 1441 01:09:28,130 --> 01:09:30,253 So I said to myself, this broad is crazy. 1442 01:09:31,310 --> 01:09:32,660 Anyway, by the time I dropped her off, 1443 01:09:32,660 --> 01:09:35,040 she was, well, she seemed okay again, 1444 01:09:35,040 --> 01:09:37,310 and I thought that scene back at my office 1445 01:09:37,310 --> 01:09:38,570 was just a put on. 1446 01:09:38,570 --> 01:09:41,393 That she had some weird sense of humor. 1447 01:09:42,520 --> 01:09:43,920 Then I got arrested. 1448 01:09:43,920 --> 01:09:46,660 Now I realize, she really is crazy. 1449 01:09:46,660 --> 01:09:47,840 You know, like that woman in the movie, 1450 01:09:47,840 --> 01:09:49,033 ah, Fatal Attraction. 1451 01:09:49,980 --> 01:09:51,910 It is still beyond my comprehension 1452 01:09:51,910 --> 01:09:53,853 why she would make all of this up. 1453 01:09:54,700 --> 01:09:57,913 It's just, it's just too bizarre. 1454 01:10:01,650 --> 01:10:03,230 - Do you remember this profile of you 1455 01:10:03,230 --> 01:10:05,710 published in the County Law Journal about two years ago? 1456 01:10:05,710 --> 01:10:07,450 - [Susan] Objection, Your Honor, irrelevant. 1457 01:10:07,450 --> 01:10:09,760 - No, it's alright, I'll answer that. 1458 01:10:09,760 --> 01:10:10,593 Ah, yes, I do. 1459 01:10:10,593 --> 01:10:12,293 - Were you pleased with article? 1460 01:10:14,689 --> 01:10:16,150 - [Martin] Well, it was extremely favorable. 1461 01:10:16,150 --> 01:10:17,620 - And accurate? 1462 01:10:17,620 --> 01:10:19,530 - As much as can be expected. 1463 01:10:19,530 --> 01:10:21,540 - Martin always needs to beat somebody, 1464 01:10:21,540 --> 01:10:23,003 one of his colleague's said. 1465 01:10:24,540 --> 01:10:29,360 He's driven, almost possessed to win no matter what. 1466 01:10:29,360 --> 01:10:30,560 You remember that quote? 1467 01:10:31,590 --> 01:10:34,120 - Ah, that was an unnamed colleague. 1468 01:10:34,120 --> 01:10:36,230 And you're taking it totally out of context. 1469 01:10:36,230 --> 01:10:38,250 I mean, totally out of context. 1470 01:10:38,250 --> 01:10:41,100 99% of that article is so positive, 1471 01:10:41,100 --> 01:10:43,110 it's almost embarrassing. 1472 01:10:43,110 --> 01:10:44,500 - Let's go back to the night of the sixth. 1473 01:10:44,500 --> 01:10:45,770 What was your reason again 1474 01:10:45,770 --> 01:10:47,800 that you had to stop by the office? 1475 01:10:47,800 --> 01:10:49,590 - [Martin] I had to pick up some important papers. 1476 01:10:49,590 --> 01:10:50,940 - At 11:30 at night? 1477 01:10:50,940 --> 01:10:52,047 - [Martin] I had a court date in the morning 1478 01:10:52,047 --> 01:10:54,520 and I wanted to review a few things. 1479 01:10:54,520 --> 01:10:56,160 - Can we assume that you went straight 1480 01:10:56,160 --> 01:10:57,860 from your house to the court? 1481 01:10:57,860 --> 01:10:59,360 - [Martin] You may assume anything you like. 1482 01:10:59,360 --> 01:11:01,020 - Fine, then we'll assume that you're a liar. 1483 01:11:01,020 --> 01:11:02,290 - Your Honor? - Sustained, 1484 01:11:02,290 --> 01:11:03,520 counsel for the defendant 1485 01:11:03,520 --> 01:11:06,320 is warned not to get involved in the name calling. 1486 01:11:06,320 --> 01:11:08,150 The jury's to disregard this outburst. 1487 01:11:08,150 --> 01:11:09,810 - Your Honor, the reason for my outburst 1488 01:11:09,810 --> 01:11:12,610 is because Mr. Knapek had no scheduled court appearance 1489 01:11:12,610 --> 01:11:15,270 either in the morning or the afternoon of March 7th. 1490 01:11:15,270 --> 01:11:17,640 His sole reason for stopping at the office 1491 01:11:17,640 --> 01:11:20,020 was to forcibly rape Elizabeth Early. 1492 01:11:20,020 --> 01:11:21,923 - That's total nonsense. 1493 01:11:22,940 --> 01:11:24,300 - This is your appointment book. 1494 01:11:24,300 --> 01:11:27,283 Your day by day schedule kept by your secretary. 1495 01:11:28,330 --> 01:11:30,910 Show me, show this court 1496 01:11:30,910 --> 01:11:33,163 any scheduled court appearance for March 7th. 1497 01:11:34,302 --> 01:11:35,640 - Now this proves nothing. 1498 01:11:35,640 --> 01:11:38,320 I often make appointments without my secretary knowing. 1499 01:11:38,320 --> 01:11:40,120 I'm in and out of that courthouse all the time. 1500 01:11:40,120 --> 01:11:41,470 This doesn't prove a thing. 1501 01:11:43,570 --> 01:11:46,270 - You wore a condom during intercourse? 1502 01:11:46,270 --> 01:11:47,730 - Yes. 1503 01:11:47,730 --> 01:11:49,280 - [Doris] Was that your suggestion or hers? 1504 01:11:49,280 --> 01:11:50,290 - It was mine. 1505 01:11:50,290 --> 01:11:51,320 - [Doris] Why? 1506 01:11:51,320 --> 01:11:52,600 - I believe in safe sex. 1507 01:11:52,600 --> 01:11:53,970 - Especially with strangers. 1508 01:11:53,970 --> 01:11:55,920 - Especially with a stranger like this. 1509 01:11:57,260 --> 01:11:58,410 - Where do you keep your condoms? 1510 01:11:58,410 --> 01:12:00,030 In your wallet, in your jacket pocket? 1511 01:12:00,030 --> 01:12:01,300 - In my desk. 1512 01:12:01,300 --> 01:12:02,780 - In your desk. 1513 01:12:02,780 --> 01:12:05,520 Is that because you often use your office to have sex? 1514 01:12:05,520 --> 01:12:09,600 - Ah, no, I work long hours. 1515 01:12:09,600 --> 01:12:11,350 My office is the center of my life. 1516 01:12:11,350 --> 01:12:12,720 I keep many things there. 1517 01:12:12,720 --> 01:12:14,770 Shaving cream, tennis racket. 1518 01:12:14,770 --> 01:12:16,860 - How was sex with Miss Early? 1519 01:12:16,860 --> 01:12:18,180 - Good. 1520 01:12:18,180 --> 01:12:20,010 - But you found her a little aggressive, 1521 01:12:20,010 --> 01:12:20,940 isn't that what you said? 1522 01:12:20,940 --> 01:12:23,300 - [Martin] Yes. - I would think a man like you 1523 01:12:23,300 --> 01:12:24,930 would like a woman to be a little aggressive. 1524 01:12:24,930 --> 01:12:25,880 - But not in bed. 1525 01:12:25,880 --> 01:12:26,713 - Why? 1526 01:12:27,700 --> 01:12:29,700 - The same reason I don't like ketchup on my hamburger. 1527 01:12:29,700 --> 01:12:31,940 It's a matter of personal choice. 1528 01:12:31,940 --> 01:12:33,050 - [Doris] In your earlier testimony, 1529 01:12:33,050 --> 01:12:36,180 you referred to Miss Early as this broad. 1530 01:12:36,180 --> 01:12:38,460 Do you often refer to women as broads? 1531 01:12:38,460 --> 01:12:41,550 - Um, that was an expression. 1532 01:12:41,550 --> 01:12:43,580 - An expression or an attitude? 1533 01:12:43,580 --> 01:12:44,463 - An expression. 1534 01:12:46,100 --> 01:12:48,610 - What do you think of woman, Mr. Knapek? 1535 01:12:48,610 --> 01:12:49,443 - I like women. 1536 01:12:50,440 --> 01:12:52,260 I enjoy them very much. 1537 01:12:52,260 --> 01:12:53,093 - You enjoy them? 1538 01:12:53,093 --> 01:12:54,330 Is that another expression? 1539 01:12:57,608 --> 01:13:00,770 Prior to March 6th, had you ever been accused 1540 01:13:00,770 --> 01:13:04,010 of raping or sexually assaulting a woman? 1541 01:13:04,010 --> 01:13:04,843 - Never. 1542 01:13:06,710 --> 01:13:08,160 - Would you repeat your answer? 1543 01:13:08,160 --> 01:13:09,833 - Yes, no, never. 1544 01:13:12,060 --> 01:13:13,560 - That will be all, thank you. 1545 01:13:25,310 --> 01:13:26,510 - [Martin] Can you tell us where you were 1546 01:13:26,510 --> 01:13:27,740 earlier that evening? 1547 01:13:27,740 --> 01:13:29,030 - [Man] At a party. 1548 01:13:29,030 --> 01:13:32,350 And at this party, did you smoke any marijuana? 1549 01:13:32,350 --> 01:13:33,290 Any other kind of drugs? 1550 01:13:33,290 --> 01:13:34,470 - Objection, irrelevant. 1551 01:13:34,470 --> 01:13:36,070 - Ah, this goes to the impeachment 1552 01:13:36,070 --> 01:13:37,220 of the witness, Your Honor. 1553 01:13:37,220 --> 01:13:38,360 The defense is asking the jury 1554 01:13:38,360 --> 01:13:40,290 to accept his judgment and his perceptions. 1555 01:13:40,290 --> 01:13:41,490 Now I feel it's more than relevant 1556 01:13:41,490 --> 01:13:43,890 to ascertain the mental well being of the witness 1557 01:13:43,890 --> 01:13:46,400 at the time of the alleged encounter. 1558 01:13:46,400 --> 01:13:47,470 - Overruled. 1559 01:13:47,470 --> 01:13:48,820 It's a legitimate question. 1560 01:13:51,980 --> 01:13:53,367 - What was the question again? 1561 01:13:53,367 --> 01:13:55,840 (jury members laughing) 1562 01:13:55,840 --> 01:13:59,125 - Did you take any drugs including alcohol that night? 1563 01:13:59,125 --> 01:14:02,030 - (chuckling) Look, man, I was at a party. 1564 01:14:02,030 --> 01:14:04,840 Probably had a couple of hits off something, okay? 1565 01:14:04,840 --> 01:14:06,190 - [Martin] No further questions. 1566 01:14:06,190 --> 01:14:07,400 - [Judge Stone] Then I suggest at this time 1567 01:14:07,400 --> 01:14:08,733 we recess for lunch. 1568 01:14:12,882 --> 01:14:16,882 (atmospheric synthesizer music) 1569 01:14:21,509 --> 01:14:24,926 - I wonder if you wanted to afterwards... 1570 01:14:31,570 --> 01:14:33,010 - [Martin] Where was this witness in discovery? 1571 01:14:33,010 --> 01:14:34,610 - Your Honor, there was no intent to deceive him. 1572 01:14:34,610 --> 01:14:36,850 My investigator just found this witness. 1573 01:14:36,850 --> 01:14:38,920 A woman who had once been sexually assaulted 1574 01:14:38,920 --> 01:14:40,041 by the plaintiff. - That is hearsay 1575 01:14:40,041 --> 01:14:40,874 and you know it. 1576 01:14:40,874 --> 01:14:42,560 - Mr. Knapek, restrain yourself. 1577 01:14:42,560 --> 01:14:43,920 - Your Honor, is not only too late 1578 01:14:43,920 --> 01:14:45,950 to introduce a witness like this at this time, 1579 01:14:45,950 --> 01:14:47,120 we're talking about an incident, 1580 01:14:47,120 --> 01:14:48,884 an alleged incident 10 years ago. 1581 01:14:48,884 --> 01:14:49,990 - I agree. - But Your Honor, 1582 01:14:49,990 --> 01:14:50,823 he opened the door 1583 01:14:50,823 --> 01:14:52,640 when he had his woman friend testify. 1584 01:14:52,640 --> 01:14:54,320 This is a credible witness. 1585 01:14:54,320 --> 01:14:56,280 And her testimony centers on his conduct 1586 01:14:56,280 --> 01:14:57,600 which is the heart of our case. 1587 01:14:57,600 --> 01:14:59,630 Conduct is always admissible. 1588 01:14:59,630 --> 01:15:01,860 - This is 352 of the evidence code, councilor. 1589 01:15:01,860 --> 01:15:02,930 It's too remote in time. 1590 01:15:02,930 --> 01:15:06,250 This woman's testimony would unduly inflame the jury. 1591 01:15:06,250 --> 01:15:08,300 I'm afraid I have to exclude her testimony. 1592 01:15:08,300 --> 01:15:09,133 Motion granted. 1593 01:15:09,133 --> 01:15:10,737 - Thank you, Your Honor. 1594 01:15:12,795 --> 01:15:15,810 (Doris sighing) 1595 01:15:15,810 --> 01:15:18,263 - Sorry you had to come all the way for this. 1596 01:15:19,590 --> 01:15:20,860 - How can a judge do this? 1597 01:15:20,860 --> 01:15:21,890 - 'Cause he's a jerk. 1598 01:15:21,890 --> 01:15:23,310 - It's his decision and that's that. 1599 01:15:23,310 --> 01:15:24,143 - I wanna talk to him. 1600 01:15:24,143 --> 01:15:25,713 - You can't. - I'm going in there. 1601 01:15:26,671 --> 01:15:27,504 - [Frank] Hey, hey. 1602 01:15:27,504 --> 01:15:29,060 - [Beth] Don't touch me. 1603 01:15:29,060 --> 01:15:30,290 You leave me alone. 1604 01:15:30,290 --> 01:15:31,400 - I'm sorry, Beth. 1605 01:15:31,400 --> 01:15:32,233 I wasn't thinking. 1606 01:15:32,233 --> 01:15:33,170 But you can't do this. 1607 01:15:33,170 --> 01:15:35,430 You'll jeopardize the whole trial. 1608 01:15:35,430 --> 01:15:37,150 - We have our witness. 1609 01:15:37,150 --> 01:15:39,660 We put her on the stand, we win. 1610 01:15:39,660 --> 01:15:40,493 We win. 1611 01:15:40,493 --> 01:15:42,160 - Right, and we'll just have to win another way 1612 01:15:42,160 --> 01:15:44,203 because you can't talk to the judge. 1613 01:15:45,890 --> 01:15:47,340 - [Doris] What was your immediate reaction 1614 01:15:47,340 --> 01:15:48,793 when you heard that he was suing you? 1615 01:15:48,793 --> 01:15:52,870 That he was actually filing a civil suit against you? 1616 01:15:52,870 --> 01:15:54,440 - That he was incredibly sick 1617 01:15:55,400 --> 01:15:57,723 and that this was just another form of rape. 1618 01:15:59,710 --> 01:16:02,933 I still have no idea why he, he picked me up. 1619 01:16:04,710 --> 01:16:07,580 After it happens, you think of all the things 1620 01:16:07,580 --> 01:16:08,690 you might have done differently, 1621 01:16:08,690 --> 01:16:12,273 but at the time you're, you can't think straight. 1622 01:16:14,292 --> 01:16:16,333 You're so scared and shocked. 1623 01:16:18,790 --> 01:16:19,763 You just give up. 1624 01:16:22,794 --> 01:16:25,210 - What did you think would happen if you didn't give in, 1625 01:16:25,210 --> 01:16:26,323 if you fought back? 1626 01:16:33,250 --> 01:16:34,950 - I think he would have killed me. 1627 01:16:39,370 --> 01:16:40,870 - I have no further questions. 1628 01:16:43,230 --> 01:16:45,573 - [Judge Stone] Mr. Knapek, you may cross-examine. 1629 01:16:59,320 --> 01:17:00,940 - If I may, I would like to refer back 1630 01:17:00,940 --> 01:17:04,530 to the clothing you were wearing on the night of March 6th. 1631 01:17:04,530 --> 01:17:07,430 Now as established, none of this clothing was torn 1632 01:17:07,430 --> 01:17:09,383 or ripped in even the slightest way. 1633 01:17:10,890 --> 01:17:12,200 Is that correct? 1634 01:17:12,200 --> 01:17:14,440 - That's because you ordered me to take them off. 1635 01:17:14,440 --> 01:17:16,490 - [Martin] But you did take them off by yourself. 1636 01:17:16,490 --> 01:17:17,890 - I didn't volunteer. 1637 01:17:17,890 --> 01:17:18,880 You made me do it. 1638 01:17:18,880 --> 01:17:21,743 - But I did not tear them from you or rip them from you. 1639 01:17:23,100 --> 01:17:24,063 Isn't that correct? 1640 01:17:27,090 --> 01:17:28,793 - Yes, but you ordered me-- 1641 01:17:28,793 --> 01:17:31,340 - Just answer the question, yes or no? 1642 01:17:31,340 --> 01:17:32,340 - [Beth] It's not a simple yes or no answer. 1643 01:17:32,340 --> 01:17:34,590 - Your Honor, the witness is being non-responsive. 1644 01:17:34,590 --> 01:17:36,410 - I'm not going to let you paint me into a corner. 1645 01:17:36,410 --> 01:17:38,210 - I would request the court admonish the witness 1646 01:17:38,210 --> 01:17:40,130 to answer the questions as asked. 1647 01:17:40,130 --> 01:17:41,290 Whether she likes them or not. 1648 01:17:41,290 --> 01:17:43,360 - Sustained, strike the last answer. 1649 01:17:43,360 --> 01:17:45,393 Just answer the question, please. 1650 01:17:48,020 --> 01:17:50,020 - Would you mind repeating the question? 1651 01:17:54,680 --> 01:17:57,110 - Now Miss Early, we know you're divorced. 1652 01:17:57,110 --> 01:17:59,640 Have you ever lived with a man outside of marriage? 1653 01:17:59,640 --> 01:18:00,850 - Yes. 1654 01:18:00,850 --> 01:18:02,700 - [Martin] How many men? 1655 01:18:02,700 --> 01:18:04,563 - One when I was in college. 1656 01:18:05,540 --> 01:18:07,280 - Well, you certainly must have had 1657 01:18:07,280 --> 01:18:08,787 more than two lovers in your life. 1658 01:18:08,787 --> 01:18:09,620 Isn't that true? - Your Honor, 1659 01:18:09,620 --> 01:18:11,139 may I approach the bench? 1660 01:18:11,139 --> 01:18:12,889 - [Judge Stone] Come. 1661 01:18:15,080 --> 01:18:16,340 - I can't believe that he's trying to imply 1662 01:18:16,340 --> 01:18:18,557 that my client is sexually promiscuous. 1663 01:18:18,557 --> 01:18:20,010 [Martin] May I remind you this is a civil, 1664 01:18:20,010 --> 01:18:21,760 not a criminal trial. 1665 01:18:21,760 --> 01:18:22,990 The rules of evidence allow me to-- 1666 01:18:22,990 --> 01:18:25,820 - We're back in the 352 area on this one. 1667 01:18:25,820 --> 01:18:27,450 I agree with Miss Cantore. 1668 01:18:27,450 --> 01:18:29,290 You've gone far enough with this line of questioning. 1669 01:18:29,290 --> 01:18:31,273 No more, now let's get on with it. 1670 01:18:39,600 --> 01:18:41,710 - Miss Early, were you ashamed 1671 01:18:41,710 --> 01:18:43,270 after we had sex that night? 1672 01:18:43,270 --> 01:18:44,103 - Yes. 1673 01:18:44,103 --> 01:18:45,460 - [Martin] And you were angry? 1674 01:18:45,460 --> 01:18:46,670 - Of course I was angry. 1675 01:18:46,670 --> 01:18:48,570 - No further questions. 1676 01:18:48,570 --> 01:18:49,890 - I was angry and ashamed 1677 01:18:49,890 --> 01:18:52,008 because what you did to me was so disgusting. 1678 01:18:52,008 --> 01:18:54,693 - I said, no further questions. 1679 01:18:55,580 --> 01:18:58,550 - If my face was disfigured or I was missing a limb, 1680 01:18:58,550 --> 01:19:00,440 - Your Honor? - this would be so much easier 1681 01:19:00,440 --> 01:19:01,820 - Your Honor? - for you to understand. 1682 01:19:01,820 --> 01:19:03,020 - Your Honor? - Miss Early, 1683 01:19:03,020 --> 01:19:04,360 please step down. 1684 01:19:04,360 --> 01:19:06,570 - With all due respect, Your Honor, 1685 01:19:06,570 --> 01:19:09,310 I think the court's been overly protective 1686 01:19:09,310 --> 01:19:11,160 of Mr. Knapek's rights. 1687 01:19:11,160 --> 01:19:12,890 I was not only raped by this man, 1688 01:19:12,890 --> 01:19:13,723 - Motion to strike, - My 1689 01:19:13,723 --> 01:19:15,470 - Your Honor. - entire life was violated. 1690 01:19:15,470 --> 01:19:17,040 - Motion to strike. - Granted. 1691 01:19:17,040 --> 01:19:18,110 The jury will disregard. 1692 01:19:18,110 --> 01:19:20,780 Miss Early, I am asking you for the last time, 1693 01:19:20,780 --> 01:19:21,743 please, step down. 1694 01:19:23,211 --> 01:19:27,128 (atmospheric orchestral music) 1695 01:19:32,370 --> 01:19:34,660 - Do you know what it's been like 1696 01:19:34,660 --> 01:19:36,501 to be undressed in public? 1697 01:19:36,501 --> 01:19:37,550 - [Martin] Your Honor? 1698 01:19:37,550 --> 01:19:40,080 - To be called a liar. - Your Honor, please. 1699 01:19:40,080 --> 01:19:41,390 - A whore? 1700 01:19:41,390 --> 01:19:42,950 Worse? - Miss Early? 1701 01:19:42,950 --> 01:19:43,970 - I said no. 1702 01:19:43,970 --> 01:19:44,940 - Your Honor. - To this man 1703 01:19:44,940 --> 01:19:46,470 and he wouldn't listen. - The defendant 1704 01:19:46,470 --> 01:19:47,370 should be silenced. - But can I speak 1705 01:19:47,370 --> 01:19:48,359 - Silence her for contempt, - out 1706 01:19:48,359 --> 01:19:49,810 - For contempt, Your Honor. - in our legal system? 1707 01:19:49,810 --> 01:19:52,867 - Your Honor? - That system put me, 1708 01:19:52,867 --> 01:19:54,910 the victim, on trial. - Miss Early, 1709 01:19:54,910 --> 01:19:56,060 I'm asking you to sit down. 1710 01:19:56,060 --> 01:19:58,210 - The defendant should be sighted for contempt, Your Honor. 1711 01:19:58,210 --> 01:20:00,100 Contempt. - Don't be fooled 1712 01:20:00,100 --> 01:20:01,323 by this clever man. 1713 01:20:02,169 --> 01:20:06,530 Please, do not tell me that any woman, 1714 01:20:06,530 --> 01:20:08,290 - Your Honor? - Miss Early. 1715 01:20:08,290 --> 01:20:10,360 - I had no right to say no. 1716 01:20:10,360 --> 01:20:11,193 - [Judge Stone] Council, will you take control 1717 01:20:11,193 --> 01:20:12,300 of your client right now? 1718 01:20:12,300 --> 01:20:13,584 Or I'll have to hold her in the contempt. 1719 01:20:13,584 --> 01:20:16,797 (dramatic orchestral music) 1720 01:20:16,797 --> 01:20:19,193 - [Doris] Can we request a short recess, Your Honor? 1721 01:20:20,270 --> 01:20:21,444 - [Judge Stone] I'll grant a 10 minute recess. 1722 01:20:21,444 --> 01:20:24,111 (gavel banging) 1723 01:20:36,610 --> 01:20:39,193 (Beth sobbing) 1724 01:20:42,460 --> 01:20:45,470 - Would you believe the word of a respected attorney 1725 01:20:45,470 --> 01:20:48,810 or accept the reckless, unproven allegations 1726 01:20:48,810 --> 01:20:52,693 of a sexually active, emotionally unstable woman? 1727 01:20:54,340 --> 01:20:56,250 A woman who admits being upset 1728 01:20:57,090 --> 01:21:00,213 at a disastrous one night stand with her ex-husband. 1729 01:21:01,210 --> 01:21:04,060 A woman who found me attractive. 1730 01:21:04,060 --> 01:21:05,160 Had too much to drink. 1731 01:21:06,110 --> 01:21:07,880 Wanted to have sex. 1732 01:21:07,880 --> 01:21:11,900 And then, out of some neurotic sense of shame and guilt, 1733 01:21:11,900 --> 01:21:14,460 decided to destroy my good name 1734 01:21:14,460 --> 01:21:16,623 and my reputation by crying rape. 1735 01:21:18,960 --> 01:21:21,540 Ladies and gentlemen, when you return to the jury room, 1736 01:21:21,540 --> 01:21:23,040 you are sworn to render a decision 1737 01:21:23,040 --> 01:21:24,440 based solely on the facts. 1738 01:21:24,440 --> 01:21:27,647 Not on emotion or the histrionics of the defendant. 1739 01:21:28,810 --> 01:21:30,650 Was my good name libeled? 1740 01:21:30,650 --> 01:21:33,540 The answer is a resounding yes. 1741 01:21:33,540 --> 01:21:36,120 By a malicious prosecution. 1742 01:21:36,120 --> 01:21:38,510 A witch hunt the district attorney himself 1743 01:21:38,510 --> 01:21:40,260 couldn't wait to wash his hands of. 1744 01:21:41,640 --> 01:21:44,170 And just as in the aborted criminal trial, 1745 01:21:44,170 --> 01:21:46,020 the most important fact remains, 1746 01:21:46,020 --> 01:21:49,520 there was never any evidence to justify my prosecution. 1747 01:21:49,520 --> 01:21:52,720 My persecution by a politically motivated, 1748 01:21:52,720 --> 01:21:55,523 totally irresponsible deputy district attorney. 1749 01:21:58,180 --> 01:22:01,233 Ladies and gentlemen, I did not rape Elizabeth Early. 1750 01:22:02,340 --> 01:22:03,740 I didn't ask for this fight. 1751 01:22:05,510 --> 01:22:07,160 I'm not the Frankenstein monster 1752 01:22:07,160 --> 01:22:10,060 they tried to create for you in this courtroom. 1753 01:22:10,060 --> 01:22:11,193 I'm a human being. 1754 01:22:12,550 --> 01:22:14,930 You can't imagine my, my pain 1755 01:22:14,930 --> 01:22:17,513 at seeing my name splashed across the newspapers. 1756 01:22:18,930 --> 01:22:21,880 When I'm shunned by old friends and ridiculed by strangers. 1757 01:22:23,450 --> 01:22:24,750 My background, my success 1758 01:22:24,750 --> 01:22:27,190 was nurtured in the American Dream. 1759 01:22:27,190 --> 01:22:30,840 My father was a poor refugee from Eastern Europe. 1760 01:22:30,840 --> 01:22:33,200 Who slaved away in a modest tailor shop 1761 01:22:33,200 --> 01:22:34,550 to make sure that his only son 1762 01:22:34,550 --> 01:22:38,150 got a good education and made a better life for himself. 1763 01:22:38,150 --> 01:22:40,040 And I did that. 1764 01:22:40,040 --> 01:22:41,890 But I had to work very hard for that. 1765 01:22:43,570 --> 01:22:45,260 My entire professional career 1766 01:22:45,260 --> 01:22:48,070 was built stone by stone on a reputation 1767 01:22:48,070 --> 01:22:51,723 of integrity, honesty, fairness, and accomplishment. 1768 01:22:53,410 --> 01:22:56,023 And now that reputation is in tatters. 1769 01:22:57,210 --> 01:22:59,420 Soiled, perhaps forever, 1770 01:22:59,420 --> 01:23:03,433 by the false charges of an unbalanced woman. 1771 01:23:13,100 --> 01:23:15,090 A renowned British jurist once said, 1772 01:23:15,090 --> 01:23:19,290 reputation and honor are no less precious to good men 1773 01:23:19,290 --> 01:23:21,120 than bodily safety and freedom. 1774 01:23:21,120 --> 01:23:23,810 And in some cases, maybe even dearer than life itself. 1775 01:23:23,810 --> 01:23:26,850 Ladies and gentlemen, in my case 1776 01:23:28,900 --> 01:23:29,853 they are my life. 1777 01:23:35,490 --> 01:23:36,323 I thank you. 1778 01:23:50,945 --> 01:23:52,740 - The reason we failed to get 1779 01:23:52,740 --> 01:23:55,700 a unanimous verdict in the criminal trial is simple. 1780 01:23:55,700 --> 01:23:57,653 The jury never got to know this man. 1781 01:23:59,900 --> 01:24:02,330 He wasn't obligated to take the stand, 1782 01:24:02,330 --> 01:24:04,800 so all they saw was the facade. 1783 01:24:04,800 --> 01:24:07,023 The successful, professional man. 1784 01:24:09,110 --> 01:24:11,840 But you, ladies and gentlemen, 1785 01:24:11,840 --> 01:24:14,443 you have the met the real Martin Knapek. 1786 01:24:15,720 --> 01:24:18,450 A man who likes to dominate in the courtroom 1787 01:24:18,450 --> 01:24:21,823 and the boardroom and in the bedroom. 1788 01:24:22,970 --> 01:24:25,860 He told us, he enjoys a woman. 1789 01:24:25,860 --> 01:24:28,063 Like he enjoys a good piece of steak. 1790 01:24:28,910 --> 01:24:31,823 He doesn't like broads who are too aggressive. 1791 01:24:33,750 --> 01:24:35,160 He likes to give the orders 1792 01:24:35,160 --> 01:24:37,713 and see that they're obediently carried out. 1793 01:24:39,130 --> 01:24:42,243 Take of your clothes, bitch, and do what I say. 1794 01:24:46,028 --> 01:24:47,450 Can you imagine him saying that? 1795 01:24:47,450 --> 01:24:50,230 I can. 1796 01:24:50,230 --> 01:24:52,790 Can you imagine him turning cruel and violent 1797 01:24:52,790 --> 01:24:54,633 if he didn't get his way? 1798 01:24:55,508 --> 01:24:56,341 I can. 1799 01:24:58,177 --> 01:24:59,760 And can you imagine him thinking, 1800 01:24:59,760 --> 01:25:01,863 what an easy prey he found. 1801 01:25:02,700 --> 01:25:06,683 In a lovely, trusting woman like Elizabeth Early. 1802 01:25:09,845 --> 01:25:12,420 (sighing) Martin Knapek did not 1803 01:25:12,420 --> 01:25:15,470 have to stop by his office that night 1804 01:25:15,470 --> 01:25:17,130 to get important papers. 1805 01:25:17,130 --> 01:25:18,023 We know that. 1806 01:25:19,040 --> 01:25:21,360 He had to go there to get a quick fix 1807 01:25:21,360 --> 01:25:24,393 for his psychotic sexual needs. 1808 01:25:27,030 --> 01:25:29,530 And his office, the center of his life, 1809 01:25:29,530 --> 01:25:31,273 was the perfect place to do it. 1810 01:25:33,320 --> 01:25:35,930 By conservative estimates, 1811 01:25:35,930 --> 01:25:40,110 one out of every 10 women will be raped 1812 01:25:40,110 --> 01:25:41,203 during her lifetime. 1813 01:25:42,040 --> 01:25:43,340 That could mean your wife. 1814 01:25:45,148 --> 01:25:46,648 That could mean your daughter. 1815 01:25:50,340 --> 01:25:52,290 That could be your mother. 1816 01:25:52,290 --> 01:25:53,553 And what if it were you? 1817 01:25:56,070 --> 01:25:57,140 What if it were you? 1818 01:25:57,140 --> 01:25:58,860 Would you like the system to treat you 1819 01:25:58,860 --> 01:26:00,653 the way it's treated my client? 1820 01:26:05,150 --> 01:26:09,880 The night Martin Knapek raped Elizabeth Early, 1821 01:26:09,880 --> 01:26:14,880 she cried for help and nobody heard her. 1822 01:26:16,440 --> 01:26:19,620 But you, ladies and gentlemen, you have heard her. 1823 01:26:19,620 --> 01:26:21,450 You must help her. 1824 01:26:21,450 --> 01:26:23,820 And you must stop Martin Knapek 1825 01:26:23,820 --> 01:26:27,023 from using our legal system to rape her again. 1826 01:26:29,854 --> 01:26:33,771 (atmospheric orchestral music) 1827 01:26:35,763 --> 01:26:36,596 Thank you. 1828 01:26:45,340 --> 01:26:46,890 - The jury is now entering 1829 01:26:46,890 --> 01:26:48,440 it's sixth day of deliberations 1830 01:26:48,440 --> 01:26:51,090 in the celebrated Knapek/Early libel trial. 1831 01:26:51,090 --> 01:26:52,380 According to courthouse sources, 1832 01:26:52,380 --> 01:26:53,860 the jury has again requested 1833 01:26:53,860 --> 01:26:55,570 key testimony be reread, 1834 01:26:55,570 --> 01:26:57,570 fueling speculation that this civil trial 1835 01:26:57,570 --> 01:26:59,700 may also end in a hung jury. 1836 01:26:59,700 --> 01:27:00,970 Live from the county courthouse, 1837 01:27:00,970 --> 01:27:02,773 Kim Shimata, News Report 10. 1838 01:27:12,572 --> 01:27:15,489 (car horn beeping) 1839 01:27:22,520 --> 01:27:23,470 - We got a verdict. 1840 01:27:24,330 --> 01:27:25,340 - Do you have any idea? 1841 01:27:25,340 --> 01:27:27,190 - No, let's go, they want us there in 15 minutes. 1842 01:27:27,190 --> 01:27:29,233 - I gotta change, I gotta shower. 1843 01:27:29,233 --> 01:27:30,510 - Well, there's no time. 1844 01:27:30,510 --> 01:27:33,077 Just freshen up. 1845 01:27:33,077 --> 01:27:33,910 Go on. 1846 01:27:37,740 --> 01:27:40,130 - [Judge Stone] In the matter of Knapek versus Early, 1847 01:27:40,130 --> 01:27:42,640 let the record show that all parties are present 1848 01:27:42,640 --> 01:27:45,570 and 12 members of the jury are seated in the jury box. 1849 01:27:45,570 --> 01:27:47,260 I understand that you've reached a verdict. 1850 01:27:47,260 --> 01:27:49,573 Please hand all the verdict forms to the bailiff. 1851 01:28:08,170 --> 01:28:09,020 Read the verdict. 1852 01:28:10,330 --> 01:28:14,247 (atmospheric orchestral music) 1853 01:28:16,360 --> 01:28:18,120 - We the jury of the above titled action 1854 01:28:18,120 --> 01:28:19,710 find on the issue of defamation 1855 01:28:19,710 --> 01:28:21,854 in favor of the defendant, Elizabeth Ann Early. 1856 01:28:21,854 --> 01:28:23,190 (attendees gasping) And the cross complaint 1857 01:28:23,190 --> 01:28:25,490 against Martin Knapek for assault and battery, 1858 01:28:25,490 --> 01:28:27,750 intentional infliction of emotional distress, 1859 01:28:27,750 --> 01:28:30,208 we also find in favor of Elizabeth Ann Early. 1860 01:28:30,208 --> 01:28:31,517 (attendees cheering) 1861 01:28:31,517 --> 01:28:35,184 (dramatic orchestral music) 1862 01:28:38,781 --> 01:28:40,698 - We did it, we did it. 1863 01:28:56,380 --> 01:28:58,730 - How do I feel? Exhausted. 1864 01:28:58,730 --> 01:29:01,130 Angry, relieved, frustrated. 1865 01:29:01,130 --> 01:29:02,090 - [Kim] Why frustrated? 1866 01:29:02,090 --> 01:29:03,270 Don't you think the jury will come back 1867 01:29:03,270 --> 01:29:04,940 with a big cash reward? 1868 01:29:04,940 --> 01:29:06,120 - This wasn't about money. 1869 01:29:06,120 --> 01:29:08,370 He still walks out of here a free man. 1870 01:29:08,370 --> 01:29:09,930 - In light of the unanimous verdict, 1871 01:29:09,930 --> 01:29:12,670 do you think that the D.A. will refile criminal charges? 1872 01:29:12,670 --> 01:29:14,470 - Yes. - [Kim] Why are you so sure? 1873 01:29:14,470 --> 01:29:16,160 - Because it would be politically expedient 1874 01:29:16,160 --> 01:29:16,993 for him to do so. 1875 01:29:16,993 --> 01:29:18,340 - [Kim] But what if he refuses? 1876 01:29:18,340 --> 01:29:19,173 - Well, that's something you'll have 1877 01:29:19,173 --> 01:29:20,490 to take up with the voters. 1878 01:29:22,760 --> 01:29:24,780 - [Frank] You know what I'd do if I were you? 1879 01:29:24,780 --> 01:29:25,880 - [Beth] Wash my hair. 1880 01:29:27,158 --> 01:29:30,240 - Yeah, yeah, I'd definitely do that. 1881 01:29:30,240 --> 01:29:32,793 And after that, I'd take a nice long vacation. 1882 01:29:33,750 --> 01:29:36,410 - I can't, I'm planning on starting a new job, 1883 01:29:36,410 --> 01:29:39,166 and I just signed up for all those law courses. 1884 01:29:39,166 --> 01:29:40,940 - Well, you could take a week. 1885 01:29:40,940 --> 01:29:41,890 Go somewhere exciting. 1886 01:29:41,890 --> 01:29:44,460 - Mm, like where? 1887 01:29:44,460 --> 01:29:45,680 - Oh, I don't know. 1888 01:29:45,680 --> 01:29:46,583 How about Paris? 1889 01:29:49,190 --> 01:29:50,780 - Someday. 1890 01:29:50,780 --> 01:29:51,680 - I'll go with ya. 1891 01:29:54,250 --> 01:29:55,730 - Someday. 1892 01:29:55,730 --> 01:29:56,900 - What, someday you'll go to Paris 1893 01:29:56,900 --> 01:29:58,800 or someday you'll go with me to Paris? 1894 01:30:01,461 --> 01:30:03,128 - Someday we'll see. 1895 01:30:05,986 --> 01:30:09,539 (atmospheric synthesizer music) 1896 01:30:09,539 --> 01:30:11,289 Let's feed the ducks. 1897 01:30:40,139 --> 01:30:44,139 (atmospheric synthesizer music) 1898 01:31:21,544 --> 01:31:24,377 (Multicom jingle) 138299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.