Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,424 --> 00:00:04,257
(Multicom Jingle)
2
00:00:13,408 --> 00:00:17,325
(atmospheric orchestral music)
3
00:00:55,452 --> 00:00:58,452
(dishes clattering)
4
00:01:02,435 --> 00:01:04,420
- Good morning.
- Hi.
5
00:01:04,420 --> 00:01:05,847
- I had a good time last night.
6
00:01:05,847 --> 00:01:06,680
How 'bout you?
7
00:01:06,680 --> 00:01:10,863
- You want some coffee, Doug?
(coffee trickling)
8
00:01:11,770 --> 00:01:12,960
- What's the matter?
9
00:01:12,960 --> 00:01:13,793
- Nothing.
10
00:01:14,801 --> 00:01:16,201
- What do you mean, nothing?
11
00:01:17,890 --> 00:01:18,933
- It was a mistake.
12
00:01:20,180 --> 00:01:21,013
- What?
13
00:01:21,013 --> 00:01:22,350
- Last night.
14
00:01:22,350 --> 00:01:23,183
- Why?
15
00:01:25,170 --> 00:01:27,043
- Becau, it just was.
16
00:01:31,884 --> 00:01:34,801
- You can't fault a guy for trying.
17
00:01:38,564 --> 00:01:39,564
- I'm sorry.
18
00:01:40,440 --> 00:01:44,357
(atmospheric orchestral music)
19
00:01:49,838 --> 00:01:52,439
(Beth sighing)
20
00:01:52,439 --> 00:01:53,940
I didn't know anybody at the party
21
00:01:53,940 --> 00:01:55,910
and all of sudden, there he was.
22
00:01:55,910 --> 00:01:58,160
That's the first time I've seen
him since we were divorced.
23
00:01:58,160 --> 00:01:59,480
We started to talk.
24
00:01:59,480 --> 00:02:01,274
- [Woman] You should have
left the second you saw him.
25
00:02:01,274 --> 00:02:04,430
- [Beth] Yeah, I know, I know.
26
00:02:04,430 --> 00:02:05,980
- [Woman] So how did he
end up spending the night?
27
00:02:05,980 --> 00:02:07,790
- [Beth] You know how charming he can be.
28
00:02:07,790 --> 00:02:11,610
Hmm, I guess I was feeling
a little lonely and--
29
00:02:11,610 --> 00:02:14,940
- Hey, just don't be
hard on yourself, Beth.
30
00:02:14,940 --> 00:02:17,490
What happened, happened.
31
00:02:17,490 --> 00:02:19,010
You know what your real problem is?
32
00:02:19,010 --> 00:02:20,130
You're too isolated.
33
00:02:20,130 --> 00:02:21,260
You need to get out more.
34
00:02:21,260 --> 00:02:22,600
Meet some new people.
35
00:02:22,600 --> 00:02:24,423
Take up skydiving.
36
00:02:24,423 --> 00:02:27,982
- (laughing) Skydiving?
37
00:02:27,982 --> 00:02:30,040
Oh. (laughing)
38
00:02:30,040 --> 00:02:32,000
- Okay, windsurfing.
39
00:02:32,000 --> 00:02:33,538
- Oh, yeah, okay, watch.
- Just to have some
40
00:02:33,538 --> 00:02:35,920
fun for a change.
(Beth laughing)
41
00:02:35,920 --> 00:02:37,780
- I started my French classes.
42
00:02:37,780 --> 00:02:40,090
I have my second lesson tonight.
43
00:02:40,090 --> 00:02:41,567
- Well, that's, that's great.
44
00:02:41,567 --> 00:02:43,848
That's a positive step.
45
00:02:43,848 --> 00:02:47,765
(atmospheric orchestral music)
46
00:02:53,439 --> 00:02:55,439
- [Man] Alright, thanks.
47
00:03:06,570 --> 00:03:07,420
- See anything interesting?
48
00:03:07,420 --> 00:03:08,480
- Good morning.
49
00:03:08,480 --> 00:03:10,390
- I have a 10 o'clock meeting
on the Selby Layne account.
50
00:03:10,390 --> 00:03:11,680
How we doing with the new animation?
51
00:03:11,680 --> 00:03:13,680
- Oh, I promised it by Friday.
52
00:03:13,680 --> 00:03:14,513
- Better lean on 'em.
53
00:03:14,513 --> 00:03:16,310
The Selby people are getting very antsy.
54
00:03:17,400 --> 00:03:19,420
- Sandy, I just heard about Lisa.
55
00:03:19,420 --> 00:03:21,990
It sounds like a great opportunity.
56
00:03:21,990 --> 00:03:24,060
Did you have any idea she
was planning to leave?
57
00:03:24,060 --> 00:03:25,700
- Not this soon.
58
00:03:25,700 --> 00:03:27,520
- I guess you know I'd
like to be considered.
59
00:03:27,520 --> 00:03:28,353
- You will be.
60
00:03:28,353 --> 00:03:31,020
I just told JW I want to
fill the job from within.
61
00:03:31,020 --> 00:03:33,322
But that's another
discussion for another day.
62
00:03:33,322 --> 00:03:34,756
- Right
- Okay.
63
00:03:34,756 --> 00:03:38,756
(atmospheric synthesizer music)
64
00:04:00,810 --> 00:04:02,560
- [Beth] Hi, mind if I join you?
65
00:04:02,560 --> 00:04:04,226
- No, please do.
66
00:04:04,226 --> 00:04:05,226
Interesting.
67
00:04:06,808 --> 00:04:08,600
- I was thinking of going
to Paris this summer,
68
00:04:08,600 --> 00:04:11,000
so I thought I better
learn a little French.
69
00:04:11,000 --> 00:04:12,480
How 'bout you?
70
00:04:12,480 --> 00:04:15,847
- I figured this would be a
good class to meet some men.
71
00:04:17,000 --> 00:04:18,383
Speaking of the devil.
72
00:04:21,619 --> 00:04:23,863
- Bonsoir, Maidemoiselle.
73
00:04:23,863 --> 00:04:25,530
- Bonsoir.
- Bonsoir, Messieurs.
74
00:04:25,530 --> 00:04:27,410
- [Martin] What looks good tonight?
75
00:04:27,410 --> 00:04:29,396
- They've got a fish special but it's...
76
00:04:29,396 --> 00:04:31,220
- I think I'll stick
with the fruit serving.
77
00:04:31,220 --> 00:04:32,547
Can I get anybody anything?
78
00:04:32,547 --> 00:04:33,633
- No.
- No, thanks.
79
00:04:36,330 --> 00:04:38,000
- What do you think of him?
80
00:04:41,050 --> 00:04:41,883
- He's cute.
81
00:04:43,171 --> 00:04:44,170
- Hmm.
82
00:04:44,170 --> 00:04:45,819
- [Instructor] Repeat after me.
83
00:04:45,819 --> 00:04:50,130
(speaking in foreign language)
84
00:04:50,130 --> 00:04:54,047
(speaking in foreign language)
85
00:04:56,200 --> 00:04:57,617
What did she say?
86
00:04:58,520 --> 00:05:00,480
- May I have a glass of juice?
87
00:05:00,480 --> 00:05:02,470
- No, no, no, that's what I said.
88
00:05:02,470 --> 00:05:04,987
But the word for juice is
(speaking in foreign language).
89
00:05:05,870 --> 00:05:08,850
Elizabeth pronounced it as
(speaking in foreign language).
90
00:05:08,850 --> 00:05:12,587
So what she really asked
for was a glass of skirt.
91
00:05:12,587 --> 00:05:15,060
(students laughing)
92
00:05:15,060 --> 00:05:16,930
Please, do not be embarrassed.
93
00:05:16,930 --> 00:05:20,033
We're here to learn and to
learn, we must make mistakes.
94
00:05:21,629 --> 00:05:24,796
(students chattering)
95
00:05:26,240 --> 00:05:27,113
- [Martin] Elizabeth?
96
00:05:28,290 --> 00:05:29,989
- See ya.
- Oh, hi.
97
00:05:29,989 --> 00:05:31,210
- [Martin] Car trouble?
98
00:05:31,210 --> 00:05:32,890
- No, I always take the bus.
99
00:05:32,890 --> 00:05:34,310
That way I avoid the hassle
100
00:05:34,310 --> 00:05:35,143
of parking.
- Well hope in,
101
00:05:35,143 --> 00:05:35,976
I'll give ya a lift.
102
00:05:35,976 --> 00:05:36,890
- No, it's okay, really.
103
00:05:36,890 --> 00:05:39,490
- It will be my pleasure, Madamoiselle.
104
00:05:39,490 --> 00:05:40,323
You still hungry?
105
00:05:40,323 --> 00:05:43,048
I know a great little French
bistro, just opened up.
106
00:05:43,048 --> 00:05:44,317
- Oh, really, I can't.
107
00:05:44,317 --> 00:05:46,133
- I'm not gonna take no for an answer.
108
00:05:47,116 --> 00:05:50,129
(speaking in foreign language)
109
00:05:50,129 --> 00:05:52,070
(atmospheric piano music)
- I started out
110
00:05:52,070 --> 00:05:54,620
as a photographer but the
travel finally got to me.
111
00:05:56,302 --> 00:05:58,070
- [Martin] Well, that must
have been quite an adjustment.
112
00:05:58,070 --> 00:05:59,810
Getting into management.
113
00:05:59,810 --> 00:06:01,700
And working in an office everyday.
114
00:06:01,700 --> 00:06:03,350
- It was but I kinda like it now.
115
00:06:04,230 --> 00:06:06,840
Our creative director just resigned.
116
00:06:06,840 --> 00:06:08,830
That's the job I really want.
117
00:06:08,830 --> 00:06:09,830
- And you'll get it.
118
00:06:10,880 --> 00:06:12,480
(glasses clinking)
- We'll see.
119
00:06:14,680 --> 00:06:17,890
- So tell me about
yourself. Are you married?
120
00:06:17,890 --> 00:06:19,430
Single?
121
00:06:19,430 --> 00:06:20,312
Celibate?
122
00:06:20,312 --> 00:06:23,670
(Beth laughing)
123
00:06:23,670 --> 00:06:24,503
- Divorced.
124
00:06:25,750 --> 00:06:27,300
- You have a very pretty smile.
125
00:06:28,200 --> 00:06:29,130
- Thank you.
126
00:06:29,130 --> 00:06:29,963
- I'm a dentist.
127
00:06:30,990 --> 00:06:33,215
- Really?
- No, I'm an attorney.
128
00:06:33,215 --> 00:06:34,690
(Beth laughing)
What do you call
129
00:06:34,690 --> 00:06:38,583
500 lawyers at the bottom of the ocean?
130
00:06:38,583 --> 00:06:39,874
A very good start.
131
00:06:39,874 --> 00:06:44,874
(Beth laughing)
(Martin laughing)
132
00:06:45,940 --> 00:06:47,562
- [Waiter] Would you like some more?
133
00:06:47,562 --> 00:06:49,232
- Ah, no, I think we've had quite enough.
134
00:06:49,232 --> 00:06:51,570
Um, too much, in fact.
135
00:06:51,570 --> 00:06:53,669
- May I tell you about our
dessert specials this evening?
136
00:06:53,669 --> 00:06:54,881
- Oh, we have to go.
137
00:06:54,881 --> 00:06:59,048
- [Martin] No, we'll just
take a check, thank you.
138
00:07:02,183 --> 00:07:03,016
Wear this.
139
00:07:06,723 --> 00:07:09,030
- Thank you.
- Oh, gosh.
140
00:07:09,030 --> 00:07:10,390
- What's the matter?
- I left a few
141
00:07:10,390 --> 00:07:11,680
important papers at the office.
142
00:07:11,680 --> 00:07:12,830
Would you mind if we just swung by?
143
00:07:12,830 --> 00:07:13,663
- Oh, it's getting late, I--
144
00:07:13,663 --> 00:07:15,290
- It's just a few blocks from here.
145
00:07:15,290 --> 00:07:17,351
We'll be in and out in a minute.
146
00:07:17,351 --> 00:07:18,859
(speaking in foreign language)
147
00:07:18,859 --> 00:07:19,692
Please?
148
00:07:20,527 --> 00:07:22,226
- Okay.
- All set?
149
00:07:22,226 --> 00:07:23,893
- Thank you.
- Ma'am.
150
00:07:24,872 --> 00:07:28,599
- You sure you're not lost?
- Down here. (Beth chuckling)
151
00:07:30,083 --> 00:07:31,400
- [Beth] There's some
very special pieces here.
152
00:07:31,400 --> 00:07:34,540
- Yeah, well, we don't do too badly.
153
00:07:34,540 --> 00:07:35,850
- Do you select any of 'em?
154
00:07:35,850 --> 00:07:37,392
- I do.
155
00:07:37,392 --> 00:07:38,362
Madamoiselle.
156
00:07:38,362 --> 00:07:39,362
- Thank you.
157
00:07:41,020 --> 00:07:46,020
- Have a seat. (humming)
158
00:07:49,862 --> 00:07:51,512
I have a big job.
159
00:07:51,512 --> 00:07:53,320
Let me check.
160
00:07:53,320 --> 00:07:55,119
(humming)
161
00:07:55,119 --> 00:07:56,117
(speaking in foreign language)
(Beth chuckling)
162
00:07:56,117 --> 00:07:57,580
- Do you have any lights in here?
163
00:07:57,580 --> 00:07:59,580
- [Martin] I'll be with you in a minute.
164
00:08:02,231 --> 00:08:04,398
(humming)
165
00:08:06,459 --> 00:08:07,922
โช Sonnez les matines โช
166
00:08:07,922 --> 00:08:09,751
โช Sonnez les matines โช
(zipper unzipping)
167
00:08:09,751 --> 00:08:11,750
โช Ding dang dong โช
(pants rustling)
168
00:08:11,750 --> 00:08:13,875
โช Ding dang dong โช
169
00:08:13,875 --> 00:08:15,620
โช Ding dang dong โช
170
00:08:15,620 --> 00:08:17,634
โช Ding dang dong โช
171
00:08:17,634 --> 00:08:19,620
โช Ding dang dong โช
172
00:08:19,620 --> 00:08:21,210
- What are you doing?
173
00:08:21,210 --> 00:08:23,372
- [Martin] May I have
this dance, Mademoiselle?
174
00:08:23,372 --> 00:08:24,340
(speaking in foreign language)
175
00:08:24,340 --> 00:08:25,715
- No, c'mon, (speaking
in foreign language).
176
00:08:25,715 --> 00:08:27,190
Why don't you put your pants back on.
177
00:08:27,190 --> 00:08:28,271
- [Martin] My pants, no.
178
00:08:28,271 --> 00:08:30,100
(speaking in foreign language)
179
00:08:30,100 --> 00:08:31,070
- What are you talking about?
180
00:08:31,070 --> 00:08:32,470
- [Martin] (speaking in
foreign language), your skirt.
181
00:08:32,470 --> 00:08:34,500
Don't tell me you've
forgotten the lesson already.
182
00:08:34,500 --> 00:08:35,919
No, no, no.
(door clacking)
183
00:08:35,919 --> 00:08:38,313
It's, it's locked.
(ominous synthesizer music)
184
00:08:38,313 --> 00:08:39,873
- [Beth] No, no, please, let me go.
185
00:08:39,873 --> 00:08:40,706
- Now that's not what
- Yeah.
186
00:08:40,706 --> 00:08:43,097
- you really want.
- No, this is wrong, no.
187
00:08:43,097 --> 00:08:45,554
- No, no, no!
- Take off your clothes.
188
00:08:45,554 --> 00:08:46,545
- No, no.
- I said
189
00:08:46,545 --> 00:08:47,557
take off your clothes.
- No.
190
00:08:47,557 --> 00:08:48,494
- Yes.
- No, please.
191
00:08:48,494 --> 00:08:49,431
- Say yes.
- No.
192
00:08:49,431 --> 00:08:50,264
- You know what you really
- No.
193
00:08:50,264 --> 00:08:52,660
Want, yes, you do.
- No, I'm going to scream.
194
00:08:52,660 --> 00:08:54,690
- Do it, the office is empty, anyway.
195
00:08:54,690 --> 00:08:55,761
- No, No!
196
00:08:55,761 --> 00:09:00,711
Oh, God, no! (sobbing)
197
00:09:01,956 --> 00:09:04,488
- It makes me very angry.
(Beth sobbing)
198
00:09:04,488 --> 00:09:06,304
I'm very angry.
199
00:09:06,304 --> 00:09:09,104
And when I get angry, I get really nasty.
200
00:09:09,104 --> 00:09:11,947
(Beth sobbing)
You know what I mean?
201
00:09:11,947 --> 00:09:13,362
(Beth screaming)
202
00:09:13,362 --> 00:09:15,862
- No, please, stop.
- Oui? Oui?
203
00:09:17,244 --> 00:09:20,040
- Yes. (sobbing)
204
00:09:20,040 --> 00:09:20,942
- [Martin] Say oui.
205
00:09:20,942 --> 00:09:21,824
Say oui.
206
00:09:21,824 --> 00:09:23,409
Oui, Messieur.
- No.
207
00:09:23,409 --> 00:09:24,532
Come on, say it.
(Beth sobbing)
208
00:09:24,532 --> 00:09:28,330
- No, oui. (screaming)
209
00:09:28,330 --> 00:09:30,374
- [Martin] Shh, shh.
210
00:09:30,374 --> 00:09:33,008
- Oh, God, no, please, stop.
211
00:09:33,008 --> 00:09:34,266
Please, don't!
212
00:09:34,266 --> 00:09:35,807
Please, don't!
213
00:09:35,807 --> 00:09:40,035
(Beth sobbing)
- Don't, don't...
214
00:09:40,035 --> 00:09:42,174
This is really what you wanna do.
215
00:09:42,174 --> 00:09:46,256
(ominous synthesizer music)
Do you understand me, huh?
216
00:09:46,256 --> 00:09:49,702
(speaking in foreign language)
(Beth sobbing)
217
00:09:49,702 --> 00:09:54,702
- Yes, no. (sobbing)
218
00:09:55,004 --> 00:09:56,171
Yes.
- Say oui.
219
00:09:57,368 --> 00:09:59,451
Say oui, Messieur.
- Yes.
220
00:10:00,495 --> 00:10:02,729
- That's better.
(Beth sobbing)
221
00:10:02,729 --> 00:10:04,144
- [Beth] No, please don't.
222
00:10:04,144 --> 00:10:06,036
- Calm down.
- Please, ah, don't.
223
00:10:06,036 --> 00:10:07,223
(screaming)
224
00:10:07,223 --> 00:10:09,880
- They always turn the air off at night.
225
00:10:09,880 --> 00:10:11,660
Oh, you wanna talk about heat.
226
00:10:11,660 --> 00:10:12,647
I was working in Phoenix.
227
00:10:12,647 --> 00:10:13,993
Oh, it was incredible.
228
00:10:14,910 --> 00:10:16,460
In the summer, you could really fry an egg
229
00:10:16,460 --> 00:10:18,010
on the hood of a car.
230
00:10:18,010 --> 00:10:19,520
No, really.
231
00:10:19,520 --> 00:10:20,457
I saw people do it.
232
00:10:20,457 --> 00:10:22,199
On the hood of a car.
233
00:10:22,199 --> 00:10:23,282
Madamoiselle.
234
00:10:42,590 --> 00:10:45,423
(coin clattering)
235
00:10:46,574 --> 00:10:49,787
(phone beeping)
236
00:10:49,787 --> 00:10:51,933
- [Dispatcher] 911.
237
00:10:51,933 --> 00:10:52,766
Hello?
238
00:10:52,766 --> 00:10:54,766
- Yes, I was just raped.
239
00:11:00,888 --> 00:11:03,773
(sobbing) Just raped.
240
00:11:04,924 --> 00:11:07,269
- [Dispatcher] Where are you?
241
00:11:07,269 --> 00:11:10,345
- I, I'm in a phone booth.
242
00:11:10,345 --> 00:11:11,740
- [Dispatcher] Well, stay
where you are and we'll--
243
00:11:11,740 --> 00:11:13,170
- A block from my home.
244
00:11:13,170 --> 00:11:15,360
I didn't want him to know...
245
00:11:15,360 --> 00:11:17,517
- Okay...
- Where I really lived.
246
00:11:17,517 --> 00:11:19,534
- [Dispatcher] That's fine,
we'll send a patrol car to you
247
00:11:19,534 --> 00:11:23,237
and we'll get you to a
hospital right away, okay?
248
00:11:23,237 --> 00:11:24,827
Can you give me your location?
249
00:11:24,827 --> 00:11:28,031
- I don't...(sobbing)
250
00:11:28,031 --> 00:11:28,864
- [Dispatcher] Miss, we're gonna have
251
00:11:28,864 --> 00:11:31,890
to know where you are.
- I'm so...(sobbing)
252
00:11:31,890 --> 00:11:34,473
No, just send them to my house.
253
00:11:35,598 --> 00:11:37,251
I can't wait here.
254
00:11:37,251 --> 00:11:38,311
- [Dispatcher] Okay, we'll send
255
00:11:38,311 --> 00:11:39,403
a police officer to your home
256
00:11:39,403 --> 00:11:41,398
but you're gonna have
to give me your address.
257
00:11:41,398 --> 00:11:43,065
- 224 Calipso Drive.
258
00:11:45,016 --> 00:11:49,082
- [Dispatcher] Okay, we'll
send someone right away.
259
00:11:49,082 --> 00:11:52,165
- (sobbing) Oh, God.
260
00:12:11,505 --> 00:12:13,588
- Hey, what's the matter?
261
00:12:14,859 --> 00:12:16,049
Are you okay?
(Beth screaming)
262
00:12:16,049 --> 00:12:18,817
(police siren wailing)
- Don't touch me.
263
00:12:18,817 --> 00:12:22,583
Don't touch me, don't touch me. (sobbing)
264
00:12:28,973 --> 00:12:30,420
Will this take long?
265
00:12:30,420 --> 00:12:32,030
- Between my interview here and your exam,
266
00:12:32,030 --> 00:12:33,331
it'll be a couple hours.
267
00:12:33,331 --> 00:12:35,140
- I know this may seem
like another intrusion
268
00:12:35,140 --> 00:12:35,977
or a lot of red tape.
269
00:12:35,977 --> 00:12:37,890
- But someday this could
mean the difference
270
00:12:37,890 --> 00:12:40,100
between a conviction and an acquittal.
271
00:12:40,100 --> 00:12:41,330
- [Beth] I'm sorry, this is all--
272
00:12:41,330 --> 00:12:43,540
- Hey, please, please, there's
no reason to apologize.
273
00:12:43,540 --> 00:12:45,820
- Sergeant Igus' job is
to gather information.
274
00:12:45,820 --> 00:12:48,090
He'll be asking you a lot of questions.
275
00:12:48,090 --> 00:12:50,640
Some of them may be very
difficult to answer.
276
00:12:50,640 --> 00:12:52,127
- [Frank] Right this way.
277
00:12:52,127 --> 00:12:53,890
May I please have your full name?
278
00:12:58,420 --> 00:13:00,890
- Elizabeth Ann Early.
279
00:13:00,890 --> 00:13:04,363
- [Frank] Okay, and I
already have your address.
280
00:13:06,540 --> 00:13:07,690
- What about my name?
281
00:13:07,690 --> 00:13:09,280
They won't put it in the paper, will they?
282
00:13:09,280 --> 00:13:11,380
- No, the press has a code on this.
283
00:13:11,380 --> 00:13:12,387
They'll protect you.
284
00:13:15,452 --> 00:13:17,900
- I still can't believe this happened.
285
00:13:17,900 --> 00:13:20,053
I feel like I was just hit by a train.
286
00:13:22,010 --> 00:13:24,910
- Well then, why don't we take
it from the very beginning.
287
00:13:30,940 --> 00:13:33,283
- If I only hadn't accepted that ride.
288
00:13:37,630 --> 00:13:39,353
- [Dr. Flores] You said he wore a condom.
289
00:13:40,800 --> 00:13:41,633
- [Beth] Yes.
290
00:13:41,633 --> 00:13:43,803
- [Dr. Flores] When was
your last menstrual period?
291
00:13:46,360 --> 00:13:49,513
- I don't know, ah, two weeks ago.
292
00:13:51,500 --> 00:13:52,870
- [Dr. Flores] Did you
have consenting intercourse
293
00:13:52,870 --> 00:13:54,253
within the last 72 hours?
294
00:13:56,840 --> 00:13:58,030
Did you have sex with anybody else
295
00:13:58,030 --> 00:13:59,380
in the last couple of days?
296
00:14:03,204 --> 00:14:04,037
- No.
297
00:14:06,634 --> 00:14:10,301
(ominous synthesizer music)
298
00:14:33,596 --> 00:14:36,513
(kettle whistling)
299
00:14:59,044 --> 00:14:59,877
- [Tom] Hi, yeah, this is Tom the roofer.
300
00:14:59,877 --> 00:15:01,500
You called me for an estimate.
301
00:15:01,500 --> 00:15:02,650
I couldn't make it out today,
302
00:15:02,650 --> 00:15:04,100
but I'll definitely make it tomorrow.
303
00:15:04,100 --> 00:15:05,226
Thanks a lot.
304
00:15:05,226 --> 00:15:06,340
(answering machine beeping)
305
00:15:06,340 --> 00:15:07,173
- Beth, it's Sandy.
306
00:15:07,173 --> 00:15:09,541
Nothing urgent, but give
me a call when you get in.
307
00:15:09,541 --> 00:15:12,017
(answering machine beeping)
308
00:15:12,017 --> 00:15:13,660
- Bonsoir, Madamoiselle.
309
00:15:13,660 --> 00:15:16,327
I just wanted to thank
you for a lovely evening,
310
00:15:16,327 --> 00:15:18,562
and I hope we can do it again some time.
311
00:15:18,562 --> 00:15:20,116
(speaking in foreign language)
312
00:15:20,116 --> 00:15:23,783
(ominous synthesizer music)
313
00:15:26,643 --> 00:15:29,493
- I slept on the couch last
night with all the lights on.
314
00:15:35,118 --> 00:15:38,820
The only person I've told is my sister.
315
00:15:38,820 --> 00:15:41,483
I called her, she lives in Chicago.
316
00:15:44,820 --> 00:15:46,920
She wanted to fly right out but I said no.
317
00:15:47,810 --> 00:15:49,483
Her little girl's been very sick.
318
00:15:50,590 --> 00:15:52,610
She's got her own problems.
319
00:15:52,610 --> 00:15:53,460
- [Gail] Did you feel better
320
00:15:53,460 --> 00:15:55,160
talking about it with your sister?
321
00:15:57,070 --> 00:15:59,373
- (sighing) At first.
322
00:16:04,280 --> 00:16:09,280
And then I felt dirty. (sobbing)
323
00:16:10,540 --> 00:16:14,603
- [Gail] Because you
feel somehow responsible?
324
00:16:16,060 --> 00:16:17,943
- How could I have been so gullible?
325
00:16:19,330 --> 00:16:21,810
I should have known when he
didn't turn the lights on.
326
00:16:21,810 --> 00:16:23,970
I should have known.
327
00:16:23,970 --> 00:16:24,803
- Why?
328
00:16:26,070 --> 00:16:30,410
Now wasn't he a perfect
gentleman up until that point?
329
00:16:30,410 --> 00:16:32,913
He's the one that changed
the rules, not you.
330
00:16:38,220 --> 00:16:40,570
- I know, but I should have known.
331
00:17:03,640 --> 00:17:06,873
- This guy's a real sicko. (whistling)
332
00:17:14,610 --> 00:17:16,510
- Sergeant Igus, I'm Martin Knapek.
333
00:17:16,510 --> 00:17:18,690
- [Frank] Mr. Knapek, I have
a warrant for your arrest
334
00:17:18,690 --> 00:17:21,580
for the forcible rape last
night of Elizabeth Early.
335
00:17:21,580 --> 00:17:22,413
- What?
- Your car
336
00:17:22,413 --> 00:17:23,246
is being impounded.
337
00:17:23,246 --> 00:17:24,079
We also have a warrant
- No, wait a minute.
338
00:17:24,079 --> 00:17:25,590
- to search these premises.
- Wait, wait, wait,
339
00:17:25,590 --> 00:17:27,180
what is this, some kind of practical joke?
340
00:17:27,180 --> 00:17:28,410
What, are you an actor?
341
00:17:28,410 --> 00:17:29,610
One of those hidden video
things or something?
342
00:17:29,610 --> 00:17:30,920
- [Frank] Would you
please place your hands
343
00:17:30,920 --> 00:17:31,753
behind your back.
- Hey, now, look.
344
00:17:31,753 --> 00:17:32,910
This joke has gone far enough.
(handcuffs clacking)
345
00:17:32,910 --> 00:17:34,230
What's going on here?
- You have the right
346
00:17:34,230 --> 00:17:35,151
to remain silent.
347
00:17:35,151 --> 00:17:36,653
If you give up that right,
- Would you please, now look,
348
00:17:36,653 --> 00:17:37,603
- anything you say, can and
- This is ridiculous, this is
349
00:17:37,603 --> 00:17:38,680
- will be used against you
- absolutely crazy.
350
00:17:38,680 --> 00:17:39,513
- in a court of law.
351
00:17:39,513 --> 00:17:40,900
You have the right to
speak with an attorney.
352
00:17:40,900 --> 00:17:42,250
- [Martin] I am an attorney.
353
00:17:42,250 --> 00:17:43,083
You're the one that's
gonna need an attorney.
354
00:17:43,083 --> 00:17:45,683
- Come on, now you can call
yourself from the station.
355
00:17:52,660 --> 00:17:56,610
Doris has only been with the
D.A. for a couple of years,
356
00:17:56,610 --> 00:17:58,810
but she's got a hell
of a conviction record.
357
00:18:00,320 --> 00:18:02,573
Rumor has it, she wants to be a judge.
358
00:18:04,870 --> 00:18:07,247
Doris Cantore, this is Elizabeth Early.
359
00:18:07,247 --> 00:18:08,620
- Hello, hello.
360
00:18:08,620 --> 00:18:09,730
- [Beth] Hi, everybody calls me Beth.
361
00:18:09,730 --> 00:18:12,150
- Beth, I'm sorry the
office is such a mess.
362
00:18:12,150 --> 00:18:13,340
Sit down, make yourself comfortable.
363
00:18:13,340 --> 00:18:14,840
Frank, would you get the door?
364
00:18:16,026 --> 00:18:16,859
Alright.
365
00:18:18,267 --> 00:18:20,050
You like that?
366
00:18:20,050 --> 00:18:21,460
- It's lovely.
367
00:18:21,460 --> 00:18:22,363
- It's simple.
368
00:18:24,010 --> 00:18:26,470
Now Beth, it is very important
369
00:18:26,470 --> 00:18:29,110
that we be totally honest with each other.
370
00:18:29,110 --> 00:18:30,610
I never want you to come back to me
371
00:18:30,610 --> 00:18:32,910
and say why didn't you tell me that?
372
00:18:32,910 --> 00:18:35,710
Nor do I want to have to do that with you.
373
00:18:35,710 --> 00:18:37,470
- Fine.
- If I file this case,
374
00:18:37,470 --> 00:18:39,920
it's going to be one
hell of an uphill fight.
375
00:18:39,920 --> 00:18:40,753
- If?
376
00:18:41,680 --> 00:18:43,500
I thought he was in jail?
377
00:18:43,500 --> 00:18:44,410
- Well, he's been arrested
378
00:18:44,410 --> 00:18:46,360
but he hasn't been formally charged.
379
00:18:46,360 --> 00:18:47,610
He's already out on bail.
380
00:18:47,610 --> 00:18:49,550
He's probably back at work.
381
00:18:49,550 --> 00:18:51,330
We have defendant here who has
382
00:18:51,330 --> 00:18:53,230
one hell of a lot going for him.
383
00:18:53,230 --> 00:18:55,050
- Are you saying he's going to get off?
384
00:18:55,050 --> 00:18:58,870
- No, I'm saying that the
system is tilted in his favor.
385
00:18:58,870 --> 00:19:01,130
His defense is going to be
that you wanted to have sex
386
00:19:01,130 --> 00:19:03,680
with him and he was only
too happy to oblige.
387
00:19:03,680 --> 00:19:05,090
- But that's not true.
388
00:19:05,090 --> 00:19:06,960
- Well, what is true?
389
00:19:06,960 --> 00:19:09,203
You lied about having
sex with someone else.
390
00:19:10,420 --> 00:19:11,870
You told the E.R. doctor you didn't
391
00:19:11,870 --> 00:19:14,020
but semen was found
during the examination.
392
00:19:15,170 --> 00:19:19,223
A lie like that can destroy your case.
393
00:19:20,130 --> 00:19:23,140
It becomes a hurdle that
the jury can never get over.
394
00:19:23,140 --> 00:19:24,490
- Am I on trial here?
395
00:19:24,490 --> 00:19:28,650
- [Doris] Yes, yes, it will
be your word against his.
396
00:19:28,650 --> 00:19:30,500
- You think I made this all up?
397
00:19:30,500 --> 00:19:31,400
- Why did you lie?
398
00:19:33,600 --> 00:19:35,073
- It was my ex-husband.
399
00:19:35,960 --> 00:19:37,030
- Why did you lie?
400
00:19:37,030 --> 00:19:38,703
- Because.
- Because why?
401
00:19:42,910 --> 00:19:45,593
- Because I was ashamed of
what people might think.
402
00:19:48,500 --> 00:19:50,280
Look, I went to have a drink
403
00:19:51,200 --> 00:19:53,210
with what I thought was a nice man.
404
00:19:53,210 --> 00:19:54,530
Who turned into a monster.
405
00:19:54,530 --> 00:19:58,223
I didn't ask to be
humiliated and degraded.
406
00:19:59,440 --> 00:20:00,523
I was raped.
407
00:20:01,990 --> 00:20:03,140
You don't believe that?
408
00:20:07,660 --> 00:20:09,260
- Yes, I do.
409
00:20:09,260 --> 00:20:10,093
I do.
410
00:20:12,761 --> 00:20:14,270
And I will do everything in my power
411
00:20:14,270 --> 00:20:15,963
to see that man is convicted.
412
00:20:26,413 --> 00:20:31,413
(customers chattering)
(upbeat synthesizer music)
413
00:20:39,341 --> 00:20:43,008
(ominous synthesizer music)
414
00:20:47,427 --> 00:20:50,094
- Lady, you forgot your package.
415
00:20:54,990 --> 00:20:56,630
- I went out with her once.
416
00:20:56,630 --> 00:20:57,463
She's crazy.
417
00:21:13,945 --> 00:21:16,945
(people chattering)
418
00:21:25,642 --> 00:21:28,384
- [Woman] Excuse me, can you
tell me where small claims is?
419
00:21:28,384 --> 00:21:31,717
- [Man] Ah, yes, you see that gentleman?
420
00:21:43,376 --> 00:21:44,209
- What are you doing here?
421
00:21:44,209 --> 00:21:46,190
- I just wanted to hear
what they're going to say.
422
00:21:46,190 --> 00:21:47,240
- We know what he's gonna say.
423
00:21:47,240 --> 00:21:48,720
You shouldn't be here.
424
00:21:48,720 --> 00:21:49,553
- But you said I--
425
00:21:49,553 --> 00:21:51,810
- I said that it was an open hearing
426
00:21:51,810 --> 00:21:53,330
and that you had a right to be here,
427
00:21:53,330 --> 00:21:55,550
but that it was a bad idea.
428
00:21:55,550 --> 00:21:56,958
Why subject yourself to this?
429
00:21:56,958 --> 00:21:58,483
- I'm not trying to be difficult.
430
00:21:58,483 --> 00:22:00,149
I can't explain it. I just
felt I should be here.
431
00:22:00,149 --> 00:22:00,982
- [Judge Gondon] I've
got a lot of stuff no my
432
00:22:00,982 --> 00:22:03,030
calendar today, c'mon, let's go.
433
00:22:03,030 --> 00:22:04,423
- You know how I feel?
- Yes.
434
00:22:04,423 --> 00:22:06,820
- It's your decision.
- All rise.
435
00:22:06,820 --> 00:22:08,620
The Honorable Anna Gondon presiding.
436
00:22:09,700 --> 00:22:10,550
Please be seated.
437
00:22:20,980 --> 00:22:22,900
- Mr. Knapek, you have been charged
438
00:22:22,900 --> 00:22:24,620
with one count of forcible rape.
439
00:22:24,620 --> 00:22:27,120
What, sir, is your
response to this charge?
440
00:22:27,120 --> 00:22:28,393
- Not guilty, Your Honor.
441
00:22:29,330 --> 00:22:30,550
- [Judge Gondon] Well, now
I'll get a people's motion
442
00:22:30,550 --> 00:22:31,773
for revocation of bail.
443
00:22:32,860 --> 00:22:34,970
- In addition to the
violent nature of this crime
444
00:22:34,970 --> 00:22:38,190
and the fact that most
rapists are repeat offenders,
445
00:22:38,190 --> 00:22:40,510
the defendant has harassed Miss Early
446
00:22:40,510 --> 00:22:41,660
on two separate occasions.
447
00:22:41,660 --> 00:22:43,940
- Now, that is a total lie, Your Honor.
448
00:22:43,940 --> 00:22:45,160
It's not true.
- Excuse me,
449
00:22:45,160 --> 00:22:46,540
excuse me, Mr. Knapek.
450
00:22:46,540 --> 00:22:49,090
Were you planning to defend
yourself at this trial?
451
00:22:49,960 --> 00:22:51,660
- Ah, no, Your Honor.
452
00:22:51,660 --> 00:22:53,930
But I have practiced criminal
law for a number of years,
453
00:22:53,930 --> 00:22:56,110
and I do intend to
assist in my own defense.
454
00:22:56,110 --> 00:22:57,070
- Assist is fine.
455
00:22:57,070 --> 00:22:59,900
This court will not
entertain a chorus of voices
456
00:22:59,900 --> 00:23:01,050
speaking on your behalf.
457
00:23:01,050 --> 00:23:03,783
- Your Honor, as my client started to say,
458
00:23:04,840 --> 00:23:07,760
the people's charges and
the claims of harassment
459
00:23:07,760 --> 00:23:09,940
are a total fabrication.
460
00:23:09,940 --> 00:23:12,670
Mr. Knapek is a highly respected member
461
00:23:12,670 --> 00:23:14,360
of our legal community.
462
00:23:14,360 --> 00:23:17,750
He is active in civic affairs
and charitable organizations,
463
00:23:17,750 --> 00:23:20,130
and he continues to carry a full workload
464
00:23:20,130 --> 00:23:22,290
while trying to clear his good name
465
00:23:22,290 --> 00:23:25,350
of these outrageous accusations.
466
00:23:25,350 --> 00:23:27,404
- Bail will remain at $25,000.00.
467
00:23:27,404 --> 00:23:28,400
(gavel banging)
468
00:23:28,400 --> 00:23:30,510
- Your Honor, the people
request a stay away order,
469
00:23:30,510 --> 00:23:32,290
prohibiting the defendant from any direct
470
00:23:32,290 --> 00:23:35,338
or indirect contact with
the victim, Elizabeth Early.
471
00:23:35,338 --> 00:23:36,171
- Granted.
472
00:23:37,010 --> 00:23:38,460
Defendant is herby instructed
473
00:23:38,460 --> 00:23:39,770
that any violation of this order
474
00:23:39,770 --> 00:23:42,220
could result in the
immediate revocation of bail.
475
00:23:42,220 --> 00:23:45,560
- Your Honor, the defense also
requests a stay away order.
476
00:23:45,560 --> 00:23:47,700
The truth is my client is the one
477
00:23:47,700 --> 00:23:50,070
who continues to be harassed.
478
00:23:50,070 --> 00:23:51,820
The alleged confrontation in the mall
479
00:23:51,820 --> 00:23:53,700
was initiated by Miss Early,
480
00:23:53,700 --> 00:23:56,853
and Mr. Knapek has received a
number of crank phone calls.
481
00:24:00,500 --> 00:24:01,333
- You alright?
482
00:24:04,700 --> 00:24:06,520
- I can't believe some
of the things they said.
483
00:24:06,520 --> 00:24:07,830
They twisted everything.
484
00:24:07,830 --> 00:24:08,980
- Wait until the trial.
485
00:24:10,430 --> 00:24:13,490
Which you will attend
only when you testify.
486
00:24:13,490 --> 00:24:15,020
You should not have been there today.
487
00:24:15,020 --> 00:24:16,900
- Alright, you were right and I was wrong.
488
00:24:16,900 --> 00:24:19,160
- I'd like to think that
I know what I'm doing
489
00:24:19,160 --> 00:24:20,200
but if you can't trust me,
490
00:24:20,200 --> 00:24:22,870
maybe you should find
yourself another prosecutor.
491
00:24:22,870 --> 00:24:23,960
- I do trust you.
492
00:24:23,960 --> 00:24:26,393
- Then please take my advice.
493
00:24:27,260 --> 00:24:28,310
You don't have to hear and know
494
00:24:28,310 --> 00:24:29,440
about all their dirty tricks.
495
00:24:29,440 --> 00:24:30,493
That's my job.
496
00:24:31,368 --> 00:24:32,340
I have to run.
497
00:24:32,340 --> 00:24:34,420
- Doris, I'm sorry.
498
00:24:34,420 --> 00:24:35,990
It won't happen again.
499
00:24:35,990 --> 00:24:36,823
- Good.
500
00:24:44,030 --> 00:24:46,027
- [Frank] How are you
doing with the counseling?
501
00:24:46,027 --> 00:24:47,323
- [Beth] I stopped going.
502
00:24:49,100 --> 00:24:51,253
- [Frank] Those folks can
make a real difference.
503
00:24:52,351 --> 00:24:54,800
- You know what it's like
telling a complete stranger
504
00:24:54,800 --> 00:24:56,433
your most private thoughts?
505
00:24:57,820 --> 00:24:58,723
- I sure do.
506
00:25:01,240 --> 00:25:03,963
My wife and I spent a long
time in therapy together.
507
00:25:07,180 --> 00:25:08,173
She was raped, too.
508
00:25:09,746 --> 00:25:10,853
- [Beth] I'm sorry.
509
00:25:12,920 --> 00:25:15,830
- My, my, ex-wife, I should say.
510
00:25:15,830 --> 00:25:17,490
I was in homicide at the time,
511
00:25:17,490 --> 00:25:19,693
and she got jumped in a parking lot.
512
00:25:20,980 --> 00:25:23,050
This animal had a ski mask on,
513
00:25:23,050 --> 00:25:25,100
so there was no way to even identify him.
514
00:25:26,950 --> 00:25:30,657
Our marriage was pretty shaky
anyway and we never recovered.
515
00:25:32,997 --> 00:25:34,697
- So now you do this kind of work?
516
00:25:36,150 --> 00:25:37,970
Day in and day out, it must be...
517
00:25:39,800 --> 00:25:41,240
- What, pretty depressing?
518
00:25:41,240 --> 00:25:42,810
- Yeah.
519
00:25:42,810 --> 00:25:45,583
- Well, I'm a cop, that's what I do.
520
00:25:47,420 --> 00:25:49,720
I mean, yeah, it can get
pretty scuzzy out there,
521
00:25:49,720 --> 00:25:53,900
but I guess I'm still
just a Boy Scout at heart.
522
00:25:53,900 --> 00:25:55,000
I like to help people.
523
00:25:55,000 --> 00:25:56,233
Nice people like you.
524
00:25:57,170 --> 00:25:59,170
That's what the job is really all about.
525
00:26:02,850 --> 00:26:05,433
I'm gonna give you the
best advice that I know.
526
00:26:06,840 --> 00:26:08,797
No matter how bad things are,
527
00:26:08,797 --> 00:26:11,033
and no matter how bad they may become,
528
00:26:12,330 --> 00:26:15,191
never ever forget to feed the ducks.
529
00:26:15,191 --> 00:26:16,988
(ducks quacking)
530
00:26:16,988 --> 00:26:19,120
(Beth laughing)
531
00:26:19,120 --> 00:26:22,145
You promise?
(Beth laughing)
532
00:26:22,145 --> 00:26:26,303
- (sighing) Promise.
533
00:26:27,230 --> 00:26:28,970
- Yeah, it was two
weeks ago, Monday night.
534
00:26:28,970 --> 00:26:30,617
Ah, we were sitting at that
table right over there.
535
00:26:30,617 --> 00:26:31,760
That one.
536
00:26:31,760 --> 00:26:34,070
- No offense, but I serve a lot of people.
537
00:26:34,070 --> 00:26:35,300
All tend to blur together.
538
00:26:35,300 --> 00:26:37,040
- Yeah, I understand.
539
00:26:37,040 --> 00:26:38,380
Maybe this will help.
540
00:26:38,380 --> 00:26:39,670
I left you a very nice tip.
541
00:26:39,670 --> 00:26:41,657
It was about 30%.
542
00:26:41,657 --> 00:26:44,550
And you actually went out of
your way to thank me for it.
543
00:26:44,550 --> 00:26:46,750
- Okay, yeah, that was a nice tip.
544
00:26:46,750 --> 00:26:48,400
- Do you remember the lady I was with?
545
00:26:48,400 --> 00:26:51,630
She was very pretty, dark,
curly hair, light green eyes.
546
00:26:51,630 --> 00:26:52,777
She had had a little too much to drink,
547
00:26:52,777 --> 00:26:54,770
and you asked us we wanted
another bottle of wine
548
00:26:54,770 --> 00:26:56,710
and I said, no, I think we've had enough.
549
00:26:56,710 --> 00:26:59,260
She was kind of in a hurry
for us to leave together.
550
00:26:59,260 --> 00:27:01,891
- Yeah, yeah, I remember
that now, that's right.
551
00:27:01,891 --> 00:27:03,430
- Well, you're not gonna believe
552
00:27:03,430 --> 00:27:05,713
what that bimbo turned
around and did to me.
553
00:27:06,920 --> 00:27:08,590
- I should have put two and two together
554
00:27:08,590 --> 00:27:09,820
when he didn't turn the lights on,
555
00:27:09,820 --> 00:27:12,770
but by the time I realized
what was happening
556
00:27:12,770 --> 00:27:14,570
it was too late, he was all over me.
557
00:27:16,083 --> 00:27:18,003
It was like Dr. Jekyll and Mr. Hyde.
558
00:27:20,520 --> 00:27:22,560
I tried to break away and he grabbed me
559
00:27:22,560 --> 00:27:23,660
and he pulled me down
560
00:27:25,180 --> 00:27:27,200
and he said he'd kill me if I didn't...
561
00:27:28,554 --> 00:27:30,810
(Doug sighing)
562
00:27:30,810 --> 00:27:33,183
I just needed somebody to talk to.
563
00:27:34,223 --> 00:27:36,182
You're the only man I could...
564
00:27:36,182 --> 00:27:37,932
- I'm glad you still feel that way.
565
00:27:38,790 --> 00:27:39,890
- We're still friends.
566
00:27:41,110 --> 00:27:42,060
- Of course we are.
567
00:27:46,337 --> 00:27:49,241
- Why would a man do something like this?
568
00:27:49,241 --> 00:27:51,549
- What were you wearing?
569
00:27:51,549 --> 00:27:54,313
- Huh, believe me, I didn't ask for it.
570
00:27:54,313 --> 00:27:55,420
- I didn't say
571
00:27:55,420 --> 00:27:56,270
you asked for it.
- Then what are you saying?
572
00:27:56,270 --> 00:27:58,460
- What I'm saying is that maybe he felt
573
00:27:58,460 --> 00:28:00,030
you gave him some mixed messages.
574
00:28:00,030 --> 00:28:01,720
You said you didn't need a ride,
575
00:28:01,720 --> 00:28:02,680
then you went out to dinner with him.
576
00:28:02,680 --> 00:28:03,700
You said you'd wait in the car,
577
00:28:03,700 --> 00:28:05,060
and then you went up to his office.
578
00:28:05,060 --> 00:28:06,140
- You're saying it was my fault?
579
00:28:06,140 --> 00:28:07,511
- No.
- What are you saying?
580
00:28:07,511 --> 00:28:10,970
- I'm, you said you
wanted a male perspective
581
00:28:10,970 --> 00:28:12,670
and I'm just trying to--
582
00:28:12,670 --> 00:28:14,053
- To justify what he did?
583
00:28:15,560 --> 00:28:17,000
That's not why I came here.
584
00:28:17,000 --> 00:28:18,220
- Dammit, Beth, will you stop this?
585
00:28:18,220 --> 00:28:20,610
- No, I, I'm sorry.
586
00:28:20,610 --> 00:28:21,443
Maybe I'm overreacting
- Just...
587
00:28:21,443 --> 00:28:23,960
- but I just can't...
- Just sit down, please.
588
00:28:23,960 --> 00:28:25,100
- Look, I gotta go.
589
00:28:25,100 --> 00:28:27,630
I'm sorry that I bothered you.
590
00:28:27,630 --> 00:28:29,910
- Beth, Beth, would you come, come...
591
00:28:29,910 --> 00:28:32,577
(door clacking)
592
00:29:07,547 --> 00:29:10,610
(phone ringing)
593
00:29:10,610 --> 00:29:12,820
- Hello?
- Doug, it's Beth.
594
00:29:12,820 --> 00:29:14,780
- Hi.
- Thank you for the roses.
595
00:29:14,780 --> 00:29:16,770
I really appreciate it.
596
00:29:16,770 --> 00:29:20,680
Ah, I am sorry about last night.
597
00:29:20,680 --> 00:29:24,630
Ah, maybe I'm too sensitive.
598
00:29:24,630 --> 00:29:27,728
- [Doug] Beth, I didn't send any roses.
599
00:29:27,728 --> 00:29:31,841
(ominous orchestral music)
600
00:29:31,841 --> 00:29:34,174
- I just thought, I'm sorry.
601
00:29:43,510 --> 00:29:47,984
(dramatic synthesizer music)
602
00:29:47,984 --> 00:29:51,234
(customers chattering)
603
00:30:00,667 --> 00:30:04,000
(typewriter clattering)
604
00:30:29,977 --> 00:30:31,394
I still love you.
605
00:30:43,938 --> 00:30:46,206
(phone ringing)
606
00:30:46,206 --> 00:30:47,039
- Hello?
607
00:30:50,067 --> 00:30:50,900
Hello?
608
00:30:53,213 --> 00:30:54,046
Hello?
609
00:31:02,726 --> 00:31:04,147
(dog barking)
610
00:31:04,147 --> 00:31:07,814
(ominous synthesizer music)
611
00:31:19,089 --> 00:31:21,756
(phone ringing)
612
00:31:26,974 --> 00:31:31,974
Oh, God, please, stop it. (sighing)
613
00:31:32,750 --> 00:31:33,583
Stop it.
614
00:31:36,350 --> 00:31:39,017
(phone ringing)
615
00:31:45,222 --> 00:31:48,889
(ominous synthesizer music)
616
00:31:50,585 --> 00:31:55,585
(crying) Why, why are
you doing this to me?
617
00:32:04,327 --> 00:32:06,560
Why is he so important?
618
00:32:06,560 --> 00:32:08,570
- He's what we call a fresh complaint.
619
00:32:08,570 --> 00:32:10,670
Someone who saw you right after the rape.
620
00:32:10,670 --> 00:32:12,993
Can testify about how upset you were.
621
00:32:14,900 --> 00:32:17,050
- Something the matter,
you seem a bit off?
622
00:32:18,500 --> 00:32:19,780
- Yeah, we got thrown a little bit
623
00:32:19,780 --> 00:32:21,270
of a curve ball this morning.
624
00:32:21,270 --> 00:32:23,140
That anonymous love letter.
625
00:32:23,140 --> 00:32:24,610
- What about it?
626
00:32:24,610 --> 00:32:27,443
- [Frank] Knapek's claiming
that you wrote it to yourself.
627
00:32:28,650 --> 00:32:30,080
- That I wrote it?
628
00:32:30,080 --> 00:32:32,820
- He says it's obvious that
it was typed on a portable,
629
00:32:32,820 --> 00:32:34,643
so he wants your machine checked.
630
00:32:35,490 --> 00:32:36,970
- How does he know I have a portable?
631
00:32:36,970 --> 00:32:37,830
It's in my den.
632
00:32:37,830 --> 00:32:39,520
Does that mean he's been in my house?
633
00:32:39,520 --> 00:32:40,380
Oh, God.
634
00:32:40,380 --> 00:32:41,960
- No, I doubt that's the case.
635
00:32:41,960 --> 00:32:43,110
- Then how did he know?
636
00:32:44,700 --> 00:32:46,760
- Is there a window in the
den somebody could see in?
637
00:32:46,760 --> 00:32:48,063
- Yes, there's a window.
638
00:32:48,930 --> 00:32:49,890
What if he climbed in
639
00:32:49,890 --> 00:32:51,500
and he typed that note on my typewriter?
640
00:32:51,500 --> 00:32:53,810
- Now, let's not run away with this.
641
00:32:53,810 --> 00:32:56,140
He's way too smart to risk
a breaking and entering.
642
00:32:56,140 --> 00:32:58,410
- Too smart, he's insane. You
know what he's trying to do?
643
00:32:58,410 --> 00:32:59,790
He's trying to drive me over the edge
644
00:32:59,790 --> 00:33:00,900
and you have to stop him.
645
00:33:00,900 --> 00:33:01,733
- We will stop him.
646
00:33:01,733 --> 00:33:02,730
Just relax.
647
00:33:02,730 --> 00:33:05,940
- I want police
protection, 24 hours a day.
648
00:33:05,940 --> 00:33:06,790
- I can't do that.
649
00:33:06,790 --> 00:33:07,623
- Why not?
650
00:33:09,130 --> 00:33:11,171
- It's just not realistic.
651
00:33:11,171 --> 00:33:13,838
(Beth scoffing)
652
00:33:15,910 --> 00:33:17,010
- That one's perfect.
653
00:33:17,010 --> 00:33:19,970
Not too heavy and takes no prisoners.
654
00:33:19,970 --> 00:33:22,530
You need protection, you don't want a toy.
655
00:33:22,530 --> 00:33:24,680
Some crack head breaks into your bedroom,
656
00:33:24,680 --> 00:33:27,130
you wanna make sure his
next stop is the morgue.
657
00:33:28,330 --> 00:33:29,600
- [Beth] How much is it?
658
00:33:29,600 --> 00:33:32,523
- By itself or with ammo and
a couple of shooting lessons?
659
00:33:34,000 --> 00:33:35,050
- I guess everything.
660
00:33:36,367 --> 00:33:40,030
(atmospheric synthesizer music)
661
00:33:40,030 --> 00:33:41,460
I remember when my mother died,
662
00:33:41,460 --> 00:33:43,837
I used to come here everyday
and it gave me strength.
663
00:33:43,837 --> 00:33:45,453
And I need strength now.
664
00:33:46,960 --> 00:33:48,910
I need you to help me get through this.
665
00:33:51,460 --> 00:33:53,460
Nobody can even imagine
what I'm going through
666
00:33:53,460 --> 00:33:54,963
and it's not their fault.
667
00:33:57,658 --> 00:33:58,743
It's a nightmare.
668
00:34:02,276 --> 00:34:03,890
And I wanna wake up.
669
00:34:03,890 --> 00:34:05,090
And I wanna stop crying.
670
00:34:08,610 --> 00:34:10,540
I feel like I'm all full of holes
671
00:34:10,540 --> 00:34:12,660
and I just can't plug them up.
672
00:34:34,360 --> 00:34:36,460
- Our motion is to
challenge the admissibility
673
00:34:36,460 --> 00:34:37,870
of the adult magazines found in
674
00:34:37,870 --> 00:34:39,680
the police search of my client's car.
675
00:34:39,680 --> 00:34:41,560
- These are hardcore
pornographic magazines
676
00:34:41,560 --> 00:34:43,820
that glorify sexual
violence towards women.
677
00:34:43,820 --> 00:34:45,280
- Your Honor, the people may wish
678
00:34:45,280 --> 00:34:46,700
to turn this trial into a debate
679
00:34:46,700 --> 00:34:48,110
over the definition of pornography,
680
00:34:48,110 --> 00:34:49,790
but the introduction of this evidence
681
00:34:49,790 --> 00:34:51,430
will only serve to confuse the jury.
682
00:34:51,430 --> 00:34:52,263
- Or enlighten them.
683
00:34:52,263 --> 00:34:53,800
The defendant's attitude towards women
684
00:34:53,800 --> 00:34:55,540
is at the heart of this case.
685
00:34:55,540 --> 00:34:56,910
- I have to agree with the defense.
686
00:34:56,910 --> 00:34:59,810
This is improper character evidence.
687
00:34:59,810 --> 00:35:02,310
Prejudicial value clearly
outweighs the probative.
688
00:35:03,710 --> 00:35:04,700
Shall we bring in the jury?
689
00:35:04,700 --> 00:35:07,030
- Yes, Your Honor.
- Yes, Your Honor.
690
00:35:12,440 --> 00:35:13,515
They say no probative
691
00:35:13,515 --> 00:35:16,720
value over the judicial.
- Hmm?
692
00:35:16,720 --> 00:35:19,230
- How many rape cases have
you investigated, Sergeant?
693
00:35:19,230 --> 00:35:20,063
- [Frank] Over a hundred.
694
00:35:20,063 --> 00:35:21,320
- Over a hundred.
695
00:35:21,320 --> 00:35:24,020
And have many of them been
so called acquaintance rapes?
696
00:35:24,020 --> 00:35:25,310
- Yes, ma'am.
697
00:35:25,310 --> 00:35:26,890
- Did you find them to be as violent
698
00:35:26,890 --> 00:35:29,910
and traumatic as so called stranger rapes?
699
00:35:29,910 --> 00:35:31,500
- In some respects they're worse.
700
00:35:31,500 --> 00:35:32,980
- [Doris] Why is that?
701
00:35:32,980 --> 00:35:34,200
- When a woman says she's been raped
702
00:35:34,200 --> 00:35:35,960
by someone that she knows,
703
00:35:35,960 --> 00:35:38,120
people always wonder if she's lying.
704
00:35:38,120 --> 00:35:39,790
They always second guess.
705
00:35:39,790 --> 00:35:42,926
And the victim's whole sense
of judgment is shattered.
706
00:35:42,926 --> 00:35:43,759
- [Doris] How would you describe
707
00:35:43,759 --> 00:35:46,540
Elizabeth Early's demeanor
when you first saw her?
708
00:35:46,540 --> 00:35:47,720
- [Frank] She was very upset.
709
00:35:47,720 --> 00:35:51,010
She was quiet one minute,
almost hysterical the next.
710
00:35:51,010 --> 00:35:53,400
She was struggling to
maintain her dignity.
711
00:35:53,400 --> 00:35:55,610
- In your professional judgment,
was she telling the truth?
712
00:35:55,610 --> 00:35:56,690
- Objection, Your Honor.
713
00:35:56,690 --> 00:35:57,780
- Absolutely.
714
00:35:57,780 --> 00:35:58,613
- Sustained.
715
00:35:59,490 --> 00:36:01,290
The jury will disregard that answer.
716
00:36:03,540 --> 00:36:06,200
- In her denial, Miss Early lied to you.
717
00:36:06,200 --> 00:36:08,980
You did find evidence of
recent sexual activity
718
00:36:08,980 --> 00:36:10,870
prior to the alleged incident,
719
00:36:10,870 --> 00:36:12,730
did you not, Dr. Flores?
720
00:36:12,730 --> 00:36:13,563
- Yes.
721
00:36:16,170 --> 00:36:17,630
- No surprises as expected.
722
00:36:17,630 --> 00:36:19,570
He won't risk taking the stand.
723
00:36:19,570 --> 00:36:21,030
- What about the surfer at the phone?
724
00:36:21,030 --> 00:36:22,929
- No luck yet but Frank
is still there looking.
725
00:36:22,929 --> 00:36:24,250
Look, the most important thing
726
00:36:24,250 --> 00:36:25,890
is for you just to tell the truth.
727
00:36:25,890 --> 00:36:26,760
Try to relax.
728
00:36:26,760 --> 00:36:29,210
And don't be afraid to show
some emotions, some feeling.
729
00:36:29,210 --> 00:36:32,040
Remember, the jury is your audience.
730
00:36:32,040 --> 00:36:33,630
Try to win them over.
731
00:36:33,630 --> 00:36:35,140
Okay?
732
00:36:35,140 --> 00:36:36,324
- Yes.
733
00:36:36,324 --> 00:36:37,563
- You sure?
- Yeah.
734
00:36:38,510 --> 00:36:41,040
- [Doris] Did you try to
talk him out of his advances?
735
00:36:41,040 --> 00:36:43,453
Did you try in anyway to resist him?
736
00:36:44,970 --> 00:36:46,380
- At first I thought he was kidding
737
00:36:46,380 --> 00:36:47,910
but when I realized he wasn't,
738
00:36:47,910 --> 00:36:51,840
I tried to get away
but he dragged me back.
739
00:36:51,840 --> 00:36:54,393
I tried to scream but he covered my mouth.
740
00:36:55,240 --> 00:36:56,440
I begged him to let me go,
741
00:36:56,440 --> 00:36:59,220
but he said I wasn't in a
position to ask him for anything
742
00:36:59,220 --> 00:37:00,920
and that he was giving the orders.
743
00:37:01,930 --> 00:37:04,470
- Let me go back to the
hospital for one second.
744
00:37:04,470 --> 00:37:06,380
What was your state of mind
745
00:37:06,380 --> 00:37:09,220
during your examination by Dr. Flores?
746
00:37:09,220 --> 00:37:10,313
- I was very upset.
747
00:37:11,320 --> 00:37:14,970
Especially when they told me
I had to be tested for AIDS.
748
00:37:14,970 --> 00:37:16,810
- You knew he was wearing a condom.
749
00:37:16,810 --> 00:37:17,860
That there was very little chance
750
00:37:17,860 --> 00:37:19,460
of your contracting the disease.
751
00:37:21,070 --> 00:37:22,250
- I wasn't thinking straight.
752
00:37:22,250 --> 00:37:25,000
I just heard the word AIDS and I panicked.
753
00:37:25,000 --> 00:37:25,893
- You panicked.
754
00:37:27,010 --> 00:37:28,840
You were extremely upset.
755
00:37:28,840 --> 00:37:31,010
Overwhelmed, that was your state of mind
756
00:37:31,010 --> 00:37:34,060
during the examination by Dr. Flores?
757
00:37:34,060 --> 00:37:35,130
- Yes.
- And that was
758
00:37:35,130 --> 00:37:37,290
your state of mind when
Dr. Flores asked you about
759
00:37:37,290 --> 00:37:40,273
your sexual activity in
the previous 72 hours?
760
00:37:41,620 --> 00:37:42,453
- Yes.
761
00:37:43,590 --> 00:37:44,423
- Thank you.
762
00:37:49,300 --> 00:37:50,370
- [Susan] Your single.
763
00:37:50,370 --> 00:37:52,910
He's charming, successful.
764
00:37:52,910 --> 00:37:55,520
- [Beth] I don't have sex
with men on the first date.
765
00:37:55,520 --> 00:37:58,684
- So you do admit that this was a date?
766
00:37:58,684 --> 00:38:00,520
- No, that's not what I meant.
767
00:38:00,520 --> 00:38:02,470
- [Susan] How much wine did
you have to drink that night?
768
00:38:03,930 --> 00:38:05,680
- A glass or two.
769
00:38:05,680 --> 00:38:07,260
- Where you intoxicated?
770
00:38:07,260 --> 00:38:09,450
- No.
- A little bit high?
771
00:38:09,450 --> 00:38:10,283
- No.
772
00:38:10,283 --> 00:38:11,530
- But your waiter remembers you
773
00:38:11,530 --> 00:38:13,180
drinking several glasses of wine.
774
00:38:13,180 --> 00:38:14,720
Do you mean to say that all of that wine
775
00:38:14,720 --> 00:38:16,870
wouldn't make you even a little bit tipsy?
776
00:38:16,870 --> 00:38:18,740
- Objection, argumentative.
777
00:38:18,740 --> 00:38:20,890
The witness already answered the question.
778
00:38:20,890 --> 00:38:21,723
- Sustained.
779
00:38:22,850 --> 00:38:24,490
- In your earlier testimony,
780
00:38:24,490 --> 00:38:26,380
you admitted that you lied
781
00:38:26,380 --> 00:38:28,620
about having consenting sexual relations
782
00:38:28,620 --> 00:38:31,840
within 72 hours of this alleged incident.
783
00:38:31,840 --> 00:38:33,880
You said that you lied
out of a sense of shame.
784
00:38:33,880 --> 00:38:34,900
That you were concerned about
785
00:38:34,900 --> 00:38:36,140
what people would think of you.
786
00:38:36,140 --> 00:38:37,480
Is that correct?
787
00:38:37,480 --> 00:38:38,450
- Yes.
788
00:38:38,450 --> 00:38:41,610
- And your consenting sex
partner was your ex-husband.
789
00:38:41,610 --> 00:38:44,010
Someone from whom you
had been legally divorced
790
00:38:44,010 --> 00:38:46,320
for over a year, is that correct?
791
00:38:46,320 --> 00:38:47,410
- Yes.
792
00:38:47,410 --> 00:38:50,713
- So you were ashamed you had
sex with him and you lied.
793
00:38:51,920 --> 00:38:54,350
Are you often ashamed after having sex?
794
00:38:54,350 --> 00:38:57,100
Is that why you lied to
police about Martin Knapek?
795
00:38:57,100 --> 00:38:59,970
Accusing him out of some
twisted sense of guilt
796
00:38:59,970 --> 00:39:01,550
of a rape which he did not commit?
797
00:39:01,550 --> 00:39:02,850
- Objection.
798
00:39:02,850 --> 00:39:05,020
I find it outrageous defense council
799
00:39:05,020 --> 00:39:06,690
would raise moral doubts about
800
00:39:06,690 --> 00:39:08,340
the sexual history of the witness.
801
00:39:08,340 --> 00:39:10,430
- Your Honor, I'm not trying
to raise any moral doubts,
802
00:39:10,430 --> 00:39:13,530
but if our witness has a
psychological problem with sex--
803
00:39:13,530 --> 00:39:14,423
- Sustained.
804
00:39:15,620 --> 00:39:17,590
The jury's instructed to disregard
805
00:39:17,590 --> 00:39:19,670
the previous two questions.
806
00:39:19,670 --> 00:39:22,570
Miss Finn, I'd be very careful
807
00:39:22,570 --> 00:39:24,837
with this line of questioning.
808
00:39:24,837 --> 00:39:26,933
- I have no further questions, Your Honor.
809
00:39:33,750 --> 00:39:34,840
- [Beth] He just kept staring at me.
810
00:39:34,840 --> 00:39:36,950
He made me so nervous, I
couldn't think straight.
811
00:39:36,950 --> 00:39:39,200
- Hey, you did fine.
812
00:39:39,200 --> 00:39:41,260
- I know Doris was disappointed.
813
00:39:41,260 --> 00:39:42,560
She didn't think I was emotional enough.
814
00:39:42,560 --> 00:39:43,577
She wanted me to break down and cry
815
00:39:43,577 --> 00:39:44,890
but I couldn't, I couldn't give him
816
00:39:44,890 --> 00:39:46,543
the satisfaction of seeing me like that.
817
00:39:46,543 --> 00:39:49,340
- Believe me, you did just fine.
818
00:39:49,340 --> 00:39:50,620
Just fine.
819
00:39:50,620 --> 00:39:52,430
- I hired Martin right out of law school,
820
00:39:52,430 --> 00:39:56,450
and he's been a major asset
to our firm ever since.
821
00:39:56,450 --> 00:39:58,870
- [Susan] So you were
shocked when he was arrested?
822
00:39:58,870 --> 00:40:00,190
- [Man] Beyond shocked.
823
00:40:00,190 --> 00:40:02,350
It's inconceivable that
a man of his character
824
00:40:02,350 --> 00:40:04,150
could have done something like this.
825
00:40:04,990 --> 00:40:06,960
- [Susan] And what did she say?
826
00:40:06,960 --> 00:40:07,963
- He's cute.
827
00:40:09,280 --> 00:40:12,250
- [Susan] And what did
you take that to mean?
828
00:40:12,250 --> 00:40:14,373
- That she found him attractive.
829
00:40:15,210 --> 00:40:18,591
- There was nothing about this
man to be suspicious about.
830
00:40:18,591 --> 00:40:22,590
He was personable, gracious,
obviously successful.
831
00:40:22,590 --> 00:40:26,293
Not the menacing stereotype
of what a rapist should be.
832
00:40:28,440 --> 00:40:30,723
But nice men do rape.
833
00:40:31,860 --> 00:40:34,503
Especially men like Martin Knapek.
834
00:40:35,340 --> 00:40:37,410
Men who seek power and control
835
00:40:37,410 --> 00:40:39,670
over their victims through intimidation
836
00:40:39,670 --> 00:40:41,873
and threats of bodily harm.
837
00:40:43,070 --> 00:40:46,563
Men who see rape as test
of their own virality.
838
00:40:47,430 --> 00:40:49,170
Who convince themselves that when a woman
839
00:40:49,170 --> 00:40:52,960
screams no, she really means yes.
840
00:40:52,960 --> 00:40:54,610
And that once overpowered,
841
00:40:54,610 --> 00:40:57,830
she will submit gracefully and joyfully
842
00:40:57,830 --> 00:40:59,483
to his sexual embrace.
843
00:41:01,170 --> 00:41:03,823
That was not the case
with Elizabeth Ann Early.
844
00:41:05,410 --> 00:41:08,963
She said no and she meant no.
845
00:41:10,440 --> 00:41:12,910
And now she will have to spend
846
00:41:12,910 --> 00:41:16,340
the rest of her life
trying to forget the rage
847
00:41:16,340 --> 00:41:19,643
and the sexual brutality
that she was subjected to.
848
00:41:22,067 --> 00:41:24,984
(knocking on door)
849
00:41:32,574 --> 00:41:35,241
(Doris sighing)
850
00:41:40,950 --> 00:41:42,197
- He was acquitted?
851
00:41:43,890 --> 00:41:44,723
- A hung jury.
852
00:41:45,908 --> 00:41:48,108
But they voted seven
to five to convict him.
853
00:41:49,010 --> 00:41:50,460
- Seven to five?
854
00:41:50,460 --> 00:41:52,160
- A group of women on
the jury, older women,
855
00:41:52,160 --> 00:41:53,900
who couldn't believe
that a professional man,
856
00:41:53,900 --> 00:41:56,170
a successful attorney
would have to rape a woman
857
00:41:56,170 --> 00:41:57,273
to have sex.
858
00:41:58,350 --> 00:42:01,050
They voted five times, nobody would budge.
859
00:42:01,050 --> 00:42:02,140
The judge had no choice.
860
00:42:02,140 --> 00:42:03,640
She had to declare a mistrial.
861
00:42:04,890 --> 00:42:05,850
- What does that mean?
862
00:42:05,850 --> 00:42:07,200
- We're back to square one.
863
00:42:08,380 --> 00:42:09,830
Have to start all over again.
864
00:42:10,830 --> 00:42:12,183
New judge, new jury.
865
00:42:13,464 --> 00:42:16,128
- No.
866
00:42:16,128 --> 00:42:16,961
I won't.
867
00:42:17,870 --> 00:42:19,350
Not again.
868
00:42:19,350 --> 00:42:23,200
- Beth, two out of three jurors
voted for his conviction.
869
00:42:23,200 --> 00:42:25,223
- Almost half thought I was guilty.
870
00:42:26,950 --> 00:42:30,150
I can't, I'm not going to
go through another trial.
871
00:42:30,150 --> 00:42:31,263
I'm not strong enough.
872
00:42:32,160 --> 00:42:34,740
I can't take another four months
873
00:42:34,740 --> 00:42:37,520
of waiting and being picked
apart on a witness stand
874
00:42:37,520 --> 00:42:39,943
and forced to beg like a
dog for simple justice.
875
00:42:42,364 --> 00:42:44,664
And chances are, they
still won't convict him.
876
00:42:49,572 --> 00:42:52,790
- The problem was on the jury.
877
00:42:52,790 --> 00:42:54,680
The next time we'll get him.
878
00:42:54,680 --> 00:42:55,913
- There's no next time.
879
00:42:57,290 --> 00:42:59,023
I gotta put this behind me now.
880
00:43:04,870 --> 00:43:06,550
I'm going to move away from here
881
00:43:08,840 --> 00:43:10,003
and start over.
882
00:43:13,090 --> 00:43:17,850
I, ah, I can't go through this again.
883
00:43:17,850 --> 00:43:19,927
You have to understand that.
884
00:43:21,569 --> 00:43:22,819
- [Doris] Beth?
885
00:43:26,519 --> 00:43:29,519
(people chattering)
886
00:43:32,267 --> 00:43:34,747
- [Martin] Oh, Miss Cantore?
887
00:43:34,747 --> 00:43:36,670
- Um, I know my attorney
was planning to call you,
888
00:43:36,670 --> 00:43:39,543
but, um, well, here we are.
889
00:43:41,810 --> 00:43:44,718
- You wanna know if we plan
to refile charges against you?
890
00:43:44,718 --> 00:43:45,918
- I am a little curious.
891
00:43:47,260 --> 00:43:50,090
What, no professional courtesy?
892
00:43:50,090 --> 00:43:51,130
- Not for you.
893
00:43:51,130 --> 00:43:52,480
Have your attorney call me.
894
00:44:01,173 --> 00:44:06,030
- [Kim] Let's go.
895
00:44:06,030 --> 00:44:08,060
Miss Early, I'm Kim
Shimata from Channel 10.
896
00:44:08,060 --> 00:44:08,910
- What is this?
897
00:44:08,910 --> 00:44:09,820
What are you doing here?
898
00:44:09,820 --> 00:44:10,890
- [Kim] We'd like your reaction
899
00:44:10,890 --> 00:44:12,980
to Martin Knapek's new conference today.
900
00:44:12,980 --> 00:44:14,010
- What news conference?
901
00:44:14,010 --> 00:44:14,843
What are you talking about?
902
00:44:14,843 --> 00:44:16,123
- We have it on tape.
903
00:44:20,700 --> 00:44:22,470
In an unusual turn of events,
904
00:44:22,470 --> 00:44:23,980
a man accused of rape has filed
905
00:44:23,980 --> 00:44:25,770
a multimillion dollar slander suit
906
00:44:25,770 --> 00:44:27,450
against his alleged victim.
907
00:44:27,450 --> 00:44:28,827
Attorney Martin Knapek's trial
908
00:44:28,827 --> 00:44:30,000
for the acquaintance rape
909
00:44:30,000 --> 00:44:32,310
of advertising executive Elizabeth Early
910
00:44:32,310 --> 00:44:34,320
ended yesterday in an hung jury.
911
00:44:34,320 --> 00:44:36,380
Today, Knapek filed a ten million dollar
912
00:44:36,380 --> 00:44:39,350
malicious prosecution and
libel suit against her.
913
00:44:39,350 --> 00:44:42,913
- Well, if you really wanna
know, it's been a living hell.
914
00:44:44,090 --> 00:44:47,060
Everybody always talks about
the victims in these cases,
915
00:44:47,060 --> 00:44:48,830
but I'm the real victim.
916
00:44:48,830 --> 00:44:53,830
My reputation, my professional
lifeblood has been destroyed.
917
00:44:54,980 --> 00:44:57,860
Now this woman must be held accountable
918
00:44:57,860 --> 00:44:59,200
for what she has done to me.
919
00:44:59,200 --> 00:45:02,020
- You used my name and you're
not supposed to use my name.
920
00:45:02,020 --> 00:45:03,020
- I'm sorry, but that courtesy
921
00:45:03,020 --> 00:45:04,650
only applies in criminal cases.
922
00:45:04,650 --> 00:45:05,960
This is now a civil matter.
923
00:45:05,960 --> 00:45:07,200
It's a different set of rules.
924
00:45:07,200 --> 00:45:09,050
- Rules, you people.
925
00:45:09,050 --> 00:45:10,100
It's unbelievable.
926
00:45:10,100 --> 00:45:12,690
- Again, I'm sorry, I
understand how you feel,
927
00:45:12,690 --> 00:45:13,540
but that's why it's important
928
00:45:13,540 --> 00:45:15,360
we get your point of view on this.
929
00:45:15,360 --> 00:45:17,310
- You wanna know how I feel about this?
930
00:45:18,520 --> 00:45:20,590
I feel like I've been raped again
931
00:45:21,800 --> 00:45:22,860
and again and again.
932
00:45:22,860 --> 00:45:26,527
(dramatic orchestral music)
933
00:45:28,610 --> 00:45:30,846
No, I don't know what
you're trying to tell me.
934
00:45:30,846 --> 00:45:32,330
- I can refer you to some good attorneys
935
00:45:32,330 --> 00:45:33,580
but as much as I'd like to help,
936
00:45:33,580 --> 00:45:35,680
I can't get directly involved.
937
00:45:35,680 --> 00:45:37,050
- It's all connected.
938
00:45:37,050 --> 00:45:38,150
None of this would have happened
939
00:45:38,150 --> 00:45:40,720
if you and Frank hadn't
convinced me to press charges.
940
00:45:40,720 --> 00:45:42,430
Now you're going to leave me high and dry?
941
00:45:42,430 --> 00:45:44,390
- Whether we refile
criminal charges or not
942
00:45:44,390 --> 00:45:46,423
is no longer my decision.
943
00:45:47,380 --> 00:45:48,900
- Why not?
944
00:45:48,900 --> 00:45:50,060
It was the other day.
945
00:45:50,060 --> 00:45:52,330
- No, that was your decision.
946
00:45:52,330 --> 00:45:55,010
You told me you couldn't go
through with another trial.
947
00:45:55,010 --> 00:45:56,960
- That's before I became the defendant.
948
00:45:58,090 --> 00:46:01,803
If he's not convicted on
criminal charges, I'm dead.
949
00:46:02,730 --> 00:46:04,180
I'm not a wealthy woman.
950
00:46:04,180 --> 00:46:05,693
I could lose everything I own.
951
00:46:06,610 --> 00:46:08,380
- That's not gonna happen.
952
00:46:08,380 --> 00:46:09,670
- How do you know?
953
00:46:09,670 --> 00:46:11,456
Who could have imagined this would happen?
954
00:46:11,456 --> 00:46:13,590
(phone ringing)
955
00:46:13,590 --> 00:46:14,423
- Yes?
956
00:46:16,720 --> 00:46:17,570
I'll be right up.
957
00:46:22,480 --> 00:46:24,530
It's the D.A., he wants
to see me about your case.
958
00:46:24,530 --> 00:46:25,601
- [Beth] Let me go with you.
959
00:46:25,601 --> 00:46:28,020
- [Doris] No, no, no, no, I'll handle it.
960
00:46:28,020 --> 00:46:31,550
- Seven to five under normal
circumstances is a tough call.
961
00:46:31,550 --> 00:46:32,383
Throw in a bad witness.
962
00:46:32,383 --> 00:46:33,800
- She is not a bad witness.
963
00:46:33,800 --> 00:46:35,430
- Well, I hear she is.
964
00:46:35,430 --> 00:46:36,817
And then yesterday you tell the press
965
00:46:36,817 --> 00:46:37,650
you're not going to refile.
966
00:46:37,650 --> 00:46:38,750
- I did not tell the press.
967
00:46:38,750 --> 00:46:41,850
I told Knapek's attorney it
looked like we wouldn't refile.
968
00:46:41,850 --> 00:46:42,910
- Same thing.
969
00:46:42,910 --> 00:46:45,620
We refile now, we look
indecisive, reactive.
970
00:46:45,620 --> 00:46:46,480
The press will say we're trying
971
00:46:46,480 --> 00:46:47,730
to take sides in the slander suit.
972
00:46:47,730 --> 00:46:49,690
- Can we forget about
the press for a second?
973
00:46:49,690 --> 00:46:51,170
- No, we can't.
974
00:46:51,170 --> 00:46:53,833
- The fact is Martin
Knapek raped this woman.
975
00:46:54,792 --> 00:46:56,513
- Are you sure of that?
- I'm positive.
976
00:46:56,513 --> 00:46:59,313
- Are you absolutely certain
you can get a conviction?
977
00:47:01,210 --> 00:47:03,170
- You want a guarantee?
978
00:47:03,170 --> 00:47:05,890
We're dealing with a very
savvy defendant here.
979
00:47:05,890 --> 00:47:07,380
- That's exactly my point.
980
00:47:07,380 --> 00:47:09,280
This thing will turn into a media circus
981
00:47:09,280 --> 00:47:10,853
and everybody's going to lose.
982
00:47:14,020 --> 00:47:14,883
No new trial.
983
00:47:15,773 --> 00:47:18,056
Let 'em slug it out in civil court.
984
00:47:18,056 --> 00:47:21,306
(employees chattering)
985
00:47:26,340 --> 00:47:27,300
- [Doris] Sorry it took so long.
986
00:47:27,300 --> 00:47:29,370
I had to stop and make a couple of calls.
987
00:47:29,370 --> 00:47:30,270
- What happened?
988
00:47:30,270 --> 00:47:31,810
- [Doris] He won't refile.
989
00:47:31,810 --> 00:47:32,643
- Why?
990
00:47:32,643 --> 00:47:34,690
- Because he's a
spineless political animal
991
00:47:34,690 --> 00:47:36,000
up for reelection next year.
992
00:47:36,000 --> 00:47:38,440
- Oh, God, God.
993
00:47:38,440 --> 00:47:39,990
- This isn't the time to fall apart.
994
00:47:39,990 --> 00:47:41,320
This is not the time for defeat.
995
00:47:41,320 --> 00:47:42,723
We can still win.
996
00:47:44,090 --> 00:47:45,290
- How?
997
00:47:45,290 --> 00:47:46,440
- I found you a lawyer.
998
00:47:47,300 --> 00:47:49,030
Ex-prosecutor.
999
00:47:49,030 --> 00:47:51,100
Familiar with the case, totally committed.
1000
00:47:51,100 --> 00:47:52,410
The firm will handle it pro bono
1001
00:47:52,410 --> 00:47:54,930
so you won't have to worry
about the legal expenses.
1002
00:47:54,930 --> 00:47:56,360
- Is she a friend?
1003
00:47:56,360 --> 00:47:57,510
- I know her very well.
1004
00:47:59,520 --> 00:48:00,587
So do you.
1005
00:48:02,160 --> 00:48:02,993
- You?
1006
00:48:04,240 --> 00:48:06,720
- I'm joining my husband's law firm.
1007
00:48:06,720 --> 00:48:08,670
I can't wait to hand in my resignation.
1008
00:48:10,160 --> 00:48:11,330
- Are you sure you wanna do this?
1009
00:48:11,330 --> 00:48:13,350
- Believe me, I'm doing
this as much for myself
1010
00:48:13,350 --> 00:48:14,183
as I am for you.
1011
00:48:14,183 --> 00:48:17,110
Oh, and Frank Igus is also gonna help us.
1012
00:48:17,110 --> 00:48:18,570
- Don't tell me Frank's quit his job, too.
1013
00:48:18,570 --> 00:48:21,720
- No, he's got a lot
of stored up vacation.
1014
00:48:21,720 --> 00:48:23,470
- [Beth] Doesn't it take
years for these civil suits
1015
00:48:23,470 --> 00:48:24,830
to come to trial?
1016
00:48:24,830 --> 00:48:26,040
- Let's take him up on his offer
1017
00:48:26,040 --> 00:48:28,030
and use a judge pro tem.
1018
00:48:28,030 --> 00:48:30,410
We find a formal judge
that we both respect,
1019
00:48:30,410 --> 00:48:32,190
and we insist on a jury trial.
1020
00:48:32,190 --> 00:48:35,090
That way we'll be back in
court in a couple of months.
1021
00:48:35,090 --> 00:48:38,260
But first, we'll file a
cross complaint against him.
1022
00:48:38,260 --> 00:48:39,560
We can play hardball, too.
1023
00:48:42,570 --> 00:48:45,380
- Yeah, love it, just love it.
1024
00:48:45,380 --> 00:48:47,550
Has she ever handled a civil trial before?
1025
00:48:47,550 --> 00:48:49,550
- [Susan] I think it's
been a long, long time.
1026
00:48:49,550 --> 00:48:50,383
- That's great.
1027
00:48:51,450 --> 00:48:52,910
We'll talk when I get back to the office.
1028
00:48:52,910 --> 00:48:53,743
- [Susan] I'll be here.
1029
00:48:53,743 --> 00:48:55,162
- [Martin] Thanks.
1030
00:49:08,736 --> 00:49:10,377
- Oh, my God.
1031
00:49:10,377 --> 00:49:14,127
(dramatic synthesizer music)
1032
00:49:25,603 --> 00:49:28,520
(tires screeching)
1033
00:49:33,527 --> 00:49:34,687
Oh, God.
1034
00:49:34,687 --> 00:49:37,604
(tires screeching)
1035
00:49:43,552 --> 00:49:47,209
Okay, if that's the way you want it.
1036
00:49:47,209 --> 00:49:50,126
(car door banging)
1037
00:49:51,503 --> 00:49:54,086
(Beth sighing)
1038
00:50:00,250 --> 00:50:01,332
- [Man] Thanks for
meeting with us, you need
1039
00:50:01,332 --> 00:50:02,855
to fill out a couple of questions.
1040
00:50:02,855 --> 00:50:04,577
First of all, your name...
1041
00:50:04,577 --> 00:50:05,410
- Thanks.
1042
00:50:07,662 --> 00:50:08,896
Look, what's this all about, man?
1043
00:50:08,896 --> 00:50:10,790
I didn't do anything to that woman.
1044
00:50:10,790 --> 00:50:13,203
- [Frank] Yeah, I know,
but someone else did.
1045
00:50:14,316 --> 00:50:18,233
(atmospheric orchestral music)
1046
00:50:39,410 --> 00:50:41,460
- I hired Martin right out of law school.
1047
00:50:44,520 --> 00:50:46,830
- I once worked in Phoenix.
Oh, it was incredible.
1048
00:50:46,830 --> 00:50:50,220
In the summer, you could fry
an egg on the hood of a car.
1049
00:50:50,220 --> 00:50:51,470
I once worked in Phoenix.
1050
00:50:57,259 --> 00:51:00,120
(phone ringing)
1051
00:51:00,120 --> 00:51:00,953
- [Frank] Hello?
1052
00:51:00,953 --> 00:51:02,600
- Frank?
- You again?
1053
00:51:02,600 --> 00:51:04,300
- All of his eyewitnesses, they talk like
1054
00:51:04,300 --> 00:51:06,390
he's lived here forever,
1055
00:51:06,390 --> 00:51:09,290
but I remember he once
said he lived in Phoenix.
1056
00:51:09,290 --> 00:51:10,430
- [Frank] You never know.
1057
00:51:10,430 --> 00:51:13,130
That's the kind of thing
worth checking out.
1058
00:51:13,130 --> 00:51:14,810
Now, try to get some sleep.
1059
00:51:14,810 --> 00:51:17,490
Don't push yourself too hard on this.
1060
00:51:17,490 --> 00:51:19,511
- Thanks, goodnight.
1061
00:51:19,511 --> 00:51:21,178
- [Frank] Goodnight.
1062
00:51:23,575 --> 00:51:27,242
(ominous synthesizer music)
1063
00:51:28,569 --> 00:51:31,902
(typewriter clattering)
1064
00:52:17,149 --> 00:52:20,899
(dramatic synthesizer music)
1065
00:52:23,039 --> 00:52:24,571
- Stop it.
1066
00:52:24,571 --> 00:52:26,039
Stop it.
1067
00:52:26,039 --> 00:52:27,410
- Beth.
1068
00:52:27,410 --> 00:52:29,340
Hey, what are you doing?
1069
00:52:29,340 --> 00:52:30,803
Come on, put that down.
1070
00:52:31,870 --> 00:52:33,380
I was hoping we could forget about
1071
00:52:33,380 --> 00:52:34,880
all this and be friends again.
1072
00:52:35,760 --> 00:52:38,575
Beth, I really do love you.
1073
00:52:38,575 --> 00:52:40,992
(gun firing)
1074
00:52:46,291 --> 00:52:48,537
(body thudding on floor)
1075
00:52:48,537 --> 00:52:51,037
(Beth crying)
1076
00:52:58,812 --> 00:53:02,562
(dramatic synthesizer music)
1077
00:53:10,766 --> 00:53:13,683
(gun firing)
- No!
1078
00:53:35,629 --> 00:53:39,629
(atmospheric synthesizer music)
1079
00:53:46,613 --> 00:53:49,696
(bullets clattering)
1080
00:53:51,291 --> 00:53:55,541
(bullets clacking in waist basket)
1081
00:53:58,972 --> 00:54:01,555
(Beth sobbing)
1082
00:54:02,497 --> 00:54:04,630
What's so scary about the dream
1083
00:54:04,630 --> 00:54:07,020
was how logical it seemed
just to kill myself.
1084
00:54:07,020 --> 00:54:08,570
Like that was the only way out.
1085
00:54:13,760 --> 00:54:16,440
You know, I have, I've
denied a lot of things
1086
00:54:16,440 --> 00:54:20,393
and I've, I've been kidding myself.
1087
00:54:21,390 --> 00:54:24,420
He's, he's more than a rapist,
1088
00:54:24,420 --> 00:54:28,320
he's like a, a terrorist and
he's gotten inside of me.
1089
00:54:28,320 --> 00:54:29,740
Every time the phone rings,
1090
00:54:29,740 --> 00:54:32,090
every time I answer the
door, I think it's him.
1091
00:54:33,540 --> 00:54:38,540
I've given him all of this
control and it's gotta stop.
1092
00:54:38,660 --> 00:54:40,360
And I realize that now.
1093
00:54:40,360 --> 00:54:42,623
I've gotta take that back.
1094
00:54:44,060 --> 00:54:46,160
Regardless of what happens with the trial.
1095
00:54:47,710 --> 00:54:49,140
I can't go on just being a victim.
1096
00:54:49,140 --> 00:54:52,790
- No, no, don't, don't, don't.
1097
00:54:52,790 --> 00:54:55,770
- I really appreciate you
coming over here like this.
1098
00:54:55,770 --> 00:54:57,250
I put up so many walls.
1099
00:54:57,250 --> 00:55:00,763
I've cut myself off from my old friends.
1100
00:55:02,540 --> 00:55:05,503
And I just needed somebody to talk to.
1101
00:55:07,170 --> 00:55:08,223
- I'm glad it was me.
1102
00:55:12,380 --> 00:55:14,370
- Taking all of those days
off to go to the doctor.
1103
00:55:14,370 --> 00:55:16,100
Why didn't you tell me truth?
1104
00:55:16,100 --> 00:55:17,500
- [Beth] I thought it
was a private matter.
1105
00:55:17,500 --> 00:55:19,923
- Now everybody knows
and it's very awkward.
1106
00:55:22,220 --> 00:55:23,790
- That's putting it mildly.
1107
00:55:23,790 --> 00:55:24,623
- Well, I'm sure you can imagine
1108
00:55:24,623 --> 00:55:25,810
the problems it's causing here.
1109
00:55:25,810 --> 00:55:28,870
I mean, the news coverage
always mentions JW Rule.
1110
00:55:28,870 --> 00:55:31,160
- And of course, JW is very upset.
1111
00:55:31,160 --> 00:55:32,563
- It makes clients uneasy.
1112
00:55:33,410 --> 00:55:35,480
You should have told me about this.
1113
00:55:35,480 --> 00:55:38,130
We all know your performance
has suffered recently.
1114
00:55:38,130 --> 00:55:39,290
- I don't think that's true.
1115
00:55:39,290 --> 00:55:41,660
- Well I do and that's
part of the problem.
1116
00:55:41,660 --> 00:55:42,493
Whether we like it or not,
1117
00:55:42,493 --> 00:55:44,520
this whole thing is not about to go away.
1118
00:55:45,400 --> 00:55:46,513
- So maybe I should?
1119
00:55:48,120 --> 00:55:50,300
- Well maybe you should
take a leave of absence.
1120
00:55:50,300 --> 00:55:51,860
Just until this whole thing is settled.
1121
00:55:51,860 --> 00:55:53,350
- Or better yet, maybe you could offer me
1122
00:55:53,350 --> 00:55:55,533
one of your attractive severance packages.
1123
00:55:57,030 --> 00:55:58,960
- If that's what you want,
I'm sure it can be arranged.
1124
00:55:58,960 --> 00:56:03,063
- What I want is some
common human decency.
1125
00:56:04,800 --> 00:56:06,580
I've been here eight years.
1126
00:56:06,580 --> 00:56:09,530
Just because good ole JW is
embarrassed that I was raped,
1127
00:56:09,530 --> 00:56:12,690
I am not going to make
things easy for you or him.
1128
00:56:12,690 --> 00:56:14,400
You wanna fire me, go ahead.
1129
00:56:14,400 --> 00:56:16,140
I'll go to the press and you can explain
1130
00:56:16,140 --> 00:56:18,070
to the evening news all about the loyalty
1131
00:56:18,070 --> 00:56:20,023
and family spirit at JW Rule.
1132
00:56:21,139 --> 00:56:24,889
(dramatic synthesizer music)
1133
00:56:27,530 --> 00:56:28,800
- [Pat On Radio] Oh, Phoenix, I love ya.
1134
00:56:28,800 --> 00:56:31,640
This is Pat Patterson coming
to ya, 97.1 The Eagle.
1135
00:56:31,640 --> 00:56:33,061
We got a weather report for you.
1136
00:56:33,061 --> 00:56:34,289
It's gonna be another hot one here
1137
00:56:34,289 --> 00:56:36,716
in Phoenix at 90 degrees plus mark.
1138
00:56:36,716 --> 00:56:38,374
But don't let that bother you though...
1139
00:56:38,374 --> 00:56:40,173
- [Frank] Alright, thanks a lot.
1140
00:56:40,173 --> 00:56:44,456
- [Pat On Radio] Here's
another hot tune...
1141
00:56:44,456 --> 00:56:46,760
Coming at you, right here...
1142
00:56:46,760 --> 00:56:48,900
- [Frank] We think he lived
here about 10 years ago.
1143
00:56:48,900 --> 00:56:50,990
He spent the summer
defending a mail fraud case.
1144
00:56:50,990 --> 00:56:52,010
He got a traffic ticket.
1145
00:56:52,010 --> 00:56:53,330
That's how we got the address.
1146
00:56:53,330 --> 00:56:55,610
- [Woman] Yeah, the bigshot lawyer.
1147
00:56:55,610 --> 00:56:57,355
- [Frank] Oh, you remember him?
1148
00:56:57,355 --> 00:56:59,366
- He complained about everything.
1149
00:56:59,366 --> 00:57:01,390
He couldn't stand being around us yocals.
1150
00:57:01,390 --> 00:57:03,360
- Do you remember if
he had any social life?
1151
00:57:03,360 --> 00:57:04,850
If he went to the clubs?
1152
00:57:04,850 --> 00:57:05,780
- No, he spent all his free time
1153
00:57:05,780 --> 00:57:07,233
at the pool eyeing the girls.
1154
00:57:08,320 --> 00:57:11,120
- Did he just eye them or did
he go out with any of 'em?
1155
00:57:11,120 --> 00:57:14,980
- Well, he started dating this
nice girl in apartment six.
1156
00:57:14,980 --> 00:57:16,150
But that was over before it started.
1157
00:57:16,150 --> 00:57:16,983
I mean, the reason I remember
1158
00:57:16,983 --> 00:57:18,773
is that she just upped and moved away.
1159
00:57:19,840 --> 00:57:21,460
There was talk.
1160
00:57:21,460 --> 00:57:22,840
- What kind of talk?
1161
00:57:22,840 --> 00:57:24,830
- Oh, you know, like he'd
done something to her.
1162
00:57:24,830 --> 00:57:26,100
I never heard any specifics
1163
00:57:26,100 --> 00:57:28,720
but there definitely was some talk.
1164
00:57:28,720 --> 00:57:29,930
- This girl, you wouldn't happen
1165
00:57:29,930 --> 00:57:31,440
to remember her name, would ya?
1166
00:57:31,440 --> 00:57:34,040
- No, but if you're not in a hurry,
1167
00:57:34,040 --> 00:57:35,170
I bet I can find it.
1168
00:57:35,170 --> 00:57:37,730
I got records inside going
back to the day we opened.
1169
00:57:37,730 --> 00:57:38,563
- [Frank] Sure.
1170
00:57:40,733 --> 00:57:42,260
- So, where you from?
- L.A.
1171
00:57:42,260 --> 00:57:44,093
- [Woman] What county?
1172
00:57:45,840 --> 00:57:47,260
- [Beth] How will you find her?
1173
00:57:47,260 --> 00:57:49,680
- I'll put a tracer on her
social security number.
1174
00:57:49,680 --> 00:57:51,620
Kilroy is not that common a name,
1175
00:57:51,620 --> 00:57:54,230
so unless she moved to Cuba or something,
1176
00:57:54,230 --> 00:57:55,440
we'll track her down.
1177
00:57:56,298 --> 00:57:59,263
- You know, I've been
meaning to thank you.
1178
00:58:00,206 --> 00:58:01,533
For everything.
1179
00:58:01,533 --> 00:58:03,430
- Well, it's my pleasure.
1180
00:58:03,430 --> 00:58:04,430
- You're a good guy.
1181
00:58:05,440 --> 00:58:06,990
It's been very important to me.
1182
00:58:08,740 --> 00:58:09,750
If it hadn't been for you,
1183
00:58:09,750 --> 00:58:12,443
I might think all men were like him.
1184
00:58:14,920 --> 00:58:16,330
- We're not.
1185
00:58:16,330 --> 00:58:17,163
- [Beth] I know.
1186
00:58:24,564 --> 00:58:26,820
- Do you like baseball?
1187
00:58:26,820 --> 00:58:27,970
- Not really.
1188
00:58:27,970 --> 00:58:29,330
- [Frank] Football?
1189
00:58:29,330 --> 00:58:30,163
- Mm.
1190
00:58:31,080 --> 00:58:32,030
- What do you like?
1191
00:58:33,787 --> 00:58:36,623
- Museums, hiking, why?
1192
00:58:38,570 --> 00:58:41,123
- I was just curious, goodnight.
1193
00:58:42,662 --> 00:58:43,662
- Goodnight.
1194
00:58:49,330 --> 00:58:50,720
- My first announcement is that
1195
00:58:50,720 --> 00:58:53,470
former appellant court
judge, Arthur Stone,
1196
00:58:53,470 --> 00:58:56,580
has agreed to serve as
judge pro tem in this case.
1197
00:58:56,580 --> 00:58:59,000
I think I can speak for the defense
1198
00:58:59,000 --> 00:59:01,360
in saying that both
parties are very thrilled
1199
00:59:01,360 --> 00:59:04,360
that a jurist of Judge Stone's
reputation was available.
1200
00:59:04,360 --> 00:59:06,730
Secondly, I've informed the court
1201
00:59:06,730 --> 00:59:09,860
of my intention of acting as
my own attorney in this case.
1202
00:59:09,860 --> 00:59:11,370
Now this is no reflection on Miss Finn,
1203
00:59:11,370 --> 00:59:12,970
she did a terrific job
in the criminal trial
1204
00:59:12,970 --> 00:59:15,250
and she will continue as my co-counsel.
1205
00:59:15,250 --> 00:59:16,330
- [Reporter] Isn't that a little risky?
1206
00:59:16,330 --> 00:59:17,340
- What about the old saying,
1207
00:59:17,340 --> 00:59:21,040
a man who serves as his own
lawyer has a fool for a client?
1208
00:59:21,040 --> 00:59:22,050
- Well I like to think of myself
1209
00:59:22,050 --> 00:59:24,090
as neither a gambler nor a fool.
1210
00:59:24,090 --> 00:59:25,700
But I am a damn good litigator.
1211
00:59:25,700 --> 00:59:28,113
And I'm certainly motivated to
win a judgment for my client.
1212
00:59:28,113 --> 00:59:30,561
(reporters laughing)
1213
00:59:30,561 --> 00:59:33,811
(customers chattering)
1214
00:59:41,380 --> 00:59:42,850
- Hi, I'm sorry I'm late.
- Hello.
1215
00:59:42,850 --> 00:59:43,683
It's okay.
1216
00:59:43,683 --> 00:59:45,650
- But I just had to pick
up something for you.
1217
00:59:45,650 --> 00:59:46,970
I think you'll like it.
1218
00:59:46,970 --> 00:59:49,213
- What have you got here?
- Well, go on and look.
1219
00:59:50,824 --> 00:59:53,292
(Beth laughing)
1220
00:59:53,292 --> 00:59:54,723
- [Beth] Oh, thank you.
1221
00:59:55,810 --> 00:59:56,890
- [Doris] Remember in a civil case,
1222
00:59:56,890 --> 00:59:58,430
the verdict doesn't have to be unanimous.
1223
00:59:58,430 --> 01:00:00,870
All you need is a nine to
three in our favor to win.
1224
01:00:00,870 --> 01:00:02,850
- Today for the first time I realized
1225
01:00:02,850 --> 01:00:04,770
he's the prosecutor, I'm the defendant.
1226
01:00:04,770 --> 01:00:06,640
He'll be able to cross-examine me.
1227
01:00:06,640 --> 01:00:09,140
- [Doris] We'll also be
able to cross examine him.
1228
01:00:10,730 --> 01:00:13,890
- On top of everything else,
I have to find a new job.
1229
01:00:13,890 --> 01:00:15,431
I can't stay there any longer.
1230
01:00:15,431 --> 01:00:16,514
- [Doris] Oh.
1231
01:00:17,400 --> 01:00:18,420
- I know this sounds crazy,
1232
01:00:18,420 --> 01:00:22,796
but I was thinking of maybe
going to law school at night.
1233
01:00:22,796 --> 01:00:24,940
- Hmm, you're kidding?
1234
01:00:24,940 --> 01:00:27,663
- Ah, you think it's crazy?
1235
01:00:29,110 --> 01:00:32,200
- [Doris] You know how long
I've been a full time attorney?
1236
01:00:32,200 --> 01:00:33,730
- 20, 25 years?
1237
01:00:33,730 --> 01:00:35,170
- Try six.
1238
01:00:35,170 --> 01:00:36,003
- [Beth] Really?
1239
01:00:38,060 --> 01:00:39,750
- I met my husband in law school.
1240
01:00:39,750 --> 01:00:41,010
He went right into private practice.
1241
01:00:41,010 --> 01:00:42,090
He loved it.
1242
01:00:42,090 --> 01:00:44,840
I thought corporate law was so boring.
1243
01:00:44,840 --> 01:00:46,990
And then I got pregnant, so I decided
1244
01:00:46,990 --> 01:00:48,853
to stay home and raise a family.
1245
01:00:49,770 --> 01:00:51,520
It was a really good life.
1246
01:00:51,520 --> 01:00:53,000
(atmospheric piano music)
1247
01:00:53,000 --> 01:00:56,773
And then one night, my husband died.
1248
01:00:58,710 --> 01:00:59,543
Heart attack.
1249
01:01:01,850 --> 01:01:02,900
Gone.
1250
01:01:02,900 --> 01:01:04,820
Yeah, I couldn't believe it.
1251
01:01:04,820 --> 01:01:06,370
I expected any minute the door would open,
1252
01:01:06,370 --> 01:01:08,263
he'd say, hey, it was just a joke.
1253
01:01:10,420 --> 01:01:12,830
Anyway, the kids were
grown and there I was
1254
01:01:12,830 --> 01:01:15,280
all alone in that big, empty house,
1255
01:01:15,280 --> 01:01:17,163
so I decided to go back to work.
1256
01:01:18,270 --> 01:01:20,630
I heard there was a position
open in the D.A.'s office,
1257
01:01:20,630 --> 01:01:22,310
and I told them my goal was to become
1258
01:01:22,310 --> 01:01:24,263
the oldest living prosecutor.
1259
01:01:26,970 --> 01:01:29,040
- You're something else.
1260
01:01:29,040 --> 01:01:31,293
- Biggest risk of all is standing still.
1261
01:01:32,280 --> 01:01:33,660
Take your case.
1262
01:01:33,660 --> 01:01:36,670
If we win, I'm in a position
to challenge the D.A.
1263
01:01:36,670 --> 01:01:37,763
in the next election.
1264
01:01:38,877 --> 01:01:39,770
- Are you serious?
1265
01:01:39,770 --> 01:01:41,090
- Why not?
1266
01:01:41,090 --> 01:01:43,670
But if we lose, my next
step could be the mall.
1267
01:01:43,670 --> 01:01:46,060
I could be sitting in a little
booth handling divorces,
1268
01:01:46,060 --> 01:01:47,174
auto accidents.
1269
01:01:47,174 --> 01:01:50,355
(Beth laughing)
1270
01:01:50,355 --> 01:01:53,110
- Oh, we're not going to lose.
1271
01:01:53,110 --> 01:01:54,940
- You're damn right.
1272
01:01:54,940 --> 01:01:58,970
So whatever you wanna be,
whether it's a lawyer,
1273
01:01:58,970 --> 01:02:00,460
or a gourmet chef.
1274
01:02:00,460 --> 01:02:03,198
- Mm, well, not the way I cook.
1275
01:02:03,198 --> 01:02:07,063
- (chuckling) Don't you let
anything stand in your way.
1276
01:02:09,158 --> 01:02:09,991
Okay?
1277
01:02:12,841 --> 01:02:13,674
- Okay.
1278
01:02:15,238 --> 01:02:17,905
(phone ringing)
1279
01:02:27,530 --> 01:02:29,060
- [Frank] Beth, this is
Frank, are you there?
1280
01:02:29,060 --> 01:02:30,750
I got some information.
1281
01:02:30,750 --> 01:02:32,286
- Hi, it's Beth.
1282
01:02:32,286 --> 01:02:34,370
- [Frank] Listen, I got some news.
1283
01:02:34,370 --> 01:02:36,530
Knapek did rape this Kilroy woman.
1284
01:02:36,530 --> 01:02:37,830
The same M.O. he used on you,
1285
01:02:37,830 --> 01:02:40,400
but Beth, she will not testify.
1286
01:02:40,400 --> 01:02:42,590
She knows there's been a lot of publicity.
1287
01:02:42,590 --> 01:02:43,790
- Is that her only reason?
1288
01:02:43,790 --> 01:02:45,560
- [Frank] Yeah, she's afraid her picture
1289
01:02:45,560 --> 01:02:47,416
will appear in the paper,
you know how that is.
1290
01:02:47,416 --> 01:02:48,980
- We gotta get her to testify.
1291
01:02:48,980 --> 01:02:50,230
- [Frank] I tried, Beth.
1292
01:02:50,230 --> 01:02:52,283
Believe me, I really tried.
1293
01:02:52,283 --> 01:02:53,975
- I know you did, Frank.
1294
01:02:53,975 --> 01:02:55,770
I know you did.
1295
01:02:55,770 --> 01:02:58,680
- This is the other suite
I was telling you about.
1296
01:02:58,680 --> 01:03:00,530
It's perfect for a breakfast meeting.
1297
01:03:01,750 --> 01:03:04,920
Is this more along the lines
of what you were looking for?
1298
01:03:04,920 --> 01:03:06,220
- That's not why I'm here.
1299
01:03:07,940 --> 01:03:09,123
I'm Elizabeth Early.
1300
01:03:10,050 --> 01:03:12,623
The woman Martin Knapek
is suing for slander.
1301
01:03:14,440 --> 01:03:16,520
- How dare you come in here like this?
1302
01:03:16,520 --> 01:03:18,721
I told that police
officer, you have no right
1303
01:03:18,721 --> 01:03:19,660
to come to my place
- And he had no right
1304
01:03:19,660 --> 01:03:21,310
- of business.
- to rape you and me,
1305
01:03:21,310 --> 01:03:23,610
and God knows how many
other women in-between.
1306
01:03:25,700 --> 01:03:28,220
I'm sorry I tricked you,
but I had to talk to you.
1307
01:03:28,220 --> 01:03:30,870
You have to understand how
important this is, please.
1308
01:03:37,130 --> 01:03:40,533
- He was older than I was
but charming and very funny.
1309
01:03:41,670 --> 01:03:44,670
He asked me out a couple of
times before I finally said yes.
1310
01:03:45,830 --> 01:03:47,033
We went to see a movie.
1311
01:03:49,080 --> 01:03:50,963
I remember it was Jaws.
1312
01:03:52,830 --> 01:03:53,820
And on the way home, he said
1313
01:03:53,820 --> 01:03:55,407
that there was something
he wanted to show me
1314
01:03:55,407 --> 01:03:56,410
and the next thing I knew,
1315
01:03:56,410 --> 01:03:58,760
we were on a dirt road
and he just attacked me.
1316
01:03:59,790 --> 01:04:02,030
He made me take off all of my clothes and
1317
01:04:07,030 --> 01:04:08,603
it was all so sick.
1318
01:04:12,440 --> 01:04:14,460
- Why didn't you press charges?
1319
01:04:14,460 --> 01:04:16,490
- I was a graduate student.
1320
01:04:16,490 --> 01:04:18,010
He was a lawyer.
1321
01:04:18,010 --> 01:04:19,700
Nobody would have believed me.
1322
01:04:19,700 --> 01:04:21,163
I just moved back on campus.
1323
01:04:22,790 --> 01:04:24,660
- Did he try to contact you after that?
1324
01:04:24,660 --> 01:04:26,903
- Hmm, I think so.
1325
01:04:28,320 --> 01:04:29,900
I would get these late night phone calls
1326
01:04:29,900 --> 01:04:31,033
but he'd just hang up.
1327
01:04:33,320 --> 01:04:35,390
- What's really scary is how many others
1328
01:04:35,390 --> 01:04:36,890
like you and me are out there.
1329
01:04:38,650 --> 01:04:40,350
That's why it's so important to testify.
1330
01:04:40,350 --> 01:04:42,120
It's not just for me.
1331
01:04:42,120 --> 01:04:43,203
It's for all of us.
1332
01:04:46,379 --> 01:04:49,283
- I, I just couldn't
bear to see him again.
1333
01:04:51,300 --> 01:04:53,163
It would reopen too many old wounds.
1334
01:04:54,236 --> 01:04:57,080
(atmospheric orchestral music)
1335
01:04:57,080 --> 01:04:57,913
You know, I've never been able
1336
01:04:57,913 --> 01:05:00,353
to have a successful
relationship since then?
1337
01:05:04,330 --> 01:05:06,463
I always wanted children and a family.
1338
01:05:08,800 --> 01:05:10,050
- Then stop running away.
1339
01:05:13,730 --> 01:05:14,903
Finally confront him.
1340
01:05:17,030 --> 01:05:18,340
I know how you feel.
1341
01:05:18,340 --> 01:05:21,040
I, ah, I wanted to run away.
1342
01:05:21,040 --> 01:05:23,640
Go someplace where nobody knew me.
1343
01:05:23,640 --> 01:05:24,790
But he wouldn't let me.
1344
01:05:25,880 --> 01:05:27,513
And it's probably for the best.
1345
01:05:29,320 --> 01:05:30,420
Because you know what?
1346
01:05:32,000 --> 01:05:34,705
You know what would have happened?
1347
01:05:34,705 --> 01:05:37,872
- (crying) Yes, I do.
1348
01:05:41,970 --> 01:05:44,637
You would have ended up like me.
1349
01:05:49,369 --> 01:05:52,452
(reporters shouting)
1350
01:05:54,117 --> 01:05:58,310
- [Reporter] One question,
please, one question.
1351
01:05:58,310 --> 01:06:00,140
- [Woman] I worked part
time as a fashion model
1352
01:06:00,140 --> 01:06:02,710
and also at an auto leasing company.
1353
01:06:02,710 --> 01:06:03,980
- [Martin] And that's where we first met?
1354
01:06:03,980 --> 01:06:05,310
- [Woman] Yes.
1355
01:06:05,310 --> 01:06:07,160
- [Martin] Tell me, how
many times would you say
1356
01:06:07,160 --> 01:06:08,360
we've gone out together?
1357
01:06:09,610 --> 01:06:11,750
- [Woman] Three, maybe four times.
1358
01:06:11,750 --> 01:06:14,863
- And had we ever been sexually intimate?
1359
01:06:15,800 --> 01:06:17,987
- Yes, once.
1360
01:06:17,987 --> 01:06:19,430
- And on that occasion,
1361
01:06:19,430 --> 01:06:22,030
did you ever feel in jeopardy
1362
01:06:22,030 --> 01:06:24,960
or think that there was
something weird or abnormal
1363
01:06:24,960 --> 01:06:28,330
about my sexual appetite
or my performance?
1364
01:06:28,330 --> 01:06:29,570
- No.
1365
01:06:29,570 --> 01:06:30,950
- [Martin] No further questions.
1366
01:06:30,950 --> 01:06:32,750
- You were a very good lover, Marty.
1367
01:06:33,820 --> 01:06:34,653
- Thank you.
1368
01:06:36,760 --> 01:06:37,730
- Councilor.
1369
01:06:37,730 --> 01:06:41,610
- You voluntarily had sex with
Mr. Knapek, is that correct?
1370
01:06:41,610 --> 01:06:42,860
- Yes.
1371
01:06:42,860 --> 01:06:44,110
- So you never resisted him.
1372
01:06:44,110 --> 01:06:46,060
Not even in the slightest way.
1373
01:06:46,060 --> 01:06:46,893
- [Woman] No.
1374
01:06:46,893 --> 01:06:49,080
- So you have no idea
how he would have reacted
1375
01:06:49,080 --> 01:06:50,397
if you had resisted him.
1376
01:06:54,940 --> 01:06:56,440
You really don't know, do you?
1377
01:06:57,940 --> 01:06:58,773
- I guess not.
1378
01:06:59,765 --> 01:07:01,560
- [Doris] I have no further questions.
1379
01:07:01,560 --> 01:07:02,560
- You may step down.
1380
01:07:12,680 --> 01:07:16,210
- [Doris] So between them
they drank one bottle of wine?
1381
01:07:16,210 --> 01:07:17,300
- [Waiter] That's right.
1382
01:07:17,300 --> 01:07:18,530
- [Doris] Did you warn
them that when they ordered
1383
01:07:18,530 --> 01:07:20,640
that one bottle of wine,
that by drinking it,
1384
01:07:20,640 --> 01:07:22,740
they might become perhaps intoxicated
1385
01:07:22,740 --> 01:07:24,053
and too impaired to drive?
1386
01:07:25,480 --> 01:07:26,700
- No.
1387
01:07:26,700 --> 01:07:27,850
- [Doris] Why not?
1388
01:07:27,850 --> 01:07:30,220
- Well there's only like two
glasses each in a bottle.
1389
01:07:30,220 --> 01:07:32,230
- [Doris] And that couldn't
do that much harm to anyone.
1390
01:07:32,230 --> 01:07:33,530
- No.
1391
01:07:33,530 --> 01:07:35,040
- [Doris] I see.
1392
01:07:35,040 --> 01:07:37,460
- [Susan] Two glass each, what do we do?
1393
01:07:42,200 --> 01:07:43,740
- [Bailiff] Do you solemnly
swear that the testimony
1394
01:07:43,740 --> 01:07:44,990
you are about to give shall be the truth,
1395
01:07:44,990 --> 01:07:47,030
the whole truth and nothing
but the truth, so help you God?
1396
01:07:47,030 --> 01:07:48,290
- [Martin] I do.
1397
01:07:48,290 --> 01:07:50,870
- [Susan] And then you offered her a ride.
1398
01:07:50,870 --> 01:07:52,440
- That's right.
1399
01:07:52,440 --> 01:07:55,000
Ah, she got in the car
and I said, whereto?
1400
01:07:55,000 --> 01:07:57,120
And she said, she was very hungry
1401
01:07:57,120 --> 01:07:58,400
and she would like to go someplace to eat.
1402
01:07:58,400 --> 01:08:01,530
And I said, sounds good to me.
1403
01:08:01,530 --> 01:08:04,980
- So in other words, it
was Miss Early not you,
1404
01:08:04,980 --> 01:08:07,050
who suggested that you go out to dinner?
1405
01:08:07,050 --> 01:08:08,720
- That's correct.
1406
01:08:08,720 --> 01:08:09,700
- And then?
- Doris, that's not...
1407
01:08:09,700 --> 01:08:11,270
- Well, she started
drinking a little heavily,
1408
01:08:11,270 --> 01:08:13,010
and I started to realize
she wasn't exactly
1409
01:08:13,010 --> 01:08:14,250
the goody two-shoes she came off as.
1410
01:08:14,250 --> 01:08:16,340
- [Susan] And what made you realize that?
1411
01:08:16,340 --> 01:08:17,340
- Well, many things.
1412
01:08:17,340 --> 01:08:18,723
Her body language.
1413
01:08:19,680 --> 01:08:21,280
She liked to talk dirty.
1414
01:08:21,280 --> 01:08:23,450
- [Susan] So in other words
this friendly get together
1415
01:08:23,450 --> 01:08:25,580
was turning into a hot date?
1416
01:08:25,580 --> 01:08:27,643
- Yes, very hot.
1417
01:08:28,864 --> 01:08:29,780
Come right up.
1418
01:08:29,780 --> 01:08:31,353
- Thank you.
1419
01:08:31,353 --> 01:08:32,538
- Now it'll just take me one minute.
1420
01:08:32,538 --> 01:08:36,538
(atmospheric synthesizer music)
1421
01:08:39,842 --> 01:08:41,866
Now who did that?
1422
01:08:41,866 --> 01:08:43,056
I can't see anything.
1423
01:08:43,056 --> 01:08:45,310
- [Beth] Don't tell me
you're afraid of the dark.
1424
01:08:45,310 --> 01:08:46,143
(Martin chuckling nervously)
1425
01:08:46,143 --> 01:08:49,002
'Cause I got something here
I think you're gonna like.
1426
01:08:49,002 --> 01:08:51,019
- Um, I don't...
1427
01:08:51,019 --> 01:08:53,175
- [Beth] You won't need these.
1428
01:08:53,175 --> 01:08:58,175
- Now, I gotta...
(Beth laughing)
1429
01:08:59,141 --> 01:09:01,420
- [Beth] Mm, yeah.
1430
01:09:01,420 --> 01:09:03,440
- Well, with that, one
thing led to another
1431
01:09:03,440 --> 01:09:05,563
and we finally made love.
1432
01:09:06,714 --> 01:09:07,680
- And then?
1433
01:09:08,810 --> 01:09:11,300
- She wanted to start all over again.
1434
01:09:11,300 --> 01:09:12,292
It had been a long day for me,
1435
01:09:12,292 --> 01:09:13,460
- Can't you stop this?
- and frankly I was
1436
01:09:13,460 --> 01:09:14,849
worn out.
- Do something?
1437
01:09:14,849 --> 01:09:17,863
See, I'm not used to a woman
being so aggressive about sex.
1438
01:09:19,260 --> 01:09:21,160
So when I said that I
would take a rain check,
1439
01:09:21,160 --> 01:09:23,830
she got this attitude.
1440
01:09:23,830 --> 01:09:28,130
She started taunting me and
making fun of my manhood.
1441
01:09:28,130 --> 01:09:30,253
So I said to myself, this broad is crazy.
1442
01:09:31,310 --> 01:09:32,660
Anyway, by the time I dropped her off,
1443
01:09:32,660 --> 01:09:35,040
she was, well, she seemed okay again,
1444
01:09:35,040 --> 01:09:37,310
and I thought that scene back at my office
1445
01:09:37,310 --> 01:09:38,570
was just a put on.
1446
01:09:38,570 --> 01:09:41,393
That she had some weird sense of humor.
1447
01:09:42,520 --> 01:09:43,920
Then I got arrested.
1448
01:09:43,920 --> 01:09:46,660
Now I realize, she really is crazy.
1449
01:09:46,660 --> 01:09:47,840
You know, like that woman in the movie,
1450
01:09:47,840 --> 01:09:49,033
ah, Fatal Attraction.
1451
01:09:49,980 --> 01:09:51,910
It is still beyond my comprehension
1452
01:09:51,910 --> 01:09:53,853
why she would make all of this up.
1453
01:09:54,700 --> 01:09:57,913
It's just, it's just too bizarre.
1454
01:10:01,650 --> 01:10:03,230
- Do you remember this profile of you
1455
01:10:03,230 --> 01:10:05,710
published in the County Law
Journal about two years ago?
1456
01:10:05,710 --> 01:10:07,450
- [Susan] Objection,
Your Honor, irrelevant.
1457
01:10:07,450 --> 01:10:09,760
- No, it's alright, I'll answer that.
1458
01:10:09,760 --> 01:10:10,593
Ah, yes, I do.
1459
01:10:10,593 --> 01:10:12,293
- Were you pleased with article?
1460
01:10:14,689 --> 01:10:16,150
- [Martin] Well, it was
extremely favorable.
1461
01:10:16,150 --> 01:10:17,620
- And accurate?
1462
01:10:17,620 --> 01:10:19,530
- As much as can be expected.
1463
01:10:19,530 --> 01:10:21,540
- Martin always needs to beat somebody,
1464
01:10:21,540 --> 01:10:23,003
one of his colleague's said.
1465
01:10:24,540 --> 01:10:29,360
He's driven, almost possessed
to win no matter what.
1466
01:10:29,360 --> 01:10:30,560
You remember that quote?
1467
01:10:31,590 --> 01:10:34,120
- Ah, that was an unnamed colleague.
1468
01:10:34,120 --> 01:10:36,230
And you're taking it
totally out of context.
1469
01:10:36,230 --> 01:10:38,250
I mean, totally out of context.
1470
01:10:38,250 --> 01:10:41,100
99% of that article is so positive,
1471
01:10:41,100 --> 01:10:43,110
it's almost embarrassing.
1472
01:10:43,110 --> 01:10:44,500
- Let's go back to the night of the sixth.
1473
01:10:44,500 --> 01:10:45,770
What was your reason again
1474
01:10:45,770 --> 01:10:47,800
that you had to stop by the office?
1475
01:10:47,800 --> 01:10:49,590
- [Martin] I had to pick
up some important papers.
1476
01:10:49,590 --> 01:10:50,940
- At 11:30 at night?
1477
01:10:50,940 --> 01:10:52,047
- [Martin] I had a court
date in the morning
1478
01:10:52,047 --> 01:10:54,520
and I wanted to review a few things.
1479
01:10:54,520 --> 01:10:56,160
- Can we assume that you went straight
1480
01:10:56,160 --> 01:10:57,860
from your house to the court?
1481
01:10:57,860 --> 01:10:59,360
- [Martin] You may
assume anything you like.
1482
01:10:59,360 --> 01:11:01,020
- Fine, then we'll assume
that you're a liar.
1483
01:11:01,020 --> 01:11:02,290
- Your Honor?
- Sustained,
1484
01:11:02,290 --> 01:11:03,520
counsel for the defendant
1485
01:11:03,520 --> 01:11:06,320
is warned not to get
involved in the name calling.
1486
01:11:06,320 --> 01:11:08,150
The jury's to disregard this outburst.
1487
01:11:08,150 --> 01:11:09,810
- Your Honor, the reason for my outburst
1488
01:11:09,810 --> 01:11:12,610
is because Mr. Knapek had no
scheduled court appearance
1489
01:11:12,610 --> 01:11:15,270
either in the morning or
the afternoon of March 7th.
1490
01:11:15,270 --> 01:11:17,640
His sole reason for stopping at the office
1491
01:11:17,640 --> 01:11:20,020
was to forcibly rape Elizabeth Early.
1492
01:11:20,020 --> 01:11:21,923
- That's total nonsense.
1493
01:11:22,940 --> 01:11:24,300
- This is your appointment book.
1494
01:11:24,300 --> 01:11:27,283
Your day by day schedule
kept by your secretary.
1495
01:11:28,330 --> 01:11:30,910
Show me, show this court
1496
01:11:30,910 --> 01:11:33,163
any scheduled court
appearance for March 7th.
1497
01:11:34,302 --> 01:11:35,640
- Now this proves nothing.
1498
01:11:35,640 --> 01:11:38,320
I often make appointments
without my secretary knowing.
1499
01:11:38,320 --> 01:11:40,120
I'm in and out of that
courthouse all the time.
1500
01:11:40,120 --> 01:11:41,470
This doesn't prove a thing.
1501
01:11:43,570 --> 01:11:46,270
- You wore a condom during intercourse?
1502
01:11:46,270 --> 01:11:47,730
- Yes.
1503
01:11:47,730 --> 01:11:49,280
- [Doris] Was that your
suggestion or hers?
1504
01:11:49,280 --> 01:11:50,290
- It was mine.
1505
01:11:50,290 --> 01:11:51,320
- [Doris] Why?
1506
01:11:51,320 --> 01:11:52,600
- I believe in safe sex.
1507
01:11:52,600 --> 01:11:53,970
- Especially with strangers.
1508
01:11:53,970 --> 01:11:55,920
- Especially with a stranger like this.
1509
01:11:57,260 --> 01:11:58,410
- Where do you keep your condoms?
1510
01:11:58,410 --> 01:12:00,030
In your wallet, in your jacket pocket?
1511
01:12:00,030 --> 01:12:01,300
- In my desk.
1512
01:12:01,300 --> 01:12:02,780
- In your desk.
1513
01:12:02,780 --> 01:12:05,520
Is that because you often
use your office to have sex?
1514
01:12:05,520 --> 01:12:09,600
- Ah, no, I work long hours.
1515
01:12:09,600 --> 01:12:11,350
My office is the center of my life.
1516
01:12:11,350 --> 01:12:12,720
I keep many things there.
1517
01:12:12,720 --> 01:12:14,770
Shaving cream, tennis racket.
1518
01:12:14,770 --> 01:12:16,860
- How was sex with Miss Early?
1519
01:12:16,860 --> 01:12:18,180
- Good.
1520
01:12:18,180 --> 01:12:20,010
- But you found her a little aggressive,
1521
01:12:20,010 --> 01:12:20,940
isn't that what you said?
1522
01:12:20,940 --> 01:12:23,300
- [Martin] Yes.
- I would think a man like you
1523
01:12:23,300 --> 01:12:24,930
would like a woman to
be a little aggressive.
1524
01:12:24,930 --> 01:12:25,880
- But not in bed.
1525
01:12:25,880 --> 01:12:26,713
- Why?
1526
01:12:27,700 --> 01:12:29,700
- The same reason I don't
like ketchup on my hamburger.
1527
01:12:29,700 --> 01:12:31,940
It's a matter of personal choice.
1528
01:12:31,940 --> 01:12:33,050
- [Doris] In your earlier testimony,
1529
01:12:33,050 --> 01:12:36,180
you referred to Miss Early as this broad.
1530
01:12:36,180 --> 01:12:38,460
Do you often refer to women as broads?
1531
01:12:38,460 --> 01:12:41,550
- Um, that was an expression.
1532
01:12:41,550 --> 01:12:43,580
- An expression or an attitude?
1533
01:12:43,580 --> 01:12:44,463
- An expression.
1534
01:12:46,100 --> 01:12:48,610
- What do you think of woman, Mr. Knapek?
1535
01:12:48,610 --> 01:12:49,443
- I like women.
1536
01:12:50,440 --> 01:12:52,260
I enjoy them very much.
1537
01:12:52,260 --> 01:12:53,093
- You enjoy them?
1538
01:12:53,093 --> 01:12:54,330
Is that another expression?
1539
01:12:57,608 --> 01:13:00,770
Prior to March 6th, had
you ever been accused
1540
01:13:00,770 --> 01:13:04,010
of raping or sexually assaulting a woman?
1541
01:13:04,010 --> 01:13:04,843
- Never.
1542
01:13:06,710 --> 01:13:08,160
- Would you repeat your answer?
1543
01:13:08,160 --> 01:13:09,833
- Yes, no, never.
1544
01:13:12,060 --> 01:13:13,560
- That will be all, thank you.
1545
01:13:25,310 --> 01:13:26,510
- [Martin] Can you tell us where you were
1546
01:13:26,510 --> 01:13:27,740
earlier that evening?
1547
01:13:27,740 --> 01:13:29,030
- [Man] At a party.
1548
01:13:29,030 --> 01:13:32,350
And at this party, did
you smoke any marijuana?
1549
01:13:32,350 --> 01:13:33,290
Any other kind of drugs?
1550
01:13:33,290 --> 01:13:34,470
- Objection, irrelevant.
1551
01:13:34,470 --> 01:13:36,070
- Ah, this goes to the impeachment
1552
01:13:36,070 --> 01:13:37,220
of the witness, Your Honor.
1553
01:13:37,220 --> 01:13:38,360
The defense is asking the jury
1554
01:13:38,360 --> 01:13:40,290
to accept his judgment
and his perceptions.
1555
01:13:40,290 --> 01:13:41,490
Now I feel it's more than relevant
1556
01:13:41,490 --> 01:13:43,890
to ascertain the mental
well being of the witness
1557
01:13:43,890 --> 01:13:46,400
at the time of the alleged encounter.
1558
01:13:46,400 --> 01:13:47,470
- Overruled.
1559
01:13:47,470 --> 01:13:48,820
It's a legitimate question.
1560
01:13:51,980 --> 01:13:53,367
- What was the question again?
1561
01:13:53,367 --> 01:13:55,840
(jury members laughing)
1562
01:13:55,840 --> 01:13:59,125
- Did you take any drugs
including alcohol that night?
1563
01:13:59,125 --> 01:14:02,030
- (chuckling) Look, man, I was at a party.
1564
01:14:02,030 --> 01:14:04,840
Probably had a couple of
hits off something, okay?
1565
01:14:04,840 --> 01:14:06,190
- [Martin] No further questions.
1566
01:14:06,190 --> 01:14:07,400
- [Judge Stone] Then
I suggest at this time
1567
01:14:07,400 --> 01:14:08,733
we recess for lunch.
1568
01:14:12,882 --> 01:14:16,882
(atmospheric synthesizer music)
1569
01:14:21,509 --> 01:14:24,926
- I wonder if you wanted to afterwards...
1570
01:14:31,570 --> 01:14:33,010
- [Martin] Where was this
witness in discovery?
1571
01:14:33,010 --> 01:14:34,610
- Your Honor, there was
no intent to deceive him.
1572
01:14:34,610 --> 01:14:36,850
My investigator just found this witness.
1573
01:14:36,850 --> 01:14:38,920
A woman who had once
been sexually assaulted
1574
01:14:38,920 --> 01:14:40,041
by the plaintiff.
- That is hearsay
1575
01:14:40,041 --> 01:14:40,874
and you know it.
1576
01:14:40,874 --> 01:14:42,560
- Mr. Knapek, restrain yourself.
1577
01:14:42,560 --> 01:14:43,920
- Your Honor, is not only too late
1578
01:14:43,920 --> 01:14:45,950
to introduce a witness
like this at this time,
1579
01:14:45,950 --> 01:14:47,120
we're talking about an incident,
1580
01:14:47,120 --> 01:14:48,884
an alleged incident 10 years ago.
1581
01:14:48,884 --> 01:14:49,990
- I agree.
- But Your Honor,
1582
01:14:49,990 --> 01:14:50,823
he opened the door
1583
01:14:50,823 --> 01:14:52,640
when he had his woman friend testify.
1584
01:14:52,640 --> 01:14:54,320
This is a credible witness.
1585
01:14:54,320 --> 01:14:56,280
And her testimony centers on his conduct
1586
01:14:56,280 --> 01:14:57,600
which is the heart of our case.
1587
01:14:57,600 --> 01:14:59,630
Conduct is always admissible.
1588
01:14:59,630 --> 01:15:01,860
- This is 352 of the
evidence code, councilor.
1589
01:15:01,860 --> 01:15:02,930
It's too remote in time.
1590
01:15:02,930 --> 01:15:06,250
This woman's testimony would
unduly inflame the jury.
1591
01:15:06,250 --> 01:15:08,300
I'm afraid I have to
exclude her testimony.
1592
01:15:08,300 --> 01:15:09,133
Motion granted.
1593
01:15:09,133 --> 01:15:10,737
- Thank you, Your Honor.
1594
01:15:12,795 --> 01:15:15,810
(Doris sighing)
1595
01:15:15,810 --> 01:15:18,263
- Sorry you had to come
all the way for this.
1596
01:15:19,590 --> 01:15:20,860
- How can a judge do this?
1597
01:15:20,860 --> 01:15:21,890
- 'Cause he's a jerk.
1598
01:15:21,890 --> 01:15:23,310
- It's his decision and that's that.
1599
01:15:23,310 --> 01:15:24,143
- I wanna talk to him.
1600
01:15:24,143 --> 01:15:25,713
- You can't.
- I'm going in there.
1601
01:15:26,671 --> 01:15:27,504
- [Frank] Hey, hey.
1602
01:15:27,504 --> 01:15:29,060
- [Beth] Don't touch me.
1603
01:15:29,060 --> 01:15:30,290
You leave me alone.
1604
01:15:30,290 --> 01:15:31,400
- I'm sorry, Beth.
1605
01:15:31,400 --> 01:15:32,233
I wasn't thinking.
1606
01:15:32,233 --> 01:15:33,170
But you can't do this.
1607
01:15:33,170 --> 01:15:35,430
You'll jeopardize the whole trial.
1608
01:15:35,430 --> 01:15:37,150
- We have our witness.
1609
01:15:37,150 --> 01:15:39,660
We put her on the stand, we win.
1610
01:15:39,660 --> 01:15:40,493
We win.
1611
01:15:40,493 --> 01:15:42,160
- Right, and we'll just
have to win another way
1612
01:15:42,160 --> 01:15:44,203
because you can't talk to the judge.
1613
01:15:45,890 --> 01:15:47,340
- [Doris] What was your immediate reaction
1614
01:15:47,340 --> 01:15:48,793
when you heard that he was suing you?
1615
01:15:48,793 --> 01:15:52,870
That he was actually filing
a civil suit against you?
1616
01:15:52,870 --> 01:15:54,440
- That he was incredibly sick
1617
01:15:55,400 --> 01:15:57,723
and that this was just
another form of rape.
1618
01:15:59,710 --> 01:16:02,933
I still have no idea
why he, he picked me up.
1619
01:16:04,710 --> 01:16:07,580
After it happens, you
think of all the things
1620
01:16:07,580 --> 01:16:08,690
you might have done differently,
1621
01:16:08,690 --> 01:16:12,273
but at the time you're,
you can't think straight.
1622
01:16:14,292 --> 01:16:16,333
You're so scared and shocked.
1623
01:16:18,790 --> 01:16:19,763
You just give up.
1624
01:16:22,794 --> 01:16:25,210
- What did you think would
happen if you didn't give in,
1625
01:16:25,210 --> 01:16:26,323
if you fought back?
1626
01:16:33,250 --> 01:16:34,950
- I think he would have killed me.
1627
01:16:39,370 --> 01:16:40,870
- I have no further questions.
1628
01:16:43,230 --> 01:16:45,573
- [Judge Stone] Mr. Knapek,
you may cross-examine.
1629
01:16:59,320 --> 01:17:00,940
- If I may, I would like to refer back
1630
01:17:00,940 --> 01:17:04,530
to the clothing you were wearing
on the night of March 6th.
1631
01:17:04,530 --> 01:17:07,430
Now as established, none
of this clothing was torn
1632
01:17:07,430 --> 01:17:09,383
or ripped in even the slightest way.
1633
01:17:10,890 --> 01:17:12,200
Is that correct?
1634
01:17:12,200 --> 01:17:14,440
- That's because you
ordered me to take them off.
1635
01:17:14,440 --> 01:17:16,490
- [Martin] But you did
take them off by yourself.
1636
01:17:16,490 --> 01:17:17,890
- I didn't volunteer.
1637
01:17:17,890 --> 01:17:18,880
You made me do it.
1638
01:17:18,880 --> 01:17:21,743
- But I did not tear them
from you or rip them from you.
1639
01:17:23,100 --> 01:17:24,063
Isn't that correct?
1640
01:17:27,090 --> 01:17:28,793
- Yes, but you ordered me--
1641
01:17:28,793 --> 01:17:31,340
- Just answer the question, yes or no?
1642
01:17:31,340 --> 01:17:32,340
- [Beth] It's not a
simple yes or no answer.
1643
01:17:32,340 --> 01:17:34,590
- Your Honor, the witness
is being non-responsive.
1644
01:17:34,590 --> 01:17:36,410
- I'm not going to let you
paint me into a corner.
1645
01:17:36,410 --> 01:17:38,210
- I would request the
court admonish the witness
1646
01:17:38,210 --> 01:17:40,130
to answer the questions as asked.
1647
01:17:40,130 --> 01:17:41,290
Whether she likes them or not.
1648
01:17:41,290 --> 01:17:43,360
- Sustained, strike the last answer.
1649
01:17:43,360 --> 01:17:45,393
Just answer the question, please.
1650
01:17:48,020 --> 01:17:50,020
- Would you mind repeating the question?
1651
01:17:54,680 --> 01:17:57,110
- Now Miss Early, we know you're divorced.
1652
01:17:57,110 --> 01:17:59,640
Have you ever lived with
a man outside of marriage?
1653
01:17:59,640 --> 01:18:00,850
- Yes.
1654
01:18:00,850 --> 01:18:02,700
- [Martin] How many men?
1655
01:18:02,700 --> 01:18:04,563
- One when I was in college.
1656
01:18:05,540 --> 01:18:07,280
- Well, you certainly must have had
1657
01:18:07,280 --> 01:18:08,787
more than two lovers in your life.
1658
01:18:08,787 --> 01:18:09,620
Isn't that true?
- Your Honor,
1659
01:18:09,620 --> 01:18:11,139
may I approach the bench?
1660
01:18:11,139 --> 01:18:12,889
- [Judge Stone] Come.
1661
01:18:15,080 --> 01:18:16,340
- I can't believe that
he's trying to imply
1662
01:18:16,340 --> 01:18:18,557
that my client is sexually promiscuous.
1663
01:18:18,557 --> 01:18:20,010
[Martin] May I remind you this is a civil,
1664
01:18:20,010 --> 01:18:21,760
not a criminal trial.
1665
01:18:21,760 --> 01:18:22,990
The rules of evidence allow me to--
1666
01:18:22,990 --> 01:18:25,820
- We're back in the 352 area on this one.
1667
01:18:25,820 --> 01:18:27,450
I agree with Miss Cantore.
1668
01:18:27,450 --> 01:18:29,290
You've gone far enough with
this line of questioning.
1669
01:18:29,290 --> 01:18:31,273
No more, now let's get on with it.
1670
01:18:39,600 --> 01:18:41,710
- Miss Early, were you ashamed
1671
01:18:41,710 --> 01:18:43,270
after we had sex that night?
1672
01:18:43,270 --> 01:18:44,103
- Yes.
1673
01:18:44,103 --> 01:18:45,460
- [Martin] And you were angry?
1674
01:18:45,460 --> 01:18:46,670
- Of course I was angry.
1675
01:18:46,670 --> 01:18:48,570
- No further questions.
1676
01:18:48,570 --> 01:18:49,890
- I was angry and ashamed
1677
01:18:49,890 --> 01:18:52,008
because what you did to
me was so disgusting.
1678
01:18:52,008 --> 01:18:54,693
- I said, no further questions.
1679
01:18:55,580 --> 01:18:58,550
- If my face was disfigured
or I was missing a limb,
1680
01:18:58,550 --> 01:19:00,440
- Your Honor?
- this would be so much easier
1681
01:19:00,440 --> 01:19:01,820
- Your Honor?
- for you to understand.
1682
01:19:01,820 --> 01:19:03,020
- Your Honor?
- Miss Early,
1683
01:19:03,020 --> 01:19:04,360
please step down.
1684
01:19:04,360 --> 01:19:06,570
- With all due respect, Your Honor,
1685
01:19:06,570 --> 01:19:09,310
I think the court's been overly protective
1686
01:19:09,310 --> 01:19:11,160
of Mr. Knapek's rights.
1687
01:19:11,160 --> 01:19:12,890
I was not only raped by this man,
1688
01:19:12,890 --> 01:19:13,723
- Motion to strike,
- My
1689
01:19:13,723 --> 01:19:15,470
- Your Honor.
- entire life was violated.
1690
01:19:15,470 --> 01:19:17,040
- Motion to strike.
- Granted.
1691
01:19:17,040 --> 01:19:18,110
The jury will disregard.
1692
01:19:18,110 --> 01:19:20,780
Miss Early, I am asking
you for the last time,
1693
01:19:20,780 --> 01:19:21,743
please, step down.
1694
01:19:23,211 --> 01:19:27,128
(atmospheric orchestral music)
1695
01:19:32,370 --> 01:19:34,660
- Do you know what it's been like
1696
01:19:34,660 --> 01:19:36,501
to be undressed in public?
1697
01:19:36,501 --> 01:19:37,550
- [Martin] Your Honor?
1698
01:19:37,550 --> 01:19:40,080
- To be called a liar.
- Your Honor, please.
1699
01:19:40,080 --> 01:19:41,390
- A whore?
1700
01:19:41,390 --> 01:19:42,950
Worse?
- Miss Early?
1701
01:19:42,950 --> 01:19:43,970
- I said no.
1702
01:19:43,970 --> 01:19:44,940
- Your Honor.
- To this man
1703
01:19:44,940 --> 01:19:46,470
and he wouldn't listen.
- The defendant
1704
01:19:46,470 --> 01:19:47,370
should be silenced.
- But can I speak
1705
01:19:47,370 --> 01:19:48,359
- Silence her for contempt,
- out
1706
01:19:48,359 --> 01:19:49,810
- For contempt, Your Honor.
- in our legal system?
1707
01:19:49,810 --> 01:19:52,867
- Your Honor?
- That system put me,
1708
01:19:52,867 --> 01:19:54,910
the victim, on trial.
- Miss Early,
1709
01:19:54,910 --> 01:19:56,060
I'm asking you to sit down.
1710
01:19:56,060 --> 01:19:58,210
- The defendant should be
sighted for contempt, Your Honor.
1711
01:19:58,210 --> 01:20:00,100
Contempt.
- Don't be fooled
1712
01:20:00,100 --> 01:20:01,323
by this clever man.
1713
01:20:02,169 --> 01:20:06,530
Please, do not tell me that any woman,
1714
01:20:06,530 --> 01:20:08,290
- Your Honor?
- Miss Early.
1715
01:20:08,290 --> 01:20:10,360
- I had no right to say no.
1716
01:20:10,360 --> 01:20:11,193
- [Judge Stone] Council,
will you take control
1717
01:20:11,193 --> 01:20:12,300
of your client right now?
1718
01:20:12,300 --> 01:20:13,584
Or I'll have to hold her in the contempt.
1719
01:20:13,584 --> 01:20:16,797
(dramatic orchestral music)
1720
01:20:16,797 --> 01:20:19,193
- [Doris] Can we request a
short recess, Your Honor?
1721
01:20:20,270 --> 01:20:21,444
- [Judge Stone] I'll
grant a 10 minute recess.
1722
01:20:21,444 --> 01:20:24,111
(gavel banging)
1723
01:20:36,610 --> 01:20:39,193
(Beth sobbing)
1724
01:20:42,460 --> 01:20:45,470
- Would you believe the
word of a respected attorney
1725
01:20:45,470 --> 01:20:48,810
or accept the reckless,
unproven allegations
1726
01:20:48,810 --> 01:20:52,693
of a sexually active,
emotionally unstable woman?
1727
01:20:54,340 --> 01:20:56,250
A woman who admits being upset
1728
01:20:57,090 --> 01:21:00,213
at a disastrous one night
stand with her ex-husband.
1729
01:21:01,210 --> 01:21:04,060
A woman who found me attractive.
1730
01:21:04,060 --> 01:21:05,160
Had too much to drink.
1731
01:21:06,110 --> 01:21:07,880
Wanted to have sex.
1732
01:21:07,880 --> 01:21:11,900
And then, out of some neurotic
sense of shame and guilt,
1733
01:21:11,900 --> 01:21:14,460
decided to destroy my good name
1734
01:21:14,460 --> 01:21:16,623
and my reputation by crying rape.
1735
01:21:18,960 --> 01:21:21,540
Ladies and gentlemen, when
you return to the jury room,
1736
01:21:21,540 --> 01:21:23,040
you are sworn to render a decision
1737
01:21:23,040 --> 01:21:24,440
based solely on the facts.
1738
01:21:24,440 --> 01:21:27,647
Not on emotion or the
histrionics of the defendant.
1739
01:21:28,810 --> 01:21:30,650
Was my good name libeled?
1740
01:21:30,650 --> 01:21:33,540
The answer is a resounding yes.
1741
01:21:33,540 --> 01:21:36,120
By a malicious prosecution.
1742
01:21:36,120 --> 01:21:38,510
A witch hunt the district attorney himself
1743
01:21:38,510 --> 01:21:40,260
couldn't wait to wash his hands of.
1744
01:21:41,640 --> 01:21:44,170
And just as in the aborted criminal trial,
1745
01:21:44,170 --> 01:21:46,020
the most important fact remains,
1746
01:21:46,020 --> 01:21:49,520
there was never any evidence
to justify my prosecution.
1747
01:21:49,520 --> 01:21:52,720
My persecution by a politically motivated,
1748
01:21:52,720 --> 01:21:55,523
totally irresponsible
deputy district attorney.
1749
01:21:58,180 --> 01:22:01,233
Ladies and gentlemen, I did
not rape Elizabeth Early.
1750
01:22:02,340 --> 01:22:03,740
I didn't ask for this fight.
1751
01:22:05,510 --> 01:22:07,160
I'm not the Frankenstein monster
1752
01:22:07,160 --> 01:22:10,060
they tried to create for
you in this courtroom.
1753
01:22:10,060 --> 01:22:11,193
I'm a human being.
1754
01:22:12,550 --> 01:22:14,930
You can't imagine my, my pain
1755
01:22:14,930 --> 01:22:17,513
at seeing my name splashed
across the newspapers.
1756
01:22:18,930 --> 01:22:21,880
When I'm shunned by old friends
and ridiculed by strangers.
1757
01:22:23,450 --> 01:22:24,750
My background, my success
1758
01:22:24,750 --> 01:22:27,190
was nurtured in the American Dream.
1759
01:22:27,190 --> 01:22:30,840
My father was a poor
refugee from Eastern Europe.
1760
01:22:30,840 --> 01:22:33,200
Who slaved away in a modest tailor shop
1761
01:22:33,200 --> 01:22:34,550
to make sure that his only son
1762
01:22:34,550 --> 01:22:38,150
got a good education and made
a better life for himself.
1763
01:22:38,150 --> 01:22:40,040
And I did that.
1764
01:22:40,040 --> 01:22:41,890
But I had to work very hard for that.
1765
01:22:43,570 --> 01:22:45,260
My entire professional career
1766
01:22:45,260 --> 01:22:48,070
was built stone by stone on a reputation
1767
01:22:48,070 --> 01:22:51,723
of integrity, honesty,
fairness, and accomplishment.
1768
01:22:53,410 --> 01:22:56,023
And now that reputation is in tatters.
1769
01:22:57,210 --> 01:22:59,420
Soiled, perhaps forever,
1770
01:22:59,420 --> 01:23:03,433
by the false charges
of an unbalanced woman.
1771
01:23:13,100 --> 01:23:15,090
A renowned British jurist once said,
1772
01:23:15,090 --> 01:23:19,290
reputation and honor are no
less precious to good men
1773
01:23:19,290 --> 01:23:21,120
than bodily safety and freedom.
1774
01:23:21,120 --> 01:23:23,810
And in some cases, maybe
even dearer than life itself.
1775
01:23:23,810 --> 01:23:26,850
Ladies and gentlemen, in my case
1776
01:23:28,900 --> 01:23:29,853
they are my life.
1777
01:23:35,490 --> 01:23:36,323
I thank you.
1778
01:23:50,945 --> 01:23:52,740
- The reason we failed to get
1779
01:23:52,740 --> 01:23:55,700
a unanimous verdict in the
criminal trial is simple.
1780
01:23:55,700 --> 01:23:57,653
The jury never got to know this man.
1781
01:23:59,900 --> 01:24:02,330
He wasn't obligated to take the stand,
1782
01:24:02,330 --> 01:24:04,800
so all they saw was the facade.
1783
01:24:04,800 --> 01:24:07,023
The successful, professional man.
1784
01:24:09,110 --> 01:24:11,840
But you, ladies and gentlemen,
1785
01:24:11,840 --> 01:24:14,443
you have the met the real Martin Knapek.
1786
01:24:15,720 --> 01:24:18,450
A man who likes to
dominate in the courtroom
1787
01:24:18,450 --> 01:24:21,823
and the boardroom and in the bedroom.
1788
01:24:22,970 --> 01:24:25,860
He told us, he enjoys a woman.
1789
01:24:25,860 --> 01:24:28,063
Like he enjoys a good piece of steak.
1790
01:24:28,910 --> 01:24:31,823
He doesn't like broads
who are too aggressive.
1791
01:24:33,750 --> 01:24:35,160
He likes to give the orders
1792
01:24:35,160 --> 01:24:37,713
and see that they're
obediently carried out.
1793
01:24:39,130 --> 01:24:42,243
Take of your clothes,
bitch, and do what I say.
1794
01:24:46,028 --> 01:24:47,450
Can you imagine him saying that?
1795
01:24:47,450 --> 01:24:50,230
I can.
1796
01:24:50,230 --> 01:24:52,790
Can you imagine him
turning cruel and violent
1797
01:24:52,790 --> 01:24:54,633
if he didn't get his way?
1798
01:24:55,508 --> 01:24:56,341
I can.
1799
01:24:58,177 --> 01:24:59,760
And can you imagine him thinking,
1800
01:24:59,760 --> 01:25:01,863
what an easy prey he found.
1801
01:25:02,700 --> 01:25:06,683
In a lovely, trusting
woman like Elizabeth Early.
1802
01:25:09,845 --> 01:25:12,420
(sighing) Martin Knapek did not
1803
01:25:12,420 --> 01:25:15,470
have to stop by his office that night
1804
01:25:15,470 --> 01:25:17,130
to get important papers.
1805
01:25:17,130 --> 01:25:18,023
We know that.
1806
01:25:19,040 --> 01:25:21,360
He had to go there to get a quick fix
1807
01:25:21,360 --> 01:25:24,393
for his psychotic sexual needs.
1808
01:25:27,030 --> 01:25:29,530
And his office, the center of his life,
1809
01:25:29,530 --> 01:25:31,273
was the perfect place to do it.
1810
01:25:33,320 --> 01:25:35,930
By conservative estimates,
1811
01:25:35,930 --> 01:25:40,110
one out of every 10 women will be raped
1812
01:25:40,110 --> 01:25:41,203
during her lifetime.
1813
01:25:42,040 --> 01:25:43,340
That could mean your wife.
1814
01:25:45,148 --> 01:25:46,648
That could mean your daughter.
1815
01:25:50,340 --> 01:25:52,290
That could be your mother.
1816
01:25:52,290 --> 01:25:53,553
And what if it were you?
1817
01:25:56,070 --> 01:25:57,140
What if it were you?
1818
01:25:57,140 --> 01:25:58,860
Would you like the system to treat you
1819
01:25:58,860 --> 01:26:00,653
the way it's treated my client?
1820
01:26:05,150 --> 01:26:09,880
The night Martin Knapek
raped Elizabeth Early,
1821
01:26:09,880 --> 01:26:14,880
she cried for help and nobody heard her.
1822
01:26:16,440 --> 01:26:19,620
But you, ladies and
gentlemen, you have heard her.
1823
01:26:19,620 --> 01:26:21,450
You must help her.
1824
01:26:21,450 --> 01:26:23,820
And you must stop Martin Knapek
1825
01:26:23,820 --> 01:26:27,023
from using our legal
system to rape her again.
1826
01:26:29,854 --> 01:26:33,771
(atmospheric orchestral music)
1827
01:26:35,763 --> 01:26:36,596
Thank you.
1828
01:26:45,340 --> 01:26:46,890
- The jury is now entering
1829
01:26:46,890 --> 01:26:48,440
it's sixth day of deliberations
1830
01:26:48,440 --> 01:26:51,090
in the celebrated
Knapek/Early libel trial.
1831
01:26:51,090 --> 01:26:52,380
According to courthouse sources,
1832
01:26:52,380 --> 01:26:53,860
the jury has again requested
1833
01:26:53,860 --> 01:26:55,570
key testimony be reread,
1834
01:26:55,570 --> 01:26:57,570
fueling speculation that this civil trial
1835
01:26:57,570 --> 01:26:59,700
may also end in a hung jury.
1836
01:26:59,700 --> 01:27:00,970
Live from the county courthouse,
1837
01:27:00,970 --> 01:27:02,773
Kim Shimata, News Report 10.
1838
01:27:12,572 --> 01:27:15,489
(car horn beeping)
1839
01:27:22,520 --> 01:27:23,470
- We got a verdict.
1840
01:27:24,330 --> 01:27:25,340
- Do you have any idea?
1841
01:27:25,340 --> 01:27:27,190
- No, let's go, they want
us there in 15 minutes.
1842
01:27:27,190 --> 01:27:29,233
- I gotta change, I gotta shower.
1843
01:27:29,233 --> 01:27:30,510
- Well, there's no time.
1844
01:27:30,510 --> 01:27:33,077
Just freshen up.
1845
01:27:33,077 --> 01:27:33,910
Go on.
1846
01:27:37,740 --> 01:27:40,130
- [Judge Stone] In the matter
of Knapek versus Early,
1847
01:27:40,130 --> 01:27:42,640
let the record show that
all parties are present
1848
01:27:42,640 --> 01:27:45,570
and 12 members of the jury
are seated in the jury box.
1849
01:27:45,570 --> 01:27:47,260
I understand that you've
reached a verdict.
1850
01:27:47,260 --> 01:27:49,573
Please hand all the verdict
forms to the bailiff.
1851
01:28:08,170 --> 01:28:09,020
Read the verdict.
1852
01:28:10,330 --> 01:28:14,247
(atmospheric orchestral music)
1853
01:28:16,360 --> 01:28:18,120
- We the jury of the above titled action
1854
01:28:18,120 --> 01:28:19,710
find on the issue of defamation
1855
01:28:19,710 --> 01:28:21,854
in favor of the defendant,
Elizabeth Ann Early.
1856
01:28:21,854 --> 01:28:23,190
(attendees gasping)
And the cross complaint
1857
01:28:23,190 --> 01:28:25,490
against Martin Knapek
for assault and battery,
1858
01:28:25,490 --> 01:28:27,750
intentional infliction
of emotional distress,
1859
01:28:27,750 --> 01:28:30,208
we also find in favor
of Elizabeth Ann Early.
1860
01:28:30,208 --> 01:28:31,517
(attendees cheering)
1861
01:28:31,517 --> 01:28:35,184
(dramatic orchestral music)
1862
01:28:38,781 --> 01:28:40,698
- We did it, we did it.
1863
01:28:56,380 --> 01:28:58,730
- How do I feel? Exhausted.
1864
01:28:58,730 --> 01:29:01,130
Angry, relieved, frustrated.
1865
01:29:01,130 --> 01:29:02,090
- [Kim] Why frustrated?
1866
01:29:02,090 --> 01:29:03,270
Don't you think the jury will come back
1867
01:29:03,270 --> 01:29:04,940
with a big cash reward?
1868
01:29:04,940 --> 01:29:06,120
- This wasn't about money.
1869
01:29:06,120 --> 01:29:08,370
He still walks out of here a free man.
1870
01:29:08,370 --> 01:29:09,930
- In light of the unanimous verdict,
1871
01:29:09,930 --> 01:29:12,670
do you think that the D.A.
will refile criminal charges?
1872
01:29:12,670 --> 01:29:14,470
- Yes.
- [Kim] Why are you so sure?
1873
01:29:14,470 --> 01:29:16,160
- Because it would be
politically expedient
1874
01:29:16,160 --> 01:29:16,993
for him to do so.
1875
01:29:16,993 --> 01:29:18,340
- [Kim] But what if he refuses?
1876
01:29:18,340 --> 01:29:19,173
- Well, that's something you'll have
1877
01:29:19,173 --> 01:29:20,490
to take up with the voters.
1878
01:29:22,760 --> 01:29:24,780
- [Frank] You know what
I'd do if I were you?
1879
01:29:24,780 --> 01:29:25,880
- [Beth] Wash my hair.
1880
01:29:27,158 --> 01:29:30,240
- Yeah, yeah, I'd definitely do that.
1881
01:29:30,240 --> 01:29:32,793
And after that, I'd take
a nice long vacation.
1882
01:29:33,750 --> 01:29:36,410
- I can't, I'm planning
on starting a new job,
1883
01:29:36,410 --> 01:29:39,166
and I just signed up for
all those law courses.
1884
01:29:39,166 --> 01:29:40,940
- Well, you could take a week.
1885
01:29:40,940 --> 01:29:41,890
Go somewhere exciting.
1886
01:29:41,890 --> 01:29:44,460
- Mm, like where?
1887
01:29:44,460 --> 01:29:45,680
- Oh, I don't know.
1888
01:29:45,680 --> 01:29:46,583
How about Paris?
1889
01:29:49,190 --> 01:29:50,780
- Someday.
1890
01:29:50,780 --> 01:29:51,680
- I'll go with ya.
1891
01:29:54,250 --> 01:29:55,730
- Someday.
1892
01:29:55,730 --> 01:29:56,900
- What, someday you'll go to Paris
1893
01:29:56,900 --> 01:29:58,800
or someday you'll go with me to Paris?
1894
01:30:01,461 --> 01:30:03,128
- Someday we'll see.
1895
01:30:05,986 --> 01:30:09,539
(atmospheric synthesizer music)
1896
01:30:09,539 --> 01:30:11,289
Let's feed the ducks.
1897
01:30:40,139 --> 01:30:44,139
(atmospheric synthesizer music)
1898
01:31:21,544 --> 01:31:24,377
(Multicom jingle)
138299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.