All language subtitles for Ronin.1998.KL.RM4K.1080p.BluRay.x265.HEVC.EAC3-SARTRE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Use the free code JOINNOW at โ€จwww.playships.eu 2 00:04:31,458 --> 00:04:32,875 We are closed. 3 00:04:33,000 --> 00:04:34,833 Just a small drink. 4 00:04:41,833 --> 00:04:42,875 The toilets? 5 00:05:36,833 --> 00:05:38,333 A quick drink and then I'll leave. 6 00:05:44,042 --> 00:05:46,000 Why are you rushing off? 7 00:05:46,875 --> 00:05:48,667 I said, "Why are you rushing off?" 8 00:05:48,792 --> 00:05:50,292 I don't understand. 9 00:05:52,125 --> 00:05:54,458 The man from Bristol called you. 10 00:05:59,375 --> 00:06:02,000 - What man? - The man in the wheelchair. 11 00:06:39,583 --> 00:06:41,833 What were you doing back here? 12 00:06:42,417 --> 00:06:43,667 Lady, 13 00:06:45,000 --> 00:06:48,667 I never walk into a place I don't know how to walk out of. 14 00:06:48,875 --> 00:06:52,667 - Then why would you get into that van? - You know the reason. 15 00:08:03,542 --> 00:08:05,542 Make yourselves at home. 16 00:08:07,792 --> 00:08:10,875 You've come a long way. Thanks for coming. 17 00:08:11,208 --> 00:08:12,208 What's the job? 18 00:08:12,333 --> 00:08:15,375 There are some people who have something we require. 19 00:08:16,125 --> 00:08:19,625 - And we want you to get it from them. - It involves shooting? 20 00:08:20,625 --> 00:08:22,333 You must be tired. 21 00:08:23,250 --> 00:08:25,500 We'll tell you more tomorrow. 22 00:08:31,958 --> 00:08:35,042 Seven fat years and seven lean years. 23 00:08:36,375 --> 00:08:38,167 That's what it says in the Bible. 24 00:08:38,292 --> 00:08:39,958 You ever kill anybody? 25 00:08:40,625 --> 00:08:42,667 I hurt somebody's feelings once. 26 00:08:49,292 --> 00:08:50,833 Don't I know you? 27 00:08:52,042 --> 00:08:53,458 I don't think so. 28 00:08:55,125 --> 00:08:56,625 I'd remember. 29 00:09:02,792 --> 00:09:04,500 Okay. Two-hour shifts. 30 00:09:04,625 --> 00:09:05,833 - I'll watch the front. - For later. 31 00:09:05,958 --> 00:09:07,667 You guys watch the back. 32 00:09:24,250 --> 00:09:25,875 You awake, then? 33 00:09:34,250 --> 00:09:35,750 How we doing? 34 00:09:59,875 --> 00:10:01,708 You labor or management? 35 00:10:01,833 --> 00:10:05,667 If I was management, I wouldn't have given you a cigarette. 36 00:10:07,625 --> 00:10:09,167 I am the tour guide. 37 00:10:09,292 --> 00:10:10,833 Over there is the Eiffel Tower. 38 00:10:10,958 --> 00:10:14,250 Over here, the Louvre. Over there, les toilettes. 39 00:10:15,625 --> 00:10:18,083 - What do I call you? - My name is Vincent. 40 00:10:18,208 --> 00:10:19,333 Sam. 41 00:10:23,125 --> 00:10:26,792 As per the agreement, your salary will be $5,000 a week 42 00:10:27,000 --> 00:10:29,500 with a minimum of four weeks' work. 43 00:10:30,000 --> 00:10:32,292 On the successful completion of the mission 44 00:10:32,417 --> 00:10:34,667 you will each receive a bonus 45 00:10:34,792 --> 00:10:36,833 of $20,000. 46 00:10:37,792 --> 00:10:40,500 And by the way, my name is Deirdre. 47 00:10:41,917 --> 00:10:45,333 - The broad outlines of the mission are... - Who are your principals? 48 00:10:45,458 --> 00:10:47,958 For you there's no one but myself. 49 00:10:48,958 --> 00:10:52,292 And what can we infer from your charming Irish lilt? 50 00:10:52,417 --> 00:10:53,583 Anything you like. 51 00:10:53,708 --> 00:10:55,500 Where's the equipment? 52 00:10:55,625 --> 00:10:58,000 Tell me what you need. Make a list and give it to Vincent. 53 00:10:58,125 --> 00:11:01,792 - Some of the equipment is quite technical. - If it's in Paris, I'll find it for you. 54 00:11:01,917 --> 00:11:04,000 This is what we're after. 55 00:11:04,917 --> 00:11:09,083 We need to take it intact from several men who'll be intent on preventing us. 56 00:11:09,208 --> 00:11:11,375 - How many men? - You American? 57 00:11:11,583 --> 00:11:14,250 I think the group would be quite small. Between five and eight. 58 00:11:14,375 --> 00:11:15,500 No more than eight. 59 00:11:15,625 --> 00:11:17,417 So you would think. You don't know for sure? 60 00:11:17,542 --> 00:11:19,917 I don't know now, but I will know before the event. 61 00:11:20,042 --> 00:11:23,000 If you don't know, why do you say between five and eight? 62 00:11:23,125 --> 00:11:25,667 Because there's two to three cars. The group's traveling. 63 00:11:25,792 --> 00:11:27,292 - They're not in Paris? - No. 64 00:11:27,417 --> 00:11:29,583 - Where are they? - You'll find out soon enough. 65 00:11:29,708 --> 00:11:31,500 What's in the case? 66 00:11:32,417 --> 00:11:35,375 Our plan, in the broad strokes, is an ambush. 67 00:11:35,500 --> 00:11:38,375 It's to hit the car, to take them in transit. 68 00:11:38,500 --> 00:11:40,333 Transit? City, country? 69 00:11:40,458 --> 00:11:42,125 Right now, as I said, I don't know. 70 00:11:42,250 --> 00:11:45,375 But we have to move very quickly. We have to improvise. 71 00:11:45,500 --> 00:11:48,875 We'll start with this: Ambush and assault on two to three vehicles, 72 00:11:49,000 --> 00:11:53,500 five to eight men, and our objective is the safe retrieval of this case. 73 00:11:53,917 --> 00:11:56,167 Tell Vincent what it is you'll need. 74 00:11:57,958 --> 00:12:00,500 What do we know about them? Are they French? 75 00:12:00,667 --> 00:12:02,750 Where are they from? Who are they? 76 00:12:02,875 --> 00:12:06,625 All you need to know right now is that they're very unpleasant. 77 00:12:06,750 --> 00:12:10,250 - You've done this kind of thing before? - No. 78 00:12:10,667 --> 00:12:12,208 How difficult can it be? 79 00:12:12,333 --> 00:12:14,333 We have no idea how these men will be armed? 80 00:12:14,458 --> 00:12:16,500 We'll assume they'll be very well armed, indeed. 81 00:12:16,625 --> 00:12:18,833 Where are we going and how are we getting back from there? 82 00:12:18,958 --> 00:12:21,958 lt'll be in France, and the group will disband at the RV point. 83 00:12:22,083 --> 00:12:25,708 - What does she mean? - After that, we're on our own. 84 00:12:25,833 --> 00:12:28,042 - It's a military term. - That's right. 85 00:12:28,167 --> 00:12:31,000 Larry, can you tell Vincent what it is you'll need? 86 00:12:31,125 --> 00:12:33,708 Something very fast. Audi S8. 87 00:12:33,833 --> 00:12:36,042 Something that can shove a little bit. 88 00:12:36,167 --> 00:12:38,000 I'm going to have it for you by the afternoon. 89 00:12:38,125 --> 00:12:41,792 I'm also gonna need a nitrous system. I've got the specs. 90 00:12:46,458 --> 00:12:49,333 What do you use, weapons-wise? 91 00:12:50,792 --> 00:12:53,500 Weapons. I'm a weapons man. 92 00:12:53,625 --> 00:12:55,375 - Weapons man? - Yeah. 93 00:12:55,792 --> 00:12:56,750 Okay. 94 00:12:56,875 --> 00:13:00,750 They tend to settle the argument. So what do you favor? 95 00:13:01,333 --> 00:13:03,375 It's a toolbox. I don't care. 96 00:13:03,500 --> 00:13:06,000 - You put the tools in for the job. That's all. - What? 97 00:13:06,125 --> 00:13:08,917 You know, I actually favor the old 1911. 98 00:13:09,583 --> 00:13:12,417 Forty-five? Old gun. 99 00:13:14,042 --> 00:13:16,792 It served my country well. A long time. 100 00:13:17,125 --> 00:13:20,167 Your country. Not done too well though, have you? 101 00:13:20,292 --> 00:13:21,625 - Last few wars? - Perhaps not, 102 00:13:21,750 --> 00:13:24,583 but at least we don't go around whining about it. 103 00:13:26,125 --> 00:13:27,125 You ex-military? 104 00:13:27,250 --> 00:13:29,917 No, I got my job through The New York Times. 105 00:13:30,500 --> 00:13:32,500 Don't let him get you down. 106 00:13:32,750 --> 00:13:33,792 It don't mean nothing to me. 107 00:13:33,917 --> 00:13:35,708 I say what I think. 108 00:13:36,125 --> 00:13:37,792 You ex-military? 109 00:13:38,708 --> 00:13:40,458 Or is it Hereford? 110 00:13:41,042 --> 00:13:44,167 I'm sorry, but I like to do it backwards. The line of retreat is? 111 00:13:44,292 --> 00:13:48,333 She just told you. We meet back at the RV, disband. 112 00:13:48,458 --> 00:13:51,958 I understand. I'm just trying to get a vague notion of the opposition. 113 00:13:52,083 --> 00:13:55,958 I mean, we're setting out to cause some animosity over here, and I... 114 00:13:56,208 --> 00:13:58,125 Who and how many are going to be coming after us? 115 00:13:58,250 --> 00:13:59,792 You worried about saving your own skin? 116 00:13:59,917 --> 00:14:02,292 Yeah, I am. It covers my body. 117 00:14:04,083 --> 00:14:07,417 All your concerns will be addressed before we leave. 118 00:14:07,958 --> 00:14:10,667 - Electronics and commo. - Not more than three cars? 119 00:14:10,792 --> 00:14:12,333 That is our information. 120 00:14:12,458 --> 00:14:15,083 - Can you get me a simulator? - What's a simulator? 121 00:14:15,208 --> 00:14:18,833 Gunpowder. Sound only, no lead. Sounds like a pistol, an assault rifle. 122 00:14:18,958 --> 00:14:20,625 Quite diverting. 123 00:14:20,792 --> 00:14:23,167 Listen, I'm also going to need some bigger injection jets. 124 00:14:23,292 --> 00:14:26,042 The Bosch is not going to do it. Must be custom made. 125 00:14:26,167 --> 00:14:27,625 Are we going north or are we going south? 126 00:14:27,750 --> 00:14:30,250 - And I'm gonna need two nitrous tubes. - I know a guy. 127 00:14:30,375 --> 00:14:34,208 - I'd like some new clothes. - Vincent will sort you out. 128 00:14:34,500 --> 00:14:36,250 I'll take care of it. 129 00:14:42,375 --> 00:14:46,333 - So what brought you here? - A fellow that doesn't work so well. 130 00:14:46,792 --> 00:14:48,875 The man in the wheelchair? 131 00:14:50,750 --> 00:14:52,292 How did he get there? 132 00:14:52,417 --> 00:14:54,667 Seems to me that was in your neck of the woods 133 00:14:54,792 --> 00:14:57,167 back in the late unpleasantness. 134 00:15:08,250 --> 00:15:09,792 Good reflexes. 135 00:15:10,750 --> 00:15:12,083 Yeah. 136 00:15:13,208 --> 00:15:14,792 They die hard. 137 00:15:21,917 --> 00:15:24,458 - Interrogation. - What? 138 00:15:25,750 --> 00:15:27,708 Methods to withstand interrogation. 139 00:15:27,833 --> 00:15:29,500 You've done that? 140 00:15:30,000 --> 00:15:33,333 We were taught to hold out indefinitely. 141 00:15:34,625 --> 00:15:37,125 Nobody can hold out indefinitely. 142 00:15:37,958 --> 00:15:40,792 - Is that so? - Yeah. Everybody has a limit. 143 00:15:41,167 --> 00:15:44,083 I spent some time in interrogation, once. 144 00:15:44,750 --> 00:15:47,583 - They make it hard on you? - They don't make it easy. 145 00:15:47,708 --> 00:15:49,708 Yeah, it was unpleasant. 146 00:15:50,000 --> 00:15:53,583 I held out as long as I could. All the stuff they tried. 147 00:15:55,125 --> 00:15:58,167 You just can't hold out forever. Impossible. 148 00:15:58,292 --> 00:16:00,917 - How'd they finally get to you? - They gave me a grasshopper. 149 00:16:01,042 --> 00:16:02,375 What's a grasshopper? 150 00:16:02,500 --> 00:16:05,250 Let's see. That's two part gin, two part brandy, 151 00:16:05,375 --> 00:16:07,000 one part crรจme de menthe and... 152 00:16:07,125 --> 00:16:08,833 Fucking smart ass. 153 00:16:09,542 --> 00:16:13,042 - Can you find this place? - Of course. 154 00:16:13,208 --> 00:16:14,500 I know it. 155 00:16:14,750 --> 00:16:17,167 That's where they wanna do the exchange. 156 00:16:18,500 --> 00:16:20,542 You're gonna exchange for cash? 157 00:16:21,000 --> 00:16:23,583 - Aye. - You know these people? 158 00:16:23,875 --> 00:16:25,208 My people know them. 159 00:16:25,333 --> 00:16:26,875 Your people have done business with them before 160 00:16:27,000 --> 00:16:29,708 or these people just gave your people a number? 161 00:16:40,917 --> 00:16:42,125 Larry. 162 00:16:46,917 --> 00:16:48,083 Okay. 163 00:16:48,625 --> 00:16:52,125 If we're gonna do it, let's do the goddamn thing right. 164 00:16:53,792 --> 00:16:56,125 - Hey. - I'm busy. 165 00:16:59,083 --> 00:17:00,500 Okay, come on. Let's go. 166 00:17:00,625 --> 00:17:03,625 The answers to your questions I'll know when I get back. 167 00:17:03,750 --> 00:17:06,125 - I'll go with you. - Go with them. 168 00:17:27,708 --> 00:17:29,750 Who's this girl work for? 169 00:17:30,083 --> 00:17:32,542 Well, she works for our "betters." 170 00:17:33,208 --> 00:17:35,875 It seems that's what we're meant to know. 171 00:17:45,833 --> 00:17:47,750 Always a waiting game. 172 00:17:47,958 --> 00:17:50,125 - What? - It's a waiting game. 173 00:17:54,417 --> 00:17:56,833 Would you not do that, please? 174 00:18:01,083 --> 00:18:03,417 Bad for the night vision, yeah? 175 00:18:09,500 --> 00:18:10,667 There they are. 176 00:18:59,000 --> 00:19:01,542 - You have the list? - Yes, I have it. 177 00:19:01,875 --> 00:19:03,417 Give it to me. 178 00:19:07,167 --> 00:19:08,375 Money? 179 00:19:10,458 --> 00:19:12,500 Okay. You follow my lead. 180 00:19:13,375 --> 00:19:15,833 Just make sure you watch my back. 181 00:19:20,042 --> 00:19:22,167 Don't make any sudden moves. 182 00:19:22,292 --> 00:19:25,833 Just because we're buying guns doesn't mean we didn't bring any. 183 00:19:25,958 --> 00:19:27,542 Don't worry. Everything's fine. 184 00:19:33,667 --> 00:19:35,667 You want to back him up? 185 00:19:38,458 --> 00:19:41,000 What would I profit from your death? 186 00:19:41,833 --> 00:19:45,042 - Well, you'd have the money. - I have the money already. 187 00:19:47,625 --> 00:19:49,417 I'll watch the back. 188 00:19:52,708 --> 00:19:55,125 Have you got it all? 189 00:19:57,000 --> 00:19:59,583 - You're sure? - Of course. Come and see. 190 00:20:09,875 --> 00:20:11,792 There it is. 191 00:20:31,167 --> 00:20:32,875 It's not all here. 192 00:20:35,292 --> 00:20:37,750 - Vincent. - What? 193 00:20:41,583 --> 00:20:43,292 It's not all here. 194 00:20:54,708 --> 00:20:59,292 He said the rest is in the other car. The boss wants to check the money. 195 00:20:59,792 --> 00:21:04,208 If he agrees, we have no problem. Here, take the car keys. 196 00:21:04,333 --> 00:21:07,375 Go on. Take them. 197 00:21:07,500 --> 00:21:10,167 There you are. No problem. 198 00:21:11,250 --> 00:21:13,125 Come along. Come on. 199 00:21:15,958 --> 00:21:18,333 Okay. Give me some of the money. 200 00:21:25,250 --> 00:21:27,333 Give me some of the money. 201 00:21:30,375 --> 00:21:32,042 - Okay. - You aren't going in there? 202 00:21:32,167 --> 00:21:34,750 Yeah, I'm going in there. So are you. 203 00:21:34,875 --> 00:21:37,708 - Why am I going in there? - Why? To protect me. 204 00:21:37,833 --> 00:21:40,083 There is no protection there. 205 00:21:40,208 --> 00:21:41,708 If it's a come-on, we're fish in a barrel. 206 00:21:41,833 --> 00:21:43,708 What are you doing? Why do they want you in there? 207 00:21:43,833 --> 00:21:46,833 - What are you, crazy? - You think too hard. 208 00:21:47,333 --> 00:21:51,125 Nobody ever told me that before, but I wouldn't go in there. 209 00:21:51,833 --> 00:21:55,333 - What is it, Sam? - I don't like it. Look at it. 210 00:21:56,333 --> 00:21:58,000 Okay, okay. 211 00:21:58,333 --> 00:22:02,000 Okay, let's just do it. Let's just do it and be done, yeah? 212 00:22:02,625 --> 00:22:04,917 You don't want to go in there. 213 00:22:05,250 --> 00:22:08,000 I'm getting paid to go. It's that simple. 214 00:22:08,125 --> 00:22:11,167 - Okay, come on. Let's go. - If anything goes down 215 00:22:11,292 --> 00:22:12,792 get next to one of those guys. 216 00:22:12,917 --> 00:22:15,292 If there's a sniper, he'll be afraid to shoot his own guy. 217 00:22:15,417 --> 00:22:17,250 - Let's go. - All right. 218 00:22:39,167 --> 00:22:40,375 Stop! 219 00:22:41,083 --> 00:22:42,750 Stay where you are. 220 00:22:59,917 --> 00:23:01,708 So, everything's fine. 221 00:23:12,208 --> 00:23:14,375 Shit, I can't see! I can't see! 222 00:23:28,667 --> 00:23:30,500 Come on! Have some of this! 223 00:23:33,833 --> 00:23:35,500 Fucking have some! 224 00:23:40,625 --> 00:23:42,667 Fucking have some more! 225 00:23:45,917 --> 00:23:47,417 Come on! 226 00:23:50,542 --> 00:23:53,167 - Let's go! - You goddamn... 227 00:23:53,667 --> 00:23:55,333 Come on! Let's go! 228 00:24:08,458 --> 00:24:10,375 - Anybody hurt? Is anybody hurt? - We're fine. 229 00:24:14,083 --> 00:24:17,000 Almost a bit of raspberryjam back there? 230 00:24:17,125 --> 00:24:19,583 A bit of raspberryjam back there. 231 00:24:22,708 --> 00:24:26,625 Got the swag, kept the money. Job well done. 232 00:24:26,792 --> 00:24:28,792 That's a fact. That is a fact. 233 00:24:53,958 --> 00:24:56,333 Slow down. Slow down. Slow down. 234 00:24:57,458 --> 00:24:59,417 I think I have to stop. 235 00:25:28,542 --> 00:25:29,917 Thank you. 236 00:25:41,125 --> 00:25:43,167 Why did you take this job? 237 00:25:45,125 --> 00:25:47,292 My friend, I need the money. 238 00:25:48,792 --> 00:25:50,667 The money is here. 239 00:25:55,583 --> 00:25:58,500 That's what this is, you know? Money. 240 00:26:02,583 --> 00:26:04,958 Yeah, but who are our employers? 241 00:26:07,125 --> 00:26:08,667 You're right. 242 00:26:33,500 --> 00:26:35,917 EXIT 243 00:26:36,958 --> 00:26:38,333 Excuse me. 244 00:26:38,750 --> 00:26:40,500 Excuse me, monsieur. 245 00:26:50,125 --> 00:26:52,792 The Russians are trying to bid for the case. 246 00:26:52,917 --> 00:26:56,833 The case is in Nice. They're trying to sell it to the Russians. 247 00:26:58,208 --> 00:27:01,208 They're staying at the Villa Belle Mer in Nice. 248 00:27:01,333 --> 00:27:05,125 - The team isn't ready. - Whatever the team is, you do it now. 249 00:27:05,917 --> 00:27:09,375 The Russians have decided to bid. We need to move now. 250 00:27:09,500 --> 00:27:10,917 Excuse me. 251 00:27:12,042 --> 00:27:14,708 I have the information. We'll be moving very soon. 252 00:27:14,833 --> 00:27:17,042 It'll definitely be in the nature of an ambush 253 00:27:17,167 --> 00:27:19,875 somewhere between here and here. 254 00:27:21,042 --> 00:27:24,583 We'll anticipate a three-car convoy with a backup team. 255 00:27:25,500 --> 00:27:29,167 And obviously we will try and stop the target before they can get away from us. 256 00:27:29,292 --> 00:27:31,458 - What's in the case? - That information isn't necessary. 257 00:27:31,583 --> 00:27:35,500 Is it heavy, is it explosive, is it chained to some unlucky bloke's wrist? 258 00:27:35,625 --> 00:27:37,792 - Are we gonna have to chop it off... - All right. 259 00:27:37,917 --> 00:27:40,000 But I am not under any obligation to let you know... 260 00:27:40,125 --> 00:27:42,583 If you are not, then the price has got to go up. 261 00:27:42,708 --> 00:27:44,833 I'll get you the case, but the price has got to go up. 262 00:27:44,958 --> 00:27:48,333 If it's going to be amateur night, I want $100,000. I want it up front. 263 00:27:48,458 --> 00:27:53,000 I want it in a bank account. I want another $100,000 when you get the case. 264 00:28:25,875 --> 00:28:27,042 Okay. 265 00:28:29,333 --> 00:28:31,542 We've got shooters here, 266 00:28:32,667 --> 00:28:34,000 shooters here. 267 00:28:34,500 --> 00:28:36,625 - I'll tell you an old trick. - Hey. 268 00:28:46,375 --> 00:28:48,958 - What's your problem? - Draw it again. 269 00:28:50,458 --> 00:28:53,958 Draw it again. You're the ace field man. Draw it again. 270 00:28:54,458 --> 00:28:57,875 It's a simple diagram. Just draw it again. Draw what you saw. 271 00:28:58,125 --> 00:29:02,500 Draw it again! 272 00:29:05,292 --> 00:29:08,292 Two shooters. Car comes through here. 273 00:29:08,417 --> 00:29:10,750 Shooters across from each other, kill each other dead. 274 00:29:10,875 --> 00:29:12,708 Oh, my! Where'd you learn that? 275 00:29:12,833 --> 00:29:14,500 - In the regiment. - What regiment was that? 276 00:29:14,625 --> 00:29:15,917 The 22nd Special Air Service. 277 00:29:16,042 --> 00:29:21,500 What's the color of the boathouse at Hereford? 278 00:29:21,625 --> 00:29:22,667 I don't like your attitude... 279 00:29:22,792 --> 00:29:23,875 What's the color of the boathouse... 280 00:29:24,000 --> 00:29:26,083 - Fuck off! - What's... You got the gun. I'm unarmed. 281 00:29:26,208 --> 00:29:28,833 Do something. Go ahead. Do something. 282 00:29:42,000 --> 00:29:44,667 Tell me about an ambush? Tell me about an ambush? 283 00:29:44,792 --> 00:29:47,292 I ambushed you with a cup of coffee. 284 00:29:51,583 --> 00:29:53,583 You'll get your money when we get the case. 285 00:29:53,708 --> 00:29:56,667 - The others too. - That is what I understood. 286 00:29:57,042 --> 00:30:00,000 Come on, we've gotten the word. We're moving. 287 00:30:06,750 --> 00:30:08,792 Put this near the front. 288 00:30:09,458 --> 00:30:10,792 Careful! 289 00:30:11,833 --> 00:30:13,583 Careful with that. 290 00:30:24,208 --> 00:30:27,167 So what color is the boathouse at Hereford? 291 00:30:28,750 --> 00:30:30,917 How the fuck should I know? 292 00:30:52,458 --> 00:30:55,000 This'll complete your compensation. 293 00:30:57,667 --> 00:31:00,875 Thanks for your time. Feel free to leave when we're gone. 294 00:31:02,625 --> 00:31:05,375 Do I need to suggest that you forget us? 295 00:31:08,250 --> 00:31:10,125 Because we will not forget. 296 00:32:13,917 --> 00:32:15,167 'Morning. 297 00:32:15,583 --> 00:32:17,583 I see you're reviewing our problem. 298 00:32:17,708 --> 00:32:20,667 Yeah, either you're part of the problem or you're part of the solution 299 00:32:20,792 --> 00:32:22,333 or you're just part of the landscape. 300 00:32:22,458 --> 00:32:26,167 - Indeed. - What's in the case? 301 00:32:26,792 --> 00:32:28,958 Something we're paying you for. 302 00:32:45,333 --> 00:32:48,292 - You and the girl are in front of the hotel. - The name's Deirdre. 303 00:32:48,417 --> 00:32:51,125 Deirdre. Wait outside the hotel for the target. 304 00:32:51,250 --> 00:32:53,542 He leaves the hotel for the villa, the villa for the hotel. 305 00:32:53,667 --> 00:32:57,167 He activates his cell phone. How do you know he's gonna use his cell phone? 306 00:32:57,292 --> 00:32:59,708 - He'll use a phone. - How do you know? 307 00:32:59,833 --> 00:33:01,250 I'm gonna call him on it. 308 00:33:01,375 --> 00:33:04,750 - How do you know he'll have it with him? - He's waiting for a call. 309 00:33:04,875 --> 00:33:06,500 The people he's doing business with 310 00:33:06,625 --> 00:33:08,583 will call him to tell him the location of the meet. 311 00:33:08,708 --> 00:33:10,167 - Okay? - Okay. 312 00:33:10,917 --> 00:33:14,750 The villa, the hotel, the car, the stoplight, eight to 10 guys... 313 00:33:14,875 --> 00:33:16,875 How good's the security? 314 00:33:17,000 --> 00:33:19,667 - I can't tell you. - Well, let's find out. Where are they? 315 00:33:19,792 --> 00:33:21,500 Last report, they were at the hotel. 316 00:33:21,625 --> 00:33:24,000 - The case is at the hotel? - We presume that it is. 317 00:33:24,125 --> 00:33:26,708 - That's interesting. - Why don't we do it now? 318 00:33:26,833 --> 00:33:27,875 It's tempting. 319 00:33:28,000 --> 00:33:30,042 It's a good plan. Let's stick to the plan. 320 00:33:30,167 --> 00:33:33,250 Everybody wants to go to the party. Nobody wants to stay and clean up. 321 00:33:33,375 --> 00:33:34,333 Please. 322 00:33:34,458 --> 00:33:38,333 The only thing is that the map, the map is not the territory. 323 00:33:40,542 --> 00:33:42,000 Let's go look at the ground. 324 00:33:42,125 --> 00:33:45,125 Bring some money. We're gonna do a little shopping. 325 00:33:53,375 --> 00:33:54,750 Listen up. 326 00:33:56,167 --> 00:33:59,167 You're my wife. Maybe you want to look like it. 327 00:33:59,292 --> 00:34:02,500 It's just a game. Just a game. 328 00:34:02,625 --> 00:34:07,000 Man and woman going for a walk and all that that entails. Piece of cake. 329 00:34:07,125 --> 00:34:09,667 Relax. Relax, darling. 330 00:34:10,750 --> 00:34:12,792 You look good cleaned up. 331 00:34:16,708 --> 00:34:18,375 That's the hotel? 332 00:34:21,375 --> 00:34:22,500 Taxi. 333 00:34:34,250 --> 00:34:37,292 Put your arm under mine. Put your arm under mine. 334 00:34:39,125 --> 00:34:42,167 So why aren't they at the villa? Why are they down here? 335 00:34:42,292 --> 00:34:45,583 Fun and games? Pretty girls and beer or what? 336 00:35:00,042 --> 00:35:01,917 Can I help you, sir? 337 00:35:02,042 --> 00:35:03,708 We're just looking at the menu. 338 00:35:42,792 --> 00:35:45,417 Excuse me. Do you speak English? 339 00:35:45,542 --> 00:35:46,667 A little. 340 00:35:46,792 --> 00:35:48,958 Could you take a picture of me and my wife? 341 00:35:49,083 --> 00:35:50,750 It's very easy. You press like that. 342 00:35:50,875 --> 00:35:52,292 - Very easy. - Sure. 343 00:35:52,417 --> 00:35:57,125 Like that. That's it. Focus like that. Okay? 344 00:35:58,333 --> 00:36:00,917 - We're gonna do it over here. - Okay. 345 00:36:04,375 --> 00:36:06,125 - Could you get that palm tree in? - Yeah. 346 00:36:06,250 --> 00:36:08,167 We wanna show we're on the Riviera. 347 00:36:08,292 --> 00:36:09,458 Bye now. 348 00:36:09,583 --> 00:36:12,167 - How many do you want? - Just snap away. 349 00:36:15,000 --> 00:36:16,167 Very good. 350 00:36:16,292 --> 00:36:17,500 Again. 351 00:36:18,125 --> 00:36:20,042 Again. Get the background. 352 00:36:22,792 --> 00:36:25,875 Take a couple of my wife. Just take a couple of my wife, alone. 353 00:36:29,625 --> 00:36:31,500 NO TRESPASSING 354 00:36:36,000 --> 00:36:38,083 Take my luggage up right away. 355 00:36:40,958 --> 00:36:42,333 Thank you. 356 00:36:44,500 --> 00:36:48,167 Can we take one picture of you with my wife? One picture with you? 357 00:36:49,875 --> 00:36:51,292 That's it. 358 00:36:58,917 --> 00:37:00,000 So? 359 00:37:00,792 --> 00:37:02,333 They're good. 360 00:37:02,917 --> 00:37:05,833 A guy goes for the case, the other guy's protecting the principal. 361 00:37:05,958 --> 00:37:07,833 Nobody panics. They're good. 362 00:37:07,958 --> 00:37:09,500 So what have we learned? 363 00:37:09,625 --> 00:37:11,000 Can it be done? 364 00:37:11,125 --> 00:37:13,500 It can be done. We should have two more men. 365 00:37:13,625 --> 00:37:15,333 We don't have two more men. 366 00:37:15,458 --> 00:37:16,542 Go to your handler. 367 00:37:16,667 --> 00:37:18,667 - There is no handler. - Let me go. 368 00:37:18,792 --> 00:37:20,667 There's no handler. There's only me. 369 00:37:20,792 --> 00:37:22,625 Listen, you want this thing, you want the case, 370 00:37:22,750 --> 00:37:24,042 we're gonna need some more men. 371 00:37:24,167 --> 00:37:27,208 There's no more help. There's no more men. Are you afraid? 372 00:37:27,333 --> 00:37:29,917 Of course I'm afraid. You think I'm reluctant because I'm happy? 373 00:37:30,042 --> 00:37:33,125 We've made a good plan, and we're gonna stick with it. 374 00:37:38,125 --> 00:37:39,667 What do we do? 375 00:37:41,083 --> 00:37:42,333 We wait. 376 00:37:45,167 --> 00:37:47,167 So who are they? 377 00:37:47,292 --> 00:37:49,083 Our employers. 378 00:37:54,042 --> 00:37:55,292 It's me. 379 00:37:56,583 --> 00:37:58,792 They've gone back to the villa. 380 00:37:58,917 --> 00:38:01,375 - Did they have the case with them? - They did. 381 00:38:01,500 --> 00:38:03,000 - Did you get the other cars? - Got them. 382 00:38:03,125 --> 00:38:05,833 - And how do they run? - They'll do fine. 383 00:38:11,750 --> 00:38:12,958 Yeah. 384 00:38:15,167 --> 00:38:17,000 What does that mean? 385 00:38:18,042 --> 00:38:20,333 It would be nice to do something. 386 00:38:20,458 --> 00:38:23,750 We are doing something. We're sitting here, waiting. 387 00:38:32,125 --> 00:38:34,292 It's not gonna happen today. 388 00:38:34,583 --> 00:38:36,708 The buyers are out of town. 389 00:38:36,958 --> 00:38:39,000 Tomorrow at the earliest. 390 00:38:43,250 --> 00:38:45,667 You know what? The hell with it. Let's go put them to bed. 391 00:38:45,792 --> 00:38:47,000 We've got the report. 392 00:38:47,125 --> 00:38:49,833 I take the report. I got nothing else. I can go and see for myself. 393 00:38:49,958 --> 00:38:51,833 If I don't go, then what am I? They at the villa? 394 00:38:51,958 --> 00:38:56,000 All right, I'm gonna go take one last run over the route and tuck them in. 395 00:39:02,208 --> 00:39:04,000 I'll come with you. 396 00:39:37,875 --> 00:39:40,750 So how'd you get started in this business? 397 00:39:43,042 --> 00:39:46,000 A wealthy scoundrel seduced and betrayed me. 398 00:39:47,708 --> 00:39:50,125 Same with me. How about that? 399 00:39:51,625 --> 00:39:54,917 Take out the map. If anybody looks, we're... 400 00:40:10,708 --> 00:40:12,958 So who are those guys inside? 401 00:40:13,250 --> 00:40:14,708 You tell me. 402 00:40:15,958 --> 00:40:20,167 Ex-military, Northern Sov Block, somebody or other. 403 00:40:20,625 --> 00:40:22,875 Need a job. That's my excuse. 404 00:40:23,625 --> 00:40:24,833 Is it? 405 00:40:26,958 --> 00:40:28,333 The cops. 406 00:41:10,792 --> 00:41:12,458 System activated. 407 00:41:15,042 --> 00:41:16,542 System check. 408 00:41:20,125 --> 00:41:21,958 Repeat system check. 409 00:41:27,792 --> 00:41:31,125 There he is. He's being a good little boy. He's activated his phone. 410 00:41:52,083 --> 00:41:53,250 I'm in position. 411 00:42:30,000 --> 00:42:31,667 They're passing me now. 412 00:42:31,958 --> 00:42:33,250 Target is on the way. 413 00:43:15,750 --> 00:43:18,000 Hell of a time to be working. 414 00:43:18,917 --> 00:43:21,250 What do you want for Christmas? 415 00:43:21,458 --> 00:43:23,208 My two front teeth. 416 00:43:23,875 --> 00:43:25,917 May your wish be granted. 417 00:44:01,750 --> 00:44:03,833 Target is 400 meters from the traffic light. 418 00:45:05,167 --> 00:45:06,667 Come on! Come on! 419 00:45:31,708 --> 00:45:34,167 So far, so good. Target on the right road. 420 00:45:39,083 --> 00:45:40,333 Sam, escort car. 421 00:45:40,458 --> 00:45:42,583 Four-tenths of a click in front of you. 422 00:45:42,708 --> 00:45:43,958 Got it. 423 00:46:13,250 --> 00:46:15,958 Larry, you should see them in four seconds. 424 00:46:16,083 --> 00:46:17,458 Two cars. 425 00:46:19,625 --> 00:46:21,000 I got them. 426 00:47:03,125 --> 00:47:06,000 Target has escaped. I repeat: Target has gotten away. 427 00:47:48,500 --> 00:47:49,875 Target heading for Vieux Nice. 428 00:48:56,292 --> 00:48:58,792 Through the market, then straight. 429 00:49:07,125 --> 00:49:09,000 Right at the fork, Marechal fork. 430 00:49:18,667 --> 00:49:20,000 Okay, you're in front of him. 431 00:49:28,792 --> 00:49:30,333 You can cut him off at the end of the port. 432 00:49:30,458 --> 00:49:32,333 Roger that. I got it. 433 00:49:35,875 --> 00:49:37,333 He's coming from the right. 434 00:49:38,292 --> 00:49:39,708 He's yours. 435 00:50:38,875 --> 00:50:41,750 - I'm hit! Take the case! - Up the other way! 436 00:50:41,875 --> 00:50:43,167 Get the fucking case! 437 00:50:43,292 --> 00:50:45,333 Get the car at the other end! We'll meet you up there! 438 00:50:45,458 --> 00:50:47,000 - Take it. - All right. 439 00:50:47,125 --> 00:50:48,167 Get out of here! 440 00:50:48,292 --> 00:50:49,667 I'll see you at the safe house! 441 00:50:54,958 --> 00:50:56,750 Get rid of the case! 442 00:51:12,500 --> 00:51:13,625 Where is Gregor? 443 00:51:13,750 --> 00:51:15,458 Gregor fucked us. 444 00:52:39,083 --> 00:52:41,583 - How is it down there? - A lot of heat. How do you feel? 445 00:52:41,708 --> 00:52:45,375 - Okay. Thanks for before. - Don't mention it. 446 00:52:47,750 --> 00:52:50,292 Could you clean the paint off this? 447 00:52:50,833 --> 00:52:54,667 - You got a pack of Camels in there? - No, you smoke too much. 448 00:53:09,042 --> 00:53:11,000 We must get out of here. 449 00:53:12,458 --> 00:53:14,750 I'm gonna need your people to help us. 450 00:53:14,875 --> 00:53:18,083 - And I need you to find the case. - All right, call your guy. 451 00:53:18,208 --> 00:53:21,458 - When we bring in the case, he'll help you. - How can I bring in the case? 452 00:53:21,583 --> 00:53:23,167 Gregor has it. 453 00:53:24,792 --> 00:53:27,625 - Why? - I presume to sell it to the Russians. 454 00:53:27,750 --> 00:53:30,167 Why the Russians? Why not you? 455 00:53:30,292 --> 00:53:33,458 If we had the money to buy the case, we wouldn't have hired you to steal it, 456 00:53:33,583 --> 00:53:34,542 would we? 457 00:53:34,667 --> 00:53:37,125 - Go to your people. Talk to them. - You want the case? 458 00:53:37,250 --> 00:53:40,583 - If we find Gregor, we find the case. - How do we find Gregor? 459 00:53:40,708 --> 00:53:43,167 How did you find him in the first place? How did you hire him? 460 00:53:43,292 --> 00:53:45,000 I found him through your friend, the cripple, 461 00:53:45,125 --> 00:53:46,917 who gave me nothing but a bunch of fucking lames! 462 00:53:47,042 --> 00:53:49,083 You and Spence and the whole sorry lot of them. 463 00:53:49,208 --> 00:53:50,333 Hey! 464 00:53:51,583 --> 00:53:54,333 We can find him through his cell phone. 465 00:53:58,208 --> 00:54:00,375 Can we trace his cell phone? 466 00:54:02,417 --> 00:54:04,458 I can triangulate it. 467 00:54:05,125 --> 00:54:08,000 - If we had that equipment. - Who has that equipment? 468 00:54:10,083 --> 00:54:11,750 Who has that equipment? 469 00:54:15,292 --> 00:54:16,625 Tell me. 470 00:54:18,167 --> 00:54:19,542 Who has it? 471 00:54:20,917 --> 00:54:22,375 All right. All right. 472 00:54:22,958 --> 00:54:25,208 Give me the number to his phone. 473 00:55:08,417 --> 00:55:12,167 - So how does the day find you? - How do they say it in French, 474 00:55:12,292 --> 00:55:13,667 en pleine forme? 475 00:55:27,792 --> 00:55:30,042 This was supposed to be a social occasion. 476 00:55:30,167 --> 00:55:32,833 - Life is uncertain. - It is indeed. 477 00:55:33,792 --> 00:55:36,750 But, Gregor, we have so much history together 478 00:55:36,875 --> 00:55:39,125 I was sure you wouldn't mind. 479 00:55:39,583 --> 00:55:42,208 Besides, the world these days is so... 480 00:55:42,333 --> 00:55:45,792 - Unsafe? - Exactly. 481 00:55:46,958 --> 00:55:49,292 I'll show you how unsafe it is. 482 00:56:12,167 --> 00:56:14,542 See that little girl down there? 483 00:56:20,292 --> 00:56:22,292 Have you lost your mind? 484 00:56:22,542 --> 00:56:25,417 - Why did you do that? - To make a point. 485 00:56:28,792 --> 00:56:32,292 I don't know her, but I was ready to splatter her brains all over the playground. 486 00:56:32,417 --> 00:56:33,792 But you, 487 00:56:33,917 --> 00:56:36,167 I don't particularly like you. 488 00:56:36,792 --> 00:56:40,958 Just imagine what I'll do to you, if you try anything. Now give me my money. 489 00:56:56,875 --> 00:56:58,542 Put down the gun. 490 00:57:04,083 --> 00:57:07,917 - I never liked you either, Gregor. - Where did that come from? 491 00:57:11,042 --> 00:57:13,958 - I should have made you strip. - Now where's my package? 492 00:57:14,083 --> 00:57:16,000 It's right behind you. 493 00:57:47,292 --> 00:57:49,375 Clever girl. 494 00:57:49,542 --> 00:57:52,833 - You liked it? - My little sun. 495 00:57:54,625 --> 00:57:57,167 You make me so happy. 496 00:57:57,292 --> 00:57:59,000 My sweet love. 497 00:58:00,833 --> 00:58:02,167 Excuse me. 498 00:58:05,958 --> 00:58:07,292 Is it done? 499 00:58:09,542 --> 00:58:10,833 It's done, Mikhi. 500 00:58:14,625 --> 00:58:17,417 Gregor? Is that you, Gregor? 501 00:58:17,542 --> 00:58:21,792 - Much to your disappointment, no doubt. - It was a mistake. 502 00:58:21,958 --> 00:58:23,250 It should not have happened. 503 00:58:23,375 --> 00:58:26,458 Well, if it happens again, I'll turn around and sell it to the Irish. 504 00:58:26,583 --> 00:58:27,875 Don't do that. 505 00:58:28,000 --> 00:58:29,792 Then don't make me. 506 00:58:30,000 --> 00:58:31,917 My price just went up 300%. 507 00:58:34,042 --> 00:58:36,167 I want the package, Gregor. 508 00:58:36,417 --> 00:58:39,667 - What do I have to do to get it? - Just wait for my next phone call. 509 00:58:39,792 --> 00:58:42,458 I'll find a place where I can tilt the field in my favor. 510 00:59:26,458 --> 00:59:29,208 Excuse me. Excuse me. Excuse me. 511 00:59:29,458 --> 00:59:31,750 Could you tell me how to find a post office? 512 00:59:31,875 --> 00:59:34,875 Do I know you? I'm sorry, do I know you? 513 00:59:35,292 --> 00:59:37,458 Because how did you know I speak English? 514 00:59:37,583 --> 00:59:41,500 - You got an English newspaper. - Sorry. 515 00:59:41,625 --> 00:59:44,375 - I'm sorry. I beg your pardon. - It's all right. 516 00:59:45,292 --> 00:59:48,000 What do you need a post office for? Because over here, 517 00:59:48,125 --> 00:59:51,500 - they use it for different things. - I need your help. 518 00:59:52,458 --> 00:59:54,333 - I thought you left. - I did leave. 519 00:59:54,458 --> 00:59:57,083 - You did leave? You're out? - That's right. 520 00:59:57,208 --> 00:59:59,667 Can you help me? I need your help. 521 01:00:00,958 --> 01:00:02,667 What's the number? 522 01:00:07,417 --> 01:00:11,000 - The post office is just down to your left. - Up on the left? 523 01:00:11,125 --> 01:00:12,708 - On the left. - Thanks. 524 01:00:20,250 --> 01:00:24,125 - A friend of yours? - Yeah. We went to high school together. 525 01:00:24,708 --> 01:00:27,708 Everyone's your brother until the rent comes due. 526 01:00:27,833 --> 01:00:29,042 Ain't that the truth? 527 01:00:30,792 --> 01:00:32,125 On the terrace? 528 01:00:32,250 --> 01:00:34,000 Facing me? I see him. 529 01:00:34,125 --> 01:00:36,333 Yes, I'll get him. Hang on, please. 530 01:00:40,958 --> 01:00:42,833 Excuse me, sir. Are you Sam? 531 01:00:45,250 --> 01:00:46,250 Yeah. 532 01:00:46,375 --> 01:00:48,000 A phone call for you. 533 01:00:56,792 --> 01:01:01,333 Yes, it's good to see you too. If his position changes, I'll let you know. 534 01:01:08,458 --> 01:01:10,500 Gregor's in a town called Arles. 535 01:02:26,375 --> 01:02:28,042 He's at the arena. 536 01:03:01,583 --> 01:03:04,333 So, this is the amphitheater ofArles 537 01:03:04,458 --> 01:03:08,500 which was built at the end of the first century A.D. 538 01:03:08,625 --> 01:03:10,958 It is built with limestone. 539 01:03:18,708 --> 01:03:20,125 I know those men. 540 01:03:51,875 --> 01:03:54,958 It's inspired by this painting and you can see this dominant yellow color 541 01:03:55,083 --> 01:03:57,458 which is actually caused essentially by a lantern. 542 01:03:57,583 --> 01:04:00,333 We're not sure that the walls were actually yellow. 543 01:04:00,458 --> 01:04:05,000 And so now, we will continue and visit the Roman baths down this way. 544 01:04:19,625 --> 01:04:20,792 Yeah. 545 01:04:24,292 --> 01:04:27,417 Thank you, gentlemen. That'll do nicely. 546 01:04:29,792 --> 01:04:33,917 - It's Sergi. I remember you. - Yes, Gregor, it's me. 547 01:04:34,125 --> 01:04:36,167 - How've you been? - Well, 548 01:04:36,292 --> 01:04:40,042 these are trying times. I'm sorry about the unfortunate incident. 549 01:04:40,167 --> 01:04:42,333 - Oh, yeah. - It was excessive. 550 01:04:42,625 --> 01:04:47,125 - And, more to the point, it was foolish. - I couldn't agree with you more. 551 01:04:47,750 --> 01:04:49,958 Mikhi did it without consulting me. 552 01:04:51,208 --> 01:04:54,167 Yeah, he's turned rogue and can't be controlled, is that it? 553 01:05:09,792 --> 01:05:13,875 - I don't... - Oh, English. Sorry. 554 01:05:14,167 --> 01:05:17,000 Such a fool. I was looking for van Gogh's old house. 555 01:05:17,125 --> 01:05:21,167 So what could've been conducted in a collegial atmosphere 556 01:05:21,792 --> 01:05:25,333 is now fucked into a cocked hat. What do you think? 557 01:05:26,125 --> 01:05:28,375 I think we'll meet your price. 558 01:05:31,167 --> 01:05:33,500 Yeah, so let's see it. Let's see it now. 559 01:05:33,625 --> 01:05:36,500 Where do you have it, in your belt? Let's see it. 560 01:05:36,625 --> 01:05:38,583 Show me the case first. 561 01:05:39,958 --> 01:05:43,417 You're great in the locker room, pal, and your reflexes might die hard, 562 01:05:43,542 --> 01:05:46,500 but you're weak when you put your spikes on. 563 01:05:46,875 --> 01:05:49,792 - Gregor, are you all right? - Gregor's fine. 564 01:05:50,833 --> 01:05:53,583 But I think you're in a wee spot of trouble. 565 01:05:54,958 --> 01:05:57,500 - Where is it? Where is it? - I don't have it with me. 566 01:05:57,625 --> 01:05:59,875 - Where? - I mailed it to myself. 567 01:06:00,042 --> 01:06:01,833 - Where is it? - Post office box in Paris. 568 01:06:02,750 --> 01:06:04,458 Help! He's robbing me! 569 01:07:52,750 --> 01:07:53,875 Stop. 570 01:07:57,333 --> 01:07:59,833 - Where do I know you from? - Vienna. 571 01:08:00,167 --> 01:08:04,458 Of course. Sorry to have to do this. 572 01:08:23,083 --> 01:08:24,667 - Christ. - Drive. 573 01:08:46,542 --> 01:08:49,042 Stop! Piss off. 574 01:09:10,750 --> 01:09:13,292 I'm gonna have to take care of this. 575 01:09:14,417 --> 01:09:16,375 What do you want to do? 576 01:09:17,125 --> 01:09:21,708 Get to a doctor or a veterinarian's office. I'll just boost what I need. 577 01:09:26,625 --> 01:09:29,958 - Could you do that? - Of course. I can do better. 578 01:09:32,458 --> 01:09:35,250 - How is it? - I'm leaking. 579 01:09:37,250 --> 01:09:38,583 I'm sorry. 580 01:09:43,333 --> 01:09:45,250 That girl sold us out. 581 01:09:49,125 --> 01:09:50,750 She sold us out. 582 01:10:43,917 --> 01:10:46,667 - Is everything ready, Jean-Pierre? - Yes, everything. 583 01:11:05,667 --> 01:11:07,667 - Will you help me put my legs up? - Yeah. 584 01:11:07,792 --> 01:11:08,917 Careful. 585 01:11:20,375 --> 01:11:22,667 - Are you sure you can do this? - Yeah. 586 01:11:22,792 --> 01:11:25,917 I once removed a guy's appendix with a grapefruit spoon. 587 01:11:26,042 --> 01:11:28,458 - Have a drink? - No booze. 588 01:11:34,542 --> 01:11:37,000 Easy. Yeah. 589 01:11:47,333 --> 01:11:49,167 It's just below the surface. 590 01:11:50,833 --> 01:11:52,500 All right, let's do it. 591 01:11:52,625 --> 01:11:54,833 Let's just douse it with alcohol. 592 01:11:57,750 --> 01:12:00,167 Take the gauze and wipe away as much of the blood as you can. 593 01:12:00,292 --> 01:12:02,542 Keep it clean so I can see it. 594 01:12:16,167 --> 01:12:19,792 What we're gonna do is routine. I've done this many times before. 595 01:12:20,375 --> 01:12:22,792 There are no vital organs or arteries. It's okay. 596 01:12:22,917 --> 01:12:26,458 You won't kill me. Just make sure you get the bullet before you pry it out. 597 01:12:26,583 --> 01:12:28,833 - All right. - Take that scalpel. 598 01:12:33,375 --> 01:12:35,000 The upper part. 599 01:12:37,083 --> 01:12:40,458 Over here, just cut up there. Just a little cut. 600 01:12:51,667 --> 01:12:53,792 Okay. Try that. 601 01:12:55,708 --> 01:13:00,125 Take the clamp. Take the clamp and open up the hole. 602 01:13:00,625 --> 01:13:03,167 Just put it in there. 603 01:13:08,583 --> 01:13:10,667 Now open it up. Spread it. 604 01:13:10,792 --> 01:13:12,292 Okay. 605 01:13:12,875 --> 01:13:16,167 Now get the other clamps and get the bullet. 606 01:13:16,292 --> 01:13:19,667 Remember, don't take it out unless you really got it. 607 01:13:36,458 --> 01:13:39,500 Do it again. Do it again, just try once more. 608 01:13:51,625 --> 01:13:55,500 When he pulls it out, put the gauze. There's gonna be a lot of blood. 609 01:14:02,292 --> 01:14:04,125 Put the gauze there. 610 01:14:12,875 --> 01:14:15,542 Fucker sprayed his bullet with Teflon. 611 01:14:16,708 --> 01:14:20,375 He was trying to stamp me "Paid in full." 612 01:14:21,167 --> 01:14:24,167 - Is that why it went through the vest? - Yeah. 613 01:14:25,250 --> 01:14:28,125 You think you could stitch me up on your own? 614 01:14:30,167 --> 01:14:33,042 If you don't mind, I'm gonna pass out. 615 01:15:22,417 --> 01:15:25,875 - You gonna kill me? - No. 616 01:15:26,792 --> 01:15:29,333 I'm not gonna kill you. 617 01:15:56,750 --> 01:15:59,000 Why would I want to kill you? 618 01:16:17,792 --> 01:16:20,333 - I gave you a job. - I did my job. 619 01:16:22,208 --> 01:16:23,667 So how'd it go wrong? 620 01:16:23,792 --> 01:16:26,167 I thought what you wanted was the case. 621 01:16:26,625 --> 01:16:28,333 Oh, we'll get the case. 622 01:16:29,792 --> 01:16:32,167 We'll get the case, Gregor? 623 01:16:33,625 --> 01:16:35,958 Don't you worry about the case. 624 01:16:38,833 --> 01:16:43,000 - But I want an explanation. - An explanation? For what? 625 01:16:44,250 --> 01:16:46,958 - You bollixed it up. - I bollixed it up? 626 01:16:47,125 --> 01:16:50,333 - You hired him. - Through your fucking contact! 627 01:16:56,792 --> 01:17:00,250 - You didn't do your homework. - Why did you have to kill Larry? 628 01:17:00,375 --> 01:17:01,667 Larry is it? 629 01:17:03,417 --> 01:17:06,042 - I was clearing up your mess. - My mess? 630 01:17:06,167 --> 01:17:08,417 Well, you take over then. 631 01:17:08,542 --> 01:17:12,125 But you can't, can you? It's you that's hiding, isn't it, Seamus? 632 01:17:12,250 --> 01:17:14,792 It's you that can't show your face. 633 01:17:17,333 --> 01:17:20,958 Who else thinks that? Who you been talking to? 634 01:17:21,125 --> 01:17:24,083 Isn't that the reason why I'm doing this job? 635 01:17:26,667 --> 01:17:28,542 You're a good girl, Deirdre. 636 01:17:29,958 --> 01:17:31,625 Do yourjob. 637 01:17:46,000 --> 01:17:47,750 He's tough, your Yank. 638 01:17:48,833 --> 01:17:51,167 You're right about that. 639 01:17:52,958 --> 01:17:54,500 But who is he? 640 01:17:56,250 --> 01:17:57,375 That's not important. 641 01:17:59,375 --> 01:18:01,542 Didn't he work for the CIA? 642 01:18:01,667 --> 01:18:03,542 He used to. 643 01:18:05,125 --> 01:18:06,500 Not anymore? 644 01:18:08,125 --> 01:18:10,000 He's on the run. 645 01:18:11,625 --> 01:18:12,958 You're sure? 646 01:18:14,625 --> 01:18:17,000 I know what he can do. I've seen him. 647 01:18:18,458 --> 01:18:21,167 Why would he carve himself up if he were still CIA? 648 01:18:21,292 --> 01:18:23,292 He makes a phone call, and it's taken care of. 649 01:18:34,250 --> 01:18:36,083 And you? How have you been? 650 01:18:45,333 --> 01:18:47,167 We need some information. 651 01:18:47,292 --> 01:18:50,000 We need to find some people in Paris. 652 01:18:50,125 --> 01:18:51,625 Who? 653 01:18:51,750 --> 01:18:54,500 An Irish man and woman... 654 01:18:54,625 --> 01:18:56,792 and a German, ex-KGB. 655 01:18:56,917 --> 01:18:58,542 They're professionals. 656 01:18:58,667 --> 01:19:00,292 And they're in hiding. 657 01:19:01,958 --> 01:19:04,000 This is really important to you? 658 01:19:07,042 --> 01:19:08,708 He saved my life. 659 01:19:14,792 --> 01:19:17,292 I'll find them for you. 660 01:19:17,417 --> 01:19:19,792 MAIN POST OFFICE 661 01:19:36,875 --> 01:19:38,542 Where's the case? 662 01:19:42,625 --> 01:19:44,708 It'll come tomorrow, I'm sure. 663 01:19:45,167 --> 01:19:48,083 I'm sure it will, too. Let's go. 664 01:19:49,583 --> 01:19:52,125 Let's hope so, for your sake anyway. 665 01:20:22,917 --> 01:20:26,833 - Are you feeling better? - Yeah, enough to move around. Thanks. 666 01:20:37,375 --> 01:20:41,333 My hobby. One grows old. 667 01:20:44,667 --> 01:20:48,833 A lot of fellas, friends of mine, just wanted to live to open a bar. 668 01:20:48,958 --> 01:20:51,417 Had they lived, would they have done it? 669 01:20:53,500 --> 01:20:55,750 Then they were spared their disillusionment. 670 01:20:55,875 --> 01:20:57,375 Yeah, that's right. 671 01:20:58,792 --> 01:21:01,542 Who were these people, friends of yours? 672 01:21:03,667 --> 01:21:06,875 - I wouldn't hurt a friend. - Was that my question? 673 01:21:09,042 --> 01:21:10,542 That's right. 674 01:21:15,208 --> 01:21:16,375 Well, 675 01:21:17,792 --> 01:21:19,000 who are you? 676 01:21:20,250 --> 01:21:24,083 A fellow like you, trying to make it to retirement. 677 01:21:24,250 --> 01:21:28,292 At the end of the day, we're likely to be punished for our kindnesses. 678 01:21:29,000 --> 01:21:31,917 You don't have to worry about me. I won't hurt you. 679 01:21:58,875 --> 01:22:01,167 The 47 ronin, do you know it? 680 01:22:04,042 --> 01:22:08,042 Forty-seven samurai whose master was betrayed and killed by another lord. 681 01:22:08,833 --> 01:22:11,833 They became ronin, masterless samurai, 682 01:22:12,542 --> 01:22:15,167 disgraced by another man's treachery. 683 01:22:16,167 --> 01:22:18,875 For three years they plotted, pretending to be thieves, 684 01:22:19,000 --> 01:22:21,333 mercenaries, even madmen. 685 01:22:21,708 --> 01:22:24,000 That I didn't have time to do. 686 01:22:24,167 --> 01:22:26,542 And then one night they struck, slipping into the castle 687 01:22:26,667 --> 01:22:29,333 of their lord's betrayer, killing him. 688 01:22:30,167 --> 01:22:32,667 Nice. I like that. My kind ofjob. 689 01:22:33,458 --> 01:22:35,417 There's something more. 690 01:22:36,250 --> 01:22:39,500 All 47 of them committed seppuku, 691 01:22:40,500 --> 01:22:43,625 ritual suicide, in the courtyard of the castle. 692 01:22:44,417 --> 01:22:46,792 Well, that I don't like so much. 693 01:22:46,917 --> 01:22:48,833 But you understand it? 694 01:22:48,958 --> 01:22:51,208 What do you mean "I understand it"? 695 01:22:52,125 --> 01:22:53,792 The warrior code. 696 01:22:54,417 --> 01:22:57,542 The delight in the battle. You understand that, yes? 697 01:22:58,375 --> 01:23:00,375 But also something more. 698 01:23:01,000 --> 01:23:05,500 You understand there is something outside yourself that has to be served. 699 01:23:05,958 --> 01:23:08,208 And when that need is gone, 700 01:23:08,375 --> 01:23:11,333 when belief has died, what are you? 701 01:23:12,583 --> 01:23:14,542 A man without a master. 702 01:23:14,958 --> 01:23:17,500 Right now I'm a man without a paycheck. 703 01:23:17,625 --> 01:23:20,667 The ronin could have hired themselves to new masters. 704 01:23:20,792 --> 01:23:23,000 They could have fought for themselves. 705 01:23:23,125 --> 01:23:26,167 But they chose honor. They chose myth. 706 01:23:27,125 --> 01:23:28,625 They chose wrong. 707 01:23:36,875 --> 01:23:39,333 Seppu... What? 708 01:23:40,083 --> 01:23:41,333 Seppuku. 709 01:23:41,875 --> 01:23:43,458 Disembowelment. 710 01:23:43,958 --> 01:23:45,917 The sword goes in here. 711 01:23:49,333 --> 01:23:53,917 SUPPLIES FOR TAILORS 712 01:23:58,208 --> 01:24:01,000 - Are you sure this address is good? - Jean-Pierre gave it to me. 713 01:24:34,583 --> 01:24:37,000 Under the bridge, by the river, 714 01:24:38,125 --> 01:24:40,625 how did you know it was an ambush? 715 01:24:41,458 --> 01:24:43,958 Whenever there is any doubt, there is no doubt. 716 01:24:44,083 --> 01:24:46,750 That's the first thing they teach you. 717 01:24:49,083 --> 01:24:50,667 Who taught you? 718 01:24:52,083 --> 01:24:55,292 I don't remember. That's the second thing they teach you. 719 01:25:00,625 --> 01:25:03,333 All good things come to those who wait. 720 01:25:33,792 --> 01:25:37,000 - And why is Gregor still alive? - He's taking them to the package. 721 01:26:02,208 --> 01:26:03,750 How you doing? 722 01:26:10,875 --> 01:26:13,417 What are you? What are you gonna do to me? 723 01:26:13,542 --> 01:26:16,833 Let's just be calm for one more moment. 724 01:26:17,542 --> 01:26:19,167 One more moment. 725 01:26:31,125 --> 01:26:32,250 Why? 726 01:26:33,500 --> 01:26:35,208 Oh, you know why. 727 01:26:36,083 --> 01:26:38,333 No. You don't want to do that. 728 01:26:41,917 --> 01:26:43,292 You can't. 729 01:26:47,625 --> 01:26:48,958 Get back! 730 01:26:49,792 --> 01:26:52,167 Get in the fucking car! Get in the car. 731 01:27:01,750 --> 01:27:03,375 Why didn't you shoot her? 732 01:27:55,708 --> 01:27:57,833 - Take the tunnel now! - Oh, Christ! 733 01:31:11,792 --> 01:31:13,083 Come on! 734 01:31:38,292 --> 01:31:39,667 That fuck. 735 01:35:08,250 --> 01:35:10,875 Where could he be? 736 01:35:14,125 --> 01:35:17,792 The Irish are looking for him. The Russians are looking for him. So where does he go? 737 01:35:17,917 --> 01:35:21,417 He goes to the Russians to make the deal for the case. 738 01:35:21,667 --> 01:35:24,625 Gregor ain't coming in unless he can figure out a safe exchange. 739 01:35:24,750 --> 01:35:28,708 He knows they'll kill him for the case rather than pay him for it. 740 01:35:28,833 --> 01:35:32,333 He's got to work it out soon before the Irish find him. 741 01:35:34,750 --> 01:35:36,583 So where does he go? 742 01:35:38,333 --> 01:35:40,333 You go to what you know. 743 01:35:42,792 --> 01:35:46,792 He's KGB. He goes to one of his old safe houses. 744 01:35:48,125 --> 01:35:50,000 No, they're all blown. 745 01:35:51,583 --> 01:35:53,250 Where does he go? 746 01:35:58,375 --> 01:35:59,500 So? 747 01:36:00,292 --> 01:36:02,833 You're on the run. Where do you go? 748 01:36:08,625 --> 01:36:10,875 Where's he been? 749 01:36:24,750 --> 01:36:26,667 He made the fake case. 750 01:36:27,458 --> 01:36:29,500 He had the fake case made. 751 01:36:29,792 --> 01:36:31,000 Gregor. 752 01:36:31,667 --> 01:36:34,917 He had it made. He had to have had it made. 753 01:36:37,792 --> 01:36:40,750 In Paris, before we went to Nice. 754 01:36:40,875 --> 01:36:42,375 He didn't have time to have it made. 755 01:36:42,500 --> 01:36:45,167 He bought something that looked like it, then he spray-painted it. 756 01:36:45,292 --> 01:36:48,083 Where did he get this paint? He never left the room. 757 01:36:48,208 --> 01:36:50,000 Where did he get the case? 758 01:37:22,875 --> 01:37:25,000 It's a case for ice skates. 759 01:37:28,208 --> 01:37:29,792 Why ice skates? 760 01:37:32,458 --> 01:37:35,375 And why would Gregor know an ice skate case? 761 01:37:36,458 --> 01:37:38,958 He didn't have time to have it made. 762 01:37:39,083 --> 01:37:42,167 He didn't have time to have the fake case made. 763 01:37:42,750 --> 01:37:48,625 The Russians made it. 764 01:37:52,000 --> 01:37:54,208 We're following the wrong people. 765 01:37:54,333 --> 01:37:56,333 We don't have to find Gregor. 766 01:37:56,458 --> 01:37:59,333 If we find the Russians, they will take us to him. 767 01:37:59,458 --> 01:38:02,167 You've lived in Paris a long time. You know the people. 768 01:38:02,292 --> 01:38:03,583 I get around. 769 01:38:03,708 --> 01:38:06,542 You meet the new Russians. 770 01:38:06,667 --> 01:38:09,458 You know how it is. Ex-spies. Now it's Mafia. 771 01:38:09,583 --> 01:38:14,125 Under diplomatic cover. 772 01:38:14,250 --> 01:38:15,833 KGB? 773 01:38:15,958 --> 01:38:17,208 Ex-KGB. 774 01:38:17,333 --> 01:38:21,458 Heavy hitters. Gamblers. Lots of money. Big cars. 775 01:38:21,583 --> 01:38:25,000 They live like Tsars, throw money away. 776 01:38:25,125 --> 01:38:26,500 Fur hats are expensive. 777 01:38:26,625 --> 01:38:27,583 And bodyguards. 778 01:38:27,708 --> 01:38:29,875 Expensive coats. Dr. Zhivago. 779 01:38:31,792 --> 01:38:34,167 I have a lot of work. No time. 780 01:38:36,042 --> 01:38:38,167 I understand. 781 01:38:39,792 --> 01:38:41,333 All right. Let's go. 782 01:38:50,292 --> 01:38:52,167 It's going to be fine. 783 01:38:53,042 --> 01:38:55,000 The guy is gonna reach out. 784 01:38:55,125 --> 01:38:56,708 Is he any good? 785 01:38:57,167 --> 01:39:00,333 Jean-Pierre says if it's Russian and it's in Paris... 786 01:39:11,958 --> 01:39:14,458 If I wanted to find Russians in Paris this week... 787 01:39:15,750 --> 01:39:18,000 I would go to the ice show. 788 01:40:48,417 --> 01:40:50,833 I'll trade you a favor for a cigarette. 789 01:40:52,292 --> 01:40:54,167 The favor is, steer clear of those guys. 790 01:40:54,292 --> 01:40:55,708 The Russians? 791 01:41:02,250 --> 01:41:04,333 They sure throw money around here. 792 01:41:20,625 --> 01:41:24,958 The Russian is seeing this Natacha Kirilova, star of the ice show. 793 01:41:25,083 --> 01:41:27,833 He spends every evening in the audience. 794 01:41:30,125 --> 01:41:34,000 - How the hell did you find that out? - We went to high school together. 795 01:42:09,667 --> 01:42:11,625 Mikhi, is everything all right? 796 01:42:11,750 --> 01:42:13,250 Everything is fine. 797 01:42:14,792 --> 01:42:16,333 Sweet girl. 798 01:42:18,375 --> 01:42:20,375 Go. Go on. 799 01:42:38,583 --> 01:42:40,208 Ladies and gentlemen... 800 01:42:40,333 --> 01:42:43,625 we are very proud to present... 801 01:42:43,750 --> 01:42:47,292 two-time Olympic champion... 802 01:42:47,417 --> 01:42:50,333 and three-time world champion... 803 01:42:50,458 --> 01:42:53,500 Natacha Kirilova! 804 01:45:00,833 --> 01:45:02,167 Let's go. 805 01:45:15,708 --> 01:45:17,542 Wait out here. 806 01:45:22,875 --> 01:45:24,292 Yes, he is. 807 01:45:26,583 --> 01:45:27,875 Hello, Mikhi. 808 01:45:28,000 --> 01:45:30,167 The meet is not till later tonight. 809 01:45:30,292 --> 01:45:31,500 The meet is now. 810 01:45:35,542 --> 01:45:37,042 You have the money? 811 01:45:37,750 --> 01:45:41,583 Well, you know, we were going to go back to get it before the meet. 812 01:45:41,708 --> 01:45:43,375 I don't think so. 813 01:45:45,583 --> 01:45:47,333 You have the money? 814 01:45:50,625 --> 01:45:53,500 I might have the money. Where is the case? 815 01:45:54,667 --> 01:45:58,000 No, you have to do it. I couldn't live with myself. 816 01:46:11,208 --> 01:46:12,833 I have the money. 817 01:46:12,958 --> 01:46:15,625 We conclude this now and part friends. 818 01:46:16,125 --> 01:46:17,292 Okay? 819 01:46:20,417 --> 01:46:22,125 Where is the case? 820 01:46:34,417 --> 01:46:35,708 I'd like to be paid now. 821 01:46:41,167 --> 01:46:42,500 No doubt. 822 01:46:48,458 --> 01:46:50,583 Now tell me the other part. 823 01:46:51,542 --> 01:46:53,125 The other part? 824 01:46:53,792 --> 01:46:55,250 I'm leaving. 825 01:46:55,667 --> 01:46:58,167 I'm taking my fee and I'm leaving. 826 01:47:00,292 --> 01:47:03,458 I have a person with a rifle in the stadium. 827 01:47:03,792 --> 01:47:07,000 I've worked with her for years. She never misses. 828 01:47:07,417 --> 01:47:08,833 I will call. 829 01:47:09,458 --> 01:47:13,167 I have to call within 45 seconds to say that I'm leaving. 830 01:47:14,125 --> 01:47:17,500 And then in another 10 minutes to say that I'm safe. 831 01:47:19,167 --> 01:47:22,583 Should I be unable to call, your friend will be shot. 832 01:47:33,292 --> 01:47:34,583 30 seconds, Mikhi. 833 01:47:35,958 --> 01:47:37,333 We have to see somebody inside. 834 01:47:37,458 --> 01:47:39,167 You can't pass without badges. 835 01:47:45,917 --> 01:47:47,333 20 seconds. 836 01:47:58,375 --> 01:47:59,500 10 seconds. 837 01:48:28,583 --> 01:48:32,958 There were two of them. They were looking for those guys. 838 01:48:33,125 --> 01:48:35,500 Just a minute, sir. 839 01:48:52,042 --> 01:48:55,750 I am a Chilean citizen, as you can see from my passport. 840 01:49:37,958 --> 01:49:39,167 Mama! 841 01:50:03,250 --> 01:50:04,792 Stay with him. 842 01:50:37,500 --> 01:50:39,333 Get out of here! Get out of here! 843 01:50:40,292 --> 01:50:43,625 Get out of the car. Walk away! Walk away! Walk away! 844 01:50:44,250 --> 01:50:45,333 Go. Go. 845 01:50:46,333 --> 01:50:48,292 - I will if you will. - Just go. 846 01:50:48,667 --> 01:50:50,875 Come with me. Forget about the case. 847 01:50:55,792 --> 01:50:59,000 I didn't come for the case. I came for your boss. 848 01:50:59,417 --> 01:51:02,083 I came for Seamus. I came for him. 849 01:51:03,833 --> 01:51:05,167 Just get out of here. 850 01:51:05,292 --> 01:51:07,333 I never left. Don't you see? 851 01:51:11,125 --> 01:51:12,917 Get out of the way! 852 01:51:21,833 --> 01:51:23,542 You can't pass this way. It's blocked. 853 01:51:50,417 --> 01:51:53,000 I can take you in or leave you here. 854 01:51:54,333 --> 01:51:55,500 There. That's him with the case. 855 01:51:55,625 --> 01:51:58,667 - Sir, over here, please. - Wait, wait. 856 01:52:06,250 --> 01:52:09,333 There are more back there! 857 01:52:46,625 --> 01:52:49,083 All right. Stay where you are! Don't move. 858 01:52:49,208 --> 01:52:52,167 Shut your fucking mouth up! Shut your mouth! 859 01:53:06,833 --> 01:53:08,500 You stupid shite. 860 01:53:08,833 --> 01:53:10,542 You're a dead man. 861 01:53:34,125 --> 01:53:36,375 This is the BBC World Service. 862 01:53:36,750 --> 01:53:39,083 It was announced today, after almost 30 years 863 01:53:39,208 --> 01:53:42,833 of bloody and seemingly intractable civil conflict in Northern Ireland 864 01:53:42,958 --> 01:53:44,625 that a peace agreement has been reached 865 01:53:44,750 --> 01:53:48,250 between the predominantly Protestant government of that British-ruled enclave 866 01:53:48,375 --> 01:53:50,167 and the Irish resistance. 867 01:53:55,583 --> 01:53:59,333 ...have told CNN that it was the apprehension and slaying in France 868 01:53:59,458 --> 01:54:03,625 of the Irish terrorist Seamus O'Rourke by parties still unknown 869 01:54:03,750 --> 01:54:07,375 that contributed a stability, largely allowing the negotiations 870 01:54:07,500 --> 01:54:10,250 to proceed to their historic conclusion today. 871 01:54:10,375 --> 01:54:12,292 O'Rourke had earlier been denounced 872 01:54:12,417 --> 01:54:15,375 by the IRA, the military wing of Sinn Fรฉin, 873 01:54:15,500 --> 01:54:17,875 as a rogue breakaway operative. 874 01:54:20,542 --> 01:54:24,167 Well then, good knowing you. 875 01:54:37,125 --> 01:54:39,167 - I'm sorry? - You said something. 876 01:54:39,792 --> 01:54:42,583 I said she would not be coming back here. 877 01:54:44,583 --> 01:54:45,667 Yeah. 878 01:54:47,458 --> 01:54:50,250 She would not be coming back here, would she? 879 01:54:55,292 --> 01:54:58,667 I can't even put my hand in my pocket to pay the bill. 880 01:54:58,792 --> 01:55:00,208 I'll get it. 881 01:55:03,167 --> 01:55:05,083 I'll get the next one. 882 01:55:10,833 --> 01:55:12,667 What was in the case? 883 01:55:13,500 --> 01:55:15,167 I don't remember. 884 01:55:16,208 --> 01:55:17,917 Lesson number two. 885 01:55:19,333 --> 01:55:20,875 Keep in touch. 886 01:55:40,458 --> 01:55:41,750 Let's go. 887 01:55:54,583 --> 01:55:56,958 No questions. No answers. 888 01:55:57,583 --> 01:55:59,833 That's the business we're in. 889 01:56:00,125 --> 01:56:02,208 You accept it and move on. 890 01:56:03,500 --> 01:56:05,917 Maybe that's lesson number three. 890 01:56:06,305 --> 01:57:06,157 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMIT1.APP 66945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.