Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Use the free code JOINNOW at
โจwww.playships.eu
2
00:04:31,458 --> 00:04:32,875
We are closed.
3
00:04:33,000 --> 00:04:34,833
Just a small drink.
4
00:04:41,833 --> 00:04:42,875
The toilets?
5
00:05:36,833 --> 00:05:38,333
A quick drink and then I'll leave.
6
00:05:44,042 --> 00:05:46,000
Why are you rushing off?
7
00:05:46,875 --> 00:05:48,667
I said, "Why are you rushing off?"
8
00:05:48,792 --> 00:05:50,292
I don't understand.
9
00:05:52,125 --> 00:05:54,458
The man from Bristol called you.
10
00:05:59,375 --> 00:06:02,000
- What man?
- The man in the wheelchair.
11
00:06:39,583 --> 00:06:41,833
What were you doing back here?
12
00:06:42,417 --> 00:06:43,667
Lady,
13
00:06:45,000 --> 00:06:48,667
I never walk into a place
I don't know how to walk out of.
14
00:06:48,875 --> 00:06:52,667
- Then why would you get into that van?
- You know the reason.
15
00:08:03,542 --> 00:08:05,542
Make yourselves at home.
16
00:08:07,792 --> 00:08:10,875
You've come a long way.
Thanks for coming.
17
00:08:11,208 --> 00:08:12,208
What's the job?
18
00:08:12,333 --> 00:08:15,375
There are some people
who have something we require.
19
00:08:16,125 --> 00:08:19,625
- And we want you to get it from them.
- It involves shooting?
20
00:08:20,625 --> 00:08:22,333
You must be tired.
21
00:08:23,250 --> 00:08:25,500
We'll tell you more tomorrow.
22
00:08:31,958 --> 00:08:35,042
Seven fat years and seven lean years.
23
00:08:36,375 --> 00:08:38,167
That's what it says in the Bible.
24
00:08:38,292 --> 00:08:39,958
You ever kill anybody?
25
00:08:40,625 --> 00:08:42,667
I hurt somebody's feelings once.
26
00:08:49,292 --> 00:08:50,833
Don't I know you?
27
00:08:52,042 --> 00:08:53,458
I don't think so.
28
00:08:55,125 --> 00:08:56,625
I'd remember.
29
00:09:02,792 --> 00:09:04,500
Okay. Two-hour shifts.
30
00:09:04,625 --> 00:09:05,833
- I'll watch the front.
- For later.
31
00:09:05,958 --> 00:09:07,667
You guys watch the back.
32
00:09:24,250 --> 00:09:25,875
You awake, then?
33
00:09:34,250 --> 00:09:35,750
How we doing?
34
00:09:59,875 --> 00:10:01,708
You labor or management?
35
00:10:01,833 --> 00:10:05,667
If I was management,
I wouldn't have given you a cigarette.
36
00:10:07,625 --> 00:10:09,167
I am the tour guide.
37
00:10:09,292 --> 00:10:10,833
Over there is the Eiffel Tower.
38
00:10:10,958 --> 00:10:14,250
Over here, the Louvre.
Over there, les toilettes.
39
00:10:15,625 --> 00:10:18,083
- What do I call you?
- My name is Vincent.
40
00:10:18,208 --> 00:10:19,333
Sam.
41
00:10:23,125 --> 00:10:26,792
As per the agreement,
your salary will be $5,000 a week
42
00:10:27,000 --> 00:10:29,500
with a minimum of four weeks' work.
43
00:10:30,000 --> 00:10:32,292
On the successful completion
of the mission
44
00:10:32,417 --> 00:10:34,667
you will each receive a bonus
45
00:10:34,792 --> 00:10:36,833
of $20,000.
46
00:10:37,792 --> 00:10:40,500
And by the way, my name is Deirdre.
47
00:10:41,917 --> 00:10:45,333
- The broad outlines of the mission are...
- Who are your principals?
48
00:10:45,458 --> 00:10:47,958
For you there's no one but myself.
49
00:10:48,958 --> 00:10:52,292
And what can we infer
from your charming Irish lilt?
50
00:10:52,417 --> 00:10:53,583
Anything you like.
51
00:10:53,708 --> 00:10:55,500
Where's the equipment?
52
00:10:55,625 --> 00:10:58,000
Tell me what you need.
Make a list and give it to Vincent.
53
00:10:58,125 --> 00:11:01,792
- Some of the equipment is quite technical.
- If it's in Paris, I'll find it for you.
54
00:11:01,917 --> 00:11:04,000
This is what we're after.
55
00:11:04,917 --> 00:11:09,083
We need to take it intact from several men
who'll be intent on preventing us.
56
00:11:09,208 --> 00:11:11,375
- How many men?
- You American?
57
00:11:11,583 --> 00:11:14,250
I think the group would be quite small.
Between five and eight.
58
00:11:14,375 --> 00:11:15,500
No more than eight.
59
00:11:15,625 --> 00:11:17,417
So you would think.
You don't know for sure?
60
00:11:17,542 --> 00:11:19,917
I don't know now,
but I will know before the event.
61
00:11:20,042 --> 00:11:23,000
If you don't know, why do you say
between five and eight?
62
00:11:23,125 --> 00:11:25,667
Because there's two to three cars.
The group's traveling.
63
00:11:25,792 --> 00:11:27,292
- They're not in Paris?
- No.
64
00:11:27,417 --> 00:11:29,583
- Where are they?
- You'll find out soon enough.
65
00:11:29,708 --> 00:11:31,500
What's in the case?
66
00:11:32,417 --> 00:11:35,375
Our plan, in the broad strokes,
is an ambush.
67
00:11:35,500 --> 00:11:38,375
It's to hit the car, to take them in transit.
68
00:11:38,500 --> 00:11:40,333
Transit? City, country?
69
00:11:40,458 --> 00:11:42,125
Right now, as I said, I don't know.
70
00:11:42,250 --> 00:11:45,375
But we have to move very quickly.
We have to improvise.
71
00:11:45,500 --> 00:11:48,875
We'll start with this: Ambush and assault
on two to three vehicles,
72
00:11:49,000 --> 00:11:53,500
five to eight men, and our objective is
the safe retrieval of this case.
73
00:11:53,917 --> 00:11:56,167
Tell Vincent what it is you'll need.
74
00:11:57,958 --> 00:12:00,500
What do we know about them?
Are they French?
75
00:12:00,667 --> 00:12:02,750
Where are they from? Who are they?
76
00:12:02,875 --> 00:12:06,625
All you need to know right now is
that they're very unpleasant.
77
00:12:06,750 --> 00:12:10,250
- You've done this kind of thing before?
- No.
78
00:12:10,667 --> 00:12:12,208
How difficult can it be?
79
00:12:12,333 --> 00:12:14,333
We have no idea
how these men will be armed?
80
00:12:14,458 --> 00:12:16,500
We'll assume they'll be
very well armed, indeed.
81
00:12:16,625 --> 00:12:18,833
Where are we going
and how are we getting back from there?
82
00:12:18,958 --> 00:12:21,958
lt'll be in France, and the group
will disband at the RV point.
83
00:12:22,083 --> 00:12:25,708
- What does she mean?
- After that, we're on our own.
84
00:12:25,833 --> 00:12:28,042
- It's a military term.
- That's right.
85
00:12:28,167 --> 00:12:31,000
Larry, can you tell Vincent
what it is you'll need?
86
00:12:31,125 --> 00:12:33,708
Something very fast. Audi S8.
87
00:12:33,833 --> 00:12:36,042
Something that can shove a little bit.
88
00:12:36,167 --> 00:12:38,000
I'm going to have it for you
by the afternoon.
89
00:12:38,125 --> 00:12:41,792
I'm also gonna need a nitrous system.
I've got the specs.
90
00:12:46,458 --> 00:12:49,333
What do you use, weapons-wise?
91
00:12:50,792 --> 00:12:53,500
Weapons. I'm a weapons man.
92
00:12:53,625 --> 00:12:55,375
- Weapons man?
- Yeah.
93
00:12:55,792 --> 00:12:56,750
Okay.
94
00:12:56,875 --> 00:13:00,750
They tend to settle the argument.
So what do you favor?
95
00:13:01,333 --> 00:13:03,375
It's a toolbox. I don't care.
96
00:13:03,500 --> 00:13:06,000
- You put the tools in for the job. That's all.
- What?
97
00:13:06,125 --> 00:13:08,917
You know, I actually favor the old 1911.
98
00:13:09,583 --> 00:13:12,417
Forty-five? Old gun.
99
00:13:14,042 --> 00:13:16,792
It served my country well. A long time.
100
00:13:17,125 --> 00:13:20,167
Your country.
Not done too well though, have you?
101
00:13:20,292 --> 00:13:21,625
- Last few wars?
- Perhaps not,
102
00:13:21,750 --> 00:13:24,583
but at least we don't go around
whining about it.
103
00:13:26,125 --> 00:13:27,125
You ex-military?
104
00:13:27,250 --> 00:13:29,917
No, I got my job through
The New York Times.
105
00:13:30,500 --> 00:13:32,500
Don't let him get you down.
106
00:13:32,750 --> 00:13:33,792
It don't mean nothing to me.
107
00:13:33,917 --> 00:13:35,708
I say what I think.
108
00:13:36,125 --> 00:13:37,792
You ex-military?
109
00:13:38,708 --> 00:13:40,458
Or is it Hereford?
110
00:13:41,042 --> 00:13:44,167
I'm sorry, but I like to do it backwards.
The line of retreat is?
111
00:13:44,292 --> 00:13:48,333
She just told you.
We meet back at the RV, disband.
112
00:13:48,458 --> 00:13:51,958
I understand. I'm just trying to get
a vague notion of the opposition.
113
00:13:52,083 --> 00:13:55,958
I mean, we're setting out to cause
some animosity over here, and I...
114
00:13:56,208 --> 00:13:58,125
Who and how many
are going to be coming after us?
115
00:13:58,250 --> 00:13:59,792
You worried about saving your own skin?
116
00:13:59,917 --> 00:14:02,292
Yeah, I am. It covers my body.
117
00:14:04,083 --> 00:14:07,417
All your concerns will be addressed
before we leave.
118
00:14:07,958 --> 00:14:10,667
- Electronics and commo.
- Not more than three cars?
119
00:14:10,792 --> 00:14:12,333
That is our information.
120
00:14:12,458 --> 00:14:15,083
- Can you get me a simulator?
- What's a simulator?
121
00:14:15,208 --> 00:14:18,833
Gunpowder. Sound only, no lead.
Sounds like a pistol, an assault rifle.
122
00:14:18,958 --> 00:14:20,625
Quite diverting.
123
00:14:20,792 --> 00:14:23,167
Listen, I'm also going to need
some bigger injection jets.
124
00:14:23,292 --> 00:14:26,042
The Bosch is not going to do it.
Must be custom made.
125
00:14:26,167 --> 00:14:27,625
Are we going north or are we going south?
126
00:14:27,750 --> 00:14:30,250
- And I'm gonna need two nitrous tubes.
- I know a guy.
127
00:14:30,375 --> 00:14:34,208
- I'd like some new clothes.
- Vincent will sort you out.
128
00:14:34,500 --> 00:14:36,250
I'll take care of it.
129
00:14:42,375 --> 00:14:46,333
- So what brought you here?
- A fellow that doesn't work so well.
130
00:14:46,792 --> 00:14:48,875
The man in the wheelchair?
131
00:14:50,750 --> 00:14:52,292
How did he get there?
132
00:14:52,417 --> 00:14:54,667
Seems to me that was
in your neck of the woods
133
00:14:54,792 --> 00:14:57,167
back in the late unpleasantness.
134
00:15:08,250 --> 00:15:09,792
Good reflexes.
135
00:15:10,750 --> 00:15:12,083
Yeah.
136
00:15:13,208 --> 00:15:14,792
They die hard.
137
00:15:21,917 --> 00:15:24,458
- Interrogation.
- What?
138
00:15:25,750 --> 00:15:27,708
Methods to withstand interrogation.
139
00:15:27,833 --> 00:15:29,500
You've done that?
140
00:15:30,000 --> 00:15:33,333
We were taught to hold out indefinitely.
141
00:15:34,625 --> 00:15:37,125
Nobody can hold out indefinitely.
142
00:15:37,958 --> 00:15:40,792
- Is that so?
- Yeah. Everybody has a limit.
143
00:15:41,167 --> 00:15:44,083
I spent some time in interrogation, once.
144
00:15:44,750 --> 00:15:47,583
- They make it hard on you?
- They don't make it easy.
145
00:15:47,708 --> 00:15:49,708
Yeah, it was unpleasant.
146
00:15:50,000 --> 00:15:53,583
I held out as long as I could.
All the stuff they tried.
147
00:15:55,125 --> 00:15:58,167
You just can't hold out forever.
Impossible.
148
00:15:58,292 --> 00:16:00,917
- How'd they finally get to you?
- They gave me a grasshopper.
149
00:16:01,042 --> 00:16:02,375
What's a grasshopper?
150
00:16:02,500 --> 00:16:05,250
Let's see. That's two part gin,
two part brandy,
151
00:16:05,375 --> 00:16:07,000
one part crรจme de menthe and...
152
00:16:07,125 --> 00:16:08,833
Fucking smart ass.
153
00:16:09,542 --> 00:16:13,042
- Can you find this place?
- Of course.
154
00:16:13,208 --> 00:16:14,500
I know it.
155
00:16:14,750 --> 00:16:17,167
That's where they wanna do the exchange.
156
00:16:18,500 --> 00:16:20,542
You're gonna exchange for cash?
157
00:16:21,000 --> 00:16:23,583
- Aye.
- You know these people?
158
00:16:23,875 --> 00:16:25,208
My people know them.
159
00:16:25,333 --> 00:16:26,875
Your people have done business
with them before
160
00:16:27,000 --> 00:16:29,708
or these people
just gave your people a number?
161
00:16:40,917 --> 00:16:42,125
Larry.
162
00:16:46,917 --> 00:16:48,083
Okay.
163
00:16:48,625 --> 00:16:52,125
If we're gonna do it,
let's do the goddamn thing right.
164
00:16:53,792 --> 00:16:56,125
- Hey.
- I'm busy.
165
00:16:59,083 --> 00:17:00,500
Okay, come on. Let's go.
166
00:17:00,625 --> 00:17:03,625
The answers to your questions
I'll know when I get back.
167
00:17:03,750 --> 00:17:06,125
- I'll go with you.
- Go with them.
168
00:17:27,708 --> 00:17:29,750
Who's this girl work for?
169
00:17:30,083 --> 00:17:32,542
Well, she works for our "betters."
170
00:17:33,208 --> 00:17:35,875
It seems that's what we're meant to know.
171
00:17:45,833 --> 00:17:47,750
Always a waiting game.
172
00:17:47,958 --> 00:17:50,125
- What?
- It's a waiting game.
173
00:17:54,417 --> 00:17:56,833
Would you not do that, please?
174
00:18:01,083 --> 00:18:03,417
Bad for the night vision, yeah?
175
00:18:09,500 --> 00:18:10,667
There they are.
176
00:18:59,000 --> 00:19:01,542
- You have the list?
- Yes, I have it.
177
00:19:01,875 --> 00:19:03,417
Give it to me.
178
00:19:07,167 --> 00:19:08,375
Money?
179
00:19:10,458 --> 00:19:12,500
Okay. You follow my lead.
180
00:19:13,375 --> 00:19:15,833
Just make sure you watch my back.
181
00:19:20,042 --> 00:19:22,167
Don't make any sudden moves.
182
00:19:22,292 --> 00:19:25,833
Just because we're buying guns
doesn't mean we didn't bring any.
183
00:19:25,958 --> 00:19:27,542
Don't worry. Everything's fine.
184
00:19:33,667 --> 00:19:35,667
You want to back him up?
185
00:19:38,458 --> 00:19:41,000
What would I profit from your death?
186
00:19:41,833 --> 00:19:45,042
- Well, you'd have the money.
- I have the money already.
187
00:19:47,625 --> 00:19:49,417
I'll watch the back.
188
00:19:52,708 --> 00:19:55,125
Have you got it all?
189
00:19:57,000 --> 00:19:59,583
- You're sure?
- Of course. Come and see.
190
00:20:09,875 --> 00:20:11,792
There it is.
191
00:20:31,167 --> 00:20:32,875
It's not all here.
192
00:20:35,292 --> 00:20:37,750
- Vincent.
- What?
193
00:20:41,583 --> 00:20:43,292
It's not all here.
194
00:20:54,708 --> 00:20:59,292
He said the rest is in the other car.
The boss wants to check the money.
195
00:20:59,792 --> 00:21:04,208
If he agrees, we have no problem.
Here, take the car keys.
196
00:21:04,333 --> 00:21:07,375
Go on. Take them.
197
00:21:07,500 --> 00:21:10,167
There you are. No problem.
198
00:21:11,250 --> 00:21:13,125
Come along. Come on.
199
00:21:15,958 --> 00:21:18,333
Okay. Give me some of the money.
200
00:21:25,250 --> 00:21:27,333
Give me some of the money.
201
00:21:30,375 --> 00:21:32,042
- Okay.
- You aren't going in there?
202
00:21:32,167 --> 00:21:34,750
Yeah, I'm going in there. So are you.
203
00:21:34,875 --> 00:21:37,708
- Why am I going in there?
- Why? To protect me.
204
00:21:37,833 --> 00:21:40,083
There is no protection there.
205
00:21:40,208 --> 00:21:41,708
If it's a come-on, we're fish in a barrel.
206
00:21:41,833 --> 00:21:43,708
What are you doing?
Why do they want you in there?
207
00:21:43,833 --> 00:21:46,833
- What are you, crazy?
- You think too hard.
208
00:21:47,333 --> 00:21:51,125
Nobody ever told me that before,
but I wouldn't go in there.
209
00:21:51,833 --> 00:21:55,333
- What is it, Sam?
- I don't like it. Look at it.
210
00:21:56,333 --> 00:21:58,000
Okay, okay.
211
00:21:58,333 --> 00:22:02,000
Okay, let's just do it.
Let's just do it and be done, yeah?
212
00:22:02,625 --> 00:22:04,917
You don't want to go in there.
213
00:22:05,250 --> 00:22:08,000
I'm getting paid to go. It's that simple.
214
00:22:08,125 --> 00:22:11,167
- Okay, come on. Let's go.
- If anything goes down
215
00:22:11,292 --> 00:22:12,792
get next to one of those guys.
216
00:22:12,917 --> 00:22:15,292
If there's a sniper,
he'll be afraid to shoot his own guy.
217
00:22:15,417 --> 00:22:17,250
- Let's go.
- All right.
218
00:22:39,167 --> 00:22:40,375
Stop!
219
00:22:41,083 --> 00:22:42,750
Stay where you are.
220
00:22:59,917 --> 00:23:01,708
So, everything's fine.
221
00:23:12,208 --> 00:23:14,375
Shit, I can't see! I can't see!
222
00:23:28,667 --> 00:23:30,500
Come on! Have some of this!
223
00:23:33,833 --> 00:23:35,500
Fucking have some!
224
00:23:40,625 --> 00:23:42,667
Fucking have some more!
225
00:23:45,917 --> 00:23:47,417
Come on!
226
00:23:50,542 --> 00:23:53,167
- Let's go!
- You goddamn...
227
00:23:53,667 --> 00:23:55,333
Come on! Let's go!
228
00:24:08,458 --> 00:24:10,375
- Anybody hurt? Is anybody hurt?
- We're fine.
229
00:24:14,083 --> 00:24:17,000
Almost a bit of raspberryjam back there?
230
00:24:17,125 --> 00:24:19,583
A bit of raspberryjam back there.
231
00:24:22,708 --> 00:24:26,625
Got the swag, kept the money.
Job well done.
232
00:24:26,792 --> 00:24:28,792
That's a fact. That is a fact.
233
00:24:53,958 --> 00:24:56,333
Slow down. Slow down. Slow down.
234
00:24:57,458 --> 00:24:59,417
I think I have to stop.
235
00:25:28,542 --> 00:25:29,917
Thank you.
236
00:25:41,125 --> 00:25:43,167
Why did you take this job?
237
00:25:45,125 --> 00:25:47,292
My friend, I need the money.
238
00:25:48,792 --> 00:25:50,667
The money is here.
239
00:25:55,583 --> 00:25:58,500
That's what this is, you know? Money.
240
00:26:02,583 --> 00:26:04,958
Yeah, but who are our employers?
241
00:26:07,125 --> 00:26:08,667
You're right.
242
00:26:33,500 --> 00:26:35,917
EXIT
243
00:26:36,958 --> 00:26:38,333
Excuse me.
244
00:26:38,750 --> 00:26:40,500
Excuse me, monsieur.
245
00:26:50,125 --> 00:26:52,792
The Russians are trying to bid for the case.
246
00:26:52,917 --> 00:26:56,833
The case is in Nice.
They're trying to sell it to the Russians.
247
00:26:58,208 --> 00:27:01,208
They're staying at
the Villa Belle Mer in Nice.
248
00:27:01,333 --> 00:27:05,125
- The team isn't ready.
- Whatever the team is, you do it now.
249
00:27:05,917 --> 00:27:09,375
The Russians have decided to bid.
We need to move now.
250
00:27:09,500 --> 00:27:10,917
Excuse me.
251
00:27:12,042 --> 00:27:14,708
I have the information.
We'll be moving very soon.
252
00:27:14,833 --> 00:27:17,042
It'll definitely be in the nature
of an ambush
253
00:27:17,167 --> 00:27:19,875
somewhere between here and here.
254
00:27:21,042 --> 00:27:24,583
We'll anticipate a three-car convoy
with a backup team.
255
00:27:25,500 --> 00:27:29,167
And obviously we will try and stop the
target before they can get away from us.
256
00:27:29,292 --> 00:27:31,458
- What's in the case?
- That information isn't necessary.
257
00:27:31,583 --> 00:27:35,500
Is it heavy, is it explosive, is it chained
to some unlucky bloke's wrist?
258
00:27:35,625 --> 00:27:37,792
- Are we gonna have to chop it off...
- All right.
259
00:27:37,917 --> 00:27:40,000
But I am not under any obligation
to let you know...
260
00:27:40,125 --> 00:27:42,583
If you are not,
then the price has got to go up.
261
00:27:42,708 --> 00:27:44,833
I'll get you the case,
but the price has got to go up.
262
00:27:44,958 --> 00:27:48,333
If it's going to be amateur night,
I want $100,000. I want it up front.
263
00:27:48,458 --> 00:27:53,000
I want it in a bank account. I want
another $100,000 when you get the case.
264
00:28:25,875 --> 00:28:27,042
Okay.
265
00:28:29,333 --> 00:28:31,542
We've got shooters here,
266
00:28:32,667 --> 00:28:34,000
shooters here.
267
00:28:34,500 --> 00:28:36,625
- I'll tell you an old trick.
- Hey.
268
00:28:46,375 --> 00:28:48,958
- What's your problem?
- Draw it again.
269
00:28:50,458 --> 00:28:53,958
Draw it again. You're the ace field man.
Draw it again.
270
00:28:54,458 --> 00:28:57,875
It's a simple diagram. Just draw it again.
Draw what you saw.
271
00:28:58,125 --> 00:29:02,500
Draw it again!
272
00:29:05,292 --> 00:29:08,292
Two shooters. Car comes through here.
273
00:29:08,417 --> 00:29:10,750
Shooters across from each other,
kill each other dead.
274
00:29:10,875 --> 00:29:12,708
Oh, my! Where'd you learn that?
275
00:29:12,833 --> 00:29:14,500
- In the regiment.
- What regiment was that?
276
00:29:14,625 --> 00:29:15,917
The 22nd Special Air Service.
277
00:29:16,042 --> 00:29:21,500
What's the color of the boathouse
at Hereford?
278
00:29:21,625 --> 00:29:22,667
I don't like your attitude...
279
00:29:22,792 --> 00:29:23,875
What's the color of the boathouse...
280
00:29:24,000 --> 00:29:26,083
- Fuck off!
- What's... You got the gun. I'm unarmed.
281
00:29:26,208 --> 00:29:28,833
Do something. Go ahead. Do something.
282
00:29:42,000 --> 00:29:44,667
Tell me about an ambush?
Tell me about an ambush?
283
00:29:44,792 --> 00:29:47,292
I ambushed you with a cup of coffee.
284
00:29:51,583 --> 00:29:53,583
You'll get your money
when we get the case.
285
00:29:53,708 --> 00:29:56,667
- The others too.
- That is what I understood.
286
00:29:57,042 --> 00:30:00,000
Come on, we've gotten the word.
We're moving.
287
00:30:06,750 --> 00:30:08,792
Put this near the front.
288
00:30:09,458 --> 00:30:10,792
Careful!
289
00:30:11,833 --> 00:30:13,583
Careful with that.
290
00:30:24,208 --> 00:30:27,167
So what color is
the boathouse at Hereford?
291
00:30:28,750 --> 00:30:30,917
How the fuck should I know?
292
00:30:52,458 --> 00:30:55,000
This'll complete your compensation.
293
00:30:57,667 --> 00:31:00,875
Thanks for your time.
Feel free to leave when we're gone.
294
00:31:02,625 --> 00:31:05,375
Do I need to suggest that you forget us?
295
00:31:08,250 --> 00:31:10,125
Because we will not forget.
296
00:32:13,917 --> 00:32:15,167
'Morning.
297
00:32:15,583 --> 00:32:17,583
I see you're reviewing our problem.
298
00:32:17,708 --> 00:32:20,667
Yeah, either you're part of the problem
or you're part of the solution
299
00:32:20,792 --> 00:32:22,333
or you're just part of the landscape.
300
00:32:22,458 --> 00:32:26,167
- Indeed.
- What's in the case?
301
00:32:26,792 --> 00:32:28,958
Something we're paying you for.
302
00:32:45,333 --> 00:32:48,292
- You and the girl are in front of the hotel.
- The name's Deirdre.
303
00:32:48,417 --> 00:32:51,125
Deirdre. Wait outside the hotel
for the target.
304
00:32:51,250 --> 00:32:53,542
He leaves the hotel for the villa,
the villa for the hotel.
305
00:32:53,667 --> 00:32:57,167
He activates his cell phone. How do you
know he's gonna use his cell phone?
306
00:32:57,292 --> 00:32:59,708
- He'll use a phone.
- How do you know?
307
00:32:59,833 --> 00:33:01,250
I'm gonna call him on it.
308
00:33:01,375 --> 00:33:04,750
- How do you know he'll have it with him?
- He's waiting for a call.
309
00:33:04,875 --> 00:33:06,500
The people he's doing business with
310
00:33:06,625 --> 00:33:08,583
will call him to tell him
the location of the meet.
311
00:33:08,708 --> 00:33:10,167
- Okay?
- Okay.
312
00:33:10,917 --> 00:33:14,750
The villa, the hotel, the car,
the stoplight, eight to 10 guys...
313
00:33:14,875 --> 00:33:16,875
How good's the security?
314
00:33:17,000 --> 00:33:19,667
- I can't tell you.
- Well, let's find out. Where are they?
315
00:33:19,792 --> 00:33:21,500
Last report, they were at the hotel.
316
00:33:21,625 --> 00:33:24,000
- The case is at the hotel?
- We presume that it is.
317
00:33:24,125 --> 00:33:26,708
- That's interesting.
- Why don't we do it now?
318
00:33:26,833 --> 00:33:27,875
It's tempting.
319
00:33:28,000 --> 00:33:30,042
It's a good plan. Let's stick to the plan.
320
00:33:30,167 --> 00:33:33,250
Everybody wants to go to the party.
Nobody wants to stay and clean up.
321
00:33:33,375 --> 00:33:34,333
Please.
322
00:33:34,458 --> 00:33:38,333
The only thing is that the map,
the map is not the territory.
323
00:33:40,542 --> 00:33:42,000
Let's go look at the ground.
324
00:33:42,125 --> 00:33:45,125
Bring some money.
We're gonna do a little shopping.
325
00:33:53,375 --> 00:33:54,750
Listen up.
326
00:33:56,167 --> 00:33:59,167
You're my wife.
Maybe you want to look like it.
327
00:33:59,292 --> 00:34:02,500
It's just a game. Just a game.
328
00:34:02,625 --> 00:34:07,000
Man and woman going for a walk
and all that that entails. Piece of cake.
329
00:34:07,125 --> 00:34:09,667
Relax. Relax, darling.
330
00:34:10,750 --> 00:34:12,792
You look good cleaned up.
331
00:34:16,708 --> 00:34:18,375
That's the hotel?
332
00:34:21,375 --> 00:34:22,500
Taxi.
333
00:34:34,250 --> 00:34:37,292
Put your arm under mine.
Put your arm under mine.
334
00:34:39,125 --> 00:34:42,167
So why aren't they at the villa?
Why are they down here?
335
00:34:42,292 --> 00:34:45,583
Fun and games?
Pretty girls and beer or what?
336
00:35:00,042 --> 00:35:01,917
Can I help you, sir?
337
00:35:02,042 --> 00:35:03,708
We're just looking at the menu.
338
00:35:42,792 --> 00:35:45,417
Excuse me. Do you speak English?
339
00:35:45,542 --> 00:35:46,667
A little.
340
00:35:46,792 --> 00:35:48,958
Could you take a picture
of me and my wife?
341
00:35:49,083 --> 00:35:50,750
It's very easy. You press like that.
342
00:35:50,875 --> 00:35:52,292
- Very easy.
- Sure.
343
00:35:52,417 --> 00:35:57,125
Like that. That's it. Focus like that. Okay?
344
00:35:58,333 --> 00:36:00,917
- We're gonna do it over here.
- Okay.
345
00:36:04,375 --> 00:36:06,125
- Could you get that palm tree in?
- Yeah.
346
00:36:06,250 --> 00:36:08,167
We wanna show we're on the Riviera.
347
00:36:08,292 --> 00:36:09,458
Bye now.
348
00:36:09,583 --> 00:36:12,167
- How many do you want?
- Just snap away.
349
00:36:15,000 --> 00:36:16,167
Very good.
350
00:36:16,292 --> 00:36:17,500
Again.
351
00:36:18,125 --> 00:36:20,042
Again. Get the background.
352
00:36:22,792 --> 00:36:25,875
Take a couple of my wife.
Just take a couple of my wife, alone.
353
00:36:29,625 --> 00:36:31,500
NO TRESPASSING
354
00:36:36,000 --> 00:36:38,083
Take my luggage up
right away.
355
00:36:40,958 --> 00:36:42,333
Thank you.
356
00:36:44,500 --> 00:36:48,167
Can we take one picture of you
with my wife? One picture with you?
357
00:36:49,875 --> 00:36:51,292
That's it.
358
00:36:58,917 --> 00:37:00,000
So?
359
00:37:00,792 --> 00:37:02,333
They're good.
360
00:37:02,917 --> 00:37:05,833
A guy goes for the case,
the other guy's protecting the principal.
361
00:37:05,958 --> 00:37:07,833
Nobody panics. They're good.
362
00:37:07,958 --> 00:37:09,500
So what have we learned?
363
00:37:09,625 --> 00:37:11,000
Can it be done?
364
00:37:11,125 --> 00:37:13,500
It can be done.
We should have two more men.
365
00:37:13,625 --> 00:37:15,333
We don't have two more men.
366
00:37:15,458 --> 00:37:16,542
Go to your handler.
367
00:37:16,667 --> 00:37:18,667
- There is no handler.
- Let me go.
368
00:37:18,792 --> 00:37:20,667
There's no handler. There's only me.
369
00:37:20,792 --> 00:37:22,625
Listen, you want this thing,
you want the case,
370
00:37:22,750 --> 00:37:24,042
we're gonna need some more men.
371
00:37:24,167 --> 00:37:27,208
There's no more help.
There's no more men. Are you afraid?
372
00:37:27,333 --> 00:37:29,917
Of course I'm afraid. You think
I'm reluctant because I'm happy?
373
00:37:30,042 --> 00:37:33,125
We've made a good plan,
and we're gonna stick with it.
374
00:37:38,125 --> 00:37:39,667
What do we do?
375
00:37:41,083 --> 00:37:42,333
We wait.
376
00:37:45,167 --> 00:37:47,167
So who are they?
377
00:37:47,292 --> 00:37:49,083
Our employers.
378
00:37:54,042 --> 00:37:55,292
It's me.
379
00:37:56,583 --> 00:37:58,792
They've gone back to the villa.
380
00:37:58,917 --> 00:38:01,375
- Did they have the case with them?
- They did.
381
00:38:01,500 --> 00:38:03,000
- Did you get the other cars?
- Got them.
382
00:38:03,125 --> 00:38:05,833
- And how do they run?
- They'll do fine.
383
00:38:11,750 --> 00:38:12,958
Yeah.
384
00:38:15,167 --> 00:38:17,000
What does that mean?
385
00:38:18,042 --> 00:38:20,333
It would be nice to do something.
386
00:38:20,458 --> 00:38:23,750
We are doing something.
We're sitting here, waiting.
387
00:38:32,125 --> 00:38:34,292
It's not gonna happen today.
388
00:38:34,583 --> 00:38:36,708
The buyers are out of town.
389
00:38:36,958 --> 00:38:39,000
Tomorrow at the earliest.
390
00:38:43,250 --> 00:38:45,667
You know what? The hell with it.
Let's go put them to bed.
391
00:38:45,792 --> 00:38:47,000
We've got the report.
392
00:38:47,125 --> 00:38:49,833
I take the report. I got nothing else.
I can go and see for myself.
393
00:38:49,958 --> 00:38:51,833
If I don't go, then what am I?
They at the villa?
394
00:38:51,958 --> 00:38:56,000
All right, I'm gonna go take one last run
over the route and tuck them in.
395
00:39:02,208 --> 00:39:04,000
I'll come with you.
396
00:39:37,875 --> 00:39:40,750
So how'd you get started in this business?
397
00:39:43,042 --> 00:39:46,000
A wealthy scoundrel
seduced and betrayed me.
398
00:39:47,708 --> 00:39:50,125
Same with me. How about that?
399
00:39:51,625 --> 00:39:54,917
Take out the map.
If anybody looks, we're...
400
00:40:10,708 --> 00:40:12,958
So who are those guys inside?
401
00:40:13,250 --> 00:40:14,708
You tell me.
402
00:40:15,958 --> 00:40:20,167
Ex-military, Northern Sov Block,
somebody or other.
403
00:40:20,625 --> 00:40:22,875
Need a job. That's my excuse.
404
00:40:23,625 --> 00:40:24,833
Is it?
405
00:40:26,958 --> 00:40:28,333
The cops.
406
00:41:10,792 --> 00:41:12,458
System activated.
407
00:41:15,042 --> 00:41:16,542
System check.
408
00:41:20,125 --> 00:41:21,958
Repeat system check.
409
00:41:27,792 --> 00:41:31,125
There he is. He's being a good little boy.
He's activated his phone.
410
00:41:52,083 --> 00:41:53,250
I'm in position.
411
00:42:30,000 --> 00:42:31,667
They're passing me now.
412
00:42:31,958 --> 00:42:33,250
Target is on the way.
413
00:43:15,750 --> 00:43:18,000
Hell of a time to be working.
414
00:43:18,917 --> 00:43:21,250
What do you want for Christmas?
415
00:43:21,458 --> 00:43:23,208
My two front teeth.
416
00:43:23,875 --> 00:43:25,917
May your wish be granted.
417
00:44:01,750 --> 00:44:03,833
Target is 400 meters from the traffic light.
418
00:45:05,167 --> 00:45:06,667
Come on! Come on!
419
00:45:31,708 --> 00:45:34,167
So far, so good. Target on the right road.
420
00:45:39,083 --> 00:45:40,333
Sam, escort car.
421
00:45:40,458 --> 00:45:42,583
Four-tenths of a click in front of you.
422
00:45:42,708 --> 00:45:43,958
Got it.
423
00:46:13,250 --> 00:46:15,958
Larry, you should see them
in four seconds.
424
00:46:16,083 --> 00:46:17,458
Two cars.
425
00:46:19,625 --> 00:46:21,000
I got them.
426
00:47:03,125 --> 00:47:06,000
Target has escaped.
I repeat: Target has gotten away.
427
00:47:48,500 --> 00:47:49,875
Target heading for Vieux Nice.
428
00:48:56,292 --> 00:48:58,792
Through the market, then straight.
429
00:49:07,125 --> 00:49:09,000
Right at the fork, Marechal fork.
430
00:49:18,667 --> 00:49:20,000
Okay, you're in front of him.
431
00:49:28,792 --> 00:49:30,333
You can cut him off at the end of the port.
432
00:49:30,458 --> 00:49:32,333
Roger that. I got it.
433
00:49:35,875 --> 00:49:37,333
He's coming from the right.
434
00:49:38,292 --> 00:49:39,708
He's yours.
435
00:50:38,875 --> 00:50:41,750
- I'm hit! Take the case!
- Up the other way!
436
00:50:41,875 --> 00:50:43,167
Get the fucking case!
437
00:50:43,292 --> 00:50:45,333
Get the car at the other end!
We'll meet you up there!
438
00:50:45,458 --> 00:50:47,000
- Take it.
- All right.
439
00:50:47,125 --> 00:50:48,167
Get out of here!
440
00:50:48,292 --> 00:50:49,667
I'll see you at the safe house!
441
00:50:54,958 --> 00:50:56,750
Get rid of the case!
442
00:51:12,500 --> 00:51:13,625
Where is Gregor?
443
00:51:13,750 --> 00:51:15,458
Gregor fucked us.
444
00:52:39,083 --> 00:52:41,583
- How is it down there?
- A lot of heat. How do you feel?
445
00:52:41,708 --> 00:52:45,375
- Okay. Thanks for before.
- Don't mention it.
446
00:52:47,750 --> 00:52:50,292
Could you clean the paint off this?
447
00:52:50,833 --> 00:52:54,667
- You got a pack of Camels in there?
- No, you smoke too much.
448
00:53:09,042 --> 00:53:11,000
We must get out of here.
449
00:53:12,458 --> 00:53:14,750
I'm gonna need your people to help us.
450
00:53:14,875 --> 00:53:18,083
- And I need you to find the case.
- All right, call your guy.
451
00:53:18,208 --> 00:53:21,458
- When we bring in the case, he'll help you.
- How can I bring in the case?
452
00:53:21,583 --> 00:53:23,167
Gregor has it.
453
00:53:24,792 --> 00:53:27,625
- Why?
- I presume to sell it to the Russians.
454
00:53:27,750 --> 00:53:30,167
Why the Russians? Why not you?
455
00:53:30,292 --> 00:53:33,458
If we had the money to buy the case,
we wouldn't have hired you to steal it,
456
00:53:33,583 --> 00:53:34,542
would we?
457
00:53:34,667 --> 00:53:37,125
- Go to your people. Talk to them.
- You want the case?
458
00:53:37,250 --> 00:53:40,583
- If we find Gregor, we find the case.
- How do we find Gregor?
459
00:53:40,708 --> 00:53:43,167
How did you find him in the first place?
How did you hire him?
460
00:53:43,292 --> 00:53:45,000
I found him through your friend,
the cripple,
461
00:53:45,125 --> 00:53:46,917
who gave me nothing
but a bunch of fucking lames!
462
00:53:47,042 --> 00:53:49,083
You and Spence
and the whole sorry lot of them.
463
00:53:49,208 --> 00:53:50,333
Hey!
464
00:53:51,583 --> 00:53:54,333
We can find him through his cell phone.
465
00:53:58,208 --> 00:54:00,375
Can we trace his cell phone?
466
00:54:02,417 --> 00:54:04,458
I can triangulate it.
467
00:54:05,125 --> 00:54:08,000
- If we had that equipment.
- Who has that equipment?
468
00:54:10,083 --> 00:54:11,750
Who has that equipment?
469
00:54:15,292 --> 00:54:16,625
Tell me.
470
00:54:18,167 --> 00:54:19,542
Who has it?
471
00:54:20,917 --> 00:54:22,375
All right. All right.
472
00:54:22,958 --> 00:54:25,208
Give me the number to his phone.
473
00:55:08,417 --> 00:55:12,167
- So how does the day find you?
- How do they say it in French,
474
00:55:12,292 --> 00:55:13,667
en pleine forme?
475
00:55:27,792 --> 00:55:30,042
This was supposed to be a social occasion.
476
00:55:30,167 --> 00:55:32,833
- Life is uncertain.
- It is indeed.
477
00:55:33,792 --> 00:55:36,750
But, Gregor,
we have so much history together
478
00:55:36,875 --> 00:55:39,125
I was sure you wouldn't mind.
479
00:55:39,583 --> 00:55:42,208
Besides, the world these days is so...
480
00:55:42,333 --> 00:55:45,792
- Unsafe?
- Exactly.
481
00:55:46,958 --> 00:55:49,292
I'll show you how unsafe it is.
482
00:56:12,167 --> 00:56:14,542
See that little girl down there?
483
00:56:20,292 --> 00:56:22,292
Have you lost your mind?
484
00:56:22,542 --> 00:56:25,417
- Why did you do that?
- To make a point.
485
00:56:28,792 --> 00:56:32,292
I don't know her, but I was ready to
splatter her brains all over the playground.
486
00:56:32,417 --> 00:56:33,792
But you,
487
00:56:33,917 --> 00:56:36,167
I don't particularly like you.
488
00:56:36,792 --> 00:56:40,958
Just imagine what I'll do to you, if you
try anything. Now give me my money.
489
00:56:56,875 --> 00:56:58,542
Put down the gun.
490
00:57:04,083 --> 00:57:07,917
- I never liked you either, Gregor.
- Where did that come from?
491
00:57:11,042 --> 00:57:13,958
- I should have made you strip.
- Now where's my package?
492
00:57:14,083 --> 00:57:16,000
It's right behind you.
493
00:57:47,292 --> 00:57:49,375
Clever girl.
494
00:57:49,542 --> 00:57:52,833
- You liked it?
- My little sun.
495
00:57:54,625 --> 00:57:57,167
You make me so happy.
496
00:57:57,292 --> 00:57:59,000
My sweet love.
497
00:58:00,833 --> 00:58:02,167
Excuse me.
498
00:58:05,958 --> 00:58:07,292
Is it done?
499
00:58:09,542 --> 00:58:10,833
It's done, Mikhi.
500
00:58:14,625 --> 00:58:17,417
Gregor? Is that you, Gregor?
501
00:58:17,542 --> 00:58:21,792
- Much to your disappointment, no doubt.
- It was a mistake.
502
00:58:21,958 --> 00:58:23,250
It should not have happened.
503
00:58:23,375 --> 00:58:26,458
Well, if it happens again,
I'll turn around and sell it to the Irish.
504
00:58:26,583 --> 00:58:27,875
Don't do that.
505
00:58:28,000 --> 00:58:29,792
Then don't make me.
506
00:58:30,000 --> 00:58:31,917
My price just went up 300%.
507
00:58:34,042 --> 00:58:36,167
I want the package, Gregor.
508
00:58:36,417 --> 00:58:39,667
- What do I have to do to get it?
- Just wait for my next phone call.
509
00:58:39,792 --> 00:58:42,458
I'll find a place where
I can tilt the field in my favor.
510
00:59:26,458 --> 00:59:29,208
Excuse me. Excuse me. Excuse me.
511
00:59:29,458 --> 00:59:31,750
Could you tell me
how to find a post office?
512
00:59:31,875 --> 00:59:34,875
Do I know you? I'm sorry, do I know you?
513
00:59:35,292 --> 00:59:37,458
Because how did you know
I speak English?
514
00:59:37,583 --> 00:59:41,500
- You got an English newspaper.
- Sorry.
515
00:59:41,625 --> 00:59:44,375
- I'm sorry. I beg your pardon.
- It's all right.
516
00:59:45,292 --> 00:59:48,000
What do you need a post office for?
Because over here,
517
00:59:48,125 --> 00:59:51,500
- they use it for different things.
- I need your help.
518
00:59:52,458 --> 00:59:54,333
- I thought you left.
- I did leave.
519
00:59:54,458 --> 00:59:57,083
- You did leave? You're out?
- That's right.
520
00:59:57,208 --> 00:59:59,667
Can you help me? I need your help.
521
01:00:00,958 --> 01:00:02,667
What's the number?
522
01:00:07,417 --> 01:00:11,000
- The post office is just down to your left.
- Up on the left?
523
01:00:11,125 --> 01:00:12,708
- On the left.
- Thanks.
524
01:00:20,250 --> 01:00:24,125
- A friend of yours?
- Yeah. We went to high school together.
525
01:00:24,708 --> 01:00:27,708
Everyone's your brother
until the rent comes due.
526
01:00:27,833 --> 01:00:29,042
Ain't that the truth?
527
01:00:30,792 --> 01:00:32,125
On the terrace?
528
01:00:32,250 --> 01:00:34,000
Facing me?
I see him.
529
01:00:34,125 --> 01:00:36,333
Yes, I'll get him.
Hang on, please.
530
01:00:40,958 --> 01:00:42,833
Excuse me, sir.
Are you Sam?
531
01:00:45,250 --> 01:00:46,250
Yeah.
532
01:00:46,375 --> 01:00:48,000
A phone call for you.
533
01:00:56,792 --> 01:01:01,333
Yes, it's good to see you too.
If his position changes, I'll let you know.
534
01:01:08,458 --> 01:01:10,500
Gregor's in a town called Arles.
535
01:02:26,375 --> 01:02:28,042
He's at the arena.
536
01:03:01,583 --> 01:03:04,333
So, this is the amphitheater ofArles
537
01:03:04,458 --> 01:03:08,500
which was built at the end
of the first century A.D.
538
01:03:08,625 --> 01:03:10,958
It is built with limestone.
539
01:03:18,708 --> 01:03:20,125
I know those men.
540
01:03:51,875 --> 01:03:54,958
It's inspired by this painting and
you can see this dominant yellow color
541
01:03:55,083 --> 01:03:57,458
which is actually caused
essentially by a lantern.
542
01:03:57,583 --> 01:04:00,333
We're not sure
that the walls were actually yellow.
543
01:04:00,458 --> 01:04:05,000
And so now, we will continue
and visit the Roman baths down this way.
544
01:04:19,625 --> 01:04:20,792
Yeah.
545
01:04:24,292 --> 01:04:27,417
Thank you, gentlemen. That'll do nicely.
546
01:04:29,792 --> 01:04:33,917
- It's Sergi. I remember you.
- Yes, Gregor, it's me.
547
01:04:34,125 --> 01:04:36,167
- How've you been?
- Well,
548
01:04:36,292 --> 01:04:40,042
these are trying times.
I'm sorry about the unfortunate incident.
549
01:04:40,167 --> 01:04:42,333
- Oh, yeah.
- It was excessive.
550
01:04:42,625 --> 01:04:47,125
- And, more to the point, it was foolish.
- I couldn't agree with you more.
551
01:04:47,750 --> 01:04:49,958
Mikhi did it without consulting me.
552
01:04:51,208 --> 01:04:54,167
Yeah, he's turned rogue
and can't be controlled, is that it?
553
01:05:09,792 --> 01:05:13,875
- I don't...
- Oh, English. Sorry.
554
01:05:14,167 --> 01:05:17,000
Such a fool. I was looking for
van Gogh's old house.
555
01:05:17,125 --> 01:05:21,167
So what could've been conducted
in a collegial atmosphere
556
01:05:21,792 --> 01:05:25,333
is now fucked into a cocked hat.
What do you think?
557
01:05:26,125 --> 01:05:28,375
I think we'll meet your price.
558
01:05:31,167 --> 01:05:33,500
Yeah, so let's see it. Let's see it now.
559
01:05:33,625 --> 01:05:36,500
Where do you have it, in your belt?
Let's see it.
560
01:05:36,625 --> 01:05:38,583
Show me the case first.
561
01:05:39,958 --> 01:05:43,417
You're great in the locker room, pal,
and your reflexes might die hard,
562
01:05:43,542 --> 01:05:46,500
but you're weak
when you put your spikes on.
563
01:05:46,875 --> 01:05:49,792
- Gregor, are you all right?
- Gregor's fine.
564
01:05:50,833 --> 01:05:53,583
But I think you're in a wee spot of trouble.
565
01:05:54,958 --> 01:05:57,500
- Where is it? Where is it?
- I don't have it with me.
566
01:05:57,625 --> 01:05:59,875
- Where?
- I mailed it to myself.
567
01:06:00,042 --> 01:06:01,833
- Where is it?
- Post office box in Paris.
568
01:06:02,750 --> 01:06:04,458
Help! He's robbing me!
569
01:07:52,750 --> 01:07:53,875
Stop.
570
01:07:57,333 --> 01:07:59,833
- Where do I know you from?
- Vienna.
571
01:08:00,167 --> 01:08:04,458
Of course. Sorry to have to do this.
572
01:08:23,083 --> 01:08:24,667
- Christ.
- Drive.
573
01:08:46,542 --> 01:08:49,042
Stop! Piss off.
574
01:09:10,750 --> 01:09:13,292
I'm gonna have to take care of this.
575
01:09:14,417 --> 01:09:16,375
What do you want to do?
576
01:09:17,125 --> 01:09:21,708
Get to a doctor or a veterinarian's office.
I'll just boost what I need.
577
01:09:26,625 --> 01:09:29,958
- Could you do that?
- Of course. I can do better.
578
01:09:32,458 --> 01:09:35,250
- How is it?
- I'm leaking.
579
01:09:37,250 --> 01:09:38,583
I'm sorry.
580
01:09:43,333 --> 01:09:45,250
That girl sold us out.
581
01:09:49,125 --> 01:09:50,750
She sold us out.
582
01:10:43,917 --> 01:10:46,667
- Is everything ready, Jean-Pierre?
- Yes, everything.
583
01:11:05,667 --> 01:11:07,667
- Will you help me put my legs up?
- Yeah.
584
01:11:07,792 --> 01:11:08,917
Careful.
585
01:11:20,375 --> 01:11:22,667
- Are you sure you can do this?
- Yeah.
586
01:11:22,792 --> 01:11:25,917
I once removed a guy's appendix
with a grapefruit spoon.
587
01:11:26,042 --> 01:11:28,458
- Have a drink?
- No booze.
588
01:11:34,542 --> 01:11:37,000
Easy. Yeah.
589
01:11:47,333 --> 01:11:49,167
It's just below the surface.
590
01:11:50,833 --> 01:11:52,500
All right, let's do it.
591
01:11:52,625 --> 01:11:54,833
Let's just douse it with alcohol.
592
01:11:57,750 --> 01:12:00,167
Take the gauze and wipe away
as much of the blood as you can.
593
01:12:00,292 --> 01:12:02,542
Keep it clean so I can see it.
594
01:12:16,167 --> 01:12:19,792
What we're gonna do is routine.
I've done this many times before.
595
01:12:20,375 --> 01:12:22,792
There are no vital organs or arteries.
It's okay.
596
01:12:22,917 --> 01:12:26,458
You won't kill me. Just make sure
you get the bullet before you pry it out.
597
01:12:26,583 --> 01:12:28,833
- All right.
- Take that scalpel.
598
01:12:33,375 --> 01:12:35,000
The upper part.
599
01:12:37,083 --> 01:12:40,458
Over here, just cut up there.
Just a little cut.
600
01:12:51,667 --> 01:12:53,792
Okay. Try that.
601
01:12:55,708 --> 01:13:00,125
Take the clamp.
Take the clamp and open up the hole.
602
01:13:00,625 --> 01:13:03,167
Just put it in there.
603
01:13:08,583 --> 01:13:10,667
Now open it up. Spread it.
604
01:13:10,792 --> 01:13:12,292
Okay.
605
01:13:12,875 --> 01:13:16,167
Now get the other clamps
and get the bullet.
606
01:13:16,292 --> 01:13:19,667
Remember, don't take it out
unless you really got it.
607
01:13:36,458 --> 01:13:39,500
Do it again.
Do it again, just try once more.
608
01:13:51,625 --> 01:13:55,500
When he pulls it out, put the gauze.
There's gonna be a lot of blood.
609
01:14:02,292 --> 01:14:04,125
Put the gauze there.
610
01:14:12,875 --> 01:14:15,542
Fucker sprayed his bullet with Teflon.
611
01:14:16,708 --> 01:14:20,375
He was trying to stamp me "Paid in full."
612
01:14:21,167 --> 01:14:24,167
- Is that why it went through the vest?
- Yeah.
613
01:14:25,250 --> 01:14:28,125
You think you could stitch me up
on your own?
614
01:14:30,167 --> 01:14:33,042
If you don't mind, I'm gonna pass out.
615
01:15:22,417 --> 01:15:25,875
- You gonna kill me?
- No.
616
01:15:26,792 --> 01:15:29,333
I'm not gonna kill you.
617
01:15:56,750 --> 01:15:59,000
Why would I want to kill you?
618
01:16:17,792 --> 01:16:20,333
- I gave you a job.
- I did my job.
619
01:16:22,208 --> 01:16:23,667
So how'd it go wrong?
620
01:16:23,792 --> 01:16:26,167
I thought what you wanted was the case.
621
01:16:26,625 --> 01:16:28,333
Oh, we'll get the case.
622
01:16:29,792 --> 01:16:32,167
We'll get the case, Gregor?
623
01:16:33,625 --> 01:16:35,958
Don't you worry about the case.
624
01:16:38,833 --> 01:16:43,000
- But I want an explanation.
- An explanation? For what?
625
01:16:44,250 --> 01:16:46,958
- You bollixed it up.
- I bollixed it up?
626
01:16:47,125 --> 01:16:50,333
- You hired him.
- Through your fucking contact!
627
01:16:56,792 --> 01:17:00,250
- You didn't do your homework.
- Why did you have to kill Larry?
628
01:17:00,375 --> 01:17:01,667
Larry is it?
629
01:17:03,417 --> 01:17:06,042
- I was clearing up your mess.
- My mess?
630
01:17:06,167 --> 01:17:08,417
Well, you take over then.
631
01:17:08,542 --> 01:17:12,125
But you can't, can you?
It's you that's hiding, isn't it, Seamus?
632
01:17:12,250 --> 01:17:14,792
It's you that can't show your face.
633
01:17:17,333 --> 01:17:20,958
Who else thinks that?
Who you been talking to?
634
01:17:21,125 --> 01:17:24,083
Isn't that the reason
why I'm doing this job?
635
01:17:26,667 --> 01:17:28,542
You're a good girl, Deirdre.
636
01:17:29,958 --> 01:17:31,625
Do yourjob.
637
01:17:46,000 --> 01:17:47,750
He's tough, your Yank.
638
01:17:48,833 --> 01:17:51,167
You're right about that.
639
01:17:52,958 --> 01:17:54,500
But who is he?
640
01:17:56,250 --> 01:17:57,375
That's not important.
641
01:17:59,375 --> 01:18:01,542
Didn't he work for the CIA?
642
01:18:01,667 --> 01:18:03,542
He used to.
643
01:18:05,125 --> 01:18:06,500
Not anymore?
644
01:18:08,125 --> 01:18:10,000
He's on the run.
645
01:18:11,625 --> 01:18:12,958
You're sure?
646
01:18:14,625 --> 01:18:17,000
I know what he can do.
I've seen him.
647
01:18:18,458 --> 01:18:21,167
Why would he carve himself up
if he were still CIA?
648
01:18:21,292 --> 01:18:23,292
He makes a phone call,
and it's taken care of.
649
01:18:34,250 --> 01:18:36,083
And you?
How have you been?
650
01:18:45,333 --> 01:18:47,167
We need some information.
651
01:18:47,292 --> 01:18:50,000
We need to find
some people in Paris.
652
01:18:50,125 --> 01:18:51,625
Who?
653
01:18:51,750 --> 01:18:54,500
An Irish man and woman...
654
01:18:54,625 --> 01:18:56,792
and a German, ex-KGB.
655
01:18:56,917 --> 01:18:58,542
They're professionals.
656
01:18:58,667 --> 01:19:00,292
And they're in hiding.
657
01:19:01,958 --> 01:19:04,000
This is really important to you?
658
01:19:07,042 --> 01:19:08,708
He saved my life.
659
01:19:14,792 --> 01:19:17,292
I'll find them for you.
660
01:19:17,417 --> 01:19:19,792
MAIN POST OFFICE
661
01:19:36,875 --> 01:19:38,542
Where's the case?
662
01:19:42,625 --> 01:19:44,708
It'll come tomorrow, I'm sure.
663
01:19:45,167 --> 01:19:48,083
I'm sure it will, too. Let's go.
664
01:19:49,583 --> 01:19:52,125
Let's hope so, for your sake anyway.
665
01:20:22,917 --> 01:20:26,833
- Are you feeling better?
- Yeah, enough to move around. Thanks.
666
01:20:37,375 --> 01:20:41,333
My hobby. One grows old.
667
01:20:44,667 --> 01:20:48,833
A lot of fellas, friends of mine,
just wanted to live to open a bar.
668
01:20:48,958 --> 01:20:51,417
Had they lived, would they have done it?
669
01:20:53,500 --> 01:20:55,750
Then they were spared
their disillusionment.
670
01:20:55,875 --> 01:20:57,375
Yeah, that's right.
671
01:20:58,792 --> 01:21:01,542
Who were these people, friends of yours?
672
01:21:03,667 --> 01:21:06,875
- I wouldn't hurt a friend.
- Was that my question?
673
01:21:09,042 --> 01:21:10,542
That's right.
674
01:21:15,208 --> 01:21:16,375
Well,
675
01:21:17,792 --> 01:21:19,000
who are you?
676
01:21:20,250 --> 01:21:24,083
A fellow like you,
trying to make it to retirement.
677
01:21:24,250 --> 01:21:28,292
At the end of the day, we're likely to be
punished for our kindnesses.
678
01:21:29,000 --> 01:21:31,917
You don't have to worry about me.
I won't hurt you.
679
01:21:58,875 --> 01:22:01,167
The 47 ronin, do you know it?
680
01:22:04,042 --> 01:22:08,042
Forty-seven samurai whose master
was betrayed and killed by another lord.
681
01:22:08,833 --> 01:22:11,833
They became ronin, masterless samurai,
682
01:22:12,542 --> 01:22:15,167
disgraced by another man's treachery.
683
01:22:16,167 --> 01:22:18,875
For three years they plotted,
pretending to be thieves,
684
01:22:19,000 --> 01:22:21,333
mercenaries, even madmen.
685
01:22:21,708 --> 01:22:24,000
That I didn't have time to do.
686
01:22:24,167 --> 01:22:26,542
And then one night they struck,
slipping into the castle
687
01:22:26,667 --> 01:22:29,333
of their lord's betrayer, killing him.
688
01:22:30,167 --> 01:22:32,667
Nice. I like that. My kind ofjob.
689
01:22:33,458 --> 01:22:35,417
There's something more.
690
01:22:36,250 --> 01:22:39,500
All 47 of them committed seppuku,
691
01:22:40,500 --> 01:22:43,625
ritual suicide,
in the courtyard of the castle.
692
01:22:44,417 --> 01:22:46,792
Well, that I don't like so much.
693
01:22:46,917 --> 01:22:48,833
But you understand it?
694
01:22:48,958 --> 01:22:51,208
What do you mean "I understand it"?
695
01:22:52,125 --> 01:22:53,792
The warrior code.
696
01:22:54,417 --> 01:22:57,542
The delight in the battle.
You understand that, yes?
697
01:22:58,375 --> 01:23:00,375
But also something more.
698
01:23:01,000 --> 01:23:05,500
You understand there is something
outside yourself that has to be served.
699
01:23:05,958 --> 01:23:08,208
And when that need is gone,
700
01:23:08,375 --> 01:23:11,333
when belief has died, what are you?
701
01:23:12,583 --> 01:23:14,542
A man without a master.
702
01:23:14,958 --> 01:23:17,500
Right now I'm a man without a paycheck.
703
01:23:17,625 --> 01:23:20,667
The ronin could have hired themselves
to new masters.
704
01:23:20,792 --> 01:23:23,000
They could have fought for themselves.
705
01:23:23,125 --> 01:23:26,167
But they chose honor. They chose myth.
706
01:23:27,125 --> 01:23:28,625
They chose wrong.
707
01:23:36,875 --> 01:23:39,333
Seppu... What?
708
01:23:40,083 --> 01:23:41,333
Seppuku.
709
01:23:41,875 --> 01:23:43,458
Disembowelment.
710
01:23:43,958 --> 01:23:45,917
The sword goes in here.
711
01:23:49,333 --> 01:23:53,917
SUPPLIES FOR TAILORS
712
01:23:58,208 --> 01:24:01,000
- Are you sure this address is good?
- Jean-Pierre gave it to me.
713
01:24:34,583 --> 01:24:37,000
Under the bridge, by the river,
714
01:24:38,125 --> 01:24:40,625
how did you know it was an ambush?
715
01:24:41,458 --> 01:24:43,958
Whenever there is any doubt,
there is no doubt.
716
01:24:44,083 --> 01:24:46,750
That's the first thing they teach you.
717
01:24:49,083 --> 01:24:50,667
Who taught you?
718
01:24:52,083 --> 01:24:55,292
I don't remember.
That's the second thing they teach you.
719
01:25:00,625 --> 01:25:03,333
All good things come to those who wait.
720
01:25:33,792 --> 01:25:37,000
- And why is Gregor still alive?
- He's taking them to the package.
721
01:26:02,208 --> 01:26:03,750
How you doing?
722
01:26:10,875 --> 01:26:13,417
What are you?
What are you gonna do to me?
723
01:26:13,542 --> 01:26:16,833
Let's just be calm for one more moment.
724
01:26:17,542 --> 01:26:19,167
One more moment.
725
01:26:31,125 --> 01:26:32,250
Why?
726
01:26:33,500 --> 01:26:35,208
Oh, you know why.
727
01:26:36,083 --> 01:26:38,333
No. You don't want to do that.
728
01:26:41,917 --> 01:26:43,292
You can't.
729
01:26:47,625 --> 01:26:48,958
Get back!
730
01:26:49,792 --> 01:26:52,167
Get in the fucking car! Get in the car.
731
01:27:01,750 --> 01:27:03,375
Why didn't you shoot her?
732
01:27:55,708 --> 01:27:57,833
- Take the tunnel now!
- Oh, Christ!
733
01:31:11,792 --> 01:31:13,083
Come on!
734
01:31:38,292 --> 01:31:39,667
That fuck.
735
01:35:08,250 --> 01:35:10,875
Where could he be?
736
01:35:14,125 --> 01:35:17,792
The Irish are looking for him. The Russians
are looking for him. So where does he go?
737
01:35:17,917 --> 01:35:21,417
He goes to the Russians
to make the deal for the case.
738
01:35:21,667 --> 01:35:24,625
Gregor ain't coming in unless
he can figure out a safe exchange.
739
01:35:24,750 --> 01:35:28,708
He knows they'll kill him for the case
rather than pay him for it.
740
01:35:28,833 --> 01:35:32,333
He's got to work it out soon
before the Irish find him.
741
01:35:34,750 --> 01:35:36,583
So where does he go?
742
01:35:38,333 --> 01:35:40,333
You go to what you know.
743
01:35:42,792 --> 01:35:46,792
He's KGB.
He goes to one of his old safe houses.
744
01:35:48,125 --> 01:35:50,000
No, they're all blown.
745
01:35:51,583 --> 01:35:53,250
Where does he go?
746
01:35:58,375 --> 01:35:59,500
So?
747
01:36:00,292 --> 01:36:02,833
You're on the run. Where do you go?
748
01:36:08,625 --> 01:36:10,875
Where's he been?
749
01:36:24,750 --> 01:36:26,667
He made the fake case.
750
01:36:27,458 --> 01:36:29,500
He had the fake case made.
751
01:36:29,792 --> 01:36:31,000
Gregor.
752
01:36:31,667 --> 01:36:34,917
He had it made.
He had to have had it made.
753
01:36:37,792 --> 01:36:40,750
In Paris, before we went to Nice.
754
01:36:40,875 --> 01:36:42,375
He didn't have time to have it made.
755
01:36:42,500 --> 01:36:45,167
He bought something that looked like it,
then he spray-painted it.
756
01:36:45,292 --> 01:36:48,083
Where did he get this paint?
He never left the room.
757
01:36:48,208 --> 01:36:50,000
Where did he get the case?
758
01:37:22,875 --> 01:37:25,000
It's a case for ice skates.
759
01:37:28,208 --> 01:37:29,792
Why ice skates?
760
01:37:32,458 --> 01:37:35,375
And why would Gregor know
an ice skate case?
761
01:37:36,458 --> 01:37:38,958
He didn't have time to have it made.
762
01:37:39,083 --> 01:37:42,167
He didn't have time
to have the fake case made.
763
01:37:42,750 --> 01:37:48,625
The Russians made it.
764
01:37:52,000 --> 01:37:54,208
We're following the wrong people.
765
01:37:54,333 --> 01:37:56,333
We don't have to find Gregor.
766
01:37:56,458 --> 01:37:59,333
If we find the Russians,
they will take us to him.
767
01:37:59,458 --> 01:38:02,167
You've lived in Paris a long time.
You know the people.
768
01:38:02,292 --> 01:38:03,583
I get around.
769
01:38:03,708 --> 01:38:06,542
You meet the new Russians.
770
01:38:06,667 --> 01:38:09,458
You know how it is.
Ex-spies. Now it's Mafia.
771
01:38:09,583 --> 01:38:14,125
Under diplomatic cover.
772
01:38:14,250 --> 01:38:15,833
KGB?
773
01:38:15,958 --> 01:38:17,208
Ex-KGB.
774
01:38:17,333 --> 01:38:21,458
Heavy hitters. Gamblers.
Lots of money. Big cars.
775
01:38:21,583 --> 01:38:25,000
They live like Tsars,
throw money away.
776
01:38:25,125 --> 01:38:26,500
Fur hats are expensive.
777
01:38:26,625 --> 01:38:27,583
And bodyguards.
778
01:38:27,708 --> 01:38:29,875
Expensive coats. Dr. Zhivago.
779
01:38:31,792 --> 01:38:34,167
I have a lot of work. No time.
780
01:38:36,042 --> 01:38:38,167
I understand.
781
01:38:39,792 --> 01:38:41,333
All right. Let's go.
782
01:38:50,292 --> 01:38:52,167
It's going to be fine.
783
01:38:53,042 --> 01:38:55,000
The guy is gonna reach out.
784
01:38:55,125 --> 01:38:56,708
Is he any good?
785
01:38:57,167 --> 01:39:00,333
Jean-Pierre says if it's Russian
and it's in Paris...
786
01:39:11,958 --> 01:39:14,458
If I wanted to find Russians
in Paris this week...
787
01:39:15,750 --> 01:39:18,000
I would go to the ice show.
788
01:40:48,417 --> 01:40:50,833
I'll trade you a favor
for a cigarette.
789
01:40:52,292 --> 01:40:54,167
The favor is,
steer clear of those guys.
790
01:40:54,292 --> 01:40:55,708
The Russians?
791
01:41:02,250 --> 01:41:04,333
They sure throw money
around here.
792
01:41:20,625 --> 01:41:24,958
The Russian is seeing this
Natacha Kirilova, star of the ice show.
793
01:41:25,083 --> 01:41:27,833
He spends every evening in the audience.
794
01:41:30,125 --> 01:41:34,000
- How the hell did you find that out?
- We went to high school together.
795
01:42:09,667 --> 01:42:11,625
Mikhi, is everything all right?
796
01:42:11,750 --> 01:42:13,250
Everything is fine.
797
01:42:14,792 --> 01:42:16,333
Sweet girl.
798
01:42:18,375 --> 01:42:20,375
Go. Go on.
799
01:42:38,583 --> 01:42:40,208
Ladies and gentlemen...
800
01:42:40,333 --> 01:42:43,625
we are very proud to present...
801
01:42:43,750 --> 01:42:47,292
two-time Olympic champion...
802
01:42:47,417 --> 01:42:50,333
and three-time world champion...
803
01:42:50,458 --> 01:42:53,500
Natacha Kirilova!
804
01:45:00,833 --> 01:45:02,167
Let's go.
805
01:45:15,708 --> 01:45:17,542
Wait out here.
806
01:45:22,875 --> 01:45:24,292
Yes, he is.
807
01:45:26,583 --> 01:45:27,875
Hello, Mikhi.
808
01:45:28,000 --> 01:45:30,167
The meet is not till later tonight.
809
01:45:30,292 --> 01:45:31,500
The meet is now.
810
01:45:35,542 --> 01:45:37,042
You have the money?
811
01:45:37,750 --> 01:45:41,583
Well, you know, we were going to go back
to get it before the meet.
812
01:45:41,708 --> 01:45:43,375
I don't think so.
813
01:45:45,583 --> 01:45:47,333
You have the money?
814
01:45:50,625 --> 01:45:53,500
I might have the money.
Where is the case?
815
01:45:54,667 --> 01:45:58,000
No, you have to do it.
I couldn't live with myself.
816
01:46:11,208 --> 01:46:12,833
I have the money.
817
01:46:12,958 --> 01:46:15,625
We conclude this now and part friends.
818
01:46:16,125 --> 01:46:17,292
Okay?
819
01:46:20,417 --> 01:46:22,125
Where is the case?
820
01:46:34,417 --> 01:46:35,708
I'd like to be paid now.
821
01:46:41,167 --> 01:46:42,500
No doubt.
822
01:46:48,458 --> 01:46:50,583
Now tell me the other part.
823
01:46:51,542 --> 01:46:53,125
The other part?
824
01:46:53,792 --> 01:46:55,250
I'm leaving.
825
01:46:55,667 --> 01:46:58,167
I'm taking my fee and I'm leaving.
826
01:47:00,292 --> 01:47:03,458
I have a person with a rifle in the stadium.
827
01:47:03,792 --> 01:47:07,000
I've worked with her for years.
She never misses.
828
01:47:07,417 --> 01:47:08,833
I will call.
829
01:47:09,458 --> 01:47:13,167
I have to call within 45 seconds
to say that I'm leaving.
830
01:47:14,125 --> 01:47:17,500
And then in another 10 minutes
to say that I'm safe.
831
01:47:19,167 --> 01:47:22,583
Should I be unable to call,
your friend will be shot.
832
01:47:33,292 --> 01:47:34,583
30 seconds, Mikhi.
833
01:47:35,958 --> 01:47:37,333
We have to see
somebody inside.
834
01:47:37,458 --> 01:47:39,167
You can't pass
without badges.
835
01:47:45,917 --> 01:47:47,333
20 seconds.
836
01:47:58,375 --> 01:47:59,500
10 seconds.
837
01:48:28,583 --> 01:48:32,958
There were two of them.
They were looking for those guys.
838
01:48:33,125 --> 01:48:35,500
Just a minute, sir.
839
01:48:52,042 --> 01:48:55,750
I am a Chilean citizen,
as you can see from my passport.
840
01:49:37,958 --> 01:49:39,167
Mama!
841
01:50:03,250 --> 01:50:04,792
Stay with him.
842
01:50:37,500 --> 01:50:39,333
Get out of here! Get out of here!
843
01:50:40,292 --> 01:50:43,625
Get out of the car. Walk away! Walk away!
Walk away!
844
01:50:44,250 --> 01:50:45,333
Go. Go.
845
01:50:46,333 --> 01:50:48,292
- I will if you will.
- Just go.
846
01:50:48,667 --> 01:50:50,875
Come with me. Forget about the case.
847
01:50:55,792 --> 01:50:59,000
I didn't come for the case.
I came for your boss.
848
01:50:59,417 --> 01:51:02,083
I came for Seamus. I came for him.
849
01:51:03,833 --> 01:51:05,167
Just get out of here.
850
01:51:05,292 --> 01:51:07,333
I never left. Don't you see?
851
01:51:11,125 --> 01:51:12,917
Get out of the way!
852
01:51:21,833 --> 01:51:23,542
You can't pass this way.
It's blocked.
853
01:51:50,417 --> 01:51:53,000
I can take you in or leave you here.
854
01:51:54,333 --> 01:51:55,500
There. That's him with the case.
855
01:51:55,625 --> 01:51:58,667
- Sir, over here, please.
- Wait, wait.
856
01:52:06,250 --> 01:52:09,333
There are more back there!
857
01:52:46,625 --> 01:52:49,083
All right. Stay where you are! Don't move.
858
01:52:49,208 --> 01:52:52,167
Shut your fucking mouth up!Shut your mouth!
859
01:53:06,833 --> 01:53:08,500
You stupid shite.
860
01:53:08,833 --> 01:53:10,542
You're a dead man.
861
01:53:34,125 --> 01:53:36,375
This is the BBC World Service.
862
01:53:36,750 --> 01:53:39,083
It was announced today,after almost 30 years
863
01:53:39,208 --> 01:53:42,833
of bloody and seemingly intractablecivil conflict in Northern Ireland
864
01:53:42,958 --> 01:53:44,625
that a peace agreement has been reached
865
01:53:44,750 --> 01:53:48,250
between the predominantly Protestantgovernment of that British-ruled enclave
866
01:53:48,375 --> 01:53:50,167
and the Irish resistance.
867
01:53:55,583 --> 01:53:59,333
...have told CNN that it wasthe apprehension and slaying in France
868
01:53:59,458 --> 01:54:03,625
of the Irish terrorist Seamus O'Rourkeby parties still unknown
869
01:54:03,750 --> 01:54:07,375
that contributed a stability,largely allowing the negotiations
870
01:54:07,500 --> 01:54:10,250
to proceedto their historic conclusion today.
871
01:54:10,375 --> 01:54:12,292
O'Rourke had earlier been denounced
872
01:54:12,417 --> 01:54:15,375
by the IRA, the military wing of Sinn Fรฉin,
873
01:54:15,500 --> 01:54:17,875
as a rogue breakaway operative.
874
01:54:20,542 --> 01:54:24,167
Well then, good knowing you.
875
01:54:37,125 --> 01:54:39,167
- I'm sorry?
- You said something.
876
01:54:39,792 --> 01:54:42,583
I said she would not be coming back here.
877
01:54:44,583 --> 01:54:45,667
Yeah.
878
01:54:47,458 --> 01:54:50,250
She would not be coming back here,
would she?
879
01:54:55,292 --> 01:54:58,667
I can't even put my hand in my pocket
to pay the bill.
880
01:54:58,792 --> 01:55:00,208
I'll get it.
881
01:55:03,167 --> 01:55:05,083
I'll get the next one.
882
01:55:10,833 --> 01:55:12,667
What was in the case?
883
01:55:13,500 --> 01:55:15,167
I don't remember.
884
01:55:16,208 --> 01:55:17,917
Lesson number two.
885
01:55:19,333 --> 01:55:20,875
Keep in touch.
886
01:55:40,458 --> 01:55:41,750
Let's go.
887
01:55:54,583 --> 01:55:56,958
No questions. No answers.
888
01:55:57,583 --> 01:55:59,833
That's the business we're in.
889
01:56:00,125 --> 01:56:02,208
You accept it and move on.
890
01:56:03,500 --> 01:56:05,917
Maybe that's lesson number three.
890
01:56:06,305 --> 01:57:06,157
Watch Movies, TV Series and Live Sports
Signup Here -> WWW.ADMIT1.APP
66945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.