All language subtitles for Reservation-Dogs-S03E08_ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,536 --> 00:00:28,505 All right, Goddamn it. 2 00:00:28,538 --> 00:00:30,816 - I'm gonna get to the bottom of this. - I'm not... 3 00:00:30,840 --> 00:00:33,777 I-I mean, I-I... I don't... 4 00:00:33,810 --> 00:00:36,280 Uh, I mean... I, uh, uh... 5 00:00:36,313 --> 00:00:37,681 I mean, I-I, uh... 6 00:00:37,714 --> 00:00:39,349 - I mean... - What? 7 00:00:39,382 --> 00:00:41,251 This is so stressful. 8 00:00:41,284 --> 00:00:43,587 Aw. You want some cookies and milk? 9 00:00:43,620 --> 00:00:46,155 I'd-I'd love some. 10 00:00:47,590 --> 00:00:49,159 You're gonna talk to me. 11 00:00:49,192 --> 00:00:50,660 You hear me? 12 00:00:51,895 --> 00:00:54,464 I see you. 13 00:00:54,497 --> 00:00:57,200 Man, I ain't got to say shit to you. 14 00:00:57,233 --> 00:00:58,802 This Indian land. 15 00:00:58,835 --> 00:01:01,404 I want a lawyer and my grandma. 16 00:01:06,242 --> 00:01:07,577 If you need me 17 00:01:07,610 --> 00:01:11,148 to wear a wire... I will. 18 00:01:11,181 --> 00:01:13,450 - None of this was my idea. - Big, 19 00:01:13,483 --> 00:01:14,817 you know I'm not telling you shit. 20 00:01:23,693 --> 00:01:27,130 Fuck it. It all started at Elder Breakfast. 21 00:01:32,502 --> 00:01:34,471 Auntie, hook it up with extra fry bread. 22 00:01:34,504 --> 00:01:37,407 You're not even an elder. You should be serving me. 23 00:01:37,440 --> 00:01:39,810 I know, but... 24 00:01:39,843 --> 00:01:41,745 I'm on sacred duties right now. 25 00:01:41,778 --> 00:01:43,546 I'm Fixico's plus-one. 26 00:01:44,714 --> 00:01:47,351 And what the fuck you doing at the Elders Breakfast? 27 00:01:47,384 --> 00:01:49,419 Mvto. 28 00:01:49,452 --> 00:01:51,655 'Cause Fixico's been teaching me his wizard ways. 29 00:01:51,688 --> 00:01:54,124 Most time, we just hang out at the clinic 30 00:01:54,157 --> 00:01:56,126 and go deliver groceries and shit. 31 00:01:56,159 --> 00:01:58,261 I didn't learn any spells yet, 32 00:01:58,294 --> 00:02:00,497 but I wasn't sure if it was, like, 33 00:02:00,530 --> 00:02:02,833 a wax on, wax off situation. 34 00:02:02,866 --> 00:02:05,435 Know what I mean? So, 35 00:02:05,468 --> 00:02:08,471 I just shut the fuck about it and just went with it. 36 00:02:13,176 --> 00:02:15,579 Ah, there she is. 37 00:02:15,612 --> 00:02:17,080 My protรฉgรฉ. 38 00:02:17,113 --> 00:02:18,782 Oh, okay, how's it going? 39 00:02:18,815 --> 00:02:20,717 This guy teaching you the ways? 40 00:02:20,750 --> 00:02:22,552 Yeah. It's been good. 41 00:02:22,585 --> 00:02:25,222 Mostly just sitting around all the time. 42 00:02:26,690 --> 00:02:29,493 Yeah, he's good at that. 43 00:02:29,526 --> 00:02:31,695 I'm not young anymore like you. 44 00:02:31,728 --> 00:02:34,631 - I need to sit. - Understandable. 45 00:02:34,664 --> 00:02:36,466 Should have seen him back in the old days. 46 00:02:36,499 --> 00:02:39,303 Boy, he always drove these keen cars. 47 00:02:39,336 --> 00:02:40,737 - Keen car. - Crazy women. 48 00:02:40,770 --> 00:02:42,250 - Mm. - Oh! 49 00:02:43,540 --> 00:02:45,642 The good old days, huh? 50 00:02:45,675 --> 00:02:47,715 - Boarding school life, huh? Yeah. - Mm-hmm. 51 00:02:48,678 --> 00:02:49,846 Me and Irene... 52 00:02:49,879 --> 00:02:52,416 Bucky, Brownie... 53 00:02:52,449 --> 00:02:55,085 - and Mabel. - Oh, yeah, 54 00:02:55,118 --> 00:02:56,820 - good ol' Mabel. Yeah. - Mm-hmm. 55 00:02:56,853 --> 00:02:59,522 Let's not forget about Chibon. 56 00:03:02,225 --> 00:03:05,162 Yes. Chibon. 57 00:03:05,195 --> 00:03:06,496 Who dat? 58 00:03:06,529 --> 00:03:08,398 It's my brother-cousin. 59 00:03:08,431 --> 00:03:10,534 Oh. 60 00:03:10,567 --> 00:03:12,736 He pass away? 61 00:03:12,769 --> 00:03:16,473 No. He's still out there. 62 00:03:16,506 --> 00:03:18,275 Mm-hmm. 63 00:03:18,308 --> 00:03:20,177 I always thought we'd make amends 64 00:03:20,210 --> 00:03:22,279 before one of us left. 65 00:03:22,312 --> 00:03:24,348 Why don't you just go talk to him? 66 00:03:24,381 --> 00:03:26,483 It's complicated. 67 00:03:26,516 --> 00:03:30,187 By "complicated," he just means he's an Indian man, 68 00:03:30,220 --> 00:03:31,822 - you know? - Mm. 69 00:03:31,855 --> 00:03:33,323 Ennit? 70 00:03:33,356 --> 00:03:35,826 - Maybe he just needs an invite. - Ah. 71 00:03:35,859 --> 00:03:37,828 You don't know Chibon. 72 00:03:37,861 --> 00:03:40,397 Mean son of a bitch. 73 00:03:42,365 --> 00:03:44,300 Yeah. 74 00:03:45,869 --> 00:03:47,337 Mm. 75 00:04:18,134 --> 00:04:20,103 Call 911! 76 00:04:21,905 --> 00:04:24,741 I know Fixico had a heart attack, 77 00:04:24,774 --> 00:04:27,443 but where the bus come in at? 78 00:04:28,445 --> 00:04:30,313 We needed wheels. 79 00:04:31,114 --> 00:04:33,350 So, let me get this straight. 80 00:04:33,383 --> 00:04:35,485 Here you are again, 81 00:04:35,518 --> 00:04:37,754 borrowing another car 82 00:04:37,787 --> 00:04:40,457 from yours truly. 83 00:04:40,490 --> 00:04:42,259 And you want to borrow it 84 00:04:42,292 --> 00:04:45,595 so you can kidnap a distant uncle-cousin 85 00:04:45,628 --> 00:04:48,098 that's a mental patient 86 00:04:48,131 --> 00:04:50,533 in a hospital in Tulsa? 87 00:04:52,135 --> 00:04:53,370 Yeah. 88 00:04:53,403 --> 00:04:56,740 Which I have to tell you is a bad idea. 89 00:04:56,773 --> 00:04:58,875 You don't take 'em out of the hospital. 90 00:04:58,908 --> 00:05:00,877 It never ends good. They usually kill someone. 91 00:05:00,910 --> 00:05:02,579 So, just keep that in mind. 92 00:05:02,612 --> 00:05:04,714 Okay? 93 00:05:05,515 --> 00:05:08,385 You expect me to just give you a car and be on my way? 94 00:05:08,418 --> 00:05:09,753 - Yeah. - Yeah. - Yeah. 95 00:05:09,786 --> 00:05:11,163 - Yeah, pretty much, yeah. - Mm-hmm. - Mm-hmm. 96 00:05:11,187 --> 00:05:12,489 Yeah. 97 00:05:12,522 --> 00:05:14,091 Okay. 98 00:05:14,124 --> 00:05:16,293 Okay. I have some stipulations. 99 00:05:16,326 --> 00:05:18,362 Of course. 100 00:05:18,395 --> 00:05:20,731 Number one. 101 00:05:20,764 --> 00:05:23,132 You're gonna need more than a car. 102 00:05:25,135 --> 00:05:27,170 They needed professionals. 103 00:05:27,203 --> 00:05:29,206 The fuck's all over your face? 104 00:05:30,407 --> 00:05:31,541 Now, second. 105 00:05:31,574 --> 00:05:34,510 I am no longer Kenny Boy. 106 00:05:36,112 --> 00:05:38,115 I'm Uncle. 107 00:05:38,148 --> 00:05:39,616 Uncle Kenny, 108 00:05:39,649 --> 00:05:41,285 Uncle Ken. 109 00:05:41,318 --> 00:05:44,388 Uncle Boy, Uncle KK. 110 00:05:44,421 --> 00:05:46,623 KK. Two Ks, never three. Three's bad. 111 00:05:46,656 --> 00:05:49,326 All right, everybody say it. 112 00:05:49,359 --> 00:05:51,695 - Uncle Boy. - Uncle Kenny. - Uncle. 113 00:05:51,728 --> 00:05:54,164 Uncle. 114 00:05:54,197 --> 00:05:55,666 Not you. 115 00:05:55,699 --> 00:05:57,167 Sorry. 116 00:05:57,200 --> 00:05:58,568 One more time. 117 00:05:58,601 --> 00:06:00,404 - Uncle Boy. - Uncle. 118 00:06:00,437 --> 00:06:03,406 Ah. Nice. 119 00:06:08,345 --> 00:06:10,180 Welcome aboard, kids. 120 00:06:10,213 --> 00:06:12,082 One, two. 121 00:06:12,115 --> 00:06:13,684 This is a school bus. 122 00:06:13,717 --> 00:06:15,828 I'm sure none of you have ever gotten on one of these. 123 00:06:15,852 --> 00:06:18,422 Three, four. 124 00:06:18,455 --> 00:06:21,291 Five. Seven. 125 00:06:21,324 --> 00:06:25,429 Six. Seven. Eight. 126 00:06:25,462 --> 00:06:27,230 Count of four. 127 00:06:27,263 --> 00:06:28,832 โ™ช But I can't see... โ™ช 128 00:06:30,867 --> 00:06:32,869 Oh, hell, no. 129 00:06:32,902 --> 00:06:34,771 Now let's go find this mentalist. 130 00:06:34,804 --> 00:06:36,373 Buckle up. 131 00:06:36,406 --> 00:06:37,717 - There's-there's... - There's no seatbelts. 132 00:06:37,741 --> 00:06:39,343 - No seatbelts. - No seatbelts. 133 00:06:39,376 --> 00:06:41,210 Then hold on to the seats. 134 00:06:42,212 --> 00:06:43,580 It's gonna get rough. 135 00:06:43,613 --> 00:06:45,549 Bunch of babies. 136 00:06:45,582 --> 00:06:47,351 โ™ช Please just forget about me โ™ช 137 00:06:47,384 --> 00:06:48,819 โ™ช Cancel out my name... โ™ช 138 00:06:54,391 --> 00:06:56,793 โ™ช Don't get angry with me. โ™ช 139 00:07:08,705 --> 00:07:10,107 What's your name? 140 00:07:10,140 --> 00:07:12,575 Bone Thug Dog. 141 00:07:13,576 --> 00:07:15,345 Bone Thug Dog? 142 00:07:16,713 --> 00:07:19,816 That's a beautiful name. 143 00:07:24,454 --> 00:07:26,757 Originally, it was Gojira. 144 00:07:26,790 --> 00:07:29,293 In 1956, when they were bringing it over to the States, 145 00:07:29,326 --> 00:07:31,628 they translated Gojira to Godzilla. 146 00:07:31,661 --> 00:07:34,164 See... 147 00:07:34,197 --> 00:07:35,574 - Wow. - Mm-hmm. 148 00:07:35,598 --> 00:07:37,334 Fuck off. 149 00:07:37,367 --> 00:07:38,869 What are you doing? 150 00:07:38,902 --> 00:07:40,703 What? 151 00:07:46,609 --> 00:07:49,179 Hey. 152 00:07:49,212 --> 00:07:51,247 'Sup? 153 00:07:53,116 --> 00:07:56,619 I just wanted you to know that I'm proud of you. 154 00:07:57,620 --> 00:08:00,657 Oh. Okay. 155 00:08:00,690 --> 00:08:02,526 Thanks, bro. 156 00:08:02,559 --> 00:08:05,696 Yeah, I mean, usually, we're stealing copper 157 00:08:05,729 --> 00:08:09,099 or steaks for cookouts or edibles, 158 00:08:09,132 --> 00:08:11,635 but this feels... 159 00:08:11,668 --> 00:08:14,170 meaningful, I guess. 160 00:08:16,206 --> 00:08:19,575 Yeah, I guess you're right. It is meaningful. 161 00:08:21,811 --> 00:08:24,047 You worried about Fixico? 162 00:08:25,849 --> 00:08:29,752 Feels like I didn't get to spend enough time with him. 163 00:08:32,722 --> 00:08:35,359 That how I felt when Grandma died. 164 00:08:35,392 --> 00:08:38,495 Just thinking about 165 00:08:38,528 --> 00:08:40,364 her sitting in the living room, 166 00:08:40,397 --> 00:08:42,799 drinking coffee, reading the paper, 167 00:08:42,832 --> 00:08:44,835 watching TV. 168 00:08:44,868 --> 00:08:48,071 Could've just sat with her. 169 00:08:50,607 --> 00:08:52,408 I didn't. 170 00:08:53,576 --> 00:08:55,545 That's why I think it's good 171 00:08:55,578 --> 00:08:57,547 to keep our elders around. 172 00:08:57,580 --> 00:09:00,484 We're always learning stuff from them, 173 00:09:00,517 --> 00:09:02,286 no matter what, 174 00:09:02,319 --> 00:09:04,387 even if we're just sitting there. 175 00:09:06,356 --> 00:09:07,624 Wizard ways. 176 00:09:07,657 --> 00:09:09,292 Hmm. 177 00:09:11,261 --> 00:09:14,197 If you go first, bro, I'll be by your side. 178 00:09:15,165 --> 00:09:17,267 Dark. 179 00:09:17,300 --> 00:09:19,335 It's true, though. 180 00:09:20,737 --> 00:09:23,773 If you go first, I'll be by yours. 181 00:09:24,774 --> 00:09:26,576 I mean that. 182 00:09:26,609 --> 00:09:28,611 Love you, bro. 183 00:09:31,581 --> 00:09:34,050 Hey, you guys, look. They're hugging! 184 00:09:38,121 --> 00:09:39,456 I don't care, either. 185 00:09:39,489 --> 00:09:41,591 Welcome to Tulsa, kids. 186 00:09:41,624 --> 00:09:44,828 Home of Leon Russell, Gary Busey, 187 00:09:44,861 --> 00:09:47,531 The Outsiders, Rumble Fish, 188 00:09:47,564 --> 00:09:50,367 and American classic UHF. 189 00:09:52,335 --> 00:09:54,338 All right, shitasses. 190 00:09:54,371 --> 00:09:56,740 Cheese stayed up all night doing this, so, thanks, Cheese. 191 00:09:56,773 --> 00:09:58,275 No need to thank me. 192 00:09:58,308 --> 00:09:59,776 - What is it? - It is... 193 00:09:59,809 --> 00:10:01,812 - a layout to the hospital. - Oh. 194 00:10:01,845 --> 00:10:04,081 - Nice. - Good shit, bro. - Yes. 195 00:10:04,114 --> 00:10:05,391 - That's nice. - Thanks. 196 00:10:05,415 --> 00:10:07,517 It... it was-it was easy. You know, uh, 197 00:10:07,550 --> 00:10:10,687 just googled "behavior health hospitals" and found this. 198 00:10:10,720 --> 00:10:13,123 Williams Memorial Hospital. Yeah. One quick deep dive later, 199 00:10:13,156 --> 00:10:15,225 I found the schematics. I didn't have a printer, 200 00:10:15,258 --> 00:10:17,594 - so I just drew it myself. - Drew it, man. 201 00:10:17,627 --> 00:10:20,573 Nice, bro. I didn't know you was deadly like that. 202 00:10:20,597 --> 00:10:22,708 - It's cool, man. - Wait, bro. Williams Memorial Hospital? 203 00:10:22,732 --> 00:10:24,601 - Yeah. - This ain't Williams Memorial. 204 00:10:24,634 --> 00:10:26,303 This is Johnson Memorial. 205 00:10:26,336 --> 00:10:28,271 Shit. Is it? 206 00:10:28,304 --> 00:10:30,407 - Aw, fuck, man. - Shit. 207 00:10:30,440 --> 00:10:31,875 Bro, you had one job. 208 00:10:31,908 --> 00:10:33,519 - I-I mean, it's similar enough. - Yeah, 209 00:10:33,543 --> 00:10:34,754 yeah, don't worry. It's all still the same plan. 210 00:10:34,778 --> 00:10:36,747 - Fuck it. - All right, so this is the plan. 211 00:10:38,281 --> 00:10:39,650 White Steve and Bone Thug Dog, 212 00:10:39,683 --> 00:10:41,318 go to the front desk and tell them 213 00:10:41,351 --> 00:10:42,828 that you have a tour with the manager. 214 00:10:42,852 --> 00:10:44,263 This is stupid. They're never gonna believe us. 215 00:10:44,287 --> 00:10:46,356 Your face is stupid. 216 00:10:46,389 --> 00:10:48,692 - Yeah. - No matter what happens, 217 00:10:48,725 --> 00:10:50,394 make sure they give you guys that tour, 218 00:10:50,427 --> 00:10:52,529 'cause that will be the distraction. 219 00:10:52,562 --> 00:10:54,307 Jackie and Elora, y'all are gonna go in there 220 00:10:54,331 --> 00:10:55,799 and cut the phone lines, all right? 221 00:10:55,832 --> 00:10:58,235 I don't know what a phone line looks like. 222 00:10:58,268 --> 00:11:00,470 - Do you? - Fuck no. 223 00:11:00,503 --> 00:11:02,439 I know what it looks like. 224 00:11:02,472 --> 00:11:04,274 I don't. 225 00:11:04,307 --> 00:11:06,175 I'll take that. 226 00:11:08,278 --> 00:11:09,413 Cheese. 227 00:11:09,446 --> 00:11:10,580 - What? - Buddy, you know 228 00:11:10,613 --> 00:11:12,149 how to spot a phone line, right? 229 00:11:12,182 --> 00:11:13,684 Of course. I-I'm a gamer. 230 00:11:13,717 --> 00:11:15,552 - I-I know cables. - He knows cables. 231 00:11:15,585 --> 00:11:17,487 He's a gamer. All right, awesome. 232 00:11:17,520 --> 00:11:18,831 All right, so, Cheese will go with y'all. 233 00:11:23,193 --> 00:11:25,162 Uh, Weeze, you go in the front 234 00:11:25,195 --> 00:11:27,230 and keep the security guard busy. 235 00:11:27,263 --> 00:11:29,566 And if you see the cops, scream as loud as you can 236 00:11:29,599 --> 00:11:31,735 - and run back to the bus. - Wait, 237 00:11:31,768 --> 00:11:33,403 why do I scream? 238 00:11:33,436 --> 00:11:35,205 I mean, 'cause you got to alert us. 239 00:11:35,238 --> 00:11:37,140 - Like, right? Like... - Y... Right. 240 00:11:37,173 --> 00:11:38,451 - Yeah, just alert us, bro. - Alert us. 241 00:11:38,475 --> 00:11:40,543 How do you want me to scream? 242 00:11:41,378 --> 00:11:43,189 - Like, just, like, really fucking loud. - Wh... 243 00:11:43,213 --> 00:11:44,481 โ™ช Yeah, ah-ah... โ™ช 244 00:11:44,514 --> 00:11:45,816 Ah! 245 00:11:45,849 --> 00:11:47,851 - Like that. - Like that. 246 00:11:47,884 --> 00:11:49,562 What if you guys are somewhere you can't hear me? 247 00:11:49,586 --> 00:11:51,388 That's a good point. I mean... 248 00:11:51,421 --> 00:11:53,299 - That's true. - That's a good point. 249 00:11:53,323 --> 00:11:54,758 You could text us in the group chat? 250 00:11:54,791 --> 00:11:57,394 - Ooh. - Word. That's better. 251 00:11:57,427 --> 00:11:59,696 You're right. I'll use exclamation points. 252 00:12:01,431 --> 00:12:03,433 All right, me and Willie Jack... 253 00:12:03,466 --> 00:12:04,835 Oh, "Willie Jack and I." 254 00:12:04,868 --> 00:12:06,703 What? 255 00:12:06,736 --> 00:12:08,504 He's right. 256 00:12:10,206 --> 00:12:12,709 Willie Jack and I... 257 00:12:12,742 --> 00:12:14,444 we'll find Chibon's room... 258 00:12:14,477 --> 00:12:15,445 Let's do it. 259 00:12:15,478 --> 00:12:16,480 Boom, grab him 260 00:12:16,513 --> 00:12:18,181 and get out of there. 261 00:12:18,214 --> 00:12:19,549 All right? 262 00:12:19,582 --> 00:12:21,484 - Yes. - What's he even look like? 263 00:12:22,819 --> 00:12:25,255 - You know what he looks like, right? - Fuck no. 264 00:12:25,288 --> 00:12:27,600 - Don't know what he looks like? - No, not even, bro. 265 00:12:27,624 --> 00:12:29,335 What do you mean you don't know what he looks like? 266 00:12:29,359 --> 00:12:32,129 He doesn't have Facebook. Fuck I look like, FBI? Fuck. 267 00:12:32,162 --> 00:12:34,264 Some Indian guy, I suppose. 268 00:12:34,297 --> 00:12:36,500 What if he doesn't want to go? 269 00:12:36,533 --> 00:12:38,335 Hmm. 270 00:12:38,368 --> 00:12:40,770 Well, shit, I didn't fuckin' think about that. 271 00:12:42,372 --> 00:12:44,141 Oh, man... 272 00:12:44,174 --> 00:12:46,576 H-He'll want to go. 273 00:12:46,609 --> 00:12:48,754 - He's gonna want to leave. - He's gonna want to get out of there. 274 00:12:48,778 --> 00:12:51,524 - Yeah. Yeah, yeah, yeah. - He's gonna want to get out of here. 275 00:12:51,548 --> 00:12:53,417 All right? Okay, all right. 276 00:12:53,450 --> 00:12:55,285 We got this shit. We're the fucking Rez Dogs. 277 00:12:55,318 --> 00:12:57,721 - Fuck yeah. Rose gold. - Wait-wait a minute. 278 00:12:57,754 --> 00:12:59,556 Yeah, we ain't no Rez Dogs. 279 00:12:59,589 --> 00:13:02,092 Yeah, man, we're the Bad Guy Gang. 280 00:13:02,125 --> 00:13:04,494 - NDN Mafia, bitch. - Yeah. 281 00:13:05,528 --> 00:13:06,729 Well... 282 00:13:08,732 --> 00:13:10,534 do you guys want to join? 283 00:13:10,567 --> 00:13:12,835 We can all be Rez Dogs. 284 00:13:17,774 --> 00:13:19,276 Bet. 285 00:13:19,309 --> 00:13:20,510 Yeah? 286 00:13:20,543 --> 00:13:22,279 Fucking Rez Dogs. 287 00:13:22,312 --> 00:13:23,714 Fucking Rez Dogs. 288 00:13:30,186 --> 00:13:32,155 Hold-hold up. 289 00:13:32,188 --> 00:13:34,491 Slow your roll. 290 00:13:34,524 --> 00:13:37,160 What are we, chicken livers? 291 00:13:37,193 --> 00:13:38,595 What's our job? 292 00:13:38,628 --> 00:13:40,263 You got the best job. 293 00:13:40,296 --> 00:13:42,299 Yeah, you guys just-just chill in the bus and wait. 294 00:13:42,332 --> 00:13:44,401 Be ready to drive away fast. 295 00:13:44,434 --> 00:13:46,169 Yeah, m-moderately fast. 296 00:13:46,202 --> 00:13:48,772 - Yeah. - Getaway drivers? 297 00:13:48,805 --> 00:13:51,808 Yeah, I-I... I don't know if you guys should come in. 298 00:13:51,841 --> 00:13:55,178 - Why? - Why? 299 00:13:56,379 --> 00:13:57,714 Well, 'cause... 300 00:13:57,747 --> 00:13:59,349 'Cause you look half crazy, fuck. 301 00:13:59,382 --> 00:14:01,062 They're just gonna keep you in there, shit. 302 00:14:02,252 --> 00:14:04,154 Uh, plus, we don't have a CDL license. 303 00:14:04,187 --> 00:14:06,523 - Yeah, we only got our Rez license. - Yeah. 304 00:14:06,556 --> 00:14:08,401 Ninety down the back roads. 305 00:14:08,425 --> 00:14:10,727 Getaway drivers. 306 00:14:10,760 --> 00:14:12,429 Can you believe it? 307 00:14:12,462 --> 00:14:14,765 Yeah. 308 00:14:14,798 --> 00:14:17,367 All right, well, Rez Dogs. 309 00:14:19,602 --> 00:14:21,371 Yay! Yay! Yay! Yay! 310 00:14:27,874 --> 00:14:28,395 What are you doing? 311 00:14:28,428 --> 00:14:29,530 - You first. - Why me? 312 00:14:29,563 --> 00:14:30,964 - You're white. - Fuck. 313 00:14:36,436 --> 00:14:37,504 Hi. 314 00:14:37,537 --> 00:14:39,373 Can I help you? 315 00:14:39,406 --> 00:14:40,541 Yes, actually. 316 00:14:40,574 --> 00:14:43,277 I am Mr. White. 317 00:14:43,310 --> 00:14:45,612 And this is... 318 00:14:45,645 --> 00:14:47,347 Mr. Br... 319 00:14:47,380 --> 00:14:48,549 Don't say Brown. 320 00:14:48,582 --> 00:14:51,018 Mr. Dog. 321 00:14:51,051 --> 00:14:54,021 Mr. White and Mr. Dog. 322 00:14:54,054 --> 00:14:56,123 What can I do for you? 323 00:14:56,156 --> 00:14:58,092 Uh, yes, I'm glad you asked. 324 00:14:58,125 --> 00:15:01,362 - Mm. - We have an appointment with management 325 00:15:01,395 --> 00:15:03,864 to do a walk-around. 326 00:15:03,897 --> 00:15:05,866 A walk-around? 327 00:15:05,899 --> 00:15:08,102 - A tour. - A-A tour, 328 00:15:08,135 --> 00:15:09,603 with management. 329 00:15:09,636 --> 00:15:12,473 We're writing an article for an assignment. 330 00:15:12,506 --> 00:15:14,341 Tour with management. 331 00:15:14,374 --> 00:15:16,076 And you have an appointment? 332 00:15:16,109 --> 00:15:17,577 Yes. 333 00:15:22,315 --> 00:15:23,850 Let's do it. 334 00:15:27,020 --> 00:15:29,523 Um... Hey, do you know anything 335 00:15:29,556 --> 00:15:31,925 about a walk-around scheduled for today? 336 00:15:34,661 --> 00:15:37,197 I don't... 337 00:15:37,230 --> 00:15:39,366 Yeah, I'm not seeing anything. 338 00:15:39,399 --> 00:15:41,135 What exactly were you wanting to do? 339 00:15:41,168 --> 00:15:44,004 Um, a "toure" for the paper. 340 00:15:44,037 --> 00:15:46,339 Like I said, it's, uh, for an article. 341 00:15:47,307 --> 00:15:49,009 And do you have a card? 342 00:15:49,042 --> 00:15:51,077 I'm glad you asked. 343 00:15:53,380 --> 00:15:55,282 Uh, I do not have one. 344 00:15:55,315 --> 00:15:57,384 Okay. 345 00:16:02,456 --> 00:16:05,325 This is, um, handwritten. 346 00:16:06,326 --> 00:16:09,095 Sorry, I ran out of the usual. 347 00:16:19,306 --> 00:16:21,975 Oh, shit. 348 00:16:22,008 --> 00:16:23,844 Let's go, let's go, let's go. 349 00:16:23,877 --> 00:16:25,378 Go. 350 00:16:27,914 --> 00:16:29,249 Check that shit. 351 00:16:30,383 --> 00:16:31,951 Smith. 352 00:16:33,320 --> 00:16:35,022 Sheridan. The fuck? 353 00:16:35,055 --> 00:16:36,857 Johnson. 354 00:16:36,890 --> 00:16:39,259 Johns... w-where the-where the fuck are all the Indians at? 355 00:16:41,027 --> 00:16:42,930 โ™ช See you ain't slow... โ™ช 356 00:16:42,963 --> 00:16:45,232 - I'm... That's it. - Are you sure? 357 00:16:45,265 --> 00:16:47,401 - Yeah. - What if it blows the building up? 358 00:16:47,434 --> 00:16:48,936 It's not a bomb. 359 00:16:48,969 --> 00:16:50,337 What if I get electrocuted? 360 00:16:58,044 --> 00:17:00,848 I can, uh, call management. 361 00:17:00,881 --> 00:17:03,417 - They're not on-site, but... - Okay. 362 00:17:03,450 --> 00:17:04,952 Send it. 363 00:17:04,985 --> 00:17:07,087 Just send that shit, bro. 364 00:17:09,122 --> 00:17:11,291 That's weird. The phones are down again. 365 00:17:11,324 --> 00:17:13,627 Okay, I can give you a quick tour, 366 00:17:13,660 --> 00:17:16,864 but just get what you need and then you should probably go. 367 00:17:16,897 --> 00:17:18,065 - Perfect. - Bet. 368 00:17:18,098 --> 00:17:19,299 Come on. 369 00:17:22,569 --> 00:17:25,072 See? Nothing to worry about. 370 00:17:25,105 --> 00:17:26,607 Oh, fuck, bro. 371 00:17:26,640 --> 00:17:28,876 - What's up? - This one says Fixico. 372 00:17:28,909 --> 00:17:30,878 - Maxi... - Oh, yeah? 373 00:17:30,911 --> 00:17:32,245 "Maximoose"? 374 00:17:35,182 --> 00:17:37,151 No, fuck that. It's not him. 375 00:17:37,184 --> 00:17:39,887 Hey, did you say Maximus? 376 00:17:39,920 --> 00:17:41,889 Yeah, bro. Keep looking. 377 00:17:41,922 --> 00:17:44,425 Bro. This is him. 378 00:17:44,458 --> 00:17:45,959 What? 379 00:17:46,993 --> 00:17:48,495 Yo, this is him, man. 380 00:18:02,876 --> 00:18:04,077 Maximus. 381 00:18:06,046 --> 00:18:08,948 It's, uh... It's me, Bear. 382 00:18:10,050 --> 00:18:12,419 I... I don't know if you remember me, 383 00:18:12,452 --> 00:18:15,422 - but we, uh... - I know who the fuck you are. 384 00:18:15,455 --> 00:18:17,191 What are you doing here? 385 00:18:17,224 --> 00:18:19,193 Oh. Um... 386 00:18:19,226 --> 00:18:21,295 Well, we-we came to, uh... 387 00:18:21,328 --> 00:18:23,229 We came because of Fixico. 388 00:18:24,197 --> 00:18:26,400 Fixico? I just... I... 389 00:18:26,433 --> 00:18:28,335 I'm Fixico. 390 00:18:29,403 --> 00:18:31,105 Old Man Fixico? 391 00:18:31,138 --> 00:18:33,440 - Do you know his first name? - Fuck no. 392 00:18:33,473 --> 00:18:36,476 Uh, Old Man Fixico, your cousin-brother? 393 00:18:37,477 --> 00:18:39,446 Oh, him. 394 00:18:39,479 --> 00:18:41,448 What the hell does he want? 395 00:18:41,481 --> 00:18:44,885 Um, he's... 396 00:18:44,918 --> 00:18:46,520 he's not doing too good. 397 00:18:46,553 --> 00:18:49,923 It's bad. Like, really bad. 398 00:18:49,956 --> 00:18:51,392 Hmm. 399 00:18:51,425 --> 00:18:53,527 Yeah, we, uh... 400 00:18:53,560 --> 00:18:55,429 That's why we're here. 401 00:18:55,462 --> 00:18:57,263 We're trying to break you out. 402 00:19:00,033 --> 00:19:02,269 Break me out? 403 00:19:02,302 --> 00:19:04,138 Yeah, you know, like, jailbreak? 404 00:19:07,040 --> 00:19:10,911 You stupid bastard, you don't have to break me out of here. 405 00:19:10,944 --> 00:19:13,013 What do you mean? 406 00:19:13,046 --> 00:19:16,517 I-I can leave any time I want. I... 407 00:19:16,550 --> 00:19:19,319 I'm staying 'cause I need to. 408 00:19:19,352 --> 00:19:21,588 I... They came and took you. 409 00:19:21,621 --> 00:19:23,166 Oh, that happens every six months or so. 410 00:19:23,190 --> 00:19:26,160 I get off my meds, I get a little crazy, 411 00:19:26,193 --> 00:19:28,128 I start writing letters to people... 412 00:19:28,161 --> 00:19:29,863 the city, the mayor, -Oh... 413 00:19:29,896 --> 00:19:32,266 the librarian... 414 00:19:32,299 --> 00:19:34,835 they find out about it, they come and get me 415 00:19:34,868 --> 00:19:36,837 and take me back, I get back on my meds, 416 00:19:36,870 --> 00:19:40,541 I stabilize until I, uh... 417 00:19:40,574 --> 00:19:43,911 I forget to take them again. 418 00:19:43,944 --> 00:19:46,246 So you're choosing to be here? 419 00:19:47,280 --> 00:19:48,515 Well, duh. 420 00:19:48,548 --> 00:19:50,117 What? I get liver and onions, 421 00:19:50,150 --> 00:19:52,886 I got good air conditioning, heating, uh... 422 00:19:52,919 --> 00:19:55,055 It's like a paid holiday. Yeah. 423 00:19:55,088 --> 00:19:57,324 Oh, fuck. 424 00:19:57,357 --> 00:19:59,993 I haven't, uh... 425 00:20:00,026 --> 00:20:03,263 talked to my cousin in a long time. 426 00:20:03,296 --> 00:20:06,400 Well, you should put all that bad shit behind you guys now, 427 00:20:06,433 --> 00:20:09,303 'cause he's not gonna be here much longer. 428 00:20:09,336 --> 00:20:11,004 Eh. 429 00:20:23,950 --> 00:20:27,921 You know, all you elders... you got robbed of your feelings 430 00:20:27,954 --> 00:20:31,024 and now you can't even admit or express them anymore. 431 00:20:31,057 --> 00:20:34,260 So you just sit here in your room and stare out the window. 432 00:20:35,562 --> 00:20:37,965 Like, I'm sorry, whatever you went through... 433 00:20:37,998 --> 00:20:40,534 boarding school, abuse... whatever happened to you, 434 00:20:40,567 --> 00:20:42,403 I-I get it, but... 435 00:20:42,436 --> 00:20:44,905 us young people... we know things, too. 436 00:20:50,444 --> 00:20:54,280 I'd give anything to see my cousin Daniel again. 437 00:20:58,318 --> 00:21:00,554 Fixico wants to see you and you're just in here, 438 00:21:00,587 --> 00:21:03,023 fucking acting all stubborn? 439 00:21:03,056 --> 00:21:05,159 Fucking go, bro. 440 00:21:05,192 --> 00:21:06,993 Fuck it. We tried. 441 00:21:08,261 --> 00:21:10,130 I'll go. 442 00:21:14,568 --> 00:21:17,104 Well, don't just stand there like a couple of dummies. 443 00:21:17,137 --> 00:21:18,272 I said I'd go. 444 00:21:18,305 --> 00:21:20,407 Let's go. 445 00:21:20,440 --> 00:21:22,375 Grab my coat. 446 00:21:26,179 --> 00:21:29,049 โ™ช One, o-one... โ™ช 447 00:21:29,082 --> 00:21:30,918 There's so many bathrooms here. 448 00:21:30,951 --> 00:21:32,853 I didn't know that there'd be so many... 449 00:21:32,886 --> 00:21:34,564 Uh, actually, can we go back? I think I missed some things. 450 00:21:34,588 --> 00:21:36,390 Bro, it's okay. It's all good. 451 00:21:36,423 --> 00:21:38,258 Mr. Fixico, you checking out? 452 00:21:38,291 --> 00:21:41,562 Uh, yeah. Yes, Ann, I believe I will. 453 00:21:41,595 --> 00:21:43,364 How long you leaving us for today? 454 00:21:43,397 --> 00:21:45,866 Uh... 455 00:21:45,899 --> 00:21:48,102 - I don't know. - Okay. 456 00:21:48,135 --> 00:21:50,104 Well, you know what to do. 457 00:21:50,137 --> 00:21:51,839 Okay. 458 00:21:51,872 --> 00:21:53,173 Thank you, Annie. 459 00:21:53,206 --> 00:21:56,143 Oh, wait, wait, there. Um... 460 00:21:56,176 --> 00:21:59,279 Our friends think we're busting you out, 461 00:21:59,312 --> 00:22:03,083 and, um... can we act like we did? 462 00:22:09,289 --> 00:22:11,300 - Holy fuck, they did it. - Where's my stuff? 463 00:22:11,324 --> 00:22:13,327 Fuck you guys. 464 00:22:13,360 --> 00:22:15,396 What-what the hell are you trying to do? 465 00:22:17,130 --> 00:22:18,531 Release the anchor. 466 00:22:20,534 --> 00:22:22,269 The fuck you talking about? 467 00:22:22,302 --> 00:22:23,570 What? It's the truth. 468 00:22:23,603 --> 00:22:25,805 We went to the hospital to go get Uncle. 469 00:22:26,873 --> 00:22:28,475 So, what about the bus, then? 470 00:22:30,444 --> 00:22:32,413 What about it? 471 00:22:34,081 --> 00:22:36,016 Hey, you guys were amazing. 472 00:22:36,049 --> 00:22:38,385 I... I'm proud of you. 473 00:22:38,418 --> 00:22:40,054 And you were right. 474 00:22:40,087 --> 00:22:42,890 Getaway driver is pretty great. 475 00:22:42,923 --> 00:22:45,325 Oh, shit. 476 00:22:45,358 --> 00:22:48,028 - Smoke signals. Not good. - Oh, fuck, bro! Smoke! 477 00:22:48,061 --> 00:22:50,864 This little lady's going to meet her creator. 478 00:22:50,897 --> 00:22:54,134 Everyone off. 479 00:22:54,167 --> 00:22:56,103 - Let's go! - Go, go, go, go, go, go! 480 00:22:56,136 --> 00:22:58,038 - Go, go, go! - Ah! 481 00:22:58,071 --> 00:22:59,139 Oh, shit! Oh... 482 00:22:59,172 --> 00:23:00,507 Keep going... 483 00:23:08,048 --> 00:23:10,451 - God... - Ah. 484 00:23:11,952 --> 00:23:13,921 Holy... holy shit. 485 00:23:13,954 --> 00:23:15,522 Man, fuck that. 486 00:23:15,555 --> 00:23:17,858 - Whoa. - All right, let's kick rocks. 487 00:23:17,891 --> 00:23:19,860 Split up. Split up. 488 00:23:19,893 --> 00:23:22,863 - Find shelter. - Go, go, go. Anywhere, Ansel. 489 00:23:22,896 --> 00:23:24,264 Come on, let's go, let's go. 490 00:23:24,297 --> 00:23:27,401 Just not with me. 491 00:23:27,434 --> 00:23:29,837 Listen, why are you doing this? 492 00:23:29,870 --> 00:23:33,307 You can just walk away. 493 00:23:33,340 --> 00:23:35,175 After all we've been through. 494 00:23:35,208 --> 00:23:37,511 Tired of the crimes you all do. 495 00:23:37,544 --> 00:23:40,114 Time to clean these streets up. 496 00:23:40,147 --> 00:23:41,147 Crime. 497 00:23:42,315 --> 00:23:44,985 - What even is crime? - Well, specifically, 498 00:23:45,018 --> 00:23:46,854 it's a misdemeanor crime. 499 00:23:46,887 --> 00:23:49,956 You're all getting tickets. Got witness. 500 00:23:51,091 --> 00:23:53,327 No. 501 00:23:53,360 --> 00:23:54,962 You're not gonna do that. 502 00:23:54,995 --> 00:23:56,230 Fuck I ain't. 503 00:23:56,263 --> 00:23:59,266 They were taking care of an elder. 504 00:23:59,299 --> 00:24:01,268 I can't let you. 505 00:24:01,301 --> 00:24:03,837 What the fuck you gonna do, Kenny Boy? 506 00:24:06,206 --> 00:24:07,407 It was me. 507 00:24:09,409 --> 00:24:11,045 It was all me. 508 00:24:11,078 --> 00:24:12,546 Fuck you mean? 509 00:24:12,579 --> 00:24:14,014 The kids weren't even there. 510 00:24:15,082 --> 00:24:17,517 It was just me. 511 00:24:19,019 --> 00:24:20,220 And him. 512 00:24:22,189 --> 00:24:25,859 - Me? - Kenny Boy, don't do this. 513 00:24:25,892 --> 00:24:27,995 They need to pay for their crimes, too. 514 00:24:28,028 --> 00:24:29,362 Brother... 515 00:24:30,997 --> 00:24:32,966 and you are my brother... 516 00:24:32,999 --> 00:24:35,135 I can't let these kids take the heat. 517 00:24:35,168 --> 00:24:37,237 They're good kids. 518 00:24:38,271 --> 00:24:39,907 'Cause that's what we do. 519 00:24:42,309 --> 00:24:44,144 We show up for each other. 520 00:24:45,445 --> 00:24:47,113 We're a community. 521 00:24:48,348 --> 00:24:50,116 You know that. 522 00:24:51,318 --> 00:24:53,120 Some we like, 523 00:24:53,153 --> 00:24:55,923 some we don't. 524 00:24:55,956 --> 00:24:58,325 Some borrow money. 525 00:24:58,358 --> 00:25:00,060 A lot. 526 00:25:02,295 --> 00:25:04,498 We hold each other accountable. 527 00:25:06,533 --> 00:25:08,969 And sometimes we take the heat. 528 00:25:11,171 --> 00:25:13,874 But it's all in service of each other. 529 00:25:16,009 --> 00:25:18,011 All of us. 530 00:25:36,063 --> 00:25:39,332 All of us. 531 00:25:42,035 --> 00:25:45,505 And Big, I've been sober since the woods. 532 00:25:47,908 --> 00:25:50,810 Ah. Been through a lot, Kenny Boy. 533 00:25:51,578 --> 00:25:53,246 Aho. 534 00:26:31,885 --> 00:26:34,387 Go ahead. Push that space bar to play it. 535 00:26:36,590 --> 00:26:38,892 The fuck is this? 536 00:26:38,925 --> 00:26:41,595 What? Shit. 537 00:26:41,628 --> 00:26:44,197 Quit looking at that. What's wrong with you? 538 00:26:47,434 --> 00:26:48,902 Come on, skoden. 539 00:26:48,935 --> 00:26:49,970 Uh-huh. 540 00:26:50,003 --> 00:26:52,272 Got this sent on Facebooks. 541 00:26:52,305 --> 00:26:54,875 Caught you red-handed. 542 00:26:54,908 --> 00:26:57,177 T-This is a deepfake. 543 00:26:57,210 --> 00:26:58,545 That's not us. 544 00:26:58,578 --> 00:27:00,547 Criminals have their faces covered. 545 00:27:00,580 --> 00:27:02,883 You're gonna talk to me. You hear me? 546 00:27:02,916 --> 00:27:05,552 The fuck? What the fuck? Shit. 547 00:27:05,585 --> 00:27:07,888 That's not me, fuck. 548 00:27:07,921 --> 00:27:09,923 Got the wrong guy. 549 00:27:11,458 --> 00:27:12,859 Oh, fuck. 550 00:27:36,183 --> 00:27:38,985 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 36375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.