Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,536 --> 00:00:28,505
All right, Goddamn it.
2
00:00:28,538 --> 00:00:30,816
- I'm gonna get to the bottom of this.
- I'm not...
3
00:00:30,840 --> 00:00:33,777
I-I mean, I-I... I don't...
4
00:00:33,810 --> 00:00:36,280
Uh, I mean... I, uh, uh...
5
00:00:36,313 --> 00:00:37,681
I mean, I-I, uh...
6
00:00:37,714 --> 00:00:39,349
- I mean...
- What?
7
00:00:39,382 --> 00:00:41,251
This is so stressful.
8
00:00:41,284 --> 00:00:43,587
Aw. You want some
cookies and milk?
9
00:00:43,620 --> 00:00:46,155
I'd-I'd love some.
10
00:00:47,590 --> 00:00:49,159
You're gonna talk to me.
11
00:00:49,192 --> 00:00:50,660
You hear me?
12
00:00:51,895 --> 00:00:54,464
I see you.
13
00:00:54,497 --> 00:00:57,200
Man, I ain't got
to say shit to you.
14
00:00:57,233 --> 00:00:58,802
This Indian land.
15
00:00:58,835 --> 00:01:01,404
I want a lawyer and my grandma.
16
00:01:06,242 --> 00:01:07,577
If you need me
17
00:01:07,610 --> 00:01:11,148
to wear a wire... I will.
18
00:01:11,181 --> 00:01:13,450
- None of this was my idea.
- Big,
19
00:01:13,483 --> 00:01:14,817
you know I'm not
telling you shit.
20
00:01:23,693 --> 00:01:27,130
Fuck it. It all started
at Elder Breakfast.
21
00:01:32,502 --> 00:01:34,471
Auntie, hook it up
with extra fry bread.
22
00:01:34,504 --> 00:01:37,407
You're not even an elder.
You should be serving me.
23
00:01:37,440 --> 00:01:39,810
I know, but...
24
00:01:39,843 --> 00:01:41,745
I'm on sacred duties right now.
25
00:01:41,778 --> 00:01:43,546
I'm Fixico's plus-one.
26
00:01:44,714 --> 00:01:47,351
And what the fuck you
doing at the Elders Breakfast?
27
00:01:47,384 --> 00:01:49,419
Mvto.
28
00:01:49,452 --> 00:01:51,655
'Cause Fixico's been
teaching me his wizard ways.
29
00:01:51,688 --> 00:01:54,124
Most time, we just
hang out at the clinic
30
00:01:54,157 --> 00:01:56,126
and go deliver
groceries and shit.
31
00:01:56,159 --> 00:01:58,261
I didn't learn any spells yet,
32
00:01:58,294 --> 00:02:00,497
but I wasn't sure
if it was, like,
33
00:02:00,530 --> 00:02:02,833
a wax on, wax off situation.
34
00:02:02,866 --> 00:02:05,435
Know what I mean? So,
35
00:02:05,468 --> 00:02:08,471
I just shut the fuck about
it and just went with it.
36
00:02:13,176 --> 00:02:15,579
Ah, there she is.
37
00:02:15,612 --> 00:02:17,080
My protรฉgรฉ.
38
00:02:17,113 --> 00:02:18,782
Oh, okay, how's it going?
39
00:02:18,815 --> 00:02:20,717
This guy teaching you the ways?
40
00:02:20,750 --> 00:02:22,552
Yeah.
It's been good.
41
00:02:22,585 --> 00:02:25,222
Mostly just sitting
around all the time.
42
00:02:26,690 --> 00:02:29,493
Yeah, he's good at that.
43
00:02:29,526 --> 00:02:31,695
I'm not young anymore like you.
44
00:02:31,728 --> 00:02:34,631
- I need to sit.
- Understandable.
45
00:02:34,664 --> 00:02:36,466
Should have seen him
back in the old days.
46
00:02:36,499 --> 00:02:39,303
Boy, he always drove
these keen cars.
47
00:02:39,336 --> 00:02:40,737
- Keen car.
- Crazy women.
48
00:02:40,770 --> 00:02:42,250
- Mm.
- Oh!
49
00:02:43,540 --> 00:02:45,642
The good old days, huh?
50
00:02:45,675 --> 00:02:47,715
- Boarding school life, huh? Yeah.
- Mm-hmm.
51
00:02:48,678 --> 00:02:49,846
Me and Irene...
52
00:02:49,879 --> 00:02:52,416
Bucky, Brownie...
53
00:02:52,449 --> 00:02:55,085
- and Mabel.
- Oh, yeah,
54
00:02:55,118 --> 00:02:56,820
- good ol' Mabel. Yeah.
- Mm-hmm.
55
00:02:56,853 --> 00:02:59,522
Let's not forget about Chibon.
56
00:03:02,225 --> 00:03:05,162
Yes. Chibon.
57
00:03:05,195 --> 00:03:06,496
Who dat?
58
00:03:06,529 --> 00:03:08,398
It's my brother-cousin.
59
00:03:08,431 --> 00:03:10,534
Oh.
60
00:03:10,567 --> 00:03:12,736
He pass away?
61
00:03:12,769 --> 00:03:16,473
No. He's still out there.
62
00:03:16,506 --> 00:03:18,275
Mm-hmm.
63
00:03:18,308 --> 00:03:20,177
I always thought
we'd make amends
64
00:03:20,210 --> 00:03:22,279
before one of us left.
65
00:03:22,312 --> 00:03:24,348
Why don't you just
go talk to him?
66
00:03:24,381 --> 00:03:26,483
It's complicated.
67
00:03:26,516 --> 00:03:30,187
By "complicated," he just
means he's an Indian man,
68
00:03:30,220 --> 00:03:31,822
- you know?
- Mm.
69
00:03:31,855 --> 00:03:33,323
Ennit?
70
00:03:33,356 --> 00:03:35,826
- Maybe he just needs an invite.
- Ah.
71
00:03:35,859 --> 00:03:37,828
You don't know Chibon.
72
00:03:37,861 --> 00:03:40,397
Mean son of a bitch.
73
00:03:42,365 --> 00:03:44,300
Yeah.
74
00:03:45,869 --> 00:03:47,337
Mm.
75
00:04:18,134 --> 00:04:20,103
Call 911!
76
00:04:21,905 --> 00:04:24,741
I know Fixico
had a heart attack,
77
00:04:24,774 --> 00:04:27,443
but where the bus come in at?
78
00:04:28,445 --> 00:04:30,313
We needed wheels.
79
00:04:31,114 --> 00:04:33,350
So, let me get this straight.
80
00:04:33,383 --> 00:04:35,485
Here you are again,
81
00:04:35,518 --> 00:04:37,754
borrowing another car
82
00:04:37,787 --> 00:04:40,457
from yours truly.
83
00:04:40,490 --> 00:04:42,259
And you want to borrow it
84
00:04:42,292 --> 00:04:45,595
so you can kidnap a
distant uncle-cousin
85
00:04:45,628 --> 00:04:48,098
that's a mental patient
86
00:04:48,131 --> 00:04:50,533
in a hospital in Tulsa?
87
00:04:52,135 --> 00:04:53,370
Yeah.
88
00:04:53,403 --> 00:04:56,740
Which I have to tell
you is a bad idea.
89
00:04:56,773 --> 00:04:58,875
You don't take 'em
out of the hospital.
90
00:04:58,908 --> 00:05:00,877
It never ends good. They
usually kill someone.
91
00:05:00,910 --> 00:05:02,579
So, just keep that in mind.
92
00:05:02,612 --> 00:05:04,714
Okay?
93
00:05:05,515 --> 00:05:08,385
You expect me to just give
you a car and be on my way?
94
00:05:08,418 --> 00:05:09,753
- Yeah. - Yeah.
- Yeah.
95
00:05:09,786 --> 00:05:11,163
- Yeah, pretty much, yeah.
- Mm-hmm. - Mm-hmm.
96
00:05:11,187 --> 00:05:12,489
Yeah.
97
00:05:12,522 --> 00:05:14,091
Okay.
98
00:05:14,124 --> 00:05:16,293
Okay. I have some
stipulations.
99
00:05:16,326 --> 00:05:18,362
Of course.
100
00:05:18,395 --> 00:05:20,731
Number one.
101
00:05:20,764 --> 00:05:23,132
You're gonna need
more than a car.
102
00:05:25,135 --> 00:05:27,170
They needed professionals.
103
00:05:27,203 --> 00:05:29,206
The fuck's all over your face?
104
00:05:30,407 --> 00:05:31,541
Now, second.
105
00:05:31,574 --> 00:05:34,510
I am no longer Kenny Boy.
106
00:05:36,112 --> 00:05:38,115
I'm Uncle.
107
00:05:38,148 --> 00:05:39,616
Uncle Kenny,
108
00:05:39,649 --> 00:05:41,285
Uncle Ken.
109
00:05:41,318 --> 00:05:44,388
Uncle Boy, Uncle KK.
110
00:05:44,421 --> 00:05:46,623
KK. Two Ks, never
three. Three's bad.
111
00:05:46,656 --> 00:05:49,326
All right, everybody say it.
112
00:05:49,359 --> 00:05:51,695
- Uncle Boy.
- Uncle Kenny. - Uncle.
113
00:05:51,728 --> 00:05:54,164
Uncle.
114
00:05:54,197 --> 00:05:55,666
Not you.
115
00:05:55,699 --> 00:05:57,167
Sorry.
116
00:05:57,200 --> 00:05:58,568
One more time.
117
00:05:58,601 --> 00:06:00,404
- Uncle Boy.
- Uncle.
118
00:06:00,437 --> 00:06:03,406
Ah. Nice.
119
00:06:08,345 --> 00:06:10,180
Welcome aboard, kids.
120
00:06:10,213 --> 00:06:12,082
One, two.
121
00:06:12,115 --> 00:06:13,684
This is a school bus.
122
00:06:13,717 --> 00:06:15,828
I'm sure none of you have
ever gotten on one of these.
123
00:06:15,852 --> 00:06:18,422
Three, four.
124
00:06:18,455 --> 00:06:21,291
Five. Seven.
125
00:06:21,324 --> 00:06:25,429
Six. Seven. Eight.
126
00:06:25,462 --> 00:06:27,230
Count of four.
127
00:06:27,263 --> 00:06:28,832
โช But I can't see... โช
128
00:06:30,867 --> 00:06:32,869
Oh, hell, no.
129
00:06:32,902 --> 00:06:34,771
Now let's go find
this mentalist.
130
00:06:34,804 --> 00:06:36,373
Buckle up.
131
00:06:36,406 --> 00:06:37,717
- There's-there's...
- There's no seatbelts.
132
00:06:37,741 --> 00:06:39,343
- No seatbelts.
- No seatbelts.
133
00:06:39,376 --> 00:06:41,210
Then hold on to the seats.
134
00:06:42,212 --> 00:06:43,580
It's gonna get rough.
135
00:06:43,613 --> 00:06:45,549
Bunch of babies.
136
00:06:45,582 --> 00:06:47,351
โช Please just forget about me โช
137
00:06:47,384 --> 00:06:48,819
โช Cancel out my name... โช
138
00:06:54,391 --> 00:06:56,793
โช Don't get angry with me. โช
139
00:07:08,705 --> 00:07:10,107
What's your name?
140
00:07:10,140 --> 00:07:12,575
Bone Thug Dog.
141
00:07:13,576 --> 00:07:15,345
Bone Thug Dog?
142
00:07:16,713 --> 00:07:19,816
That's a beautiful name.
143
00:07:24,454 --> 00:07:26,757
Originally, it was Gojira.
144
00:07:26,790 --> 00:07:29,293
In 1956, when they were
bringing it over to the States,
145
00:07:29,326 --> 00:07:31,628
they translated
Gojira to Godzilla.
146
00:07:31,661 --> 00:07:34,164
See...
147
00:07:34,197 --> 00:07:35,574
- Wow.
- Mm-hmm.
148
00:07:35,598 --> 00:07:37,334
Fuck off.
149
00:07:37,367 --> 00:07:38,869
What are you doing?
150
00:07:38,902 --> 00:07:40,703
What?
151
00:07:46,609 --> 00:07:49,179
Hey.
152
00:07:49,212 --> 00:07:51,247
'Sup?
153
00:07:53,116 --> 00:07:56,619
I just wanted you to know
that I'm proud of you.
154
00:07:57,620 --> 00:08:00,657
Oh. Okay.
155
00:08:00,690 --> 00:08:02,526
Thanks, bro.
156
00:08:02,559 --> 00:08:05,696
Yeah, I mean, usually,
we're stealing copper
157
00:08:05,729 --> 00:08:09,099
or steaks for
cookouts or edibles,
158
00:08:09,132 --> 00:08:11,635
but this feels...
159
00:08:11,668 --> 00:08:14,170
meaningful, I guess.
160
00:08:16,206 --> 00:08:19,575
Yeah, I guess you're
right. It is meaningful.
161
00:08:21,811 --> 00:08:24,047
You worried about Fixico?
162
00:08:25,849 --> 00:08:29,752
Feels like I didn't get to
spend enough time with him.
163
00:08:32,722 --> 00:08:35,359
That how I felt
when Grandma died.
164
00:08:35,392 --> 00:08:38,495
Just thinking about
165
00:08:38,528 --> 00:08:40,364
her sitting in the living room,
166
00:08:40,397 --> 00:08:42,799
drinking coffee,
reading the paper,
167
00:08:42,832 --> 00:08:44,835
watching TV.
168
00:08:44,868 --> 00:08:48,071
Could've just sat with her.
169
00:08:50,607 --> 00:08:52,408
I didn't.
170
00:08:53,576 --> 00:08:55,545
That's why I think it's good
171
00:08:55,578 --> 00:08:57,547
to keep our elders around.
172
00:08:57,580 --> 00:09:00,484
We're always learning
stuff from them,
173
00:09:00,517 --> 00:09:02,286
no matter what,
174
00:09:02,319 --> 00:09:04,387
even if we're just
sitting there.
175
00:09:06,356 --> 00:09:07,624
Wizard ways.
176
00:09:07,657 --> 00:09:09,292
Hmm.
177
00:09:11,261 --> 00:09:14,197
If you go first, bro,
I'll be by your side.
178
00:09:15,165 --> 00:09:17,267
Dark.
179
00:09:17,300 --> 00:09:19,335
It's true, though.
180
00:09:20,737 --> 00:09:23,773
If you go first,
I'll be by yours.
181
00:09:24,774 --> 00:09:26,576
I mean that.
182
00:09:26,609 --> 00:09:28,611
Love you, bro.
183
00:09:31,581 --> 00:09:34,050
Hey, you guys, look.
They're hugging!
184
00:09:38,121 --> 00:09:39,456
I don't care, either.
185
00:09:39,489 --> 00:09:41,591
Welcome to Tulsa, kids.
186
00:09:41,624 --> 00:09:44,828
Home of Leon
Russell, Gary Busey,
187
00:09:44,861 --> 00:09:47,531
The Outsiders, Rumble Fish,
188
00:09:47,564 --> 00:09:50,367
and American classic UHF.
189
00:09:52,335 --> 00:09:54,338
All right, shitasses.
190
00:09:54,371 --> 00:09:56,740
Cheese stayed up all night
doing this, so, thanks, Cheese.
191
00:09:56,773 --> 00:09:58,275
No need to thank me.
192
00:09:58,308 --> 00:09:59,776
- What is it?
- It is...
193
00:09:59,809 --> 00:10:01,812
- a layout to the hospital.
- Oh.
194
00:10:01,845 --> 00:10:04,081
- Nice.
- Good shit, bro. - Yes.
195
00:10:04,114 --> 00:10:05,391
- That's nice.
- Thanks.
196
00:10:05,415 --> 00:10:07,517
It... it was-it was
easy. You know, uh,
197
00:10:07,550 --> 00:10:10,687
just googled "behavior health
hospitals" and found this.
198
00:10:10,720 --> 00:10:13,123
Williams Memorial Hospital.
Yeah. One quick deep dive later,
199
00:10:13,156 --> 00:10:15,225
I found the schematics.
I didn't have a printer,
200
00:10:15,258 --> 00:10:17,594
- so I just drew it myself.
- Drew it, man.
201
00:10:17,627 --> 00:10:20,573
Nice, bro. I
didn't know you was deadly like that.
202
00:10:20,597 --> 00:10:22,708
- It's cool, man.
- Wait, bro. Williams Memorial Hospital?
203
00:10:22,732 --> 00:10:24,601
- Yeah.
- This ain't Williams Memorial.
204
00:10:24,634 --> 00:10:26,303
This is Johnson Memorial.
205
00:10:26,336 --> 00:10:28,271
Shit. Is it?
206
00:10:28,304 --> 00:10:30,407
- Aw, fuck, man.
- Shit.
207
00:10:30,440 --> 00:10:31,875
Bro, you had one job.
208
00:10:31,908 --> 00:10:33,519
- I-I mean, it's similar enough.
- Yeah,
209
00:10:33,543 --> 00:10:34,754
yeah, don't worry. It's
all still the same plan.
210
00:10:34,778 --> 00:10:36,747
- Fuck it.
- All right, so this is the plan.
211
00:10:38,281 --> 00:10:39,650
White Steve and Bone Thug Dog,
212
00:10:39,683 --> 00:10:41,318
go to the front
desk and tell them
213
00:10:41,351 --> 00:10:42,828
that you have a tour
with the manager.
214
00:10:42,852 --> 00:10:44,263
This is stupid. They're
never gonna believe us.
215
00:10:44,287 --> 00:10:46,356
Your face is stupid.
216
00:10:46,389 --> 00:10:48,692
- Yeah.
- No matter what happens,
217
00:10:48,725 --> 00:10:50,394
make sure they give
you guys that tour,
218
00:10:50,427 --> 00:10:52,529
'cause that will
be the distraction.
219
00:10:52,562 --> 00:10:54,307
Jackie and Elora, y'all
are gonna go in there
220
00:10:54,331 --> 00:10:55,799
and cut the phone
lines, all right?
221
00:10:55,832 --> 00:10:58,235
I don't know what a
phone line looks like.
222
00:10:58,268 --> 00:11:00,470
- Do you?
- Fuck no.
223
00:11:00,503 --> 00:11:02,439
I know what it looks like.
224
00:11:02,472 --> 00:11:04,274
I don't.
225
00:11:04,307 --> 00:11:06,175
I'll take that.
226
00:11:08,278 --> 00:11:09,413
Cheese.
227
00:11:09,446 --> 00:11:10,580
- What?
- Buddy, you know
228
00:11:10,613 --> 00:11:12,149
how to spot a phone line, right?
229
00:11:12,182 --> 00:11:13,684
Of course. I-I'm a gamer.
230
00:11:13,717 --> 00:11:15,552
- I-I know cables.
- He knows cables.
231
00:11:15,585 --> 00:11:17,487
He's a
gamer. All right, awesome.
232
00:11:17,520 --> 00:11:18,831
All right, so, Cheese
will go with y'all.
233
00:11:23,193 --> 00:11:25,162
Uh, Weeze, you go in the front
234
00:11:25,195 --> 00:11:27,230
and keep the
security guard busy.
235
00:11:27,263 --> 00:11:29,566
And if you see the cops,
scream as loud as you can
236
00:11:29,599 --> 00:11:31,735
- and run back to the bus.
- Wait,
237
00:11:31,768 --> 00:11:33,403
why do I scream?
238
00:11:33,436 --> 00:11:35,205
I mean, 'cause you
got to alert us.
239
00:11:35,238 --> 00:11:37,140
- Like, right? Like...
- Y... Right.
240
00:11:37,173 --> 00:11:38,451
- Yeah, just alert us, bro.
- Alert us.
241
00:11:38,475 --> 00:11:40,543
How do you want me to scream?
242
00:11:41,378 --> 00:11:43,189
- Like, just, like, really fucking loud.
- Wh...
243
00:11:43,213 --> 00:11:44,481
โช Yeah, ah-ah... โช
244
00:11:44,514 --> 00:11:45,816
Ah!
245
00:11:45,849 --> 00:11:47,851
- Like that.
- Like that.
246
00:11:47,884 --> 00:11:49,562
What if you guys are
somewhere you can't hear me?
247
00:11:49,586 --> 00:11:51,388
That's a good point. I mean...
248
00:11:51,421 --> 00:11:53,299
- That's true.
- That's a good point.
249
00:11:53,323 --> 00:11:54,758
You could text us
in the group chat?
250
00:11:54,791 --> 00:11:57,394
- Ooh.
- Word. That's better.
251
00:11:57,427 --> 00:11:59,696
You're right. I'll use
exclamation points.
252
00:12:01,431 --> 00:12:03,433
All right, me and Willie Jack...
253
00:12:03,466 --> 00:12:04,835
Oh, "Willie Jack and I."
254
00:12:04,868 --> 00:12:06,703
What?
255
00:12:06,736 --> 00:12:08,504
He's right.
256
00:12:10,206 --> 00:12:12,709
Willie Jack and I...
257
00:12:12,742 --> 00:12:14,444
we'll find Chibon's room...
258
00:12:14,477 --> 00:12:15,445
Let's do it.
259
00:12:15,478 --> 00:12:16,480
Boom, grab him
260
00:12:16,513 --> 00:12:18,181
and get out of there.
261
00:12:18,214 --> 00:12:19,549
All right?
262
00:12:19,582 --> 00:12:21,484
- Yes.
- What's he even look like?
263
00:12:22,819 --> 00:12:25,255
- You know what he looks like, right?
- Fuck no.
264
00:12:25,288 --> 00:12:27,600
- Don't know what he looks like?
- No, not even, bro.
265
00:12:27,624 --> 00:12:29,335
What do you mean you don't
know what he looks like?
266
00:12:29,359 --> 00:12:32,129
He doesn't have Facebook.
Fuck I look like, FBI? Fuck.
267
00:12:32,162 --> 00:12:34,264
Some Indian guy, I suppose.
268
00:12:34,297 --> 00:12:36,500
What if he doesn't want to go?
269
00:12:36,533 --> 00:12:38,335
Hmm.
270
00:12:38,368 --> 00:12:40,770
Well, shit, I didn't
fuckin' think about that.
271
00:12:42,372 --> 00:12:44,141
Oh, man...
272
00:12:44,174 --> 00:12:46,576
H-He'll want to go.
273
00:12:46,609 --> 00:12:48,754
- He's gonna want to leave.
- He's gonna want to get out of there.
274
00:12:48,778 --> 00:12:51,524
- Yeah. Yeah, yeah, yeah.
- He's gonna want to get out of here.
275
00:12:51,548 --> 00:12:53,417
All right?
Okay, all right.
276
00:12:53,450 --> 00:12:55,285
We got this shit. We're
the fucking Rez Dogs.
277
00:12:55,318 --> 00:12:57,721
- Fuck yeah. Rose gold.
- Wait-wait a minute.
278
00:12:57,754 --> 00:12:59,556
Yeah, we ain't no Rez Dogs.
279
00:12:59,589 --> 00:13:02,092
Yeah, man, we're
the Bad Guy Gang.
280
00:13:02,125 --> 00:13:04,494
- NDN Mafia, bitch.
- Yeah.
281
00:13:05,528 --> 00:13:06,729
Well...
282
00:13:08,732 --> 00:13:10,534
do you guys want to join?
283
00:13:10,567 --> 00:13:12,835
We can all be Rez Dogs.
284
00:13:17,774 --> 00:13:19,276
Bet.
285
00:13:19,309 --> 00:13:20,510
Yeah?
286
00:13:20,543 --> 00:13:22,279
Fucking Rez Dogs.
287
00:13:22,312 --> 00:13:23,714
Fucking Rez Dogs.
288
00:13:30,186 --> 00:13:32,155
Hold-hold up.
289
00:13:32,188 --> 00:13:34,491
Slow your roll.
290
00:13:34,524 --> 00:13:37,160
What are we, chicken livers?
291
00:13:37,193 --> 00:13:38,595
What's our job?
292
00:13:38,628 --> 00:13:40,263
You got the best job.
293
00:13:40,296 --> 00:13:42,299
Yeah, you guys just-just
chill in the bus and wait.
294
00:13:42,332 --> 00:13:44,401
Be ready to drive away fast.
295
00:13:44,434 --> 00:13:46,169
Yeah, m-moderately fast.
296
00:13:46,202 --> 00:13:48,772
- Yeah.
- Getaway drivers?
297
00:13:48,805 --> 00:13:51,808
Yeah, I-I... I don't know
if you guys should come in.
298
00:13:51,841 --> 00:13:55,178
- Why?
- Why?
299
00:13:56,379 --> 00:13:57,714
Well, 'cause...
300
00:13:57,747 --> 00:13:59,349
'Cause you look
half crazy, fuck.
301
00:13:59,382 --> 00:14:01,062
They're just gonna keep
you in there, shit.
302
00:14:02,252 --> 00:14:04,154
Uh, plus, we don't
have a CDL license.
303
00:14:04,187 --> 00:14:06,523
- Yeah, we only got our Rez license.
- Yeah.
304
00:14:06,556 --> 00:14:08,401
Ninety down the back roads.
305
00:14:08,425 --> 00:14:10,727
Getaway drivers.
306
00:14:10,760 --> 00:14:12,429
Can you believe it?
307
00:14:12,462 --> 00:14:14,765
Yeah.
308
00:14:14,798 --> 00:14:17,367
All right, well, Rez Dogs.
309
00:14:19,602 --> 00:14:21,371
Yay! Yay! Yay! Yay!
310
00:14:27,874 --> 00:14:28,395
What are you doing?
311
00:14:28,428 --> 00:14:29,530
- You first.
- Why me?
312
00:14:29,563 --> 00:14:30,964
- You're white.
- Fuck.
313
00:14:36,436 --> 00:14:37,504
Hi.
314
00:14:37,537 --> 00:14:39,373
Can I help you?
315
00:14:39,406 --> 00:14:40,541
Yes, actually.
316
00:14:40,574 --> 00:14:43,277
I am Mr. White.
317
00:14:43,310 --> 00:14:45,612
And this is...
318
00:14:45,645 --> 00:14:47,347
Mr. Br...
319
00:14:47,380 --> 00:14:48,549
Don't say Brown.
320
00:14:48,582 --> 00:14:51,018
Mr. Dog.
321
00:14:51,051 --> 00:14:54,021
Mr. White and Mr. Dog.
322
00:14:54,054 --> 00:14:56,123
What can I do for you?
323
00:14:56,156 --> 00:14:58,092
Uh, yes, I'm glad you asked.
324
00:14:58,125 --> 00:15:01,362
- Mm.
- We have an appointment with management
325
00:15:01,395 --> 00:15:03,864
to do a walk-around.
326
00:15:03,897 --> 00:15:05,866
A walk-around?
327
00:15:05,899 --> 00:15:08,102
- A tour.
- A-A tour,
328
00:15:08,135 --> 00:15:09,603
with management.
329
00:15:09,636 --> 00:15:12,473
We're writing an article
for an assignment.
330
00:15:12,506 --> 00:15:14,341
Tour with management.
331
00:15:14,374 --> 00:15:16,076
And you have an appointment?
332
00:15:16,109 --> 00:15:17,577
Yes.
333
00:15:22,315 --> 00:15:23,850
Let's do it.
334
00:15:27,020 --> 00:15:29,523
Um... Hey, do you know anything
335
00:15:29,556 --> 00:15:31,925
about a walk-around
scheduled for today?
336
00:15:34,661 --> 00:15:37,197
I don't...
337
00:15:37,230 --> 00:15:39,366
Yeah, I'm not seeing anything.
338
00:15:39,399 --> 00:15:41,135
What exactly were
you wanting to do?
339
00:15:41,168 --> 00:15:44,004
Um, a "toure" for the paper.
340
00:15:44,037 --> 00:15:46,339
Like I said, it's,
uh, for an article.
341
00:15:47,307 --> 00:15:49,009
And do you have a card?
342
00:15:49,042 --> 00:15:51,077
I'm glad you asked.
343
00:15:53,380 --> 00:15:55,282
Uh, I do not have one.
344
00:15:55,315 --> 00:15:57,384
Okay.
345
00:16:02,456 --> 00:16:05,325
This is, um, handwritten.
346
00:16:06,326 --> 00:16:09,095
Sorry, I ran out of the usual.
347
00:16:19,306 --> 00:16:21,975
Oh, shit.
348
00:16:22,008 --> 00:16:23,844
Let's go, let's go, let's go.
349
00:16:23,877 --> 00:16:25,378
Go.
350
00:16:27,914 --> 00:16:29,249
Check that shit.
351
00:16:30,383 --> 00:16:31,951
Smith.
352
00:16:33,320 --> 00:16:35,022
Sheridan. The fuck?
353
00:16:35,055 --> 00:16:36,857
Johnson.
354
00:16:36,890 --> 00:16:39,259
Johns... w-where the-where the
fuck are all the Indians at?
355
00:16:41,027 --> 00:16:42,930
โช See you ain't slow... โช
356
00:16:42,963 --> 00:16:45,232
- I'm... That's it.
- Are you sure?
357
00:16:45,265 --> 00:16:47,401
- Yeah.
- What if it blows the building up?
358
00:16:47,434 --> 00:16:48,936
It's not a bomb.
359
00:16:48,969 --> 00:16:50,337
What if I get electrocuted?
360
00:16:58,044 --> 00:17:00,848
I can, uh, call management.
361
00:17:00,881 --> 00:17:03,417
- They're not on-site, but...
- Okay.
362
00:17:03,450 --> 00:17:04,952
Send it.
363
00:17:04,985 --> 00:17:07,087
Just send that shit, bro.
364
00:17:09,122 --> 00:17:11,291
That's weird. The
phones are down again.
365
00:17:11,324 --> 00:17:13,627
Okay, I can give
you a quick tour,
366
00:17:13,660 --> 00:17:16,864
but just get what you need and
then you should probably go.
367
00:17:16,897 --> 00:17:18,065
- Perfect.
- Bet.
368
00:17:18,098 --> 00:17:19,299
Come on.
369
00:17:22,569 --> 00:17:25,072
See? Nothing to worry about.
370
00:17:25,105 --> 00:17:26,607
Oh, fuck, bro.
371
00:17:26,640 --> 00:17:28,876
- What's up?
- This one says Fixico.
372
00:17:28,909 --> 00:17:30,878
- Maxi...
- Oh, yeah?
373
00:17:30,911 --> 00:17:32,245
"Maximoose"?
374
00:17:35,182 --> 00:17:37,151
No, fuck that. It's not him.
375
00:17:37,184 --> 00:17:39,887
Hey, did you say Maximus?
376
00:17:39,920 --> 00:17:41,889
Yeah, bro. Keep looking.
377
00:17:41,922 --> 00:17:44,425
Bro. This is him.
378
00:17:44,458 --> 00:17:45,959
What?
379
00:17:46,993 --> 00:17:48,495
Yo, this is him, man.
380
00:18:02,876 --> 00:18:04,077
Maximus.
381
00:18:06,046 --> 00:18:08,948
It's, uh... It's me, Bear.
382
00:18:10,050 --> 00:18:12,419
I... I don't know
if you remember me,
383
00:18:12,452 --> 00:18:15,422
- but we, uh...
- I know who the fuck you are.
384
00:18:15,455 --> 00:18:17,191
What are you doing here?
385
00:18:17,224 --> 00:18:19,193
Oh. Um...
386
00:18:19,226 --> 00:18:21,295
Well, we-we came to, uh...
387
00:18:21,328 --> 00:18:23,229
We came because of Fixico.
388
00:18:24,197 --> 00:18:26,400
Fixico? I just... I...
389
00:18:26,433 --> 00:18:28,335
I'm Fixico.
390
00:18:29,403 --> 00:18:31,105
Old Man Fixico?
391
00:18:31,138 --> 00:18:33,440
- Do you know his first name?
- Fuck no.
392
00:18:33,473 --> 00:18:36,476
Uh, Old Man Fixico,
your cousin-brother?
393
00:18:37,477 --> 00:18:39,446
Oh, him.
394
00:18:39,479 --> 00:18:41,448
What the hell does he want?
395
00:18:41,481 --> 00:18:44,885
Um, he's...
396
00:18:44,918 --> 00:18:46,520
he's not doing too good.
397
00:18:46,553 --> 00:18:49,923
It's bad. Like, really bad.
398
00:18:49,956 --> 00:18:51,392
Hmm.
399
00:18:51,425 --> 00:18:53,527
Yeah, we, uh...
400
00:18:53,560 --> 00:18:55,429
That's why we're here.
401
00:18:55,462 --> 00:18:57,263
We're trying to break you out.
402
00:19:00,033 --> 00:19:02,269
Break me out?
403
00:19:02,302 --> 00:19:04,138
Yeah, you know, like, jailbreak?
404
00:19:07,040 --> 00:19:10,911
You stupid bastard, you don't
have to break me out of here.
405
00:19:10,944 --> 00:19:13,013
What do you mean?
406
00:19:13,046 --> 00:19:16,517
I-I can leave any
time I want. I...
407
00:19:16,550 --> 00:19:19,319
I'm staying 'cause I need to.
408
00:19:19,352 --> 00:19:21,588
I... They came and took you.
409
00:19:21,621 --> 00:19:23,166
Oh, that happens every
six months or so.
410
00:19:23,190 --> 00:19:26,160
I get off my meds, I
get a little crazy,
411
00:19:26,193 --> 00:19:28,128
I start writing
letters to people...
412
00:19:28,161 --> 00:19:29,863
the city, the mayor, -Oh...
413
00:19:29,896 --> 00:19:32,266
the librarian...
414
00:19:32,299 --> 00:19:34,835
they find out about it,
they come and get me
415
00:19:34,868 --> 00:19:36,837
and take me back, I
get back on my meds,
416
00:19:36,870 --> 00:19:40,541
I stabilize until I, uh...
417
00:19:40,574 --> 00:19:43,911
I forget to take them again.
418
00:19:43,944 --> 00:19:46,246
So you're choosing to be here?
419
00:19:47,280 --> 00:19:48,515
Well, duh.
420
00:19:48,548 --> 00:19:50,117
What? I get liver and onions,
421
00:19:50,150 --> 00:19:52,886
I got good air
conditioning, heating, uh...
422
00:19:52,919 --> 00:19:55,055
It's like a paid holiday. Yeah.
423
00:19:55,088 --> 00:19:57,324
Oh, fuck.
424
00:19:57,357 --> 00:19:59,993
I haven't, uh...
425
00:20:00,026 --> 00:20:03,263
talked to my cousin
in a long time.
426
00:20:03,296 --> 00:20:06,400
Well, you should put all that
bad shit behind you guys now,
427
00:20:06,433 --> 00:20:09,303
'cause he's not gonna
be here much longer.
428
00:20:09,336 --> 00:20:11,004
Eh.
429
00:20:23,950 --> 00:20:27,921
You know, all you elders...
you got robbed of your feelings
430
00:20:27,954 --> 00:20:31,024
and now you can't even admit
or express them anymore.
431
00:20:31,057 --> 00:20:34,260
So you just sit here in your
room and stare out the window.
432
00:20:35,562 --> 00:20:37,965
Like, I'm sorry, whatever
you went through...
433
00:20:37,998 --> 00:20:40,534
boarding school, abuse...
whatever happened to you,
434
00:20:40,567 --> 00:20:42,403
I-I get it, but...
435
00:20:42,436 --> 00:20:44,905
us young people...
we know things, too.
436
00:20:50,444 --> 00:20:54,280
I'd give anything to see
my cousin Daniel again.
437
00:20:58,318 --> 00:21:00,554
Fixico wants to see you
and you're just in here,
438
00:21:00,587 --> 00:21:03,023
fucking acting all stubborn?
439
00:21:03,056 --> 00:21:05,159
Fucking go, bro.
440
00:21:05,192 --> 00:21:06,993
Fuck it. We tried.
441
00:21:08,261 --> 00:21:10,130
I'll go.
442
00:21:14,568 --> 00:21:17,104
Well, don't just stand there
like a couple of dummies.
443
00:21:17,137 --> 00:21:18,272
I said I'd go.
444
00:21:18,305 --> 00:21:20,407
Let's go.
445
00:21:20,440 --> 00:21:22,375
Grab my coat.
446
00:21:26,179 --> 00:21:29,049
โช One, o-one... โช
447
00:21:29,082 --> 00:21:30,918
There's so many bathrooms here.
448
00:21:30,951 --> 00:21:32,853
I didn't know that
there'd be so many...
449
00:21:32,886 --> 00:21:34,564
Uh, actually, can we go back?
I think I missed some things.
450
00:21:34,588 --> 00:21:36,390
Bro, it's okay. It's all good.
451
00:21:36,423 --> 00:21:38,258
Mr. Fixico, you checking out?
452
00:21:38,291 --> 00:21:41,562
Uh, yeah. Yes, Ann,
I believe I will.
453
00:21:41,595 --> 00:21:43,364
How long you leaving
us for today?
454
00:21:43,397 --> 00:21:45,866
Uh...
455
00:21:45,899 --> 00:21:48,102
- I don't know.
- Okay.
456
00:21:48,135 --> 00:21:50,104
Well, you know what to do.
457
00:21:50,137 --> 00:21:51,839
Okay.
458
00:21:51,872 --> 00:21:53,173
Thank you, Annie.
459
00:21:53,206 --> 00:21:56,143
Oh, wait,
wait, there. Um...
460
00:21:56,176 --> 00:21:59,279
Our friends think
we're busting you out,
461
00:21:59,312 --> 00:22:03,083
and, um... can we
act like we did?
462
00:22:09,289 --> 00:22:11,300
- Holy fuck, they did it.
- Where's my stuff?
463
00:22:11,324 --> 00:22:13,327
Fuck you guys.
464
00:22:13,360 --> 00:22:15,396
What-what the
hell are you trying to do?
465
00:22:17,130 --> 00:22:18,531
Release the anchor.
466
00:22:20,534 --> 00:22:22,269
The fuck you talking about?
467
00:22:22,302 --> 00:22:23,570
What? It's the truth.
468
00:22:23,603 --> 00:22:25,805
We went to the hospital
to go get Uncle.
469
00:22:26,873 --> 00:22:28,475
So, what about the bus, then?
470
00:22:30,444 --> 00:22:32,413
What about it?
471
00:22:34,081 --> 00:22:36,016
Hey, you guys were amazing.
472
00:22:36,049 --> 00:22:38,385
I... I'm proud of you.
473
00:22:38,418 --> 00:22:40,054
And you were right.
474
00:22:40,087 --> 00:22:42,890
Getaway driver is pretty great.
475
00:22:42,923 --> 00:22:45,325
Oh, shit.
476
00:22:45,358 --> 00:22:48,028
- Smoke signals. Not good.
- Oh, fuck, bro! Smoke!
477
00:22:48,061 --> 00:22:50,864
This little lady's going
to meet her creator.
478
00:22:50,897 --> 00:22:54,134
Everyone off.
479
00:22:54,167 --> 00:22:56,103
- Let's go!
- Go, go, go, go, go, go!
480
00:22:56,136 --> 00:22:58,038
- Go, go, go!
- Ah!
481
00:22:58,071 --> 00:22:59,139
Oh, shit! Oh...
482
00:22:59,172 --> 00:23:00,507
Keep going...
483
00:23:08,048 --> 00:23:10,451
- God...
- Ah.
484
00:23:11,952 --> 00:23:13,921
Holy... holy shit.
485
00:23:13,954 --> 00:23:15,522
Man, fuck that.
486
00:23:15,555 --> 00:23:17,858
- Whoa.
- All right, let's kick rocks.
487
00:23:17,891 --> 00:23:19,860
Split up. Split up.
488
00:23:19,893 --> 00:23:22,863
- Find shelter.
- Go, go, go. Anywhere, Ansel.
489
00:23:22,896 --> 00:23:24,264
Come on, let's go, let's go.
490
00:23:24,297 --> 00:23:27,401
Just not with me.
491
00:23:27,434 --> 00:23:29,837
Listen, why are you doing this?
492
00:23:29,870 --> 00:23:33,307
You can just walk away.
493
00:23:33,340 --> 00:23:35,175
After all we've been through.
494
00:23:35,208 --> 00:23:37,511
Tired of the crimes you all do.
495
00:23:37,544 --> 00:23:40,114
Time to clean these streets up.
496
00:23:40,147 --> 00:23:41,147
Crime.
497
00:23:42,315 --> 00:23:44,985
- What even is crime?
- Well, specifically,
498
00:23:45,018 --> 00:23:46,854
it's a misdemeanor crime.
499
00:23:46,887 --> 00:23:49,956
You're all getting
tickets. Got witness.
500
00:23:51,091 --> 00:23:53,327
No.
501
00:23:53,360 --> 00:23:54,962
You're not gonna do that.
502
00:23:54,995 --> 00:23:56,230
Fuck I ain't.
503
00:23:56,263 --> 00:23:59,266
They were taking
care of an elder.
504
00:23:59,299 --> 00:24:01,268
I can't let you.
505
00:24:01,301 --> 00:24:03,837
What the fuck you
gonna do, Kenny Boy?
506
00:24:06,206 --> 00:24:07,407
It was me.
507
00:24:09,409 --> 00:24:11,045
It was all me.
508
00:24:11,078 --> 00:24:12,546
Fuck you mean?
509
00:24:12,579 --> 00:24:14,014
The kids weren't even there.
510
00:24:15,082 --> 00:24:17,517
It was just me.
511
00:24:19,019 --> 00:24:20,220
And him.
512
00:24:22,189 --> 00:24:25,859
- Me?
- Kenny Boy, don't do this.
513
00:24:25,892 --> 00:24:27,995
They need to pay for
their crimes, too.
514
00:24:28,028 --> 00:24:29,362
Brother...
515
00:24:30,997 --> 00:24:32,966
and you are my brother...
516
00:24:32,999 --> 00:24:35,135
I can't let these
kids take the heat.
517
00:24:35,168 --> 00:24:37,237
They're good kids.
518
00:24:38,271 --> 00:24:39,907
'Cause that's what we do.
519
00:24:42,309 --> 00:24:44,144
We show up for each other.
520
00:24:45,445 --> 00:24:47,113
We're a community.
521
00:24:48,348 --> 00:24:50,116
You know that.
522
00:24:51,318 --> 00:24:53,120
Some we like,
523
00:24:53,153 --> 00:24:55,923
some we don't.
524
00:24:55,956 --> 00:24:58,325
Some borrow money.
525
00:24:58,358 --> 00:25:00,060
A lot.
526
00:25:02,295 --> 00:25:04,498
We hold each other accountable.
527
00:25:06,533 --> 00:25:08,969
And sometimes we take the heat.
528
00:25:11,171 --> 00:25:13,874
But it's all in
service of each other.
529
00:25:16,009 --> 00:25:18,011
All of us.
530
00:25:36,063 --> 00:25:39,332
All of us.
531
00:25:42,035 --> 00:25:45,505
And Big, I've been
sober since the woods.
532
00:25:47,908 --> 00:25:50,810
Ah. Been through
a lot, Kenny Boy.
533
00:25:51,578 --> 00:25:53,246
Aho.
534
00:26:31,885 --> 00:26:34,387
Go ahead. Push that
space bar to play it.
535
00:26:36,590 --> 00:26:38,892
The fuck is this?
536
00:26:38,925 --> 00:26:41,595
What? Shit.
537
00:26:41,628 --> 00:26:44,197
Quit looking at that.
What's wrong with you?
538
00:26:47,434 --> 00:26:48,902
Come on, skoden.
539
00:26:48,935 --> 00:26:49,970
Uh-huh.
540
00:26:50,003 --> 00:26:52,272
Got this sent on Facebooks.
541
00:26:52,305 --> 00:26:54,875
Caught you red-handed.
542
00:26:54,908 --> 00:26:57,177
T-This is a deepfake.
543
00:26:57,210 --> 00:26:58,545
That's not us.
544
00:26:58,578 --> 00:27:00,547
Criminals have
their faces covered.
545
00:27:00,580 --> 00:27:02,883
You're gonna talk
to me. You hear me?
546
00:27:02,916 --> 00:27:05,552
The fuck?
What the fuck? Shit.
547
00:27:05,585 --> 00:27:07,888
That's not me, fuck.
548
00:27:07,921 --> 00:27:09,923
Got the wrong guy.
549
00:27:11,458 --> 00:27:12,859
Oh, fuck.
550
00:27:36,183 --> 00:27:38,985
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
36375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.