Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,993 --> 00:02:48,737
No point in me staying here any longer.
2
00:02:49,079 --> 00:02:50,739
Keep her warm.
3
00:02:50,997 --> 00:02:54,947
- If she recovers consciousness give her brandy.
- And if she doesn't, doctor?
4
00:02:55,650 --> 00:02:57,660
Send for the priest!
5
00:02:57,921 --> 00:02:59,664
There's nothing more I can do.
6
00:03:04,803 --> 00:03:08,074
- Owe I you a fee, doctor?
- Yes, whatever you can afford.
7
00:03:14,771 --> 00:03:16,728
Business has not been good, then?
8
00:03:16,982 --> 00:03:18,855
With my wife ill, doctor...
9
00:03:20,110 --> 00:03:22,200
Good night!
10
00:03:32,600 --> 00:03:35,082
Paul, if there's anything we can do to help...
11
00:03:36,710 --> 00:03:39,960
If anyone wants me, just ring the bell.
12
00:03:48,930 --> 00:03:50,128
Father?
13
00:04:30,597 --> 00:04:31,760
Landlord!
14
00:04:33,475 --> 00:04:36,013
- There is a sick person in the house.
- I can see that.
15
00:04:36,269 --> 00:04:39,200
But with a couple of liters of wine,
it will put right.
16
00:04:39,235 --> 00:04:40,226
Landlord!
17
00:04:41,066 --> 00:04:42,809
You don't understand?!
18
00:04:43,652 --> 00:04:45,728
It's his wife... she is sick.
19
00:05:01,711 --> 00:05:03,751
Our mother is sick.
20
00:05:14,200 --> 00:05:15,051
- There is fever in her.
- We know that!
21
00:05:15,058 --> 00:05:16,680
There is fever in her.
22
00:05:17,519 --> 00:05:19,061
But I shall draw it out.
23
00:07:15,637 --> 00:07:18,900
The fever has left her.
I've taken it in my own hands.
24
00:07:19,310 --> 00:07:21,319
Feel...
25
00:07:22,894 --> 00:07:24,057
It's burning...
26
00:07:28,441 --> 00:07:29,604
Throw it away.
27
00:07:30,193 --> 00:07:31,860
Throw it away!
28
00:07:35,782 --> 00:07:38,222
- Is she better?
- She won't die anyway.
29
00:07:40,036 --> 00:07:42,492
Open your eyes woman, you're cured.
30
00:07:51,798 --> 00:07:52,961
Anna.
31
00:07:55,427 --> 00:07:56,589
Paul...
32
00:07:58,513 --> 00:07:59,676
Is that you?
33
00:08:01,057 --> 00:08:02,220
Mother!
34
00:08:03,977 --> 00:08:05,555
Anna!
35
00:08:07,230 --> 00:08:11,342
- How can I ever repay you?
- With a bottle of wine. Two bottles.
36
00:08:11,480 --> 00:08:14,853
- No, no, no! That is not enough.
- All right, then bring in more!
37
00:08:14,863 --> 00:08:16,025
Yes! Yes.
38
00:08:17,198 --> 00:08:18,773
Anything! Anything!
39
00:08:19,784 --> 00:08:22,842
Fetch more lamps. Let's have more light in here!
40
00:08:22,954 --> 00:08:24,402
Lights, yes, yes!
41
00:08:25,081 --> 00:08:27,039
Nicolai, get some more lamps.
42
00:08:27,626 --> 00:08:29,784
Tell your daughter to put on her prettiest dress.
43
00:08:30,045 --> 00:08:31,317
You're gonna have a party...
44
00:08:31,463 --> 00:08:32,791
- A party?
- Yes, a party.
45
00:08:33,048 --> 00:08:36,268
Your wife is cured,
What better reason for a celebration?
46
00:09:45,829 --> 00:09:46,991
Vassili!
47
00:09:48,600 --> 00:09:51,570
You'll have to watch forever?
You'll be losing her to our stranger.
48
00:09:52,252 --> 00:09:56,020
- Have you ever seen her dance like that?
- Who is he?
49
00:09:56,055 --> 00:09:56,828
I don't know...
50
00:09:58,758 --> 00:10:00,798
But he saved my Anna.
51
00:10:02,637 --> 00:10:04,013
He's saved her.
52
00:10:06,808 --> 00:10:08,053
Oh no, I couldn't.
53
00:10:08,400 --> 00:10:11,014
- More wine, my friend!
- Thank you!
54
00:10:15,609 --> 00:10:16,771
Hello Michael.
55
00:10:17,027 --> 00:10:18,853
- Have you seen him?
- How could I miss him?!
56
00:10:19,446 --> 00:10:21,901
- Who is he anyway?
- Nobody knows...
57
00:10:22,490 --> 00:10:26,014
He just appears, gets drunk and goes...
58
00:10:26,828 --> 00:10:29,746
But tonight he cured my mother!
59
00:10:29,998 --> 00:10:32,406
And the doctor could do nothing...
60
00:10:32,667 --> 00:10:35,075
The he insisted we'd have this party.
61
00:10:35,462 --> 00:10:38,947
He has drunk three bottles of wine already.
That's the fourth he started on now!
62
00:10:42,802 --> 00:10:44,131
No, no!
63
00:10:44,513 --> 00:10:48,531
Keep drinking, it's good red wine!
64
00:10:49,100 --> 00:10:51,140
She is a clever girl.
65
00:10:54,022 --> 00:10:55,931
- Have you seen him dance?
- Yeah.
66
00:10:56,191 --> 00:10:58,764
Tania has been dancing with him all night...
67
00:10:59,736 --> 00:11:02,523
- I don't like it, Vassili.
- No more do I.
68
00:11:04,449 --> 00:11:07,818
- What are you gonna do?
- Show him a real dance.
69
00:13:13,453 --> 00:13:15,078
He won't trouble us anymore.
70
00:14:11,845 --> 00:14:13,220
Follow him!
71
00:15:29,256 --> 00:15:30,418
That's him!
72
00:15:31,800 --> 00:15:33,958
Have you anything to say in your defense?
73
00:15:34,844 --> 00:15:37,170
I was attacked and defended myself.
74
00:15:37,430 --> 00:15:40,846
I'm not referring to this.
That's a matter for the civil authorities.
75
00:15:41,893 --> 00:15:45,143
I mean your conduct
in relation to your Church.
76
00:15:45,438 --> 00:15:47,024
Your behavior, your drinking,
77
00:15:47,065 --> 00:15:50,033
your... your going with women.
78
00:15:50,068 --> 00:15:54,927
During my time here you tried to teach me
that confession of my sins is good for the soul.
79
00:15:55,031 --> 00:15:56,194
Well?
80
00:15:56,449 --> 00:15:59,153
You also removed all temptation,
so there is no chance
81
00:15:59,286 --> 00:16:02,321
of any sin in here...
I've tried to put that right.
82
00:16:02,873 --> 00:16:06,076
When I go to confession,
I don't offer God small sins...
83
00:16:06,640 --> 00:16:09,402
I offer him sins worth forgiven!
84
00:16:10,463 --> 00:16:12,192
How dare you blaspheme?
85
00:16:12,841 --> 00:16:16,722
- You will be severely punished...
- Father, please be merciful.
86
00:16:16,970 --> 00:16:20,252
He saved my Anna's life, she was dying.
He has put her back from the grave...
87
00:16:20,265 --> 00:16:24,267
- Merciful? When he mutilated my son?
- What is this you just say?
88
00:16:24,436 --> 00:16:27,223
From the grave, father! He was a miracle!
89
00:16:28,607 --> 00:16:30,564
It this another of your blasphemies?
90
00:16:30,942 --> 00:16:32,982
The woman was sick. I healed her.
91
00:16:33,570 --> 00:16:36,235
Healed her? How, with potions?
92
00:16:37,550 --> 00:16:38,454
With these...
93
00:16:39,534 --> 00:16:42,903
Was your wife possessed with he devil?
Did he exorcise her?
94
00:16:43,163 --> 00:16:48,040
- No, I touched her with these...
- It's true, father.
95
00:16:50,879 --> 00:16:54,829
God would never bless someone
so deep in sin with such a gift.
96
00:16:57,500 --> 00:16:58,880
It must come from...
97
00:16:59,554 --> 00:17:00,717
The devil?
98
00:17:05,894 --> 00:17:07,139
Who knows?
99
00:17:08,271 --> 00:17:10,643
I only know I have this power.
100
00:17:10,899 --> 00:17:12,607
I have always had it.
101
00:17:12,859 --> 00:17:15,398
I can feel it burning within me.
102
00:17:15,403 --> 00:17:17,466
Driving me off.
103
00:17:17,481 --> 00:17:19,224
It's here inside me.
104
00:17:19,583 --> 00:17:21,243
It is in my hands.
105
00:17:22,911 --> 00:17:26,611
And I warn you, I warn you all...
106
00:17:26,873 --> 00:17:29,993
That I, Grigory Efimovich Rasputin,
107
00:17:30,252 --> 00:17:32,209
intend to use it!
108
00:17:32,671 --> 00:17:37,630
The power is mine,
and I shall use it as I please.
109
00:17:43,883 --> 00:17:45,313
Fools, what do they know
110
00:17:45,426 --> 00:17:49,057
shut up in their cotton woven cages?
That's not living!
111
00:17:49,679 --> 00:17:51,838
What do we have senses for?
112
00:17:51,898 --> 00:17:56,525
Not to use them?!
Feel, Taste, Touch,
113
00:17:56,778 --> 00:17:58,438
Stroke,
114
00:17:59,114 --> 00:18:00,608
Crush.
115
00:18:00,865 --> 00:18:06,077
- You seem to know a lot about life.
- Sometimes I think I know everything.
116
00:18:06,137 --> 00:18:08,130
You're wasted here, then.
117
00:18:08,290 --> 00:18:09,992
You ought to go to St. Petersburg,
118
00:18:10,083 --> 00:18:13,410
to the court. Tell the Tsar what to do!
119
00:18:14,087 --> 00:18:18,915
They could do with someone like you there.
Someone who knows everything.
120
00:18:19,634 --> 00:18:21,917
Is it really like what they say?
121
00:18:22,700 --> 00:18:26,209
Oh yes, it's just like what they say.
122
00:18:26,516 --> 00:18:29,600
It's like... like a fairy story.
123
00:18:29,728 --> 00:18:31,886
Building as big as...
124
00:18:32,147 --> 00:18:34,982
And streets so wide...
125
00:18:35,880 --> 00:18:37,268
And palaces like...
126
00:18:37,527 --> 00:18:38,808
And women...
127
00:18:40,238 --> 00:18:42,646
I spent all night there once.
128
00:18:42,908 --> 00:18:47,192
I got drunk and lost all my
money, never been back.
129
00:18:48,997 --> 00:18:52,532
You want a lot of money to live there.
130
00:18:52,792 --> 00:18:55,196
It's not for the likes of you and me.
131
00:18:55,745 --> 00:18:57,373
I'll get the money.
132
00:18:58,100 --> 00:18:58,743
You may,
133
00:18:58,799 --> 00:19:01,141
but I'll never go back there.
134
00:19:01,835 --> 00:19:04,160
I got a surprise for you, father.
135
00:19:04,471 --> 00:19:06,326
You're going back there right now!
136
00:20:02,445 --> 00:20:04,539
- Do you fancy him?
- What?
137
00:20:05,240 --> 00:20:06,900
I said if you fancy him.
138
00:20:07,701 --> 00:20:10,302
Well, he's big, isn't he?
139
00:20:17,327 --> 00:20:18,898
What do I get for this?
140
00:20:20,213 --> 00:20:21,888
This.
141
00:20:21,923 --> 00:20:23,086
Oh, there's the Doctor!
142
00:20:23,710 --> 00:20:25,667
- Hello, Doctor!
- Good evening, ladies.
143
00:20:25,927 --> 00:20:27,552
You've come back tonight.
144
00:20:28,096 --> 00:20:29,674
You're in form?
145
00:20:35,186 --> 00:20:38,057
- Good evening everyone.
- Good evening.
146
00:20:38,773 --> 00:20:41,229
- Give me your best run.
- Brandy?
147
00:20:41,484 --> 00:20:42,979
Two bottles of wine.
148
00:20:46,656 --> 00:20:49,990
- Well, who's gonna take him on?
- Not me.
149
00:20:59,628 --> 00:21:02,511
Here's 50 kopecks who says he's gonna
outdrink the doctor. Anyone of you?
150
00:21:05,800 --> 00:21:09,040
- Isn't anyone gonna take him on?
- Oh, go on!
151
00:21:09,075 --> 00:21:10,700
Look, he has got it already.
152
00:21:11,890 --> 00:21:13,598
I accept your challenge.
153
00:21:15,820 --> 00:21:16,929
All right. You're on.
154
00:21:19,564 --> 00:21:22,850
- I warn you, the doctor is no beginner.
- Nor am I!
155
00:21:31,868 --> 00:21:34,606
He hasn't got two kopecks together!
156
00:21:36,414 --> 00:21:39,119
Hello, dear! You came to buy us a drink?
157
00:21:39,460 --> 00:21:42,280
You got more chance of an invitation
to go to the Palace's ball.
158
00:22:07,979 --> 00:22:09,142
Peter!
159
00:22:09,197 --> 00:22:11,813
- If you don't get me out of here I shall scream.
- What is the drop?
160
00:22:11,908 --> 00:22:15,988
I'm tired of the young army officers
getting wife-meat.
161
00:22:16,710 --> 00:22:17,669
Here, take this.
162
00:22:17,998 --> 00:22:21,248
- This will take the bruisings out of you.
- Lovely!
163
00:22:22,502 --> 00:22:23,947
This ball is very packed.
164
00:22:24,004 --> 00:22:25,718
I had a devil of a job to...
165
00:22:26,131 --> 00:22:29,562
Sonia, you're not supposed to drink it like that.
166
00:22:30,135 --> 00:22:33,150
- Oh, I was thirsty.
- You could use water on your thirst.
167
00:22:33,680 --> 00:22:36,006
- That cost me two rubles.
- Two rubles?
168
00:22:36,720 --> 00:22:39,761
- You're the sweetest brother in the world.
- You won't give me the feeling.
169
00:22:39,769 --> 00:22:41,014
Oh, Ivan and Vanessa!
170
00:22:41,271 --> 00:22:42,813
Come, dear.
171
00:22:43,064 --> 00:22:45,140
- You're just invited to come with us.
- You're not leaving?!
172
00:22:45,400 --> 00:22:48,152
It's such a bore here. But Peter
is gonna take us somewhere exciting.
173
00:22:48,403 --> 00:22:49,566
Where?
174
00:22:49,821 --> 00:22:52,692
Well, I was thinking about "The Tzigane".
175
00:22:53,074 --> 00:22:54,377
- Oh...
- What's the game?
176
00:22:54,492 --> 00:22:57,197
It's pretty rough. We used to
go there when we were students.
177
00:22:57,454 --> 00:23:00,953
- Somebody always get drunk and starts fighting.
- That sounds wonderful.
178
00:23:43,416 --> 00:23:45,658
You're not here to sit for yourself.
179
00:23:55,470 --> 00:23:57,095
- Champagne?
- Of course.
180
00:23:57,770 --> 00:23:59,351
No, give me some vodka.
181
00:23:59,474 --> 00:24:02,022
The vodka here is very strong.
182
00:24:02,143 --> 00:24:03,433
Good.
183
00:24:03,468 --> 00:24:04,724
As you wish.
184
00:24:40,315 --> 00:24:41,925
- Did you see that?
- See what?
185
00:24:41,933 --> 00:24:45,243
The bearded fellow, he was staring at Vanessa.
186
00:24:46,438 --> 00:24:47,860
Who does he think he is?
187
00:24:47,856 --> 00:24:50,659
Don't get excited, Peter.
Sit down and enjoy yourself!
188
00:24:50,692 --> 00:24:52,233
That's what you have come for.
189
00:24:52,340 --> 00:24:55,065
- Yes, I know but...
- Peter, don't make such a fuss.
190
00:25:02,412 --> 00:25:05,870
Come on, drink! Drink, drink!
191
00:25:16,509 --> 00:25:19,925
Dance, the winner must dance!
192
00:25:20,597 --> 00:25:23,052
Dance, dance, dance!
193
00:27:41,446 --> 00:27:46,109
- You will apology for laughing at me!
- Now look here!...
194
00:27:52,582 --> 00:27:53,745
But I...
195
00:28:04,261 --> 00:28:07,371
You will come to me and say you are sorry.
196
00:28:22,500 --> 00:28:23,945
The impertinence of the man!
197
00:28:25,073 --> 00:28:27,351
"You will come to me and say you are sorry."
198
00:28:28,759 --> 00:28:30,420
I'd like to teach him a lesson!
199
00:28:32,010 --> 00:28:33,944
- If I hadn't tripped...
- Yes, yes, Peter.
200
00:28:36,209 --> 00:28:38,471
You weren't much help either!
201
00:28:38,472 --> 00:28:42,212
- What were you doing? - I think we
all are better off from that horrid place.
202
00:28:43,808 --> 00:28:44,971
Don't you, Sonia?
203
00:28:46,636 --> 00:28:48,095
Sonia?
204
00:28:51,099 --> 00:28:52,890
Did you see his eyes?
205
00:29:01,276 --> 00:29:04,147
- I don't want another drink.
- Pay the bill.
206
00:29:05,822 --> 00:29:07,566
The bill, you fool.
207
00:29:19,169 --> 00:29:20,610
Get up!
208
00:29:21,171 --> 00:29:22,990
Get up!
209
00:29:23,298 --> 00:29:26,729
- Where does he live?
- Across the alley. Above the horse-butcher.
210
00:29:26,735 --> 00:29:28,110
The sooner you get him out of here, the better.
211
00:31:19,289 --> 00:31:22,709
- I'm sorry if I'm disturbing you.
- So am I. What do you want?
212
00:31:25,795 --> 00:31:27,355
I'm sorry, ma'am.
213
00:31:28,798 --> 00:31:32,630
- I was here last night.
- Oh yeah, I remember, miss.
214
00:31:33,600 --> 00:31:36,886
- If you had something stolen I can't be held responsible...
- It's nothing like that.
215
00:31:37,515 --> 00:31:39,638
There was a man here...
216
00:31:40,185 --> 00:31:42,142
A tall, bearded man.
217
00:31:42,729 --> 00:31:44,057
He danced.
218
00:31:45,450 --> 00:31:46,893
I see.
219
00:31:47,400 --> 00:31:49,025
I wish to see him.
220
00:31:49,486 --> 00:31:51,644
- Do you know where he lives?
- Yes.
221
00:31:53,031 --> 00:31:57,326
- Tell me, please. Tell me!
- Across the way. Above the horse-butcher shop.
222
00:32:07,161 --> 00:32:08,324
Miss...
223
00:32:10,549 --> 00:32:15,424
- Be careful.
- I'm perfectly capable of taking care of myself, thank you.
224
00:32:29,859 --> 00:32:32,051
You'll be moving on again soon, I suppose.
225
00:32:49,170 --> 00:32:50,693
You got far to go?
226
00:32:56,845 --> 00:32:58,802
You can't stay here, you know.
227
00:32:59,514 --> 00:33:02,400
- I have got things to do.
- What things?
228
00:33:05,270 --> 00:33:06,645
Private.
229
00:33:11,693 --> 00:33:13,484
Open the door.
230
00:33:16,072 --> 00:33:21,483
- It might be somebody I owe money to.
- I know who it is. Open the door.
231
00:33:36,968 --> 00:33:38,090
Come in!
232
00:33:39,012 --> 00:33:40,252
Good morning, miss.
233
00:33:54,577 --> 00:33:56,090
I have come to apologize.
234
00:34:00,683 --> 00:34:01,846
For last night.
235
00:34:02,677 --> 00:34:03,984
Apologize then.
236
00:34:06,765 --> 00:34:09,306
- I am truly sorry.
- Good.
237
00:34:11,819 --> 00:34:13,479
Now come around here.
238
00:34:23,264 --> 00:34:24,675
Now kneel!
239
00:34:40,156 --> 00:34:41,490
- Now, look it!
- Stay out!
240
00:34:41,575 --> 00:34:43,480
- But I'm living here!
- Go!
241
00:34:44,452 --> 00:34:46,112
Go get some food.
242
00:34:46,746 --> 00:34:48,620
She will cook for us!
243
00:34:49,583 --> 00:34:52,748
- I'm not a peasant woman.
- No?
244
00:34:53,003 --> 00:34:54,571
No, you are not, are you?
245
00:34:55,088 --> 00:34:56,489
What are you then?
246
00:34:59,726 --> 00:35:01,078
What are you?
247
00:35:02,529 --> 00:35:05,044
I'm lady-in-waiting to the Tsarina.
248
00:35:09,569 --> 00:35:10,980
Are you now?
249
00:35:16,890 --> 00:35:17,922
Boris,
250
00:35:19,071 --> 00:35:22,819
Go out and get some wine, some food.
251
00:35:39,710 --> 00:35:40,965
What is your name?
252
00:35:41,926 --> 00:35:44,548
- Sonia.
- Sonia.
253
00:35:45,138 --> 00:35:46,929
Little Sonia.
254
00:35:48,800 --> 00:35:50,930
You're very beautiful, little Sonia.
255
00:36:48,460 --> 00:36:50,748
You can't spend all day with the Tsarina.
256
00:36:51,288 --> 00:36:52,830
What else do you do?
257
00:36:53,498 --> 00:36:56,433
- I help and guard the little Alexis.
- The young Tsarevich?
258
00:36:56,459 --> 00:36:57,622
Yes.
259
00:36:57,877 --> 00:37:02,976
The others are grown up, but Alexis still has
to be taken for walks. We take him mostly...
260
00:37:02,982 --> 00:37:04,474
''We''?
261
00:37:04,801 --> 00:37:06,877
Myself and the other lady-in-waiting.
262
00:37:07,048 --> 00:37:10,465
Vanessa... She was with me last night.
263
00:37:10,890 --> 00:37:12,219
You saw her.
264
00:37:12,851 --> 00:37:14,927
Oh yes, the pretty one.
265
00:37:16,479 --> 00:37:19,166
Oh yes, the pretty one.
266
00:37:24,821 --> 00:37:27,290
What are the places you take him to?
267
00:37:27,699 --> 00:37:30,624
The forest, the lakes, the park...
268
00:37:31,420 --> 00:37:34,128
Tomorrow we go to Vanessa's home in the country.
269
00:37:34,289 --> 00:37:35,617
The river there is frozen.
270
00:37:35,874 --> 00:37:37,617
Alexis likes to skate on it.
271
00:37:38,293 --> 00:37:42,346
Isn't that rather dangerous for so precious a child?
272
00:37:42,964 --> 00:37:44,943
I have to watch him very carefully.
273
00:37:45,467 --> 00:37:47,710
He doesn't like that very much.
274
00:37:48,600 --> 00:37:51,423
So you have to watch him when there is any danger.
275
00:37:57,720 --> 00:37:58,775
Come in, Boris.
276
00:38:01,274 --> 00:38:04,690
Fool away about Boris, he was a doctor once.
277
00:38:10,992 --> 00:38:12,155
Sonia...
278
00:38:14,871 --> 00:38:16,994
Stand over there.
279
00:38:32,681 --> 00:38:34,710
Now look into my eyes.
280
00:38:35,183 --> 00:38:36,511
Your eyes?
281
00:38:36,977 --> 00:38:38,601
My eyes.
282
00:38:40,230 --> 00:38:42,816
Look deep into my eyes...
283
00:38:44,100 --> 00:38:46,307
Think only of me.
284
00:38:47,696 --> 00:38:51,460
Shut out all other thoughts for your mind.
285
00:38:52,200 --> 00:38:54,928
Think only of me.
286
00:38:56,121 --> 00:38:59,287
You will listen to what I tell you.
287
00:39:00,630 --> 00:39:01,875
Listen...
288
00:39:03,003 --> 00:39:04,663
and obey.
289
00:39:07,715 --> 00:39:08,860
Obey...
290
00:39:09,720 --> 00:39:14,045
Tomorrow, you are taking the
little Tsar to the frozen river.
291
00:39:14,764 --> 00:39:16,638
While you are there
292
00:39:16,892 --> 00:39:20,442
you will see to it that he meets with an accident.
293
00:39:23,857 --> 00:39:26,320
An accident, you understand?
294
00:39:28,441 --> 00:39:29,651
Accident.
295
00:39:30,488 --> 00:39:31,947
He will be hurt.
296
00:39:32,574 --> 00:39:35,840
You will say that you know of a certain
297
00:39:35,869 --> 00:39:38,929
holy man who can cure him.
298
00:39:41,620 --> 00:39:43,539
And you will send for me.
299
00:39:46,562 --> 00:39:47,725
Yes.
300
00:39:49,215 --> 00:39:50,378
Good.
301
00:40:03,813 --> 00:40:04,976
It won't work.
302
00:40:05,450 --> 00:40:09,121
- She won't obey.
- She will do exactly what I told her to do.
303
00:40:09,403 --> 00:40:11,691
- But what if he's killed?
- He won't die.
304
00:40:12,831 --> 00:40:14,814
And you won't talk, Boris.
305
00:40:19,838 --> 00:40:20,990
Wake up, Sonia.
306
00:40:25,560 --> 00:40:28,313
You can get dressed now and go.
307
00:40:30,090 --> 00:40:33,885
- When shall I see you again?
- As you soon as you've done what I told you to do.
308
00:40:34,803 --> 00:40:36,214
Told me?
309
00:40:37,180 --> 00:40:38,461
What do you mean?
310
00:40:39,049 --> 00:40:40,211
You'll see.
311
00:40:40,934 --> 00:40:42,254
Now get dressed.
312
00:40:48,800 --> 00:40:50,345
You got any money, little Sonia?
313
00:40:51,903 --> 00:40:53,066
Some.
314
00:40:53,488 --> 00:40:55,843
Leave it. On the bed.
315
00:40:58,410 --> 00:40:59,572
Boris...
316
00:41:01,663 --> 00:41:06,574
A toast.
To me, Rasputin, and the little Tsar.
317
00:41:08,670 --> 00:41:10,164
Alexis, where are you?
318
00:41:12,974 --> 00:41:14,137
Come along!
319
00:41:18,763 --> 00:41:20,563
Come on.
320
00:41:20,598 --> 00:41:22,841
She promised to take me skating.
321
00:41:23,501 --> 00:41:25,126
Be careful.
322
00:41:25,520 --> 00:41:28,853
Vanni, Vanni, we're here!
323
00:41:30,867 --> 00:41:32,019
Hello, Alexis!
324
00:41:32,027 --> 00:41:34,808
- Have you got the skates?
- I'm just getting them.
325
00:41:39,409 --> 00:41:41,881
Alexis! Careful, you'll slip.
326
00:41:42,787 --> 00:41:45,194
Careful, careful, you'll slip.
327
00:42:26,289 --> 00:42:28,911
He is unconscious, but he's still breathing...
328
00:42:29,417 --> 00:42:33,249
- What's happened?
- He must have slipped.
329
00:42:52,540 --> 00:42:54,215
My poor baby.
330
00:42:54,943 --> 00:42:56,892
Alexis, my darling!
331
00:42:59,130 --> 00:43:01,462
You're so hot, my darling.
332
00:43:24,394 --> 00:43:27,014
If she'd just let me
take me him to the hospital,
333
00:43:27,267 --> 00:43:31,619
where I keep him on proper medical supervision,
where I have facilities for a proper examination.
334
00:43:32,247 --> 00:43:34,916
We are in His hands now.
335
00:43:39,178 --> 00:43:40,340
Madam...
336
00:43:40,755 --> 00:43:43,709
- I shall return in an hour.
- You're not leaving!
337
00:43:43,967 --> 00:43:45,758
You must not. You can not leave.
338
00:43:45,911 --> 00:43:48,713
But there's nothing more I can do here.
339
00:43:49,164 --> 00:43:51,833
- If you allow me to take
him to the hospital... - No.
340
00:43:52,167 --> 00:43:53,550
This is his home.
341
00:43:53,585 --> 00:43:57,767
He is the Tsarevich and he belongs
here in the palace with his mother.
342
00:43:57,772 --> 00:44:01,728
- But we could try this new ray...
- No, no, no, no.
343
00:44:04,679 --> 00:44:06,838
Then there's nothing more I can do...
344
00:44:08,365 --> 00:44:09,523
Madam.
345
00:44:23,114 --> 00:44:25,652
What can I do, my lord bishop?
346
00:44:26,980 --> 00:44:31,029
- What can I do?
- We can only pray, your Majesty.
347
00:44:31,289 --> 00:44:32,665
Pray...
348
00:44:33,625 --> 00:44:36,163
Yes, we must all pray.
349
00:44:40,882 --> 00:44:46,049
Oh Lord, look down on this
miserable sinner, and have mercy.
350
00:44:46,554 --> 00:44:48,179
Save our child...
351
00:44:48,431 --> 00:44:51,219
who will one day be the Tsar of all Russia.
352
00:44:51,476 --> 00:44:54,810
If it's your will that
he'll be spared... save him.
353
00:44:55,105 --> 00:44:57,202
Not only for his mothers sake...
354
00:44:57,450 --> 00:45:01,064
but for the sake of all his loyal
subjects who love and respect him.
355
00:45:01,528 --> 00:45:03,567
Save him, oh Lord.
356
00:45:05,115 --> 00:45:07,107
Have mercy.
357
00:45:07,993 --> 00:45:09,570
Save life...
358
00:45:10,871 --> 00:45:12,697
of my little boy.
359
00:45:14,507 --> 00:45:16,381
- Amen.
- Amen.
360
00:45:29,923 --> 00:45:31,167
Madam...
361
00:45:32,225 --> 00:45:35,130
I know of a holy man.
362
00:45:35,745 --> 00:45:38,070
I feel, perhaps you should send for him.
363
00:45:45,780 --> 00:45:48,700
- Order for more.
- We haven't got anymore money.
364
00:45:48,716 --> 00:45:51,836
- There's more.
- I haven't a kopeck left.
365
00:46:01,296 --> 00:46:03,419
Are you Grigory Rasputin?
366
00:46:04,049 --> 00:46:08,720
- I am Rasputin.
- I have a message from the Tsarina.
367
00:46:09,137 --> 00:46:13,221
- Yes? - Her Majesty wishes that you
should attend her at the palace.
368
00:46:13,910 --> 00:46:15,267
Can I know the reason?
369
00:46:15,602 --> 00:46:20,264
It may have escaped your attention here,
but the Tsarevich is seriously ill.
370
00:46:20,523 --> 00:46:21,851
I've heard that.
371
00:46:21,983 --> 00:46:26,430
Apparently you've been recommended
to Her Majesty as a healer.
372
00:46:28,573 --> 00:46:32,523
So Her Majesty wishes me to heal her son?
373
00:46:34,379 --> 00:46:35,577
Yes.
374
00:46:41,169 --> 00:46:44,748
Will you tell Her Majesty that I will be pleased to come.
375
00:46:45,549 --> 00:46:49,127
But I must first go to the cathedral to pray for the boy.
376
00:46:49,177 --> 00:46:51,170
Then I will come straight to the palace.
377
00:46:52,770 --> 00:46:54,385
Will you also tell her...
378
00:46:55,183 --> 00:46:57,239
that she need fear no more,
379
00:46:57,240 --> 00:47:01,717
her son will recover as from this moment.
380
00:47:06,737 --> 00:47:08,918
He's breathing certainly easier.
381
00:47:09,213 --> 00:47:10,874
Thank God.
382
00:47:11,032 --> 00:47:13,806
You say that holy man is on his way?
383
00:47:13,868 --> 00:47:17,118
As soon as he has completed his
diversions at the cathedral, madam.
384
00:47:18,665 --> 00:47:22,227
- It seems his prayers had been answered.
- I hardly think that.
385
00:47:22,262 --> 00:47:26,039
However it's happened he's certainly
improving, and there is nothing I have done.
386
00:47:26,047 --> 00:47:29,448
- God moves in a mysterious way.
- Indeed.
387
00:47:29,509 --> 00:47:32,296
When this man arrives,
will you please let me know.
388
00:47:32,554 --> 00:47:34,262
I should like to meet him.
389
00:47:38,702 --> 00:47:41,905
- Are you the holy man?
- I am Rasputin.
390
00:47:42,470 --> 00:47:43,760
My son.
391
00:49:47,709 --> 00:49:50,880
Your son will recover by morning.
392
00:49:51,026 --> 00:49:52,852
May God bless you.
393
00:49:59,876 --> 00:50:01,038
Wait!
394
00:50:03,038 --> 00:50:04,829
You must be rewarded.
395
00:50:05,081 --> 00:50:08,555
- Minister.
- I require no reward.
396
00:50:19,512 --> 00:50:20,675
Mama!
397
00:50:22,265 --> 00:50:23,594
Alexis!
398
00:50:24,142 --> 00:50:25,636
My baby.
399
00:51:06,192 --> 00:51:08,019
Come in, little Sonia.
400
00:51:13,725 --> 00:51:14,923
Grigory.
401
00:51:15,226 --> 00:51:17,302
What do they say about me?
402
00:51:18,865 --> 00:51:20,895
They say that a mysterious holy man...
403
00:51:21,157 --> 00:51:24,125
appeared at the palace
and saved the life of the Tsarevich.
404
00:51:25,036 --> 00:51:27,444
They say he must have been sent by God.
405
00:51:28,123 --> 00:51:29,534
Good.
406
00:51:29,916 --> 00:51:33,166
And that must be found and suitably rewarded.
407
00:51:37,265 --> 00:51:38,593
Well done.
408
00:51:41,052 --> 00:51:45,340
- I don't understand.
- Don't try, little Sonia.
409
00:52:25,839 --> 00:52:28,065
Peter?! What are you doing here?
410
00:52:28,099 --> 00:52:29,778
You slut!
411
00:52:30,400 --> 00:52:33,760
- Be careful.
- You're behaving like a common whore.
412
00:52:42,655 --> 00:52:43,983
Rasputin.
413
00:52:44,407 --> 00:52:47,776
A fine man, those eyes...
414
00:52:48,078 --> 00:52:51,964
You know that he refused
any reward for what he did...
415
00:52:52,165 --> 00:52:53,743
for that miracle he performed?
416
00:52:54,125 --> 00:52:55,530
Yes, madam.
417
00:52:55,585 --> 00:52:58,670
There can't be many good men
like that in Russia today.
418
00:52:58,880 --> 00:53:02,083
Greed, ambition, corruption...
419
00:53:02,720 --> 00:53:03,753
My court is full of it.
420
00:53:04,469 --> 00:53:06,841
I'm sure I don't need to tell you.
421
00:53:07,722 --> 00:53:09,433
You know what goes on.
422
00:53:13,830 --> 00:53:16,329
Do you know where he could be reached again...
423
00:53:16,440 --> 00:53:17,477
this Rasputin?
424
00:53:18,950 --> 00:53:22,625
- I think I could find him, madame.
- Good.
425
00:53:22,737 --> 00:53:24,113
Find him!
426
00:53:24,940 --> 00:53:29,356
Tell him he must accept a reward,
I say so. It is an order.
427
00:53:29,678 --> 00:53:33,479
- Very good, madame.
- Ask him to name his price, anything!
428
00:53:34,407 --> 00:53:35,605
Will you do that?
429
00:53:35,767 --> 00:53:37,594
- Of course.
- Good.
430
00:53:37,752 --> 00:53:38,950
And now...
431
00:53:40,839 --> 00:53:42,119
Madam,
432
00:53:43,258 --> 00:53:44,806
Madam, are you all right?
433
00:53:44,968 --> 00:53:48,015
I... I'm not be feeling at all well lately.
434
00:53:48,380 --> 00:53:50,123
With the shock of Alexis...
435
00:53:50,423 --> 00:53:52,961
I'm not at all well.
436
00:53:53,218 --> 00:53:54,795
Have you seen your doctor?
437
00:53:55,053 --> 00:53:58,386
Doctors!
What good did they do Alexis?
438
00:53:58,848 --> 00:54:00,617
I'll get you some brandy, madam.
439
00:54:00,880 --> 00:54:03,820
No, I was wondering about Rasputin...
440
00:54:04,920 --> 00:54:06,417
If I could go and see him.
441
00:54:07,014 --> 00:54:08,177
Tell her...
442
00:54:08,575 --> 00:54:11,920
Tell her that I can not possibly see her here...
443
00:54:11,955 --> 00:54:13,493
for obvious reasons.
444
00:54:14,289 --> 00:54:19,240
Tell her that somewhere has to be found
a more suitable place for our meeting.
445
00:54:20,086 --> 00:54:24,377
Somewhere where I can continue my heeling.
You understand?
446
00:54:49,540 --> 00:54:51,829
Not bad, hey Boris?
447
00:54:54,254 --> 00:54:56,579
Not bad for a peasant.
448
00:54:57,465 --> 00:54:59,873
- You were lucky it all worked.
- Lucky?
449
00:55:00,126 --> 00:55:01,953
This is only the beginning.
450
00:55:02,212 --> 00:55:03,906
She is giving me this.
451
00:55:03,964 --> 00:55:06,280
What is it really? It's only a house,
452
00:55:06,925 --> 00:55:09,048
and she has all Russia.
453
00:55:17,670 --> 00:55:19,801
She has so much to give, come!
454
00:55:34,327 --> 00:55:35,987
Ladies, may I have your attention...
455
00:55:36,590 --> 00:55:40,161
I regret to say that the master will be
unable to see any more patients today.
456
00:55:40,542 --> 00:55:44,115
- So.. will you please leave.
- It's outrageous!
457
00:55:44,129 --> 00:55:47,913
- I paid for my consultation, I intend to have it.
- Then you shall have it, madam.
458
00:55:49,092 --> 00:55:51,464
Stop eating like a pig and take more exercise!
459
00:55:53,013 --> 00:55:54,756
Ladies, ladies, please.
460
00:55:55,765 --> 00:55:56,928
Thank you.
461
00:56:04,280 --> 00:56:05,461
Please!
462
00:56:30,720 --> 00:56:33,349
- Your Imperial Majesty.
- Good morning, Grigory.
463
00:56:44,856 --> 00:56:47,265
- Can I offer you...?
- I require nothing. Thank you.
464
00:56:52,163 --> 00:56:54,200
Are you still happy here, Grigory?
465
00:56:54,218 --> 00:56:57,519
Happiness is not for one of my calling,
Your Majesty,
466
00:56:57,510 --> 00:57:00,472
surrounded as we are by sorrow and sickness.
467
00:57:00,905 --> 00:57:03,542
But I'm content, I have my work.
468
00:57:03,616 --> 00:57:07,151
- I ask for no more.
- You are so good, Grigory!
469
00:57:07,295 --> 00:57:10,010
You are so pale, madame.
470
00:57:10,632 --> 00:57:14,546
- How are you feeling?
- Terrible! No, better.
471
00:57:14,803 --> 00:57:17,316
Oh, I... I don't know.
472
00:57:18,557 --> 00:57:22,200
I only seem to feel well
when I'm with you, Grigory.
473
00:57:23,478 --> 00:57:27,250
- You are too kind, madame.
- No, it's true.
474
00:57:27,540 --> 00:57:30,834
- Sometimes I wish that it weren't.
- But why?
475
00:57:31,089 --> 00:57:33,868
Because I've come to depend on you.
476
00:57:34,147 --> 00:57:36,685
It's not good to depend on others.
477
00:57:36,841 --> 00:57:39,878
But Your Majesty all Russia depends on you.
478
00:57:41,588 --> 00:57:43,379
You give too much of yourself.
479
00:57:44,707 --> 00:57:46,980
That's why you come here,
480
00:57:47,660 --> 00:57:48,823
to relax.
481
00:57:50,964 --> 00:57:52,162
Come.
482
00:57:59,598 --> 00:58:01,008
Relax.
483
00:58:15,113 --> 00:58:16,860
Now look into my eyes.
484
00:58:19,550 --> 00:58:20,488
Yes.
485
00:58:23,213 --> 00:58:26,747
Look deep into my eyes.
486
00:58:28,835 --> 00:58:31,505
Think of nothing else.
487
00:58:36,720 --> 00:58:40,292
Everything else is darkness.
488
00:58:43,241 --> 00:58:45,530
There is no thought.
489
00:58:46,728 --> 00:58:48,471
Nothing.
490
00:58:52,570 --> 00:58:54,986
Only my eyes!
491
00:59:06,610 --> 00:59:08,573
Now sleep.
492
00:59:20,600 --> 00:59:21,466
Boris!
493
00:59:24,724 --> 00:59:25,887
Boris!
494
00:59:27,977 --> 00:59:31,150
I want you to have Court position.
495
00:59:31,185 --> 00:59:33,750
But you can't!
I've been struck off from medical register.
496
00:59:33,785 --> 00:59:35,562
I will have you struck on again!
497
00:59:35,861 --> 00:59:38,019
Besides I need someone at court.
498
00:59:38,488 --> 00:59:41,068
Sonia is no value or use to me.
She's becoming a bore.
499
00:59:41,082 --> 00:59:44,336
But it's madness. The doctors council
will never stand for it.
500
00:59:44,419 --> 00:59:46,566
They'll do whatever she tells them.
501
00:59:47,914 --> 00:59:51,081
- I don't like.
- Well, this could be the first step.
502
00:59:52,210 --> 00:59:54,748
You might become minister of state!
503
00:59:59,358 --> 01:00:00,790
I could do it.
504
01:00:02,211 --> 01:00:03,224
Yes.
505
01:00:03,229 --> 01:00:04,562
I know you could.
506
01:00:17,777 --> 01:00:21,940
Your Dr. Siglov is no good to you.
507
01:00:22,549 --> 01:00:24,340
No good.
508
01:00:25,118 --> 01:00:28,570
- No! Please don't!
- You will dismiss him.
509
01:00:28,830 --> 01:00:33,880
And Appoint Dr. Zargo
as your personal physician.
510
01:00:34,586 --> 01:00:36,294
Do you understand?
511
01:00:37,690 --> 01:00:39,912
I understand.
512
01:00:43,762 --> 01:00:45,968
Congratulations, Doctor.
513
01:00:59,828 --> 01:01:01,790
How are you feeling?
514
01:01:03,373 --> 01:01:04,535
Better.
515
01:01:06,284 --> 01:01:08,208
Oh, so much better!
516
01:01:09,812 --> 01:01:12,482
You are so wonderful to me, Grigory.
517
01:01:14,884 --> 01:01:18,051
Am I to understand that you are
responsible for my dismissal today?
518
01:01:18,964 --> 01:01:21,501
I know the Tsarina came here this morning...
519
01:01:21,758 --> 01:01:25,756
and immediately on her return gave
instructions that I was to be dismissed.
520
01:01:26,596 --> 01:01:29,514
- I'm putting two and two together.
- Well done.
521
01:01:31,220 --> 01:01:33,227
You were right to say that
the Tsarina was here today.
522
01:01:33,478 --> 01:01:36,450
She had a headache but you weren't been able to cure.
523
01:01:36,481 --> 01:01:39,444
- Imaginations.
- I quite agree.
524
01:01:39,470 --> 01:01:43,540
But nevertheless I was able to cure that
imaginary headache, and you were not.
525
01:01:43,655 --> 01:01:46,228
And you advised her to dismiss me.
526
01:01:47,993 --> 01:01:52,286
Before you go, doctor there's somebody
I like you to meet. Boris!
527
01:01:53,165 --> 01:01:56,385
Stop meddling about with your foul
concoctions and come out here!
528
01:02:00,230 --> 01:02:04,310
Doctor, allow me to present
your successor, Dr. Boris Zargo.
529
01:02:06,219 --> 01:02:07,594
Zargo.
530
01:02:07,929 --> 01:02:09,552
I know that name.
531
01:02:09,587 --> 01:02:11,385
I'm very busy, Grigory.
532
01:02:11,533 --> 01:02:14,106
Weren't you involved in some scandal?
533
01:02:15,178 --> 01:02:17,716
You were struck off the medical register.
534
01:02:18,823 --> 01:02:22,039
- Wait till the Tsarina hears this!
- She already knows.
535
01:02:27,015 --> 01:02:29,303
I always thought she was stupid.
536
01:02:29,784 --> 01:02:32,701
- Now I know she is mad.
- Doctor Siglov!
537
01:02:35,110 --> 01:02:37,582
You're speaking about Her Imperial Majesty.
538
01:02:39,141 --> 01:02:40,062
Take care...
539
01:02:40,070 --> 01:02:43,461
or you may lose something more
precious than just your job.
540
01:02:43,606 --> 01:02:46,078
And you take care too, Rasputin.
541
01:02:46,720 --> 01:02:51,644
You're turning on too many people.
Before long, one of them may turn violent.
542
01:02:54,450 --> 01:02:58,068
I tell you Ivan, Rasputin is using
the Tsarina for his own filthy ends.
543
01:02:58,129 --> 01:03:01,264
He'll twist her round his dirty little finger.
You know how weak she is.
544
01:03:01,299 --> 01:03:04,502
He'll twist her until he has
her under his absolute power.
545
01:03:04,910 --> 01:03:06,934
Then he'll destroy her,
the court and all of us.
546
01:03:07,530 --> 01:03:10,068
Unless we destroy him first.
547
01:03:12,990 --> 01:03:13,946
You're not serious.
548
01:03:14,246 --> 01:03:17,081
I have never been more serious in my life.
549
01:03:17,832 --> 01:03:20,205
You mean murdering?
550
01:03:20,985 --> 01:03:22,859
- Assassinating.
- What's the difference?
551
01:03:22,912 --> 01:03:25,403
- There's a great deal of difference.
- Not to me!
552
01:03:26,424 --> 01:03:28,630
I take it you refuse then.
553
01:03:29,803 --> 01:03:32,092
I most certainly do.
554
01:03:35,308 --> 01:03:36,470
Coward!
555
01:03:38,830 --> 01:03:42,517
Peter, if didn't think you were half out
of your mind, I'd make you regret that.
556
01:03:47,387 --> 01:03:50,008
What is really wrong? It's Sonia, isn't it?
557
01:03:53,259 --> 01:03:56,759
- She has been sleeping with him.
- Yes, everybody knows that!
558
01:04:01,384 --> 01:04:05,168
Peter, Peter!
He makes no secret of anything that he does.
559
01:04:09,567 --> 01:04:10,730
What do you want?
560
01:04:12,870 --> 01:04:14,448
I wanted to be with you.
561
01:04:17,241 --> 01:04:18,404
Is that strange?
562
01:04:19,936 --> 01:04:21,098
It's boring.
563
01:04:23,773 --> 01:04:25,184
What have I done, Grigory?
564
01:04:27,710 --> 01:04:30,830
I'll tell what you have done.
You've served your purpose.
565
01:04:30,913 --> 01:04:32,705
I don't want to see you again!
566
01:04:34,709 --> 01:04:39,154
- Go away, you disgust me!
- I disgust myself.
567
01:04:42,250 --> 01:04:45,232
Oh Grigory what do you want of me?
568
01:04:45,829 --> 01:04:49,826
- What am I to do?
- I'll tell you what to do, little Sonia!
569
01:04:50,175 --> 01:04:53,259
Your pretty little friend Vanessa.
Get her for me!
570
01:04:54,220 --> 01:04:55,679
Devil!
571
01:04:56,723 --> 01:04:58,514
Devil!
572
01:05:02,854 --> 01:05:05,143
I'll kill you, devil!
573
01:05:05,774 --> 01:05:06,936
I'll kill you!
574
01:05:07,567 --> 01:05:08,895
I'll kill you!
575
01:05:13,530 --> 01:05:14,486
Devil!
576
01:05:24,517 --> 01:05:26,212
Go home! Go home!
577
01:05:29,548 --> 01:05:30,923
I'll kill you!
578
01:05:31,633 --> 01:05:33,044
I'll kill you!
579
01:05:33,968 --> 01:05:35,427
I'll kill you!
580
01:05:35,804 --> 01:05:36,966
I'll kill you!
581
01:05:37,830 --> 01:05:39,411
Look out! It's acid.
582
01:05:41,459 --> 01:05:44,294
You want to kill me, Sonia? Kill me!
583
01:05:50,777 --> 01:05:52,344
- Look at me!
- No!
584
01:05:52,345 --> 01:05:53,839
Look at me!
585
01:06:03,540 --> 01:06:04,540
Now...
586
01:06:07,160 --> 01:06:11,040
You will do exactly what I tell you to do.
587
01:06:12,974 --> 01:06:14,801
You will leave here.
588
01:06:20,081 --> 01:06:25,621
You want only to destroy yourself.
589
01:06:25,878 --> 01:06:27,041
Grigory, no!
590
01:06:27,263 --> 01:06:28,888
Do you understand?
591
01:06:30,909 --> 01:06:33,745
You will go away...
592
01:06:33,800 --> 01:06:37,071
and destroy yourself!
593
01:07:54,375 --> 01:07:55,786
Where are you going, Boris?
594
01:07:57,070 --> 01:07:59,560
Away, from you. Anywhere.
595
01:08:02,158 --> 01:08:05,492
So little Boris wants to run away...
596
01:08:07,010 --> 01:08:10,648
- After I've done so much for you!
- Keep away from me, Rasputin.
597
01:08:10,975 --> 01:08:13,868
I don't have to come after you!
You little drunkard!
598
01:08:13,937 --> 01:08:18,812
- I can destroy you any time I want.
- You're mad, you realize that?
599
01:08:19,308 --> 01:08:21,418
- You're insane.
- Me?
600
01:08:23,229 --> 01:08:25,103
Oh no, little Boris.
601
01:08:25,256 --> 01:08:29,088
You're the one that is mad if
you think you can do without me.
602
01:08:29,144 --> 01:08:31,800
You can't! You'll come crawling back.
603
01:08:34,065 --> 01:08:35,725
If you don't, I'll crush you, Boris.
604
01:08:35,883 --> 01:08:38,125
I find you and I'll crush you!
605
01:08:45,985 --> 01:08:47,057
Peter!
606
01:08:53,143 --> 01:08:55,052
Oh... dear.
607
01:08:55,895 --> 01:08:58,381
- You feel better for it?
- Worse.
608
01:09:08,683 --> 01:09:11,435
- What are we doing here?
- You insisted on coming here, Peter.
609
01:09:13,404 --> 01:09:16,405
- You remember the last time we were here?
- Now, that's what you are to forget.
610
01:09:16,657 --> 01:09:19,090
We were sitting here.
611
01:09:20,202 --> 01:09:21,531
And they were sitting over there.
612
01:09:29,854 --> 01:09:33,648
- I'm going to punch him...
- Don't do such thing, sit down!
613
01:09:49,380 --> 01:09:50,110
Hey, you there!
614
01:09:54,504 --> 01:09:56,829
- Where is your friend?
- Shut up, Peter.
615
01:10:06,040 --> 01:10:08,259
Gentlemen, I wonder if I might
ask you to spare me a minute?
616
01:10:08,334 --> 01:10:12,248
- How dare you, you nothing, you drunk!
- Come on!
617
01:10:13,331 --> 01:10:15,039
I admit that I've been drinking,
618
01:10:15,291 --> 01:10:18,126
but only enough to see things
what they really are...
619
01:10:18,711 --> 01:10:21,095
and to understand what must
be done about Rasputin.
620
01:10:21,130 --> 01:10:26,551
Believe me, I appreciate your feelings,
but what I've to say is of most importance.
621
01:10:26,600 --> 01:10:30,056
- Do we have to put with all this?
- Alright gentlemen, we're closing now!
622
01:10:30,289 --> 01:10:34,334
I really must talk to you.
Isn't there anywhere we can go?
623
01:10:37,171 --> 01:10:38,333
Please.
624
01:10:38,773 --> 01:10:40,018
Alright.
625
01:10:40,870 --> 01:10:41,879
My place.
626
01:10:41,943 --> 01:10:44,578
He has the Tsarina in his absolute power.
627
01:10:44,983 --> 01:10:47,940
Under hypnosis he can make her
do whatever he wishes.
628
01:10:47,975 --> 01:10:52,070
Do you understand what that means? He must
be destroyed before he destroys us all!
629
01:10:52,078 --> 01:10:54,948
- That's just what I told you!
- It's not me I'm thinking off.
630
01:10:57,683 --> 01:10:59,391
I... I died long time ago.
631
01:10:59,444 --> 01:11:03,276
When you say destroyed, you mean
just that? Kill him?
632
01:11:03,900 --> 01:11:06,327
I mean that he must be killed. Yes!
633
01:11:08,044 --> 01:11:13,000
- No, I can't be part of that.
- I'm not asking you to assist in the actual elimination.
634
01:11:14,910 --> 01:11:15,861
I will do that.
635
01:11:16,830 --> 01:11:18,262
All I'm asking is...
636
01:11:19,372 --> 01:11:22,124
You must forgive me for saying this.
637
01:11:22,275 --> 01:11:24,766
But he has very much attracted
to your beautiful sister.
638
01:11:25,328 --> 01:11:29,160
- Vanessa! She hates him.
- But he could never believe that.
639
01:11:29,950 --> 01:11:33,411
All you have to so is to go and see him,
I will tell you what to say.
640
01:11:33,453 --> 01:11:38,077
If you use your sisters name
to lure him into a rendezvous,
641
01:11:38,112 --> 01:11:43,051
he will come, and I shall see to it
that he never leaves alive.
642
01:11:45,364 --> 01:11:46,527
Do it, Ivan!
643
01:11:46,966 --> 01:11:48,377
For Sonia's sake.
644
01:11:48,751 --> 01:11:49,914
Yes.
645
01:11:50,804 --> 01:11:53,120
Poor little Sonia.
646
01:11:53,439 --> 01:11:55,598
What do you mean "poor little Sonia"?
647
01:11:58,628 --> 01:12:00,227
Well, she's...
648
01:12:00,262 --> 01:12:01,827
Now what is it?
649
01:12:02,131 --> 01:12:04,600
What has he done?
650
01:12:06,127 --> 01:12:07,455
Tonight he...
651
01:12:08,738 --> 01:12:11,539
He told her to go away and kill herself.
652
01:12:15,002 --> 01:12:15,990
Peter!
653
01:12:20,107 --> 01:12:21,900
Sonia!
654
01:12:23,527 --> 01:12:24,690
Sonia!
655
01:12:27,657 --> 01:12:28,819
Sonia!
656
01:12:41,650 --> 01:12:42,669
My God!
657
01:12:50,010 --> 01:12:51,778
He told her to do it.
658
01:13:27,967 --> 01:13:29,129
Rasputin!
659
01:13:37,343 --> 01:13:40,427
Rasputin! Come out, you devil!
660
01:13:50,590 --> 01:13:52,381
I know you're there.
661
01:13:53,730 --> 01:13:56,763
Yes, I'm here, Peter Vassilievich.
662
01:14:07,682 --> 01:14:08,879
I am here.
663
01:14:12,900 --> 01:14:16,635
What do you want with me, little Peter?
664
01:14:19,218 --> 01:14:20,796
My sister is dead.
665
01:14:22,096 --> 01:14:23,756
You killed her.
666
01:14:24,782 --> 01:14:26,821
That was clever of me.
667
01:14:27,310 --> 01:14:29,765
Without even touching her.
668
01:14:31,865 --> 01:14:33,814
You told her to destroy herself.
669
01:14:33,833 --> 01:14:37,997
She did as she was told, what a good little girl.
670
01:14:41,424 --> 01:14:43,297
Poor little Peter.
671
01:14:44,527 --> 01:14:47,481
Frightened in the dark.
672
01:15:40,841 --> 01:15:42,334
Careful, Peter.
673
01:15:44,303 --> 01:15:46,046
There are acids in here.
674
01:18:06,194 --> 01:18:07,357
Good morning.
675
01:18:07,813 --> 01:18:09,853
My name is Ivan Kolesnikov.
676
01:18:10,000 --> 01:18:13,100
We have met before,
though we were never introduced.
677
01:18:14,104 --> 01:18:16,122
Uh, am I disturbing you?
678
01:18:16,656 --> 01:18:20,120
- Yes.
- Then I shan't take up too much of your time.
679
01:18:21,010 --> 01:18:22,289
What do you want?
680
01:18:22,295 --> 01:18:26,079
Oh, this is charming, charming,
just as Vanessa described it.
681
01:18:26,807 --> 01:18:30,426
- Vanessa?
- My sister, she's lady-in-waiting for the Tsarina.
682
01:18:32,455 --> 01:18:34,329
But then of course you know that.
683
01:18:35,750 --> 01:18:37,576
Shall we go in?
684
01:18:54,686 --> 01:18:57,722
Oh, how delightful! This is really charming!
685
01:18:59,324 --> 01:19:00,866
Why are you here?
686
01:19:02,202 --> 01:19:05,119
To our mutual benefit, I hope.
687
01:19:05,638 --> 01:19:07,883
There's nothing you can do for me.
688
01:19:08,949 --> 01:19:10,230
No?
689
01:19:11,118 --> 01:19:12,613
Shall I leave then?
690
01:19:19,944 --> 01:19:21,203
Say what you have to say.
691
01:19:29,800 --> 01:19:33,222
I understand my sister very well.
692
01:19:34,859 --> 01:19:37,360
She's constantly telling me...
693
01:19:37,365 --> 01:19:40,282
if you forgive me,
just how much she dislikes you.
694
01:19:41,591 --> 01:19:45,320
In fact she talks of little else,
you might say that she...
695
01:19:46,387 --> 01:19:49,341
protests too much about you.
696
01:19:51,583 --> 01:19:52,676
Go on...
697
01:19:52,919 --> 01:19:55,410
Of course there is something you can do for me.
698
01:19:55,520 --> 01:19:57,610
I admit that, otherwise I shouldn't be here.
699
01:20:01,093 --> 01:20:04,224
What makes you think I'm interested in your sister?
700
01:20:04,222 --> 01:20:06,760
She has noticed the way you look
at her. How charming!
701
01:20:09,727 --> 01:20:14,906
Now, I've been serving as a military
attache and promotion is terribly slow.
702
01:20:14,941 --> 01:20:19,188
There is a position becoming vacant
in the Paris Embassy, which I want.
703
01:20:20,688 --> 01:20:22,016
I want it very much.
704
01:20:22,473 --> 01:20:26,138
I understand that you have some influence
with the Tsarina in these matters.
705
01:20:26,990 --> 01:20:28,444
I could help you, yes.
706
01:20:30,197 --> 01:20:31,396
Thank you.
707
01:20:31,657 --> 01:20:34,709
My gratitude will be boundless.
708
01:20:34,744 --> 01:20:40,270
Of course we must keep up appearances,
So she could not come here.
709
01:20:41,903 --> 01:20:45,818
However, at her home there is a charming apartment,
710
01:20:45,839 --> 01:20:47,849
just away from the house and the servants.
711
01:20:48,058 --> 01:20:52,351
It has proved ideal in the past
for... entertaining.
712
01:20:53,654 --> 01:20:57,652
Supposed my carriage called
for you here tonight at 10.
713
01:21:42,687 --> 01:21:45,094
- I thought it was him.
- No, not yet.
714
01:21:45,098 --> 01:21:46,841
We will hear the carriage.
715
01:21:49,310 --> 01:21:50,852
He is a pig!
716
01:21:50,887 --> 01:21:53,045
He won't be able to resist these.
717
01:21:55,308 --> 01:21:56,553
No, don't touch that,
718
01:21:56,934 --> 01:21:59,310
it is poisoned too.
719
01:22:00,208 --> 01:22:02,666
I suppose poison offends your code of etiquette?
720
01:22:02,720 --> 01:22:05,682
You'd rather tell us into duel,
pistol at twenty paces!?
721
01:22:10,197 --> 01:22:11,360
I'm sorry.
722
01:22:14,552 --> 01:22:17,061
- No news of your young friend?
- No.
723
01:22:17,096 --> 01:22:20,768
No one has seen him since
he discovered Sonia's body.
724
01:22:24,762 --> 01:22:27,965
- Are you sure you want to go through with it?
- Yes, I am sure.
725
01:22:30,226 --> 01:22:31,685
I must.
726
01:22:43,914 --> 01:22:45,077
Him?
727
01:22:46,475 --> 01:22:48,302
Yes, you better hurry.
728
01:23:12,568 --> 01:23:13,730
Good evening.
729
01:23:14,010 --> 01:23:14,872
This way.
730
01:23:15,371 --> 01:23:17,494
It's safer than going through the house.
731
01:23:30,070 --> 01:23:31,140
This way.
732
01:23:31,696 --> 01:23:34,448
Not too opulent, but rather charming.
733
01:23:48,487 --> 01:23:49,650
Well, where is she?
734
01:23:50,740 --> 01:23:54,573
Calm down you'd hardly expect
the lady to be here, would you?
735
01:23:54,577 --> 01:23:59,286
I mean, for shear vanity...
she must keep you waiting ten minutes.
736
01:24:02,076 --> 01:24:03,906
Oh, yes, now the wine.
737
01:24:03,912 --> 01:24:05,836
You do like it sweet, I'm told?!
738
01:24:07,840 --> 01:24:10,047
I'll try to hurry her up for you.
739
01:30:04,813 --> 01:30:05,976
Peter!
740
01:30:06,891 --> 01:30:08,240
Don't... don't...
741
01:30:08,275 --> 01:30:09,589
...touch.
742
01:30:10,812 --> 01:30:12,471
In Gods name, how?
743
01:30:14,732 --> 01:30:15,930
Ras...
744
01:30:16,191 --> 01:30:17,603
putin.
745
01:30:18,280 --> 01:30:19,901
Rasputin did this?
746
01:30:44,350 --> 01:30:45,257
He won't die!
747
01:30:45,588 --> 01:30:46,971
He is the devil!
748
01:30:47,006 --> 01:30:49,414
I've tried to kill him, but he won't die!
749
01:31:07,684 --> 01:31:08,847
Look out!
750
01:31:27,587 --> 01:31:28,580
Help!
751
01:32:00,529 --> 01:32:01,692
He's dead.
752
01:32:01,855 --> 01:32:03,018
Boris.
753
01:32:03,658 --> 01:32:04,820
He's...
51179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.