All language subtitles for Rasputin.The.Mad.Monk.1966.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,993 --> 00:02:48,737 No point in me staying here any longer. 2 00:02:49,079 --> 00:02:50,739 Keep her warm. 3 00:02:50,997 --> 00:02:54,947 - If she recovers consciousness give her brandy. - And if she doesn't, doctor? 4 00:02:55,650 --> 00:02:57,660 Send for the priest! 5 00:02:57,921 --> 00:02:59,664 There's nothing more I can do. 6 00:03:04,803 --> 00:03:08,074 - Owe I you a fee, doctor? - Yes, whatever you can afford. 7 00:03:14,771 --> 00:03:16,728 Business has not been good, then? 8 00:03:16,982 --> 00:03:18,855 With my wife ill, doctor... 9 00:03:20,110 --> 00:03:22,200 Good night! 10 00:03:32,600 --> 00:03:35,082 Paul, if there's anything we can do to help... 11 00:03:36,710 --> 00:03:39,960 If anyone wants me, just ring the bell. 12 00:03:48,930 --> 00:03:50,128 Father? 13 00:04:30,597 --> 00:04:31,760 Landlord! 14 00:04:33,475 --> 00:04:36,013 - There is a sick person in the house. - I can see that. 15 00:04:36,269 --> 00:04:39,200 But with a couple of liters of wine, it will put right. 16 00:04:39,235 --> 00:04:40,226 Landlord! 17 00:04:41,066 --> 00:04:42,809 You don't understand?! 18 00:04:43,652 --> 00:04:45,728 It's his wife... she is sick. 19 00:05:01,711 --> 00:05:03,751 Our mother is sick. 20 00:05:14,200 --> 00:05:15,051 - There is fever in her. - We know that! 21 00:05:15,058 --> 00:05:16,680 There is fever in her. 22 00:05:17,519 --> 00:05:19,061 But I shall draw it out. 23 00:07:15,637 --> 00:07:18,900 The fever has left her. I've taken it in my own hands. 24 00:07:19,310 --> 00:07:21,319 Feel... 25 00:07:22,894 --> 00:07:24,057 It's burning... 26 00:07:28,441 --> 00:07:29,604 Throw it away. 27 00:07:30,193 --> 00:07:31,860 Throw it away! 28 00:07:35,782 --> 00:07:38,222 - Is she better? - She won't die anyway. 29 00:07:40,036 --> 00:07:42,492 Open your eyes woman, you're cured. 30 00:07:51,798 --> 00:07:52,961 Anna. 31 00:07:55,427 --> 00:07:56,589 Paul... 32 00:07:58,513 --> 00:07:59,676 Is that you? 33 00:08:01,057 --> 00:08:02,220 Mother! 34 00:08:03,977 --> 00:08:05,555 Anna! 35 00:08:07,230 --> 00:08:11,342 - How can I ever repay you? - With a bottle of wine. Two bottles. 36 00:08:11,480 --> 00:08:14,853 - No, no, no! That is not enough. - All right, then bring in more! 37 00:08:14,863 --> 00:08:16,025 Yes! Yes. 38 00:08:17,198 --> 00:08:18,773 Anything! Anything! 39 00:08:19,784 --> 00:08:22,842 Fetch more lamps. Let's have more light in here! 40 00:08:22,954 --> 00:08:24,402 Lights, yes, yes! 41 00:08:25,081 --> 00:08:27,039 Nicolai, get some more lamps. 42 00:08:27,626 --> 00:08:29,784 Tell your daughter to put on her prettiest dress. 43 00:08:30,045 --> 00:08:31,317 You're gonna have a party... 44 00:08:31,463 --> 00:08:32,791 - A party? - Yes, a party. 45 00:08:33,048 --> 00:08:36,268 Your wife is cured, What better reason for a celebration? 46 00:09:45,829 --> 00:09:46,991 Vassili! 47 00:09:48,600 --> 00:09:51,570 You'll have to watch forever? You'll be losing her to our stranger. 48 00:09:52,252 --> 00:09:56,020 - Have you ever seen her dance like that? - Who is he? 49 00:09:56,055 --> 00:09:56,828 I don't know... 50 00:09:58,758 --> 00:10:00,798 But he saved my Anna. 51 00:10:02,637 --> 00:10:04,013 He's saved her. 52 00:10:06,808 --> 00:10:08,053 Oh no, I couldn't. 53 00:10:08,400 --> 00:10:11,014 - More wine, my friend! - Thank you! 54 00:10:15,609 --> 00:10:16,771 Hello Michael. 55 00:10:17,027 --> 00:10:18,853 - Have you seen him? - How could I miss him?! 56 00:10:19,446 --> 00:10:21,901 - Who is he anyway? - Nobody knows... 57 00:10:22,490 --> 00:10:26,014 He just appears, gets drunk and goes... 58 00:10:26,828 --> 00:10:29,746 But tonight he cured my mother! 59 00:10:29,998 --> 00:10:32,406 And the doctor could do nothing... 60 00:10:32,667 --> 00:10:35,075 The he insisted we'd have this party. 61 00:10:35,462 --> 00:10:38,947 He has drunk three bottles of wine already. That's the fourth he started on now! 62 00:10:42,802 --> 00:10:44,131 No, no! 63 00:10:44,513 --> 00:10:48,531 Keep drinking, it's good red wine! 64 00:10:49,100 --> 00:10:51,140 She is a clever girl. 65 00:10:54,022 --> 00:10:55,931 - Have you seen him dance? - Yeah. 66 00:10:56,191 --> 00:10:58,764 Tania has been dancing with him all night... 67 00:10:59,736 --> 00:11:02,523 - I don't like it, Vassili. - No more do I. 68 00:11:04,449 --> 00:11:07,818 - What are you gonna do? - Show him a real dance. 69 00:13:13,453 --> 00:13:15,078 He won't trouble us anymore. 70 00:14:11,845 --> 00:14:13,220 Follow him! 71 00:15:29,256 --> 00:15:30,418 That's him! 72 00:15:31,800 --> 00:15:33,958 Have you anything to say in your defense? 73 00:15:34,844 --> 00:15:37,170 I was attacked and defended myself. 74 00:15:37,430 --> 00:15:40,846 I'm not referring to this. That's a matter for the civil authorities. 75 00:15:41,893 --> 00:15:45,143 I mean your conduct in relation to your Church. 76 00:15:45,438 --> 00:15:47,024 Your behavior, your drinking, 77 00:15:47,065 --> 00:15:50,033 your... your going with women. 78 00:15:50,068 --> 00:15:54,927 During my time here you tried to teach me that confession of my sins is good for the soul. 79 00:15:55,031 --> 00:15:56,194 Well? 80 00:15:56,449 --> 00:15:59,153 You also removed all temptation, so there is no chance 81 00:15:59,286 --> 00:16:02,321 of any sin in here... I've tried to put that right. 82 00:16:02,873 --> 00:16:06,076 When I go to confession, I don't offer God small sins... 83 00:16:06,640 --> 00:16:09,402 I offer him sins worth forgiven! 84 00:16:10,463 --> 00:16:12,192 How dare you blaspheme? 85 00:16:12,841 --> 00:16:16,722 - You will be severely punished... - Father, please be merciful. 86 00:16:16,970 --> 00:16:20,252 He saved my Anna's life, she was dying. He has put her back from the grave... 87 00:16:20,265 --> 00:16:24,267 - Merciful? When he mutilated my son? - What is this you just say? 88 00:16:24,436 --> 00:16:27,223 From the grave, father! He was a miracle! 89 00:16:28,607 --> 00:16:30,564 It this another of your blasphemies? 90 00:16:30,942 --> 00:16:32,982 The woman was sick. I healed her. 91 00:16:33,570 --> 00:16:36,235 Healed her? How, with potions? 92 00:16:37,550 --> 00:16:38,454 With these... 93 00:16:39,534 --> 00:16:42,903 Was your wife possessed with he devil? Did he exorcise her? 94 00:16:43,163 --> 00:16:48,040 - No, I touched her with these... - It's true, father. 95 00:16:50,879 --> 00:16:54,829 God would never bless someone so deep in sin with such a gift. 96 00:16:57,500 --> 00:16:58,880 It must come from... 97 00:16:59,554 --> 00:17:00,717 The devil? 98 00:17:05,894 --> 00:17:07,139 Who knows? 99 00:17:08,271 --> 00:17:10,643 I only know I have this power. 100 00:17:10,899 --> 00:17:12,607 I have always had it. 101 00:17:12,859 --> 00:17:15,398 I can feel it burning within me. 102 00:17:15,403 --> 00:17:17,466 Driving me off. 103 00:17:17,481 --> 00:17:19,224 It's here inside me. 104 00:17:19,583 --> 00:17:21,243 It is in my hands. 105 00:17:22,911 --> 00:17:26,611 And I warn you, I warn you all... 106 00:17:26,873 --> 00:17:29,993 That I, Grigory Efimovich Rasputin, 107 00:17:30,252 --> 00:17:32,209 intend to use it! 108 00:17:32,671 --> 00:17:37,630 The power is mine, and I shall use it as I please. 109 00:17:43,883 --> 00:17:45,313 Fools, what do they know 110 00:17:45,426 --> 00:17:49,057 shut up in their cotton woven cages? That's not living! 111 00:17:49,679 --> 00:17:51,838 What do we have senses for? 112 00:17:51,898 --> 00:17:56,525 Not to use them?! Feel, Taste, Touch, 113 00:17:56,778 --> 00:17:58,438 Stroke, 114 00:17:59,114 --> 00:18:00,608 Crush. 115 00:18:00,865 --> 00:18:06,077 - You seem to know a lot about life. - Sometimes I think I know everything. 116 00:18:06,137 --> 00:18:08,130 You're wasted here, then. 117 00:18:08,290 --> 00:18:09,992 You ought to go to St. Petersburg, 118 00:18:10,083 --> 00:18:13,410 to the court. Tell the Tsar what to do! 119 00:18:14,087 --> 00:18:18,915 They could do with someone like you there. Someone who knows everything. 120 00:18:19,634 --> 00:18:21,917 Is it really like what they say? 121 00:18:22,700 --> 00:18:26,209 Oh yes, it's just like what they say. 122 00:18:26,516 --> 00:18:29,600 It's like... like a fairy story. 123 00:18:29,728 --> 00:18:31,886 Building as big as... 124 00:18:32,147 --> 00:18:34,982 And streets so wide... 125 00:18:35,880 --> 00:18:37,268 And palaces like... 126 00:18:37,527 --> 00:18:38,808 And women... 127 00:18:40,238 --> 00:18:42,646 I spent all night there once. 128 00:18:42,908 --> 00:18:47,192 I got drunk and lost all my money, never been back. 129 00:18:48,997 --> 00:18:52,532 You want a lot of money to live there. 130 00:18:52,792 --> 00:18:55,196 It's not for the likes of you and me. 131 00:18:55,745 --> 00:18:57,373 I'll get the money. 132 00:18:58,100 --> 00:18:58,743 You may, 133 00:18:58,799 --> 00:19:01,141 but I'll never go back there. 134 00:19:01,835 --> 00:19:04,160 I got a surprise for you, father. 135 00:19:04,471 --> 00:19:06,326 You're going back there right now! 136 00:20:02,445 --> 00:20:04,539 - Do you fancy him? - What? 137 00:20:05,240 --> 00:20:06,900 I said if you fancy him. 138 00:20:07,701 --> 00:20:10,302 Well, he's big, isn't he? 139 00:20:17,327 --> 00:20:18,898 What do I get for this? 140 00:20:20,213 --> 00:20:21,888 This. 141 00:20:21,923 --> 00:20:23,086 Oh, there's the Doctor! 142 00:20:23,710 --> 00:20:25,667 - Hello, Doctor! - Good evening, ladies. 143 00:20:25,927 --> 00:20:27,552 You've come back tonight. 144 00:20:28,096 --> 00:20:29,674 You're in form? 145 00:20:35,186 --> 00:20:38,057 - Good evening everyone. - Good evening. 146 00:20:38,773 --> 00:20:41,229 - Give me your best run. - Brandy? 147 00:20:41,484 --> 00:20:42,979 Two bottles of wine. 148 00:20:46,656 --> 00:20:49,990 - Well, who's gonna take him on? - Not me. 149 00:20:59,628 --> 00:21:02,511 Here's 50 kopecks who says he's gonna outdrink the doctor. Anyone of you? 150 00:21:05,800 --> 00:21:09,040 - Isn't anyone gonna take him on? - Oh, go on! 151 00:21:09,075 --> 00:21:10,700 Look, he has got it already. 152 00:21:11,890 --> 00:21:13,598 I accept your challenge. 153 00:21:15,820 --> 00:21:16,929 All right. You're on. 154 00:21:19,564 --> 00:21:22,850 - I warn you, the doctor is no beginner. - Nor am I! 155 00:21:31,868 --> 00:21:34,606 He hasn't got two kopecks together! 156 00:21:36,414 --> 00:21:39,119 Hello, dear! You came to buy us a drink? 157 00:21:39,460 --> 00:21:42,280 You got more chance of an invitation to go to the Palace's ball. 158 00:22:07,979 --> 00:22:09,142 Peter! 159 00:22:09,197 --> 00:22:11,813 - If you don't get me out of here I shall scream. - What is the drop? 160 00:22:11,908 --> 00:22:15,988 I'm tired of the young army officers getting wife-meat. 161 00:22:16,710 --> 00:22:17,669 Here, take this. 162 00:22:17,998 --> 00:22:21,248 - This will take the bruisings out of you. - Lovely! 163 00:22:22,502 --> 00:22:23,947 This ball is very packed. 164 00:22:24,004 --> 00:22:25,718 I had a devil of a job to... 165 00:22:26,131 --> 00:22:29,562 Sonia, you're not supposed to drink it like that. 166 00:22:30,135 --> 00:22:33,150 - Oh, I was thirsty. - You could use water on your thirst. 167 00:22:33,680 --> 00:22:36,006 - That cost me two rubles. - Two rubles? 168 00:22:36,720 --> 00:22:39,761 - You're the sweetest brother in the world. - You won't give me the feeling. 169 00:22:39,769 --> 00:22:41,014 Oh, Ivan and Vanessa! 170 00:22:41,271 --> 00:22:42,813 Come, dear. 171 00:22:43,064 --> 00:22:45,140 - You're just invited to come with us. - You're not leaving?! 172 00:22:45,400 --> 00:22:48,152 It's such a bore here. But Peter is gonna take us somewhere exciting. 173 00:22:48,403 --> 00:22:49,566 Where? 174 00:22:49,821 --> 00:22:52,692 Well, I was thinking about "The Tzigane". 175 00:22:53,074 --> 00:22:54,377 - Oh... - What's the game? 176 00:22:54,492 --> 00:22:57,197 It's pretty rough. We used to go there when we were students. 177 00:22:57,454 --> 00:23:00,953 - Somebody always get drunk and starts fighting. - That sounds wonderful. 178 00:23:43,416 --> 00:23:45,658 You're not here to sit for yourself. 179 00:23:55,470 --> 00:23:57,095 - Champagne? - Of course. 180 00:23:57,770 --> 00:23:59,351 No, give me some vodka. 181 00:23:59,474 --> 00:24:02,022 The vodka here is very strong. 182 00:24:02,143 --> 00:24:03,433 Good. 183 00:24:03,468 --> 00:24:04,724 As you wish. 184 00:24:40,315 --> 00:24:41,925 - Did you see that? - See what? 185 00:24:41,933 --> 00:24:45,243 The bearded fellow, he was staring at Vanessa. 186 00:24:46,438 --> 00:24:47,860 Who does he think he is? 187 00:24:47,856 --> 00:24:50,659 Don't get excited, Peter. Sit down and enjoy yourself! 188 00:24:50,692 --> 00:24:52,233 That's what you have come for. 189 00:24:52,340 --> 00:24:55,065 - Yes, I know but... - Peter, don't make such a fuss. 190 00:25:02,412 --> 00:25:05,870 Come on, drink! Drink, drink! 191 00:25:16,509 --> 00:25:19,925 Dance, the winner must dance! 192 00:25:20,597 --> 00:25:23,052 Dance, dance, dance! 193 00:27:41,446 --> 00:27:46,109 - You will apology for laughing at me! - Now look here!... 194 00:27:52,582 --> 00:27:53,745 But I... 195 00:28:04,261 --> 00:28:07,371 You will come to me and say you are sorry. 196 00:28:22,500 --> 00:28:23,945 The impertinence of the man! 197 00:28:25,073 --> 00:28:27,351 "You will come to me and say you are sorry." 198 00:28:28,759 --> 00:28:30,420 I'd like to teach him a lesson! 199 00:28:32,010 --> 00:28:33,944 - If I hadn't tripped... - Yes, yes, Peter. 200 00:28:36,209 --> 00:28:38,471 You weren't much help either! 201 00:28:38,472 --> 00:28:42,212 - What were you doing? - I think we all are better off from that horrid place. 202 00:28:43,808 --> 00:28:44,971 Don't you, Sonia? 203 00:28:46,636 --> 00:28:48,095 Sonia? 204 00:28:51,099 --> 00:28:52,890 Did you see his eyes? 205 00:29:01,276 --> 00:29:04,147 - I don't want another drink. - Pay the bill. 206 00:29:05,822 --> 00:29:07,566 The bill, you fool. 207 00:29:19,169 --> 00:29:20,610 Get up! 208 00:29:21,171 --> 00:29:22,990 Get up! 209 00:29:23,298 --> 00:29:26,729 - Where does he live? - Across the alley. Above the horse-butcher. 210 00:29:26,735 --> 00:29:28,110 The sooner you get him out of here, the better. 211 00:31:19,289 --> 00:31:22,709 - I'm sorry if I'm disturbing you. - So am I. What do you want? 212 00:31:25,795 --> 00:31:27,355 I'm sorry, ma'am. 213 00:31:28,798 --> 00:31:32,630 - I was here last night. - Oh yeah, I remember, miss. 214 00:31:33,600 --> 00:31:36,886 - If you had something stolen I can't be held responsible... - It's nothing like that. 215 00:31:37,515 --> 00:31:39,638 There was a man here... 216 00:31:40,185 --> 00:31:42,142 A tall, bearded man. 217 00:31:42,729 --> 00:31:44,057 He danced. 218 00:31:45,450 --> 00:31:46,893 I see. 219 00:31:47,400 --> 00:31:49,025 I wish to see him. 220 00:31:49,486 --> 00:31:51,644 - Do you know where he lives? - Yes. 221 00:31:53,031 --> 00:31:57,326 - Tell me, please. Tell me! - Across the way. Above the horse-butcher shop. 222 00:32:07,161 --> 00:32:08,324 Miss... 223 00:32:10,549 --> 00:32:15,424 - Be careful. - I'm perfectly capable of taking care of myself, thank you. 224 00:32:29,859 --> 00:32:32,051 You'll be moving on again soon, I suppose. 225 00:32:49,170 --> 00:32:50,693 You got far to go? 226 00:32:56,845 --> 00:32:58,802 You can't stay here, you know. 227 00:32:59,514 --> 00:33:02,400 - I have got things to do. - What things? 228 00:33:05,270 --> 00:33:06,645 Private. 229 00:33:11,693 --> 00:33:13,484 Open the door. 230 00:33:16,072 --> 00:33:21,483 - It might be somebody I owe money to. - I know who it is. Open the door. 231 00:33:36,968 --> 00:33:38,090 Come in! 232 00:33:39,012 --> 00:33:40,252 Good morning, miss. 233 00:33:54,577 --> 00:33:56,090 I have come to apologize. 234 00:34:00,683 --> 00:34:01,846 For last night. 235 00:34:02,677 --> 00:34:03,984 Apologize then. 236 00:34:06,765 --> 00:34:09,306 - I am truly sorry. - Good. 237 00:34:11,819 --> 00:34:13,479 Now come around here. 238 00:34:23,264 --> 00:34:24,675 Now kneel! 239 00:34:40,156 --> 00:34:41,490 - Now, look it! - Stay out! 240 00:34:41,575 --> 00:34:43,480 - But I'm living here! - Go! 241 00:34:44,452 --> 00:34:46,112 Go get some food. 242 00:34:46,746 --> 00:34:48,620 She will cook for us! 243 00:34:49,583 --> 00:34:52,748 - I'm not a peasant woman. - No? 244 00:34:53,003 --> 00:34:54,571 No, you are not, are you? 245 00:34:55,088 --> 00:34:56,489 What are you then? 246 00:34:59,726 --> 00:35:01,078 What are you? 247 00:35:02,529 --> 00:35:05,044 I'm lady-in-waiting to the Tsarina. 248 00:35:09,569 --> 00:35:10,980 Are you now? 249 00:35:16,890 --> 00:35:17,922 Boris, 250 00:35:19,071 --> 00:35:22,819 Go out and get some wine, some food. 251 00:35:39,710 --> 00:35:40,965 What is your name? 252 00:35:41,926 --> 00:35:44,548 - Sonia. - Sonia. 253 00:35:45,138 --> 00:35:46,929 Little Sonia. 254 00:35:48,800 --> 00:35:50,930 You're very beautiful, little Sonia. 255 00:36:48,460 --> 00:36:50,748 You can't spend all day with the Tsarina. 256 00:36:51,288 --> 00:36:52,830 What else do you do? 257 00:36:53,498 --> 00:36:56,433 - I help and guard the little Alexis. - The young Tsarevich? 258 00:36:56,459 --> 00:36:57,622 Yes. 259 00:36:57,877 --> 00:37:02,976 The others are grown up, but Alexis still has to be taken for walks. We take him mostly... 260 00:37:02,982 --> 00:37:04,474 ''We''? 261 00:37:04,801 --> 00:37:06,877 Myself and the other lady-in-waiting. 262 00:37:07,048 --> 00:37:10,465 Vanessa... She was with me last night. 263 00:37:10,890 --> 00:37:12,219 You saw her. 264 00:37:12,851 --> 00:37:14,927 Oh yes, the pretty one. 265 00:37:16,479 --> 00:37:19,166 Oh yes, the pretty one. 266 00:37:24,821 --> 00:37:27,290 What are the places you take him to? 267 00:37:27,699 --> 00:37:30,624 The forest, the lakes, the park... 268 00:37:31,420 --> 00:37:34,128 Tomorrow we go to Vanessa's home in the country. 269 00:37:34,289 --> 00:37:35,617 The river there is frozen. 270 00:37:35,874 --> 00:37:37,617 Alexis likes to skate on it. 271 00:37:38,293 --> 00:37:42,346 Isn't that rather dangerous for so precious a child? 272 00:37:42,964 --> 00:37:44,943 I have to watch him very carefully. 273 00:37:45,467 --> 00:37:47,710 He doesn't like that very much. 274 00:37:48,600 --> 00:37:51,423 So you have to watch him when there is any danger. 275 00:37:57,720 --> 00:37:58,775 Come in, Boris. 276 00:38:01,274 --> 00:38:04,690 Fool away about Boris, he was a doctor once. 277 00:38:10,992 --> 00:38:12,155 Sonia... 278 00:38:14,871 --> 00:38:16,994 Stand over there. 279 00:38:32,681 --> 00:38:34,710 Now look into my eyes. 280 00:38:35,183 --> 00:38:36,511 Your eyes? 281 00:38:36,977 --> 00:38:38,601 My eyes. 282 00:38:40,230 --> 00:38:42,816 Look deep into my eyes... 283 00:38:44,100 --> 00:38:46,307 Think only of me. 284 00:38:47,696 --> 00:38:51,460 Shut out all other thoughts for your mind. 285 00:38:52,200 --> 00:38:54,928 Think only of me. 286 00:38:56,121 --> 00:38:59,287 You will listen to what I tell you. 287 00:39:00,630 --> 00:39:01,875 Listen... 288 00:39:03,003 --> 00:39:04,663 and obey. 289 00:39:07,715 --> 00:39:08,860 Obey... 290 00:39:09,720 --> 00:39:14,045 Tomorrow, you are taking the little Tsar to the frozen river. 291 00:39:14,764 --> 00:39:16,638 While you are there 292 00:39:16,892 --> 00:39:20,442 you will see to it that he meets with an accident. 293 00:39:23,857 --> 00:39:26,320 An accident, you understand? 294 00:39:28,441 --> 00:39:29,651 Accident. 295 00:39:30,488 --> 00:39:31,947 He will be hurt. 296 00:39:32,574 --> 00:39:35,840 You will say that you know of a certain 297 00:39:35,869 --> 00:39:38,929 holy man who can cure him. 298 00:39:41,620 --> 00:39:43,539 And you will send for me. 299 00:39:46,562 --> 00:39:47,725 Yes. 300 00:39:49,215 --> 00:39:50,378 Good. 301 00:40:03,813 --> 00:40:04,976 It won't work. 302 00:40:05,450 --> 00:40:09,121 - She won't obey. - She will do exactly what I told her to do. 303 00:40:09,403 --> 00:40:11,691 - But what if he's killed? - He won't die. 304 00:40:12,831 --> 00:40:14,814 And you won't talk, Boris. 305 00:40:19,838 --> 00:40:20,990 Wake up, Sonia. 306 00:40:25,560 --> 00:40:28,313 You can get dressed now and go. 307 00:40:30,090 --> 00:40:33,885 - When shall I see you again? - As you soon as you've done what I told you to do. 308 00:40:34,803 --> 00:40:36,214 Told me? 309 00:40:37,180 --> 00:40:38,461 What do you mean? 310 00:40:39,049 --> 00:40:40,211 You'll see. 311 00:40:40,934 --> 00:40:42,254 Now get dressed. 312 00:40:48,800 --> 00:40:50,345 You got any money, little Sonia? 313 00:40:51,903 --> 00:40:53,066 Some. 314 00:40:53,488 --> 00:40:55,843 Leave it. On the bed. 315 00:40:58,410 --> 00:40:59,572 Boris... 316 00:41:01,663 --> 00:41:06,574 A toast. To me, Rasputin, and the little Tsar. 317 00:41:08,670 --> 00:41:10,164 Alexis, where are you? 318 00:41:12,974 --> 00:41:14,137 Come along! 319 00:41:18,763 --> 00:41:20,563 Come on. 320 00:41:20,598 --> 00:41:22,841 She promised to take me skating. 321 00:41:23,501 --> 00:41:25,126 Be careful. 322 00:41:25,520 --> 00:41:28,853 Vanni, Vanni, we're here! 323 00:41:30,867 --> 00:41:32,019 Hello, Alexis! 324 00:41:32,027 --> 00:41:34,808 - Have you got the skates? - I'm just getting them. 325 00:41:39,409 --> 00:41:41,881 Alexis! Careful, you'll slip. 326 00:41:42,787 --> 00:41:45,194 Careful, careful, you'll slip. 327 00:42:26,289 --> 00:42:28,911 He is unconscious, but he's still breathing... 328 00:42:29,417 --> 00:42:33,249 - What's happened? - He must have slipped. 329 00:42:52,540 --> 00:42:54,215 My poor baby. 330 00:42:54,943 --> 00:42:56,892 Alexis, my darling! 331 00:42:59,130 --> 00:43:01,462 You're so hot, my darling. 332 00:43:24,394 --> 00:43:27,014 If she'd just let me take me him to the hospital, 333 00:43:27,267 --> 00:43:31,619 where I keep him on proper medical supervision, where I have facilities for a proper examination. 334 00:43:32,247 --> 00:43:34,916 We are in His hands now. 335 00:43:39,178 --> 00:43:40,340 Madam... 336 00:43:40,755 --> 00:43:43,709 - I shall return in an hour. - You're not leaving! 337 00:43:43,967 --> 00:43:45,758 You must not. You can not leave. 338 00:43:45,911 --> 00:43:48,713 But there's nothing more I can do here. 339 00:43:49,164 --> 00:43:51,833 - If you allow me to take him to the hospital... - No. 340 00:43:52,167 --> 00:43:53,550 This is his home. 341 00:43:53,585 --> 00:43:57,767 He is the Tsarevich and he belongs here in the palace with his mother. 342 00:43:57,772 --> 00:44:01,728 - But we could try this new ray... - No, no, no, no. 343 00:44:04,679 --> 00:44:06,838 Then there's nothing more I can do... 344 00:44:08,365 --> 00:44:09,523 Madam. 345 00:44:23,114 --> 00:44:25,652 What can I do, my lord bishop? 346 00:44:26,980 --> 00:44:31,029 - What can I do? - We can only pray, your Majesty. 347 00:44:31,289 --> 00:44:32,665 Pray... 348 00:44:33,625 --> 00:44:36,163 Yes, we must all pray. 349 00:44:40,882 --> 00:44:46,049 Oh Lord, look down on this miserable sinner, and have mercy. 350 00:44:46,554 --> 00:44:48,179 Save our child... 351 00:44:48,431 --> 00:44:51,219 who will one day be the Tsar of all Russia. 352 00:44:51,476 --> 00:44:54,810 If it's your will that he'll be spared... save him. 353 00:44:55,105 --> 00:44:57,202 Not only for his mothers sake... 354 00:44:57,450 --> 00:45:01,064 but for the sake of all his loyal subjects who love and respect him. 355 00:45:01,528 --> 00:45:03,567 Save him, oh Lord. 356 00:45:05,115 --> 00:45:07,107 Have mercy. 357 00:45:07,993 --> 00:45:09,570 Save life... 358 00:45:10,871 --> 00:45:12,697 of my little boy. 359 00:45:14,507 --> 00:45:16,381 - Amen. - Amen. 360 00:45:29,923 --> 00:45:31,167 Madam... 361 00:45:32,225 --> 00:45:35,130 I know of a holy man. 362 00:45:35,745 --> 00:45:38,070 I feel, perhaps you should send for him. 363 00:45:45,780 --> 00:45:48,700 - Order for more. - We haven't got anymore money. 364 00:45:48,716 --> 00:45:51,836 - There's more. - I haven't a kopeck left. 365 00:46:01,296 --> 00:46:03,419 Are you Grigory Rasputin? 366 00:46:04,049 --> 00:46:08,720 - I am Rasputin. - I have a message from the Tsarina. 367 00:46:09,137 --> 00:46:13,221 - Yes? - Her Majesty wishes that you should attend her at the palace. 368 00:46:13,910 --> 00:46:15,267 Can I know the reason? 369 00:46:15,602 --> 00:46:20,264 It may have escaped your attention here, but the Tsarevich is seriously ill. 370 00:46:20,523 --> 00:46:21,851 I've heard that. 371 00:46:21,983 --> 00:46:26,430 Apparently you've been recommended to Her Majesty as a healer. 372 00:46:28,573 --> 00:46:32,523 So Her Majesty wishes me to heal her son? 373 00:46:34,379 --> 00:46:35,577 Yes. 374 00:46:41,169 --> 00:46:44,748 Will you tell Her Majesty that I will be pleased to come. 375 00:46:45,549 --> 00:46:49,127 But I must first go to the cathedral to pray for the boy. 376 00:46:49,177 --> 00:46:51,170 Then I will come straight to the palace. 377 00:46:52,770 --> 00:46:54,385 Will you also tell her... 378 00:46:55,183 --> 00:46:57,239 that she need fear no more, 379 00:46:57,240 --> 00:47:01,717 her son will recover as from this moment. 380 00:47:06,737 --> 00:47:08,918 He's breathing certainly easier. 381 00:47:09,213 --> 00:47:10,874 Thank God. 382 00:47:11,032 --> 00:47:13,806 You say that holy man is on his way? 383 00:47:13,868 --> 00:47:17,118 As soon as he has completed his diversions at the cathedral, madam. 384 00:47:18,665 --> 00:47:22,227 - It seems his prayers had been answered. - I hardly think that. 385 00:47:22,262 --> 00:47:26,039 However it's happened he's certainly improving, and there is nothing I have done. 386 00:47:26,047 --> 00:47:29,448 - God moves in a mysterious way. - Indeed. 387 00:47:29,509 --> 00:47:32,296 When this man arrives, will you please let me know. 388 00:47:32,554 --> 00:47:34,262 I should like to meet him. 389 00:47:38,702 --> 00:47:41,905 - Are you the holy man? - I am Rasputin. 390 00:47:42,470 --> 00:47:43,760 My son. 391 00:49:47,709 --> 00:49:50,880 Your son will recover by morning. 392 00:49:51,026 --> 00:49:52,852 May God bless you. 393 00:49:59,876 --> 00:50:01,038 Wait! 394 00:50:03,038 --> 00:50:04,829 You must be rewarded. 395 00:50:05,081 --> 00:50:08,555 - Minister. - I require no reward. 396 00:50:19,512 --> 00:50:20,675 Mama! 397 00:50:22,265 --> 00:50:23,594 Alexis! 398 00:50:24,142 --> 00:50:25,636 My baby. 399 00:51:06,192 --> 00:51:08,019 Come in, little Sonia. 400 00:51:13,725 --> 00:51:14,923 Grigory. 401 00:51:15,226 --> 00:51:17,302 What do they say about me? 402 00:51:18,865 --> 00:51:20,895 They say that a mysterious holy man... 403 00:51:21,157 --> 00:51:24,125 appeared at the palace and saved the life of the Tsarevich. 404 00:51:25,036 --> 00:51:27,444 They say he must have been sent by God. 405 00:51:28,123 --> 00:51:29,534 Good. 406 00:51:29,916 --> 00:51:33,166 And that must be found and suitably rewarded. 407 00:51:37,265 --> 00:51:38,593 Well done. 408 00:51:41,052 --> 00:51:45,340 - I don't understand. - Don't try, little Sonia. 409 00:52:25,839 --> 00:52:28,065 Peter?! What are you doing here? 410 00:52:28,099 --> 00:52:29,778 You slut! 411 00:52:30,400 --> 00:52:33,760 - Be careful. - You're behaving like a common whore. 412 00:52:42,655 --> 00:52:43,983 Rasputin. 413 00:52:44,407 --> 00:52:47,776 A fine man, those eyes... 414 00:52:48,078 --> 00:52:51,964 You know that he refused any reward for what he did... 415 00:52:52,165 --> 00:52:53,743 for that miracle he performed? 416 00:52:54,125 --> 00:52:55,530 Yes, madam. 417 00:52:55,585 --> 00:52:58,670 There can't be many good men like that in Russia today. 418 00:52:58,880 --> 00:53:02,083 Greed, ambition, corruption... 419 00:53:02,720 --> 00:53:03,753 My court is full of it. 420 00:53:04,469 --> 00:53:06,841 I'm sure I don't need to tell you. 421 00:53:07,722 --> 00:53:09,433 You know what goes on. 422 00:53:13,830 --> 00:53:16,329 Do you know where he could be reached again... 423 00:53:16,440 --> 00:53:17,477 this Rasputin? 424 00:53:18,950 --> 00:53:22,625 - I think I could find him, madame. - Good. 425 00:53:22,737 --> 00:53:24,113 Find him! 426 00:53:24,940 --> 00:53:29,356 Tell him he must accept a reward, I say so. It is an order. 427 00:53:29,678 --> 00:53:33,479 - Very good, madame. - Ask him to name his price, anything! 428 00:53:34,407 --> 00:53:35,605 Will you do that? 429 00:53:35,767 --> 00:53:37,594 - Of course. - Good. 430 00:53:37,752 --> 00:53:38,950 And now... 431 00:53:40,839 --> 00:53:42,119 Madam, 432 00:53:43,258 --> 00:53:44,806 Madam, are you all right? 433 00:53:44,968 --> 00:53:48,015 I... I'm not be feeling at all well lately. 434 00:53:48,380 --> 00:53:50,123 With the shock of Alexis... 435 00:53:50,423 --> 00:53:52,961 I'm not at all well. 436 00:53:53,218 --> 00:53:54,795 Have you seen your doctor? 437 00:53:55,053 --> 00:53:58,386 Doctors! What good did they do Alexis? 438 00:53:58,848 --> 00:54:00,617 I'll get you some brandy, madam. 439 00:54:00,880 --> 00:54:03,820 No, I was wondering about Rasputin... 440 00:54:04,920 --> 00:54:06,417 If I could go and see him. 441 00:54:07,014 --> 00:54:08,177 Tell her... 442 00:54:08,575 --> 00:54:11,920 Tell her that I can not possibly see her here... 443 00:54:11,955 --> 00:54:13,493 for obvious reasons. 444 00:54:14,289 --> 00:54:19,240 Tell her that somewhere has to be found a more suitable place for our meeting. 445 00:54:20,086 --> 00:54:24,377 Somewhere where I can continue my heeling. You understand? 446 00:54:49,540 --> 00:54:51,829 Not bad, hey Boris? 447 00:54:54,254 --> 00:54:56,579 Not bad for a peasant. 448 00:54:57,465 --> 00:54:59,873 - You were lucky it all worked. - Lucky? 449 00:55:00,126 --> 00:55:01,953 This is only the beginning. 450 00:55:02,212 --> 00:55:03,906 She is giving me this. 451 00:55:03,964 --> 00:55:06,280 What is it really? It's only a house, 452 00:55:06,925 --> 00:55:09,048 and she has all Russia. 453 00:55:17,670 --> 00:55:19,801 She has so much to give, come! 454 00:55:34,327 --> 00:55:35,987 Ladies, may I have your attention... 455 00:55:36,590 --> 00:55:40,161 I regret to say that the master will be unable to see any more patients today. 456 00:55:40,542 --> 00:55:44,115 - So.. will you please leave. - It's outrageous! 457 00:55:44,129 --> 00:55:47,913 - I paid for my consultation, I intend to have it. - Then you shall have it, madam. 458 00:55:49,092 --> 00:55:51,464 Stop eating like a pig and take more exercise! 459 00:55:53,013 --> 00:55:54,756 Ladies, ladies, please. 460 00:55:55,765 --> 00:55:56,928 Thank you. 461 00:56:04,280 --> 00:56:05,461 Please! 462 00:56:30,720 --> 00:56:33,349 - Your Imperial Majesty. - Good morning, Grigory. 463 00:56:44,856 --> 00:56:47,265 - Can I offer you...? - I require nothing. Thank you. 464 00:56:52,163 --> 00:56:54,200 Are you still happy here, Grigory? 465 00:56:54,218 --> 00:56:57,519 Happiness is not for one of my calling, Your Majesty, 466 00:56:57,510 --> 00:57:00,472 surrounded as we are by sorrow and sickness. 467 00:57:00,905 --> 00:57:03,542 But I'm content, I have my work. 468 00:57:03,616 --> 00:57:07,151 - I ask for no more. - You are so good, Grigory! 469 00:57:07,295 --> 00:57:10,010 You are so pale, madame. 470 00:57:10,632 --> 00:57:14,546 - How are you feeling? - Terrible! No, better. 471 00:57:14,803 --> 00:57:17,316 Oh, I... I don't know. 472 00:57:18,557 --> 00:57:22,200 I only seem to feel well when I'm with you, Grigory. 473 00:57:23,478 --> 00:57:27,250 - You are too kind, madame. - No, it's true. 474 00:57:27,540 --> 00:57:30,834 - Sometimes I wish that it weren't. - But why? 475 00:57:31,089 --> 00:57:33,868 Because I've come to depend on you. 476 00:57:34,147 --> 00:57:36,685 It's not good to depend on others. 477 00:57:36,841 --> 00:57:39,878 But Your Majesty all Russia depends on you. 478 00:57:41,588 --> 00:57:43,379 You give too much of yourself. 479 00:57:44,707 --> 00:57:46,980 That's why you come here, 480 00:57:47,660 --> 00:57:48,823 to relax. 481 00:57:50,964 --> 00:57:52,162 Come. 482 00:57:59,598 --> 00:58:01,008 Relax. 483 00:58:15,113 --> 00:58:16,860 Now look into my eyes. 484 00:58:19,550 --> 00:58:20,488 Yes. 485 00:58:23,213 --> 00:58:26,747 Look deep into my eyes. 486 00:58:28,835 --> 00:58:31,505 Think of nothing else. 487 00:58:36,720 --> 00:58:40,292 Everything else is darkness. 488 00:58:43,241 --> 00:58:45,530 There is no thought. 489 00:58:46,728 --> 00:58:48,471 Nothing. 490 00:58:52,570 --> 00:58:54,986 Only my eyes! 491 00:59:06,610 --> 00:59:08,573 Now sleep. 492 00:59:20,600 --> 00:59:21,466 Boris! 493 00:59:24,724 --> 00:59:25,887 Boris! 494 00:59:27,977 --> 00:59:31,150 I want you to have Court position. 495 00:59:31,185 --> 00:59:33,750 But you can't! I've been struck off from medical register. 496 00:59:33,785 --> 00:59:35,562 I will have you struck on again! 497 00:59:35,861 --> 00:59:38,019 Besides I need someone at court. 498 00:59:38,488 --> 00:59:41,068 Sonia is no value or use to me. She's becoming a bore. 499 00:59:41,082 --> 00:59:44,336 But it's madness. The doctors council will never stand for it. 500 00:59:44,419 --> 00:59:46,566 They'll do whatever she tells them. 501 00:59:47,914 --> 00:59:51,081 - I don't like. - Well, this could be the first step. 502 00:59:52,210 --> 00:59:54,748 You might become minister of state! 503 00:59:59,358 --> 01:00:00,790 I could do it. 504 01:00:02,211 --> 01:00:03,224 Yes. 505 01:00:03,229 --> 01:00:04,562 I know you could. 506 01:00:17,777 --> 01:00:21,940 Your Dr. Siglov is no good to you. 507 01:00:22,549 --> 01:00:24,340 No good. 508 01:00:25,118 --> 01:00:28,570 - No! Please don't! - You will dismiss him. 509 01:00:28,830 --> 01:00:33,880 And Appoint Dr. Zargo as your personal physician. 510 01:00:34,586 --> 01:00:36,294 Do you understand? 511 01:00:37,690 --> 01:00:39,912 I understand. 512 01:00:43,762 --> 01:00:45,968 Congratulations, Doctor. 513 01:00:59,828 --> 01:01:01,790 How are you feeling? 514 01:01:03,373 --> 01:01:04,535 Better. 515 01:01:06,284 --> 01:01:08,208 Oh, so much better! 516 01:01:09,812 --> 01:01:12,482 You are so wonderful to me, Grigory. 517 01:01:14,884 --> 01:01:18,051 Am I to understand that you are responsible for my dismissal today? 518 01:01:18,964 --> 01:01:21,501 I know the Tsarina came here this morning... 519 01:01:21,758 --> 01:01:25,756 and immediately on her return gave instructions that I was to be dismissed. 520 01:01:26,596 --> 01:01:29,514 - I'm putting two and two together. - Well done. 521 01:01:31,220 --> 01:01:33,227 You were right to say that the Tsarina was here today. 522 01:01:33,478 --> 01:01:36,450 She had a headache but you weren't been able to cure. 523 01:01:36,481 --> 01:01:39,444 - Imaginations. - I quite agree. 524 01:01:39,470 --> 01:01:43,540 But nevertheless I was able to cure that imaginary headache, and you were not. 525 01:01:43,655 --> 01:01:46,228 And you advised her to dismiss me. 526 01:01:47,993 --> 01:01:52,286 Before you go, doctor there's somebody I like you to meet. Boris! 527 01:01:53,165 --> 01:01:56,385 Stop meddling about with your foul concoctions and come out here! 528 01:02:00,230 --> 01:02:04,310 Doctor, allow me to present your successor, Dr. Boris Zargo. 529 01:02:06,219 --> 01:02:07,594 Zargo. 530 01:02:07,929 --> 01:02:09,552 I know that name. 531 01:02:09,587 --> 01:02:11,385 I'm very busy, Grigory. 532 01:02:11,533 --> 01:02:14,106 Weren't you involved in some scandal? 533 01:02:15,178 --> 01:02:17,716 You were struck off the medical register. 534 01:02:18,823 --> 01:02:22,039 - Wait till the Tsarina hears this! - She already knows. 535 01:02:27,015 --> 01:02:29,303 I always thought she was stupid. 536 01:02:29,784 --> 01:02:32,701 - Now I know she is mad. - Doctor Siglov! 537 01:02:35,110 --> 01:02:37,582 You're speaking about Her Imperial Majesty. 538 01:02:39,141 --> 01:02:40,062 Take care... 539 01:02:40,070 --> 01:02:43,461 or you may lose something more precious than just your job. 540 01:02:43,606 --> 01:02:46,078 And you take care too, Rasputin. 541 01:02:46,720 --> 01:02:51,644 You're turning on too many people. Before long, one of them may turn violent. 542 01:02:54,450 --> 01:02:58,068 I tell you Ivan, Rasputin is using the Tsarina for his own filthy ends. 543 01:02:58,129 --> 01:03:01,264 He'll twist her round his dirty little finger. You know how weak she is. 544 01:03:01,299 --> 01:03:04,502 He'll twist her until he has her under his absolute power. 545 01:03:04,910 --> 01:03:06,934 Then he'll destroy her, the court and all of us. 546 01:03:07,530 --> 01:03:10,068 Unless we destroy him first. 547 01:03:12,990 --> 01:03:13,946 You're not serious. 548 01:03:14,246 --> 01:03:17,081 I have never been more serious in my life. 549 01:03:17,832 --> 01:03:20,205 You mean murdering? 550 01:03:20,985 --> 01:03:22,859 - Assassinating. - What's the difference? 551 01:03:22,912 --> 01:03:25,403 - There's a great deal of difference. - Not to me! 552 01:03:26,424 --> 01:03:28,630 I take it you refuse then. 553 01:03:29,803 --> 01:03:32,092 I most certainly do. 554 01:03:35,308 --> 01:03:36,470 Coward! 555 01:03:38,830 --> 01:03:42,517 Peter, if didn't think you were half out of your mind, I'd make you regret that. 556 01:03:47,387 --> 01:03:50,008 What is really wrong? It's Sonia, isn't it? 557 01:03:53,259 --> 01:03:56,759 - She has been sleeping with him. - Yes, everybody knows that! 558 01:04:01,384 --> 01:04:05,168 Peter, Peter! He makes no secret of anything that he does. 559 01:04:09,567 --> 01:04:10,730 What do you want? 560 01:04:12,870 --> 01:04:14,448 I wanted to be with you. 561 01:04:17,241 --> 01:04:18,404 Is that strange? 562 01:04:19,936 --> 01:04:21,098 It's boring. 563 01:04:23,773 --> 01:04:25,184 What have I done, Grigory? 564 01:04:27,710 --> 01:04:30,830 I'll tell what you have done. You've served your purpose. 565 01:04:30,913 --> 01:04:32,705 I don't want to see you again! 566 01:04:34,709 --> 01:04:39,154 - Go away, you disgust me! - I disgust myself. 567 01:04:42,250 --> 01:04:45,232 Oh Grigory what do you want of me? 568 01:04:45,829 --> 01:04:49,826 - What am I to do? - I'll tell you what to do, little Sonia! 569 01:04:50,175 --> 01:04:53,259 Your pretty little friend Vanessa. Get her for me! 570 01:04:54,220 --> 01:04:55,679 Devil! 571 01:04:56,723 --> 01:04:58,514 Devil! 572 01:05:02,854 --> 01:05:05,143 I'll kill you, devil! 573 01:05:05,774 --> 01:05:06,936 I'll kill you! 574 01:05:07,567 --> 01:05:08,895 I'll kill you! 575 01:05:13,530 --> 01:05:14,486 Devil! 576 01:05:24,517 --> 01:05:26,212 Go home! Go home! 577 01:05:29,548 --> 01:05:30,923 I'll kill you! 578 01:05:31,633 --> 01:05:33,044 I'll kill you! 579 01:05:33,968 --> 01:05:35,427 I'll kill you! 580 01:05:35,804 --> 01:05:36,966 I'll kill you! 581 01:05:37,830 --> 01:05:39,411 Look out! It's acid. 582 01:05:41,459 --> 01:05:44,294 You want to kill me, Sonia? Kill me! 583 01:05:50,777 --> 01:05:52,344 - Look at me! - No! 584 01:05:52,345 --> 01:05:53,839 Look at me! 585 01:06:03,540 --> 01:06:04,540 Now... 586 01:06:07,160 --> 01:06:11,040 You will do exactly what I tell you to do. 587 01:06:12,974 --> 01:06:14,801 You will leave here. 588 01:06:20,081 --> 01:06:25,621 You want only to destroy yourself. 589 01:06:25,878 --> 01:06:27,041 Grigory, no! 590 01:06:27,263 --> 01:06:28,888 Do you understand? 591 01:06:30,909 --> 01:06:33,745 You will go away... 592 01:06:33,800 --> 01:06:37,071 and destroy yourself! 593 01:07:54,375 --> 01:07:55,786 Where are you going, Boris? 594 01:07:57,070 --> 01:07:59,560 Away, from you. Anywhere. 595 01:08:02,158 --> 01:08:05,492 So little Boris wants to run away... 596 01:08:07,010 --> 01:08:10,648 - After I've done so much for you! - Keep away from me, Rasputin. 597 01:08:10,975 --> 01:08:13,868 I don't have to come after you! You little drunkard! 598 01:08:13,937 --> 01:08:18,812 - I can destroy you any time I want. - You're mad, you realize that? 599 01:08:19,308 --> 01:08:21,418 - You're insane. - Me? 600 01:08:23,229 --> 01:08:25,103 Oh no, little Boris. 601 01:08:25,256 --> 01:08:29,088 You're the one that is mad if you think you can do without me. 602 01:08:29,144 --> 01:08:31,800 You can't! You'll come crawling back. 603 01:08:34,065 --> 01:08:35,725 If you don't, I'll crush you, Boris. 604 01:08:35,883 --> 01:08:38,125 I find you and I'll crush you! 605 01:08:45,985 --> 01:08:47,057 Peter! 606 01:08:53,143 --> 01:08:55,052 Oh... dear. 607 01:08:55,895 --> 01:08:58,381 - You feel better for it? - Worse. 608 01:09:08,683 --> 01:09:11,435 - What are we doing here? - You insisted on coming here, Peter. 609 01:09:13,404 --> 01:09:16,405 - You remember the last time we were here? - Now, that's what you are to forget. 610 01:09:16,657 --> 01:09:19,090 We were sitting here. 611 01:09:20,202 --> 01:09:21,531 And they were sitting over there. 612 01:09:29,854 --> 01:09:33,648 - I'm going to punch him... - Don't do such thing, sit down! 613 01:09:49,380 --> 01:09:50,110 Hey, you there! 614 01:09:54,504 --> 01:09:56,829 - Where is your friend? - Shut up, Peter. 615 01:10:06,040 --> 01:10:08,259 Gentlemen, I wonder if I might ask you to spare me a minute? 616 01:10:08,334 --> 01:10:12,248 - How dare you, you nothing, you drunk! - Come on! 617 01:10:13,331 --> 01:10:15,039 I admit that I've been drinking, 618 01:10:15,291 --> 01:10:18,126 but only enough to see things what they really are... 619 01:10:18,711 --> 01:10:21,095 and to understand what must be done about Rasputin. 620 01:10:21,130 --> 01:10:26,551 Believe me, I appreciate your feelings, but what I've to say is of most importance. 621 01:10:26,600 --> 01:10:30,056 - Do we have to put with all this? - Alright gentlemen, we're closing now! 622 01:10:30,289 --> 01:10:34,334 I really must talk to you. Isn't there anywhere we can go? 623 01:10:37,171 --> 01:10:38,333 Please. 624 01:10:38,773 --> 01:10:40,018 Alright. 625 01:10:40,870 --> 01:10:41,879 My place. 626 01:10:41,943 --> 01:10:44,578 He has the Tsarina in his absolute power. 627 01:10:44,983 --> 01:10:47,940 Under hypnosis he can make her do whatever he wishes. 628 01:10:47,975 --> 01:10:52,070 Do you understand what that means? He must be destroyed before he destroys us all! 629 01:10:52,078 --> 01:10:54,948 - That's just what I told you! - It's not me I'm thinking off. 630 01:10:57,683 --> 01:10:59,391 I... I died long time ago. 631 01:10:59,444 --> 01:11:03,276 When you say destroyed, you mean just that? Kill him? 632 01:11:03,900 --> 01:11:06,327 I mean that he must be killed. Yes! 633 01:11:08,044 --> 01:11:13,000 - No, I can't be part of that. - I'm not asking you to assist in the actual elimination. 634 01:11:14,910 --> 01:11:15,861 I will do that. 635 01:11:16,830 --> 01:11:18,262 All I'm asking is... 636 01:11:19,372 --> 01:11:22,124 You must forgive me for saying this. 637 01:11:22,275 --> 01:11:24,766 But he has very much attracted to your beautiful sister. 638 01:11:25,328 --> 01:11:29,160 - Vanessa! She hates him. - But he could never believe that. 639 01:11:29,950 --> 01:11:33,411 All you have to so is to go and see him, I will tell you what to say. 640 01:11:33,453 --> 01:11:38,077 If you use your sisters name to lure him into a rendezvous, 641 01:11:38,112 --> 01:11:43,051 he will come, and I shall see to it that he never leaves alive. 642 01:11:45,364 --> 01:11:46,527 Do it, Ivan! 643 01:11:46,966 --> 01:11:48,377 For Sonia's sake. 644 01:11:48,751 --> 01:11:49,914 Yes. 645 01:11:50,804 --> 01:11:53,120 Poor little Sonia. 646 01:11:53,439 --> 01:11:55,598 What do you mean "poor little Sonia"? 647 01:11:58,628 --> 01:12:00,227 Well, she's... 648 01:12:00,262 --> 01:12:01,827 Now what is it? 649 01:12:02,131 --> 01:12:04,600 What has he done? 650 01:12:06,127 --> 01:12:07,455 Tonight he... 651 01:12:08,738 --> 01:12:11,539 He told her to go away and kill herself. 652 01:12:15,002 --> 01:12:15,990 Peter! 653 01:12:20,107 --> 01:12:21,900 Sonia! 654 01:12:23,527 --> 01:12:24,690 Sonia! 655 01:12:27,657 --> 01:12:28,819 Sonia! 656 01:12:41,650 --> 01:12:42,669 My God! 657 01:12:50,010 --> 01:12:51,778 He told her to do it. 658 01:13:27,967 --> 01:13:29,129 Rasputin! 659 01:13:37,343 --> 01:13:40,427 Rasputin! Come out, you devil! 660 01:13:50,590 --> 01:13:52,381 I know you're there. 661 01:13:53,730 --> 01:13:56,763 Yes, I'm here, Peter Vassilievich. 662 01:14:07,682 --> 01:14:08,879 I am here. 663 01:14:12,900 --> 01:14:16,635 What do you want with me, little Peter? 664 01:14:19,218 --> 01:14:20,796 My sister is dead. 665 01:14:22,096 --> 01:14:23,756 You killed her. 666 01:14:24,782 --> 01:14:26,821 That was clever of me. 667 01:14:27,310 --> 01:14:29,765 Without even touching her. 668 01:14:31,865 --> 01:14:33,814 You told her to destroy herself. 669 01:14:33,833 --> 01:14:37,997 She did as she was told, what a good little girl. 670 01:14:41,424 --> 01:14:43,297 Poor little Peter. 671 01:14:44,527 --> 01:14:47,481 Frightened in the dark. 672 01:15:40,841 --> 01:15:42,334 Careful, Peter. 673 01:15:44,303 --> 01:15:46,046 There are acids in here. 674 01:18:06,194 --> 01:18:07,357 Good morning. 675 01:18:07,813 --> 01:18:09,853 My name is Ivan Kolesnikov. 676 01:18:10,000 --> 01:18:13,100 We have met before, though we were never introduced. 677 01:18:14,104 --> 01:18:16,122 Uh, am I disturbing you? 678 01:18:16,656 --> 01:18:20,120 - Yes. - Then I shan't take up too much of your time. 679 01:18:21,010 --> 01:18:22,289 What do you want? 680 01:18:22,295 --> 01:18:26,079 Oh, this is charming, charming, just as Vanessa described it. 681 01:18:26,807 --> 01:18:30,426 - Vanessa? - My sister, she's lady-in-waiting for the Tsarina. 682 01:18:32,455 --> 01:18:34,329 But then of course you know that. 683 01:18:35,750 --> 01:18:37,576 Shall we go in? 684 01:18:54,686 --> 01:18:57,722 Oh, how delightful! This is really charming! 685 01:18:59,324 --> 01:19:00,866 Why are you here? 686 01:19:02,202 --> 01:19:05,119 To our mutual benefit, I hope. 687 01:19:05,638 --> 01:19:07,883 There's nothing you can do for me. 688 01:19:08,949 --> 01:19:10,230 No? 689 01:19:11,118 --> 01:19:12,613 Shall I leave then? 690 01:19:19,944 --> 01:19:21,203 Say what you have to say. 691 01:19:29,800 --> 01:19:33,222 I understand my sister very well. 692 01:19:34,859 --> 01:19:37,360 She's constantly telling me... 693 01:19:37,365 --> 01:19:40,282 if you forgive me, just how much she dislikes you. 694 01:19:41,591 --> 01:19:45,320 In fact she talks of little else, you might say that she... 695 01:19:46,387 --> 01:19:49,341 protests too much about you. 696 01:19:51,583 --> 01:19:52,676 Go on... 697 01:19:52,919 --> 01:19:55,410 Of course there is something you can do for me. 698 01:19:55,520 --> 01:19:57,610 I admit that, otherwise I shouldn't be here. 699 01:20:01,093 --> 01:20:04,224 What makes you think I'm interested in your sister? 700 01:20:04,222 --> 01:20:06,760 She has noticed the way you look at her. How charming! 701 01:20:09,727 --> 01:20:14,906 Now, I've been serving as a military attache and promotion is terribly slow. 702 01:20:14,941 --> 01:20:19,188 There is a position becoming vacant in the Paris Embassy, which I want. 703 01:20:20,688 --> 01:20:22,016 I want it very much. 704 01:20:22,473 --> 01:20:26,138 I understand that you have some influence with the Tsarina in these matters. 705 01:20:26,990 --> 01:20:28,444 I could help you, yes. 706 01:20:30,197 --> 01:20:31,396 Thank you. 707 01:20:31,657 --> 01:20:34,709 My gratitude will be boundless. 708 01:20:34,744 --> 01:20:40,270 Of course we must keep up appearances, So she could not come here. 709 01:20:41,903 --> 01:20:45,818 However, at her home there is a charming apartment, 710 01:20:45,839 --> 01:20:47,849 just away from the house and the servants. 711 01:20:48,058 --> 01:20:52,351 It has proved ideal in the past for... entertaining. 712 01:20:53,654 --> 01:20:57,652 Supposed my carriage called for you here tonight at 10. 713 01:21:42,687 --> 01:21:45,094 - I thought it was him. - No, not yet. 714 01:21:45,098 --> 01:21:46,841 We will hear the carriage. 715 01:21:49,310 --> 01:21:50,852 He is a pig! 716 01:21:50,887 --> 01:21:53,045 He won't be able to resist these. 717 01:21:55,308 --> 01:21:56,553 No, don't touch that, 718 01:21:56,934 --> 01:21:59,310 it is poisoned too. 719 01:22:00,208 --> 01:22:02,666 I suppose poison offends your code of etiquette? 720 01:22:02,720 --> 01:22:05,682 You'd rather tell us into duel, pistol at twenty paces!? 721 01:22:10,197 --> 01:22:11,360 I'm sorry. 722 01:22:14,552 --> 01:22:17,061 - No news of your young friend? - No. 723 01:22:17,096 --> 01:22:20,768 No one has seen him since he discovered Sonia's body. 724 01:22:24,762 --> 01:22:27,965 - Are you sure you want to go through with it? - Yes, I am sure. 725 01:22:30,226 --> 01:22:31,685 I must. 726 01:22:43,914 --> 01:22:45,077 Him? 727 01:22:46,475 --> 01:22:48,302 Yes, you better hurry. 728 01:23:12,568 --> 01:23:13,730 Good evening. 729 01:23:14,010 --> 01:23:14,872 This way. 730 01:23:15,371 --> 01:23:17,494 It's safer than going through the house. 731 01:23:30,070 --> 01:23:31,140 This way. 732 01:23:31,696 --> 01:23:34,448 Not too opulent, but rather charming. 733 01:23:48,487 --> 01:23:49,650 Well, where is she? 734 01:23:50,740 --> 01:23:54,573 Calm down you'd hardly expect the lady to be here, would you? 735 01:23:54,577 --> 01:23:59,286 I mean, for shear vanity... she must keep you waiting ten minutes. 736 01:24:02,076 --> 01:24:03,906 Oh, yes, now the wine. 737 01:24:03,912 --> 01:24:05,836 You do like it sweet, I'm told?! 738 01:24:07,840 --> 01:24:10,047 I'll try to hurry her up for you. 739 01:30:04,813 --> 01:30:05,976 Peter! 740 01:30:06,891 --> 01:30:08,240 Don't... don't... 741 01:30:08,275 --> 01:30:09,589 ...touch. 742 01:30:10,812 --> 01:30:12,471 In Gods name, how? 743 01:30:14,732 --> 01:30:15,930 Ras... 744 01:30:16,191 --> 01:30:17,603 putin. 745 01:30:18,280 --> 01:30:19,901 Rasputin did this? 746 01:30:44,350 --> 01:30:45,257 He won't die! 747 01:30:45,588 --> 01:30:46,971 He is the devil! 748 01:30:47,006 --> 01:30:49,414 I've tried to kill him, but he won't die! 749 01:31:07,684 --> 01:31:08,847 Look out! 750 01:31:27,587 --> 01:31:28,580 Help! 751 01:32:00,529 --> 01:32:01,692 He's dead. 752 01:32:01,855 --> 01:32:03,018 Boris. 753 01:32:03,658 --> 01:32:04,820 He's... 51179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.