All language subtitles for Quatermass.and.the.Pit.S01E01.The.Halfmen.1080p.BluRay.x264-GHOULS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,080 --> 00:02:01,071 Look here! Look what's here! 2 00:02:02,520 --> 00:02:06,069 Hey, boys! Come and see what's here. Come on, quick, all of you! 3 00:02:36,880 --> 00:02:40,031 - It's a skull, all right. - It's all bashed in. 4 00:02:43,840 --> 00:02:46,479 You reckon he's been murdered or something? 5 00:02:46,640 --> 00:02:51,031 No, it's all... you know, fossilised. Like stone. 6 00:02:51,200 --> 00:02:53,430 It must've come up with me last lot. 7 00:02:53,600 --> 00:02:57,070 Must've been down there a long time, maybe hundreds of years. 8 00:02:57,240 --> 00:02:59,879 - Hundreds? - What are we gonna do with it? 9 00:03:01,800 --> 00:03:05,429 - Here's the gaffer. - What's going on? What's the stoppage? 10 00:03:05,600 --> 00:03:09,593 - He's found a skull. - Careful! It's real old, innit? 11 00:03:09,760 --> 00:03:11,273 Looks it. 12 00:03:11,440 --> 00:03:14,671 Reckon we ought to report it to a museum or something? 13 00:03:14,840 --> 00:03:17,070 That's right. Like them Roman remains. 14 00:03:17,240 --> 00:03:20,391 I don't know. There'll be trouble if the work's held up. 15 00:03:20,560 --> 00:03:23,028 This could mean something good for all of us. 16 00:03:23,200 --> 00:03:25,555 - That's right. - Let's get on with it. 17 00:03:25,720 --> 00:03:29,110 Jack, you stay here and see that nobody messes it about. 18 00:03:31,000 --> 00:03:33,468 - What do you make of it? - I don't know. 19 00:03:33,640 --> 00:03:37,030 I don't like this place. I haven't done from the start. 20 00:03:37,200 --> 00:03:40,556 Ah! Here's another bit. 21 00:04:41,200 --> 00:04:44,078 Odd idea, this, calling a press conference! 22 00:04:44,240 --> 00:04:47,152 - What's odd about it? - I run from one to another. 23 00:04:47,320 --> 00:04:50,835 - You're the popular press? - "Evening Gazette." And you? 24 00:04:51,000 --> 00:04:53,798 - "The Palaeontologist." - "Pal..."? 25 00:04:53,960 --> 00:04:55,951 Not heard of it. 26 00:04:56,120 --> 00:05:01,831 It's a foremost scientific journal. The man you're going to interview is a palaeontologist. 27 00:05:02,000 --> 00:05:04,639 Oh, this Roney. He's Canadian, isn't he? 28 00:05:04,800 --> 00:05:07,951 - Possibly. - He used to be on TV a lot, in that programme. 29 00:05:08,120 --> 00:05:10,588 He's a foremost figure in his field. 30 00:05:17,240 --> 00:05:19,993 Gentlemen, will you be seated, please? 31 00:05:27,960 --> 00:05:30,633 May I introduce Dr Matthew Roney? 32 00:05:30,800 --> 00:05:32,791 Thank you. 33 00:05:34,640 --> 00:05:37,598 Gentlemen... And ladies, too. 34 00:05:38,600 --> 00:05:40,875 I'm relieved to see you. 35 00:05:43,640 --> 00:05:49,158 The idea of calling this press conference hasn't entirely met with official approval, has it? 36 00:05:49,320 --> 00:05:53,791 - Oh, really, Dr Roney... - To be blunt, I'm counting on YOUR help. 37 00:05:54,800 --> 00:05:57,268 And through you, that of the public. 38 00:05:58,320 --> 00:06:02,711 Now, I'm in charge of the archaeological work at Hobbs Lane in Knightsbridge. 39 00:06:02,880 --> 00:06:06,589 We've been there now a week and... I'm worried. 40 00:06:08,560 --> 00:06:14,715 We need time to do our work properly and I'm afraid we're not going to get it. 41 00:06:15,760 --> 00:06:20,914 The owners of the site want to get on with their building and they're pressing us to get out. 42 00:06:21,080 --> 00:06:23,719 - That was confidential. - Oh. 43 00:06:23,880 --> 00:06:28,556 All right, please keep it off the record that they're trying to kick us out. 44 00:06:29,400 --> 00:06:31,391 But if they do... 45 00:06:32,240 --> 00:06:36,028 they may wreck one of the most remarkable finds ever made. 46 00:06:36,760 --> 00:06:40,230 Now, I've made statements that these fossils are important. 47 00:06:40,400 --> 00:06:44,996 I'll go further than that. I believe they are of unparalleled importance. 48 00:06:47,000 --> 00:06:51,073 They may teach us more about our remote ancestors than we've ever known. 49 00:06:51,240 --> 00:06:53,674 I believe they're of vast age. 50 00:06:54,600 --> 00:06:58,752 I believe they will show that creatures essentially resembling mankind 51 00:06:58,920 --> 00:07:03,198 walked upon this Earth between three and five million years ago. 52 00:07:04,560 --> 00:07:08,439 Dr Roney, isn't that far further back than has been supposed? 53 00:07:08,600 --> 00:07:13,071 Several times as far. Up to now the figure has been put at half a million years. 54 00:07:13,240 --> 00:07:16,471 - Can you prove it, sir? - No. 55 00:07:16,640 --> 00:07:21,873 Not until I've got every scrap of evidence out of that excavation to make full tests. 56 00:07:22,040 --> 00:07:25,669 I'm giving you my personal conviction based on what I've found. 57 00:07:25,840 --> 00:07:27,831 What have you found? 58 00:07:28,000 --> 00:07:31,436 Parts of two skulls, fragments of upper and lower limbs. 59 00:07:31,600 --> 00:07:34,956 - Can you tell us what they looked like? - Not at this stage. 60 00:07:35,120 --> 00:07:37,793 Yes, I think I can. 61 00:07:37,960 --> 00:07:40,758 It's just another guess, of course. Miss Judd! 62 00:07:45,120 --> 00:07:47,395 Here we are. Over here. 63 00:07:51,800 --> 00:07:55,236 Gentlemen, this is my chief assistant Barbara Judd. 64 00:07:55,400 --> 00:07:58,597 She's attempted a reconstruction. 65 00:08:11,200 --> 00:08:14,715 Now, these modelled portions are what we've found so far. 66 00:08:14,880 --> 00:08:17,394 That is, if they're filled out with flesh. 67 00:08:18,920 --> 00:08:21,388 He wasn't very tall. 68 00:08:21,560 --> 00:08:24,711 He had the face of an ape, but he had a big brain. 69 00:08:25,720 --> 00:08:28,109 And he stood like a man. 70 00:08:58,520 --> 00:09:01,478 I must say, Roney, I'm glad I'm not in your shoes. 71 00:09:01,640 --> 00:09:06,714 You know, a lot of people may think it's a trifle improper to publicise wild guesses. 72 00:09:07,600 --> 00:09:10,398 Particularly if they turn out to be bad guesses. 73 00:09:11,000 --> 00:09:13,992 - Your brandy, sir. - Thank you. Water? 74 00:09:14,160 --> 00:09:19,188 Poor old Roney. The press boys certainly gave you the treatment. I know what they're like. 75 00:09:19,360 --> 00:09:22,397 No, they didn't. I said it all on free will. 76 00:09:22,560 --> 00:09:24,994 What possessed you? 77 00:09:25,160 --> 00:09:27,913 I want the man on the street on my side. 78 00:09:28,600 --> 00:09:30,955 Look, if I can't catch his imagination, 79 00:09:31,120 --> 00:09:35,113 there'll be a block of offices slapped on that site, bones an' all! 80 00:09:35,280 --> 00:09:37,271 Your health, Armitage. 81 00:09:39,320 --> 00:09:44,155 You know, uh, you're really the reason I came to the club today. 82 00:09:44,320 --> 00:09:46,993 - Oh. So I'm being bearded, eh? - That's it. 83 00:09:47,160 --> 00:09:50,869 Your excellent journals haven't shown much interest so far. 84 00:09:51,040 --> 00:09:55,875 - Weekly magazines work a good way ahead... - That's when I may need your support most. 85 00:09:56,040 --> 00:10:01,273 In about a month. I'll give your photographers special facilities. Another large brandy... 86 00:10:01,440 --> 00:10:04,193 Really I must go now. I really have to go. 87 00:10:04,360 --> 00:10:09,195 I never interfere with my editors, but I'll get them to ring you. Bye, now. 88 00:10:09,360 --> 00:10:10,839 Goodbye. 89 00:10:12,720 --> 00:10:15,188 - Good luck. - Here we are, sir. 90 00:10:15,360 --> 00:10:17,749 No, I don't... Yes, I do! 91 00:10:21,240 --> 00:10:23,629 - Quatermass! - Roney, how are you? 92 00:10:23,800 --> 00:10:27,759 Well, fit enough. Tired, eh? Harassed by publicity? 93 00:10:27,920 --> 00:10:30,229 Harassed by not getting enough! 94 00:10:30,400 --> 00:10:35,394 You know, till a week ago, I was a retiring sort of creature. Now I'm like a press agent. 95 00:10:35,560 --> 00:10:38,074 Sometimes you have to get public support. 96 00:10:38,240 --> 00:10:40,674 I have to now. Ah! 97 00:10:41,680 --> 00:10:45,070 I've said far too much, too soon. If I'm wrong... 98 00:10:45,240 --> 00:10:47,708 If you're wrong, it won't matter, will it? 99 00:10:47,880 --> 00:10:53,796 No. I'll just retire. They'll stick me right alongside the Piltdown Forgery as a horrid warning! 100 00:10:57,080 --> 00:11:02,712 Well, Quatermass, it's been years now. Are you still buried out at your rocket research place? 101 00:11:02,880 --> 00:11:05,792 - Hmm. Shall we lunch? - I doubt if I've got time. 102 00:11:05,960 --> 00:11:08,952 Oh, Arthur, could we have a few plain sandwiches? 103 00:11:09,120 --> 00:11:12,635 - Yes, Professor. - I almost forgot you were a member here. 104 00:11:12,800 --> 00:11:15,519 I'm just up for a conference at the War Office. 105 00:11:15,680 --> 00:11:20,117 The War Office? I thought you were strictly, well, a civilian outfit. 106 00:11:20,280 --> 00:11:22,350 Well, we were. 107 00:11:22,520 --> 00:11:25,239 Good heavens! They've taken you over. 108 00:11:25,400 --> 00:11:30,235 Well, if I say so, I'll be infringing the Official Secrets Act. 109 00:11:31,000 --> 00:11:33,719 But it seems we have to move with the times. 110 00:11:33,880 --> 00:11:36,519 I'm sorry, Quatermass. 111 00:11:36,680 --> 00:11:39,194 - There you are, sir. - Thank you, Arthur. 112 00:11:40,480 --> 00:11:43,119 Oh, cheese. Have one? 113 00:11:44,000 --> 00:11:48,312 Tell me. How much time do you need with this excavation of yours? 114 00:11:48,480 --> 00:11:51,677 It depends what we find. You can't rush these things. 115 00:11:51,840 --> 00:11:55,196 Some of those fossil fragments are so fragile... 116 00:11:55,360 --> 00:11:58,432 - Come and see for yourself. - I wish I could. 117 00:11:58,600 --> 00:12:02,798 - When your conference finishes. - I doubt if I'd be very good company. 118 00:12:02,960 --> 00:12:06,396 - I'll give you a lift in my taxi. - Professor Quatermass! 119 00:12:08,880 --> 00:12:14,079 Do you know, Roney, for all your troubles, you've got one thing to be thankful for. 120 00:12:14,240 --> 00:12:17,277 There's no military value in fossil apes. 121 00:12:25,400 --> 00:12:30,713 Now, you're going to watch the digging party. What do you think about the missing link? 122 00:12:30,880 --> 00:12:34,759 Missing link? I dunno. It's all right if they want it. 123 00:12:36,280 --> 00:12:39,431 - And what do you think? - I like it. 124 00:12:39,600 --> 00:12:42,239 You like it? The missing link? 125 00:12:43,280 --> 00:12:44,998 Yeah. 126 00:12:47,600 --> 00:12:52,594 And you, madam. Do you think it's right that the building work should be held up on this site? 127 00:12:52,760 --> 00:12:57,117 Until they get them monkeys' bones up, yes, I do. They ought to be let. 128 00:12:57,280 --> 00:13:00,556 Thank you. And you, sir, what is your opinion? 129 00:13:00,720 --> 00:13:02,153 Well... 130 00:13:02,320 --> 00:13:07,394 Ah! I think I've just caught sight of someone whose opinion really is worth something. 131 00:13:07,560 --> 00:13:11,030 Dr Matthew Roney, who's the scientist in charge here. 132 00:13:12,840 --> 00:13:16,196 - Dr Roney, would you grant me an interview? - Just a moment. 133 00:13:16,360 --> 00:13:19,432 Thanks for the lift. Looks like I asked for it! 134 00:13:19,600 --> 00:13:25,232 - Now, what are the latest developments? - We're on the brink of a startling discovery. 135 00:13:25,400 --> 00:13:27,868 Whitehall, War Office. 136 00:13:42,960 --> 00:13:44,951 - Hello. - Hello. 137 00:13:55,760 --> 00:13:57,955 Well, Professor Quatermass! 138 00:13:59,520 --> 00:14:02,796 We enter the last round. Isn't that what you wanted to say? 139 00:14:02,960 --> 00:14:07,954 Nothing so pugnacious as that. Just that it'll soon be over and you can enjoy a rest. 140 00:14:10,240 --> 00:14:12,231 We all can. 141 00:14:15,720 --> 00:14:19,918 Will you take your seats, gentlemen? The Minister won't be a moment. 142 00:14:31,640 --> 00:14:37,033 Final session. I'm sure you all feel as I do. It won't take us long to agree our conclusions. 143 00:14:37,200 --> 00:14:39,873 I've asked Harrison to prepare a rough draft. 144 00:14:40,040 --> 00:14:43,237 But surely, sir, we've come to no agreement so far. 145 00:14:44,920 --> 00:14:48,833 But I should've thought we had, a very substantial measure. 146 00:14:49,000 --> 00:14:52,356 About the Rocket Group, its finances, administration... 147 00:14:52,520 --> 00:14:55,796 - But not policy. - We're not here to formulate policy. 148 00:14:55,960 --> 00:14:59,316 - That's for a higher level. - We must express our views. 149 00:14:59,480 --> 00:15:02,119 We are men, not mechanical computers. 150 00:15:04,240 --> 00:15:08,153 Professor Quatermass, isn't your concern unduly personal? 151 00:15:08,320 --> 00:15:12,598 I think we all realise how much is owed to your formative influence. 152 00:15:12,760 --> 00:15:15,558 I brought the Rocket Group into being. 153 00:15:15,720 --> 00:15:18,792 But it is a government project. It always has been. 154 00:15:18,960 --> 00:15:22,430 It was intended for peaceful scientific research, 155 00:15:22,600 --> 00:15:27,196 not to be perverted to fulfil such a monstrous conception as this... 156 00:15:28,280 --> 00:15:30,510 well, this Dead Man's Deterrent! 157 00:15:33,840 --> 00:15:36,752 I thought I'd made it clear from the outset. 158 00:15:36,920 --> 00:15:39,354 The decision has been taken. 159 00:15:39,520 --> 00:15:43,877 We are here merely to find the means of carrying it out. 160 00:15:44,040 --> 00:15:48,875 I must say I agree with Quatermass. The commission that founded the Rocket Group... 161 00:15:49,040 --> 00:15:55,673 This is a change of policy. Since there is some confusion, I'll ask Colonel Breen to restate it. 162 00:15:55,840 --> 00:16:00,277 - I didn't mean... - For information only. Briefly, please. 163 00:16:00,440 --> 00:16:02,396 And finally. 164 00:16:05,840 --> 00:16:10,231 The setting up of permanent bases on the moon and possibly Mars also 165 00:16:10,400 --> 00:16:13,039 is a certainty within five to seven years. 166 00:16:13,800 --> 00:16:19,318 Those bases will be military ones. The present state of world politics leaves no doubt about it. 167 00:16:19,480 --> 00:16:22,597 - So there's a race on? - As usual, there is a race on. 168 00:16:23,240 --> 00:16:27,119 Whoever plants those bases can police the Earth. 169 00:16:28,360 --> 00:16:30,828 Ballistic missiles will be stored there. 170 00:16:31,000 --> 00:16:34,959 Slave missiles designed to react automatically to, erm... 171 00:16:35,680 --> 00:16:37,796 well, to activity on Earth. 172 00:16:38,480 --> 00:16:43,270 Even if an aggressor nation should totally wipe out a neighbour in a nuclear attack, 173 00:16:43,440 --> 00:16:47,752 they would themselves be obliterated by missiles from space. 174 00:16:47,920 --> 00:16:51,196 That is the concept of the Dead Man's Deterrent. 175 00:16:52,520 --> 00:16:56,035 Do you really believe that missiles could be so accurate? 176 00:16:56,200 --> 00:16:59,875 - They could locate the Earth. - And destroy everything on it. 177 00:17:00,960 --> 00:17:03,952 - We should not have been the aggressors. - No, no. 178 00:17:04,120 --> 00:17:07,669 But you send all of humanity up in smoke to avenge ourselves! 179 00:17:07,840 --> 00:17:11,913 I take it greater accuracy in these missiles would be a constant object? 180 00:17:12,080 --> 00:17:15,072 - Of course, sir. - The absolutely ultimate weapon. 181 00:17:15,240 --> 00:17:19,711 A Sword of Damocles would hang over the head of any aggressor ready to fall. 182 00:17:19,880 --> 00:17:24,032 - We might call it Operation Damocles. - Yes, yes, good idea. 183 00:17:24,200 --> 00:17:29,877 Stop this! "Ultimate weapon"! Can you really pretend to believe in such a thing? 184 00:17:30,040 --> 00:17:32,395 There never has been one and never will be! 185 00:17:32,560 --> 00:17:37,793 All this means is that from the very start we'll be going into space with one thought - war! 186 00:17:41,840 --> 00:17:45,150 We're on the verge of a new dimension of discovery. 187 00:17:45,840 --> 00:17:47,831 It's the great chance... 188 00:17:49,040 --> 00:17:51,952 ...to leave our vices behind us, war, first of all. 189 00:17:52,120 --> 00:17:56,591 Not to go out there dragging our hatreds and our frontiers with us. 190 00:17:58,240 --> 00:18:00,231 Gentlemen, we... 191 00:18:00,400 --> 00:18:03,119 We must not lightly agree to this plan. 192 00:18:03,280 --> 00:18:07,671 We have a right to express our opinions, to advise against it. 193 00:18:07,840 --> 00:18:09,831 I implore you! 194 00:18:21,240 --> 00:18:23,879 I'm a little surprised. 195 00:18:24,040 --> 00:18:26,031 Is that all? 196 00:18:26,200 --> 00:18:29,909 And disturbed to hear such naive views still put forward. 197 00:18:30,080 --> 00:18:31,399 Naive? 198 00:18:31,560 --> 00:18:35,109 They compel me to ask have you a conscientious objection 199 00:18:35,280 --> 00:18:37,748 to remaining as the head of Rocket Group? 200 00:18:38,720 --> 00:18:41,109 Do you want me to resign? 201 00:18:41,960 --> 00:18:45,873 Well, I shan't. I shall stay there in control as long as I can, 202 00:18:46,040 --> 00:18:48,793 use what influence I can to try to prevent... 203 00:18:48,960 --> 00:18:53,238 Of course, I shall be glad of your co-operation until such time as, er... 204 00:18:54,160 --> 00:18:59,280 Meanwhile, a new Deputy Controller under you will join the Rocket Group - Colonel Breen. 205 00:18:59,440 --> 00:19:01,032 Breen? 206 00:19:02,640 --> 00:19:05,029 - You knew. - I told him this morning. 207 00:19:05,200 --> 00:19:07,668 He's being seconded from army duties. 208 00:19:09,560 --> 00:19:12,791 - I see. - I think you'll agree on his fitness for the post. 209 00:19:12,960 --> 00:19:17,112 Unrivalled experience with military rockets, ballistic missiles. 210 00:19:18,160 --> 00:19:20,276 Any comment? 211 00:19:20,440 --> 00:19:22,954 For the present, none. 212 00:19:25,520 --> 00:19:27,909 Now, let's consider this draft. 213 00:19:37,240 --> 00:19:41,313 In Vienna, the conference on nuclear disarmament remains deadlocked 214 00:19:41,480 --> 00:19:44,153 by failure to agree an agenda. 215 00:19:44,320 --> 00:19:50,475 Terrorist activity in Nigeria has been responsible for 87 more deaths during the past month. 216 00:19:51,280 --> 00:19:54,750 Police report that Birmingham was peaceful last night 217 00:19:54,920 --> 00:19:57,639 after almost a week of racial disturbances. 218 00:19:58,320 --> 00:20:02,757 More fossil bones were found today at Knightsbridge. 219 00:20:02,920 --> 00:20:04,911 Dr Matthew Roney has confirmed 220 00:20:05,080 --> 00:20:11,110 that they, too, belonged to the species he has described as "the earliest known true hominid". 221 00:20:12,760 --> 00:20:15,228 That is the end of this news flash. 222 00:20:31,480 --> 00:20:33,835 That's drying nicely. 223 00:20:34,000 --> 00:20:36,514 That is a shoulder blade. 224 00:20:36,680 --> 00:20:39,956 - Looks better than the others. - It's bigger, anyway. 225 00:20:41,200 --> 00:20:43,191 Got it? 226 00:20:43,720 --> 00:20:46,234 You know, I think there were four bodies. 227 00:20:46,400 --> 00:20:48,595 - Four? - At least. 228 00:20:52,720 --> 00:20:56,713 Well, you carry on, Barbara. Look out for scattered vertebrae. 229 00:21:17,240 --> 00:21:19,708 Miss Dobson, are you all right? 230 00:21:20,400 --> 00:21:22,391 It's just my head. 231 00:21:24,320 --> 00:21:26,709 Oh, it's so close down here. 232 00:21:27,760 --> 00:21:29,751 Clammy rather. 233 00:21:31,040 --> 00:21:34,032 Don't you notice it? Oh! 234 00:21:36,600 --> 00:21:39,114 Perhaps you ought to call it a day. 235 00:21:40,280 --> 00:21:41,872 Nonsense. 236 00:21:42,040 --> 00:21:44,918 Just a touch of migraine. 237 00:21:45,080 --> 00:21:46,399 Oh! 238 00:21:47,080 --> 00:21:49,071 It's gone now. 239 00:21:50,400 --> 00:21:53,312 Oh, look at them all gaping up there! 240 00:21:54,280 --> 00:21:56,748 I'm making an exhibition of myself. 241 00:22:06,960 --> 00:22:09,952 Miss Judd! Miss Judd, I think I've got something. 242 00:22:15,800 --> 00:22:21,079 Possibly right scapula. Part of clavicle may also be present. 243 00:22:21,240 --> 00:22:23,470 Go carefully. 244 00:22:23,640 --> 00:22:26,632 - Get that to the museum right away. - Yes, sir. 245 00:22:37,680 --> 00:22:39,875 Another find! 246 00:22:40,600 --> 00:22:42,716 - Dr Roney... - Something good? 247 00:22:42,880 --> 00:22:45,269 No, er, come and see. 248 00:22:47,920 --> 00:22:50,434 Dr Roney, I'm afraid it's only a pipe. 249 00:22:51,120 --> 00:22:53,793 - Pipe? - Yes. Water, I think. 250 00:22:53,960 --> 00:22:58,351 Might be a trunk sewer. What a good thing I wasn't using a pickaxe! 251 00:22:59,160 --> 00:23:03,551 - They'd have had a good laugh. - Now they think we've found something. 252 00:23:07,280 --> 00:23:09,874 Smooth. Give me that trowel, please. 253 00:23:13,600 --> 00:23:15,591 Very smooth. 254 00:23:20,640 --> 00:23:22,790 It curves downwards. 255 00:23:25,080 --> 00:23:28,709 - I don't think it is a pipe. - Then what would you suggest? 256 00:23:28,880 --> 00:23:30,996 - An unexploded bomb. - What? 257 00:23:31,160 --> 00:23:32,798 Goodness! 258 00:23:33,400 --> 00:23:36,790 Yes... Yes, it does look like one. 259 00:23:39,120 --> 00:23:42,192 Why did you say that? We can't afford to lose any time. 260 00:23:42,360 --> 00:23:45,113 - It ought to be reported, Dr Roney. - Very well. 261 00:23:45,280 --> 00:23:48,352 Barbara, get in touch with... Who'd it be? The police? 262 00:23:48,520 --> 00:23:50,511 I think so. 263 00:23:56,960 --> 00:23:59,428 We could go on working on the other side. 264 00:24:06,680 --> 00:24:12,073 Hello, is that the police? I want to report what may be an unexploded bomb. 265 00:24:28,680 --> 00:24:31,956 - Captain Potter, Inspector. - We've been expecting you. 266 00:24:32,120 --> 00:24:34,588 - Where is this thing? - Just down here. 267 00:24:34,760 --> 00:24:37,752 - Unload that gear, Sergeant. - Very good, sir. 268 00:24:57,280 --> 00:24:59,748 Is somebody still living in that house? 269 00:25:01,680 --> 00:25:04,831 - I don't know, sir. - Carry on. I'll see to it. 270 00:25:43,480 --> 00:25:45,914 Right! Hold it a minute! 271 00:25:57,440 --> 00:26:01,433 - What type do you think it is, sir? - Well, it could be a Satan. 272 00:26:01,600 --> 00:26:04,637 - Well, it could be, sir, except... - Except what? 273 00:26:05,320 --> 00:26:08,312 Well, I've never seen a Satan with bumps. 274 00:26:11,600 --> 00:26:13,716 Hmm. 275 00:26:22,600 --> 00:26:24,591 Hmm, there's no ticking. 276 00:26:26,400 --> 00:26:29,278 An odd thing, that. The mike didn't stick. 277 00:26:29,440 --> 00:26:33,194 - Well, it can't be steel. - What do you think it is, then, sir? 278 00:26:33,360 --> 00:26:37,717 I don't know. If it fell during the war, the surface ought to be corroded. 279 00:26:37,880 --> 00:26:39,871 There's no corrosion. 280 00:26:40,040 --> 00:26:43,032 All the Jerry stuff I've seen was pretty well... 281 00:26:47,000 --> 00:26:49,468 I don't think it's any kind of metal. 282 00:26:59,400 --> 00:27:02,631 Captain Potter, how long is this going to take? 283 00:27:02,800 --> 00:27:05,360 - Sir, I advised you to leave. - I'm in charge. 284 00:27:05,520 --> 00:27:09,069 - Not now. Carry on spraying, Sergeant. - Very good, sir. 285 00:27:09,240 --> 00:27:11,993 - You understand my work? - I've read the papers. 286 00:27:12,160 --> 00:27:15,994 I have to complete it quickly. This wrecks all my arrangements. 287 00:27:16,160 --> 00:27:19,391 If it blows up, it'll wreck more than your arrangements! 288 00:27:19,560 --> 00:27:23,872 - You really think it might? - Our job is to prevent it. That might take days. 289 00:27:32,000 --> 00:27:35,913 - How long do we go on for, Sarge? - Till I tell you to stop. 290 00:27:36,080 --> 00:27:38,275 Till he says "stop"! 291 00:27:39,000 --> 00:27:42,197 Hey, Westie, how much do you know about Jerry planes? 292 00:27:42,360 --> 00:27:44,874 - They're all Yanks. - In the war! 293 00:27:45,040 --> 00:27:50,273 When they were still making their own. Wasn't any could have carried a thing this big! 294 00:27:51,640 --> 00:27:55,633 - It's bigger than a ten-tonner, sir. - Well, it's not a buzz-bomb. 295 00:27:57,680 --> 00:28:01,593 Dr Roney, in your digging did you find any sign of a hole 296 00:28:01,760 --> 00:28:04,149 this might have made when it came down? 297 00:28:04,320 --> 00:28:06,993 No. Most of the work was done by grabs. 298 00:28:07,920 --> 00:28:10,388 You could ask the building contractors. 299 00:28:11,600 --> 00:28:15,991 - Five minutes' break, Sergeant. - Yes, sir. Five minutes' break, boys! 300 00:28:16,160 --> 00:28:19,152 - You'll call them now? - That's my business, sir. 301 00:28:19,320 --> 00:28:24,997 Captain Potter, you're a young man. You couldn't have had the wartime experience... 302 00:28:25,160 --> 00:28:28,630 - I should call in a second opinion? - If you don't know what it is. 303 00:28:28,800 --> 00:28:30,791 I'm finding out! 304 00:28:35,080 --> 00:28:38,868 It's deliberate. I've annoyed him and now he's gonna work to rule. 305 00:28:39,040 --> 00:28:41,429 - I'm sure that... - They're making tea! 306 00:28:41,600 --> 00:28:44,876 He'll probably turn that hut into the officers' mess! 307 00:28:45,040 --> 00:28:49,477 Barbara, you stay here as long as they let you and keep an eye on things. 308 00:28:49,640 --> 00:28:53,110 - Yes, but where are you going? - To get a second opinion. 309 00:28:57,120 --> 00:29:02,399 I think that concludes our business for the present, gentlemen. Thank you for your help. 310 00:29:04,040 --> 00:29:07,874 You will receive draft reports in the course of the next two days. 311 00:29:10,680 --> 00:29:14,673 - Breen, congratulations on the appointment. - Thank you, General. 312 00:29:14,840 --> 00:29:16,831 And about time! 313 00:29:23,800 --> 00:29:25,870 So, we're colleagues. 314 00:29:26,040 --> 00:29:28,634 I'm sure we shall get on very well together. 315 00:29:30,360 --> 00:29:34,069 - When do you start? - As of now, I understand. 316 00:29:34,240 --> 00:29:38,153 - No, I haven't got an appointment! - I can't admit you without permission! 317 00:29:38,320 --> 00:29:43,110 No further, sir! Professor Quatermass, there's a gentleman here to see you. 318 00:29:43,280 --> 00:29:46,556 - Roney! - I've had enough of these petty bureaucrats! 319 00:29:46,720 --> 00:29:49,757 - Quatermass, I had to catch you. - What's happened? 320 00:29:49,920 --> 00:29:53,276 A bomb turned up at the site. There are soldiers there now. 321 00:29:53,440 --> 00:29:55,874 - What can I do? - You can hurry them up. 322 00:29:56,040 --> 00:29:58,793 You know these people. Look where we are! 323 00:29:58,960 --> 00:30:02,430 My dear Roney, if I had any influence with the army, I... 324 00:30:03,600 --> 00:30:05,591 Wait a second. Breen! 325 00:30:07,040 --> 00:30:09,508 - Yes? - Breen, this is Dr Matthew Roney. 326 00:30:09,680 --> 00:30:12,717 You've heard of his prehistoric finds at Knightsbridge? 327 00:30:12,880 --> 00:30:14,871 - Oh, yes. - How are you? 328 00:30:15,040 --> 00:30:19,955 Roney's having a little difficulty with a bomb-disposal squad. Could you help? 329 00:30:20,120 --> 00:30:22,395 - Interfere? - They need expert advice. 330 00:30:22,560 --> 00:30:24,551 - Who says so? - It's a fact. 331 00:30:24,720 --> 00:30:28,474 I've had no official request. It would be highly irregular. 332 00:30:28,640 --> 00:30:31,438 - Suppose you had a request from me? - From you? 333 00:30:31,600 --> 00:30:35,479 Yes, a friendly one. After all, we are colleagues now. 334 00:30:37,520 --> 00:30:40,159 I'll come with you. I can't promise any more. 335 00:30:40,320 --> 00:30:43,471 Good man. I'm sure we'll get on very well together. 336 00:30:53,440 --> 00:30:56,796 Mrs Chilcot, you can't come in here till they've finished. 337 00:30:56,960 --> 00:31:02,671 Just to get some more clothes. The place we're in, he feels the cold. Won't take a moment. 338 00:31:03,800 --> 00:31:07,509 - I don't know. - There's nothing going on down there just now. 339 00:31:07,680 --> 00:31:10,069 All right, then. Quick as you can. 340 00:31:10,240 --> 00:31:12,674 Having to beg to get in me own home! 341 00:31:14,360 --> 00:31:17,318 Builders have been trying to get rid of 'em for months. 342 00:31:17,480 --> 00:31:19,471 Hey, look out! 343 00:31:29,120 --> 00:31:32,078 - You know me, Officer. - Who are the others? 344 00:31:32,240 --> 00:31:34,708 We're here to have a look at that bomb. 345 00:31:46,680 --> 00:31:49,877 Charlie, the old codgers, get 'em out, stir 'em out! 346 00:32:10,920 --> 00:32:13,229 - Still at it? - Yes. 347 00:32:14,360 --> 00:32:16,351 Had any luck? 348 00:32:17,520 --> 00:32:20,990 This is my chief assistant Miss Judd. Professor Quatermass. 349 00:32:21,160 --> 00:32:23,435 How do you do? 350 00:32:34,200 --> 00:32:38,716 - I'm in charge here, sir. Can I help you? - That's the question I was going to ask. 351 00:32:38,880 --> 00:32:43,874 This is Colonel Breen of the Guided Missile Group. And Professor Quatermass. 352 00:32:44,040 --> 00:32:47,555 - What have you got there? - I don't know yet, sir. 353 00:32:47,720 --> 00:32:50,996 - Have you informed your superiors? - No, not yet, sir. 354 00:32:52,040 --> 00:32:54,235 Mind if we take a look? 355 00:32:56,840 --> 00:32:59,832 Kill the jet. Break for five minutes. 356 00:33:08,200 --> 00:33:09,713 A bomb? 357 00:33:09,880 --> 00:33:14,476 No sign of an ingress cavity, sir. I checked with the firm who did the excavating. 358 00:33:14,640 --> 00:33:16,995 The hole could've collapsed, closed up. 359 00:33:18,480 --> 00:33:21,836 Hmm. The famous excavation. 360 00:33:22,000 --> 00:33:26,630 Yes. We're probably standing on priceless fossils at this moment. 361 00:33:27,320 --> 00:33:28,639 Mm-hm. 362 00:33:28,800 --> 00:33:31,268 About here they dug out the first skull. 363 00:33:32,000 --> 00:33:34,594 Oh. A trifle muddy. 364 00:33:37,040 --> 00:33:38,519 Blast! 365 00:33:39,360 --> 00:33:40,873 Thanks. 366 00:33:42,880 --> 00:33:45,599 Something he said... Roney! 367 00:33:46,920 --> 00:33:50,629 Roney, where did you say the skull was found? Where exactly? 368 00:33:50,800 --> 00:33:55,874 Well, in the earth that's been dug away, two or three feet above this level. That's right? 369 00:33:56,040 --> 00:33:58,838 Yes. It was here. 370 00:33:59,520 --> 00:34:02,398 - You said "above"? - Why, what's wrong? 371 00:34:03,480 --> 00:34:05,198 Well... 372 00:34:05,360 --> 00:34:07,749 if it was above this thing... 373 00:34:08,680 --> 00:34:13,196 Roney... tell me again. How long did you estimate that skull had been there? 374 00:34:14,000 --> 00:34:16,514 Something like five million years. 375 00:34:20,440 --> 00:34:22,749 Five million years? 32906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.