All language subtitles for Once Upon a Time - 07x17 - Chosen.BluRay.x264-YELLOWBiRD-PHASE.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,774 --> 00:00:26,892 Don't be shy. I made these just for you two. 2 00:00:27,611 --> 00:00:30,319 We can't eat anymore. Please. 3 00:00:31,615 --> 00:00:33,447 Don't you know there are starving children 4 00:00:33,617 --> 00:00:34,824 in Arendelle? 5 00:00:36,161 --> 00:00:37,402 Now, mangi! 6 00:00:37,704 --> 00:00:41,823 I need you to be plump and juicy for my Full Moon feast. 7 00:00:47,297 --> 00:00:51,132 - Keep eating, Gretel. - Hansel... I'm scared. 8 00:00:55,013 --> 00:00:56,220 I hear someone coming. 9 00:00:59,017 --> 00:01:01,885 So, the gingerbread rumors were true. 10 00:01:03,647 --> 00:01:05,479 Oh. 11 00:01:06,149 --> 00:01:08,937 Might I suggest something stronger than licorice locks? 12 00:01:09,236 --> 00:01:11,979 The Wicked Witch. I've heard stories about you. 13 00:01:12,406 --> 00:01:15,046 Well, then you know that there were others that wore this necklace, 14 00:01:15,075 --> 00:01:18,614 whose powers were... almost as strong as mine. 15 00:01:18,787 --> 00:01:20,198 So I banished them from Oz, 16 00:01:20,372 --> 00:01:23,410 which is what I'm going to do to you. Honestly... 17 00:01:24,209 --> 00:01:27,953 what you're doing is disgusting even for a witch. 18 00:01:31,925 --> 00:01:35,509 Miss, please, help us. Before the Witch gets back up. 19 00:01:36,179 --> 00:01:38,341 Quiet, Gretel. Don't you know who she is? 20 00:01:38,849 --> 00:01:41,842 - She's not gonna help us. - The boy is right. 21 00:01:42,936 --> 00:01:45,599 - Please. She's gonna eat us. - Let go, you little brat! 22 00:01:46,857 --> 00:01:48,564 You can't leave without a treat. 23 00:02:43,914 --> 00:02:46,577 Kelly, hey. It's Chad, again. 24 00:02:47,376 --> 00:02:50,869 I'm just calling 'cause... it's our anniversary. 25 00:02:52,089 --> 00:02:55,628 Look... I can't pretend to know why you left, but 26 00:02:56,259 --> 00:02:58,125 I want to understand, Kelly. 27 00:02:58,720 --> 00:03:02,464 And I made a reservation for tomorrow night at our place. 28 00:03:03,934 --> 00:03:05,095 I miss you, Kel. 29 00:03:12,442 --> 00:03:14,274 Look who's back from her nature walk. 30 00:03:15,028 --> 00:03:16,064 How'd it go? 31 00:03:16,405 --> 00:03:18,738 Did you know that there are 12,000 different kinds of moss? 32 00:03:19,157 --> 00:03:22,275 And it took me forever to find what I needed. But... 33 00:03:23,495 --> 00:03:25,202 I got it. 34 00:03:25,455 --> 00:03:27,868 Now we can cure Henry and break this curse. 35 00:03:27,958 --> 00:03:30,450 That's great, but there's just one problem. 36 00:03:30,627 --> 00:03:32,368 Henry's not here. He skipped town 37 00:03:32,462 --> 00:03:34,499 for some job interview in New York. 38 00:03:34,673 --> 00:03:38,542 - What? Why didn't you call me? - I got distracted. 39 00:03:41,138 --> 00:03:43,130 Seems I've got a secret admirer. 40 00:03:43,765 --> 00:03:45,973 Margot found them outside the bar last night. 41 00:03:46,476 --> 00:03:49,093 So the witch killer has moved on from coven members. 42 00:03:50,480 --> 00:03:52,221 - But why you? - Who knows? 43 00:03:52,649 --> 00:03:54,982 But you know who didn't have these problems? Kelly. 44 00:03:55,444 --> 00:03:57,310 I mean, yeah, she used organic deodorant 45 00:03:57,487 --> 00:03:59,069 and dabbled in freeganism. 46 00:03:59,239 --> 00:04:01,276 I mean, eating rubbish was not my finest moment, 47 00:04:01,450 --> 00:04:03,737 but at least Kelly didn't kill a munchkin. 48 00:04:04,494 --> 00:04:06,702 She was loved. 49 00:04:09,332 --> 00:04:12,496 Chad's a good man and he'd never choose Zelena. 50 00:04:14,921 --> 00:04:18,164 This curse wasn't really a curse for you, was it? 51 00:04:20,635 --> 00:04:22,001 It was more like a vacation. 52 00:04:38,028 --> 00:04:39,360 Okay, I don't mean to micromanage 53 00:04:39,529 --> 00:04:42,442 - you making breakfast, but... - What? Oh... 54 00:04:43,950 --> 00:04:46,237 - Thanks. - Mm-hm. Let me guess. Writer boy's 55 00:04:46,411 --> 00:04:48,243 on your mind, not pancakes. 56 00:04:49,164 --> 00:04:50,405 Yeah, I did what you said. 57 00:04:50,749 --> 00:04:52,229 I called Henry to tell him how I felt, 58 00:04:52,375 --> 00:04:54,458 but he didn't even text when he got to New York. 59 00:04:55,253 --> 00:04:57,040 Oh. 60 00:04:58,256 --> 00:05:01,624 - Is it Henry? - Yeah, it's him. He's fine. 61 00:05:01,885 --> 00:05:03,217 Well, what did he say? 62 00:05:04,221 --> 00:05:06,008 "J, sorry I haven't called. 63 00:05:06,181 --> 00:05:08,719 "Was focusing on the interview. Went well! 64 00:05:09,893 --> 00:05:12,180 "Tell you about it later." Smiley face. 65 00:05:12,312 --> 00:05:16,522 - Hmm. - I guess that's... good. 66 00:05:19,736 --> 00:05:22,103 A good interview does not mean he is moving to New York 67 00:05:22,364 --> 00:05:26,859 for forever, J. Okay? So reply back... 68 00:05:27,744 --> 00:05:30,578 now! Like an adult. No more games. 69 00:05:32,082 --> 00:05:33,362 - Bye, guys. - Bye. 70 00:05:40,382 --> 00:05:42,874 Winkey face... Nice. 71 00:05:44,594 --> 00:05:47,507 You know, even in the curse, Ella still digs you. 72 00:05:50,100 --> 00:05:53,969 Please, do not hurt her. Or me. We can figure this all out. 73 00:05:54,688 --> 00:05:57,931 I... I'm sorry I got your story wrong... Hansel? 74 00:05:58,024 --> 00:05:59,981 It wasn't wrong. It just wasn't mine. 75 00:06:00,819 --> 00:06:05,109 You wrote a different Hansel. My... my story's darker. 76 00:06:06,283 --> 00:06:09,117 But you still had a sister, didn't you? And she died. 77 00:06:09,452 --> 00:06:12,286 I get it. You needed something to help you cope. 78 00:06:13,164 --> 00:06:14,164 When I wrote that book, 79 00:06:14,374 --> 00:06:16,494 I was dealing with the trauma of losing my own family. 80 00:06:16,668 --> 00:06:19,706 - That pain... it's real. - Oh, it's very real. 81 00:06:20,672 --> 00:06:21,672 All of it is. 82 00:06:23,049 --> 00:06:24,049 Right. 83 00:06:24,843 --> 00:06:27,301 - Right, so let me help you. - And you will... 84 00:06:29,556 --> 00:06:31,923 because the person who hurt me the most... 85 00:06:33,476 --> 00:06:34,933 Well, you're particularly familiar 86 00:06:35,061 --> 00:06:36,597 with her brand of wicked. 87 00:06:37,147 --> 00:06:39,514 And you're gonna help me make her pay for what she did. 88 00:06:47,324 --> 00:06:51,034 Hey, Rogers. You're pals with that podcast guy, right? 89 00:06:51,411 --> 00:06:52,697 Henry Mills? Yeah. Why? 90 00:06:52,871 --> 00:06:54,711 Patrolman found his car on the side of the road 91 00:06:54,915 --> 00:06:56,281 - with a flat tire. - Strange. 92 00:06:56,458 --> 00:06:59,041 - Hmm. Yeah. - I'll look into it. Thank you. 93 00:07:05,967 --> 00:07:08,047 - Where did you get that? - I need to talk to Weaver. 94 00:07:08,219 --> 00:07:09,739 Whatever you're gonna tell him, you can tell me. 95 00:07:09,763 --> 00:07:12,005 - I'm his partner. - I know who you are, Captain. 96 00:07:12,140 --> 00:07:14,848 It's Detective Rogers. And I hate to tell you this, 97 00:07:15,060 --> 00:07:17,177 but that box makes you a target in my case. 98 00:07:17,520 --> 00:07:20,854 Wait. So it's true? My mom wasn't just overreacting? 99 00:07:21,191 --> 00:07:23,023 There really is a serial killer after her? 100 00:07:23,193 --> 00:07:24,855 I'm afraid it's a very real possibility. 101 00:07:25,111 --> 00:07:26,898 I'll need you to answer some questions. 102 00:07:27,489 --> 00:07:28,855 Why don't we go to the cafeteria? 103 00:07:28,949 --> 00:07:31,109 I can get you a cup of tea and maybe we can talk there. 104 00:07:31,159 --> 00:07:32,366 Of course. 105 00:07:35,914 --> 00:07:38,873 Um, I actually just need to make a phone call first. I'll be... 106 00:07:39,042 --> 00:07:41,500 - I'll be right there. - All right. This way. 107 00:07:50,720 --> 00:07:54,714 Kelly... To what do I owe this displeasure? 108 00:07:55,850 --> 00:07:57,011 It's your lucky day. 109 00:07:58,395 --> 00:08:00,603 Turns out I'm next on the Candy Killer's hit list. 110 00:08:00,814 --> 00:08:01,975 Oh, are you? 111 00:08:02,482 --> 00:08:04,895 So how does it feel to finally be chosen before Regina? 112 00:08:05,068 --> 00:08:06,434 This isn't funny. 113 00:08:06,528 --> 00:08:09,771 I know you and Captain Cursed have been tracking this maniac. 114 00:08:10,156 --> 00:08:12,273 - Do you know who he is? - In Hyperion Heights? No. 115 00:08:12,450 --> 00:08:15,784 But we do know who he was in the old country... Hansel. 116 00:08:17,872 --> 00:08:18,872 Hansel... 117 00:08:21,042 --> 00:08:23,042 I should have known this wasn't just a witch thing. 118 00:08:24,921 --> 00:08:26,162 So you two have history. 119 00:08:27,841 --> 00:08:29,833 I did something terrible, to Hansel. 120 00:08:31,428 --> 00:08:33,215 Now my past is coming back to haunt me. 121 00:08:33,555 --> 00:08:35,797 Well, I'll string a few words together for your eulogy. 122 00:08:35,974 --> 00:08:37,894 Look, I know I deserve what's coming to me, okay, 123 00:08:37,976 --> 00:08:39,467 but my daughter doesn't! 124 00:08:41,855 --> 00:08:43,562 I need your help. 125 00:08:44,190 --> 00:08:48,104 - And why would I help you? - You can't just let me die. 126 00:08:50,280 --> 00:08:52,897 Not if you ever want to be reunited with Belle. 127 00:08:55,785 --> 00:08:56,785 So please... 128 00:08:58,580 --> 00:08:59,866 help me stop Hansel. 129 00:09:24,481 --> 00:09:27,849 - Oh. You're finally awake. - Who are you? 130 00:09:28,818 --> 00:09:30,059 Where the hell am I? 131 00:09:31,237 --> 00:09:32,237 Name's Ivo. 132 00:09:34,699 --> 00:09:37,567 - My necklace. Where is it? - When I found you 133 00:09:37,744 --> 00:09:40,077 in the woods, you were almost frozen to death, 134 00:09:40,288 --> 00:09:42,996 and this was broken. I mended the clasp. 135 00:09:44,125 --> 00:09:45,125 May I? 136 00:09:49,047 --> 00:09:52,040 - You're blind. - I am, yeah. 137 00:09:53,468 --> 00:09:56,176 But I can see that you need care. 138 00:10:01,351 --> 00:10:04,344 Uh... I don't know your name. 139 00:10:10,110 --> 00:10:11,226 My name's... 140 00:10:13,571 --> 00:10:15,528 - Zelena. - Zelena. 141 00:10:17,033 --> 00:10:19,616 Thank you for fixing my necklace. But... 142 00:10:20,537 --> 00:10:21,869 I really should be going. 143 00:10:22,497 --> 00:10:24,614 I've got some unfinished business to attend to. 144 00:10:26,126 --> 00:10:27,958 No. 145 00:10:28,336 --> 00:10:30,496 Whatever it is will have to wait until you feel better. 146 00:10:30,755 --> 00:10:33,168 Let's get you something to eat. 147 00:10:38,596 --> 00:10:39,882 Those chairs are beautiful. 148 00:10:43,184 --> 00:10:45,392 - Did you carve them yourself? - I did. 149 00:10:46,855 --> 00:10:48,972 I don't have much time for such hobbies now. 150 00:10:50,650 --> 00:10:52,858 I spend my days searching for my two children. 151 00:10:55,113 --> 00:10:56,729 I was looking for them when I found you. 152 00:10:58,199 --> 00:10:59,280 I'm always telling Hansel 153 00:10:59,409 --> 00:11:01,901 to leave a trail of bread crumbs to find his way home. 154 00:11:02,662 --> 00:11:05,245 - He must've forgotten this time. - Hansel? 155 00:11:06,666 --> 00:11:07,827 And his sister, Gretel. 156 00:11:09,836 --> 00:11:12,123 Come, now. Let's... let's have some soup. 157 00:11:19,429 --> 00:11:20,920 I thought you might be thirsty. 158 00:11:21,556 --> 00:11:23,923 Yeah, no. I think I'll take my chances with dehydration. 159 00:11:27,103 --> 00:11:31,598 You know, this reminds me of your 19th birthday. 160 00:11:31,983 --> 00:11:33,103 We went to the Crimson Crow, 161 00:11:33,276 --> 00:11:35,609 and I bought you your first drink, 162 00:11:36,070 --> 00:11:37,777 and your second, and your third. 163 00:11:38,114 --> 00:11:39,474 Oh, man, I wish you could remember. 164 00:11:39,532 --> 00:11:41,194 We had so many adventures! 165 00:11:42,202 --> 00:11:44,569 You mean when you were pretending to be Jack? 166 00:11:45,622 --> 00:11:48,302 Because of what happened to you and your sister when you were a kid. 167 00:11:50,919 --> 00:11:52,501 I was so tired of being Hansel. 168 00:11:54,214 --> 00:11:56,046 You know, carrying his scars. 169 00:11:58,468 --> 00:12:00,425 So I... picked a new name. 170 00:12:01,471 --> 00:12:05,055 Jack was simple. Jack had no past. 171 00:12:06,017 --> 00:12:07,411 And then when we slayed all those giants 172 00:12:07,435 --> 00:12:09,893 and you decided I was Jack the Giant Killer. 173 00:12:10,647 --> 00:12:13,390 And suddenly I... I was a hero. 174 00:12:16,069 --> 00:12:19,312 You gave me my second chance, Henry. 175 00:12:21,157 --> 00:12:22,193 What changed? 176 00:12:25,078 --> 00:12:26,285 Your family's arrival... 177 00:12:28,164 --> 00:12:29,450 complicated things for me. 178 00:12:31,167 --> 00:12:33,784 I know you think your mom and your aunt are good witches, 179 00:12:34,003 --> 00:12:37,292 but... all witches are bad. 180 00:12:39,467 --> 00:12:42,335 God, I tried to suppress it as long I could. 181 00:12:43,054 --> 00:12:44,090 I get it. If... 182 00:12:44,889 --> 00:12:47,347 witches destroyed my life, I'd want to get revenge, too. 183 00:12:48,351 --> 00:12:50,183 So, you believe me? 184 00:12:51,896 --> 00:12:54,730 - You think all this is real? - I want to. 185 00:12:55,525 --> 00:12:57,205 But you have to help me fill in the blanks. 186 00:12:57,235 --> 00:12:58,521 The witch, did she burn you? 187 00:13:00,321 --> 00:13:01,903 Help me out. Who... who is she? 188 00:13:02,699 --> 00:13:06,864 What, you haven't figured it out yet? It's your aunt... Zelena. 189 00:13:07,662 --> 00:13:09,073 Right. The Wicked Witch. 190 00:13:10,331 --> 00:13:13,199 I have an idea. Untie me, okay... 191 00:13:14,544 --> 00:13:16,877 and I'll write down your story, the right way this time. 192 00:13:17,171 --> 00:13:19,208 And maybe since I'm the Author, I can fix things. 193 00:13:22,176 --> 00:13:24,338 Henry, I know your tactics. 194 00:13:27,223 --> 00:13:30,057 You... You don't use the Author Power 195 00:13:30,226 --> 00:13:31,558 unless you absolutely have to. 196 00:13:32,228 --> 00:13:33,719 And... and you don't offer to use it, 197 00:13:34,063 --> 00:13:36,055 unless you're trying to fool a villain. But... 198 00:13:36,983 --> 00:13:40,442 I'm not a villain. I wanna rid the world of evil just like you. 199 00:13:40,695 --> 00:13:43,233 Just... I need you to remember that. 200 00:13:45,742 --> 00:13:47,074 I think I know how. 201 00:13:48,244 --> 00:13:50,611 Wha... 202 00:13:54,167 --> 00:13:55,602 Tilly's good at drumming up business, 203 00:13:55,626 --> 00:13:57,162 but I gotta say, it is really nice 204 00:13:57,337 --> 00:13:59,750 having someone who knows their way around a fryer. 205 00:14:00,465 --> 00:14:03,253 Well, compared to you, I am a mere mortal. 206 00:14:03,593 --> 00:14:06,631 All right-y, smooth operator. 207 00:14:06,804 --> 00:14:08,136 Let's get on making another batch. 208 00:14:08,348 --> 00:14:09,348 Yeah. 209 00:14:10,183 --> 00:14:12,766 What can I say? People love your beignets. 210 00:14:13,019 --> 00:14:17,389 Luckily, I always have extra batter... in the fridge. 211 00:14:19,275 --> 00:14:21,938 Uh, use that... 212 00:14:22,362 --> 00:14:25,821 while I go get some more of my secret ingredient. 213 00:14:26,699 --> 00:14:27,780 You got it, boss. 214 00:14:32,205 --> 00:14:33,992 - What are you doing here? - Well, it sounds 215 00:14:34,207 --> 00:14:36,870 like you and Sabine are getting along famously. 216 00:14:37,418 --> 00:14:39,535 I hope you're not forgetting why you're really here. 217 00:14:40,004 --> 00:14:41,870 I won't deceive her. She's a good person. 218 00:14:42,173 --> 00:14:43,960 Don't forget why I woke you up... 219 00:14:44,634 --> 00:14:45,841 Prince Naveen. 220 00:14:46,386 --> 00:14:47,843 You can pretend to be Drew 221 00:14:48,054 --> 00:14:50,341 all you want, but you still owe me a debt. 222 00:14:51,057 --> 00:14:52,468 And I came to collect. 223 00:15:10,118 --> 00:15:11,998 You can take the Dark One out of the pawnshop... 224 00:15:13,454 --> 00:15:15,320 So what have you got down here for me then? 225 00:15:15,665 --> 00:15:19,249 Shotgun? Crossbow? Samurai sword? 226 00:15:19,377 --> 00:15:22,336 I'm not giving you a gun, because you don't need one. 227 00:15:22,755 --> 00:15:25,275 What, so I'm supposed to fight a serial killer with a tchotchke? 228 00:15:25,341 --> 00:15:26,923 You're not going up against Hansel. 229 00:15:27,093 --> 00:15:28,209 You're fighting your past. 230 00:15:28,428 --> 00:15:30,420 And that requires a very different weapon. 231 00:15:35,351 --> 00:15:36,351 My necklace. 232 00:15:39,147 --> 00:15:40,854 How on Earth is this gonna help me? 233 00:15:41,357 --> 00:15:42,848 Kelly doesn't have magic. 234 00:15:43,025 --> 00:15:45,187 The Wicked Witch I knew didn't need magic. 235 00:15:45,611 --> 00:15:47,898 She found a way to survive even when it killed her. 236 00:15:48,364 --> 00:15:49,946 And do you know how I know that? 237 00:15:50,116 --> 00:15:52,073 Because you're still here, annoying me. 238 00:15:53,703 --> 00:15:54,819 Yeah, well... 239 00:15:55,955 --> 00:15:57,947 that witch is the one that got me into this mess. 240 00:15:59,041 --> 00:16:01,704 I'm tired of paying for her sins. 241 00:16:02,336 --> 00:16:03,543 Well, make amends, 242 00:16:03,754 --> 00:16:06,713 because she's a part of you, whether you like it or not. 243 00:16:07,592 --> 00:16:10,300 And that's how you're gonna win this fight. 244 00:16:11,804 --> 00:16:14,717 I suppose no matter how much we change, there's... 245 00:16:15,266 --> 00:16:16,427 still this... 246 00:16:16,893 --> 00:16:20,136 nasty, little piece of us we can't get rid of. 247 00:16:20,521 --> 00:16:22,729 And we shouldn't. Because it's that piece 248 00:16:22,899 --> 00:16:24,606 that shows us how far we've come... 249 00:16:25,318 --> 00:16:27,059 and how much we have to lose. 250 00:16:43,419 --> 00:16:46,412 What are you doing out of bed? I smell smoke. 251 00:16:46,839 --> 00:16:48,626 I mean, you've taken such good care of me, 252 00:16:48,799 --> 00:16:50,506 I wanted to cook for you this time. 253 00:16:51,719 --> 00:16:54,382 You're sweet. How about we do it together? 254 00:16:57,850 --> 00:17:00,137 First, you start with the kindling. 255 00:17:02,063 --> 00:17:03,895 And then you nurture the flames. 256 00:17:10,321 --> 00:17:12,608 Oh. 257 00:17:18,621 --> 00:17:20,783 Don't you just love how the flames dance? 258 00:17:22,458 --> 00:17:23,494 Oh. 259 00:17:24,544 --> 00:17:28,413 - Sorry. I didn't mean... - It's okay. I remember. 260 00:17:30,258 --> 00:17:33,842 I can... picture them in my mind when I feel the heat on my skin. 261 00:17:34,345 --> 00:17:36,678 Just like I can picture you when I hear your voice. 262 00:17:40,101 --> 00:17:41,342 What do you see? 263 00:17:48,067 --> 00:17:49,274 A passionate smile. 264 00:17:51,487 --> 00:17:52,568 Feisty eyes. 265 00:17:56,075 --> 00:17:57,816 And a fierce, beautiful heart. 266 00:18:04,041 --> 00:18:05,998 No one's ever said that about me before. 267 00:18:07,336 --> 00:18:09,703 Well, you clearly need more blind men in your life. 268 00:18:13,843 --> 00:18:15,175 How did you lose your sight? 269 00:18:17,096 --> 00:18:18,507 It was a logging accident. 270 00:18:20,057 --> 00:18:23,550 - It must have been so traumatic. - It was a blessing in disguise. 271 00:18:25,313 --> 00:18:26,645 Before the accident, I never 272 00:18:27,106 --> 00:18:28,847 paid much attention to my children. 273 00:18:30,318 --> 00:18:33,356 But after, I... I got to know them in a way I never had before. 274 00:18:35,072 --> 00:18:37,272 What I wouldn't give to hear their voices one more time. 275 00:18:40,745 --> 00:18:43,203 - I... is everything all right? - Yes. 276 00:18:44,457 --> 00:18:45,618 It's just, um... 277 00:18:46,876 --> 00:18:48,156 think I've overstayed my welcome. 278 00:18:48,377 --> 00:18:49,377 No... 279 00:18:50,671 --> 00:18:51,671 Please stay. 280 00:18:54,050 --> 00:18:55,336 I like having you here. 281 00:18:56,927 --> 00:19:00,136 I'm sorry. I'll be back soon. 282 00:19:00,765 --> 00:19:02,472 I just have to do something first. 283 00:19:18,908 --> 00:19:21,150 Detective Rogers. What's up? 284 00:19:21,535 --> 00:19:23,096 I was just wondering if you heard anything 285 00:19:23,120 --> 00:19:24,861 from Henry. I'm worried. 286 00:19:24,997 --> 00:19:26,757 His car was found abandoned with a flat tire, 287 00:19:26,916 --> 00:19:28,748 so I called the airline. 288 00:19:29,919 --> 00:19:31,751 He never boarded the flight to New York. 289 00:19:32,129 --> 00:19:33,665 That's impossible. 290 00:19:34,215 --> 00:19:35,922 He's... he's there. He texted me 291 00:19:36,133 --> 00:19:37,214 the interview went well. 292 00:19:37,385 --> 00:19:39,126 - Can I see those texts? - Yeah, of course. 293 00:19:39,762 --> 00:19:40,969 My phone's in my car. 294 00:19:45,351 --> 00:19:46,933 How's Lucy been? She... 295 00:19:47,770 --> 00:19:49,432 she taken up edible arts and crafts? 296 00:19:49,814 --> 00:19:51,771 Oh, that? No. Nick gave her that. 297 00:19:52,525 --> 00:19:55,643 Ah, found it. See? Henry's fine. 298 00:19:57,321 --> 00:19:59,216 Can you read this again and tell me if you see anything, 299 00:19:59,240 --> 00:20:00,760 anything that doesn't sound like Henry? 300 00:20:02,326 --> 00:20:03,326 J... 301 00:20:04,495 --> 00:20:06,953 - He's never called me that. - Who does? 302 00:20:07,456 --> 00:20:08,617 Just Sabine. 303 00:20:08,916 --> 00:20:10,908 But she was right next to me when I got the text. 304 00:20:12,962 --> 00:20:14,669 Nick. He called you that 305 00:20:14,880 --> 00:20:16,240 at Flynn's Barcade the other night. 306 00:20:16,632 --> 00:20:19,875 Jacinda, does Nick have any... scars on his arms? 307 00:20:20,302 --> 00:20:23,591 Yes, but he's... very self-conscious about it. 308 00:20:23,681 --> 00:20:25,617 I don't have time to explain. I need you to go home. 309 00:20:25,641 --> 00:20:27,119 Don't let anyone in, don't answer your phone. 310 00:20:27,143 --> 00:20:28,554 I think I know where Henry is. 311 00:20:45,327 --> 00:20:47,819 Hey. Hey, listen. I thought about it. 312 00:20:48,080 --> 00:20:50,743 And if this Zelena did what you said, let's take her to the cops. 313 00:20:51,333 --> 00:20:53,493 You know, Henry, I used to be just like you. 314 00:20:53,836 --> 00:20:55,828 Okay, one day I was Nick, a music lawyer. 315 00:20:56,172 --> 00:20:58,380 I'm taking a blood test, trying to save my daughter 316 00:20:58,591 --> 00:21:02,460 from some mysterious illness. And then... bam! 317 00:21:04,805 --> 00:21:06,546 All my memories came flooding back to me. 318 00:21:08,017 --> 00:21:09,679 - What happened? - I don't know. 319 00:21:10,686 --> 00:21:13,929 But it all came back into focus and it will for you, too. 320 00:21:14,398 --> 00:21:15,980 This is all your dreams come true. 321 00:21:16,066 --> 00:21:18,649 I wasn't the only one that took a blood test that day. 322 00:21:19,820 --> 00:21:21,106 This says that... 323 00:21:22,323 --> 00:21:25,532 - that I am Lucy's father. - You're welcome. 324 00:21:27,244 --> 00:21:28,244 Wha... 325 00:21:29,747 --> 00:21:30,747 No. That's... That's a... 326 00:21:30,915 --> 00:21:32,702 that's fake. That... That's forged. 327 00:21:33,083 --> 00:21:34,699 The... there's an explanation for that. 328 00:21:34,877 --> 00:21:36,772 'Fraid not, buddy. It's straight from Dr. Sage's office. 329 00:21:36,796 --> 00:21:38,690 Oh, the doctor you killed? Why should I believe you? 330 00:21:38,714 --> 00:21:40,400 Because I was there when Lucy was born, okay? 331 00:21:40,424 --> 00:21:41,693 I remember the look on your face. 332 00:21:41,717 --> 00:21:44,029 I've never seen Henry Mills look happier a day in his life! 333 00:21:44,053 --> 00:21:45,813 Let me guess, my Aunt Zelena was the midwife? 334 00:21:45,971 --> 00:21:48,054 No, she wasn't there. But... but she is here. 335 00:21:48,265 --> 00:21:49,381 And you know her as Kelly. 336 00:21:49,600 --> 00:21:51,432 Oh, Kelly? Right. The spin instructor. 337 00:21:51,560 --> 00:21:53,914 I'm pretty sure the only thing green about her is her kale juice. 338 00:21:53,938 --> 00:21:55,520 She's also a witch, okay? 339 00:21:55,689 --> 00:21:57,125 You're not seeing the whole picture, Henry... 340 00:21:57,149 --> 00:22:00,608 Yes, I am! Kelly is not a witch! She is a real woman, 341 00:22:00,820 --> 00:22:02,903 from San Francisco! She's got a real daughter, 342 00:22:03,072 --> 00:22:04,404 she's got a real fianc�! 343 00:22:04,573 --> 00:22:07,941 Do not make her a part of your delusional fantasy! 344 00:22:18,921 --> 00:22:20,958 You know, man, for the Truest Believer... 345 00:22:22,007 --> 00:22:23,748 you really are a stubborn bastard. 346 00:22:24,969 --> 00:22:27,336 I... I thought at least you would see what I'm trying to do. 347 00:22:27,429 --> 00:22:28,740 I do see what you're trying to do, 348 00:22:28,764 --> 00:22:30,242 and I am not gonna help you kill somebody! 349 00:22:30,266 --> 00:22:31,266 Too late. 350 00:22:32,101 --> 00:22:33,787 You've already given me exactly what I need. 351 00:22:33,811 --> 00:22:35,097 You just don't know it yet. 352 00:22:37,398 --> 00:22:38,434 I am sorry. 353 00:22:39,441 --> 00:22:41,307 But I've been tied to enough trees with you, 354 00:22:41,610 --> 00:22:43,272 to know these ropes won't hold. 355 00:23:14,518 --> 00:23:16,134 The hell are you doing back there? 356 00:23:16,645 --> 00:23:19,638 Looking for your baseball bat. 357 00:23:20,316 --> 00:23:22,308 Oh, it's... it's right by the ice bin. 358 00:23:22,526 --> 00:23:23,526 Oh. 359 00:23:24,361 --> 00:23:28,321 Hey, don't worry. I... I've got a full arsenal for us. 360 00:23:28,657 --> 00:23:31,821 Thanks. Weaver wasn't exactly ace in the weapon department. 361 00:23:31,994 --> 00:23:33,986 Yes, but he is keeping your daughter safe. 362 00:23:34,371 --> 00:23:35,737 I just got off the phone with him. 363 00:23:35,956 --> 00:23:37,156 Margot's still at the station. 364 00:23:38,709 --> 00:23:40,621 Thank you, for standing by me. 365 00:23:41,128 --> 00:23:43,666 You really think I'm going to let anyone kill my big sis... 366 00:23:44,465 --> 00:23:45,626 but me? 367 00:23:47,718 --> 00:23:50,335 - To surviving. - To putting the past behind you. 368 00:23:51,639 --> 00:23:52,880 With a baseball bat. 369 00:23:55,559 --> 00:23:58,176 Oh! Felt good. 370 00:23:58,520 --> 00:24:00,123 I can't believe how long it's been since Kelly 371 00:24:00,147 --> 00:24:02,514 had a drink and a good bar brawl. 372 00:24:03,192 --> 00:24:05,309 Just because you're letting Zelena out to play, 373 00:24:05,736 --> 00:24:07,443 doesn't mean you have to let go of Kelly. 374 00:24:08,405 --> 00:24:10,522 - We can be both. - Yeah, well, 375 00:24:11,033 --> 00:24:13,195 we'll see how much there is left of Kelly... 376 00:24:13,535 --> 00:24:15,697 once Zelena has her reckoning with Hansel. 377 00:24:36,809 --> 00:24:39,768 I am tired of playing Candy Crush with you. 378 00:24:40,229 --> 00:24:43,393 I told you before, get out of Oz! 379 00:24:47,778 --> 00:24:50,737 For the Wicked Witch, you're not so tough. 380 00:24:56,578 --> 00:24:58,911 Are you quite finished? 381 00:24:59,915 --> 00:25:01,076 I'm about to be. 382 00:25:13,387 --> 00:25:14,753 You took my sight? 383 00:25:15,723 --> 00:25:17,760 I know someone who needs it more than you. 384 00:25:17,891 --> 00:25:19,632 - Ah. - It's like I said... 385 00:25:20,269 --> 00:25:23,728 there's only room for one witch around here... Me. 386 00:25:24,982 --> 00:25:26,439 And wicked always wins. 387 00:25:30,112 --> 00:25:33,446 Hansel? Hansel! Gretel! 388 00:25:35,659 --> 00:25:36,695 No. 389 00:25:44,877 --> 00:25:45,993 Oh, no, no, no. 390 00:25:49,298 --> 00:25:50,914 Oh, I'm too late. 391 00:25:59,808 --> 00:26:01,891 Henry? Henry, are you okay? 392 00:26:03,145 --> 00:26:06,638 What? Oh, yeah. Yeah, I'm okay. 393 00:26:07,357 --> 00:26:09,223 I'm okay. I'm fine. 394 00:26:10,319 --> 00:26:12,982 But Nick, he's... he's after Kelly. 395 00:26:13,655 --> 00:26:15,817 He's crazy. He thinks she's a witch. 396 00:26:15,908 --> 00:26:17,761 We need... we need to get to her before he does. 397 00:26:17,785 --> 00:26:19,345 Yeah, we will. Both she and her daughter 398 00:26:19,369 --> 00:26:21,486 should still be safe with Weaver. Right now, 399 00:26:21,663 --> 00:26:23,404 we need to get out of here. Come on. 400 00:26:23,499 --> 00:26:25,286 Come on. There you go. 401 00:26:35,803 --> 00:26:37,089 Roni, can you get that? 402 00:26:46,355 --> 00:26:49,314 - Roni's. We're closed. - Kelly, it... it's Chad. 403 00:26:51,151 --> 00:26:52,517 Boo-Bear. 404 00:26:53,278 --> 00:26:55,190 Oh, God, I'm... I'm so sorry 405 00:26:55,489 --> 00:26:57,697 that I haven't called. It's just... 406 00:26:59,368 --> 00:27:00,654 I've been a bit tied up. 407 00:27:01,537 --> 00:27:03,620 That's funny. So is Chad. 408 00:27:06,458 --> 00:27:09,371 If you ever want to see your precious Boo-Bear again, 409 00:27:09,878 --> 00:27:12,712 you will do exactly what I say. 410 00:27:31,191 --> 00:27:33,433 What is it? Who was on the phone? 411 00:27:33,861 --> 00:27:36,820 - It's... it's Chad. - He's at the airport. 412 00:27:37,281 --> 00:27:39,521 Do you mind picking him up and taking him somewhere safe? 413 00:27:39,950 --> 00:27:41,691 What? Absolutely not. 414 00:27:41,869 --> 00:27:43,986 But if I get him, I'm gonna put him in danger, too. 415 00:27:44,246 --> 00:27:46,613 I can't risk that. Look, Chad's innocent. 416 00:27:46,790 --> 00:27:49,018 He knows nothing of our world, and he shouldn't have to pay 417 00:27:49,042 --> 00:27:50,658 for Zelena's mistakes. 418 00:27:51,587 --> 00:27:54,027 Oh, come on. Please don't fight me on this. Just do it for me? 419 00:28:05,767 --> 00:28:08,760 - Zelena, is that you? - Yes. 420 00:28:16,612 --> 00:28:18,399 There's something I need to tell you. 421 00:28:18,864 --> 00:28:20,730 - It's about your children. - Don't worry. 422 00:28:21,241 --> 00:28:22,322 I already know. 423 00:28:23,785 --> 00:28:25,151 They told me themselves. 424 00:28:30,000 --> 00:28:32,492 - We escaped. - Oh, thank goodness. 425 00:28:33,670 --> 00:28:35,161 I thought you were child stew. 426 00:28:35,380 --> 00:28:38,339 No, we're alive. No thanks to you. 427 00:28:39,259 --> 00:28:40,591 No more lies, Zelena. 428 00:28:41,220 --> 00:28:42,961 How could you accept my hospitality, 429 00:28:43,180 --> 00:28:45,100 when you knew my children were being held captive 430 00:28:45,182 --> 00:28:47,640 - and tormented? - No, it's not like that. 431 00:28:47,976 --> 00:28:49,012 I was weak. 432 00:28:49,353 --> 00:28:51,313 But as soon as I was strong, I went back for them. 433 00:28:51,480 --> 00:28:52,516 You could've told me. 434 00:28:52,814 --> 00:28:54,626 If I had told you, you would've gone to that house 435 00:28:54,650 --> 00:28:55,877 and the witch would've killed you. 436 00:28:55,901 --> 00:28:57,767 You watched me search for them every night! 437 00:29:01,073 --> 00:29:02,073 Yes. 438 00:29:05,452 --> 00:29:06,533 I'm wicked. 439 00:29:08,288 --> 00:29:09,449 But I'm trying to be good. 440 00:29:09,665 --> 00:29:11,657 There's no such thing as a good witch. 441 00:29:11,833 --> 00:29:12,949 There could be. 442 00:29:13,669 --> 00:29:16,833 Please, Ivo, all my life, people have treated me rotten. 443 00:29:17,923 --> 00:29:20,711 You're the first person to see, through the green... 444 00:29:21,635 --> 00:29:23,092 See the real me. 445 00:29:24,137 --> 00:29:26,880 Here. I took the witch's sight for you. 446 00:29:27,849 --> 00:29:29,661 Just... just sprinkle this dust into your eyes, 447 00:29:29,685 --> 00:29:31,677 and your vision will be restored. 448 00:29:32,896 --> 00:29:35,855 You'll have a second chance. Please... 449 00:29:37,776 --> 00:29:38,937 give me one, too. 450 00:29:41,196 --> 00:29:43,358 No. No, no. 451 00:29:43,490 --> 00:29:46,107 I don't need my sight to see who you truly are. 452 00:29:46,618 --> 00:29:50,157 You're a monster! Now go! Get out of my house! 453 00:29:52,582 --> 00:29:53,582 Fine. 454 00:29:55,669 --> 00:29:56,830 You don't want to see me? 455 00:29:58,130 --> 00:30:00,042 You won't see anything! 456 00:30:06,930 --> 00:30:10,514 You witch! You don't deserve to walk away from this! 457 00:30:10,726 --> 00:30:11,726 Stupid child. 458 00:30:12,978 --> 00:30:14,344 It's time you learned a lesson. 459 00:30:21,403 --> 00:30:22,403 Father! 460 00:30:28,243 --> 00:30:29,950 You mess with a witch... 461 00:30:31,788 --> 00:30:32,788 you get burned. 462 00:31:16,875 --> 00:31:19,162 Chad. Oh, my God. 463 00:31:19,461 --> 00:31:23,831 Chad! I'm so sorry. I can fix everything, okay? 464 00:31:26,968 --> 00:31:28,084 No, she can't. 465 00:31:29,763 --> 00:31:31,603 One thing you should know about your fianc�e... 466 00:31:32,307 --> 00:31:34,139 she burns everything she touches. 467 00:31:37,979 --> 00:31:41,472 So Nick is Jack... is Hansel. 468 00:31:43,735 --> 00:31:47,024 Must be a bitch trying to keep track of your driver's licenses. 469 00:31:47,823 --> 00:31:50,816 You know, it took me a while, and now here you are. 470 00:31:51,743 --> 00:31:53,703 And it's time for you to pay for what you've done. 471 00:31:55,414 --> 00:31:58,532 Stop! Chad's got nothing to do with this, okay? 472 00:31:59,042 --> 00:32:01,250 You've got me now. Okay? Just let him go. 473 00:32:01,420 --> 00:32:03,958 You know, I think we should let him know the truth about you. 474 00:32:05,340 --> 00:32:07,798 Do you want to tell him... or should I? 475 00:32:09,052 --> 00:32:10,052 Careful. 476 00:32:10,887 --> 00:32:12,907 You remember what happened the last time we played this game? 477 00:32:12,931 --> 00:32:14,888 You mean when you manipulated my father? 478 00:32:15,642 --> 00:32:16,678 And what about Gretel? 479 00:32:16,852 --> 00:32:18,844 She said she would never be that powerless again 480 00:32:19,020 --> 00:32:20,727 and so she became just like you. 481 00:32:22,357 --> 00:32:23,598 And it killed her. 482 00:32:24,192 --> 00:32:26,400 I didn't force her to make those choices. 483 00:32:27,320 --> 00:32:28,401 And neither did you. 484 00:32:29,197 --> 00:32:30,358 You can't go around 485 00:32:30,574 --> 00:32:33,112 killing people because of my bad mistakes. 486 00:32:35,162 --> 00:32:36,528 Yeah, you're right. 487 00:32:37,831 --> 00:32:39,367 It's time for me to just kill you. 488 00:32:57,893 --> 00:32:59,054 I don't want to hurt you. 489 00:32:59,728 --> 00:33:01,640 Yes, you do. 490 00:33:02,564 --> 00:33:06,979 Do it. Finish what you started all those years ago. Witch. 491 00:33:09,905 --> 00:33:10,905 No. 492 00:33:11,615 --> 00:33:12,947 I'm not that person anymore. 493 00:33:14,201 --> 00:33:15,201 I've changed. 494 00:33:20,707 --> 00:33:21,707 More or less. 495 00:33:22,918 --> 00:33:23,918 Oh, my God. 496 00:33:26,087 --> 00:33:28,875 - Are you hurt? - Just... just confused. 497 00:33:30,383 --> 00:33:31,383 Who is Zelena? 498 00:33:37,224 --> 00:33:38,224 Let me untie you... 499 00:33:39,935 --> 00:33:41,221 and I'll introduce you to her. 500 00:33:55,158 --> 00:33:56,278 The police are on their way. 501 00:33:57,619 --> 00:34:00,487 They said to keep Nick handcuffed in the basement. 502 00:34:01,706 --> 00:34:04,119 I'm not even going to ask why Roni's got those. 503 00:34:05,794 --> 00:34:07,594 So, I'm guessing that guy wasn't an ER doctor, 504 00:34:07,629 --> 00:34:09,621 and you weren't in a cycling accident? 505 00:34:13,718 --> 00:34:16,051 Is that what he told you to get you here? 506 00:34:17,055 --> 00:34:18,775 And all those things that he said about you? 507 00:34:18,974 --> 00:34:19,974 It's all true. 508 00:34:22,143 --> 00:34:25,386 Before I met you, I was... a different person. 509 00:34:26,815 --> 00:34:28,477 And I hurt a lot of people. 510 00:34:29,985 --> 00:34:31,476 I thought it was all behind me. 511 00:34:31,653 --> 00:34:34,236 But every time I think I've moved past it, it all just comes... 512 00:34:35,448 --> 00:34:36,529 crashing back. 513 00:34:39,536 --> 00:34:44,702 But... with you, I finally felt free... from my past. 514 00:34:48,545 --> 00:34:49,752 I was just Kelly. 515 00:34:51,881 --> 00:34:52,881 Your Kelly. 516 00:34:58,221 --> 00:34:59,428 - Kelly, I... - It's okay. 517 00:34:59,723 --> 00:35:02,761 You don't have to say anything. I understand. 518 00:35:03,852 --> 00:35:05,639 All this craziness, you know, it's... it's... 519 00:35:06,229 --> 00:35:07,811 It's not what you signed up for. 520 00:35:10,775 --> 00:35:12,061 I won't make it hard for you. 521 00:35:17,032 --> 00:35:18,318 Kelly. 522 00:35:23,038 --> 00:35:26,372 When I gave you this ring... I signed up for everything... 523 00:35:28,209 --> 00:35:29,495 even the things I didn't know. 524 00:35:31,588 --> 00:35:33,625 - It's really bad. - Maybe. 525 00:35:34,007 --> 00:35:35,123 But that guy, Nick... 526 00:35:36,259 --> 00:35:37,466 he tried to kill you... 527 00:35:38,511 --> 00:35:40,673 and you had every opportunity to return the favor, 528 00:35:40,847 --> 00:35:42,088 but you didn't. 529 00:35:42,557 --> 00:35:45,470 So whoever you were before... you're different now. 530 00:35:47,103 --> 00:35:48,139 I love you. 531 00:35:49,105 --> 00:35:51,643 The parts of you I know and the parts of you I don't. 532 00:35:52,901 --> 00:35:54,437 Kelly and Zelena. 533 00:35:58,406 --> 00:36:00,693 Would you just put this back on your finger now? 534 00:36:00,992 --> 00:36:02,779 Yes. 535 00:36:18,468 --> 00:36:20,084 Henry. 536 00:36:27,602 --> 00:36:29,559 - You're okay? - Yeah, yeah, I'm fine. 537 00:36:30,605 --> 00:36:33,564 - Uh, listen... - I knew you would be back! 538 00:36:35,819 --> 00:36:37,499 Looks like I'm putting another cup of cocoa 539 00:36:37,612 --> 00:36:38,648 on the stove. 540 00:36:38,863 --> 00:36:41,105 Unless you're still trying to make that interview? 541 00:36:44,452 --> 00:36:47,570 You know... I don't think that job's for me. 542 00:37:03,513 --> 00:37:04,949 You could've just gotten the beignet from her. 543 00:37:04,973 --> 00:37:07,716 - They're exactly the same. - Not exactly. 544 00:37:08,810 --> 00:37:11,091 You earned her trust, and she showed you how to make them, 545 00:37:11,563 --> 00:37:14,101 just like I asked you to, correct? 546 00:37:14,691 --> 00:37:17,434 - Yes. - Trust is a powerful thing. 547 00:37:18,903 --> 00:37:22,613 The breaking of that trust can be even more powerful. 548 00:37:27,620 --> 00:37:29,862 Perfect. 549 00:37:30,874 --> 00:37:32,309 Look, I don't know what this is about 550 00:37:32,333 --> 00:37:34,825 and I don't care. You got what you wanted. 551 00:37:35,170 --> 00:37:37,036 The two of us? We're done. 552 00:37:37,255 --> 00:37:39,338 We're done when I say we're done. 553 00:37:39,507 --> 00:37:41,294 Don't make me remind you again. 554 00:37:58,860 --> 00:38:00,943 It's nice to see that rock back where it belongs. 555 00:38:01,988 --> 00:38:03,149 So I guess you and Chad? 556 00:38:04,115 --> 00:38:05,795 He knows almost everything at this point... 557 00:38:06,534 --> 00:38:08,696 minus the fairy tale bits. 558 00:38:09,871 --> 00:38:12,033 And somehow, he still wants to be with me. 559 00:38:13,625 --> 00:38:15,491 There's one thing I haven't told him yet. 560 00:38:16,252 --> 00:38:18,539 - What's that? - That I have to stay here, 561 00:38:18,922 --> 00:38:21,289 with you. I mean, you need my help 562 00:38:21,549 --> 00:38:23,381 curing Henry and breaking the curse. 563 00:38:25,720 --> 00:38:29,384 I'll manage. You came when I needed you. 564 00:38:30,725 --> 00:38:32,557 Kelly deserves a little happiness. 565 00:38:33,937 --> 00:38:35,894 And so does Zelena. 566 00:38:42,779 --> 00:38:44,315 Go on, you monkey. 567 00:38:46,825 --> 00:38:48,361 You get on that bike... 568 00:38:50,119 --> 00:38:51,155 and fly. 569 00:39:01,089 --> 00:39:02,751 Why does that look like a goodbye hug? 570 00:39:03,550 --> 00:39:04,961 Hey, Margot. 571 00:39:09,597 --> 00:39:12,260 I don't know what Detective Rogers told you, 572 00:39:12,433 --> 00:39:15,267 but... there are some things I need to tell you about me. 573 00:39:15,478 --> 00:39:17,344 I... know all I need to know. 574 00:39:18,273 --> 00:39:20,731 - You do? - You have a past. 575 00:39:21,192 --> 00:39:22,683 Someone doesn't try to be that zen 576 00:39:22,902 --> 00:39:25,610 unless they're covering up for some shady crap they did. 577 00:39:26,573 --> 00:39:29,111 So what was it? Spy? Assassin? 578 00:39:29,784 --> 00:39:32,447 Crime boss? Crime boss. I knew it. 579 00:39:32,704 --> 00:39:34,661 I promise it will all make sense very soon. 580 00:39:36,124 --> 00:39:37,456 Wait. What's going on? 581 00:39:38,668 --> 00:39:40,580 Chad and I are going back to San Francisco. 582 00:39:41,504 --> 00:39:42,870 Do you want to come with us? 583 00:39:44,424 --> 00:39:48,293 Actually... I'm kind of digging Hype Town now. 584 00:39:48,803 --> 00:39:49,803 Really? 585 00:39:50,763 --> 00:39:52,971 I met someone I wouldn't mind sticking around for. 586 00:39:54,475 --> 00:39:56,432 Well, I'm all for you making new friends. 587 00:39:57,312 --> 00:39:58,473 Especially cute blonde ones. 588 00:39:58,646 --> 00:40:02,014 Okay, can we please not jinx this? It's still really early. 589 00:40:03,067 --> 00:40:05,309 - I'm gonna miss you. - Mom, seriously. 590 00:40:05,653 --> 00:40:07,064 It's like a 90-minute flight. 591 00:40:07,155 --> 00:40:09,235 Plus I'll see you in a couple months for the wedding. 592 00:40:09,657 --> 00:40:12,866 Yes. You will. Speaking of... 593 00:40:14,829 --> 00:40:18,288 Here. This is an old family heirloom. 594 00:40:21,920 --> 00:40:24,162 I'd like for you to wear it as my maid of honor. 595 00:40:24,839 --> 00:40:27,081 Really? 596 00:40:29,427 --> 00:40:30,427 Margot... 597 00:40:32,847 --> 00:40:34,213 any happiness I have... 598 00:40:36,017 --> 00:40:37,258 it all began with you. 599 00:40:58,039 --> 00:41:01,532 Finally. I was wondering how long you guys would leave me in here. 600 00:41:04,003 --> 00:41:05,539 But who are you? My lawyer? 601 00:41:07,674 --> 00:41:09,711 Actually, more of a patron. 602 00:41:11,719 --> 00:41:15,508 Haven't you been wondering all this time, who woke you up? 603 00:41:17,684 --> 00:41:18,684 You? 604 00:41:20,687 --> 00:41:21,687 But why? 605 00:41:22,730 --> 00:41:25,222 I knew about your witch agenda, 606 00:41:25,858 --> 00:41:26,858 and I thought you might 607 00:41:27,026 --> 00:41:28,892 take care of a few of them for me. 608 00:41:29,862 --> 00:41:31,945 Especially one who's in competition with me 609 00:41:32,115 --> 00:41:33,947 for the Dark One's power. 610 00:41:35,326 --> 00:41:37,909 I believe you know her as Mother Gothel. 611 00:41:39,914 --> 00:41:42,531 Yeah, I know her. She's my grand prize. 612 00:41:43,751 --> 00:41:46,243 I want to make her suffer for what she did to my sister. 613 00:41:46,421 --> 00:41:47,912 You had your chance. 614 00:41:48,923 --> 00:41:50,585 You could have had her whole coven. 615 00:41:51,634 --> 00:41:53,216 But you got caught. 616 00:41:55,471 --> 00:41:57,087 Listen, I... I can still help you. 617 00:41:57,765 --> 00:42:00,052 Just use your dark magic, whatever, get me out of here, 618 00:42:00,226 --> 00:42:01,506 and I'll kill any witch you like. 619 00:42:04,397 --> 00:42:07,481 Sorry, boy. You're a wild card. 620 00:42:12,864 --> 00:42:14,856 And I'm taking you out of the deck. 46930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.