All language subtitles for My Girlfriend is an Alien EP20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,740 --> 00:00:12,340 I'm self-willed and act like a baby to make you angry, 2 00:00:13,340 --> 00:00:16,820 but you always stay so calm. 3 00:00:17,940 --> 00:00:22,340 Until you are beaten by my loveliness, 4 00:00:22,660 --> 00:00:25,900 I will consider leaving the solar system. 5 00:00:27,220 --> 00:00:31,620 The universe has gravitation, has gravitation, 6 00:00:31,780 --> 00:00:36,060 and you have a fatal attraction to me. 7 00:00:36,860 --> 00:00:40,540 Even the path of half of the universe 8 00:00:40,820 --> 00:00:44,220 can't stop me. 9 00:00:45,420 --> 00:00:49,660 I have the sadness of being homeless, 10 00:00:49,980 --> 00:00:54,300 while you have the warmth like the sun. 11 00:00:54,740 --> 00:00:58,740 I've been through tens of millions of light years 12 00:00:59,060 --> 00:01:02,940 just to be loved by you. 13 00:01:03,660 --> 00:01:07,980 I am the love of the moon following the planet. 14 00:01:08,180 --> 00:01:12,580 You are the charming danger of flying over the asteroid belt. 15 00:01:13,060 --> 00:01:16,900 I've wandered for tens of millions of light years 16 00:01:17,260 --> 00:01:24,060 just to be found by you and to be remembered forever. 17 00:01:26,100 --> 00:01:28,540 My Girlfriend is an Alien 18 00:01:28,540 --> 00:01:32,020 Episode 20 19 00:01:37,160 --> 00:01:38,120 I love you. 20 00:02:13,720 --> 00:02:14,320 I can do this. 21 00:02:18,480 --> 00:02:19,120 Please. 22 00:02:19,880 --> 00:02:20,800 Let me save him. 23 00:02:39,920 --> 00:02:41,400 I'm begging you. 24 00:02:42,360 --> 00:02:43,800 Let me save him. 25 00:02:44,480 --> 00:02:45,440 I'd even stay here 26 00:02:45,680 --> 00:02:47,080 just to save him. 27 00:02:47,080 --> 00:02:47,960 Let me save him. 28 00:02:49,000 --> 00:02:49,600 For once. 29 00:02:51,280 --> 00:02:51,960 Please. 30 00:03:56,880 --> 00:03:57,320 Xiaoqi. 31 00:04:00,960 --> 00:04:01,680 What happened? 32 00:04:02,760 --> 00:04:03,200 Nothing. 33 00:04:03,720 --> 00:04:04,120 Xiaoqi. 34 00:04:08,720 --> 00:04:09,000 Let's get out. 35 00:04:09,000 --> 00:04:09,400 Wake up. 36 00:04:11,080 --> 00:04:11,680 Wake up. 37 00:04:12,720 --> 00:04:13,280 Fang Leng. 38 00:04:27,880 --> 00:04:28,480 Feeling better? 39 00:04:57,640 --> 00:04:58,160 Xiaoqi. 40 00:04:59,920 --> 00:05:00,360 Xiaoqi. 41 00:05:25,480 --> 00:05:26,400 You've woken up, Xiaoqi. 42 00:05:27,160 --> 00:05:27,800 Are you okay? 43 00:05:28,920 --> 00:05:29,280 Hum. 44 00:05:30,640 --> 00:05:31,280 Where is Fang Leng? 45 00:05:31,800 --> 00:05:32,520 How is he? 46 00:05:33,480 --> 00:05:34,680 We just came back from the hospital. 47 00:05:35,200 --> 00:05:35,760 Have you forgotten? 48 00:05:39,400 --> 00:05:40,600 You should go back and keep him company. 49 00:05:44,480 --> 00:05:45,000 I'll get going. 50 00:05:49,200 --> 00:05:49,600 Wait. 51 00:05:51,800 --> 00:05:52,600 When my brother recovers 52 00:05:53,480 --> 00:05:54,640 and things settle down, 53 00:05:55,960 --> 00:05:57,360 I will tell you something. 54 00:05:58,720 --> 00:05:59,320 What is it? 55 00:06:01,200 --> 00:06:02,240 You'll know when the time comes. 56 00:06:02,640 --> 00:06:03,120 Go in. 57 00:06:03,320 --> 00:06:04,040 I'll watch you. 58 00:06:27,000 --> 00:06:27,880 Wake up. 59 00:06:29,080 --> 00:06:29,920 Please. 60 00:06:30,880 --> 00:06:32,520 I can choose not to go back. 61 00:06:32,760 --> 00:06:33,480 I love you. 62 00:06:45,240 --> 00:06:45,880 Fang Lie. 63 00:06:50,080 --> 00:06:50,560 Brother. 64 00:06:51,560 --> 00:06:52,280 You are awake. 65 00:06:53,320 --> 00:06:54,040 How do you feel? 66 00:06:55,000 --> 00:06:56,040 Do you feel uncomfortable? 67 00:06:57,760 --> 00:06:58,400 Are you okay? 68 00:06:58,480 --> 00:06:59,000 Feeling better? 69 00:06:59,000 --> 00:06:59,400 Fang Lie. 70 00:06:59,400 --> 00:06:59,800 Don't touch him. 71 00:07:00,480 --> 00:07:01,520 You'll crush him. 72 00:07:02,440 --> 00:07:03,520 Now that you are awake, I will inform the doctor. 73 00:07:07,000 --> 00:07:07,400 Right. 74 00:07:07,760 --> 00:07:09,120 I should call our father 75 00:07:09,480 --> 00:07:10,200 and tell him about this. 76 00:07:10,560 --> 00:07:11,040 Wait. 77 00:07:12,000 --> 00:07:12,480 Where is she? 78 00:07:13,160 --> 00:07:13,480 Huh? 79 00:07:13,960 --> 00:07:14,400 Who? 80 00:07:22,280 --> 00:07:22,960 Where is Xiaoqi? 81 00:07:24,000 --> 00:07:25,240 I remember I was with her 82 00:07:25,240 --> 00:07:25,960 when I passed out. 83 00:07:26,040 --> 00:07:27,440 I don't know what happened after that. 84 00:07:28,560 --> 00:07:30,320 Do you have any idea how badly you were wounded? 85 00:07:31,000 --> 00:07:32,920 You were dying when you were sent to the hospital. 86 00:07:33,520 --> 00:07:34,880 Dad, mom, Jiang Xue and I. 87 00:07:35,520 --> 00:07:36,400 We all came. 88 00:07:36,840 --> 00:07:38,480 We waited so long for the doctor to bring you back to life. 89 00:07:39,640 --> 00:07:41,360 And you are still thinking about Xiaoqi? 90 00:07:46,880 --> 00:07:47,520 Leng. 91 00:07:49,400 --> 00:07:50,640 Do you still love her? 92 00:08:37,800 --> 00:08:39,440 Did anything happen to Fang Leng? 93 00:08:43,920 --> 00:08:44,480 Hello? 94 00:08:44,960 --> 00:08:46,160 How is Fang Leng? 95 00:08:48,760 --> 00:08:49,160 He... 96 00:08:49,600 --> 00:08:51,080 Did something bad happen to him? 97 00:08:52,000 --> 00:08:53,840 My brother is fine. 98 00:08:54,120 --> 00:08:54,960 Don't worry. 99 00:08:57,040 --> 00:08:57,760 Good. 100 00:08:57,760 --> 00:08:58,720 Are you coming to the hospital to check on him? 101 00:09:01,880 --> 00:09:03,080 No. 102 00:09:04,280 --> 00:09:05,400 Knowing he's fine is enough. 103 00:09:05,960 --> 00:09:07,560 I won't bother him anymore. 104 00:09:08,160 --> 00:09:09,160 There's something 105 00:09:09,720 --> 00:09:11,000 I don't know whether I should tell you. 106 00:09:12,360 --> 00:09:13,200 What is it? 107 00:09:14,320 --> 00:09:15,200 My brother... 108 00:09:17,600 --> 00:09:18,520 You... 109 00:09:23,840 --> 00:09:24,440 My brother... 110 00:09:24,560 --> 00:09:25,160 I'm leaving. 111 00:09:26,960 --> 00:09:27,600 What did you say? 112 00:09:28,560 --> 00:09:29,440 The ties between me, Fang Leng 113 00:09:30,080 --> 00:09:31,800 and everything else here 114 00:09:32,280 --> 00:09:33,240 have been severed. 115 00:09:33,960 --> 00:09:34,600 So, 116 00:09:35,920 --> 00:09:37,400 I won't stay any longer. 117 00:09:38,880 --> 00:09:39,400 Goodbye. 118 00:10:06,840 --> 00:10:07,240 What's wrong? 119 00:10:07,960 --> 00:10:09,240 Mr. Fang is alright. 120 00:10:10,120 --> 00:10:10,840 However, 121 00:10:10,880 --> 00:10:12,680 he seems to be recovering too fast. 122 00:10:14,160 --> 00:10:15,320 Do you feel anything unusual? 123 00:10:15,320 --> 00:10:15,960 Not for now. 124 00:10:17,840 --> 00:10:19,680 I heard someone calling me during my coma. 125 00:10:21,320 --> 00:10:22,160 Did anyone 126 00:10:22,160 --> 00:10:23,040 come to visit me last night? 127 00:10:24,640 --> 00:10:25,000 Right. 128 00:10:25,520 --> 00:10:27,040 Lie stayed here with you last night. 129 00:10:27,920 --> 00:10:29,600 Perhaps that boy's sincere 130 00:10:29,920 --> 00:10:30,640 calling 131 00:10:30,960 --> 00:10:32,200 brought you back. 132 00:10:32,640 --> 00:10:33,800 Am I right, Shida? 133 00:10:34,840 --> 00:10:35,920 There's no such coincidence. 134 00:10:37,120 --> 00:10:38,200 We should thank the doctor 135 00:10:38,400 --> 00:10:39,640 for Fang Leng regaining consciousness. 136 00:10:41,640 --> 00:10:42,600 This lady speaks 137 00:10:42,800 --> 00:10:43,800 with sense. 138 00:10:44,320 --> 00:10:45,680 People in danger 139 00:10:45,960 --> 00:10:47,760 need spiritual support. 140 00:10:49,600 --> 00:10:50,280 Surely, Mr. Fang 141 00:10:50,520 --> 00:10:52,560 has great concern for someone. 142 00:10:53,280 --> 00:10:53,920 That's why 143 00:10:54,240 --> 00:10:55,200 he woke up. 144 00:10:55,840 --> 00:10:56,360 It shows 145 00:10:56,680 --> 00:10:58,960 how close Mr. Fang and his brother are. 146 00:10:59,400 --> 00:10:59,960 Yes. 147 00:10:59,960 --> 00:11:00,840 Well then, 148 00:11:01,440 --> 00:11:03,040 we will stop bothering him. 149 00:11:04,120 --> 00:11:04,800 Have a good rest. 150 00:11:05,400 --> 00:11:06,040 Thank you, doctor. 151 00:11:06,440 --> 00:11:07,080 Let's go. 152 00:11:09,560 --> 00:11:10,400 I need to talk 153 00:11:10,880 --> 00:11:11,840 to Fang Leng. 154 00:11:13,680 --> 00:11:14,160 Oh. 155 00:11:22,960 --> 00:11:24,120 How do you feel now? 156 00:11:27,760 --> 00:11:28,560 I'm sorry, dad, 157 00:11:29,800 --> 00:11:30,680 for worrying you. 158 00:11:31,800 --> 00:11:32,600 It's not your fault. 159 00:11:32,640 --> 00:11:33,160 It's my fault. 160 00:11:34,640 --> 00:11:36,480 I shouldn't have spoiled you. 161 00:11:38,440 --> 00:11:39,200 For all these years, 162 00:11:40,280 --> 00:11:41,600 I kept in mind the fact that your mother died young. 163 00:11:43,280 --> 00:11:44,600 No matter what you did out there, 164 00:11:45,240 --> 00:11:46,680 I always turned a blind eye. 165 00:11:48,640 --> 00:11:49,400 But this time... 166 00:11:49,440 --> 00:11:50,560 Dad, my coma 167 00:11:50,640 --> 00:11:51,800 has nothing to do with others. 168 00:11:52,160 --> 00:11:53,280 I didn't even bring her up. 169 00:11:53,760 --> 00:11:55,080 Don't hasten to protect her. 170 00:11:55,920 --> 00:11:57,720 There's a shard in your heart. 171 00:11:59,080 --> 00:12:00,520 Maybe it will... 172 00:12:02,880 --> 00:12:03,760 What I'm saying is 173 00:12:05,560 --> 00:12:06,560 you should consider 174 00:12:07,840 --> 00:12:09,000 starting a family before you grow old. 175 00:12:09,640 --> 00:12:10,480 What do you mean? 176 00:12:11,080 --> 00:12:12,200 Before you passed out, 177 00:12:13,080 --> 00:12:14,720 I had talked to Ms. Jiang. 178 00:12:15,320 --> 00:12:16,840 In terms of personality and background, 179 00:12:17,440 --> 00:12:19,320 she's the most suitable wife for you. 180 00:12:20,560 --> 00:12:21,160 Besides, 181 00:12:22,160 --> 00:12:23,040 she can take care of you 182 00:12:23,360 --> 00:12:24,840 in daily life. 183 00:12:25,760 --> 00:12:26,320 So? 184 00:12:27,640 --> 00:12:28,640 What is your point? 185 00:12:31,200 --> 00:12:32,440 I'm no longer young. 186 00:12:33,560 --> 00:12:35,360 I can't take up more problems from you. 187 00:12:36,200 --> 00:12:36,960 In short, 188 00:12:37,760 --> 00:12:38,600 you need to be engaged to Ms. Jiang 189 00:12:39,360 --> 00:12:40,960 after the hospital discharges you. 190 00:12:47,600 --> 00:12:49,000 Dad, I died once. 191 00:12:52,080 --> 00:12:53,200 Do you know what I was thinking 192 00:12:53,200 --> 00:12:54,400 during my coma? 193 00:12:56,480 --> 00:12:57,640 I wasn't thinking about the Fang family 194 00:12:58,480 --> 00:12:59,440 or my career. 195 00:13:00,400 --> 00:13:01,280 I was thinking about myself. 196 00:13:02,560 --> 00:13:03,080 For all these years, 197 00:13:03,080 --> 00:13:04,440 I lived for other people. 198 00:13:04,720 --> 00:13:05,720 I never thought about 199 00:13:05,720 --> 00:13:07,400 what I really wanted. 200 00:13:11,840 --> 00:13:12,360 But this time, 201 00:13:12,360 --> 00:13:13,040 I really know 202 00:13:13,040 --> 00:13:14,440 what I want. 203 00:13:19,200 --> 00:13:20,400 You can't be telling me that 204 00:13:20,760 --> 00:13:22,240 you want that woman, can you? 205 00:13:22,960 --> 00:13:24,200 I'm telling you. 206 00:13:24,880 --> 00:13:26,600 I want to stop living for other people. 207 00:13:31,160 --> 00:13:32,320 Go back and rest. 208 00:13:32,800 --> 00:13:33,960 I wish to be alone. 209 00:13:46,600 --> 00:13:48,640 Why are you leaving all of a sudden? 210 00:13:48,840 --> 00:13:50,320 I'm not ready. 211 00:13:59,120 --> 00:14:00,200 Come on. 212 00:14:00,720 --> 00:14:02,160 I'll come back someday. 213 00:14:06,000 --> 00:14:07,080 What about Fang Leng? 214 00:14:07,880 --> 00:14:09,120 He's still in the hospital. 215 00:14:09,520 --> 00:14:10,720 Are you leaving him behind? 216 00:14:12,320 --> 00:14:13,000 He... 217 00:14:14,280 --> 00:14:15,400 He'll be fine. 218 00:14:16,680 --> 00:14:18,360 He'll be happy about my departure. 219 00:14:21,760 --> 00:14:22,040 Xiaoqi. 220 00:14:22,520 --> 00:14:23,040 Are you in there? 221 00:14:23,440 --> 00:14:23,840 Xiaoqi. 222 00:14:24,680 --> 00:14:25,040 She's here! 223 00:14:25,320 --> 00:14:26,280 She's here! 224 00:14:26,760 --> 00:14:27,680 Stop knocking. She's here. 225 00:14:31,840 --> 00:14:33,120 Great. Go for it. 226 00:14:39,320 --> 00:14:39,640 Xiaoqi. 227 00:14:39,640 --> 00:14:40,040 Don't try to persuade me. 228 00:14:41,800 --> 00:14:42,840 I have made up my mind. 229 00:14:43,000 --> 00:14:45,320 Just think me as the little prince. 230 00:14:45,800 --> 00:14:46,880 I've returned to my home planet. 231 00:14:47,200 --> 00:14:48,120 Why? 232 00:14:50,080 --> 00:14:51,320 I know you feel guilty about 233 00:14:51,320 --> 00:14:51,880 hurting my brother. 234 00:14:52,280 --> 00:14:54,120 But you don't have to give up the whole Earth for him. 235 00:14:54,640 --> 00:14:55,840 I wish. 236 00:14:57,160 --> 00:14:58,840 If only I can leave Earth. 237 00:14:59,840 --> 00:15:01,760 I shouldn't have stayed here in the first place. 238 00:15:03,440 --> 00:15:05,200 I used to have hope. 239 00:15:06,200 --> 00:15:07,160 Now, 240 00:15:07,760 --> 00:15:09,160 I don't even have that anymore. 241 00:15:10,240 --> 00:15:11,160 Do you mean my brother 242 00:15:11,400 --> 00:15:12,160 by hope? 243 00:15:17,360 --> 00:15:18,240 Pretty much. 244 00:15:18,760 --> 00:15:19,800 He carries my hope anyway. 245 00:15:22,040 --> 00:15:22,760 What about me? 246 00:15:33,000 --> 00:15:33,840 Don't I have 247 00:15:34,000 --> 00:15:35,560 a place in your heart? 248 00:15:44,720 --> 00:15:45,880 I don't have a heart. 249 00:15:46,360 --> 00:15:47,240 You know that. 250 00:15:51,520 --> 00:15:52,400 Though you are my friend, 251 00:15:52,400 --> 00:15:53,720 I won't stay for you. 252 00:16:02,480 --> 00:16:03,440 I have made up my mind. 253 00:16:04,960 --> 00:16:05,400 Go. 254 00:16:36,200 --> 00:16:36,800 Xue. 255 00:16:38,320 --> 00:16:38,920 Uncle. 256 00:16:39,800 --> 00:16:41,600 Get in the car. I want to talk to you. 257 00:16:43,600 --> 00:16:44,120 Okay. 258 00:16:46,960 --> 00:16:47,360 Uncle. 259 00:16:48,320 --> 00:16:49,560 Hasn't Fang Leng woken up? 260 00:16:49,760 --> 00:16:50,720 Is he alright now? 261 00:16:51,840 --> 00:16:52,480 He's fine. 262 00:16:54,280 --> 00:16:54,920 However, 263 00:16:55,320 --> 00:16:56,720 you'd better not see him these days. 264 00:16:58,680 --> 00:16:59,280 Why? 265 00:17:00,000 --> 00:17:00,880 Did he say something 266 00:17:01,040 --> 00:17:02,040 to you? 267 00:17:03,840 --> 00:17:04,480 It doesn't matter to you 268 00:17:04,480 --> 00:17:05,240 what he said 269 00:17:06,120 --> 00:17:07,360 or thought. 270 00:17:08,240 --> 00:17:09,160 The point is, 271 00:17:10,320 --> 00:17:11,960 I recognize you as my daughter-in-law. 272 00:17:15,840 --> 00:17:16,800 He just woke up. 273 00:17:16,800 --> 00:17:17,560 His mind is addled. 274 00:17:18,280 --> 00:17:19,360 If you see him now, 275 00:17:19,920 --> 00:17:21,800 things may go against our will. 276 00:17:22,800 --> 00:17:23,800 Wait a while. 277 00:17:24,800 --> 00:17:25,760 I will make him accept you. 278 00:17:26,520 --> 00:17:27,240 I know. 279 00:17:28,200 --> 00:17:29,280 It's very hard to 280 00:17:30,560 --> 00:17:31,960 change his mind. 281 00:17:32,400 --> 00:17:33,680 Don't worry though, uncle. 282 00:17:34,600 --> 00:17:35,320 I believe that 283 00:17:35,640 --> 00:17:37,280 Fang Leng will come back to me. 284 00:17:38,280 --> 00:17:39,200 After he recovers, 285 00:17:40,000 --> 00:17:41,080 I will talk to him. 286 00:17:41,680 --> 00:17:42,320 Xue, 287 00:17:43,360 --> 00:17:44,360 if you regret, 288 00:17:45,760 --> 00:17:47,200 I won't force you. 289 00:17:49,200 --> 00:17:50,880 I never do anything I will regret. 290 00:17:52,200 --> 00:17:53,520 Thank you for what happened today. 291 00:17:54,280 --> 00:17:54,880 I'll get going. 292 00:18:18,840 --> 00:18:19,520 Assistant Han. 293 00:18:21,600 --> 00:18:22,400 Assistant Han. 294 00:18:27,080 --> 00:18:28,040 Assistant Han. 295 00:18:28,680 --> 00:18:29,600 He's busy 296 00:18:29,960 --> 00:18:31,160 working at the company right now. 297 00:18:33,120 --> 00:18:33,640 You should 298 00:18:33,840 --> 00:18:35,080 rest to recuperate in the hospital. 299 00:18:35,640 --> 00:18:36,760 It's been a day. 300 00:18:37,320 --> 00:18:38,560 Why is nobody here to visit me? 301 00:18:39,160 --> 00:18:40,440 What are you talking about? 302 00:18:40,680 --> 00:18:42,200 What, I don't count as a person? 303 00:18:44,920 --> 00:18:45,320 No. 304 00:18:45,760 --> 00:18:47,600 It's just that we blocked 305 00:18:47,680 --> 00:18:48,520 the news of your illness. 306 00:18:48,520 --> 00:18:50,040 We didn't tell the company or media. 307 00:18:50,160 --> 00:18:50,520 So... 308 00:18:50,520 --> 00:18:51,560 I'm referring to other people, 309 00:18:52,920 --> 00:18:54,280 such as my ex-girlfriend. 310 00:18:58,200 --> 00:18:59,120 You mean 311 00:18:59,400 --> 00:19:00,280 Xiaoqi, right? 312 00:19:02,160 --> 00:19:02,680 She didn't come. 313 00:19:03,600 --> 00:19:03,960 Here. 314 00:19:49,800 --> 00:19:50,440 Hello. 315 00:19:51,240 --> 00:19:51,880 Xiaoqi. 316 00:19:53,280 --> 00:19:53,880 Where are you? 317 00:19:54,920 --> 00:19:55,760 I'm at home. 318 00:19:56,600 --> 00:19:56,960 Why are you 319 00:19:57,080 --> 00:19:59,200 calling me at this late hour? 320 00:19:59,920 --> 00:20:00,520 I... 321 00:20:01,840 --> 00:20:02,480 I need to 322 00:20:03,560 --> 00:20:04,320 talk to you. 323 00:20:06,480 --> 00:20:07,360 Tell her to visit you. 324 00:20:12,080 --> 00:20:13,240 You are the reason why I'm hospitalized. 325 00:20:13,520 --> 00:20:14,720 Shouldn't you compensate me? 326 00:20:16,840 --> 00:20:17,440 Got it. 327 00:20:21,600 --> 00:20:22,360 Why did she hang up? 328 00:20:23,600 --> 00:20:25,320 You should have told Xiaoqi to visit you. 329 00:20:25,440 --> 00:20:25,720 You... 330 00:20:26,120 --> 00:20:27,160 Why did you ask her to compensate you? 331 00:20:27,880 --> 00:20:29,000 You told me to ask. 332 00:20:29,400 --> 00:20:30,920 Make another call. 333 00:20:31,040 --> 00:20:31,800 Tell her to visit you. 334 00:20:46,160 --> 00:20:46,760 Hello? 335 00:20:47,800 --> 00:20:50,000 I have transferred the compensation to your company account. 336 00:20:50,400 --> 00:20:51,520 Remember to check your account. 337 00:20:52,160 --> 00:20:52,920 What do you mean? 338 00:20:53,720 --> 00:20:55,400 Are you trying to silence me with money? 339 00:20:56,520 --> 00:20:57,480 What else can I do? 340 00:20:58,000 --> 00:20:58,960 Don't forget that 341 00:20:59,440 --> 00:21:01,200 I extorted lots of money from your father. 342 00:21:01,760 --> 00:21:03,240 I can use some of the money to compensate you 343 00:21:03,600 --> 00:21:04,960 and still have enough to spend for the rest of my life. 344 00:21:05,480 --> 00:21:06,080 My dad... 345 00:21:07,840 --> 00:21:09,520 Did he make things difficult for you? 346 00:21:09,800 --> 00:21:11,720 I heard from the doctor that you sent me to the hospital. 347 00:21:12,760 --> 00:21:14,080 When you saw my father, 348 00:21:14,640 --> 00:21:15,560 did he scold you? 349 00:21:17,080 --> 00:21:17,760 No. 350 00:21:18,840 --> 00:21:19,800 I ignored him. 351 00:21:20,720 --> 00:21:22,440 I entrusted you to the doctor and left. 352 00:21:24,080 --> 00:21:24,640 Good. 353 00:21:28,280 --> 00:21:28,880 Xiaoqi. 354 00:21:31,000 --> 00:21:31,840 What else do you need? 355 00:21:33,000 --> 00:21:34,200 My illness is not your fault. 356 00:21:35,760 --> 00:21:37,000 I have given much thought 357 00:21:37,040 --> 00:21:38,040 to our relationship. 358 00:21:38,600 --> 00:21:39,600 If you have time... 359 00:21:39,680 --> 00:21:40,360 I don't have time. 360 00:21:42,320 --> 00:21:43,080 What did you say? 361 00:21:44,600 --> 00:21:45,720 I'm busy. 362 00:21:46,200 --> 00:21:47,640 I don't have time to keep you company in the hospital. 363 00:21:47,640 --> 00:21:48,480 I don't have time to care about you. 364 00:21:48,840 --> 00:21:49,440 From now on, 365 00:21:49,680 --> 00:21:50,560 we should stop contacting each other. 366 00:21:58,400 --> 00:21:58,880 Got to go. 367 00:22:03,840 --> 00:22:04,320 Goodbye. 368 00:22:04,520 --> 00:22:05,880 What did Xiaoqi say? 369 00:22:10,200 --> 00:22:11,640 She said she won't come to me. 370 00:22:14,520 --> 00:22:15,640 Go out. 371 00:22:16,280 --> 00:22:17,480 I wish to be alone. 372 00:22:20,200 --> 00:22:20,800 Okay. 373 00:22:20,800 --> 00:22:22,240 It seems I can only offer you so much help. 374 00:22:22,960 --> 00:22:23,560 I'll get going. 375 00:22:28,840 --> 00:22:29,640 I just remembered. 376 00:22:30,040 --> 00:22:31,160 When I came to visit you last night, 377 00:22:31,760 --> 00:22:33,800 I saw Xiaoqi leaving your ward. 378 00:22:34,280 --> 00:22:35,440 She was extremely weak. 379 00:22:35,440 --> 00:22:36,720 Fang Lie held her in his arms as he took her out. 380 00:22:38,720 --> 00:22:39,560 I knew it. 381 00:22:40,600 --> 00:22:41,800 I heard her calling me. 382 00:22:42,560 --> 00:22:43,360 Perhaps, 383 00:22:43,840 --> 00:22:44,320 she has a reason 384 00:22:44,400 --> 00:22:45,200 that she can't tell. 385 00:22:47,800 --> 00:22:48,280 Doctor Zhang, 386 00:22:49,120 --> 00:22:49,760 do me a favor. 387 00:22:51,440 --> 00:22:52,240 Ask Xiaoqi to come 388 00:22:52,960 --> 00:22:54,840 to the hospital in your name. 389 00:22:57,400 --> 00:22:58,720 I don't want to keep speculating. 390 00:23:00,000 --> 00:23:00,320 Okay. 391 00:23:04,880 --> 00:23:06,120 Did you have to drink so much? 392 00:23:06,960 --> 00:23:07,880 What's that about? 393 00:23:08,800 --> 00:23:09,800 Be careful. 394 00:23:10,520 --> 00:23:10,920 Here. 395 00:23:11,040 --> 00:23:11,520 Come here. 396 00:23:12,080 --> 00:23:12,560 Slowly. 397 00:23:16,200 --> 00:23:16,600 Lie. 398 00:23:17,360 --> 00:23:18,000 Tell me. 399 00:23:18,640 --> 00:23:19,400 Why did you drink so much 400 00:23:19,840 --> 00:23:21,120 liquor tonight? 401 00:23:22,040 --> 00:23:22,560 One more question. 402 00:23:22,960 --> 00:23:24,280 Who are you seeing? 403 00:23:25,480 --> 00:23:26,040 Lie. 404 00:23:30,760 --> 00:23:31,320 Mom. 405 00:23:32,240 --> 00:23:33,840 What if dad is leaving you? 406 00:23:34,600 --> 00:23:35,640 Why would you ask that? 407 00:23:36,360 --> 00:23:36,760 What, 408 00:23:37,640 --> 00:23:38,920 your dad has a mistress? 409 00:23:39,160 --> 00:23:40,080 No. 410 00:23:40,960 --> 00:23:42,080 I just want to know 411 00:23:42,240 --> 00:23:43,680 how to keep someone at your side. 412 00:23:46,000 --> 00:23:47,480 The most important thing is 413 00:23:47,680 --> 00:23:49,000 to think for yourself. 414 00:23:49,840 --> 00:23:50,480 You know what. 415 00:23:50,840 --> 00:23:51,920 your father has 416 00:23:52,120 --> 00:23:53,200 arranged Fang Leng's marriage. 417 00:23:53,680 --> 00:23:55,080 If he marries Jiang Xue, 418 00:23:55,200 --> 00:23:56,520 his strength will be doubled, 419 00:23:57,240 --> 00:23:58,200 and you won't have a place 420 00:23:58,320 --> 00:23:59,280 in the Fang family. 421 00:24:00,520 --> 00:24:01,240 I'm thinking that 422 00:24:01,880 --> 00:24:02,720 maybe 423 00:24:03,320 --> 00:24:04,640 you should get a girlfriend too. 424 00:24:06,840 --> 00:24:07,360 Mom. 425 00:24:08,240 --> 00:24:09,400 You have finally smartened up. 426 00:24:10,720 --> 00:24:11,920 What I'm saying is 427 00:24:12,200 --> 00:24:13,680 you need to have a girlfriend 428 00:24:13,680 --> 00:24:14,280 who is better than Jiang Xue 429 00:24:14,280 --> 00:24:15,400 in every way. 430 00:24:15,720 --> 00:24:16,640 And you must marry her 431 00:24:16,640 --> 00:24:17,440 before they can get married. 432 00:24:18,000 --> 00:24:18,680 First of all, 433 00:24:19,040 --> 00:24:20,080 you will have a home. 434 00:24:20,280 --> 00:24:21,000 What's more, 435 00:24:21,480 --> 00:24:22,960 you will have career support. 436 00:24:23,560 --> 00:24:25,160 It's killing two birds with one stone. 437 00:24:26,280 --> 00:24:26,640 Yes. 438 00:24:27,400 --> 00:24:29,000 I must not lose to my brother again. 439 00:24:29,480 --> 00:24:29,680 Good. 440 00:24:30,080 --> 00:24:31,640 I will start finding girls for you tomorrow. 441 00:24:33,320 --> 00:24:34,040 Good boy. 442 00:24:34,120 --> 00:24:35,000 Go to bed early. 443 00:24:39,480 --> 00:24:41,000 I will get you back. 444 00:24:42,920 --> 00:24:43,520 I will. 445 00:25:02,680 --> 00:25:03,520 Ms. Chai. 446 00:25:04,160 --> 00:25:05,240 I'm going. 447 00:25:07,040 --> 00:25:07,840 Go. 448 00:25:09,760 --> 00:25:11,560 There's no lack of waitresses in this restaurant. 449 00:25:12,280 --> 00:25:13,760 I'll recruit a few tomorrow. 450 00:25:15,920 --> 00:25:17,000 Ms. Chai. 451 00:25:21,800 --> 00:25:22,240 Ms. Chai. 452 00:25:22,240 --> 00:25:24,520 You're so heartless. 453 00:25:24,520 --> 00:25:25,480 Leaving all of a sudden. 454 00:25:25,480 --> 00:25:27,200 I've grown used to your presence. 455 00:25:27,200 --> 00:25:28,440 Why? 456 00:25:29,920 --> 00:25:30,920 Ms. Chai, don't be like this. 457 00:25:30,920 --> 00:25:32,320 You are making me reluctant to leave. 458 00:25:33,680 --> 00:25:34,840 Ms. Chai. 459 00:25:34,960 --> 00:25:36,040 Don't cry. 460 00:25:36,160 --> 00:25:37,480 It's not like I won't come back. 461 00:25:37,480 --> 00:25:39,280 I'll come back to visit you. 462 00:25:42,800 --> 00:25:43,720 Then promise me 463 00:25:43,800 --> 00:25:44,800 you would come back often. 464 00:25:45,560 --> 00:25:47,200 I'll save the room upstairs for you. 465 00:25:47,800 --> 00:25:49,080 This place will always be your home, 466 00:25:49,400 --> 00:25:50,240 you know? 467 00:25:53,640 --> 00:25:54,320 Stop crying. 468 00:25:56,840 --> 00:25:57,960 Go now. 469 00:25:58,440 --> 00:26:00,800 Delay no more, or I will regret and stop you. 470 00:26:03,320 --> 00:26:04,200 I'm going then. 471 00:26:10,560 --> 00:26:12,760 There's no way to keep a grown-up maiden at home. 472 00:26:15,880 --> 00:26:16,560 Is everything normal? 473 00:26:17,080 --> 00:26:17,440 They are normal. 474 00:26:17,600 --> 00:26:18,240 You are recovering. 475 00:26:18,240 --> 00:26:19,080 Write this down. 476 00:26:22,720 --> 00:26:23,120 It's okay. 477 00:26:23,600 --> 00:26:24,560 Go on. Go on. 478 00:26:27,000 --> 00:26:27,560 Speak. 479 00:26:28,760 --> 00:26:30,040 I don't want you to die of silence. 480 00:26:31,600 --> 00:26:32,360 Promise me that 481 00:26:32,720 --> 00:26:33,560 you won't be too emotional. 482 00:26:34,240 --> 00:26:34,800 The thing is, 483 00:26:35,360 --> 00:26:36,640 Xiaoqi might be leaving. 484 00:26:37,760 --> 00:26:38,400 What do you mean? 485 00:26:38,720 --> 00:26:39,920 I tried to tell her to come to the hospital today. 486 00:26:40,600 --> 00:26:42,120 But I can't reach her on the phone. 487 00:26:42,720 --> 00:26:43,440 Then I called the restaurant. 488 00:26:43,880 --> 00:26:44,760 The owner said she was leaving 489 00:26:45,040 --> 00:26:45,560 today. 490 00:26:46,040 --> 00:26:46,720 Handle the discharge procedure for me. 491 00:26:46,960 --> 00:26:48,160 You're not healthy enough to leave the hospital. 492 00:26:49,600 --> 00:26:50,040 Assistant Han. 493 00:26:50,520 --> 00:26:51,160 Pick me up at the hospital. 494 00:26:51,640 --> 00:26:52,880 Mr. Fang. Mr. Fang. 495 00:26:53,120 --> 00:26:54,400 You promised you won't be emotional. 496 00:27:04,680 --> 00:27:05,200 Mr. Fang, 497 00:27:05,720 --> 00:27:07,040 your heart is just starting to heal... 498 00:27:07,280 --> 00:27:08,040 Where is she? 499 00:27:08,680 --> 00:27:09,440 Has she left the restaurant? 500 00:27:09,960 --> 00:27:10,360 Ah. 501 00:27:11,240 --> 00:27:12,040 I'll ask right away. 502 00:27:21,920 --> 00:27:23,120 No one is answering. 503 00:27:25,120 --> 00:27:25,600 Contact Fang Lie. 504 00:27:26,680 --> 00:27:27,000 Huh? 505 00:27:27,560 --> 00:27:28,840 Fang Lie knows she's leaving. 506 00:27:29,640 --> 00:27:30,640 Maybe he can make her stay. 507 00:27:33,540 --> 00:27:35,460 =Assistant Han= 508 00:27:40,240 --> 00:27:40,960 Hello? 509 00:27:42,080 --> 00:27:42,880 Are you with Xiaoqi? 510 00:27:43,400 --> 00:27:44,080 No. 511 00:27:45,440 --> 00:27:46,360 Did she leave for real? 512 00:27:58,120 --> 00:27:58,960 You got up so early. 513 00:27:59,160 --> 00:27:59,640 Sit down. 514 00:27:59,800 --> 00:28:00,880 Eat breakfast before going out for work. 515 00:28:01,200 --> 00:28:01,720 I'll skip breakfast. 516 00:28:01,960 --> 00:28:03,080 I need to leave and handle an urgent affair. 517 00:28:03,960 --> 00:28:04,560 What's so urgent 518 00:28:04,880 --> 00:28:05,560 that makes you rush? 519 00:28:06,800 --> 00:28:08,320 I can't explain it quickly. 520 00:28:09,000 --> 00:28:09,240 Mom. 521 00:28:09,560 --> 00:28:10,360 Where is your bank card? 522 00:28:10,840 --> 00:28:11,760 What do you need money for? 523 00:28:12,480 --> 00:28:13,880 My client is going to another city. 524 00:28:13,960 --> 00:28:15,520 I might need to go with him. 525 00:28:16,080 --> 00:28:17,840 Give me some money to cover my traveling expenses. 526 00:28:22,840 --> 00:28:24,680 Please, mom. 527 00:28:25,320 --> 00:28:26,160 Take the money from my handbag. 528 00:28:26,520 --> 00:28:27,000 Alright. 529 00:28:37,160 --> 00:28:37,600 Mom, 530 00:28:38,440 --> 00:28:40,040 as I follow someone to another city, 531 00:28:40,560 --> 00:28:41,760 you must take care of yourself. 532 00:28:47,000 --> 00:28:47,360 I love you. 533 00:28:47,560 --> 00:28:47,800 Mom. 534 00:28:48,600 --> 00:28:48,880 Dad. 535 00:28:49,920 --> 00:28:50,400 I love you too, 536 00:28:52,360 --> 00:28:52,920 Got to go. 537 00:29:37,680 --> 00:29:37,960 Thank you. 538 00:29:52,360 --> 00:29:53,280 Driver, hold on. 539 00:29:54,020 --> 00:29:57,060 =Fang Lie= 540 00:30:04,800 --> 00:30:05,480 Start the car, please. 541 00:30:20,280 --> 00:30:21,520 What is this driver's problem? 542 00:30:35,640 --> 00:30:36,120 Heck. 543 00:30:36,680 --> 00:30:37,480 A real lunatic. 544 00:30:40,840 --> 00:30:41,880 Are you crazy? 545 00:30:42,080 --> 00:30:42,840 You have not yet recovered. 546 00:30:42,840 --> 00:30:44,040 Do you know how dangerous that was? 547 00:30:48,000 --> 00:30:48,600 Don't come close. 548 00:30:49,440 --> 00:30:49,880 What are you doing? 549 00:30:50,840 --> 00:30:51,200 Don't come close. 550 00:30:51,800 --> 00:30:52,280 What are you doing? 551 00:30:52,600 --> 00:30:53,480 I said don't come close. 552 00:30:53,480 --> 00:30:54,520 Aren't you leaving? What's there to fear? 553 00:31:02,040 --> 00:31:03,160 You caused such harm to me 554 00:31:03,800 --> 00:31:04,640 without giving me an explanation. 555 00:31:05,200 --> 00:31:06,240 You think I'll let you leave? 556 00:31:07,440 --> 00:31:09,320 I already gave you the money to cover the medical expenses. 557 00:31:09,320 --> 00:31:10,000 What else do you want? 558 00:31:10,000 --> 00:31:10,760 I'm not talking about this. 559 00:31:11,360 --> 00:31:11,920 I'm talking about our past. 560 00:31:12,720 --> 00:31:13,440 Our past? 561 00:31:14,000 --> 00:31:14,680 What is wrong with it? 562 00:31:16,400 --> 00:31:17,080 You bothered me, 563 00:31:17,720 --> 00:31:18,120 lied to me, 564 00:31:19,120 --> 00:31:19,840 led me to misunderstandings, 565 00:31:20,000 --> 00:31:20,440 and made me feel guilty. 566 00:31:21,880 --> 00:31:22,320 I knew 567 00:31:22,320 --> 00:31:23,760 I shouldn't have come close to you, 568 00:31:24,920 --> 00:31:26,240 but I fell into your trap again and again. 569 00:31:27,240 --> 00:31:28,320 I even fell in love with you. 570 00:31:31,440 --> 00:31:32,080 I... 571 00:31:32,080 --> 00:31:33,280 I didn't mean it. 572 00:31:33,680 --> 00:31:35,560 I didn't know your love would send you to the hospital. 573 00:31:35,880 --> 00:31:36,680 I want you to take responsibility for me. 574 00:31:38,360 --> 00:31:39,080 Why should I take responsibility? 575 00:31:39,560 --> 00:31:40,160 I'm telling you, 576 00:31:40,160 --> 00:31:41,240 you can take my life, but not my money. 577 00:31:41,520 --> 00:31:42,240 I won't give you 578 00:31:42,240 --> 00:31:43,000 the rest of my money. 579 00:31:43,000 --> 00:31:44,080 Then give yourself to me as compensation. 580 00:31:44,720 --> 00:31:45,560 Don't come close. 581 00:31:45,680 --> 00:31:46,240 What are you doing? 582 00:31:46,360 --> 00:31:47,480 This is blackmail. 583 00:31:49,680 --> 00:31:50,880 Do you know I waited for you? 584 00:31:55,040 --> 00:31:56,280 Do you know I worried that you would leave 585 00:31:56,760 --> 00:31:58,200 and my family would make things difficult for you? 586 00:31:58,560 --> 00:31:59,480 When I was in a coma yesterday, 587 00:31:59,480 --> 00:32:00,360 I even dreamed about you... 588 00:32:01,600 --> 00:32:03,080 You shouting that you loved me. 589 00:32:11,800 --> 00:32:12,360 I didn't say that. 590 00:32:12,960 --> 00:32:14,080 Then why don't you look at me? 591 00:32:17,400 --> 00:32:17,920 Look at me. 592 00:32:19,520 --> 00:32:21,240 Tell me you have been faking your feelings from the start. 593 00:32:23,600 --> 00:32:24,040 Tell me 594 00:32:24,040 --> 00:32:25,320 you never loved me. 595 00:32:29,960 --> 00:32:30,560 Say it. 596 00:32:33,960 --> 00:32:34,920 I don't love you. 597 00:32:35,480 --> 00:32:36,760 I have been faking my feelings from the start. 598 00:32:37,280 --> 00:32:38,120 I approached you 599 00:32:38,120 --> 00:32:38,800 to seduce you, 600 00:32:39,120 --> 00:32:40,120 to take my possession back 601 00:32:40,120 --> 00:32:41,000 from you. 602 00:32:42,200 --> 00:32:42,720 But now, 603 00:32:43,560 --> 00:32:44,920 you have destroyed my only possession. 604 00:32:45,240 --> 00:32:45,920 I hate you. 605 00:32:45,920 --> 00:32:46,560 I don't want to see you. 606 00:32:46,560 --> 00:32:47,080 Alright? 607 00:32:47,960 --> 00:32:49,360 What if I tell you I love you? 608 00:32:52,560 --> 00:32:54,080 I know you used me. 609 00:32:56,400 --> 00:32:57,720 But I still love you, Xiaoqi. 610 00:33:06,760 --> 00:33:07,240 You... 611 00:33:07,640 --> 00:33:08,800 What are you babbling about? 612 00:33:09,160 --> 00:33:10,720 Don't you always hate me? 613 00:33:18,380 --> 00:33:22,340 ♪Your shape is a matter of course.♪ 614 00:33:22,340 --> 00:33:25,260 ♪Our hearts beat one after another.♪ 615 00:33:25,260 --> 00:33:29,900 ♪Turning our gazes back under the starry sky.♪ 616 00:33:31,780 --> 00:33:36,180 ♪As a matter of course, love brings out my true self.♪ 617 00:33:36,180 --> 00:33:39,180 ♪You help me stay true to myself in life.♪ 618 00:33:39,180 --> 00:33:45,060 ♪I keep the memories that feel like long-lasting fireworks.♪ 619 00:33:46,180 --> 00:33:50,440 ♪Your shape is a matter of course.♪ 620 00:33:50,440 --> 00:33:51,080 What are you doing? 621 00:33:51,080 --> 00:33:53,100 ♪Our hearts beat one after another.♪ 622 00:33:53,100 --> 00:33:54,180 ♪Turning our gazes back under the starry sky.♪ 623 00:33:54,200 --> 00:33:55,160 What are you doing? 624 00:33:58,880 --> 00:33:59,400 What's wrong? 625 00:33:59,840 --> 00:34:00,960 Did I hurt you? 626 00:34:01,320 --> 00:34:01,840 I'm sorry. 627 00:34:01,840 --> 00:34:02,400 Where do you hurt? 628 00:34:02,480 --> 00:34:02,760 Huh? 629 00:34:03,200 --> 00:34:03,720 Are you okay? 630 00:34:06,160 --> 00:34:06,680 What happened? 631 00:34:07,160 --> 00:34:07,880 I didn't mean it. 632 00:34:09,240 --> 00:34:09,720 Assistant Han. 633 00:34:10,400 --> 00:34:11,400 This place is far from the hospital. 634 00:34:11,720 --> 00:34:12,760 Call the doctor now 635 00:34:13,080 --> 00:34:14,080 and tell them to wait at Fang Leng's home. 636 00:34:14,200 --> 00:34:14,600 Got it. 637 00:34:15,280 --> 00:34:15,560 Are you okay? 638 00:34:15,560 --> 00:34:16,760 Where do you hurt? Tell me. 639 00:34:17,760 --> 00:34:18,320 Are you alright? 640 00:34:20,800 --> 00:34:21,800 I didn't mean it. 641 00:34:22,000 --> 00:34:22,240 I... 642 00:34:22,920 --> 00:34:24,240 Fang Leng left the hospital 643 00:34:24,240 --> 00:34:25,040 for you. 644 00:34:25,640 --> 00:34:26,280 As you see, 645 00:34:26,680 --> 00:34:27,200 your doing has 646 00:34:27,720 --> 00:34:28,760 aggravated his wound. 647 00:34:29,240 --> 00:34:30,680 Don't you think you should 648 00:34:30,760 --> 00:34:32,240 come with him 649 00:34:32,840 --> 00:34:33,400 in sending him back? 650 00:34:33,760 --> 00:34:34,160 Got it. 651 00:34:34,400 --> 00:34:35,480 Support him for me. 652 00:34:36,040 --> 00:34:36,320 No problem. 653 00:34:38,040 --> 00:34:38,480 Driver. 654 00:34:38,480 --> 00:34:38,920 I'm not leaving. 655 00:34:38,920 --> 00:34:40,000 Please unload my luggage. 656 00:34:40,000 --> 00:34:40,520 Thank you. 657 00:34:43,120 --> 00:34:43,800 Slowly. 658 00:34:45,480 --> 00:34:46,000 Are you okay? 659 00:34:46,160 --> 00:34:46,400 Huh? 660 00:34:56,280 --> 00:34:56,760 What? 661 00:34:58,040 --> 00:34:59,040 Fang Leng left the hospital? 662 00:34:59,400 --> 00:34:59,800 Yes. 663 00:35:00,480 --> 00:35:01,720 Mr. Fang seemed to have an urgent affair to handle. 664 00:35:01,760 --> 00:35:02,720 He left early this morning. 665 00:35:03,840 --> 00:35:04,400 Thank you. 666 00:35:11,520 --> 00:35:11,880 Here. 667 00:35:12,680 --> 00:35:13,240 How are you? 668 00:35:14,840 --> 00:35:15,320 Be careful. 669 00:35:22,240 --> 00:35:22,720 Are you okay? 670 00:35:22,720 --> 00:35:23,640 Is your condition still serious? 671 00:35:26,800 --> 00:35:27,600 Still feeling a little pain. 672 00:35:28,160 --> 00:35:29,240 I should be fine after resting for a while. 673 00:35:31,160 --> 00:35:32,120 What to do then? 674 00:35:32,600 --> 00:35:33,080 How about 675 00:35:33,080 --> 00:35:33,920 we go back to the hospital? 676 00:35:33,920 --> 00:35:34,400 Alright? 677 00:35:34,960 --> 00:35:35,440 No. 678 00:35:36,280 --> 00:35:36,800 No one would 679 00:35:36,880 --> 00:35:37,920 take care of me in the hospital. 680 00:35:39,040 --> 00:35:40,720 There are many documents for me to sign at the company. 681 00:35:40,840 --> 00:35:41,440 I need to get back. 682 00:35:41,480 --> 00:35:42,000 Cut the crap. 683 00:35:42,760 --> 00:35:43,400 You mustn't do that. 684 00:35:46,680 --> 00:35:47,960 I caused your wound. 685 00:35:49,640 --> 00:35:50,080 I'm sorry. 686 00:35:51,680 --> 00:35:52,040 It's nothing. 687 00:35:54,040 --> 00:35:54,560 How about... 688 00:35:55,160 --> 00:35:55,560 How about 689 00:35:55,560 --> 00:35:56,520 I stay and take care of you? 690 00:35:56,520 --> 00:35:56,840 Alright? 691 00:35:59,720 --> 00:36:00,800 I'm a little thirsty. 692 00:36:00,960 --> 00:36:02,120 May I have some water? 693 00:36:02,360 --> 00:36:02,600 Okay. 694 00:36:02,600 --> 00:36:03,280 I'll pour water for you. 695 00:36:31,160 --> 00:36:31,800 Why are you here? 696 00:36:32,040 --> 00:36:32,840 I... 697 00:36:41,400 --> 00:36:41,960 Where is Fang Leng? 698 00:36:42,560 --> 00:36:43,080 Where is he? 699 00:36:43,600 --> 00:36:44,280 He... 700 00:36:44,600 --> 00:36:45,360 Chai Xiaoqi. 701 00:36:45,720 --> 00:36:46,920 What are you trying to do this time? 702 00:36:47,440 --> 00:36:48,320 What are you doing? 703 00:36:48,600 --> 00:36:49,520 I don't owe you anything. 704 00:36:49,520 --> 00:36:50,880 Don't talk to me like that. 705 00:36:56,000 --> 00:36:56,800 Ms. Jiang, what do you need? 706 00:36:58,600 --> 00:36:59,120 You guys can talk. 707 00:36:59,600 --> 00:37:00,040 I'll get going. 708 00:37:02,400 --> 00:37:03,040 What are you doing? 709 00:37:12,080 --> 00:37:12,920 What is the meaning of this? 710 00:37:13,720 --> 00:37:14,120 Xiaoqi. 711 00:37:15,480 --> 00:37:16,640 I need to talk to Ms. Jiang. 712 00:37:17,400 --> 00:37:18,400 Stay here. Don't go away. 713 00:37:40,120 --> 00:37:40,520 Why? 714 00:37:45,000 --> 00:37:45,600 You think 715 00:37:45,600 --> 00:37:46,480 I'm even inferior 716 00:37:47,080 --> 00:37:48,320 to Chai Xiaoqi? 717 00:37:48,680 --> 00:37:49,560 She is inferior to you. 718 00:37:52,160 --> 00:37:53,280 You said it earlier. 719 00:37:54,720 --> 00:37:55,640 We are too alike. 720 00:37:56,160 --> 00:37:57,440 We have the same kind of family 721 00:37:58,000 --> 00:37:58,800 and the same kind of mindset. 722 00:37:59,600 --> 00:38:00,800 Every time I see you, 723 00:38:00,960 --> 00:38:02,400 I feel like seeing myself. 724 00:38:05,040 --> 00:38:06,240 Us being together 725 00:38:07,640 --> 00:38:09,000 would be a success. 726 00:38:09,760 --> 00:38:10,560 Isn't success good? 727 00:38:11,800 --> 00:38:12,240 It's good. 728 00:38:15,960 --> 00:38:16,720 I just don't like it. 729 00:38:17,640 --> 00:38:18,360 I've wanted to 730 00:38:20,320 --> 00:38:21,280 say this to you. 731 00:38:22,920 --> 00:38:23,640 I have used you 732 00:38:23,640 --> 00:38:24,480 from the start. 733 00:38:25,520 --> 00:38:26,440 I have used your identity 734 00:38:27,120 --> 00:38:27,520 and your capability. 735 00:38:29,240 --> 00:38:30,840 It felt like we were doing business. 736 00:38:32,480 --> 00:38:33,280 We always 737 00:38:33,280 --> 00:38:35,160 assessed each other's value. 738 00:38:36,760 --> 00:38:38,120 Do you wish to 739 00:38:38,640 --> 00:38:39,920 be a tool forever? 740 00:38:41,720 --> 00:38:42,200 It's okay. 741 00:38:46,040 --> 00:38:47,240 I don't mind you using me. 742 00:38:49,520 --> 00:38:50,160 You know what, 743 00:38:51,560 --> 00:38:51,960 I said the same thing 744 00:38:51,960 --> 00:38:53,840 to Xiaoqi today. 745 00:38:55,480 --> 00:38:56,880 We've been a wrong match since the beginning. 746 00:38:58,840 --> 00:38:59,840 I don't want to keep making this mistake. 747 00:39:01,360 --> 00:39:02,000 What did you say? 748 00:39:04,640 --> 00:39:05,440 Form the beginning? 749 00:39:07,120 --> 00:39:08,000 You love her, right? 750 00:39:09,840 --> 00:39:11,240 You love her so much that 751 00:39:11,240 --> 00:39:12,160 you'd give up your career? 752 00:39:13,840 --> 00:39:15,000 I led a life too cold. 753 00:39:16,320 --> 00:39:16,920 Now, 754 00:39:18,600 --> 00:39:19,560 I no longer wish to lead a cold life. 755 00:39:20,680 --> 00:39:21,040 Good. 756 00:39:23,480 --> 00:39:24,520 Hope you won't regret it. 757 00:39:40,960 --> 00:39:42,240 Is everything alright 758 00:39:42,880 --> 00:39:43,680 between you and Jiang Xue? 759 00:39:44,280 --> 00:39:44,680 We are fine. 760 00:39:46,960 --> 00:39:48,160 I just told her about 761 00:39:48,560 --> 00:39:49,560 our relationship. 762 00:39:50,600 --> 00:39:51,480 What kind of relationship 763 00:39:52,800 --> 00:39:54,320 do we have? 764 00:39:59,880 --> 00:40:01,160 A long time ago, 765 00:40:02,600 --> 00:40:03,960 I started to visit you. 766 00:40:06,440 --> 00:40:06,920 I drove you to 767 00:40:06,920 --> 00:40:07,640 your workplace. 768 00:40:08,040 --> 00:40:08,640 When you got off work, 769 00:40:09,120 --> 00:40:09,800 I picked you up. 770 00:40:11,360 --> 00:40:12,840 I gave you flowers in the morning. 771 00:40:14,120 --> 00:40:15,320 I had dinner with you at night. 772 00:40:17,240 --> 00:40:19,280 I doted on you like you were a princess. 773 00:40:20,480 --> 00:40:22,160 What are you talking about? 774 00:40:23,520 --> 00:40:24,960 I used to look at you 775 00:40:26,000 --> 00:40:27,080 for a whole day. 776 00:40:27,600 --> 00:40:29,000 I commended your gentleness. 777 00:40:29,840 --> 00:40:31,360 You were the apple of my eye. 778 00:40:32,600 --> 00:40:33,200 I didn't want to 779 00:40:33,920 --> 00:40:35,440 see anyone except you. 780 00:40:37,400 --> 00:40:38,720 What kind of relationship do you think we have? 781 00:40:58,540 --> 00:41:01,620 Ever since I met you, 782 00:41:01,820 --> 00:41:05,300 I've just wanted to forget all the past. 783 00:41:05,540 --> 00:41:08,700 The love I want doesn't have the date of return, 784 00:41:08,740 --> 00:41:11,580 only you. 785 00:41:12,860 --> 00:41:15,780 We're out of reach 786 00:41:16,060 --> 00:41:19,100 but appreciate each other. 787 00:41:19,460 --> 00:41:25,900 I keep going and run into your track somehow. 788 00:41:26,060 --> 00:41:28,940 The yearning invades 789 00:41:29,340 --> 00:41:32,500 and lurks in my mind. 790 00:41:32,820 --> 00:41:40,060 The more I want to escape, the more I am pulled by it bearing pains. 791 00:41:40,820 --> 00:41:44,140 I'm getting addicted to it 792 00:41:44,340 --> 00:41:47,460 and my sense is shielded. 793 00:41:48,020 --> 00:41:54,260 There is no trace of the reason for this moment. 794 00:41:54,380 --> 00:41:57,420 Put the hottest heart 795 00:41:57,660 --> 00:42:00,740 in this cold body. 796 00:42:00,900 --> 00:42:04,100 I'm looking at you, 797 00:42:04,260 --> 00:42:08,260 and my love has nowhere to go. 798 00:42:08,860 --> 00:42:11,500 Ever since I met you, 799 00:42:11,820 --> 00:42:15,420 I've just wanted to forget all the past. 800 00:42:15,500 --> 00:42:18,700 Every day is a new memory 801 00:42:18,740 --> 00:42:21,740 which is only be about you and me. 802 00:42:21,900 --> 00:42:24,980 I can't lie to myself anymore. 803 00:42:25,140 --> 00:42:28,820 Please give me the courage to believe. 804 00:42:28,940 --> 00:42:31,740 The love I want doesn't have the date of return, 805 00:42:32,020 --> 00:42:34,660 only you. 806 00:42:35,660 --> 00:42:39,780 Even everything becomes silent, 807 00:42:41,940 --> 00:42:44,900 I still have you. 46031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.