All language subtitles for My Girlfriend is an Alien EP15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,740 --> 00:00:12,340 I'm self-willed and act like a baby to make you angry, 2 00:00:13,340 --> 00:00:16,820 but you always stay so calm. 3 00:00:17,940 --> 00:00:22,340 Until you are beaten by my loveliness, 4 00:00:22,660 --> 00:00:25,900 I will consider leaving the solar system. 5 00:00:27,220 --> 00:00:31,620 The universe has gravitation, has gravitation, 6 00:00:31,780 --> 00:00:36,060 and you have a fatal attraction to me. 7 00:00:36,860 --> 00:00:40,540 Even the path of half of the universe 8 00:00:40,820 --> 00:00:44,220 can't stop me. 9 00:00:45,420 --> 00:00:49,660 I have the sadness of being homeless, 10 00:00:49,980 --> 00:00:54,300 while you have the warmth like the sun. 11 00:00:54,740 --> 00:00:58,740 I've been through tens of millions of light-years 12 00:00:59,060 --> 00:01:02,940 just to be loved by you. 13 00:01:03,660 --> 00:01:07,980 I am the love of the moon following the planet. 14 00:01:08,180 --> 00:01:12,580 You are the charming danger of flying over the asteroid belt. 15 00:01:13,060 --> 00:01:16,900 I've wandered for tens of millions of light-years 16 00:01:17,260 --> 00:01:24,060 just to be found by you and to be remembered forever. 17 00:01:26,100 --> 00:01:28,660 My Girlfriend is an Alien 18 00:01:28,660 --> 00:01:32,020 Episode 15 19 00:01:45,600 --> 00:01:46,800 I asked Mr. Fang to hire me. 20 00:01:48,240 --> 00:01:49,160 Some time ago, 21 00:01:49,600 --> 00:01:51,280 the restaurant I worked for ran into trouble. 22 00:01:51,760 --> 00:01:53,400 Mr. Fang helped us get out of it. 23 00:01:53,800 --> 00:01:54,920 In order to thank him, 24 00:01:55,600 --> 00:01:57,280 I requested him to recruit me to work for F Group. 25 00:02:00,240 --> 00:02:01,240 Mr. Fang once said that 26 00:02:02,240 --> 00:02:03,760 as a president, 27 00:02:04,720 --> 00:02:06,160 he would show solicitude 28 00:02:06,440 --> 00:02:07,400 for every employee. 29 00:02:12,920 --> 00:02:13,560 I'm the president. 30 00:02:13,560 --> 00:02:15,840 I should show concern for you. 31 00:02:16,640 --> 00:02:17,920 Regard it as the company welfare. 32 00:02:21,840 --> 00:02:22,880 At work, 33 00:02:24,000 --> 00:02:26,080 Mr. Fang has never flirted with me. 34 00:02:26,760 --> 00:02:27,680 I don't have 35 00:02:29,720 --> 00:02:30,760 feelings for him, either. 36 00:02:31,280 --> 00:02:32,400 You made me happy 37 00:02:32,400 --> 00:02:33,440 and disappointed alternately. 38 00:02:33,760 --> 00:02:35,080 I worried something bad would happen to you. 39 00:02:35,080 --> 00:02:36,600 I worried you would be poisoned to death. 40 00:02:37,040 --> 00:02:38,720 Why do you always affect me? 41 00:02:38,720 --> 00:02:39,960 Why do you keep affecting me? 42 00:02:40,200 --> 00:02:40,400 I... 43 00:02:46,120 --> 00:02:46,920 All of the news 44 00:02:47,520 --> 00:02:48,880 about our relationship 45 00:02:50,520 --> 00:02:51,160 is fake. 46 00:02:51,400 --> 00:02:52,160 Listen carefully. 47 00:02:52,800 --> 00:02:53,680 From today on, 48 00:02:54,640 --> 00:02:55,440 I don't allow you to watch him, 49 00:02:55,520 --> 00:02:56,400 smile at him 50 00:02:56,520 --> 00:02:57,360 or even like him. 51 00:02:58,560 --> 00:02:59,280 You're my girlfriend. 52 00:02:59,280 --> 00:03:00,240 You can only watch me. 53 00:03:07,520 --> 00:03:08,560 This is all about us. 54 00:03:11,520 --> 00:03:12,320 Was she telling the truth? 55 00:03:12,600 --> 00:03:13,680 Is what she said true, Mr. Fang? 56 00:03:13,680 --> 00:03:14,560 Why did you help her? 57 00:03:15,000 --> 00:03:15,600 Why did you help her? 58 00:03:15,880 --> 00:03:16,480 Tell us about it. 59 00:03:16,720 --> 00:03:17,800 What did you help her for? 60 00:03:19,040 --> 00:03:21,080 Miss Chai has made it clear just now. 61 00:03:21,520 --> 00:03:23,360 The theme of this event is charity. 62 00:03:23,600 --> 00:03:24,160 I think 63 00:03:24,720 --> 00:03:26,640 Mr. Fang's help to Miss Chai 64 00:03:26,640 --> 00:03:27,960 is also a kind of charity. 65 00:03:28,600 --> 00:03:30,080 I hope you'll focus your attention 66 00:03:30,080 --> 00:03:31,160 on public welfare undertakings. 67 00:03:31,240 --> 00:03:31,640 Thank you. 68 00:03:33,360 --> 00:03:33,720 Let's go. 69 00:03:54,560 --> 00:03:55,880 It's finally over. 70 00:04:04,840 --> 00:04:05,520 Thank you. 71 00:04:10,240 --> 00:04:10,720 Not at all. 72 00:04:11,800 --> 00:04:12,760 Tell Fang Leng that 73 00:04:12,760 --> 00:04:13,360 I'm off. 74 00:04:14,880 --> 00:04:16,320 Do you know why I asked you to come here? 75 00:04:18,560 --> 00:04:19,680 Before you were here, 76 00:04:19,960 --> 00:04:21,000 Fang Leng has chosen me. 77 00:04:22,360 --> 00:04:23,000 He knew 78 00:04:23,760 --> 00:04:25,200 as long as I walked around here with him, 79 00:04:25,640 --> 00:04:26,480 the media would turn their attention 80 00:04:26,480 --> 00:04:27,560 from gossip about you 81 00:04:27,560 --> 00:04:28,760 to our relationship, 82 00:04:29,160 --> 00:04:29,920 no matter whether 83 00:04:29,920 --> 00:04:30,400 it was real 84 00:04:30,400 --> 00:04:31,040 or false. 85 00:04:32,560 --> 00:04:33,640 What do you want to say, anyway? 86 00:04:34,600 --> 00:04:36,840 I could easily solve that problem 87 00:04:36,840 --> 00:04:38,120 but why did I ask you to come here? 88 00:04:39,080 --> 00:04:40,400 People like you shouldn't be on 89 00:04:41,240 --> 00:04:42,920 this kind of occasion. 90 00:04:44,120 --> 00:04:45,320 It's just a banquet. 91 00:04:45,640 --> 00:04:46,960 I've been on lots of occasions. 92 00:04:49,880 --> 00:04:51,320 Because I want you to remember this night. 93 00:04:53,360 --> 00:04:54,760 I want you to admit that 94 00:04:54,760 --> 00:04:56,440 you're not connected with Fang Leng. 95 00:04:56,840 --> 00:04:57,800 I also want you to remember that 96 00:04:57,800 --> 00:05:00,080 you don't deserve Fang Leng's love at all 97 00:05:00,080 --> 00:05:01,760 and he won't fall in love with you. 98 00:05:02,640 --> 00:05:03,200 Miss Chai, 99 00:05:04,080 --> 00:05:06,360 next time you try to seduce Fang Leng, 100 00:05:07,040 --> 00:05:08,040 you'd better think about this night. 101 00:05:08,240 --> 00:05:09,040 I didn't seduce him. 102 00:05:19,240 --> 00:05:19,480 You... 103 00:05:19,520 --> 00:05:20,120 This slap is for 104 00:05:20,120 --> 00:05:21,080 the fact that you stole him from me. 105 00:05:21,640 --> 00:05:22,080 Get lost. 106 00:05:22,840 --> 00:05:23,440 Apologize to me! 107 00:05:25,240 --> 00:05:27,280 Do you think you're still the old Chai Xiaoqi? 108 00:05:27,640 --> 00:05:29,000 How dare you bluster here? 109 00:05:29,520 --> 00:05:30,160 Fang Leng has... 110 00:05:31,440 --> 00:05:32,320 I don't need him to protect me. 111 00:05:32,560 --> 00:05:33,520 I can hit you myself. 112 00:05:34,840 --> 00:05:35,720 How dare you hit me? 113 00:05:40,960 --> 00:05:41,560 Let go. 114 00:05:51,400 --> 00:05:52,000 What's going on? 115 00:05:56,000 --> 00:05:56,680 Were you hurt? 116 00:05:57,560 --> 00:05:58,080 I'm okay. 117 00:05:58,600 --> 00:05:59,120 Maybe 118 00:05:59,240 --> 00:06:00,800 Miss Chai has complaints about me. 119 00:06:01,720 --> 00:06:02,520 Nonsense! 120 00:06:03,280 --> 00:06:03,640 She... 121 00:06:03,640 --> 00:06:04,840 she hit me first. 122 00:06:04,840 --> 00:06:05,400 Don't say anything more. 123 00:06:05,880 --> 00:06:07,000 Why don't you believe me? 124 00:06:07,000 --> 00:06:07,960 She really hit me first. 125 00:06:08,120 --> 00:06:09,440 Go and check the surveillance videos. 126 00:06:09,640 --> 00:06:10,400 You can go home now. 127 00:06:11,280 --> 00:06:12,720 It's true. Believe me. 128 00:06:12,720 --> 00:06:14,160 She really hit me first. 129 00:06:16,280 --> 00:06:16,880 Chai Xiaoqi, 130 00:06:18,800 --> 00:06:19,920 thank you for your help today 131 00:06:21,280 --> 00:06:21,640 but... 132 00:06:23,720 --> 00:06:24,080 but... 133 00:06:25,280 --> 00:06:26,840 your and I are not from the same world. 134 00:06:26,840 --> 00:06:27,440 Do you understand? 135 00:06:30,760 --> 00:06:31,120 Let's go. 136 00:06:32,360 --> 00:06:33,600 You just want to keep away from me, don't you? 137 00:07:03,440 --> 00:07:05,600 Why does he change so much after he loses his memory? 138 00:07:06,240 --> 00:07:07,480 He was so nice before. 139 00:07:07,600 --> 00:07:08,080 Hey. Mom. 140 00:07:08,280 --> 00:07:09,000 I've arrived. 141 00:07:11,840 --> 00:07:12,880 Okay. I gotta hang up now. 142 00:07:12,960 --> 00:07:13,400 Bye-bye. 143 00:07:13,800 --> 00:07:14,240 Xiaoqi. 144 00:07:15,480 --> 00:07:16,000 Fang Lie. 145 00:07:17,120 --> 00:07:17,720 What are you doing here? 146 00:07:18,000 --> 00:07:18,960 How come you're here, too? 147 00:07:19,480 --> 00:07:20,960 It's a charitable event sponsored by my family. 148 00:07:21,240 --> 00:07:22,040 They asked me to come here. 149 00:07:27,720 --> 00:07:28,080 I... 150 00:07:28,760 --> 00:07:30,080 I'm here to handle something 151 00:07:30,320 --> 00:07:31,320 and it's done now. See you. 152 00:07:33,360 --> 00:07:34,040 What happened to your face? 153 00:07:36,640 --> 00:07:37,960 It's because of the cold weather. 154 00:07:39,760 --> 00:07:40,200 Who hit you? 155 00:07:41,640 --> 00:07:42,720 I've hit back. 156 00:07:42,880 --> 00:07:44,200 I hit even harder. 157 00:07:45,480 --> 00:07:46,480 Did my brother hurt you again? 158 00:07:49,960 --> 00:07:50,320 No. 159 00:07:50,320 --> 00:07:51,000 You got it wrong. 160 00:07:51,000 --> 00:07:51,600 It wasn't your brother 161 00:07:51,800 --> 00:07:52,960 but Jiang Xue. 162 00:08:02,680 --> 00:08:03,560 I'll send for a doctor. 163 00:08:04,320 --> 00:08:04,840 No, thanks. 164 00:08:05,600 --> 00:08:06,680 There are so many people here. 165 00:08:06,880 --> 00:08:07,960 I don't want to make things worse. 166 00:08:11,600 --> 00:08:12,120 I'm sorry. 167 00:08:13,000 --> 00:08:13,960 I think she didn't mean to hurt you. 168 00:08:15,240 --> 00:08:16,120 She made a mistake. 169 00:08:16,120 --> 00:08:17,120 What did you apologize for? 170 00:08:18,400 --> 00:08:19,440 Or do you 171 00:08:19,720 --> 00:08:21,040 believe what she said 172 00:08:21,040 --> 00:08:21,960 and think I've gone too far? 173 00:08:23,160 --> 00:08:24,280 As far as I know, 174 00:08:25,080 --> 00:08:26,600 although she's a bit impulsive, 175 00:08:27,720 --> 00:08:28,840 she won't hurt anyone, 176 00:08:29,440 --> 00:08:30,200 let alone you. 177 00:08:31,360 --> 00:08:32,400 I hope you won't mind 178 00:08:32,560 --> 00:08:33,320 what happened tonight. 179 00:08:34,920 --> 00:08:35,320 Okay. 180 00:08:35,880 --> 00:08:36,720 I won't resent her. 181 00:08:38,040 --> 00:08:38,960 But it's not for her 182 00:08:40,200 --> 00:08:40,760 but you. 183 00:08:42,800 --> 00:08:43,640 I'll ask someone to drive her home. 184 00:08:44,840 --> 00:08:45,320 You still care about her, 185 00:08:46,840 --> 00:08:47,200 don't you? 186 00:08:56,640 --> 00:08:58,000 It has nothing to do with that. 187 00:08:59,320 --> 00:09:00,040 I'm just unaccountably 188 00:09:00,040 --> 00:09:01,360 annoyed with her. 189 00:09:02,440 --> 00:09:03,800 But you've forgotten her. 190 00:09:04,360 --> 00:09:05,160 Why would a stranger 191 00:09:05,160 --> 00:09:06,560 make you feel that? 192 00:09:07,960 --> 00:09:09,280 Perhaps it's a kind of intuition. 193 00:09:11,640 --> 00:09:12,040 Fang Leng! 194 00:09:14,880 --> 00:09:15,360 What's the matter? 195 00:09:18,200 --> 00:09:19,800 I may sprain my ankle just now. 196 00:09:22,480 --> 00:09:24,520 Can you stay here with me? 197 00:09:26,480 --> 00:09:26,840 Okay. 198 00:09:32,280 --> 00:09:33,640 I quarreled with Jiang Xue. 199 00:09:34,440 --> 00:09:35,280 She slapped my face. 200 00:09:35,720 --> 00:09:36,640 But it's all over. 201 00:09:37,600 --> 00:09:38,280 Don't go in. 202 00:09:38,280 --> 00:09:39,120 It's filled with reporters inside. 203 00:09:39,120 --> 00:09:40,280 Don't make the situation worse. 204 00:09:40,920 --> 00:09:41,720 Why did she quarrel with you? 205 00:09:45,000 --> 00:09:45,800 It's because of my brother, 206 00:09:45,800 --> 00:09:46,160 right? 207 00:09:50,280 --> 00:09:50,840 What are you going to do? 208 00:09:51,280 --> 00:09:52,120 I'll warn him. 209 00:09:53,040 --> 00:09:53,960 If he wants to see someone else, 210 00:09:53,960 --> 00:09:54,920 I'll ask him not to plague you again. 211 00:09:55,440 --> 00:09:56,560 He didn't plague me. 212 00:09:57,280 --> 00:09:58,160 I did it of my own accord. 213 00:09:59,760 --> 00:10:01,800 My relationship with Fang Leng was exposed 214 00:10:02,240 --> 00:10:03,800 and I wanted to help him explain. 215 00:10:04,240 --> 00:10:04,920 But from now on, 216 00:10:05,120 --> 00:10:05,640 I guess 217 00:10:05,840 --> 00:10:07,080 we won't plague each other anymore. 218 00:10:07,480 --> 00:10:08,200 Why are you leaving, then? 219 00:10:09,000 --> 00:10:10,240 The party hasn't started yet. 220 00:10:10,240 --> 00:10:10,880 Why are you leaving first? 221 00:10:12,240 --> 00:10:13,400 Because I shouldn't have come here. 222 00:10:14,040 --> 00:10:14,520 Besides, 223 00:10:15,120 --> 00:10:16,440 it has been like this already. 224 00:10:16,640 --> 00:10:17,320 If I go back, 225 00:10:18,400 --> 00:10:19,680 I have no idea what people will think of me. 226 00:10:21,680 --> 00:10:22,840 Did they make you leave? 227 00:10:24,960 --> 00:10:25,560 I'm off. 228 00:10:26,360 --> 00:10:26,840 It's not your fault. 229 00:10:26,840 --> 00:10:27,560 Why are you leaving first? 230 00:10:34,440 --> 00:10:36,080 You don't even know what happened. 231 00:10:37,360 --> 00:10:38,360 Why do you trust me so much? 232 00:10:43,320 --> 00:10:43,800 I'm here with you. 233 00:10:44,480 --> 00:10:45,400 No one will dare to make you leave. 234 00:10:53,920 --> 00:10:55,000 Go back with me. 235 00:10:59,280 --> 00:10:59,720 What do you want to do? 236 00:11:02,200 --> 00:11:04,000 We should further cooperate, Mr. Fang. 237 00:11:04,000 --> 00:11:04,360 Yes. 238 00:11:06,320 --> 00:11:06,840 Cheers. 239 00:11:09,280 --> 00:11:09,920 Chin up and chest out. 240 00:11:12,520 --> 00:11:13,560 Just think of them as tomatoes. 241 00:11:20,760 --> 00:11:21,200 Wait and see. 242 00:11:21,800 --> 00:11:23,040 I will make him regret it. 243 00:11:32,360 --> 00:11:32,480 Okay. 244 00:11:33,360 --> 00:11:33,720 Bye-bye. 245 00:11:37,080 --> 00:11:37,560 Leng, 246 00:11:37,760 --> 00:11:38,760 why are you here? 247 00:11:41,600 --> 00:11:42,120 How about you? 248 00:11:43,080 --> 00:11:44,080 What are you doing here with her? 249 00:11:47,760 --> 00:11:48,560 You mean Xiaoqi? 250 00:11:49,400 --> 00:11:50,680 She's my partner. 251 00:11:51,160 --> 00:11:52,400 It was hard for me to invite her here. 252 00:11:54,160 --> 00:11:54,480 By the way, 253 00:11:54,880 --> 00:11:56,120 you have something to say to my brother, don't you? 254 00:11:56,880 --> 00:11:57,160 Say it. 255 00:12:00,400 --> 00:12:00,880 What should I say? 256 00:12:01,120 --> 00:12:02,280 You mentioned it to me before. 257 00:12:02,280 --> 00:12:02,800 Did you forget it? 258 00:12:03,560 --> 00:12:04,200 I didn't. 259 00:12:04,320 --> 00:12:05,320 How could my brain... 260 00:12:05,320 --> 00:12:05,800 All right. Never mind. 261 00:12:06,560 --> 00:12:07,600 I know you couldn't say it. 262 00:12:07,960 --> 00:12:08,760 I'll do that for you. 263 00:12:09,880 --> 00:12:10,200 Leng, 264 00:12:11,120 --> 00:12:12,520 actually Xiaoqi has wanted to 265 00:12:12,520 --> 00:12:13,720 make it clear to you for long. 266 00:12:14,400 --> 00:12:15,640 Although you were together before, 267 00:12:16,120 --> 00:12:17,800 she's in a new relationship now. 268 00:12:22,160 --> 00:12:22,640 Therefore, 269 00:12:23,320 --> 00:12:24,480 please don't 270 00:12:24,800 --> 00:12:25,760 trouble her again, 271 00:12:26,400 --> 00:12:27,160 especially today. 272 00:12:27,880 --> 00:12:28,400 There are so many 273 00:12:28,400 --> 00:12:29,440 reporters here. 274 00:12:29,720 --> 00:12:31,440 People are all gossiping about you online. 275 00:12:31,960 --> 00:12:32,720 How can she cope with it? 276 00:12:33,560 --> 00:12:34,360 Today 277 00:12:34,600 --> 00:12:35,120 she had no choice 278 00:12:35,400 --> 00:12:36,640 but to come and help you. 279 00:12:37,320 --> 00:12:38,840 Otherwise, she would be so annoyed 280 00:12:39,040 --> 00:12:40,080 about your old relationship. 281 00:12:40,960 --> 00:12:42,400 She just hopes you'll shape up. 282 00:12:42,960 --> 00:12:43,840 I was a bit blunt. 283 00:12:44,560 --> 00:12:45,200 Don't be bothered about it. 284 00:12:48,520 --> 00:12:48,800 Yes, 285 00:12:49,360 --> 00:12:50,480 those are what I wanted to say. 286 00:12:53,120 --> 00:12:53,640 So 287 00:12:54,640 --> 00:12:55,520 you mean 288 00:12:56,160 --> 00:12:57,160 after you broke up with me, 289 00:12:57,280 --> 00:12:58,200 you're with my brother now, 290 00:12:58,200 --> 00:12:58,480 right? 291 00:12:59,200 --> 00:12:59,480 Yes. 292 00:13:01,200 --> 00:13:02,120 That's not the whole truth. 293 00:13:02,720 --> 00:13:04,400 You're also going out with Miss Jiang, aren't you? 294 00:13:06,880 --> 00:13:08,640 Miss Jiang and I are just business partners. 295 00:13:09,480 --> 00:13:10,040 You thought wrong. 296 00:13:11,680 --> 00:13:12,160 Sorry. 297 00:13:12,440 --> 00:13:13,000 It's presumption on my part. 298 00:13:14,280 --> 00:13:15,080 However, 299 00:13:15,280 --> 00:13:16,200 Xiaoqi and I 300 00:13:16,200 --> 00:13:18,000 are really boyfriend and girlfriend. 301 00:13:18,480 --> 00:13:19,360 Please don't concern yourself with it. 302 00:13:20,680 --> 00:13:21,080 Xiaoqi, 303 00:13:22,040 --> 00:13:22,920 do you have anything else 304 00:13:23,160 --> 00:13:24,080 to say to your ex? 305 00:13:26,120 --> 00:13:26,560 No. 306 00:13:28,320 --> 00:13:29,240 Let's go and eat something delicious, then? 307 00:13:29,480 --> 00:13:29,880 Why not? 308 00:14:04,560 --> 00:14:05,200 Please. 309 00:14:06,600 --> 00:14:07,640 I can't dance. 310 00:14:08,120 --> 00:14:08,600 Besides, 311 00:14:09,360 --> 00:14:10,840 Fang Leng will be watching there. 312 00:14:10,840 --> 00:14:11,920 It's too far, isn't it? 313 00:14:12,600 --> 00:14:13,240 Trust me. 314 00:14:13,680 --> 00:14:14,400 The more you care about him, 315 00:14:14,880 --> 00:14:16,440 the more casual you'll have to be. 316 00:14:16,760 --> 00:14:17,720 Only then can you burn him up. 317 00:14:26,160 --> 00:14:26,760 Left foot. 318 00:14:28,000 --> 00:14:28,600 Right foot. 319 00:14:30,920 --> 00:14:31,680 Chin up. 320 00:15:02,000 --> 00:15:02,480 Fang Leng, 321 00:15:02,480 --> 00:15:03,120 what do you think of this? 322 00:15:18,000 --> 00:15:18,720 Go to do your work. 323 00:15:19,280 --> 00:15:19,680 Yes. 324 00:15:26,520 --> 00:15:27,480 I didn't expect 325 00:15:28,120 --> 00:15:30,320 she would make use of Fang Lie to provoke you. 326 00:15:32,640 --> 00:15:33,760 Have they been that close before? 327 00:15:35,240 --> 00:15:35,920 Of course not. 328 00:15:36,520 --> 00:15:37,960 But Fang Lie is innocent. 329 00:15:38,640 --> 00:15:40,560 He'll easily become a tool of someone. 330 00:15:49,720 --> 00:15:50,160 How's that? 331 00:15:50,480 --> 00:15:51,440 Aren't you feeling better now? 332 00:15:53,360 --> 00:15:53,760 Thanks. 333 00:15:55,200 --> 00:15:56,000 What for? 334 00:15:57,240 --> 00:15:57,760 You know what? 335 00:15:58,560 --> 00:16:00,080 Every time my brother hurts others, 336 00:16:00,680 --> 00:16:02,120 I'll unaccountably feel guilty for him. 337 00:16:02,760 --> 00:16:03,600 Perhaps 338 00:16:04,160 --> 00:16:05,200 it's because I'm his brother. 339 00:16:06,760 --> 00:16:08,120 That's why you always help me, 340 00:16:08,400 --> 00:16:08,840 right? 341 00:16:09,480 --> 00:16:11,040 Just consider that I'm making amends to you for him. 342 00:16:11,600 --> 00:16:12,160 Don't hate him. 343 00:16:14,320 --> 00:16:15,160 Actually, 344 00:16:15,720 --> 00:16:17,040 Fang Leng didn't do anything to me. 345 00:16:18,040 --> 00:16:19,200 He just doesn't like me. 346 00:16:35,560 --> 00:16:36,680 I just found that 347 00:16:37,080 --> 00:16:38,600 you cared much about Fang Leng. 348 00:16:38,960 --> 00:16:40,360 I've always thought you don't like him. 349 00:16:42,520 --> 00:16:43,000 After all, 350 00:16:43,840 --> 00:16:45,600 he's the only person who supports my dream. 351 00:16:47,160 --> 00:16:48,040 He has been silently 352 00:16:48,680 --> 00:16:50,200 supporting me since I was a kid. 353 00:16:50,920 --> 00:16:52,000 Although he didn't say anything, 354 00:16:52,560 --> 00:16:53,120 I know 355 00:16:54,200 --> 00:16:55,120 he has been protecting me. 356 00:16:58,360 --> 00:16:58,800 What's up? 357 00:16:59,000 --> 00:16:59,760 Does your face hurt? 358 00:16:59,960 --> 00:17:00,440 No. 359 00:17:05,080 --> 00:17:06,120 How long have you been here? 360 00:17:07,000 --> 00:17:08,520 Since I supported your dream. 361 00:17:12,280 --> 00:17:13,000 What do you want to do? 362 00:17:13,560 --> 00:17:14,400 I need to talk to her. 363 00:17:29,600 --> 00:17:31,040 I've made myself clear just now. 364 00:17:31,880 --> 00:17:32,520 Besides, 365 00:17:32,800 --> 00:17:33,880 you don't have to make me leave again. 366 00:17:33,960 --> 00:17:34,800 I myself don't want to see you anymore. 367 00:17:37,840 --> 00:17:39,120 If it's not convenient now, 368 00:17:39,120 --> 00:17:39,920 we can meet at 3 p.m. tomorrow. 369 00:17:40,200 --> 00:17:40,920 I'll send you the location. 370 00:17:44,840 --> 00:17:45,560 Don't go. 371 00:17:45,560 --> 00:17:46,520 I haven't agreed yet. 372 00:17:48,000 --> 00:17:48,680 Hey! 373 00:17:49,600 --> 00:17:50,560 How could he do that? 374 00:17:53,040 --> 00:17:54,000 If you're afraid, 375 00:17:55,680 --> 00:17:56,960 I can go with you. 376 00:17:57,920 --> 00:17:58,600 No. 377 00:17:59,480 --> 00:18:00,400 I'd like to see 378 00:18:00,640 --> 00:18:01,760 what mishap can he be up to. 379 00:18:02,120 --> 00:18:03,160 Mishap? 380 00:18:04,160 --> 00:18:04,960 What do you mean? 381 00:18:06,120 --> 00:18:06,720 I mean... 382 00:18:06,920 --> 00:18:08,840 You wanted to say "mischief", didn't you? 383 00:18:21,240 --> 00:18:21,760 Fang Leng. 384 00:18:26,720 --> 00:18:27,120 Yes? 385 00:18:30,120 --> 00:18:31,760 Are you still thinking about Chai Xiaoqi? 386 00:18:32,800 --> 00:18:33,280 No. 387 00:18:36,000 --> 00:18:37,000 How's your foot? 388 00:18:37,960 --> 00:18:38,440 It's alright. 389 00:18:40,960 --> 00:18:42,320 Don't you want to ask 390 00:18:43,160 --> 00:18:44,640 why I came to help you today? 391 00:18:46,560 --> 00:18:47,840 I know it was presumptuous of me 392 00:18:47,840 --> 00:18:48,680 to invite you there. 393 00:18:49,600 --> 00:18:50,320 If you're afraid that 394 00:18:50,320 --> 00:18:51,840 the media will misunderstand the relationship between us... 395 00:18:51,840 --> 00:18:53,320 I don't want your apology. 396 00:18:56,120 --> 00:18:57,200 If it had been someone else, 397 00:18:57,560 --> 00:18:58,800 do you think I would have helped him? 398 00:18:59,680 --> 00:19:00,320 I know 399 00:19:01,200 --> 00:19:02,120 you can forget me at any time. 400 00:19:04,160 --> 00:19:04,800 I also know that 401 00:19:04,800 --> 00:19:05,960 whatever I do 402 00:19:05,960 --> 00:19:06,760 or however hard I try, 403 00:19:07,840 --> 00:19:08,280 I'm still just 404 00:19:08,280 --> 00:19:10,000 some data in your memory bank. 405 00:19:10,800 --> 00:19:11,520 For you, 406 00:19:12,280 --> 00:19:13,640 I'm always a stranger. 407 00:19:16,800 --> 00:19:18,280 Why did I ask for it? 408 00:19:19,920 --> 00:19:20,320 I'm sorry. 409 00:19:23,120 --> 00:19:24,560 I didn't know you cared so much. 410 00:19:26,280 --> 00:19:26,640 In those days, 411 00:19:29,000 --> 00:19:30,800 we were so close to each other. 412 00:19:32,680 --> 00:19:33,360 What do you mean? 413 00:19:36,400 --> 00:19:36,800 Nothing. 414 00:19:38,640 --> 00:19:39,680 My home is very near. 415 00:19:40,520 --> 00:19:41,200 I'll go back myself. 416 00:19:42,400 --> 00:19:43,160 Please pull over. 417 00:19:53,520 --> 00:19:53,920 Miss Jiang! 418 00:19:56,280 --> 00:19:56,840 Have me 419 00:19:58,160 --> 00:19:59,160 known each other for long? 420 00:20:01,440 --> 00:20:02,120 You recalled it? 421 00:20:07,400 --> 00:20:08,800 Do you really want to know 422 00:20:09,280 --> 00:20:10,400 what happened between us? 423 00:20:14,440 --> 00:20:15,040 Tell me. 424 00:20:16,240 --> 00:20:16,960 I don't want to owe you anything. 425 00:20:18,040 --> 00:20:18,440 Okay. 426 00:20:24,920 --> 00:20:25,600 Tomorrow night, 427 00:20:26,640 --> 00:20:27,760 I'll wait for you at this milk tea shop. 428 00:20:29,000 --> 00:20:29,360 Remember. 429 00:20:30,080 --> 00:20:30,720 You must show up. 430 00:20:51,040 --> 00:20:51,960 Weird. 431 00:20:53,440 --> 00:20:54,480 You almost killed me. 432 00:20:55,000 --> 00:20:56,520 What's wrong with you, Kubri? 433 00:20:57,080 --> 00:20:58,000 What's wrong with you? 434 00:20:58,000 --> 00:20:58,880 You almost killed me. 435 00:20:59,040 --> 00:20:59,520 I have said 436 00:20:59,520 --> 00:21:00,840 so many hurtful things. 437 00:21:00,840 --> 00:21:02,320 Why does Fang Leng still want to see me? 438 00:21:03,560 --> 00:21:05,120 If I infuriate him, 439 00:21:05,240 --> 00:21:06,720 will he remember me again? 440 00:21:07,400 --> 00:21:09,080 You think his brain is a ball 441 00:21:09,080 --> 00:21:10,160 and it'll work if you blow it up? 442 00:21:11,040 --> 00:21:12,560 He's breaking up with you. 443 00:21:12,760 --> 00:21:15,160 He's definitely going to settle things with you. 444 00:21:16,280 --> 00:21:17,080 What should we settle? 445 00:21:18,160 --> 00:21:19,120 You don't know. 446 00:21:19,720 --> 00:21:21,280 Human beings will settle things 447 00:21:21,280 --> 00:21:22,360 before they break up. 448 00:21:22,760 --> 00:21:23,600 They'll argue 449 00:21:23,600 --> 00:21:24,280 and swear. 450 00:21:24,640 --> 00:21:26,040 Some of them even burst into tears. 451 00:21:26,600 --> 00:21:28,720 Anyway, they can't break up until they return everything 452 00:21:28,840 --> 00:21:29,520 they owe each other. 453 00:21:29,800 --> 00:21:30,440 I guess 454 00:21:30,440 --> 00:21:31,760 that is probably a ceremony. 455 00:21:32,400 --> 00:21:34,080 But I don't owe him anything. 456 00:21:34,480 --> 00:21:35,400 If we're really doing that, 457 00:21:35,400 --> 00:21:36,880 my annunciator is still in his body. 458 00:21:37,120 --> 00:21:37,480 Oh, yes. 459 00:21:37,920 --> 00:21:39,000 You're breaking up. 460 00:21:39,200 --> 00:21:40,720 If you don't take it back, 461 00:21:41,120 --> 00:21:42,360 you'll have no chance to do that anymore. 462 00:21:43,000 --> 00:21:44,160 It's easier said than done. 463 00:21:44,440 --> 00:21:45,400 If his heart doesn't thump, 464 00:21:45,400 --> 00:21:46,840 how can I feel the annunciator? 465 00:21:47,040 --> 00:21:48,680 I'll hurt him if I rush it. 466 00:21:49,760 --> 00:21:51,880 But we can't keep staying here. 467 00:21:52,560 --> 00:21:53,080 Do you think 468 00:21:53,480 --> 00:21:54,960 Fang Leng hasn't hated you enough? 469 00:21:55,960 --> 00:21:57,120 What should I do, then? 470 00:21:58,800 --> 00:21:59,800 Do you have any solutions? 471 00:22:00,040 --> 00:22:01,080 Is there a way 472 00:22:01,080 --> 00:22:02,280 to make his heart thump? 473 00:22:02,960 --> 00:22:05,200 Ways to quicken a man's heartbeat. 474 00:22:05,520 --> 00:22:06,800 Searching. 475 00:22:08,600 --> 00:22:08,880 I've got it. 476 00:22:09,000 --> 00:22:09,520 What is it? 477 00:22:10,200 --> 00:22:11,520 Aphrodisiac tablets. 478 00:22:12,120 --> 00:22:13,800 Make his heart thump all day long. 479 00:22:14,920 --> 00:22:16,520 Aphrodisiac tablets. 480 00:22:18,200 --> 00:22:19,120 Why does it 481 00:22:19,120 --> 00:22:20,800 sound so strange? 482 00:22:20,920 --> 00:22:22,800 It's an ad that ranks first online. 483 00:22:23,200 --> 00:22:24,600 Colorless, tasteless and harmless. 484 00:22:25,200 --> 00:22:27,400 Humans won't lie in their ads, will they? 485 00:22:32,800 --> 00:22:35,160 Fine. 486 00:22:38,080 --> 00:22:39,200 Sir, here is your order. 487 00:22:42,760 --> 00:22:43,240 Here we are. 488 00:22:43,240 --> 00:22:43,640 Go inside. 489 00:22:46,280 --> 00:22:47,680 Hello, do you have a reservation? 490 00:22:48,720 --> 00:22:49,920 I'm looking for Fang Leng. 491 00:22:50,320 --> 00:22:50,880 This way, please. 492 00:22:54,760 --> 00:22:55,160 Okay. 493 00:22:55,440 --> 00:22:56,840 I have some important things to deal with today. 494 00:22:57,240 --> 00:22:58,200 Don't call me again 495 00:22:58,760 --> 00:22:59,880 before they're done. 496 00:23:05,040 --> 00:23:06,440 Would you like to order something now? 497 00:23:06,600 --> 00:23:06,920 No, thanks. 498 00:23:07,200 --> 00:23:07,680 Wait. 499 00:23:07,880 --> 00:23:08,720 Two glasses of water, please. 500 00:23:09,240 --> 00:23:09,880 Thank you. 501 00:23:10,040 --> 00:23:10,960 Okay. Wait a moment, please. 502 00:23:14,280 --> 00:23:14,760 Say it. 503 00:23:15,240 --> 00:23:16,120 What do you want to see me about? 504 00:23:17,040 --> 00:23:18,360 I'll come straight to the point. 505 00:23:19,680 --> 00:23:21,040 Are you dating Fang Lie now? 506 00:23:21,400 --> 00:23:22,080 No. 507 00:23:24,080 --> 00:23:25,560 What has that 508 00:23:25,960 --> 00:23:27,200 got to do with you? 509 00:23:28,120 --> 00:23:29,080 Let me ask you another question. 510 00:23:30,200 --> 00:23:31,200 What's the purpose of your closeness 511 00:23:31,200 --> 00:23:32,000 to people around me? 512 00:23:32,680 --> 00:23:33,960 I've broken up with you. 513 00:23:33,960 --> 00:23:35,400 Why can't I be close to Fang Lie? 514 00:23:35,960 --> 00:23:37,680 He's just your brother. 515 00:23:38,400 --> 00:23:40,120 Now that you know we're family, 516 00:23:41,240 --> 00:23:42,800 please don't make use of him to provoke me. 517 00:23:43,480 --> 00:23:44,080 After all, 518 00:23:44,400 --> 00:23:45,360 he's different from you. 519 00:23:46,120 --> 00:23:47,280 You're calculating and he's not. 520 00:23:47,760 --> 00:23:48,640 What? 521 00:23:49,160 --> 00:23:50,000 My goodness, 522 00:23:51,120 --> 00:23:52,760 aren't you too narcissistic? 523 00:23:53,120 --> 00:23:54,320 Fang Lie and I are friends. 524 00:23:54,320 --> 00:23:55,480 How come I'm using him? 525 00:23:55,920 --> 00:23:56,720 Besides, 526 00:23:56,920 --> 00:23:58,760 I can totally provoke you myself if I want to. 527 00:23:58,920 --> 00:24:00,160 What do I need Fang Lie for? 528 00:24:02,600 --> 00:24:02,720 Miss, 529 00:24:02,960 --> 00:24:03,440 your water. 530 00:24:04,800 --> 00:24:05,480 Thank you. 531 00:24:06,040 --> 00:24:07,360 I'm not here to quarrel with you. 532 00:24:08,160 --> 00:24:08,480 Say it. 533 00:24:09,520 --> 00:24:10,160 As long as you want it 534 00:24:10,160 --> 00:24:10,840 and I can give it to you, 535 00:24:11,280 --> 00:24:12,160 I'll definitely satisfy you 536 00:24:13,120 --> 00:24:13,840 on condition that 537 00:24:14,320 --> 00:24:15,760 you stay away from me 538 00:24:16,400 --> 00:24:17,040 and Fang Lie. 539 00:24:17,680 --> 00:24:19,360 I know you just want me to leave. 540 00:24:20,280 --> 00:24:21,560 You don't have to use Fang Lie as an excuse. 541 00:24:21,720 --> 00:24:23,040 When I take back my thing, 542 00:24:23,880 --> 00:24:24,960 no one can stop me from leaving. 543 00:24:25,840 --> 00:24:26,600 What do you want to take? 544 00:24:29,960 --> 00:24:31,160 Will you agree 545 00:24:31,280 --> 00:24:32,200 whatever it is? 546 00:24:33,280 --> 00:24:33,720 Of course. 547 00:24:34,280 --> 00:24:35,200 What if it's possible that 548 00:24:35,200 --> 00:24:36,880 I'll hurt you slightly? 549 00:24:37,080 --> 00:24:38,440 It's just possible. 550 00:24:38,440 --> 00:24:39,320 I won't really hurt you. 551 00:24:39,920 --> 00:24:40,760 Will you still agree? 552 00:24:41,840 --> 00:24:42,400 Yes. 553 00:24:43,320 --> 00:24:44,400 Remember what you said. 554 00:24:45,000 --> 00:24:46,280 I'll do it, then. 555 00:24:48,560 --> 00:24:49,360 What do you want to do? 556 00:24:50,360 --> 00:24:50,840 Nothing. 557 00:24:51,320 --> 00:24:52,080 I mean 558 00:24:52,600 --> 00:24:53,520 I will agree 559 00:24:53,680 --> 00:24:55,480 but you have to eat something 560 00:24:55,680 --> 00:24:56,520 and drink with me. 561 00:24:56,760 --> 00:24:57,280 What do you say? 562 00:24:59,960 --> 00:25:00,400 Really? 563 00:25:01,160 --> 00:25:02,080 Waitress, we're ready to order. 564 00:25:02,840 --> 00:25:03,240 Okay. 565 00:25:07,120 --> 00:25:07,920 Thank you. 566 00:25:21,640 --> 00:25:23,000 What would you like to order, Miss Chai? 567 00:25:24,680 --> 00:25:25,360 Nothing. 568 00:25:25,680 --> 00:25:26,600 They're all fine by me. 569 00:25:26,600 --> 00:25:28,000 You... you decide. 570 00:25:28,280 --> 00:25:28,920 It's up to you. 571 00:25:29,560 --> 00:25:30,200 Give me this 572 00:25:32,080 --> 00:25:32,520 and this. 573 00:25:35,040 --> 00:25:35,400 Okay. 574 00:25:36,000 --> 00:25:36,400 This one. 575 00:25:39,040 --> 00:25:39,360 This one. 576 00:25:39,920 --> 00:25:40,440 Okay. 577 00:25:47,680 --> 00:25:48,200 And this one. 578 00:25:55,920 --> 00:25:56,200 This one. 579 00:25:57,680 --> 00:25:58,240 That's all. 580 00:25:58,640 --> 00:25:59,400 That's all for me, too. 581 00:26:00,360 --> 00:26:01,000 Okay. Just a moment, please. 582 00:26:01,560 --> 00:26:02,520 Why don't we drink... 583 00:26:07,560 --> 00:26:09,440 There seems to be a reporter there. 584 00:26:10,520 --> 00:26:11,280 She's running away. 585 00:26:17,880 --> 00:26:18,360 Where? 586 00:26:18,600 --> 00:26:19,360 There! There! There! 587 00:26:19,360 --> 00:26:20,040 She's there. 588 00:26:20,480 --> 00:26:21,080 Look! Look! 589 00:26:21,280 --> 00:26:21,800 Is that a reporter? 590 00:26:23,320 --> 00:26:24,720 Do you have a reservation? 591 00:26:25,200 --> 00:26:26,600 Yes. A table for two. 592 00:26:31,760 --> 00:26:32,200 I didn't see anyone. 593 00:26:32,560 --> 00:26:33,320 It has dissolved. 594 00:26:36,120 --> 00:26:36,560 No. 595 00:26:36,760 --> 00:26:38,720 It seems she has left just now. 596 00:26:38,840 --> 00:26:39,760 I didn't notice that. 597 00:26:40,120 --> 00:26:40,560 It's all right now. 598 00:26:40,560 --> 00:26:42,080 If those reporters keep plaguing you, 599 00:26:42,080 --> 00:26:43,320 you can tell me at all times. 600 00:26:43,920 --> 00:26:45,320 Because I'm to blame for the gossip. 601 00:26:45,880 --> 00:26:46,720 I want to handle it for you. 602 00:26:50,520 --> 00:26:50,880 Okay. 603 00:26:51,720 --> 00:26:52,840 I wish 604 00:26:53,480 --> 00:26:54,480 you wouldn't be plagued by me again 605 00:26:55,200 --> 00:26:56,040 and I hope 606 00:26:57,440 --> 00:26:58,520 I can leave smoothly. 607 00:27:07,680 --> 00:27:08,640 Why didn't you drink it? 608 00:27:11,680 --> 00:27:12,800 Just now you said you were leaving 609 00:27:14,600 --> 00:27:15,400 because of me? 610 00:27:16,320 --> 00:27:17,080 Of course not. 611 00:27:18,280 --> 00:27:19,680 Drink it first. 612 00:27:20,000 --> 00:27:20,960 You've promised me. 613 00:27:23,480 --> 00:27:24,160 I need to go to the bathroom. 614 00:27:43,000 --> 00:27:44,520 Why did my heart ache when she said she was leaving? 615 00:27:56,160 --> 00:27:57,200 Where is he? 616 00:27:58,160 --> 00:27:59,040 Come back. 617 00:28:00,720 --> 00:28:02,640 Did he find that I spiked his water 618 00:28:02,640 --> 00:28:04,080 and escape? 619 00:28:05,280 --> 00:28:05,680 No. 620 00:28:05,920 --> 00:28:07,360 It's now or never. 621 00:28:07,640 --> 00:28:08,640 What should I do? 622 00:28:36,200 --> 00:28:37,000 Who are you? 623 00:28:39,920 --> 00:28:40,760 Is she crazy? 624 00:28:50,080 --> 00:28:51,160 What are you doing here? 625 00:28:52,240 --> 00:28:53,080 Don't be afraid. 626 00:28:53,440 --> 00:28:55,280 I just want to stimulate you 627 00:28:55,280 --> 00:28:57,040 and quicken your heartbeat. 628 00:28:57,560 --> 00:28:58,440 This is the men's room. 629 00:28:58,600 --> 00:28:59,400 So what? 630 00:29:04,600 --> 00:29:05,320 Open your mouth. 631 00:29:05,680 --> 00:29:05,920 Take it. 632 00:29:05,920 --> 00:29:06,600 Stop playing around. 633 00:29:07,000 --> 00:29:07,640 Get out of here. 634 00:29:07,800 --> 00:29:09,000 You've promised me. 635 00:29:09,000 --> 00:29:10,080 You'll give me whatever I want. 636 00:29:10,240 --> 00:29:10,920 I beg you. 637 00:29:11,240 --> 00:29:12,200 Do me a favor. 638 00:29:13,080 --> 00:29:14,280 I'll warn you for the last time. 639 00:29:15,200 --> 00:29:16,000 Get out right now. 640 00:29:17,720 --> 00:29:18,600 You can't escape now, can you? 641 00:29:20,360 --> 00:29:21,080 Take it. Take it. Take it. 642 00:29:21,080 --> 00:29:21,960 What on earth do you want to do? 643 00:29:22,840 --> 00:29:23,160 The drug. 644 00:30:09,880 --> 00:30:10,320 How are you feeling? 645 00:30:10,960 --> 00:30:11,640 Did you swallow it? 646 00:30:11,640 --> 00:30:12,160 What did you make me take? 647 00:30:13,000 --> 00:30:13,880 Is it working? 648 00:30:14,120 --> 00:30:14,720 Let me see. 649 00:30:14,720 --> 00:30:15,640 Has your heartbeat quickened? 650 00:30:15,640 --> 00:30:16,240 Has it quickened? 651 00:30:37,640 --> 00:30:39,080 You think I don't dare to hurt you, right? 652 00:30:40,640 --> 00:30:41,160 There they are. 653 00:30:42,560 --> 00:30:43,040 Hey. 654 00:30:45,840 --> 00:30:46,520 What are you doing? 655 00:31:07,720 --> 00:31:08,400 Someone reported that 656 00:31:08,920 --> 00:31:11,000 you did something... 657 00:31:12,560 --> 00:31:13,440 inelegant in public places. 658 00:31:19,080 --> 00:31:20,040 She forced me. 659 00:31:20,440 --> 00:31:21,920 And you pressed me against the wall. 660 00:31:22,280 --> 00:31:23,160 Otherwise, would we have been here? 661 00:31:24,000 --> 00:31:24,920 You did it first. 662 00:31:24,920 --> 00:31:25,920 If you had obeyed me, 663 00:31:25,920 --> 00:31:26,960 would this have happened? 664 00:31:27,360 --> 00:31:28,080 You want me to obey you? 665 00:31:28,480 --> 00:31:28,880 Yes. 666 00:31:32,160 --> 00:31:32,640 Well, 667 00:31:32,920 --> 00:31:34,680 our mall is strictly regulated. 668 00:31:35,120 --> 00:31:37,400 When you were doing that in the toilet, 669 00:31:37,920 --> 00:31:39,520 weren't you afraid you'd affect other people? 670 00:31:40,360 --> 00:31:41,280 You're adults. 671 00:31:41,760 --> 00:31:43,360 You should keep control of yourselves. 672 00:31:48,240 --> 00:31:48,760 Alright, 673 00:31:48,880 --> 00:31:49,480 just tell us. 674 00:31:50,120 --> 00:31:50,880 What do we need to do? 675 00:31:51,160 --> 00:31:51,920 I have things to handle. 676 00:31:52,040 --> 00:31:52,440 No. 677 00:31:52,880 --> 00:31:54,080 I haven't settled things with him yet. 678 00:31:54,400 --> 00:31:55,080 You can't let him go. 679 00:31:55,560 --> 00:31:55,920 How about this? 680 00:31:56,320 --> 00:31:57,680 You can admit your mistake 681 00:31:57,920 --> 00:31:59,200 and write an explanation. 682 00:31:59,520 --> 00:32:00,240 And then I'll let you leave. 683 00:32:01,000 --> 00:32:01,360 Okay. 684 00:32:02,920 --> 00:32:03,720 If you sincerely apologize, 685 00:32:03,720 --> 00:32:04,480 I'll forgive you. 686 00:32:04,600 --> 00:32:05,160 Why should I apologize? 687 00:32:05,440 --> 00:32:06,960 You said you would give me anything. 688 00:32:07,480 --> 00:32:08,080 I wanted to make amends to you 689 00:32:08,080 --> 00:32:09,240 but it didn't mean you could behave outrageously. 690 00:32:09,240 --> 00:32:10,360 Why behaved outrageously? 691 00:32:11,040 --> 00:32:11,840 Alright, 692 00:32:13,120 --> 00:32:14,720 I don't have the time to watch you quarreling. 693 00:32:15,280 --> 00:32:16,640 Why don't you talk it over 694 00:32:17,080 --> 00:32:18,640 and then call me? 695 00:32:32,560 --> 00:32:33,160 Well, 696 00:32:34,280 --> 00:32:35,480 I'll apologize to you 697 00:32:35,560 --> 00:32:36,640 for what I did in the toilet. 698 00:32:37,280 --> 00:32:38,320 But you must 699 00:32:40,480 --> 00:32:42,280 cooperate and do something. 700 00:32:42,640 --> 00:32:43,040 Otherwise, 701 00:32:43,560 --> 00:32:45,720 I'm afraid I won't be able to see you again. 702 00:32:45,840 --> 00:32:46,400 Say it. 703 00:32:53,200 --> 00:32:54,160 What are you doing? 704 00:32:54,160 --> 00:32:55,200 Don't dodge. 705 00:32:55,200 --> 00:32:55,920 I haven't felt it yet. 706 00:32:55,920 --> 00:32:56,280 Don't touch me. 707 00:32:57,040 --> 00:32:57,600 Don't touch me. 708 00:32:57,760 --> 00:32:58,320 Why? 709 00:32:58,520 --> 00:32:59,240 You want to go back on your word? 710 00:33:00,880 --> 00:33:01,440 No. 711 00:33:02,200 --> 00:33:04,440 I don't feel very well. 712 00:33:04,960 --> 00:33:06,040 You'd better stay away from me. 713 00:33:07,920 --> 00:33:10,000 You look pale. 714 00:33:10,560 --> 00:33:11,520 Are you sick? 715 00:33:12,320 --> 00:33:13,000 Let me check on you. 716 00:33:23,920 --> 00:33:24,920 Where are you going? 717 00:33:31,400 --> 00:33:32,080 Hello? 718 00:33:36,000 --> 00:33:36,600 How are you feeling? 719 00:33:38,240 --> 00:33:39,680 Is there something wrong with the drug? 720 00:33:44,080 --> 00:33:45,160 What's the drug you made me take? 721 00:33:45,800 --> 00:33:47,560 A drug to quicken your heartbeat. 722 00:33:48,280 --> 00:33:50,080 They say it has no side effects on the net. 723 00:33:50,400 --> 00:33:51,320 Why would this happen? 724 00:33:51,520 --> 00:33:52,120 I can't believe that 725 00:33:52,120 --> 00:33:53,040 you would make me take this kind of drug 726 00:33:53,040 --> 00:33:54,320 to seduce me. 727 00:33:54,480 --> 00:33:56,120 That's not my purpose. 728 00:33:56,400 --> 00:33:58,520 I just wanted to quicken your heartbeat. 729 00:33:59,000 --> 00:34:00,120 I didn't think about anything else. 730 00:34:00,440 --> 00:34:01,480 Why would this happen? 731 00:34:03,640 --> 00:34:04,040 Fang Leng. 732 00:34:05,720 --> 00:34:05,960 Fang Leng. 733 00:34:09,440 --> 00:34:10,120 It's my fault. 734 00:34:10,400 --> 00:34:11,520 If I had known you'd be like this, 735 00:34:11,760 --> 00:34:12,720 I wouldn't have made you take the drug. 736 00:34:13,000 --> 00:34:13,480 Wait here. 737 00:34:13,600 --> 00:34:14,280 I'll send for a doctor. 738 00:34:15,120 --> 00:34:15,720 Don't go. 739 00:34:20,200 --> 00:34:22,040 Just stay here and hug me. 740 00:34:30,880 --> 00:34:31,680 I won't go. 741 00:34:35,040 --> 00:34:36,680 I'll call someone for help. 742 00:34:39,440 --> 00:34:39,960 Oh, no. 743 00:34:40,640 --> 00:34:42,480 I left all my things in the restaurant. 744 00:34:53,920 --> 00:34:55,160 Stop touching me. 745 00:35:04,320 --> 00:35:04,720 No. 746 00:35:05,400 --> 00:35:06,160 I must restrain myself. 747 00:35:06,960 --> 00:35:07,880 I must keep my distance from her. 748 00:35:10,240 --> 00:35:10,640 Chai Xiaoqi, 749 00:35:10,640 --> 00:35:11,680 I really hate you very much. 750 00:35:17,760 --> 00:35:18,920 Why did you give me so much trouble 751 00:35:18,920 --> 00:35:20,160 every time you turned up? 752 00:35:21,400 --> 00:35:22,760 We're too different from each other. 753 00:35:23,160 --> 00:35:24,560 Why do you fasten on me? 754 00:35:25,200 --> 00:35:25,880 Do you know 755 00:35:25,880 --> 00:35:27,600 I'll smoulder every time I see you? 756 00:35:27,800 --> 00:35:29,360 I wish I could drive you far away from me. 757 00:35:30,120 --> 00:35:30,680 I know. 758 00:35:32,760 --> 00:35:33,200 That's why 759 00:35:33,640 --> 00:35:35,240 I want to take back my annunciator. 760 00:35:36,360 --> 00:35:37,040 After I leave, 761 00:35:37,680 --> 00:35:39,080 you won't hate me so much. 762 00:35:42,240 --> 00:35:42,520 Yes, 763 00:35:42,760 --> 00:35:43,520 I shouldn't have softened. 764 00:35:46,120 --> 00:35:47,240 I should have stayed away from you. 765 00:35:48,000 --> 00:35:48,720 I must restrain myself. 766 00:35:52,080 --> 00:35:52,640 Yes, 767 00:35:53,760 --> 00:35:56,200 if only I had never met you. 768 00:35:57,080 --> 00:35:58,000 If I hadn't met you, 769 00:35:58,480 --> 00:35:59,520 I wouldn't have saved you 770 00:36:00,360 --> 00:36:01,480 and stayed here. 771 00:36:02,560 --> 00:36:04,280 You wouldn't have asked me to be your girlfriend 772 00:36:07,760 --> 00:36:09,440 and protected 773 00:36:10,040 --> 00:36:10,800 and saved me 774 00:36:11,600 --> 00:36:12,240 time and again. 775 00:36:12,840 --> 00:36:13,920 I always feel 776 00:36:14,680 --> 00:36:16,720 we've done those things in our previous lives. 777 00:36:17,520 --> 00:36:18,960 You're not your old self anymore. 778 00:36:20,240 --> 00:36:21,240 Now you always 779 00:36:22,400 --> 00:36:23,400 make me think that 780 00:36:24,000 --> 00:36:25,200 you're not real. 781 00:36:26,280 --> 00:36:27,960 And then you will 782 00:36:28,760 --> 00:36:29,360 make me... 783 00:36:59,620 --> 00:37:00,820 =Fang Leng= 784 00:37:03,200 --> 00:37:03,720 Sorry. 785 00:37:04,280 --> 00:37:06,320 The subscriber you dialed is power off. 786 00:37:06,440 --> 00:37:06,840 Sorry. 787 00:37:07,280 --> 00:37:08,920 The subscriber you dialed is power off. 788 00:37:13,940 --> 00:37:15,900 =Jiang Xue= 789 00:37:22,760 --> 00:37:23,160 Hello, 790 00:37:23,400 --> 00:37:24,320 is Fang Leng with you? 791 00:37:25,400 --> 00:37:26,480 Mr. Fang has gone out 792 00:37:26,840 --> 00:37:27,960 to meet Miss Chai. 793 00:37:28,720 --> 00:37:29,360 He's not back yet. 794 00:37:31,680 --> 00:37:32,920 Did he say what he was going to do? 795 00:37:33,640 --> 00:37:34,440 No. 796 00:37:35,280 --> 00:37:36,280 He only asked me 797 00:37:36,280 --> 00:37:37,400 not to disturb him 798 00:37:37,400 --> 00:37:38,480 before things were done. 799 00:37:38,800 --> 00:37:39,200 I see. 800 00:37:40,560 --> 00:37:41,480 If he comes back, 801 00:37:41,480 --> 00:37:42,360 please tell him 802 00:37:43,160 --> 00:37:44,080 I'll keep waiting for him. 803 00:37:46,680 --> 00:37:48,520 Hello? Hello? 804 00:38:32,560 --> 00:38:33,600 It's not burning. 805 00:38:33,960 --> 00:38:34,960 Is he okay now? 806 00:38:35,600 --> 00:38:36,000 Fang Leng. 807 00:38:37,280 --> 00:38:37,680 Fang Leng. 808 00:38:37,920 --> 00:38:38,520 Fang Leng, wake up. 809 00:38:46,840 --> 00:38:47,640 Actually 810 00:38:48,120 --> 00:38:49,480 this is quite good. 811 00:38:50,320 --> 00:38:51,640 When you're awake, 812 00:38:52,080 --> 00:38:53,360 you'll definitely push me away. 813 00:38:56,360 --> 00:38:58,440 But the drug must be useless now 814 00:38:58,600 --> 00:39:01,200 and I can't make you thump again. 815 00:39:22,200 --> 00:39:22,720 Miss, 816 00:39:23,080 --> 00:39:24,120 it's time we closed. 817 00:39:24,920 --> 00:39:26,440 The person I'm waiting for will be right here. 818 00:39:29,160 --> 00:39:30,200 I want to wait a little longer, 819 00:39:31,280 --> 00:39:31,760 can I? 820 00:39:32,360 --> 00:39:33,000 Well, 821 00:39:33,640 --> 00:39:34,320 okay. 822 00:39:54,600 --> 00:39:55,040 Here you go. 823 00:40:07,320 --> 00:40:07,920 Why are you looking at me? 824 00:40:25,840 --> 00:40:26,880 I couldn't find Mr. Fang. 825 00:40:27,400 --> 00:40:27,880 I guess 826 00:40:28,160 --> 00:40:28,960 he won't come here. 827 00:40:30,000 --> 00:40:30,720 Let me drive you home. 828 00:40:35,920 --> 00:40:36,440 Get out. 829 00:40:37,440 --> 00:40:38,320 You didn't know. 830 00:40:39,240 --> 00:40:40,320 Before Mr. Fang left, 831 00:40:40,880 --> 00:40:42,360 he told me he was going to meet you 832 00:40:42,800 --> 00:40:44,160 and asked me to remind him. 833 00:40:44,520 --> 00:40:46,080 If nothing special had happened, 834 00:40:46,680 --> 00:40:47,680 he wouldn't have stood you up. 835 00:40:48,600 --> 00:40:50,760 Has he asked you to remind him to meet Chai Xiaoqi? 836 00:40:51,280 --> 00:40:51,880 No. 837 00:40:53,000 --> 00:40:53,960 Mr. Fang arranged 838 00:40:54,720 --> 00:40:55,800 to meet her himself. 839 00:40:57,040 --> 00:40:57,920 I don't know where it is. 840 00:41:02,600 --> 00:41:03,800 He needs to be reminded to meet me 841 00:41:05,320 --> 00:41:06,480 and he needs no reminding to meet her. 842 00:41:09,680 --> 00:41:10,520 Who do you think 843 00:41:11,080 --> 00:41:12,400 is more important to him? 844 00:41:13,280 --> 00:41:14,280 People's mind 845 00:41:14,640 --> 00:41:15,680 is the hardest to guess 846 00:41:16,040 --> 00:41:17,000 and control 847 00:41:17,280 --> 00:41:18,320 in the world. 848 00:41:19,080 --> 00:41:19,600 Miss Jiang, 849 00:41:19,880 --> 00:41:20,640 what's the point of 850 00:41:21,400 --> 00:41:22,280 making life difficult for yourself? 851 00:41:33,240 --> 00:41:33,720 Get lost! 852 00:41:35,120 --> 00:41:35,960 Take care. 853 00:41:39,440 --> 00:41:40,240 Let her stay 854 00:41:41,000 --> 00:41:41,920 as longer as she wants. 855 00:42:00,000 --> 00:42:00,760 I don't believe 856 00:42:02,000 --> 00:42:03,760 I can't defeat someone who has been forgotten by you. 857 00:42:12,440 --> 00:42:13,640 Hello, reporter? 858 00:42:14,080 --> 00:42:15,240 I have a piece of news to announce. 859 00:42:18,120 --> 00:42:19,240 Fang Leng and I are in a relationship. 860 00:42:20,400 --> 00:42:20,960 Hello, everyone. 861 00:42:21,080 --> 00:42:22,200 The secret relationship between the famous playboy, Fang Leng, 862 00:42:22,200 --> 00:42:23,760 and the heir to the Jiang Group, Jiang Xue, 863 00:42:23,760 --> 00:42:24,840 has been disclosed. 864 00:42:25,080 --> 00:42:26,480 They have formalized their relationship. 865 00:42:26,760 --> 00:42:27,560 Jiang Xue is here. 866 00:42:27,720 --> 00:42:28,280 Miss Jiang, 867 00:42:28,720 --> 00:42:30,000 will you have feelings of insecurity 868 00:42:30,000 --> 00:42:31,160 for the gossip about Mr. Fang? 869 00:42:32,880 --> 00:42:34,080 No one can give you feelings 870 00:42:34,080 --> 00:42:35,440 of security except yourself. 871 00:42:36,080 --> 00:42:36,760 In fact, 872 00:42:37,000 --> 00:42:38,560 I'm the one who should make him feel secure. 873 00:42:39,240 --> 00:42:40,120 He kept seeing different people. 874 00:42:40,120 --> 00:42:40,600 Isn't it all because 875 00:42:40,600 --> 00:42:42,400 he hadn't met someone who could make him feel secure? 876 00:42:42,840 --> 00:42:43,480 Could you tell us 877 00:42:43,480 --> 00:42:44,800 if you're going to get married? 878 00:42:45,840 --> 00:42:46,760 It all depends. 879 00:42:47,160 --> 00:42:48,400 Temporarily we're not going to get married. 880 00:42:49,040 --> 00:42:49,920 I hope you'll 881 00:42:49,920 --> 00:42:51,560 give our relationship more space. 882 00:42:52,000 --> 00:42:52,360 Thank you. 883 00:42:52,360 --> 00:42:53,640 Could we delay you for a few more minutes? 884 00:42:53,640 --> 00:42:54,520 Miss Jiang, say something more. 885 00:42:55,320 --> 00:42:56,400 Miss Jiang, could I ask you a few more questions? 886 00:42:59,600 --> 00:43:01,680 Have you found out the restaurant Mr. Fang booked yesterday? 887 00:43:02,960 --> 00:43:03,360 Okay. 888 00:43:16,920 --> 00:43:17,360 Chai Xiaoqi. 889 00:43:17,640 --> 00:43:18,440 Chai Xiaoqi, get up! 890 00:43:20,040 --> 00:43:21,840 I don't wanna get up. I don't wanna go to work. 891 00:43:22,720 --> 00:43:23,880 I won't get up. 892 00:43:26,840 --> 00:43:27,320 What did we do 893 00:43:27,320 --> 00:43:27,880 last night? 894 00:43:28,240 --> 00:43:30,760 What could we do in the dead of night 895 00:43:31,520 --> 00:43:32,480 except sleeping? 896 00:43:32,680 --> 00:43:33,800 You slept with your head on my shoulder. 897 00:43:33,800 --> 00:43:34,920 My neck is aching. 898 00:43:39,400 --> 00:43:40,320 If I remember correctly, 899 00:43:41,120 --> 00:43:42,240 you made me take a drug, didn't you? 900 00:43:44,120 --> 00:43:45,280 What exactly are you up to? 901 00:43:45,800 --> 00:43:47,200 If you want money, I can give it to you. 902 00:43:47,200 --> 00:43:48,800 Why did you do such a boring thing? 903 00:43:49,200 --> 00:43:50,560 Oh, no. Oh, no. Oh. no. 904 00:43:51,080 --> 00:43:52,800 I didn't take my annunciator. 905 00:43:53,440 --> 00:43:54,720 You were so weak 906 00:43:54,720 --> 00:43:55,520 and your forehead kept burning. 907 00:43:55,760 --> 00:43:57,160 I couldn't even manage to do it. 908 00:43:57,440 --> 00:43:58,240 I'm the one who should be gloomy. 909 00:43:58,800 --> 00:43:59,520 What did you try to do? 910 00:44:00,400 --> 00:44:01,560 What on earth do you want to do? 911 00:44:01,560 --> 00:44:03,560 I'm the one who should worry what you'll do to me. 912 00:44:03,960 --> 00:44:05,120 What do you think I'll do to you? 913 00:44:08,080 --> 00:44:09,000 Why are you still here? 914 00:44:09,000 --> 00:44:09,880 He was holding onto me. 915 00:44:09,880 --> 00:44:10,680 How could I go home? 916 00:44:10,760 --> 00:44:11,960 How can you blame it on me? 917 00:44:11,960 --> 00:44:12,440 Why can't I blame it on you? 918 00:44:12,440 --> 00:44:13,000 Alright, stop quarreling. 919 00:44:13,560 --> 00:44:14,560 Boyfriends and girlfriends now 920 00:44:14,560 --> 00:44:15,560 are all so irritable. 921 00:44:17,520 --> 00:44:18,320 -Shut up! -Shut up! 922 00:44:18,440 --> 00:44:19,760 -I'm not her boyfriend! -I'm not his girlfriend! 923 00:44:39,420 --> 00:44:42,500 Ever since I met you, 924 00:44:42,700 --> 00:44:46,180 I've just wanted to forget all the past. 925 00:44:46,420 --> 00:44:49,580 The love I want doesn't have the date of return, 926 00:44:49,620 --> 00:44:52,460 only you. 927 00:44:53,740 --> 00:44:56,660 We're out of reach 928 00:44:56,940 --> 00:44:59,980 but appreciate each other. 929 00:45:00,340 --> 00:45:06,780 I keep going and run into your track somehow. 930 00:45:06,940 --> 00:45:09,820 The yearning invades 931 00:45:10,220 --> 00:45:13,380 and lurks in my mind. 932 00:45:13,700 --> 00:45:20,940 The more I want to escape, the more I am pulled by it bearing pains. 933 00:45:21,700 --> 00:45:25,020 I'm getting addicted to it 934 00:45:25,220 --> 00:45:28,340 and my sense is shielded. 935 00:45:28,900 --> 00:45:35,140 There is no trace of the reason for this moment. 936 00:45:35,260 --> 00:45:38,300 Put the hottest heart 937 00:45:38,540 --> 00:45:41,620 in this cold body. 938 00:45:41,780 --> 00:45:44,980 I'm looking at you, 939 00:45:45,140 --> 00:45:49,140 and my love has nowhere to go. 940 00:45:49,740 --> 00:45:52,380 Ever since I met you, 941 00:45:52,700 --> 00:45:56,300 I've just wanted to forget all the past. 942 00:45:56,380 --> 00:45:59,580 Every day is a new memory 943 00:45:59,620 --> 00:46:02,620 which is only be about you and me. 944 00:46:02,780 --> 00:46:05,860 I can't lie to myself anymore. 945 00:46:06,020 --> 00:46:09,700 Please give me the courage to believe. 946 00:46:09,820 --> 00:46:12,620 The love I want doesn't have the date of return, 947 00:46:12,900 --> 00:46:15,540 only you. 948 00:46:16,540 --> 00:46:20,660 Even everything becomes silent, 949 00:46:22,820 --> 00:46:25,780 I still have you. 55410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.