All language subtitles for My Girlfriend is an Alien EP09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,740 --> 00:00:12,340 I'm self-willed and act like a baby to make you angry, 2 00:00:13,340 --> 00:00:16,820 but you always stay so calm. 3 00:00:17,940 --> 00:00:22,340 Until you are beaten by my loveliness, 4 00:00:22,660 --> 00:00:25,900 I will consider leaving the solar system. 5 00:00:27,220 --> 00:00:31,620 The universe has gravitation, has gravitation, 6 00:00:31,780 --> 00:00:36,060 and you have a fatal attraction to me. 7 00:00:36,860 --> 00:00:40,540 Even the path of half of the universe 8 00:00:40,820 --> 00:00:44,220 can't stop me. 9 00:00:45,420 --> 00:00:49,660 I have the sadness of being homeless, 10 00:00:49,980 --> 00:00:54,300 while you have the warmth like the sun. 11 00:00:54,740 --> 00:00:58,740 I've been through tens of millions of light-years 12 00:00:59,060 --> 00:01:02,940 just to be loved by you. 13 00:01:03,660 --> 00:01:07,980 I am the love of the moon following the planet. 14 00:01:08,180 --> 00:01:12,580 You are the charming danger of flying over the asteroid belt. 15 00:01:13,060 --> 00:01:16,900 I've wandered for tens of millions of light-years 16 00:01:17,260 --> 00:01:24,060 just to be found by you and to be remembered forever. 17 00:01:26,100 --> 00:01:28,660 My Girlfriend is an Alien 18 00:01:28,660 --> 00:01:32,020 Episode 9 19 00:01:35,800 --> 00:01:36,200 Mom. 20 00:01:38,760 --> 00:01:39,120 Mom. 21 00:01:42,680 --> 00:01:43,080 Mom. 22 00:01:46,040 --> 00:01:46,440 Mom. 23 00:01:47,320 --> 00:01:47,680 Mom. 24 00:01:48,400 --> 00:01:49,000 What's wrong with you? 25 00:01:49,760 --> 00:01:50,360 Nothing serious. 26 00:01:51,120 --> 00:01:53,200 I have an attack of my old illness headache. 27 00:01:54,640 --> 00:01:55,360 I'll call a doctor for you. 28 00:01:55,360 --> 00:01:55,680 No. 29 00:01:56,120 --> 00:01:56,640 No need. No need. 30 00:01:58,320 --> 00:01:58,880 It's useless. 31 00:01:59,240 --> 00:02:00,560 I have an anxiety. 32 00:02:02,200 --> 00:02:02,880 What do you mean? 33 00:02:02,880 --> 00:02:03,200 Mom, 34 00:02:04,440 --> 00:02:05,440 who made you angry? 35 00:02:05,840 --> 00:02:06,680 It's your dad. 36 00:02:07,400 --> 00:02:08,320 He said you were useless 37 00:02:08,320 --> 00:02:09,520 and could do nothing 38 00:02:09,520 --> 00:02:10,640 but paint. 39 00:02:11,640 --> 00:02:13,040 He doesn't allow you to enter the company. 40 00:02:13,600 --> 00:02:14,120 Son, 41 00:02:15,000 --> 00:02:16,240 I feel hopeless. 42 00:02:19,520 --> 00:02:20,720 Did my dad really say that? 43 00:02:24,520 --> 00:02:25,160 Great. 44 00:02:25,160 --> 00:02:25,480 Mom, 45 00:02:26,200 --> 00:02:27,560 I finally don't have to go to work at the company. 46 00:02:29,000 --> 00:02:29,280 Why, 47 00:02:30,000 --> 00:02:31,120 why do you say so? 48 00:02:31,200 --> 00:02:32,440 You asked me back hurriedly 49 00:02:32,440 --> 00:02:33,480 for such a trifle? 50 00:02:34,160 --> 00:02:35,520 I think my dad has a point. 51 00:02:36,160 --> 00:02:36,720 If there's nothing, 52 00:02:36,720 --> 00:02:37,280 I'll go back first. 53 00:02:37,800 --> 00:02:38,160 Wait. 54 00:02:41,760 --> 00:02:42,440 What's up, mom? 55 00:02:44,200 --> 00:02:44,640 Son, 56 00:02:45,720 --> 00:02:48,000 you really don't want your dad to admit you once? 57 00:03:08,220 --> 00:03:10,620 =Assistant Han= 58 00:03:12,880 --> 00:03:13,680 The gallery is on fire. 59 00:03:14,000 --> 00:03:15,280 Xiaoqi rushed into the fire to save you. 60 00:03:15,560 --> 00:03:16,320 We haven't found her until now. 61 00:03:16,320 --> 00:03:16,800 What? 62 00:03:38,600 --> 00:03:39,720 She rushed into the fire to save you. 63 00:03:40,240 --> 00:03:41,200 Her life is uncertain now. 64 00:03:48,160 --> 00:03:48,800 Fool. 65 00:03:58,400 --> 00:03:58,800 Xiaoqi. 66 00:04:01,960 --> 00:04:02,840 She came to herself. 67 00:04:02,840 --> 00:04:03,760 I think there's nothing serious with her. 68 00:04:24,160 --> 00:04:24,560 Unexpectedly, 69 00:04:24,560 --> 00:04:25,880 she's the only one who cares about me. 70 00:04:28,400 --> 00:04:29,120 Don't stand on ceremony. 71 00:04:29,920 --> 00:04:30,680 She's my girlfriend, 72 00:04:32,120 --> 00:04:32,960 also your family member. 73 00:04:36,760 --> 00:04:37,960 Even if my family 74 00:04:38,880 --> 00:04:39,800 may not risk their lives 75 00:04:39,800 --> 00:04:40,760 for me. 76 00:04:41,520 --> 00:04:42,480 Only she 77 00:04:42,840 --> 00:04:43,880 did this stupid thing. 78 00:04:44,560 --> 00:04:45,440 Is she more important to you 79 00:04:45,440 --> 00:04:46,880 than us? 80 00:04:48,440 --> 00:04:49,960 I don't mean that. 81 00:04:50,080 --> 00:04:50,880 However, 82 00:04:53,760 --> 00:04:55,200 since I knew Xiaoqi, 83 00:04:55,720 --> 00:04:57,000 she's been helping me. 84 00:04:57,440 --> 00:04:58,440 She helped me find inspiration 85 00:04:58,680 --> 00:04:59,360 and accompanied me to relieve boredom. 86 00:05:00,120 --> 00:05:00,760 When I was not happy, 87 00:05:01,160 --> 00:05:02,000 she amused me. 88 00:05:04,040 --> 00:05:04,680 If I had danger, 89 00:05:06,960 --> 00:05:08,320 she rushed into the fire for me. 90 00:05:10,360 --> 00:05:10,920 Leng, 91 00:05:11,520 --> 00:05:12,240 do you know? 92 00:05:14,160 --> 00:05:15,840 It's only when I'm with Xiaoqi 93 00:05:16,320 --> 00:05:18,120 that I feel I'm so important. 94 00:05:20,200 --> 00:05:21,960 In fact, she just regards you as her friend. 95 00:05:23,120 --> 00:05:24,760 She cares so much about everyone. 96 00:05:26,600 --> 00:05:27,800 What a silly girl. 97 00:05:29,920 --> 00:05:30,240 Yes. 98 00:05:32,320 --> 00:05:33,760 I'm so glad I have such a friend. 99 00:05:36,040 --> 00:05:36,440 Leng, 100 00:05:37,280 --> 00:05:38,280 aren't you going to work today? 101 00:05:39,800 --> 00:05:40,560 Let me take care of Xiaoqi 102 00:05:40,880 --> 00:05:41,520 tonight, OK? 103 00:05:41,520 --> 00:05:41,840 No need. 104 00:05:42,360 --> 00:05:43,320 I've arranged the time. 105 00:05:44,840 --> 00:05:45,680 I can take care of 106 00:05:46,520 --> 00:05:47,560 my own girlfriend myself. 107 00:05:48,240 --> 00:05:48,760 Then I'll leave. 108 00:05:49,200 --> 00:05:50,200 I'll come another day. 109 00:05:56,040 --> 00:05:56,440 By the way, Leng, 110 00:05:57,840 --> 00:06:00,160 why did the gallery suddenly catch fire? 111 00:06:01,160 --> 00:06:02,120 I also feel sort of strange. 112 00:06:03,200 --> 00:06:04,080 At that time, I saw the smoke. 113 00:06:04,520 --> 00:06:05,960 After that, I found it's a small fire. 114 00:06:07,120 --> 00:06:08,480 It just burned a few pieces of furniture 115 00:06:08,480 --> 00:06:09,320 and messed up your art exhibition. 116 00:06:10,120 --> 00:06:10,920 There is no other loss. 117 00:06:56,960 --> 00:06:57,560 Fang Lie. 118 00:07:10,920 --> 00:07:11,920 It's you. 119 00:07:13,280 --> 00:07:13,880 You are disappointed? 120 00:07:15,480 --> 00:07:16,080 No. No. 121 00:07:18,400 --> 00:07:19,000 Thank you for coming over to save me 122 00:07:19,440 --> 00:07:20,840 yesterday. 123 00:07:23,760 --> 00:07:24,360 Don't misunderstand. 124 00:07:25,000 --> 00:07:25,760 I just didn't want to see 125 00:07:25,760 --> 00:07:27,160 anyone dies in front of me. 126 00:07:29,240 --> 00:07:31,240 Why did you have to bring me back? 127 00:07:33,800 --> 00:07:34,800 You're my employee. 128 00:07:35,640 --> 00:07:36,520 As your president, 129 00:07:36,760 --> 00:07:38,440 I should show concern for you. 130 00:07:39,680 --> 00:07:40,880 Regard it as the company welfare. 131 00:07:43,960 --> 00:07:44,480 OK. 132 00:07:46,960 --> 00:07:47,480 What do you want to do? 133 00:07:52,160 --> 00:07:53,480 I accepted the company welfare. 134 00:07:53,480 --> 00:07:54,280 Thank you, Mr. Fang. 135 00:07:54,280 --> 00:07:55,080 I'll go home. 136 00:07:56,080 --> 00:07:56,520 Sit down. 137 00:07:58,200 --> 00:07:59,080 Your injuries haven't recovered yet. 138 00:07:59,800 --> 00:08:00,480 Don't walk these days. 139 00:08:01,160 --> 00:08:01,720 Have a good rest and recuperation. 140 00:08:02,240 --> 00:08:04,280 I'm much stronger than common people. 141 00:08:04,640 --> 00:08:06,240 The fire couldn't hurt me. 142 00:08:06,560 --> 00:08:07,600 Do you know how dangerous it was yesterday? 143 00:08:08,480 --> 00:08:09,920 Do you know what would happen 144 00:08:10,040 --> 00:08:11,280 if I didn't come in to save you? 145 00:08:12,680 --> 00:08:13,600 Even if you don't care about yourself, 146 00:08:13,600 --> 00:08:15,040 you need to think about me at times. 147 00:08:17,680 --> 00:08:19,280 Think, think about others. 148 00:08:20,520 --> 00:08:21,680 Don't let others worry about you. 149 00:08:24,560 --> 00:08:25,120 You still 150 00:08:25,120 --> 00:08:26,600 came to save me. 151 00:08:26,920 --> 00:08:28,120 You did that. 152 00:08:28,600 --> 00:08:29,880 Why do you still lecture me? 153 00:08:32,920 --> 00:08:34,440 Anyhow, stay in bed these days 154 00:08:34,560 --> 00:08:35,480 and don't go anywhere. 155 00:08:36,160 --> 00:08:36,760 OK. 156 00:08:39,240 --> 00:08:39,600 By the way, 157 00:08:39,600 --> 00:08:40,160 where is Fang Lie? 158 00:08:40,440 --> 00:08:41,360 Did he get hurt? 159 00:08:42,960 --> 00:08:43,480 You are injured. 160 00:08:43,480 --> 00:08:44,320 Do you still have the mood to care about him? 161 00:08:44,600 --> 00:08:45,840 Surely I care about him. 162 00:08:46,040 --> 00:08:47,160 He's my friend. 163 00:08:48,120 --> 00:08:49,600 Unlike someone 164 00:08:50,800 --> 00:08:51,720 who regards the care for me 165 00:08:51,720 --> 00:08:54,240 as his work and duty. 166 00:08:55,600 --> 00:08:57,120 Are you really a friend to him? 167 00:08:57,440 --> 00:08:58,360 Or else? 168 00:09:00,440 --> 00:09:01,080 Though, 169 00:09:02,560 --> 00:09:04,160 though he looks very handsome, 170 00:09:04,760 --> 00:09:07,240 he looks like a little prince in a fairy tale... 171 00:09:08,600 --> 00:09:09,040 Though, 172 00:09:09,520 --> 00:09:11,120 though he also often helps me... 173 00:09:11,960 --> 00:09:12,640 Though he is also like the perfect man... 174 00:09:12,640 --> 00:09:12,880 Enough. 175 00:09:12,880 --> 00:09:14,560 ...all girls like... 176 00:09:14,560 --> 00:09:15,200 Enough. 177 00:09:18,760 --> 00:09:19,200 I'm going to work. 178 00:09:19,360 --> 00:09:20,040 Take care. 179 00:09:24,520 --> 00:09:25,480 What's wrong with you? 180 00:09:27,720 --> 00:09:29,480 I haven't finished my words. 181 00:09:31,920 --> 00:09:33,040 Though he is a nice man, 182 00:09:34,120 --> 00:09:36,040 I won't be crazy about him anymore. 183 00:09:40,880 --> 00:09:41,680 Especially when 184 00:09:42,480 --> 00:09:43,320 you came to save me 185 00:09:43,320 --> 00:09:45,120 at all hazards yesterday. 186 00:09:52,000 --> 00:09:52,760 My annunciator. 187 00:10:02,160 --> 00:10:03,800 Are these the only things left? 188 00:10:04,520 --> 00:10:05,120 Here was burned down 189 00:10:05,120 --> 00:10:05,880 on the day of the fire. 190 00:10:08,560 --> 00:10:11,080 Is there something taken away 191 00:10:11,400 --> 00:10:12,640 or cleared away by people? 192 00:10:15,920 --> 00:10:16,960 What can I do? 193 00:10:33,320 --> 00:10:33,680 Hello. 194 00:10:34,360 --> 00:10:36,240 I called you before. 195 00:10:36,520 --> 00:10:37,400 I want to check the surveillance video 196 00:10:37,760 --> 00:10:39,160 on the night of the art exhibition. 197 00:10:39,760 --> 00:10:40,640 I already told you 198 00:10:40,960 --> 00:10:42,480 no one could check it 199 00:10:42,800 --> 00:10:43,680 except for police and related staff. 200 00:10:43,680 --> 00:10:44,680 I left something in there. 201 00:10:45,200 --> 00:10:47,000 I have to find it 202 00:10:47,000 --> 00:10:47,920 through the surveillance video. 203 00:10:48,200 --> 00:10:49,520 Do me a favor. 204 00:10:49,720 --> 00:10:50,200 Make an exception. 205 00:10:50,920 --> 00:10:52,760 You all said you lost something 206 00:10:53,120 --> 00:10:53,640 and came to find. 207 00:10:54,160 --> 00:10:55,000 It's all burned down here. 208 00:10:55,120 --> 00:10:55,720 Nothing was left. 209 00:11:01,760 --> 00:11:03,400 We all? 210 00:11:04,640 --> 00:11:05,520 Did someone else also come? 211 00:11:07,040 --> 00:11:07,720 Is it a girl 212 00:11:08,320 --> 00:11:08,920 of this height? 213 00:11:10,160 --> 00:11:10,560 Yes. 214 00:11:10,560 --> 00:11:11,280 She didn't find anything 215 00:11:11,560 --> 00:11:11,960 and left. 216 00:11:15,840 --> 00:11:16,880 It's indeed her. 217 00:11:53,280 --> 00:11:54,040 How is 218 00:11:54,600 --> 00:11:55,320 the case of sapphire? 219 00:11:56,000 --> 00:11:57,000 The Scientific Research Department is working on it. 220 00:11:57,560 --> 00:11:58,320 There should be a result soon. 221 00:11:58,880 --> 00:11:59,160 OK. 222 00:12:00,080 --> 00:12:00,720 Tell Allen 223 00:12:01,360 --> 00:12:02,520 to investigate this matter internally 224 00:12:03,040 --> 00:12:03,520 and not to report to the police. 225 00:12:05,800 --> 00:12:06,240 Why? 226 00:12:07,800 --> 00:12:08,640 Are you afraid 227 00:12:09,040 --> 00:12:09,640 Xiaoqi may be suspected? 228 00:12:09,640 --> 00:12:10,400 There's no relationship with her. 229 00:12:11,880 --> 00:12:12,480 Only you, Allen, other core members 230 00:12:12,480 --> 00:12:14,640 and I 231 00:12:15,320 --> 00:12:16,560 know this matter. 232 00:12:17,680 --> 00:12:18,800 Now the missing sapphire 233 00:12:19,280 --> 00:12:20,840 must be related to our internal staff. 234 00:12:21,680 --> 00:12:22,680 If we report to the police, 235 00:12:23,040 --> 00:12:23,760 it means this person's whole life 236 00:12:24,440 --> 00:12:25,120 will be ruined. 237 00:12:26,040 --> 00:12:27,040 After all, he is the employee of our company. 238 00:12:27,760 --> 00:12:29,400 I'd like to give him an opportunity to admit his mistake actively. 239 00:12:30,720 --> 00:12:31,040 I see. 240 00:12:31,680 --> 00:12:32,520 I'll tell Allen right away that 241 00:12:33,160 --> 00:12:34,600 as long as someone can return the sapphire, 242 00:12:35,080 --> 00:12:36,000 we'll give up investigating and affixing the responsibility. 243 00:12:39,600 --> 00:12:42,000 How can it be different? 244 00:12:50,920 --> 00:12:51,240 I told you 245 00:12:51,240 --> 00:12:52,720 not to meet me except that there is something special. 246 00:12:53,400 --> 00:12:54,920 Now there is something special. 247 00:12:56,840 --> 00:12:57,400 There's something 248 00:12:57,720 --> 00:12:58,600 I want you to do for me. 249 00:13:01,240 --> 00:13:02,680 Don't you forget your identity? 250 00:13:03,480 --> 00:13:04,480 I hire you. 251 00:13:05,080 --> 00:13:06,360 I helped you enter F Groups 252 00:13:07,120 --> 00:13:08,800 and fund your loss-making lab 253 00:13:08,800 --> 00:13:11,240 which may be found by Fang Lei at any time. 254 00:13:11,880 --> 00:13:12,680 You ask me to help you. 255 00:13:13,800 --> 00:13:15,240 Do you think you're qualified to order me? 256 00:13:17,120 --> 00:13:18,000 You did help me. 257 00:13:18,760 --> 00:13:19,480 In these years, 258 00:13:20,720 --> 00:13:21,800 I helped you figure out 259 00:13:21,800 --> 00:13:23,480 Fang Lei's memory bank and amnesia, 260 00:13:24,560 --> 00:13:25,960 and I've been reporting to you about his actions. 261 00:13:27,120 --> 00:13:27,560 Miss Jiang, 262 00:13:28,520 --> 00:13:29,600 I'm your ally, 263 00:13:29,880 --> 00:13:30,840 not your subordinate. 264 00:13:32,600 --> 00:13:33,160 OK. 265 00:13:34,160 --> 00:13:35,320 I'd like to hear 266 00:13:35,680 --> 00:13:37,160 what you can bring me, ally. 267 00:13:37,560 --> 00:13:39,280 The secretary surnamed Chai who is close to Mr. Fang 268 00:13:39,720 --> 00:13:42,000 should be the sapphire thief. 269 00:13:43,320 --> 00:13:44,640 She was body-searched by you that night. 270 00:13:44,920 --> 00:13:46,520 I remember the sapphire wasn't on her. 271 00:13:48,480 --> 00:13:50,080 This is the surveillance video of our Scientific Research Department. 272 00:13:51,440 --> 00:13:53,440 The picture that she steals the sapphire is blocked. 273 00:13:54,520 --> 00:13:55,320 But this video can prove she is a suspect 274 00:13:55,800 --> 00:13:57,440 at most. 275 00:13:58,360 --> 00:13:59,120 But 276 00:13:59,120 --> 00:14:00,160 she went straight to the gallery 277 00:14:00,280 --> 00:14:01,200 after stealing the sapphire. 278 00:14:01,920 --> 00:14:02,400 I guess 279 00:14:02,920 --> 00:14:04,240 there must be definite evidence in the gallery. 280 00:14:05,720 --> 00:14:06,280 Are you sure that 281 00:14:07,480 --> 00:14:08,920 the sapphire must be on her? 282 00:14:09,280 --> 00:14:09,880 Yes. 283 00:14:10,560 --> 00:14:11,640 So you ask me here 284 00:14:12,520 --> 00:14:14,120 to let me look for evidence in the gallery. 285 00:14:14,600 --> 00:14:15,720 The gallery employee says I'm an outsider. 286 00:14:16,320 --> 00:14:17,080 So far, he has refused to 287 00:14:17,720 --> 00:14:19,080 show me the surveillance picture. 288 00:14:19,760 --> 00:14:20,520 You're different. 289 00:14:21,600 --> 00:14:23,040 As the planner of this art exhibition, 290 00:14:23,720 --> 00:14:24,760 you must have a way to see the picture 291 00:14:26,000 --> 00:14:27,680 before the fire. 292 00:14:30,560 --> 00:14:31,360 Surely I have. 293 00:14:32,880 --> 00:14:34,040 Don't worry about it. 294 00:14:34,880 --> 00:14:35,720 I'll investigate myself. 295 00:14:47,400 --> 00:14:48,160 Help me contact the gallery. 296 00:14:59,240 --> 00:14:59,680 Xiaoqi. 297 00:15:06,240 --> 00:15:06,880 Where did you go? 298 00:15:09,440 --> 00:15:10,680 I don't want to talk right now. 299 00:15:11,040 --> 00:15:12,240 Don't talk to me. 300 00:15:15,920 --> 00:15:16,960 What happened? 301 00:15:19,880 --> 00:15:20,640 I'm done. 302 00:15:21,640 --> 00:15:23,680 I may have to stay here forever. 303 00:15:25,000 --> 00:15:26,120 What do you mean? 304 00:15:26,760 --> 00:15:28,560 You mean you'll stay at my house all the time? 305 00:15:28,960 --> 00:15:30,440 You don't understand. 306 00:15:30,840 --> 00:15:31,960 I don't have 307 00:15:31,960 --> 00:15:33,640 any goal in life. 308 00:15:35,040 --> 00:15:35,760 I'll never go back 309 00:15:36,800 --> 00:15:38,840 to my home. 310 00:15:42,720 --> 00:15:44,320 What can I do? 311 00:15:46,160 --> 00:15:47,120 If you want to go back, 312 00:15:47,120 --> 00:15:47,960 I can send you home now. 313 00:15:48,480 --> 00:15:49,400 No. No. 314 00:15:49,760 --> 00:15:50,720 Please. 315 00:15:50,720 --> 00:15:52,720 I'm basically a good-for-nothing now. 316 00:15:52,840 --> 00:15:53,800 If you send me back, 317 00:15:53,800 --> 00:15:55,200 I'm sure I'm not in the mood to work. 318 00:15:55,440 --> 00:15:57,040 I must have a hard time. 319 00:15:57,280 --> 00:15:58,120 I'd better stay here. 320 00:15:58,440 --> 00:15:59,680 You can provide me with food 321 00:15:59,680 --> 00:16:01,040 and a big house to live. 322 00:16:01,040 --> 00:16:01,840 I won't separate from you. 323 00:16:06,720 --> 00:16:07,400 Don't forget. 324 00:16:07,400 --> 00:16:09,440 We aren't a real couple now. 325 00:16:10,120 --> 00:16:11,400 It's unsuitable for you 326 00:16:12,360 --> 00:16:13,320 to live with me. 327 00:16:15,520 --> 00:16:16,520 Don't worry. 328 00:16:16,800 --> 00:16:18,480 Even if I want to do something to you, 329 00:16:18,480 --> 00:16:19,560 I don't have that energy. 330 00:16:19,800 --> 00:16:20,480 Now, 331 00:16:20,680 --> 00:16:21,800 let me lie down 332 00:16:22,360 --> 00:16:25,040 in despair and quiet. 333 00:16:26,680 --> 00:16:27,080 OK? 334 00:16:28,160 --> 00:16:28,640 OK. 335 00:16:30,400 --> 00:16:31,520 Since you said that, 336 00:16:32,360 --> 00:16:33,520 I'll just let you stay. 337 00:16:36,080 --> 00:16:36,600 Have a meal now. 338 00:16:45,400 --> 00:16:45,960 Assistant Han, 339 00:16:46,880 --> 00:16:47,720 sent all my papers 340 00:16:47,720 --> 00:16:48,520 home. 341 00:16:49,040 --> 00:16:50,360 Xiaoqi is very sick. 342 00:16:51,120 --> 00:16:52,040 I'm not going to the company today. 343 00:16:53,120 --> 00:16:53,480 OK. 344 00:17:00,160 --> 00:17:01,000 What do you want to do? 345 00:17:02,000 --> 00:17:02,560 I am hungry. 346 00:17:03,400 --> 00:17:04,400 Give me food. 347 00:17:05,720 --> 00:17:07,120 You just ate your fill. 348 00:17:08,040 --> 00:17:08,800 You don't understand. 349 00:17:09,360 --> 00:17:11,160 As long as there's something wrong with my mind, 350 00:17:11,160 --> 00:17:12,640 my digestive system will strengthen. 351 00:17:13,120 --> 00:17:14,440 So no matter how much I eat, 352 00:17:14,520 --> 00:17:15,000 I'll feel hungry. 353 00:17:15,760 --> 00:17:16,920 I am hungry. Give me food. 354 00:17:17,920 --> 00:17:18,720 I'll have it delivered to you. 355 00:17:21,240 --> 00:17:21,960 So hungry. 356 00:17:34,960 --> 00:17:35,720 What are you doing? 357 00:17:36,440 --> 00:17:37,000 Hungry. 358 00:17:40,640 --> 00:17:41,000 Wait. 359 00:17:41,000 --> 00:17:41,480 I'll cook for you. 360 00:18:02,180 --> 00:18:04,540 ♪Move through the crowd. Between you and me♪ 361 00:18:04,980 --> 00:18:06,820 ♪Ambiguous feelings are fermenting.♪ 362 00:18:07,140 --> 00:18:09,140 ♪The inaccessible hug♪ 363 00:18:09,220 --> 00:18:11,460 ♪may come into contact soon.♪ 364 00:18:11,620 --> 00:18:15,900 ♪I'll only let you know those things on my mind.♪ 365 00:18:16,620 --> 00:18:22,180 ♪Let's love each other until the end of time.♪ 366 00:18:36,000 --> 00:18:36,600 You actually can 367 00:18:36,600 --> 00:18:38,800 let such a handsome and perfect man 368 00:18:38,800 --> 00:18:40,200 make a pan-fried egg for you. 369 00:18:42,000 --> 00:18:43,000 Are you glad? 370 00:18:44,000 --> 00:18:45,040 But don't expect me 371 00:18:45,200 --> 00:18:46,720 to be so nice to you again. 372 00:18:55,160 --> 00:18:55,760 I want more. 373 00:19:22,800 --> 00:19:23,360 How many? 374 00:19:25,320 --> 00:19:25,760 Enough? 375 00:19:46,360 --> 00:19:47,360 So comfortable. 376 00:20:03,880 --> 00:20:04,880 Why do you wear my shirt? 377 00:20:06,680 --> 00:20:07,960 I didn't bring my own clothes, 378 00:20:07,960 --> 00:20:08,880 so I have to wear yours first. 379 00:20:19,760 --> 00:20:20,560 I am obsessive about cleanliness. 380 00:20:20,800 --> 00:20:21,960 Please don't mess with my clothes. 381 00:20:22,480 --> 00:20:23,240 Go and change it. 382 00:20:24,520 --> 00:20:25,280 OK. 383 00:20:29,520 --> 00:20:30,080 What are you doing? 384 00:20:30,240 --> 00:20:31,520 You asked me to change it. 385 00:20:32,840 --> 00:20:33,480 A distinction should be made between males and females. 386 00:20:33,480 --> 00:20:35,040 How can you change in front of me? 387 00:20:35,440 --> 00:20:36,160 Go back to your room for change. 388 00:20:36,400 --> 00:20:37,280 Anyway, I almost take it off. 389 00:20:37,640 --> 00:20:38,360 Why can't I change it here? 390 00:20:42,640 --> 00:20:43,240 I'll go back to my room. 391 00:20:43,600 --> 00:20:44,240 I need to work. 392 00:20:54,360 --> 00:20:54,680 Please don't hang around 393 00:20:54,680 --> 00:20:56,360 in front of me in the future. 394 00:20:56,680 --> 00:20:57,200 Why? 395 00:20:57,720 --> 00:20:58,720 I don't make any sound. 396 00:20:58,720 --> 00:21:00,240 Because your image affects me. 397 00:21:01,440 --> 00:21:02,160 Image? 398 00:22:18,960 --> 00:22:19,600 What do you want to do? 399 00:22:21,920 --> 00:22:22,680 I can't fall asleep, 400 00:22:23,080 --> 00:22:24,520 so I want you to drink with me. 401 00:22:26,640 --> 00:22:27,520 Do I look like that kind of person 402 00:22:27,880 --> 00:22:28,960 who drinks with others? 403 00:22:41,200 --> 00:22:42,080 If you have anything, just say it. 404 00:22:43,200 --> 00:22:44,000 Lately, I seem to 405 00:22:44,440 --> 00:22:46,640 have been scared by that fire, 406 00:22:47,160 --> 00:22:48,760 and I often have some fantasies. 407 00:22:49,320 --> 00:22:49,920 What fantasies? 408 00:22:50,320 --> 00:22:51,240 According to my fantasies, 409 00:22:52,280 --> 00:22:53,920 many years later, 410 00:22:54,560 --> 00:22:55,080 you, 411 00:22:56,840 --> 00:22:57,840 no, we earthling 412 00:22:58,240 --> 00:22:59,960 will have particularly advanced technologies. 413 00:23:00,360 --> 00:23:00,800 And then we can fly freely 414 00:23:00,800 --> 00:23:03,320 to the universe. 415 00:23:04,000 --> 00:23:04,600 I'm a small 416 00:23:05,120 --> 00:23:06,760 and ordinary person 417 00:23:07,600 --> 00:23:09,080 with poor abilities and no money. 418 00:23:09,560 --> 00:23:11,640 I have no place on my own planet. 419 00:23:12,400 --> 00:23:12,840 But on one occasion, 420 00:23:13,320 --> 00:23:15,040 I go to another planet. 421 00:23:15,440 --> 00:23:15,920 Suddenly, 422 00:23:16,160 --> 00:23:18,200 I become an alien with super power. 423 00:23:18,640 --> 00:23:19,160 And then? 424 00:23:19,600 --> 00:23:20,120 Then... 425 00:23:20,120 --> 00:23:21,680 I fall in love with this planet. 426 00:23:23,920 --> 00:23:25,080 It's a very big planet 427 00:23:25,760 --> 00:23:26,760 with much good food 428 00:23:27,200 --> 00:23:28,520 and pretty scenery. 429 00:23:29,440 --> 00:23:30,880 There are a lot of things 430 00:23:30,880 --> 00:23:32,320 we don't have on our planet. 431 00:23:33,160 --> 00:23:33,960 Most importantly, 432 00:23:34,400 --> 00:23:36,000 the people on this planet are very nice to me. 433 00:23:36,840 --> 00:23:39,400 They help me, warm me, save me 434 00:23:39,840 --> 00:23:41,640 and let me know what warmth is. 435 00:23:42,640 --> 00:23:43,760 Don't you 436 00:23:44,680 --> 00:23:45,760 want to go back? 437 00:23:46,160 --> 00:23:46,840 I also don't know. 438 00:23:48,400 --> 00:23:49,200 I thought 439 00:23:49,200 --> 00:23:50,360 I wanted to stay here. 440 00:23:51,560 --> 00:23:53,480 But I'm really afraid 441 00:23:53,480 --> 00:23:55,040 when I know that I'm really thrown away 442 00:23:55,440 --> 00:23:56,840 and I'll never go back. 443 00:23:59,280 --> 00:23:59,960 What are you afraid of? 444 00:24:03,160 --> 00:24:05,160 On a planet that doesn't belong to me, 445 00:24:06,280 --> 00:24:07,600 I'm always an alien 446 00:24:08,520 --> 00:24:10,080 and I am always a lonely person. 447 00:24:11,360 --> 00:24:12,960 Then who tells you they're the same? 448 00:24:14,200 --> 00:24:15,840 Even people on the same planet, 449 00:24:16,440 --> 00:24:17,400 in the same city, 450 00:24:18,040 --> 00:24:19,240 and even in the same family, 451 00:24:20,680 --> 00:24:21,880 they're different. 452 00:24:23,080 --> 00:24:24,640 Some people seem impressive in appearance, 453 00:24:24,640 --> 00:24:26,640 but behind the scenes, 454 00:24:27,760 --> 00:24:30,000 they do everything they can to do things that they even feel ashamed of. 455 00:24:30,560 --> 00:24:32,080 And some people seem to be happy, 456 00:24:32,280 --> 00:24:33,880 but in fact, they're lonely. 457 00:24:34,360 --> 00:24:35,360 And some people 458 00:24:38,040 --> 00:24:39,520 seem to have everything, 459 00:24:41,720 --> 00:24:43,320 but they can't catch anything. 460 00:24:44,480 --> 00:24:45,960 They don't remember anything. 461 00:24:47,200 --> 00:24:48,120 Really? 462 00:24:54,280 --> 00:24:55,880 Even if you're a special person, 463 00:24:57,120 --> 00:24:59,240 you're one of many aliens. 464 00:25:01,000 --> 00:25:01,800 Everyone is living 465 00:25:01,800 --> 00:25:03,520 in loneliness and fear, 466 00:25:04,680 --> 00:25:06,760 so you just treat yourself 467 00:25:07,280 --> 00:25:09,560 as a slightly different person, 468 00:25:10,120 --> 00:25:11,080 right? 469 00:25:13,200 --> 00:25:13,760 Yes. 470 00:25:14,520 --> 00:25:15,600 A slightly different person. 471 00:25:17,240 --> 00:25:17,800 Let's have a drink. 472 00:25:24,600 --> 00:25:25,320 Are you OK? 473 00:25:26,680 --> 00:25:27,560 It tastes so bad. 474 00:25:29,040 --> 00:25:29,920 Look at that planet. 475 00:25:31,280 --> 00:25:31,800 Over there. 476 00:25:36,240 --> 00:25:37,280 All the stars on it 477 00:25:37,280 --> 00:25:40,280 are colored. 478 00:25:40,840 --> 00:25:41,520 And that one. 479 00:25:42,280 --> 00:25:42,960 It's over there. 480 00:25:44,400 --> 00:25:45,000 See? 481 00:25:45,160 --> 00:25:45,720 There. 482 00:25:48,000 --> 00:25:49,120 All the stars on it 483 00:25:49,920 --> 00:25:52,520 move like meteors. 484 00:25:53,600 --> 00:25:54,800 I am eager to go there, 485 00:25:55,480 --> 00:25:56,760 but I always can't. 486 00:25:59,200 --> 00:25:59,760 What about other planets? 487 00:26:01,120 --> 00:26:01,800 And look at that planet. 488 00:26:02,400 --> 00:26:04,600 It gives a particularly large white light 489 00:26:04,600 --> 00:26:06,800 before dawn every day. 490 00:26:07,520 --> 00:26:09,120 Every time they wanted to take me there, 491 00:26:10,120 --> 00:26:11,600 they always failed. 492 00:26:22,160 --> 00:26:22,880 You got up so early. 493 00:26:24,280 --> 00:26:24,920 Morning. 494 00:26:27,640 --> 00:26:29,080 I've almost recovered. 495 00:26:29,480 --> 00:26:30,760 I can't stay here every day. 496 00:26:31,520 --> 00:26:33,160 This is the breakfast sent by Assistant Han. 497 00:26:33,560 --> 00:26:35,080 I borrow it to offer to you. 498 00:26:35,080 --> 00:26:35,640 Thank you. 499 00:26:38,400 --> 00:26:39,360 Will you move back 500 00:26:40,000 --> 00:26:40,880 to the restaurant? 501 00:26:43,760 --> 00:26:44,840 I decided to 502 00:26:45,160 --> 00:26:46,120 work carefully 503 00:26:46,360 --> 00:26:47,840 and live here in a down-to-earth manner 504 00:26:48,360 --> 00:26:50,200 from today on. 505 00:26:50,720 --> 00:26:51,680 If nothing happens, 506 00:26:51,680 --> 00:26:52,800 I can go to work today. 507 00:26:54,800 --> 00:26:55,320 OK. 508 00:26:55,800 --> 00:26:56,920 I misunderstood you 509 00:26:57,120 --> 00:26:57,880 about the sapphire. 510 00:26:58,360 --> 00:26:58,920 Don't worry. 511 00:26:59,240 --> 00:27:00,800 In two days, I can catch the thief. 512 00:27:07,200 --> 00:27:07,840 Well, 513 00:27:08,960 --> 00:27:10,400 are you still investigating 514 00:27:10,600 --> 00:27:12,360 the case of the sapphire? 515 00:27:12,640 --> 00:27:13,560 Sure. 516 00:27:14,160 --> 00:27:15,480 It's related to the interest of the company, 517 00:27:15,960 --> 00:27:17,160 so I must take it seriously. 518 00:27:18,480 --> 00:27:22,680 If you find the thief, 519 00:27:23,240 --> 00:27:24,280 how will you deal with him?. 520 00:27:25,200 --> 00:27:25,840 It depends. 521 00:27:27,160 --> 00:27:28,360 I won't call him to account 522 00:27:28,760 --> 00:27:29,480 if I can get back the sapphire. 523 00:27:33,840 --> 00:27:34,920 What if 524 00:27:36,280 --> 00:27:38,000 the sapphire is destroyed? 525 00:27:39,320 --> 00:27:40,560 He destroyed it deliberately. 526 00:27:40,720 --> 00:27:41,480 I have to report to the police. 527 00:27:44,480 --> 00:27:45,040 Eat quickly. 528 00:27:45,480 --> 00:27:46,320 After you eat your fill, I'll drive you there. 529 00:27:47,680 --> 00:27:48,640 Where, where do I go? 530 00:27:48,800 --> 00:27:49,480 You want to work. 531 00:27:50,280 --> 00:27:50,840 I'll take you there. 532 00:27:57,840 --> 00:27:58,840 I don't seem 533 00:28:01,520 --> 00:28:02,920 to feel well. 534 00:28:02,920 --> 00:28:04,600 I may have to rest for another several days. 535 00:28:05,560 --> 00:28:06,400 You go first. 536 00:28:07,240 --> 00:28:08,600 I feel unwell suddenly. 537 00:28:09,280 --> 00:28:10,160 I have a slight headache. 538 00:28:11,040 --> 00:28:11,800 Are you OK? 539 00:28:11,800 --> 00:28:12,520 Yes. Yes. 540 00:28:12,800 --> 00:28:13,680 Let me have a rest first. 541 00:28:16,120 --> 00:28:18,600 Xiaoqi, do you really decide to leave? 542 00:28:18,600 --> 00:28:19,280 Or else? 543 00:28:19,600 --> 00:28:21,200 He said he would punish me seriously. 544 00:28:21,680 --> 00:28:22,000 If I don't escape, 545 00:28:22,000 --> 00:28:22,960 I'll be caught by him. 546 00:28:23,440 --> 00:28:24,560 So where do you want to go? 547 00:28:27,920 --> 00:28:28,520 Yes. 548 00:28:29,440 --> 00:28:31,240 He knows where I can go. 549 00:28:31,680 --> 00:28:33,560 If I escape, he'll still catch me. 550 00:28:34,120 --> 00:28:34,880 Unless you can 551 00:28:35,600 --> 00:28:36,840 escape to another city 552 00:28:37,040 --> 00:28:37,800 and avoid him the whole life. 553 00:28:38,680 --> 00:28:40,360 That's not good. 554 00:28:41,000 --> 00:28:42,120 After all, he saved me. 555 00:28:42,720 --> 00:28:43,360 And I already 556 00:28:44,600 --> 00:28:46,680 have feelings for this city. 557 00:28:46,680 --> 00:28:48,480 I think you hate to part from Fang Leng. 558 00:28:49,080 --> 00:28:49,800 No. 559 00:28:51,320 --> 00:28:52,720 I just... 560 00:28:53,800 --> 00:28:55,160 But the annunciator is supposed to be mine. 561 00:28:55,160 --> 00:28:56,160 I stole it back, 562 00:28:56,160 --> 00:28:57,360 so it returned to me, the origin owner, right? 563 00:28:58,240 --> 00:28:59,240 Why do I escape? 564 00:29:00,080 --> 00:29:01,000 It was destroyed. 565 00:29:01,280 --> 00:29:02,440 Even if you tell Fang Leng these, 566 00:29:02,960 --> 00:29:04,160 can he believe you? 567 00:29:05,280 --> 00:29:06,200 Maybe he can. 568 00:29:07,440 --> 00:29:09,000 When I talked about the alien with him, 569 00:29:09,320 --> 00:29:10,320 he said 570 00:29:10,320 --> 00:29:13,080 I was just a little special. 571 00:29:13,640 --> 00:29:15,640 If I tell him about the annunciator, 572 00:29:15,640 --> 00:29:17,080 what if he can accept? 573 00:29:21,360 --> 00:29:22,280 Well, 574 00:29:22,280 --> 00:29:24,000 why don't I try to tell him about it tonight? 575 00:29:24,440 --> 00:29:25,640 If he becomes flexible, 576 00:29:26,000 --> 00:29:26,640 I can confess it to him. 577 00:29:26,640 --> 00:29:27,440 What do you think? 578 00:29:28,440 --> 00:29:29,480 Let me go. 579 00:29:29,480 --> 00:29:30,640 Let me run myself. 580 00:29:31,320 --> 00:29:33,800 You must agree. 581 00:29:44,560 --> 00:29:44,960 Mr. Fang, 582 00:29:45,640 --> 00:29:47,520 it must have been hard for you 583 00:29:47,840 --> 00:29:49,240 to take care of Xiaoqi these days. 584 00:29:49,800 --> 00:29:50,400 No. 585 00:29:51,320 --> 00:29:52,680 I think it's interesting. 586 00:29:53,560 --> 00:29:55,240 Interesting? 587 00:29:55,800 --> 00:29:57,640 Do you believe there are aliens in this world? 588 00:29:58,840 --> 00:29:59,160 And we humans 589 00:29:59,160 --> 00:30:01,200 can land on the moon. 590 00:30:01,800 --> 00:30:03,160 Can we also land on the other planets? 591 00:30:07,000 --> 00:30:07,320 Mr. Fang, 592 00:30:08,160 --> 00:30:09,520 did you have fantasies again 593 00:30:10,200 --> 00:30:12,080 these days? 594 00:30:16,640 --> 00:30:17,200 No. 595 00:30:18,040 --> 00:30:18,520 By the way, 596 00:30:19,280 --> 00:30:20,320 has the cause for the fire come out? 597 00:30:20,760 --> 00:30:22,160 It is said to be caused by the aging of the circuit. 598 00:30:22,840 --> 00:30:23,960 However, there's not much loss, 599 00:30:24,480 --> 00:30:25,800 so the gallery doesn't investigate it. 600 00:30:27,280 --> 00:30:27,760 Pay attention to what happens 601 00:30:27,760 --> 00:30:28,960 in my family these days. 602 00:30:29,600 --> 00:30:30,160 Your family? 603 00:30:31,160 --> 00:30:32,320 You mean... 604 00:30:32,440 --> 00:30:33,400 Fang Lie's art exhibition was ruined. 605 00:30:33,960 --> 00:30:36,240 My dad and her mom will give him some pressure. 606 00:30:37,280 --> 00:30:38,360 If something happens to Fang Lie, 607 00:30:38,360 --> 00:30:39,280 tell me in time. 608 00:30:39,800 --> 00:30:40,400 I see. 609 00:30:48,960 --> 00:30:49,480 Well, 610 00:30:49,880 --> 00:30:50,520 have soup. 611 00:30:51,920 --> 00:30:52,760 You're sick, 612 00:30:53,400 --> 00:30:54,920 so don't cook yourself. 613 00:30:54,920 --> 00:30:56,160 I'm used to it. 614 00:30:56,160 --> 00:30:58,120 I worry the food others cook may not meet your taste. 615 00:31:05,440 --> 00:31:05,880 Mom, 616 00:31:06,600 --> 00:31:07,720 why did you kick me? 617 00:31:10,080 --> 00:31:11,440 If you have something, just say it out. 618 00:31:11,760 --> 00:31:13,440 Don't do anything behind me. 619 00:31:15,720 --> 00:31:16,360 Shida, 620 00:31:17,360 --> 00:31:18,520 before our son, 621 00:31:18,720 --> 00:31:19,840 I have to intercede with you for me today. 622 00:31:20,680 --> 00:31:21,960 I made a mistake before. 623 00:31:22,280 --> 00:31:22,960 It's my fault. 624 00:31:23,960 --> 00:31:25,160 For the sake of our son, 625 00:31:25,640 --> 00:31:26,520 don't get angry with me. 626 00:31:26,920 --> 00:31:27,520 Yes. 627 00:31:27,760 --> 00:31:29,200 You quarreled. 628 00:31:29,200 --> 00:31:30,360 It's childish for you 629 00:31:31,520 --> 00:31:32,320 to let me play the peacemaker. 630 00:31:32,840 --> 00:31:34,080 Now that I talked it with you, 631 00:31:34,920 --> 00:31:36,520 I don't bother about it with you truly. 632 00:31:37,200 --> 00:31:37,840 Let it 633 00:31:37,840 --> 00:31:38,600 be the past. 634 00:31:40,200 --> 00:31:40,520 Well, 635 00:31:42,800 --> 00:31:44,880 our son made efforts and wanted to hold an art exhibition, 636 00:31:45,480 --> 00:31:47,120 but it was destroyed by a big fire. 637 00:31:48,800 --> 00:31:49,320 Look, 638 00:31:49,560 --> 00:31:51,440 now he is in no mood to paint again. 639 00:31:52,400 --> 00:31:52,920 Do we... 640 00:31:53,600 --> 00:31:53,880 Mom, 641 00:31:54,880 --> 00:31:56,280 I am still passionate about painting. 642 00:31:58,080 --> 00:31:59,120 My mistake can't 643 00:31:59,480 --> 00:32:01,800 affect our son's future. 644 00:32:02,880 --> 00:32:05,120 Look, poor child. 645 00:32:05,120 --> 00:32:05,920 Now he has nothing. 646 00:32:06,480 --> 00:32:07,120 How about letting him 647 00:32:07,120 --> 00:32:08,880 work in the company for a period of time? 648 00:32:09,720 --> 00:32:09,920 Dad, 649 00:32:10,200 --> 00:32:11,280 you agreed to let me paint 650 00:32:11,280 --> 00:32:12,320 in the rest of my life. 651 00:32:12,720 --> 00:32:13,760 You can't regret it. 652 00:32:16,240 --> 00:32:16,920 Well, 653 00:32:17,400 --> 00:32:18,560 as parents, 654 00:32:18,800 --> 00:32:20,600 I can't decide your life in a word. 655 00:32:21,920 --> 00:32:22,880 If you want to paint, 656 00:32:23,600 --> 00:32:25,000 I allow you to hold your art exhibition again. 657 00:32:25,480 --> 00:32:26,680 If you want to enter the company, 658 00:32:27,160 --> 00:32:28,160 I'll find a position for you. 659 00:32:29,040 --> 00:32:29,800 Just do 660 00:32:30,400 --> 00:32:31,880 what you like. 661 00:32:36,400 --> 00:32:38,240 Dad, I still want to paint. 662 00:32:39,520 --> 00:32:41,760 No. Stop that. 663 00:32:42,040 --> 00:32:43,040 Go there now. Go there. 664 00:32:44,200 --> 00:32:44,800 Mom. 665 00:32:49,160 --> 00:32:50,360 Why did you take me here? 666 00:32:50,400 --> 00:32:51,960 I haven't spoken to my dad yet. 667 00:32:52,200 --> 00:32:53,640 You milksop. 668 00:32:53,960 --> 00:32:55,360 I descend myself to be your dad's second wife. 669 00:32:55,360 --> 00:32:56,960 It's hard for me to get a chance for you. 670 00:32:56,960 --> 00:32:57,840 But you don't cherish it 671 00:32:57,840 --> 00:32:59,720 and want to paint again. 672 00:33:00,000 --> 00:33:00,800 Listen. 673 00:33:01,680 --> 00:33:03,040 If you don't promise me today, 674 00:33:04,040 --> 00:33:04,520 I, 675 00:33:05,320 --> 00:33:07,200 I'll crash and die before you. 676 00:33:07,560 --> 00:33:08,600 If you force me into the company again, 677 00:33:09,320 --> 00:33:10,280 I'll crash and die here, too. 678 00:33:10,720 --> 00:33:11,960 Let's check who can do it. 679 00:33:15,000 --> 00:33:16,000 One last question for you. 680 00:33:16,640 --> 00:33:18,720 Will you listen to my plan? 681 00:33:22,040 --> 00:33:22,520 OK. 682 00:33:23,680 --> 00:33:25,320 Since you're so determined, 683 00:33:26,200 --> 00:33:27,440 I have to give myself up to the police. 684 00:33:28,320 --> 00:33:29,000 Mom, 685 00:33:29,320 --> 00:33:30,720 what do you actually want to do? 686 00:33:30,720 --> 00:33:31,760 Why do you give yourself up to the police? 687 00:33:32,200 --> 00:33:33,240 I don't need to 688 00:33:33,440 --> 00:33:34,680 keep it from you now. 689 00:33:34,680 --> 00:33:35,600 I asked someone 690 00:33:35,880 --> 00:33:37,120 to set fire to your art exhibition this time. 691 00:33:39,640 --> 00:33:40,400 What did you say? 692 00:33:41,720 --> 00:33:42,240 Son, 693 00:33:43,560 --> 00:33:44,320 I've tried hard 694 00:33:45,880 --> 00:33:46,920 and been trembling with fear 695 00:33:47,160 --> 00:33:48,080 these years. 696 00:33:48,080 --> 00:33:48,640 Why? 697 00:33:49,160 --> 00:33:50,560 I just hope you can 698 00:33:51,080 --> 00:33:51,960 inherit the family property 699 00:33:52,720 --> 00:33:53,760 and get whatever you want in the future. 700 00:33:54,120 --> 00:33:55,520 But you were so busy with 701 00:33:56,520 --> 00:33:58,200 that meaningless art exhibition 702 00:33:58,760 --> 00:34:00,280 and fooled around by Fang Leng. 703 00:34:00,720 --> 00:34:01,240 Well, 704 00:34:02,040 --> 00:34:02,720 how can I 705 00:34:02,920 --> 00:34:04,320 not worry about you? 706 00:34:04,920 --> 00:34:06,640 So you had my art exhibition burned down. 707 00:34:07,080 --> 00:34:07,640 Mom, 708 00:34:07,920 --> 00:34:09,160 that's my art exhibition. 709 00:34:09,160 --> 00:34:10,360 That's all I've done. 710 00:34:10,360 --> 00:34:11,160 That's not yours, 711 00:34:11,600 --> 00:34:12,880 but Fang Leng's. 712 00:34:15,440 --> 00:34:17,080 I did it all for you. 713 00:34:18,600 --> 00:34:19,920 If I didn't destroy 714 00:34:20,960 --> 00:34:21,840 your art exhibition cruelly, 715 00:34:22,120 --> 00:34:23,200 you won't give up 716 00:34:23,440 --> 00:34:24,880 and your dad won't let you enter the company. 717 00:34:25,320 --> 00:34:26,160 I also did this 718 00:34:26,360 --> 00:34:27,920 due to helplessness. 719 00:34:33,600 --> 00:34:34,480 You didn't do that. 720 00:34:38,280 --> 00:34:39,480 Lie. Lie. 721 00:34:39,480 --> 00:34:41,000 Look at me. Look at me. 722 00:34:42,040 --> 00:34:43,000 I am old. 723 00:34:44,480 --> 00:34:45,720 I can only 724 00:34:46,120 --> 00:34:47,000 depend on you. 725 00:34:47,680 --> 00:34:48,720 Even if you don't consider others, 726 00:34:49,080 --> 00:34:51,040 don't you consider me? 727 00:34:52,680 --> 00:34:53,960 Even if you don't consider me, 728 00:34:54,880 --> 00:34:56,400 then you should consider yourself. 729 00:34:57,920 --> 00:34:59,120 When you just graduated, 730 00:34:59,760 --> 00:35:01,040 you said you would do something big 731 00:35:01,480 --> 00:35:02,720 as your dad does. 732 00:35:03,320 --> 00:35:04,000 Over these years, 733 00:35:04,400 --> 00:35:05,600 if you weren't suppressed by Fang Leng, 734 00:35:05,880 --> 00:35:07,680 how could you 735 00:35:08,640 --> 00:35:09,400 be so depressed, son? 736 00:35:12,360 --> 00:35:13,400 You shouldn't do this 737 00:35:14,120 --> 00:35:15,120 even if I am suppressed by my brother. 738 00:35:16,000 --> 00:35:17,160 Even if he is better than me in every aspect, 739 00:35:17,160 --> 00:35:18,200 you can't go against him in everything. 740 00:35:18,680 --> 00:35:19,960 My brother supports me for painting, 741 00:35:20,240 --> 00:35:21,480 but you had my art exhibition burned down. 742 00:35:22,480 --> 00:35:22,960 Mom, 743 00:35:23,760 --> 00:35:24,480 do you know? 744 00:35:24,480 --> 00:35:26,080 Someone was almost killed in the fire to save me. 745 00:35:26,960 --> 00:35:28,480 You know how guilty I'm in my heart. 746 00:35:29,040 --> 00:35:30,200 You can destroy me. 747 00:35:30,200 --> 00:35:32,280 Why did you hurt the people I care most? 748 00:35:33,560 --> 00:35:34,240 Son, 749 00:35:35,000 --> 00:35:35,880 as long as you listen to me 750 00:35:35,880 --> 00:35:37,000 and enter the company obediently, 751 00:35:37,560 --> 00:35:38,320 I won't do these things anymore 752 00:35:38,720 --> 00:35:40,600 in the future. 753 00:35:42,160 --> 00:35:43,040 Lie. 754 00:36:05,680 --> 00:36:06,080 Sorry. 755 00:36:06,080 --> 00:36:06,920 I stole the sapphire. 756 00:36:06,920 --> 00:36:08,000 I cheated you. 757 00:36:11,200 --> 00:36:11,920 No. No. 758 00:36:13,800 --> 00:36:15,280 I stole the sapphire. 759 00:36:15,680 --> 00:36:17,040 I'm an alien. 760 00:36:20,360 --> 00:36:22,960 Will he be greatly shocked? 761 00:36:23,960 --> 00:36:25,000 I am 762 00:36:25,960 --> 00:36:27,680 an alien. 763 00:36:33,000 --> 00:36:34,080 Why are you here? 764 00:36:35,840 --> 00:36:37,480 I come to see you. 765 00:36:37,840 --> 00:36:38,600 When I saw you last time, 766 00:36:38,600 --> 00:36:39,560 you were sleeping. 767 00:36:39,760 --> 00:36:41,560 Are you feeling better now? 768 00:36:42,880 --> 00:36:43,720 Am I? 769 00:36:44,360 --> 00:36:45,880 I feel well. 770 00:36:46,840 --> 00:36:47,440 Well. 771 00:36:48,600 --> 00:36:49,400 If it hadn't been for me, 772 00:36:49,640 --> 00:36:50,640 you wouldn't have been hurt. 773 00:36:53,280 --> 00:36:55,960 You must hate the one who set the fire, right? 774 00:36:56,360 --> 00:36:56,920 Well, 775 00:36:57,640 --> 00:36:58,720 did you find the arsonist? 776 00:36:59,640 --> 00:37:00,120 No. 777 00:37:00,120 --> 00:37:01,080 I mean, 778 00:37:02,280 --> 00:37:03,800 if that person appears 779 00:37:04,160 --> 00:37:04,880 and apologizes to you, 780 00:37:05,400 --> 00:37:06,280 will you forgive him? 781 00:37:07,800 --> 00:37:08,400 I don't know. 782 00:37:11,000 --> 00:37:11,880 In fact, 783 00:37:12,240 --> 00:37:14,400 I'm also as bad as that arsonist. 784 00:37:14,640 --> 00:37:15,520 Someone has been 785 00:37:15,520 --> 00:37:16,560 taking care of me 786 00:37:16,960 --> 00:37:17,920 and helping me. 787 00:37:18,240 --> 00:37:20,120 He also comforted me when I was sad. 788 00:37:20,520 --> 00:37:21,200 But I keep 789 00:37:21,600 --> 00:37:22,720 cheating him. 790 00:37:23,400 --> 00:37:25,640 It's so terrible to be a bad guy. 791 00:37:29,080 --> 00:37:29,960 Yes. 792 00:37:34,840 --> 00:37:36,240 I mean, I'm the arsonist. 793 00:37:36,480 --> 00:37:36,800 No, 794 00:37:37,520 --> 00:37:38,800 it's not directly related to me. 795 00:37:40,760 --> 00:37:41,160 Anyhow, 796 00:37:41,920 --> 00:37:43,360 to save me, you got hurt. 797 00:37:44,200 --> 00:37:44,920 Xiaoqi, 798 00:37:45,480 --> 00:37:46,320 I hope you can forgive me. 799 00:37:47,920 --> 00:37:49,040 Don't mention it. 800 00:37:49,400 --> 00:37:50,960 If you can protect the people you care, 801 00:37:51,200 --> 00:37:52,320 you'll also do it. 802 00:37:54,400 --> 00:37:55,840 Don't think too much. 803 00:37:55,840 --> 00:37:58,200 Don't misunderstand me. 804 00:37:58,200 --> 00:37:58,800 In a word, 805 00:37:59,240 --> 00:38:00,720 I've thought of you as my friend for a long time ago. 806 00:38:01,360 --> 00:38:02,000 I see. 807 00:38:03,880 --> 00:38:04,560 Xiaoqi, 808 00:38:05,400 --> 00:38:06,680 after you are with my brother, 809 00:38:07,360 --> 00:38:08,160 you've changed a lot. 810 00:38:10,520 --> 00:38:11,200 Why? 811 00:38:12,760 --> 00:38:13,360 Well, 812 00:38:14,600 --> 00:38:15,640 you should ask yourself. 813 00:38:26,480 --> 00:38:27,120 OK. OK. 814 00:38:27,240 --> 00:38:27,760 I'll leave. 815 00:38:28,040 --> 00:38:28,480 OK. 816 00:38:30,480 --> 00:38:31,280 OK. OK. 817 00:38:34,480 --> 00:38:36,360 I'll leave. Bye-bye. 818 00:38:36,880 --> 00:38:37,640 Bye-bye. 819 00:38:38,080 --> 00:38:38,400 Bye-bye. 820 00:38:38,400 --> 00:38:39,000 See you tomorrow. 821 00:38:39,280 --> 00:38:39,800 See you tomorrow. 822 00:38:59,360 --> 00:39:00,880 So many tortoises. 823 00:39:13,120 --> 00:39:14,520 Why are you back? 824 00:39:16,360 --> 00:39:17,360 Do I affect your mood? 825 00:39:17,840 --> 00:39:18,640 No. 826 00:39:21,920 --> 00:39:23,120 How's the case 827 00:39:23,160 --> 00:39:23,920 of the sapphire going? 828 00:39:24,000 --> 00:39:24,720 I don't know. 829 00:39:28,040 --> 00:39:28,960 Then 830 00:39:29,200 --> 00:39:30,760 do you think 831 00:39:31,640 --> 00:39:33,240 it may have another owner? 832 00:39:34,040 --> 00:39:34,840 What are you trying to say? 833 00:39:36,920 --> 00:39:38,440 I want to say... 834 00:39:38,880 --> 00:39:39,640 Well, 835 00:39:40,080 --> 00:39:40,800 is it possible that 836 00:39:41,400 --> 00:39:42,000 something 837 00:39:42,000 --> 00:39:43,160 seems to 838 00:39:43,360 --> 00:39:44,480 belong to you, 839 00:39:44,800 --> 00:39:46,000 but in fact 840 00:39:46,320 --> 00:39:47,320 it belongs to other? 841 00:39:48,520 --> 00:39:49,120 Really? 842 00:39:50,840 --> 00:39:52,040 So you want me to give up 843 00:39:53,320 --> 00:39:54,720 and let me give it to someone else. 844 00:39:54,720 --> 00:39:55,240 Right? 845 00:39:57,200 --> 00:39:57,920 You also want to say 846 00:39:59,080 --> 00:40:00,840 even if someone stays with me, 847 00:40:01,560 --> 00:40:02,880 her heart doesn't belong to me either, right? 848 00:40:05,480 --> 00:40:07,160 That's pretty much what it means. 849 00:40:07,640 --> 00:40:08,600 It's good that you understand it. 850 00:40:08,920 --> 00:40:10,160 Do you like Fang Lie so much? 851 00:40:10,680 --> 00:40:12,880 What does this have to do with Fang Lie? 852 00:40:14,840 --> 00:40:16,160 You are my girlfriend, 853 00:40:17,120 --> 00:40:18,760 but you got hurt for someone else. 854 00:40:19,040 --> 00:40:20,560 You stay with me for him. 855 00:40:21,040 --> 00:40:23,280 Now you even ask me to give up you to other. 856 00:40:23,280 --> 00:40:24,920 Do you think I am that generous? 857 00:40:25,280 --> 00:40:26,000 I don't. 858 00:40:26,360 --> 00:40:26,800 I don't... 859 00:40:38,960 --> 00:40:40,000 Listen carefully. 860 00:40:40,440 --> 00:40:41,680 From today on, 861 00:40:42,280 --> 00:40:43,280 I don't allow you to watch him, 862 00:40:43,280 --> 00:40:44,080 smile at him, 863 00:40:44,080 --> 00:40:45,440 or even like him. 864 00:40:46,240 --> 00:40:46,920 You're my girlfriend. 865 00:40:46,920 --> 00:40:48,560 You can only watch me. 866 00:40:52,580 --> 00:40:55,260 ♪I can't lie to myself anymore.♪ 867 00:40:55,660 --> 00:40:59,260 ♪Please give me the courage to believe.♪ 868 00:40:59,580 --> 00:41:02,500 ♪The love I want doesn't have the date of return,♪ 869 00:41:02,740 --> 00:41:06,060 ♪only you.♪ 870 00:41:18,860 --> 00:41:21,940 Ever since I met you, 871 00:41:22,140 --> 00:41:25,620 I've just wanted to forget all the past. 872 00:41:25,860 --> 00:41:29,020 The love I want doesn't have the date of return, 873 00:41:29,060 --> 00:41:31,900 only you. 874 00:41:33,180 --> 00:41:36,100 We're out of reach 875 00:41:36,380 --> 00:41:39,420 but appreciate each other. 876 00:41:39,780 --> 00:41:46,220 I keep going and run into your track somehow. 877 00:41:46,380 --> 00:41:49,260 The yearning invades 878 00:41:49,660 --> 00:41:52,820 and lurks in my mind. 879 00:41:53,140 --> 00:42:00,380 The more I want to escape, the more I am pulled by it bearing pains. 880 00:42:01,140 --> 00:42:04,460 I'm getting addicted to it 881 00:42:04,660 --> 00:42:07,780 and my sense is shielded. 882 00:42:08,340 --> 00:42:14,580 There is no trace of the reason for this moment. 883 00:42:14,700 --> 00:42:17,740 Put the hottest heart 884 00:42:17,980 --> 00:42:21,060 in this cold body. 885 00:42:21,220 --> 00:42:24,420 I'm looking at you, 886 00:42:24,580 --> 00:42:28,580 and my love has nowhere to go. 887 00:42:29,180 --> 00:42:31,820 Ever since I met you, 888 00:42:32,140 --> 00:42:35,740 I've just wanted to forget all the past. 889 00:42:35,820 --> 00:42:39,020 Every day is a new memory 890 00:42:39,060 --> 00:42:42,060 which is only be about you and me. 891 00:42:42,220 --> 00:42:45,300 I can't lie to myself anymore. 892 00:42:45,460 --> 00:42:49,140 Please give me the courage to believe. 893 00:42:49,260 --> 00:42:52,060 The love I want doesn't have the date of return, 894 00:42:52,340 --> 00:42:54,980 only you. 895 00:42:55,980 --> 00:43:00,100 Even everything becomes silent, 896 00:43:02,260 --> 00:43:05,220 I still have you. 52466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.