Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,294 --> 00:01:28,753
BORRADO DE LA MEMORIA
PROGRESO DE LA COLIMACI�N
2
00:01:43,849 --> 00:01:45,416
A veces �l no lo abre
durante semanas.
3
00:01:45,503 --> 00:01:47,288
Si es urgente, la gente llama.
4
00:01:47,375 --> 00:01:48,941
De acuerdo, lo juro,
no puedo con �l.
5
00:01:49,028 --> 00:01:50,726
Se morir�a de hambre
si no le dijera que comiera.
6
00:01:50,813 --> 00:01:53,294
- As� que...
- Espera, �has abierto mi correo?
7
00:01:53,381 --> 00:01:55,165
- Lo hice.
- No puedes hacer eso.
8
00:01:55,252 --> 00:01:58,734
Dr. Ethan Kochar, estamos
agradecidos por la oportunidad...
9
00:01:58,821 --> 00:02:00,518
...de considerar su art�culo.
10
00:02:00,605 --> 00:02:01,998
Nos complace informarle...
11
00:02:02,085 --> 00:02:03,695
- Lee la l�nea final.
- S�...
12
00:02:03,782 --> 00:02:05,610
que su art�culo sobre el plegado
de prote�nas y la memoria
13
00:02:05,697 --> 00:02:09,310
ser� el foco de la publicaci�n
del 5 de marzo en "Nature".
14
00:02:09,397 --> 00:02:11,399
�Qu�?
15
00:02:11,486 --> 00:02:12,226
�En serio?
16
00:02:12,313 --> 00:02:13,792
Muy bien.
17
00:02:13,879 --> 00:02:15,838
Ves, deber�a abrir tu correo
m�s a menudo.
18
00:02:21,235 --> 00:02:25,848
Lo crean o no, esto no es
un anuncio de telenovela.
19
00:02:26,588 --> 00:02:29,112
Es un recuerdo...
20
00:02:29,199 --> 00:02:33,160
de cuando hice la portada de Nature.
21
00:02:34,291 --> 00:02:38,861
Entonces, �c�mo lo capturamos?
22
00:02:40,689 --> 00:02:42,169
Recordar�n
que los recuerdos existen...
23
00:02:42,256 --> 00:02:45,259
...como huellas f�sicas
en el cerebro.
24
00:02:46,173 --> 00:02:50,089
El R-9X identifica
estos engramas...
25
00:02:50,177 --> 00:02:51,917
...bas�ndose en sus expresiones
prote�nicas...
26
00:02:52,004 --> 00:02:54,746
...y transfiere esos datos
de nuestros discos duros internos...
27
00:02:54,833 --> 00:02:56,748
...a los externos.
28
00:02:56,835 --> 00:02:59,664
Pero hacer que esos recuerdos
sean legibles es un desaf�o...
29
00:02:59,751 --> 00:03:00,796
...en s� mismo.
30
00:03:00,883 --> 00:03:03,059
Recuerdan Berkeley, 2011.
31
00:03:03,146 --> 00:03:06,628
Antes de que tomara el mando,
el R-9X no pod�a mostrar im�genes...
32
00:03:06,715 --> 00:03:08,282
...m�s claras que eso.
33
00:03:09,718 --> 00:03:12,851
Entonces, �qu� creen que faltaba?
34
00:03:16,377 --> 00:03:17,204
�Emociones?
35
00:03:18,074 --> 00:03:19,945
Gracias, Rachel, s�.
36
00:03:20,032 --> 00:03:23,906
Euforia, miedo, lujuria.
37
00:03:25,168 --> 00:03:29,477
Cada recuerdo est� ligado a una secci�n
emocional de nuestro cerebro,
38
00:03:29,564 --> 00:03:33,829
incluso los que enterramos profundamente
en nuestro subconsciente.
39
00:03:54,980 --> 00:04:00,203
Un sonido, un olor, una forma...
40
00:04:00,899 --> 00:04:02,945
...es todo lo que se necesita
para recordar.
41
00:04:51,472 --> 00:04:52,864
Mierda.
42
00:04:55,911 --> 00:05:00,176
As� que, para llegar
a los recuerdos legibles,
43
00:05:00,263 --> 00:05:03,135
sab�a que el mapeo de las emociones
era la clave.
44
00:05:03,832 --> 00:05:06,313
16 de mayo de 2019.
45
00:05:08,750 --> 00:05:12,667
Hallazgos anteriores muestran que
el R-9X puede descargar las memorias.
46
00:05:14,146 --> 00:05:17,149
La experimentaci�n actual es
una progresi�n de ese trabajo.
47
00:05:18,194 --> 00:05:21,719
Nuestra mayor premisa, el v�nculo
entre nuestras emociones...
48
00:05:21,806 --> 00:05:25,157
...y nuestros recuerdos acumulados
regula la conciencia humana.
49
00:05:26,202 --> 00:05:30,032
Una premisa menor, el R-10
puede aislar las secciones...
50
00:05:30,119 --> 00:05:34,166
...del cerebro que impactan en
las emociones y el comportamiento.
51
00:05:34,253 --> 00:05:37,344
En conclusi�n,
el R-10 es capaz...
52
00:05:37,431 --> 00:05:39,346
...de controlar la conciencia humana.
53
00:05:41,231 --> 00:05:42,946
�FALLA EN LA COLIMACI�N!
54
00:05:49,443 --> 00:05:53,882
Entonces, �por qu� importa esto
de todos modos?
55
00:05:55,579 --> 00:05:58,277
Es decir, es agradable poder ver
nuestros recuerdos...
56
00:05:58,365 --> 00:06:01,585
...como videos caseros,
pero, �con qu� fin?
57
00:06:03,544 --> 00:06:05,546
�Qu� hay sobre afectar a la conciencia?
58
00:06:07,069 --> 00:06:09,332
Las emociones ligadas
a los recuerdos...
59
00:06:09,419 --> 00:06:11,682
...existen a lo largo de las v�as
sin�pticas, �verdad?
60
00:06:11,769 --> 00:06:16,208
�Y si nuestro yo ideal
es s�lo una cuesti�n...
61
00:06:16,295 --> 00:06:19,211
...de encender y apagar los correctos?
62
00:06:25,087 --> 00:06:26,784
�No es eso poco �tico?
63
00:06:26,871 --> 00:06:28,395
Ah� est�.
64
00:06:29,265 --> 00:06:30,701
Bien, �c�mo es eso, Mitchell?
65
00:06:31,572 --> 00:06:33,051
Estamos hablando de alterar...
66
00:06:33,138 --> 00:06:34,618
...lo que te hace ser t�.
67
00:06:34,705 --> 00:06:37,079
�Alguien m�s encuentra la terquedad
de Mitchell, entra�able,
68
00:06:37,099 --> 00:06:37,754
o soy s�lo yo?
69
00:06:39,062 --> 00:06:42,321
Hablo de una m�quina,
calibrada para el individuo.
70
00:06:43,322 --> 00:06:48,414
Una m�quina que puede borrar
el "PTSD" de un veterano,
71
00:06:48,632 --> 00:06:51,940
que suprime el centro de atenci�n
para un adicto a los opi�ceos,
72
00:06:53,289 --> 00:06:55,509
y que podr�a aumentar su intelecto.
73
00:06:55,596 --> 00:06:58,468
Estoy seguro de que algunos de ustedes
podr�an beneficiarse de eso.
74
00:06:58,555 --> 00:07:02,777
Imaginen, la conciencia
construida a su gusto.
75
00:07:04,082 --> 00:07:07,085
Recuerdos restaurados
a un estado deseado.
76
00:07:07,172 --> 00:07:10,480
Y s�, tal vez,
77
00:07:10,567 --> 00:07:13,570
cambi�ndose a s� mismos para mejor.
78
00:07:15,920 --> 00:07:18,575
De acuerdo, bien, es suficiente
por esta semana.
79
00:07:18,662 --> 00:07:22,579
Aseg�rense de leer mi ensayo sobre
el yo y la secuencia temporal...
80
00:07:22,666 --> 00:07:24,755
...para la pr�xima clase.
81
00:07:25,974 --> 00:07:26,844
Que tengan una gran semana.
82
00:07:39,553 --> 00:07:41,598
A�n luchando con la iniciaci�n.
83
00:07:42,512 --> 00:07:44,601
Pero he descartado los distribuidores,
84
00:07:44,688 --> 00:07:47,865
as� que, debe ser la ecuaci�n.
85
00:07:51,826 --> 00:07:55,612
Nota al margen, tuve otro desmayo
esta ma�ana.
86
00:07:57,005 --> 00:08:01,357
Tiempo indeterminado,
pero cada vez son m�s frecuentes.
87
00:08:02,445 --> 00:08:04,752
A�n tengo la esperanza de que
el R-10 pueda localizarlo.
88
00:08:45,880 --> 00:08:49,013
Un hombre cuyo viaje a la mente...
89
00:08:49,100 --> 00:08:52,060
...es la base de todos
los que vienen despu�s.
90
00:08:53,322 --> 00:08:56,804
Su trabajo, totalmente realizado
en el R-9X,
91
00:08:56,891 --> 00:09:00,155
es quiz�s el descubrimiento
m�s innovador
92
00:09:00,242 --> 00:09:02,026
de este siglo.
93
00:09:02,113 --> 00:09:06,770
Con aplicaciones desde la educaci�n
hasta la seguridad nacional.
94
00:09:07,858 --> 00:09:10,861
As� que, antes de presentar la placa
para nuestro nuevo laboratorio...
95
00:09:10,948 --> 00:09:14,648
...le he pedido al compa�ero
del Dr. Kochar que diga unas palabras.
96
00:09:14,735 --> 00:09:19,130
El co-creador del R-9X,
el Dr. Malcolm Bloom.
97
00:09:24,919 --> 00:09:28,836
Gracias, Decana Myers,
y gracias a todos por venir.
98
00:09:29,924 --> 00:09:33,667
Todos tuvimos la suerte
de conocer al Dr. Kochar.
99
00:09:34,624 --> 00:09:36,713
Pero para un estudiante de Doctorado,
100
00:09:36,800 --> 00:09:40,195
un puesto en su laboratorio
era una suerte est�pida.
101
00:09:41,762 --> 00:09:44,895
Nunca cuestion� su juicio,
nunca tuve que hacerlo.
102
00:09:46,636 --> 00:09:49,857
Hasta que me pidi� que fuera
su compa�ero.
103
00:09:52,250 --> 00:09:55,297
Se puede decir que conoc�a
a Paul mejor que la mayor�a.
104
00:09:55,384 --> 00:09:56,777
Nadie pod�a igualar su brillantez.
105
00:09:58,561 --> 00:10:02,957
Kendall, Kahneman, Einstein,
esos son sus equivalentes.
106
00:10:04,393 --> 00:10:07,091
Ser� dif�cil ver la influencia
del Dr. Paul Kochar...
107
00:10:07,178 --> 00:10:09,180
...igualada en nuestra vida.
108
00:10:15,926 --> 00:10:17,145
Ah� est� el ni�o prodigio.
109
00:10:19,800 --> 00:10:21,453
Eres un hombre dif�cil de rastrear.
110
00:10:23,499 --> 00:10:24,369
�C�mo va todo?
111
00:10:25,806 --> 00:10:27,111
- Bien.
- Bien.
112
00:10:27,851 --> 00:10:29,157
Es bueno o�rlo.
113
00:10:29,244 --> 00:10:30,375
Lo suficiente para ma�ana.
114
00:10:31,507 --> 00:10:32,813
Pens� que lo hab�as reprogramado.
115
00:10:32,900 --> 00:10:34,858
Lo hice, para ma�ana.
116
00:10:34,945 --> 00:10:35,729
No.
117
00:10:35,816 --> 00:10:36,947
No, no, no, no.
118
00:10:37,034 --> 00:10:38,557
Vamos, Ethan, trabaja conmigo,
119
00:10:38,645 --> 00:10:40,081
as� podr� quitarte
al comit� de encima.
120
00:10:40,168 --> 00:10:42,561
S�, bueno, t� lo haces mejor.
121
00:10:42,649 --> 00:10:44,085
Bueno, tengo pr�ctica.
122
00:10:44,172 --> 00:10:46,435
Ethan, mira,
est�s pasando por mucho.
123
00:10:46,522 --> 00:10:48,223
Lo entiendo,
todos extra�amos a tu padre.
124
00:10:49,004 --> 00:10:51,919
Te reemplazar�n por otra persona
si no cumples.
125
00:10:52,006 --> 00:10:53,529
Pens� que ya lo hab�an hecho.
126
00:10:56,010 --> 00:10:58,229
Luch� duro por tu cr�dito,
127
00:10:58,316 --> 00:11:01,015
pero el R-9 comenz�
con tu padre y conmigo.
128
00:11:04,714 --> 00:11:06,281
�Quieres uno?
129
00:11:06,368 --> 00:11:07,586
No, lo dej�.
130
00:11:07,674 --> 00:11:08,544
�En serio?
131
00:11:11,242 --> 00:11:14,506
Todos quienes importan saben
que terminaste el R-9.
132
00:11:14,593 --> 00:11:16,465
Olvida lo del patente.
133
00:11:19,207 --> 00:11:20,077
Por favor, Ethan.
134
00:11:21,383 --> 00:11:23,385
No est� listo.
135
00:11:23,472 --> 00:11:24,952
Entonces, hazte a la idea.
136
00:11:25,039 --> 00:11:27,345
Lo que sea en lo que est�s trabajando,
pres�ntalo.
137
00:11:27,432 --> 00:11:29,608
Ethan, necesitamos esta renovaci�n.
138
00:11:29,696 --> 00:11:30,740
Te necesitar� a las 09:30.
139
00:11:30,827 --> 00:11:32,046
Necesito que est�s all� ma�ana.
140
00:11:32,133 --> 00:11:34,048
- S�.
- A las 09:30, �de acuerdo?
141
00:11:39,227 --> 00:11:40,054
�Se�or?
142
00:11:43,231 --> 00:11:44,058
Se�or.
143
00:11:48,584 --> 00:11:50,586
�Est� seguro que quiere otro?
144
00:11:52,240 --> 00:11:53,328
S�.
145
00:11:53,415 --> 00:11:55,025
Bien, este es el �ltimo.
146
00:12:10,780 --> 00:12:11,955
�Qu� es eso?
147
00:12:16,917 --> 00:12:18,135
Es...
148
00:12:22,270 --> 00:12:25,055
No es nada, es un copo de nieve.
149
00:12:27,057 --> 00:12:28,798
�Qu�?
150
00:12:28,885 --> 00:12:31,061
Estoy agradecido de no haberla perdido
por esos idiotas de Stanford.
151
00:12:31,148 --> 00:12:32,541
�No puedo estar agradecido?
152
00:12:32,628 --> 00:12:34,238
Hablaremos de ello m�s tarde.
153
00:12:34,935 --> 00:12:36,414
Lo siento mucho.
154
00:12:36,501 --> 00:12:38,503
Est� emocionado de que hayas
regresado de Stanford.
155
00:12:38,590 --> 00:12:40,418
S�, no es un problema.
156
00:12:40,505 --> 00:12:43,552
Y Joe me dijo que est�s en conversaciones
sobre el laboratorio Kochar.
157
00:12:45,162 --> 00:12:46,860
Felicitaciones,
debes estar emocionada.
158
00:12:46,947 --> 00:12:49,079
Gracias, Lauren, fue genial verte.
159
00:12:49,166 --> 00:12:51,603
Que tengas una buena noche.
160
00:12:53,823 --> 00:12:55,085
Bien, claro.
161
00:12:55,912 --> 00:12:57,087
Gracias.
162
00:13:10,971 --> 00:13:12,450
Hola.
163
00:13:12,537 --> 00:13:13,408
Hola.
164
00:13:15,714 --> 00:13:17,238
�Quieres uno?
165
00:13:17,325 --> 00:13:18,282
Estoy bien.
166
00:13:22,243 --> 00:13:24,549
�C�mo est�s, Ethan?
167
00:13:26,421 --> 00:13:27,422
Estoy muy bien.
168
00:13:30,164 --> 00:13:32,949
Te vi hablando con Malcolm antes.
169
00:13:33,036 --> 00:13:34,168
�C�mo te fue?
170
00:13:35,038 --> 00:13:37,214
Supuse que te lo hab�a dicho.
171
00:13:37,301 --> 00:13:39,042
S�lo el horario para ma�ana.
172
00:13:40,870 --> 00:13:42,132
�Est�s listo?
173
00:13:42,219 --> 00:13:43,830
�Ser�a mejor si no lo estuviese?
174
00:13:46,789 --> 00:13:48,269
�Por qu� no te llevo a casa?
175
00:13:55,406 --> 00:13:58,192
�Trata de llevarme a la cama,
Dra. Fischer?
176
00:13:58,279 --> 00:14:01,325
Si la memoria sirve, no sirve
de nada en su estado actual.
177
00:14:05,895 --> 00:14:08,506
Vamos, fui una de las primeras
programadoras, �recuerdas?
178
00:14:09,290 --> 00:14:10,508
D�jame ayudarte a prepararte.
179
00:14:11,335 --> 00:14:12,380
Trabajo mejor cuando no tengo...
180
00:14:12,467 --> 00:14:13,860
...que guiarte con las cosas.
181
00:14:21,737 --> 00:14:23,043
Es s�lo que...
182
00:14:23,130 --> 00:14:24,566
- Preferir�a...
- Est� bien.
183
00:14:59,122 --> 00:15:00,515
�Este es mi trabajo!
184
00:15:00,602 --> 00:15:02,212
�Si me har�s elegir,
no lo har�!
185
00:15:02,299 --> 00:15:03,735
�No te pido que elijas, Ethan!
186
00:15:03,822 --> 00:15:05,955
No soy yo o el trabajo,
puedes tener ambas.
187
00:15:07,652 --> 00:15:08,871
No s� qu� m�s decirte.
188
00:15:08,958 --> 00:15:10,699
Si quieres irte, vete.
189
00:15:10,786 --> 00:15:12,875
Podr�as decirme que me quede.
190
00:15:12,962 --> 00:15:14,833
Quiero que digas eso.
191
00:15:46,039 --> 00:15:47,170
�Hola?
192
00:15:47,257 --> 00:15:48,911
Hola mam�, �c�mo est�s?
193
00:15:49,825 --> 00:15:52,393
Ethan, son casi las una.
194
00:15:53,133 --> 00:15:54,612
�Qu� sucede?
195
00:15:54,699 --> 00:15:56,049
Est� bien, todo est� bien.
196
00:15:56,136 --> 00:15:58,529
�Me enviaste algo por correo?
197
00:16:00,314 --> 00:16:02,403
No, �qu� es?
198
00:16:02,490 --> 00:16:05,058
Uno de los viejos
cuadernos de pap�.
199
00:16:05,145 --> 00:16:06,581
�Cuaderno?
200
00:16:06,668 --> 00:16:08,975
S�, tiene mucho de su trabajo.
201
00:16:14,632 --> 00:16:15,807
�Mam�?
202
00:16:15,894 --> 00:16:17,722
Estoy aqu�.
203
00:16:17,809 --> 00:16:20,334
Yo no lo envi�,
sabes que no tengo nada suyo.
204
00:16:21,335 --> 00:16:22,466
Mierda.
205
00:16:22,553 --> 00:16:23,990
�Qu� sucede?
206
00:16:24,077 --> 00:16:25,339
Es mi nariz.
207
00:16:25,426 --> 00:16:26,427
�Qu�?
208
00:16:26,514 --> 00:16:28,472
Nada, me golpe� la nariz.
209
00:16:29,691 --> 00:16:31,910
�Fue otro episodio?
210
00:16:31,998 --> 00:16:32,868
S�.
211
00:16:34,000 --> 00:16:34,870
�Cu�ndo?
212
00:16:36,089 --> 00:16:37,438
Esta ma�ana, en la ba�era.
213
00:16:38,308 --> 00:16:41,877
Y luego nuevamente en la dedicatoria.
214
00:16:41,964 --> 00:16:43,313
�Dos veces?
215
00:16:43,400 --> 00:16:44,706
Ethan,
tienes que hacerte un chequeo,
216
00:16:44,793 --> 00:16:47,100
han pasado ocho meses de esto.
217
00:16:47,187 --> 00:16:48,231
S�, lo s�, estoy bien.
218
00:16:48,318 --> 00:16:51,147
Oye, �est�s segura
de que no sabes...
219
00:16:51,234 --> 00:16:53,454
...nada de este cuaderno?
220
00:16:53,541 --> 00:16:55,108
Segura.
221
00:16:55,195 --> 00:16:57,675
No es algo que �l haya compartido
conmigo cuando est�bamos casados.
222
00:16:57,762 --> 00:17:00,287
De acuerdo, bueno,
tengo que colgar.
223
00:17:00,374 --> 00:17:02,202
Ma�ana tengo un gran d�a.
224
00:17:02,289 --> 00:17:05,205
De acuerdo, bueno,
gracias por la llamada.
225
00:17:05,292 --> 00:17:07,120
No, lo s�, lo siento.
226
00:17:08,692 --> 00:17:10,920
Te extra�o, mam�.
227
00:17:11,692 --> 00:17:13,920
Tambi�n te extra�o,
mi peque�o cabeza de huevo.
228
00:17:15,998 --> 00:17:18,174
S�lo prom�teme que te har�s
un chequeo...
229
00:17:18,261 --> 00:17:19,480
...tan pronto como puedas.
230
00:17:22,526 --> 00:17:24,572
La Universidad no tiene
por qu� saberlo.
231
00:17:26,530 --> 00:17:28,793
�Conoces a Peggy Sanders,
la madre de Darren?
232
00:17:28,880 --> 00:17:31,579
Ten�a migra�as horribles,
simplemente horribles.
233
00:17:32,536 --> 00:17:34,234
Fue a un especialista...
234
00:17:34,321 --> 00:17:36,279
...que le aclar� enseguida.
235
00:17:37,585 --> 00:17:39,935
Voy a llamarla, a ver si puedo
conseguir una referencia.
236
00:17:41,937 --> 00:17:45,636
Tienes que cuidarte m�s.
237
00:17:47,421 --> 00:17:48,248
�Ethan?
238
00:17:52,426 --> 00:17:54,080
Mam�, tengo que colgar.
239
00:18:59,275 --> 00:19:00,189
Maldita sea.
240
00:19:03,105 --> 00:19:06,413
17 de mayo de 2019.
241
00:19:07,283 --> 00:19:09,459
12:58 A.M. y contando.
242
00:19:09,546 --> 00:19:13,855
El R-10 tiene un mapa calibrado
de mi cerebro.
243
00:19:13,942 --> 00:19:18,164
Cuento nueve secciones.
244
00:19:18,251 --> 00:19:22,733
Hay una alta co-actividad
en mi cerebelo...
245
00:19:22,820 --> 00:19:25,867
...y corteza prefrontal
en la secci�n cinco.
246
00:19:26,824 --> 00:19:29,262
Etiquetando la secci�n cinco...
247
00:19:29,349 --> 00:19:33,440
...como mi n�cleo intelectual.
248
00:19:38,706 --> 00:19:43,189
Bien, aislar� la secci�n cinco...
249
00:19:44,102 --> 00:19:48,281
...y atenuar� las otras
durante una hora.
250
00:19:49,543 --> 00:19:51,458
A ver si me vuelvo m�s listo.
251
00:19:51,545 --> 00:19:52,372
�Por qu� no?
252
00:19:55,375 --> 00:19:56,202
Nota de referencia.
253
00:19:57,028 --> 00:19:58,813
Estoy un poco borracho.
254
00:20:15,058 --> 00:20:17,613
PROTOCOLO DE ATENUACI�N
PROGRESO DE LA COLIMACI�N
255
00:20:58,525 --> 00:20:59,656
Son las 01:03 A.M.
256
00:21:03,443 --> 00:21:08,361
No se aprecia un aumento
de la conciencia cognitiva.
257
00:21:09,666 --> 00:21:10,624
Al menos no todav�a.
258
00:22:10,866 --> 00:22:12,184
Ethan, es Malcolm.
�D�nde est�s?
259
00:22:12,214 --> 00:22:13,884
Es tarde.
El comit� est� esperando.
260
00:22:15,384 --> 00:22:16,646
Mierda.
261
00:22:18,387 --> 00:22:19,257
�Mierda!
262
00:23:01,287 --> 00:23:04,525
�Est�s bebiendo? No te cubrir�.
�Ethan, ll�mame!
263
00:23:04,825 --> 00:23:05,695
Mierda.
264
00:23:12,223 --> 00:23:13,355
Otro desmayo.
265
00:23:13,442 --> 00:23:16,532
P�rdida total de memoria
durante una hora.
266
00:23:18,882 --> 00:23:22,320
Veamos de nuevo el borrado
de la memoria del a�o pasado.
267
00:23:22,408 --> 00:23:25,802
Tuve una semana de amnesia
anter�grada,
268
00:23:25,889 --> 00:23:27,238
y ahora estos desmayos.
269
00:23:28,849 --> 00:23:30,633
Pero no s�, este se siente diferente.
270
00:23:32,418 --> 00:23:35,421
En cuanto al experimento de anoche,
271
00:23:36,944 --> 00:23:38,815
el aislamiento de la inteligencia
aparece...
272
00:23:45,431 --> 00:23:47,476
El aislamiento de la inteligencia
aparece...
273
00:23:47,563 --> 00:23:48,956
No me malinterpretes,
274
00:23:49,043 --> 00:23:51,175
me alegro de que est�s
de muy buen humor,
275
00:23:51,262 --> 00:23:54,004
pero no puedo evitar preocuparme
276
00:23:54,091 --> 00:23:56,398
despu�s de c�mo sonaste anoche.
277
00:23:56,485 --> 00:23:58,095
S� lo mucho que has estado
tratando con...
278
00:23:58,182 --> 00:23:59,836
Oye mam�, lo siento,
no puedo hablar ahora mismo.
279
00:24:09,977 --> 00:24:10,804
Lectura de las bobinas.
280
00:24:13,502 --> 00:24:14,677
Todas las bobinas est�n funcionando.
281
00:24:15,722 --> 00:24:17,158
�Qui�n dirigi� esto?
282
00:24:17,245 --> 00:24:19,552
Yo no dirig� esto,
�qui�n carajo lo dirigi�?
283
00:24:19,639 --> 00:24:22,946
12:05, 25 segundos, 26.
284
00:24:23,033 --> 00:24:23,904
27.
285
00:24:27,516 --> 00:24:29,518
De acuerdo, 55, 56, 57.
286
00:24:30,737 --> 00:24:32,521
Seis minutos,
seis minutos pasados,
287
00:24:32,608 --> 00:24:34,349
seis, seis...
288
00:24:34,436 --> 00:24:38,092
�Dios!
289
00:24:38,179 --> 00:24:39,920
�Podr�as haberte matado, viejo!
290
00:24:41,399 --> 00:24:43,445
Vete a la mierda...
Dios m�o.
291
00:25:12,213 --> 00:25:14,302
Bien, son las 2:04 P.M.
292
00:25:14,389 --> 00:25:16,826
No s� c�mo, pero alguien instal�
el sistema de seguridad.
293
00:25:16,913 --> 00:25:20,351
Hay cuatro canales de transmisi�n
en vivo alrededor de la casa.
294
00:25:20,438 --> 00:25:24,312
Tratar� de averiguar
qu� est� sucediendo.
295
00:26:31,335 --> 00:26:32,772
�Puedo ayudarte, Malcolm?
296
00:26:35,644 --> 00:26:37,777
�Quieres decirme qu� sucedi�
esta ma�ana?
297
00:26:39,605 --> 00:26:42,869
S�, la renovaci�n de la subvenci�n.
298
00:26:42,956 --> 00:26:43,870
S�.
299
00:26:45,045 --> 00:26:46,350
Estoy un poco ocupado aqu�.
300
00:26:51,007 --> 00:26:51,921
Est� bien.
301
00:26:52,618 --> 00:26:54,054
Abre la puerta.
302
00:26:54,141 --> 00:26:55,011
No puedo hacer eso.
303
00:26:56,665 --> 00:26:58,711
Hablar� contigo ma�ana, lo prometo.
304
00:26:58,798 --> 00:27:02,671
Oye, no eres la �nica persona
en este proyecto.
305
00:27:03,672 --> 00:27:05,805
Si lo arruinas, recaer� sobre m�.
306
00:27:08,329 --> 00:27:10,636
Malcolm, la �nica raz�n
por la que te escuchan...
307
00:27:10,723 --> 00:27:12,681
...es porque t� hiciste
que regresara.
308
00:27:15,858 --> 00:27:19,383
Mi trabajo en este proyecto
fue tan crucial como el suyo.
309
00:27:20,384 --> 00:27:21,908
�Quieres intensificar esto?
310
00:27:21,995 --> 00:27:23,997
Estar� m�s que feliz de involucrar
a la polic�a.
311
00:27:26,260 --> 00:27:29,263
De cualquier modo, abrir�s la puerta.
312
00:27:35,051 --> 00:27:35,965
De acuerdo.
313
00:27:37,010 --> 00:27:39,055
S�lo dame un minuto.
314
00:28:21,881 --> 00:28:23,709
Cari�o.
315
00:28:23,796 --> 00:28:26,189
�Como un �ngel!
316
00:28:26,276 --> 00:28:27,147
C�llate.
317
00:28:27,234 --> 00:28:28,801
Ves, el tiempo es curvo.
318
00:28:29,889 --> 00:28:31,804
As� es como se supone
que debe ser.
319
00:29:22,942 --> 00:29:24,595
De acuerdo.
320
00:29:24,682 --> 00:29:26,859
Son las 01:32 P.M.
321
00:29:26,946 --> 00:29:28,382
He instalado cuatro c�maras
de seguridad inal�mbricas...
322
00:29:28,469 --> 00:29:30,950
...alrededor de la casa para poder
rastrear mi comportamiento.
323
00:29:31,037 --> 00:29:32,734
En lugar de suprimir
mis emociones competidoras,
324
00:29:32,821 --> 00:29:34,431
parece que las hemos aislado.
325
00:29:34,518 --> 00:29:38,000
Se muestran 10 secciones,
incluyendo la predeterminada.
326
00:29:38,087 --> 00:29:40,655
Asegurar de tomar precauciones
contra los valores at�picos.
327
00:29:42,875 --> 00:29:43,745
Hora de trabajar.
328
00:30:17,910 --> 00:30:19,957
�Alguien puede o�rme?
�Hola!
329
00:30:21,044 --> 00:30:22,958
- �Alli?
- Ethan, �qu� carajo?
330
00:30:23,045 --> 00:30:24,351
- �Qu�, qu� sucedi�?
- �D�melo t�!
331
00:30:24,438 --> 00:30:25,395
No, no lo s�...
332
00:30:25,482 --> 00:30:26,701
�Qu� est�s haciendo aqu�?
333
00:30:26,788 --> 00:30:28,224
Malcolm me envi�, te lo dije.
334
00:30:28,311 --> 00:30:29,660
�Por qu� est�s en esta habitaci�n?
335
00:30:29,747 --> 00:30:31,271
Me encerraste.
336
00:30:31,358 --> 00:30:34,665
Tomaste mi tel�fono,
estabas por todo el lugar.
337
00:30:36,168 --> 00:30:38,713
�Hola?
338
00:30:38,800 --> 00:30:40,280
Estabas tratando de cogerme.
339
00:30:40,367 --> 00:30:42,543
Y luego te desmayaste, y yo...
340
00:30:45,633 --> 00:30:46,503
�Ethan?
341
00:30:48,810 --> 00:30:49,637
Ethan.
342
00:31:01,040 --> 00:31:03,390
�Qu� est�s haciendo aqu�?
343
00:31:08,177 --> 00:31:10,701
Lo arruin� todo.
344
00:31:10,788 --> 00:31:12,051
No, espera, espera.
345
00:31:12,138 --> 00:31:13,791
Por favor, por favor,
por favor, no te vayas.
346
00:31:13,879 --> 00:31:15,358
- Por favor, no lo hagas.
- Est� bien.
347
00:31:15,445 --> 00:31:17,708
- Por favor, no me dejes.
- Ethan, c�lmate.
348
00:31:19,232 --> 00:31:20,624
Regresar� enseguida, �de acuerdo?
349
00:31:53,831 --> 00:31:56,225
�Qu� est�s haciendo ah�?
350
00:31:56,312 --> 00:31:58,445
Ethan, s�lo dime qu� est� sucediendo.
351
00:32:00,273 --> 00:32:02,188
Dime qu� carajo estabas haciendo ah�.
352
00:32:06,757 --> 00:32:07,715
�No, no, no, no!
353
00:32:07,802 --> 00:32:09,021
- �No!
- �Fuera!
354
00:32:09,108 --> 00:32:13,025
�Abre la puerta, Alli!
355
00:32:13,112 --> 00:32:15,157
�Abre la puerta, abre la puerta!
356
00:32:15,244 --> 00:32:17,899
Malcolm, soy yo,
estoy en casa de Ethan.
357
00:32:18,682 --> 00:32:20,162
- Algo sucedi�.
- �Cari�o?
358
00:32:20,249 --> 00:32:21,685
Ll�mame cuando recibas esto,
359
00:32:21,772 --> 00:32:23,035
o te lo explicar� cuando regrese
a la oficina.
360
00:32:23,122 --> 00:32:24,297
�Puedo entrar?
361
00:32:26,081 --> 00:32:28,736
Oye, lo siento,
no s� qu� sucedi� antes.
362
00:32:30,651 --> 00:32:34,002
Oye, �recuerdas cuando est�bamos
en el almacenamiento,
363
00:32:34,089 --> 00:32:38,876
y Dios, estabas tan salvaje.
364
00:32:41,140 --> 00:32:44,708
No puedo dejar de pensar en ello.
365
00:32:47,581 --> 00:32:49,104
Te deseo tanto en este momento.
366
00:32:55,197 --> 00:32:56,807
�Ethan?
367
00:32:56,894 --> 00:32:57,765
Ethan.
368
00:32:58,505 --> 00:32:59,810
Ethan, despierta.
369
00:33:12,171 --> 00:33:12,998
�Alli?
370
00:33:15,870 --> 00:33:17,002
Alli, por favor espera.
371
00:33:19,221 --> 00:33:20,527
Mira, Ethan, al�jate.
372
00:33:20,614 --> 00:33:22,094
Alli, por favor espera.
373
00:33:23,182 --> 00:33:24,966
Esto es monumental para ambos.
374
00:33:27,360 --> 00:33:29,275
Anoche tuve un gran avance,
375
00:33:29,362 --> 00:33:31,016
pero me dej� la conciencia fracturada,
376
00:33:31,103 --> 00:33:33,453
as� que, ahora somos 10.
377
00:33:33,540 --> 00:33:35,107
Pero cada uno de nosotros s�lo
tenemos seis minutos cada hora,
378
00:33:35,194 --> 00:33:37,109
por lo que necesito tu ayuda.
379
00:33:37,196 --> 00:33:38,849
S�lo me quedan unos minutos.
380
00:33:38,936 --> 00:33:41,722
Necesito que esperes aqu�
hasta el final de la hora.
381
00:33:41,809 --> 00:33:44,116
Es entonces cuando el predeterminado
vuelve a tener el control.
382
00:33:46,205 --> 00:33:47,032
Mira.
383
00:33:50,470 --> 00:33:52,820
Creo que querr�s ver
a d�nde va esto.
384
00:34:29,987 --> 00:34:31,424
Ese es el R-10.
385
00:34:31,511 --> 00:34:32,990
Es una construcci�n del R-9,
386
00:34:33,078 --> 00:34:35,341
pero puede dirigir la energ�a hacia
las emociones y el comportamiento.
387
00:34:35,428 --> 00:34:38,518
Finalmente consegu� mapearla,
y pens�, bien, qu� demonios.
388
00:34:38,605 --> 00:34:41,129
Aislemos mi intelecto,
veamos el efecto.
389
00:34:42,261 --> 00:34:44,872
Pero esta ma�ana, me despierto,
390
00:34:44,959 --> 00:34:49,050
y de repente estoy saltando
a trav�s del tiempo.
391
00:34:49,137 --> 00:34:50,791
He estado teniendo estos desmayos,
as� que, me imagin� que era eso,
392
00:34:50,878 --> 00:34:55,187
pero sigue ocurriendo,
como un reloj.
393
00:34:55,274 --> 00:34:57,885
Seis minutos cada hora.
394
00:34:59,887 --> 00:35:01,976
Entonces, �qu� fueron
los desmayos de antes?
395
00:35:03,586 --> 00:35:05,806
Otro experimento despu�s
de la muerte de mi padre.
396
00:35:08,461 --> 00:35:09,026
De acuerdo.
397
00:35:10,767 --> 00:35:12,508
As� que, �estabas tratando
de recorrer estos fragmentos?
398
00:35:12,595 --> 00:35:14,902
No, quise atenuar los otros
durante una hora
399
00:35:14,989 --> 00:35:18,384
pero la secuenciaci�n est� apagada,
as� que, cada seis minutos,
400
00:35:18,471 --> 00:35:20,255
se cambia a otra secci�n.
401
00:35:20,342 --> 00:35:21,865
Como un trastorno de identidad
disociativo.
402
00:35:21,952 --> 00:35:24,216
Algo as�, pero no son personalidades.
403
00:35:24,303 --> 00:35:25,217
A�n soy yo.
404
00:35:27,175 --> 00:35:29,873
Entonces, �qu� estabas
tratando de aislar?
405
00:35:30,613 --> 00:35:31,658
Es dif�cil de decir.
406
00:35:33,225 --> 00:35:34,617
Los patrones del intelecto
son f�ciles de detectar,
407
00:35:34,704 --> 00:35:36,358
pero los otros
son menos pronunciados.
408
00:35:40,493 --> 00:35:41,929
Sabes, hay algunas cosas...
409
00:35:42,016 --> 00:35:43,713
...que no deber�as
tratar de controlar.
410
00:35:55,290 --> 00:35:57,162
�Qu� se siente cuando cambia
de secci�n?
411
00:36:03,516 --> 00:36:04,386
Dolor de cabeza.
412
00:36:05,735 --> 00:36:07,650
Todo se vuelve borroso.
413
00:36:07,737 --> 00:36:09,609
Me siento como si estuviera
bajo el agua.
414
00:36:09,696 --> 00:36:11,393
�Por qu�?
415
00:36:11,480 --> 00:36:13,743
Estaba pensando que, a veces,
los pacientes disociativos...
416
00:36:13,830 --> 00:36:16,398
...pueden luchar contra un cambio
si conocen los factores desencadenantes.
417
00:36:16,485 --> 00:36:20,141
Entonces, si esto es similar,
tal vez tambi�n puedas seguir adelante.
418
00:36:20,228 --> 00:36:21,055
S�, tal vez.
419
00:36:22,926 --> 00:36:25,320
La pr�xima vez que lo sientas venir,
trata de concentrarte.
420
00:36:25,407 --> 00:36:26,408
Podr�a darnos tiempo.
421
00:36:29,629 --> 00:36:31,326
No toques eso, Ethan.
422
00:36:31,413 --> 00:36:32,066
�Hiciste eso?
423
00:36:33,981 --> 00:36:35,330
Reprogramo este video para que
se reproduzca durante tu secci�n.
424
00:36:35,417 --> 00:36:38,290
Esa es la secci�n cinco,
mi intelecto.
425
00:36:38,377 --> 00:36:39,900
Es el �nico con el que habl�.
426
00:36:41,249 --> 00:36:44,470
Por lo tanto,
el ciclismo no es sostenible.
427
00:36:44,557 --> 00:36:46,733
Estamos perdiendo demasiado ox�geno,
lo que significa...
428
00:36:46,820 --> 00:36:48,822
...que tenemos una depresi�n
cortical.
429
00:36:48,909 --> 00:36:51,303
Y estos dolores de cabeza,
empeorar�n cada vez m�s...
430
00:36:51,390 --> 00:36:52,739
...hasta que haya muerte celular.
431
00:36:52,826 --> 00:36:53,957
Necesitamos llegar
a la reintegraci�n...
432
00:36:54,044 --> 00:36:55,307
...lo m�s r�pido posible.
433
00:36:55,394 --> 00:36:57,178
Eres la �nica secci�n
que est� en equilibrio,
434
00:36:57,265 --> 00:36:59,920
as� que, tenemos que mapearte
a trav�s de todo el conjunto.
435
00:37:00,007 --> 00:37:01,487
Esa es la reintegraci�n,
436
00:37:01,574 --> 00:37:05,142
es como un reinicio
usando tu conciencia.
437
00:37:06,143 --> 00:37:08,058
De acuerdo, tienes 20 segundos
antes de cambiar de secci�n.
438
00:37:08,145 --> 00:37:10,278
Cuando eso suceda, Alli, necesitar�
que vayas a mi habitaci�n...
439
00:37:10,365 --> 00:37:11,497
...y cierres la puerta.
440
00:37:11,584 --> 00:37:13,325
Te necesito de vuelta aqu�
a las 6:30.
441
00:37:13,412 --> 00:37:15,544
Interact�a s�lo conmigo
y con el predeterminado.
442
00:37:17,938 --> 00:37:19,244
Tienes cinco segundos.
443
00:37:24,249 --> 00:37:25,119
Ethan.
444
00:37:28,775 --> 00:37:30,690
Ethan, m�rame.
445
00:37:32,561 --> 00:37:35,172
Tienes que intentarlo,
Ethan, vamos.
446
00:37:57,717 --> 00:38:00,459
Bien, secci�n uno ahora.
447
00:38:03,505 --> 00:38:05,899
Est� en marcha.
448
00:38:05,986 --> 00:38:07,292
No hay confirmaci�n del sistema,
449
00:38:07,379 --> 00:38:08,510
pero muestra una ca�da de energ�a.
450
00:38:10,295 --> 00:38:12,297
A�n no se han aislado correctamente
las bobinas.
451
00:38:14,473 --> 00:38:17,389
�Qu� hay del viejo
arranque secuencial?
452
00:38:17,476 --> 00:38:18,738
Buena idea.
453
00:38:18,825 --> 00:38:20,087
�Qu� bobina est� leyendo?
454
00:38:21,697 --> 00:38:22,611
C14.
455
00:38:24,004 --> 00:38:25,440
Tambi�n tengo esa.
456
00:38:30,532 --> 00:38:31,403
�Est�s bien?
457
00:38:33,143 --> 00:38:34,580
S�, estoy bien.
458
00:38:37,539 --> 00:38:39,324
Prueba con C14 y D5.
459
00:38:41,456 --> 00:38:42,327
De acuerdo.
460
00:38:43,023 --> 00:38:44,111
�Algo?
461
00:38:45,025 --> 00:38:46,113
No.
462
00:38:46,200 --> 00:38:47,680
El distribuidor debe estar quemado.
463
00:38:49,203 --> 00:38:50,944
Tendr� que ser conectado a mano.
464
00:38:51,031 --> 00:38:54,382
Entonces sube mis niveles de dopamina
o me arriesgo a un coma.
465
00:38:54,469 --> 00:38:56,558
As� que necesitaremos
un agonista de la dopamina.
466
00:38:56,645 --> 00:38:58,081
Tiene raz�n.
467
00:39:01,520 --> 00:39:03,696
Estaremos en buenas manos
cuando te hagas cargo.
468
00:39:07,221 --> 00:39:08,657
�De qu� est�s hablando?
469
00:39:08,744 --> 00:39:10,746
Mira, si quieres lo que buscas,
470
00:39:10,833 --> 00:39:12,705
conc�ntrate en conseguir al
predeterminado en una sola pieza.
471
00:39:14,054 --> 00:39:16,622
Necesitar� que seas la cara
del proyecto de todos modos.
472
00:40:04,147 --> 00:40:05,410
- Hola.
- Hola.
473
00:40:06,889 --> 00:40:08,238
�D�nde estabas?
474
00:40:08,325 --> 00:40:09,414
El laboratorio de animales.
475
00:40:11,459 --> 00:40:13,548
Ethan, m�rame.
476
00:40:16,290 --> 00:40:17,422
M�rame.
477
00:40:18,901 --> 00:40:19,772
�C�mo te sientes?
478
00:40:20,816 --> 00:40:21,687
Estoy bien.
479
00:40:24,167 --> 00:40:25,691
�Por qu� estabas en el laboratorio
de animales?
480
00:40:26,779 --> 00:40:29,477
Necesit�bamos �xtasis para el reinicio,
el Intelecto me envi�.
481
00:40:29,564 --> 00:40:30,913
�El Intelecto te envi�?
482
00:40:31,000 --> 00:40:31,871
S�.
483
00:40:33,046 --> 00:40:34,482
De acuerdo, tenemos que averiguar...
484
00:40:34,569 --> 00:40:37,311
...qui�n demonios son estas
otras secciones.
485
00:40:42,621 --> 00:40:44,274
Estaba bailando con tu abuela...
486
00:40:44,361 --> 00:40:45,493
- ...en un momento dado.
- S�, claro.
487
00:40:48,496 --> 00:40:50,411
Hay algunos fuegos artificiales
por all�, Ethan.
488
00:40:50,498 --> 00:40:51,978
Ethan, te prometo
que eso no ayudar�.
489
00:40:52,065 --> 00:40:53,588
S�lo b�jalo, b�jalo.
490
00:40:53,675 --> 00:40:55,460
Trabajaremos en esto, �de acuerdo?
491
00:40:55,547 --> 00:40:58,158
Estos neurosecretores est�n
liberando dosis de oxitocina,
492
00:40:58,245 --> 00:40:59,812
tambi�n dopamina
de los ganglios basales,
493
00:40:59,899 --> 00:41:03,250
llegando en el minuto 54,
eso es la secci�n nueve.
494
00:41:03,337 --> 00:41:04,207
Euforia.
495
00:41:04,294 --> 00:41:05,948
�Dios m�o!
496
00:41:06,035 --> 00:41:07,080
�Qu�?
497
00:41:07,167 --> 00:41:08,908
Se lo agradezco, se�ora.
498
00:41:09,909 --> 00:41:11,563
�Qu� quieres que haga?
499
00:41:11,650 --> 00:41:13,478
Quiero decir, tal vez,
necesitas algo de autocontrol.
500
00:41:13,565 --> 00:41:16,089
�Ves esta concentraci�n
de transportadores de serotonina?
501
00:41:16,176 --> 00:41:18,395
S�, entrando en acci�n
en el minuto seis.
502
00:41:20,528 --> 00:41:21,921
Ansiedad generalizada.
503
00:41:23,009 --> 00:41:23,836
Secci�n uno.
504
00:41:25,533 --> 00:41:27,404
En ciertas culturas,
se considera muy masculino.
505
00:41:27,492 --> 00:41:29,494
�Qu� culturas?
506
00:41:30,495 --> 00:41:31,844
Varias de ellas.
507
00:41:46,119 --> 00:41:46,989
Est� bien.
508
00:41:54,127 --> 00:41:55,128
Lo siento.
509
00:41:58,566 --> 00:41:59,567
Lo siento.
510
00:42:05,747 --> 00:42:09,621
Bien, entonces tenemos las nueve
secciones despu�s de la predeterminada.
511
00:42:09,708 --> 00:42:11,623
Secci�n uno, "Ansiedad".
512
00:42:11,710 --> 00:42:15,322
Luego 12 minutos despu�s,
en la secci�n dos, la "Ira".
513
00:42:16,584 --> 00:42:18,238
La secci�n tres es la "Libido".
514
00:42:23,286 --> 00:42:25,071
La secci�n cuatro
es el "Inconsciente".
515
00:42:25,158 --> 00:42:26,725
Bien, todas las secciones
est�n dormidas.
516
00:42:26,812 --> 00:42:28,378
Que es lo opuesto a ti,
por defecto,
517
00:42:28,465 --> 00:42:30,772
todas las secciones despiertas
y en equilibrio.
518
00:42:30,859 --> 00:42:33,688
Sabemos que la secci�n cinco
es el "Intelecto".
519
00:42:33,775 --> 00:42:35,603
Y luego la secci�n seis...
520
00:42:38,693 --> 00:42:39,999
Llam�moslo "Primitivo".
521
00:42:41,130 --> 00:42:43,176
Secci�n siete, "Creativo".
522
00:42:44,438 --> 00:42:47,572
Y la secci�n nueve, "Euforia".
523
00:42:48,355 --> 00:42:50,009
As� que, s�lo necesitamos
la secci�n ocho.
524
00:42:53,882 --> 00:42:55,318
Miremos la cinta.
525
00:43:01,237 --> 00:43:03,065
Bien, ahora la secci�n ocho.
526
00:43:13,859 --> 00:43:15,121
Espera, detente.
527
00:43:22,476 --> 00:43:23,782
Mira.
528
00:43:24,870 --> 00:43:26,872
Por el amor de Dios.
529
00:43:26,959 --> 00:43:27,742
�Qu�?
530
00:43:27,829 --> 00:43:28,874
El cuaderno.
531
00:43:30,789 --> 00:43:34,053
Recib� un cuaderno por correo,
era de mi padre.
532
00:43:34,140 --> 00:43:35,315
Revisa, revisa el caj�n.
533
00:43:40,799 --> 00:43:43,323
Ten�a una ecuaci�n.
534
00:43:43,410 --> 00:43:45,412
S�, esta es su letra.
535
00:43:46,413 --> 00:43:47,327
Jes�s.
536
00:43:48,633 --> 00:43:49,634
S�.
537
00:43:52,201 --> 00:43:53,420
Esto es m�o.
538
00:43:55,509 --> 00:43:57,990
No recuerdo nada de esto.
539
00:44:08,696 --> 00:44:09,741
Ethan.
540
00:44:10,698 --> 00:44:11,786
Ethan.
541
00:44:11,873 --> 00:44:13,962
Vamos, trata de concentrarte.
542
00:44:26,322 --> 00:44:27,454
No puedo respirar.
543
00:44:27,541 --> 00:44:29,543
�No puedo respirar, carajo!
544
00:44:53,041 --> 00:44:55,053
�Sabes donde est� �l?
545
00:44:55,483 --> 00:45:01,143
�Recibiste mi mensaje de voz?
Ll�mame lo antes posible.
546
00:45:13,183 --> 00:45:17,543
Ignora el mensaje de voz.
547
00:45:23,013 --> 00:45:25,843
Ethan est� enfermo.
548
00:45:35,213 --> 00:45:39,843
Lo compensar�.
Llamar� ma�ana.
549
00:46:18,957 --> 00:46:20,610
- �T� hiciste esto?
- No.
550
00:46:20,697 --> 00:46:22,656
Mi suposici�n es que fue
la secci�n ocho.
551
00:46:22,743 --> 00:46:24,397
Si es as�, tenemos que moverlo.
552
00:46:24,484 --> 00:46:26,399
- �Qu� es lo que haces?
- Llamando a la polic�a.
553
00:46:26,486 --> 00:46:28,227
Alli, si haces eso,
te quitar�n el trabajo.
554
00:46:28,314 --> 00:46:31,317
Nunca lo recuperaremos,
y probablemente ir� a la c�rcel.
555
00:46:33,058 --> 00:46:34,581
El R-10 est� casi listo.
556
00:46:34,668 --> 00:46:37,627
Borramos sus recuerdos y lo sacamos
de aqu� como si nada hubiera sucedido.
557
00:46:37,714 --> 00:46:39,891
Esto es una locura,
todo esto es una locura.
558
00:46:39,978 --> 00:46:41,544
Tenemos que proteger el trabajo.
559
00:46:41,631 --> 00:46:42,763
Es as� de importante.
560
00:46:48,987 --> 00:46:52,294
Si hago esto,
no es para proteger el trabajo.
561
00:46:53,905 --> 00:46:55,036
D�jame tomar su cabeza.
562
00:46:55,123 --> 00:46:56,429
- Tengo su cabeza.
- Bien.
563
00:46:56,516 --> 00:46:57,909
�Cu�nto falta para que
el R-10 est� listo?
564
00:46:57,996 --> 00:47:00,041
Unos cuantos ciclos m�s.
565
00:47:00,128 --> 00:47:01,564
�Puedes manejar esto?
566
00:47:04,785 --> 00:47:07,832
No puedes mencionar nada a los otros,
ni siquiera al predeterminado.
567
00:47:09,007 --> 00:47:11,183
Necesito que se centre
en la reintegraci�n.
568
00:47:12,880 --> 00:47:16,231
Malcolm estar� bien,
conf�a en m�.
569
00:47:53,225 --> 00:47:54,661
Ethan.
570
00:47:55,923 --> 00:47:58,273
Nunca debiste haberte ido.
571
00:48:09,458 --> 00:48:11,156
Pero no obtendr�s
ning�n cr�dito aqu�,
572
00:48:11,243 --> 00:48:12,984
y ning�n apoyo de mi parte.
573
00:48:13,071 --> 00:48:15,290
Lo har�s t� solo.
574
00:48:15,377 --> 00:48:17,814
As� que, esto es sobre
mi trabajo de conciencia.
575
00:48:17,902 --> 00:48:18,424
No el tuyo.
576
00:48:20,165 --> 00:48:22,341
Todo lo que se genera aqu�
pertenece a la Universidad.
577
00:48:22,428 --> 00:48:23,385
�Quieres decir t�?
578
00:48:23,472 --> 00:48:24,952
As� es como funciona esto.
579
00:48:28,434 --> 00:48:32,177
Cada pensamiento, cada idea
a medias dentro de tu cabeza...
580
00:48:32,264 --> 00:48:33,830
...comienza conmigo.
581
00:49:01,293 --> 00:49:04,774
Preguntaron sobre tus h�bitos
de trabajo, dije la verdad.
582
00:49:04,861 --> 00:49:06,428
Basta con el melodrama.
583
00:49:06,515 --> 00:49:08,648
No tengo tiempo para eso,
no tengo tiempo.
584
00:49:09,997 --> 00:49:13,740
Sopla las velas.
585
00:49:13,827 --> 00:49:15,089
�Paul!
586
00:49:15,176 --> 00:49:17,048
�Puede uno de ustedes
encontrar a Paul?
587
00:49:35,675 --> 00:49:36,502
�Alli?
588
00:49:41,028 --> 00:49:41,942
�Alli!
589
00:49:47,687 --> 00:49:50,385
Ethan, �c�mo est�n los dolores
de cabeza?
590
00:49:51,343 --> 00:49:53,345
Tambi�n son peores para m�.
591
00:49:53,432 --> 00:49:55,434
Los de mayor funcionamiento son...
592
00:50:05,792 --> 00:50:07,663
�Puedo hablar contigo un segundo?
593
00:50:07,750 --> 00:50:10,275
- Deber�as irte.
- Lo s�, pero...
594
00:50:10,362 --> 00:50:12,842
Necesito confirmar algo.
595
00:50:38,216 --> 00:50:40,522
Ethan, �c�mo est�n los dolores
de cabeza?
596
00:50:41,784 --> 00:50:43,047
Tambi�n son peores para m�.
597
00:50:44,874 --> 00:50:47,529
Los m�s funcionales se est�n
quemando primero.
598
00:50:47,616 --> 00:50:50,097
Me quedan tal vez dos horas.
599
00:50:51,316 --> 00:50:51,925
Creativo, tres.
600
00:50:53,883 --> 00:50:57,148
Probablemente otras seis horas
para ti y la secci�n ocho.
601
00:50:57,135 --> 00:50:58,283
Y as� sucesivamente.
602
00:50:59,141 --> 00:51:02,631
Dir�a que tenemos menos de 24 horas
hasta la muerte cerebral total.
603
00:51:03,545 --> 00:51:04,938
As� que, necesito que me escuches,
604
00:51:06,592 --> 00:51:08,768
porque no tengo mucho m�s tiempo
para ayudarte.
605
00:51:10,900 --> 00:51:12,772
Alli dijo que recuerdas el cuaderno.
606
00:51:13,947 --> 00:51:16,732
Esta ecuaci�n no es la soluci�n
que pens�bamos que era.
607
00:51:16,819 --> 00:51:19,822
La ecuaci�n que necesitamos
para hacer la reintegraci�n...
608
00:51:19,909 --> 00:51:22,912
...es de la misma prueba,
y estoy trabajando en ello.
609
00:51:22,999 --> 00:51:24,610
Pero en caso de que
se me acabe el tiempo,
610
00:51:24,697 --> 00:51:26,307
t� y Alli tendr�n que resolverlo.
611
00:51:27,569 --> 00:51:29,745
Por cierto, me di cuenta
de lo que estaba sucediendo...
612
00:51:29,832 --> 00:51:30,920
...con esos desmayos.
613
00:51:32,748 --> 00:51:35,795
Parece que est�bamos tratando
de comunicarnos con nosotros mismos,
614
00:51:35,882 --> 00:51:38,537
incluso llegando a enviarnos
este cuaderno.
615
00:51:40,756 --> 00:51:42,062
No me corresponde opinar
sobre el por qu�,
616
00:51:43,690 --> 00:51:47,763
pero creo que vimos en qu� triste
mierda nos hab�amos convertido,
617
00:51:48,895 --> 00:51:52,899
y decidimos con total convicci�n
que la soluci�n
618
00:51:52,986 --> 00:51:55,119
era fracturar y reajustar
nuestra mente.
619
00:51:58,383 --> 00:52:01,125
Estos fueron claramente momentos
de mayor actividad cerebral.
620
00:52:02,300 --> 00:52:03,649
Es como algo psicod�lico.
621
00:52:03,736 --> 00:52:05,390
- �Viste el video?
- S�.
622
00:52:06,521 --> 00:52:07,653
Es una completa mierda.
623
00:52:09,207 --> 00:52:11,135
Si tuviera las respuestas
durante estos desmayos,
624
00:52:11,222 --> 00:52:13,311
�crees que querr�a hacerme esto
a m� mismo?
625
00:52:14,268 --> 00:52:15,661
Rid�culo.
626
00:52:15,748 --> 00:52:17,402
Escuchar un maldito fragmento.
627
00:52:17,489 --> 00:52:18,881
�l te tiene corriendo por ah�...
628
00:52:18,968 --> 00:52:20,405
Tal vez deber�as dar un paso atr�s.
629
00:52:23,495 --> 00:52:24,844
Es todo tuyo, �recuerdas?
630
00:52:26,498 --> 00:52:27,890
Te hiciste esto a ti mismo.
631
00:52:35,202 --> 00:52:36,464
Se acab� el tiempo.
632
00:52:39,337 --> 00:52:40,164
Lista de control.
633
00:52:45,299 --> 00:52:46,474
De acuerdo, ya lo hice.
634
00:52:48,607 --> 00:52:49,956
Revisa el tanque del refrigerante.
635
00:52:55,440 --> 00:52:57,050
Cuidado, est� fr�o.
636
00:52:58,356 --> 00:52:59,313
No, no lo est�.
637
00:53:03,317 --> 00:53:04,188
No lo est�.
638
00:53:15,895 --> 00:53:17,505
No tiene sentido.
639
00:53:17,592 --> 00:53:18,941
Lo cambi� ayer.
640
00:53:20,465 --> 00:53:21,335
Mierda.
641
00:53:25,209 --> 00:53:26,601
Cinta adhesiva.
642
00:53:26,688 --> 00:53:27,950
- �En serio?
- S�.
643
00:53:38,134 --> 00:53:39,571
- �Soportar� eso?
- S�.
644
00:53:41,616 --> 00:53:43,531
�Y si no es as�?
645
00:53:43,618 --> 00:53:46,447
En el mejor de los casos,
no se encender�.
646
00:53:46,534 --> 00:53:49,581
En el peor de los casos,
freir� a quien est� en la silla.
647
00:53:52,584 --> 00:53:53,454
Est� bien.
648
00:53:54,499 --> 00:53:55,369
Estar� bien.
649
00:54:08,730 --> 00:54:10,515
�Ethan?
650
00:54:10,602 --> 00:54:11,951
Ven aqu�.
651
00:54:16,912 --> 00:54:17,957
Mierda.
652
00:54:19,524 --> 00:54:20,655
Es el Intelecto.
653
00:54:22,440 --> 00:54:25,138
Veamos hasta d�nde lleg�
en la ecuaci�n.
654
00:54:31,710 --> 00:54:32,972
�Qu� carajo?
655
00:54:40,806 --> 00:54:41,676
Ethan.
656
00:54:46,942 --> 00:54:48,509
Secci�n ocho nuevamente.
657
00:54:50,468 --> 00:54:51,512
�Qui�n es ese?
658
00:54:55,908 --> 00:54:58,911
Ethan, �recuerdas esos esc�neres que
hicimos en la Universidad de Dallas?
659
00:54:58,998 --> 00:55:01,043
S�, �los antisociales?
660
00:55:01,130 --> 00:55:02,175
Correcto.
661
00:55:03,959 --> 00:55:07,311
Ves, todo esto est� en l�nea contigo,
el predeterminado.
662
00:55:09,138 --> 00:55:12,141
Pero mira la actividad
en los ganglios basales aqu�.
663
00:55:14,840 --> 00:55:15,710
"Psic�tico".
664
00:55:22,848 --> 00:55:26,068
Tratar� de mapearse a s� mismo
a trav�s de mi conciencia.
665
00:55:32,901 --> 00:55:33,772
�Qu�?
666
00:55:35,730 --> 00:55:37,253
Nada.
667
00:55:37,341 --> 00:55:38,951
No, Alli, conozco esa mirada,
�qu� sucede?
668
00:55:42,520 --> 00:55:43,956
Ethan.
669
00:55:44,043 --> 00:55:46,741
Vamos, trata de resistirlo.
670
00:55:47,786 --> 00:55:48,656
Conc�ntrate.
671
00:55:58,710 --> 00:56:01,103
Cada pensamiento,
cada idea a medias...
672
00:56:01,190 --> 00:56:03,889
...dentro de tu cabeza
comienza conmigo.
673
00:56:21,907 --> 00:56:22,777
�Funcion�?
674
00:56:32,439 --> 00:56:34,267
�Pueden pasar a trav�s de ti tambi�n?
675
00:56:38,576 --> 00:56:40,316
�Cu�l es el apellido de soltera
de tu madre?
676
00:56:40,404 --> 00:56:41,796
�El apellido de soltera de mi madre?
677
00:56:41,883 --> 00:56:42,754
S�.
678
00:56:45,104 --> 00:56:46,758
Vamos, en serio, �cu�l es?
679
00:56:47,759 --> 00:56:48,760
Magill, �por qu�?
680
00:56:49,500 --> 00:56:51,284
No lo digas de nuevo.
681
00:56:51,371 --> 00:56:53,417
La secci�n ocho act�a igual que yo,
682
00:56:53,504 --> 00:56:55,854
excepto que ha recuperado
mi h�bito de fumar..
683
00:58:46,499 --> 00:58:48,197
M�rame.
684
00:58:49,633 --> 00:58:52,027
�C�mo te sientes, Ethan?
685
00:58:52,766 --> 00:58:54,116
�As� de malo es?
686
00:58:55,030 --> 00:58:56,727
El cuerpo est� siendo golpeado
con mucho.
687
00:58:57,858 --> 00:59:00,122
Como una nueva droga
cada seis minutos.
688
00:59:00,209 --> 00:59:01,993
Se siente bastante mal.
689
00:59:11,089 --> 00:59:12,525
�Encontraste las p�ginas?
690
00:59:14,353 --> 00:59:16,225
El Intelecto tampoco lo sab�a.
691
00:59:17,139 --> 00:59:18,575
Ahora est� demasiado enfermo
para ayudar.
692
00:59:20,620 --> 00:59:23,145
Si la secci�n ocho resuelve
esa ecuaci�n...
693
00:59:24,102 --> 00:59:25,103
Ya lo s�.
694
00:59:31,196 --> 00:59:33,242
Hice un verdadero desastre
de esto, �no?
695
00:59:41,815 --> 00:59:43,469
Est� bien.
696
00:59:43,556 --> 00:59:44,079
Est� bien.
697
00:59:45,732 --> 00:59:47,995
�Qu� tan cerca estuviste
de la ecuaci�n antes?
698
00:59:48,083 --> 00:59:48,992
Muy cerca.
699
00:59:50,607 --> 00:59:54,611
Pero sin el cuaderno,
tendr� que recrear el trabajo.
700
01:01:00,459 --> 01:01:01,286
Mierda.
701
01:01:21,828 --> 01:01:23,874
Hay otra ecuaci�n.
702
01:01:29,009 --> 01:01:29,967
Tienes cinco minutos.
703
01:01:30,054 --> 01:01:31,360
Maldita sea.
704
01:01:32,361 --> 01:01:34,406
Est� en un pedazo de papel.
705
01:01:34,493 --> 01:01:36,539
Lo escrib� durante uno
de mis desmayos.
706
01:01:39,368 --> 01:01:41,370
Lo encontr�, lo encontr�.
707
01:01:48,855 --> 01:01:49,465
All�.
708
01:01:51,006 --> 01:01:53,338
Este es el que us� antes,
del cuaderno.
709
01:02:01,477 --> 01:02:04,088
Es diferente, cercano,
pero diferente.
710
01:02:05,045 --> 01:02:06,960
Este es el que necesitamos.
711
01:02:07,047 --> 01:02:08,353
- �Est�s seguro?
- S�.
712
01:02:09,485 --> 01:02:10,573
Est� claro para m�.
713
01:02:13,750 --> 01:02:15,447
�Puedes seguir presionando de nuevo?
714
01:02:15,534 --> 01:02:18,320
Tenemos 12 minutos ahora,
pero podemos usar otros seis.
715
01:02:18,407 --> 01:02:20,887
No, el dolor es demasiado.
716
01:02:21,932 --> 01:02:24,326
Tambi�n me pregunto qu� le sucedi�
al otro sujeto.
717
01:02:24,413 --> 01:02:26,502
Tal vez borraste tu ansiedad.
718
01:02:26,589 --> 01:02:29,548
No, puedo asegurarle que
mi ansiedad est� viva y bien.
719
01:02:33,335 --> 01:02:34,161
�Maldita sea!
720
01:02:34,249 --> 01:02:35,206
Vete, Alli.
721
01:02:35,293 --> 01:02:36,599
�Pedazo de mierda!
722
01:02:50,700 --> 01:02:53,355
�Por qu� sigues aqu�?
723
01:02:53,442 --> 01:02:54,443
Ethan.
724
01:02:54,530 --> 01:02:57,228
Entra en la habitaci�n ahora.
725
01:03:00,536 --> 01:03:02,364
�Por qu� carajo est�s aqu�?
726
01:03:02,451 --> 01:03:05,584
- S�lo c�lmate, tomemos un...
- �No, cierra la boca!
727
01:03:05,671 --> 01:03:07,978
Responde a mi maldita pregunta,
�qu� est�s haciendo aqu�?
728
01:03:08,065 --> 01:03:09,371
S�lo intento ayudar.
729
01:03:11,938 --> 01:03:12,809
�Patra�as!
730
01:03:13,853 --> 01:03:14,724
�Patra�as!
731
01:03:15,507 --> 01:03:16,900
Hay un �ngulo.
732
01:03:16,987 --> 01:03:18,815
Siempre hay
un maldito �ngulo contigo.
733
01:03:21,600 --> 01:03:22,993
Es eso, �no?
734
01:03:24,342 --> 01:03:25,212
Est�s aqu� por esto, �no?
735
01:03:25,300 --> 01:03:26,475
No, Ethan.
736
01:03:26,562 --> 01:03:27,693
Ethan, detente.
737
01:03:27,780 --> 01:03:28,781
Detente.
738
01:03:28,868 --> 01:03:29,782
�Eso es lo que quieres?
739
01:03:29,869 --> 01:03:30,914
�Ethan, no lo hagas!
740
01:03:31,001 --> 01:03:32,045
�Mira!
741
01:03:32,132 --> 01:03:33,482
No, no, no, Ethan,
detente, detente.
742
01:03:33,569 --> 01:03:34,831
- Su�ltame.
- Tranquil�zate, Ethan.
743
01:03:34,918 --> 01:03:36,006
Intenta respirar.
744
01:03:36,093 --> 01:03:36,876
- Est� bien.
- �Su�ltame!
745
01:03:47,496 --> 01:03:48,540
�Carajo!
746
01:03:53,937 --> 01:03:54,807
Lo siento.
747
01:04:00,509 --> 01:04:01,814
�Hijo de puta!
748
01:04:02,859 --> 01:04:05,035
�Soy un gran pedazo de mierda!
749
01:05:03,398 --> 01:05:04,224
Alli.
750
01:05:07,706 --> 01:05:08,751
Alli.
751
01:05:56,799 --> 01:05:58,278
Dios, qu� bien se siente.
752
01:06:02,500 --> 01:06:03,893
Tengo la ecuaci�n.
753
01:06:03,980 --> 01:06:06,286
No me digas, �en serio?
754
01:06:06,373 --> 01:06:07,244
S�.
755
01:06:08,463 --> 01:06:09,464
�Lo tienes contigo?
756
01:06:17,384 --> 01:06:18,429
�Es el correcto?
757
01:06:19,430 --> 01:06:20,300
S�.
758
01:06:23,913 --> 01:06:25,828
No dejes que nadie m�s lo tenga.
759
01:06:31,573 --> 01:06:32,530
�C�mo est� Malcolm?
760
01:06:33,226 --> 01:06:35,968
Est� bien, sedado.
761
01:06:36,708 --> 01:06:37,579
Bien.
762
01:06:40,538 --> 01:06:42,018
Haz primero la reintegraci�n.
763
01:06:42,105 --> 01:06:43,672
Despu�s de eso, borra su memoria.
764
01:06:45,543 --> 01:06:46,501
Entonces, �ser� sin ti?
765
01:06:49,025 --> 01:06:50,679
Ser� la conciencia predeterminada.
766
01:06:50,766 --> 01:06:52,898
No recordar� nada de esto, �verdad?
767
01:06:53,986 --> 01:06:55,510
No, no lo har�.
768
01:06:56,859 --> 01:06:59,514
S�lo recu�rdame que no ten�as
otra opci�n.
769
01:07:00,471 --> 01:07:02,517
Me enojar�, pero lo superar�.
770
01:07:04,214 --> 01:07:06,564
Entonces, �c�mo estamos seguros
de que esto funcionar� esta vez?
771
01:07:08,000 --> 01:07:12,439
Es s�lo cuesti�n de inhibir
las prote�nas correctas.
772
01:07:15,878 --> 01:07:17,357
Deber�a haber funcionado
la primera vez
773
01:07:17,444 --> 01:07:21,536
cuando me lo hice antes,
pero como sabemos,
774
01:07:21,623 --> 01:07:26,671
borracho e impulsivo,
mi precisi�n se resiente.
775
01:07:33,678 --> 01:07:34,723
�Por qu� lo hiciste?
776
01:07:36,376 --> 01:07:37,073
�Qu�?
777
01:07:38,509 --> 01:07:39,728
�Tratar de borrar los recuerdos
de mi padre?
778
01:07:44,559 --> 01:07:45,429
Resentimiento.
779
01:07:50,652 --> 01:07:52,088
Estaba con �l cuando muri�.
780
01:07:55,918 --> 01:07:57,180
Estaba tan hambriento.
781
01:07:58,790 --> 01:08:00,096
Segu�a mendigando por comida,
782
01:08:00,183 --> 01:08:03,490
pero las enfermeras
no le dieron nada.
783
01:08:04,709 --> 01:08:06,232
Ten�an miedo de que se ahogara.
784
01:08:08,670 --> 01:08:11,586
Estaba tan enojado.
785
01:08:14,545 --> 01:08:18,244
Lo siguiente que supe, es que estaba
en un hospital una semana despu�s,
786
01:08:19,115 --> 01:08:21,465
los recuerdos de mi padre
segu�an intactos.
787
01:08:27,645 --> 01:08:29,778
Desear�a haber sido
de m�s ayuda para ti.
788
01:08:33,956 --> 01:08:35,435
Estaremos bien.
789
01:08:36,698 --> 01:08:37,568
Lo s�.
790
01:08:47,317 --> 01:08:50,015
Oye, casi he terminado
con este recableado.
791
01:08:50,102 --> 01:08:51,756
�Podr�as encender las bobinas?
792
01:08:51,843 --> 01:08:53,758
S�lo quiero asegurarme de que
estas conexiones son buenas.
793
01:08:53,845 --> 01:08:54,716
S�.
794
01:08:58,850 --> 01:08:59,851
�Qu� sucedi�?
795
01:09:02,811 --> 01:09:03,681
Secci�n dos.
796
01:09:05,814 --> 01:09:06,815
Jes�s.
797
01:09:07,685 --> 01:09:09,339
Alli, lo siento.
798
01:09:10,993 --> 01:09:11,733
Mira, no...
799
01:09:11,820 --> 01:09:12,690
Lo s�.
800
01:09:16,999 --> 01:09:18,653
Hagamos el diagn�stico.
801
01:09:29,751 --> 01:09:30,621
Oye.
802
01:09:33,798 --> 01:09:35,931
Hay algo m�s que est� sucediendo,
�verdad?
803
01:09:37,236 --> 01:09:38,281
�Qu� quieres decir?
804
01:09:38,368 --> 01:09:39,717
No lo s�.
805
01:09:39,804 --> 01:09:41,676
Es dif�cil jugar a ponerse
al d�a cada hora.
806
01:09:42,502 --> 01:09:43,765
Por eso estoy aqu�.
807
01:09:56,908 --> 01:09:57,996
�Qu� es eso?
808
01:09:58,910 --> 01:10:00,433
Es una canci�n.
809
01:10:00,520 --> 01:10:02,522
De verdad, �es eso?
810
01:10:05,874 --> 01:10:10,226
De acuerdo, genial,
ahora d�melas todas a la vez.
811
01:10:10,313 --> 01:10:11,314
�Est�s seguro?
812
01:10:11,401 --> 01:10:12,794
S�, �qu�?
813
01:10:12,881 --> 01:10:15,361
�No quieres que revise tu trabajo?
814
01:10:15,448 --> 01:10:16,928
Vamos, s�lo hazlo.
815
01:10:20,279 --> 01:10:21,367
Bien.
816
01:10:22,325 --> 01:10:23,674
Creo que lo tengo.
817
01:10:23,761 --> 01:10:25,632
Deber�as estar bien para pasar
a la pr�xima hora.
818
01:10:27,373 --> 01:10:28,810
�Por qu� no vas a descansar?
819
01:10:28,897 --> 01:10:29,898
No, estoy bien.
820
01:10:31,073 --> 01:10:32,639
Te ves exhausta.
821
01:10:34,250 --> 01:10:35,642
�Te has mirado en un espejo?
822
01:10:37,427 --> 01:10:38,950
De acuerdo.
823
01:10:39,037 --> 01:10:41,561
Quiero decir, mira, es tarde.
824
01:10:41,648 --> 01:10:42,954
Deber�as ir a acostarte.
825
01:10:43,912 --> 01:10:44,739
Puedo terminar.
826
01:10:49,439 --> 01:10:51,528
No te preocupes, tengo tiempo.
827
01:10:51,615 --> 01:10:53,704
Me ir� antes del cambio.
828
01:12:25,230 --> 01:12:27,363
�Alli, es hora de trabajar!
829
01:13:28,664 --> 01:13:29,991
�C�mo carajo pudiste ocultarme esto?
830
01:13:30,078 --> 01:13:30,716
No lo hice.
831
01:13:30,780 --> 01:13:33,516
Te lo mostr�, y decidimos que
cuando el R-10 est� funcionando,
832
01:13:33,603 --> 01:13:35,170
borraremos su memoria y lo sacaremos.
833
01:13:35,257 --> 01:13:36,998
Quieres decir que le mostraste
a Intelecto y �l decidi�.
834
01:13:37,085 --> 01:13:38,521
Ethan, si Malcolm recuerda algo
de esto, estamos acabados.
835
01:13:38,608 --> 01:13:40,001
Patra�as.
836
01:13:40,088 --> 01:13:42,177
Dejaste que mi intelecto te usara.
837
01:13:42,264 --> 01:13:44,353
Me has estado usando durante a�os.
838
01:13:44,440 --> 01:13:47,269
Y no te importa una mierda
nada m�s que t� mismo.
839
01:13:48,574 --> 01:13:50,925
Hice esto para protegerte, imb�cil.
840
01:13:56,626 --> 01:13:57,932
�Vamos a hacer esto o no?
841
01:13:59,237 --> 01:14:00,108
�Ethan!
842
01:14:05,635 --> 01:14:07,071
De acuerdo.
843
01:14:07,158 --> 01:14:09,073
Estoy ajustando la limpieza
a las �ltimas 12 horas.
844
01:14:27,758 --> 01:14:29,373
�SOBRECALENTAMIENTO!
845
01:14:32,967 --> 01:14:35,317
�Ap�galo, ap�galo!
846
01:14:42,672 --> 01:14:44,935
�Carajo, carajo, carajo, carajo!
847
01:15:31,286 --> 01:15:32,113
Hola.
848
01:15:33,636 --> 01:15:34,506
�Est� Malcolm?
849
01:15:35,638 --> 01:15:36,508
S�, lo est�.
850
01:15:37,770 --> 01:15:38,641
�Con el cerebro frito?
851
01:15:40,208 --> 01:15:42,297
Estaba l�cido cuando me fui.
852
01:15:42,384 --> 01:15:45,126
Deber�amos estar bien,
pero no lo s�.
853
01:15:47,128 --> 01:15:48,216
�Qu� est�s haciendo?
854
01:15:49,391 --> 01:15:50,261
Relaj�ndome.
855
01:15:52,089 --> 01:15:53,656
�No deber�as estar en el laboratorio?
856
01:15:55,397 --> 01:15:57,225
Pens� en no participar en esto.
857
01:16:02,578 --> 01:16:03,535
�Qu� est�s haciendo?
858
01:16:04,275 --> 01:16:05,755
Buscando mis llaves.
859
01:16:05,842 --> 01:16:07,278
Conseguir� m�s refrigerante del campus.
860
01:16:07,365 --> 01:16:09,672
De todos modos, �c�mo lo vas a usar?
861
01:16:09,759 --> 01:16:11,239
Las l�neas se han disparado,
�recuerdas?
862
01:16:11,326 --> 01:16:13,371
Supongo que tendremos que averiguarlo.
863
01:16:14,155 --> 01:16:15,678
Suena genial.
864
01:16:15,765 --> 01:16:17,483
Ethan, no ten�amos ni idea
de lo que la secci�n ocho...
865
01:16:17,513 --> 01:16:18,507
...le har�a a Malcolm.
866
01:16:18,594 --> 01:16:19,856
Era mejor que Intelecto lo manejara.
867
01:16:19,943 --> 01:16:21,336
Bueno...
868
01:16:21,423 --> 01:16:23,425
Supongo que es mejor
cuando estoy a oscuras.
869
01:16:27,255 --> 01:16:28,647
�Por qu� est�s aqu�, Alli?
870
01:16:29,605 --> 01:16:31,128
Bueno, estropeaste tu proyecto
de ciencias...
871
01:16:31,215 --> 01:16:33,522
No, no, no, quiero decir,
�por qu� dejaste Stanford?
872
01:16:35,306 --> 01:16:36,916
Podr�as haber logrado muchas cosas,
873
01:16:37,003 --> 01:16:38,048
�por qu� has regresado?
874
01:16:38,135 --> 01:16:39,397
Est�s perdiendo el tiempo.
875
01:16:42,879 --> 01:16:44,315
�Te prometieron mi trabajo?
876
01:16:50,191 --> 01:16:51,453
Lo hicieron, �verdad?
877
01:16:53,107 --> 01:16:54,717
Ya imaginaba que lo arruinar�a
y que caer�a en tus manos.
878
01:16:55,979 --> 01:16:59,678
Sabes, esperaba que mi padre
me arruinara a m�, no a ti.
879
01:17:01,289 --> 01:17:05,336
Ethan, tu padre trat�
de darte cr�dito.
880
01:17:06,598 --> 01:17:07,469
El comit� dijo que no.
881
01:17:09,210 --> 01:17:12,213
�l se enferm� y t� lo terminaste,
pero no era tuyo.
882
01:17:12,300 --> 01:17:15,085
Y ahora que lo es,
los has dejado al margen.
883
01:17:15,172 --> 01:17:17,000
As� que s�, me pidieron que regresara.
884
01:17:17,087 --> 01:17:20,308
No iban a confiar este proyecto
a un ni�o enojado.
885
01:17:24,616 --> 01:17:29,317
Sabes, sol�a consentir todo esto
cuando est�bamos juntos,
886
01:17:30,666 --> 01:17:32,885
pero el mundo no te quiere, Ethan.
887
01:17:37,673 --> 01:17:39,762
Ir� a buscar el refrigerante.
888
01:18:17,452 --> 01:18:21,717
Y ten cuidado,
ah� es donde entra el ruido.
889
01:18:22,805 --> 01:18:23,675
�Lo entiendes?
890
01:18:38,603 --> 01:18:39,474
Espera.
891
01:18:46,263 --> 01:18:47,177
Hay algunos trabajos iniciales.
892
01:18:53,009 --> 01:18:54,053
Podr�a ser de inter�s.
893
01:19:08,154 --> 01:19:09,025
Ethan.
894
01:19:13,116 --> 01:19:14,596
No deber�as haberte ido nunca.
895
01:19:26,303 --> 01:19:27,565
Hola, soy yo.
896
01:19:29,219 --> 01:19:30,742
Espero que no me est�s evitando.
897
01:19:32,309 --> 01:19:34,442
S�lo quer�a ver c�mo estabas.
898
01:19:34,529 --> 01:19:35,617
S� que es duro estar
de regreso en casa,
899
01:19:35,704 --> 01:19:37,401
pero creo que ser� bueno.
900
01:19:37,488 --> 01:19:42,624
De todos modos, odio la Costa Oeste,
pero es hermoso aqu�.
901
01:19:43,973 --> 01:19:47,106
Creo que deber�amos hablar,
as� que, ll�mame cuando...
902
01:21:24,290 --> 01:21:25,335
Oye.
903
01:21:25,422 --> 01:21:26,902
�Alg�n problema?
904
01:21:27,946 --> 01:21:29,818
No, lo he descubierto.
905
01:21:29,905 --> 01:21:32,986
Bien, entonces estamos casi listos.
906
01:21:33,909 --> 01:21:37,478
S�, s�lo tengo que manipular
el refrigerante, y luego la ecuaci�n.
907
01:21:37,565 --> 01:21:39,393
Haremos la reintegraci�n
en la pr�xima hora.
908
01:21:39,480 --> 01:21:40,611
Fant�stico.
909
01:21:40,698 --> 01:21:42,091
Oye, �puedo verlo de nuevo?
910
01:21:43,745 --> 01:21:44,789
S�.
911
01:21:54,451 --> 01:21:55,278
�Est�s fumando?
912
01:22:09,161 --> 01:22:10,032
Estaba preocupado.
913
01:22:13,644 --> 01:22:14,950
Oye, Alli, est� bien.
914
01:22:15,777 --> 01:22:17,213
S�lo dame la ecuaci�n.
915
01:22:18,841 --> 01:22:20,346
La secci�n ocho lo atraves�.
916
01:22:20,434 --> 01:22:22,653
�De qu� est�s hablando?
917
01:22:22,740 --> 01:22:24,438
�Cu�l es el apellido de soltera
de mi madre?
918
01:22:25,613 --> 01:22:27,179
No seas rid�cula.
919
01:22:29,660 --> 01:22:30,966
Dame la ecuaci�n.
920
01:22:32,097 --> 01:22:33,447
Detente.
921
01:22:33,534 --> 01:22:34,317
Detente, detente.
922
01:22:34,404 --> 01:22:35,710
Alli, soy yo.
923
01:22:35,797 --> 01:22:37,233
- Ethan.
- �No!
924
01:23:56,442 --> 01:23:58,532
�Alli, abre!
925
01:23:59,271 --> 01:24:00,708
Nos estamos quedando sin tiempo.
926
01:24:01,709 --> 01:24:03,145
�Alli, soy yo!
927
01:24:04,233 --> 01:24:05,060
�Abre!
928
01:24:10,674 --> 01:24:11,501
�Alli!
929
01:24:12,676 --> 01:24:13,677
Me siento muy mal.
930
01:24:15,244 --> 01:24:17,289
No creo que vaya a aguantar mucho m�s.
931
01:24:18,421 --> 01:24:19,335
D�jame entrar.
932
01:24:21,642 --> 01:24:22,512
�Por favor?
933
01:25:12,823 --> 01:25:14,651
- Qu�tate de encima.
- No.
934
01:25:15,609 --> 01:25:16,479
No.
935
01:25:16,566 --> 01:25:17,436
Alli.
936
01:25:18,699 --> 01:25:19,569
No.
937
01:25:43,629 --> 01:25:45,459
PROTOCOLO DE REINTEGRACI�N
PROGRESO DE LA COLIMACI�N
938
01:25:48,206 --> 01:25:50,644
De acuerdo, tengo tres minutos m�s.
939
01:25:56,562 --> 01:25:57,651
Buen trabajo.
940
01:26:00,088 --> 01:26:02,481
Ethan, no lo hagas.
941
01:26:02,568 --> 01:26:04,179
S� que todav�a est�s ah�.
942
01:26:04,266 --> 01:26:06,747
�Has considerado la posibilidad
de que sea yo?
943
01:26:06,834 --> 01:26:08,444
Alli, soy el verdadero Ethan.
944
01:26:08,531 --> 01:26:10,533
Es un sesgo de confirmaci�n.
945
01:26:10,620 --> 01:26:13,492
Si llamaras a mi puerta unos
minutos antes, me estar�as ayudando.
946
01:26:13,579 --> 01:26:16,670
Ethan, si haces esto,
todo el mundo se perder�.
947
01:26:18,323 --> 01:26:19,716
Si tengo raz�n,
entonces, tengo que hacerllo.
948
01:26:20,848 --> 01:26:23,938
Si me equivoco,
mi elecci�n ser� la misma.
949
01:26:32,598 --> 01:26:33,512
Espera.
950
01:26:49,441 --> 01:26:52,444
�Qu�?
951
01:26:53,576 --> 01:26:56,144
�Alguien cambi� el reloj?
952
01:27:21,735 --> 01:27:22,910
Alli.
953
01:28:21,239 --> 01:28:23,627
- Hola.
- Hola.
954
01:28:24,014 --> 01:28:25,799
�C�mo te sientes?
955
01:28:25,886 --> 01:28:26,712
Bien.
956
01:28:32,631 --> 01:28:34,677
Quiero que te hagas cargo del proyecto.
957
01:28:39,682 --> 01:28:42,598
Conoces el trabajo,
eres m�s inteligente que yo.
958
01:28:42,685 --> 01:28:44,556
S�lo hago enojar a las personas.
959
01:28:44,643 --> 01:28:45,688
�Est�s seguro?
960
01:28:48,169 --> 01:28:50,780
He pasado mucho de mi tiempo
siendo un amargado.
961
01:28:51,781 --> 01:28:53,783
Y las cosas que cambiar�a,
pero no puedo.
962
01:28:55,872 --> 01:28:58,701
S�lo s� que no quiero hacer esto
por m� mismo nunca m�s.
963
01:29:03,010 --> 01:29:05,577
Pionera en el trabajo
de la percepci�n temporal,
964
01:29:06,404 --> 01:29:09,799
me enorgullece dar la bienvenida
a la Dra. Fischer
965
01:29:09,886 --> 01:29:12,628
como nuestra nueva
profesora titular.
966
01:29:16,588 --> 01:29:18,416
Gracias, Decana Myers.
967
01:29:18,503 --> 01:29:21,202
Todos conocen al Dr. Ethan Kochar
y a su padre,
968
01:29:21,289 --> 01:29:22,986
y el trabajo
del que fueron pioneros.
969
01:29:23,073 --> 01:29:25,641
Proporcionaron la base
para nuestro dise�o del R-11,
970
01:29:25,728 --> 01:29:27,599
que la Universidad
me ha permitido gentilmente
971
01:29:27,686 --> 01:29:29,645
tomar la direcci�n.
972
01:29:29,732 --> 01:29:34,171
El R9-X del Dr. Kochar nos permiti�
mapear las v�as neurol�gicas...
973
01:29:34,258 --> 01:29:36,434
...de los recuerdos y extraerlos.
974
01:29:36,521 --> 01:29:38,567
De manera similar,
el R-10 nos permiti�
975
01:29:38,654 --> 01:29:41,222
mapear las v�as neurol�gicas
de la conciencia,
976
01:29:41,309 --> 01:29:44,399
d�ndonos una visi�n de la arquitectura
del comportamiento.
977
01:29:45,748 --> 01:29:50,796
Lo que vimos fue a la vez
sorprendente y l�gico.
978
01:29:52,059 --> 01:29:54,670
Nuestras personalidades comparten
una considerable propiedad...
979
01:29:54,757 --> 01:29:56,019
...con nuestros recuerdos.
980
01:29:57,891 --> 01:30:00,197
Pero todav�a tenemos
que tomar una decisi�n.
981
01:30:01,372 --> 01:30:03,853
Tenemos que definir c�mo interpretamos
nuestras experiencias...
982
01:30:03,940 --> 01:30:06,508
...y c�mo afectan a lo que somos.
983
01:30:06,595 --> 01:30:07,465
�Ethan!
984
01:30:09,728 --> 01:30:10,773
Malcolm.
985
01:30:12,862 --> 01:30:15,082
Te acabas de perder la presentaci�n
de la Dra. Fischer.
986
01:30:15,909 --> 01:30:17,388
Lo s�, estoy en camino.
987
01:30:19,260 --> 01:30:22,002
Incluso la tienes haciendo
tus conferencias para ti.
988
01:30:23,612 --> 01:30:25,483
Bueno, ahora es su proyecto.
989
01:30:35,624 --> 01:30:37,713
No quiero perderme mucho.
990
01:30:37,800 --> 01:30:39,889
Muy bien, Malcolm,
me alegro de verte.
991
01:30:41,021 --> 01:30:43,110
No somos simplemente computadoras,
992
01:30:43,197 --> 01:30:45,286
con informaci�n del tiempo
que nuestros sentidos captan.
993
01:30:45,373 --> 01:30:47,941
Tampoco estamos a�adiendo m�quinas
que marquen unos y ceros...
994
01:30:48,028 --> 01:30:49,464
...en un libro de cuentas cerebral.
995
01:30:51,901 --> 01:30:53,424
Hay algo m�s.
996
01:30:57,080 --> 01:31:01,563
Los rasgos que nos marcan,
la inteligencia, la ira, el amor,
997
01:31:01,650 --> 01:31:05,262
no nos definen.
998
01:31:05,349 --> 01:31:08,744
Porque en aislamiento,
estos fragmentos tienen un curso,
999
01:31:08,831 --> 01:31:10,528
incluso irreconocible.
1000
01:31:13,096 --> 01:31:16,186
Pero cuando coexisten
en una sola conciencia,
1001
01:31:16,970 --> 01:31:18,362
algo emerge.
1002
01:31:20,147 --> 01:31:23,541
Algo material, pero inmaterial.
1003
01:31:24,847 --> 01:31:27,110
Me atrevo a decir
que es inconmensurable.
1004
01:31:30,157 --> 01:31:31,897
Algo llamado "yo".
1005
01:31:44,479 --> 01:32:14,479
Minor Premise (2020)
Una traducci�n de Fhercho06
73856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.