Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,240 --> 00:02:30,231
The cops'll be here tomorrow.
2
00:02:30,480 --> 00:02:32,471
- So...
- So nothing.
3
00:02:32,720 --> 00:02:35,599
It'll take 14,000
to watch the Queen.
4
00:02:35,840 --> 00:02:37,114
So we'll be fine.
5
00:02:37,360 --> 00:02:39,317
But we still need a gun.
6
00:02:39,560 --> 00:02:40,914
Tomorrow.
7
00:03:19,440 --> 00:03:20,874
Bring him here.
8
00:03:21,480 --> 00:03:23,437
I'll put him there.
9
00:03:24,000 --> 00:03:26,116
- Here...
- Take him.
10
00:03:37,280 --> 00:03:39,191
She closes at 7pm sharp.
11
00:03:52,840 --> 00:03:53,989
Good evening.
12
00:03:54,240 --> 00:03:55,514
Ladies...
13
00:03:56,120 --> 00:03:57,190
What would you like?
14
00:03:57,440 --> 00:03:58,714
It's for a little boy.
15
00:03:58,960 --> 00:04:01,156
Very well, how old?
16
00:04:02,000 --> 00:04:04,230
- About 12.
- Yes, 12.
17
00:04:04,480 --> 00:04:06,437
- A book?
- He can't read.
18
00:04:07,040 --> 00:04:07,950
At 12?
19
00:04:08,200 --> 00:04:10,714
Sorry, he has a book already.
20
00:04:11,160 --> 00:04:13,151
Soldiers then?
21
00:04:13,400 --> 00:04:16,870
I've everything:
French, American, British...
22
00:04:17,160 --> 00:04:18,309
No Germans?
23
00:04:18,560 --> 00:04:20,471
No, I'm expecting them.
24
00:04:20,800 --> 00:04:21,870
Jeanne!
25
00:04:22,200 --> 00:04:23,952
Thanks... Eug�ne!
26
00:04:24,200 --> 00:04:25,190
Here I am.
27
00:04:26,200 --> 00:04:26,837
Say...
28
00:04:27,080 --> 00:04:28,639
How about a gun?
29
00:04:29,240 --> 00:04:29,957
Really?
30
00:04:30,200 --> 00:04:31,838
They're not for kids.
31
00:04:32,080 --> 00:04:34,469
Better kids than adults.
32
00:04:34,880 --> 00:04:36,917
I do have something.
33
00:04:37,320 --> 00:04:38,879
It's pretty good.
34
00:04:39,280 --> 00:04:40,873
Like the real thing.
35
00:04:42,040 --> 00:04:43,269
How does it work?
36
00:04:43,520 --> 00:04:44,590
Hang on...
37
00:04:45,680 --> 00:04:46,750
It's great!
38
00:04:47,280 --> 00:04:48,793
May I?
39
00:04:50,400 --> 00:04:52,630
It's perfect. How much?
40
00:04:52,880 --> 00:04:54,200
340.
41
00:04:56,120 --> 00:04:57,030
OK...
42
00:04:57,920 --> 00:05:01,276
100, 200, 264...
43
00:05:01,520 --> 00:05:03,909
- You don't have...
- 76F.
44
00:05:04,360 --> 00:05:05,430
Here, madam.
45
00:05:06,040 --> 00:05:07,394
And a newspaper.
46
00:05:11,720 --> 00:05:13,119
Goodbye.
47
00:05:13,480 --> 00:05:14,629
Goodbye, ladies.
48
00:05:15,960 --> 00:05:17,633
Tomorrow jewelry holdup...
49
00:05:17,880 --> 00:05:19,200
- Stop it.
- Silly...
50
00:05:19,440 --> 00:05:22,478
It won't be news
as there'll be no deaths.
51
00:05:24,400 --> 00:05:26,710
- What are you looking for?
- The horoscope.
52
00:05:28,520 --> 00:05:31,160
- So?
- Wait... Here.
53
00:05:31,400 --> 00:05:32,390
Leo...
54
00:05:32,680 --> 00:05:36,150
Business: chance to do good work,
55
00:05:36,400 --> 00:05:39,074
to improvise with brio.
56
00:05:40,280 --> 00:05:44,911
Avoid anything
to cause you enmity.
57
00:05:45,160 --> 00:05:45,718
What?
58
00:05:45,960 --> 00:05:48,873
Health: beware of chills.
59
00:05:49,120 --> 00:05:50,997
Love: don't bother!
60
00:05:51,240 --> 00:05:54,437
- And me? Virgo?
- Let's go.
61
00:06:41,560 --> 00:06:43,233
- Ladies.
- Good evening.
62
00:06:43,480 --> 00:06:44,879
How can I help?
63
00:06:46,080 --> 00:06:47,150
It's my watch.
64
00:06:47,440 --> 00:06:48,714
Let's see...
65
00:06:50,560 --> 00:06:51,118
Hands up!
66
00:06:51,360 --> 00:06:53,112
What's going on?
67
00:06:53,360 --> 00:06:54,634
Hold up! No noise!
68
00:06:54,880 --> 00:06:56,279
Give us the cash!
69
00:06:56,520 --> 00:06:57,669
My, my!
70
00:06:57,960 --> 00:06:59,280
Take the watches.
71
00:07:02,360 --> 00:07:03,839
But they're not mine.
72
00:07:04,760 --> 00:07:05,636
Move it!
73
00:07:05,880 --> 00:07:07,200
They're not mine.
74
00:07:08,480 --> 00:07:09,390
Get out!
75
00:07:09,640 --> 00:07:10,869
- Killers!
- Quiet!
76
00:07:12,240 --> 00:07:14,470
Can't you see we're armed?
77
00:07:16,520 --> 00:07:17,032
Shut up!
78
00:07:17,280 --> 00:07:18,429
Somebody help!
79
00:07:19,920 --> 00:07:21,194
Shut your trap!
80
00:07:21,440 --> 00:07:23,477
Shut it or else!
81
00:07:23,720 --> 00:07:25,438
Leave her alone.
82
00:07:27,440 --> 00:07:28,191
Let's move!
83
00:07:31,640 --> 00:07:33,551
Let's split up!
84
00:07:34,320 --> 00:07:36,630
- Where to?
- Gaston's.
85
00:07:44,480 --> 00:07:45,072
Damn!
86
00:08:28,920 --> 00:08:32,834
Under a spring sky,
Orly awaits the royal couple
87
00:08:33,080 --> 00:08:36,277
as protocol demands. The flags...
88
00:08:36,520 --> 00:08:39,160
are fluttering in the breeze
to welcome
89
00:08:39,400 --> 00:08:44,839
their gracious majesties,
who are now on French soil...
90
00:08:48,120 --> 00:08:50,589
- Still not seen my girlfriend?
- No.
91
00:08:50,840 --> 00:08:52,069
Why, what's up?
92
00:08:52,320 --> 00:08:53,993
Nothing.
93
00:08:56,080 --> 00:08:57,559
It's just...
94
00:08:58,920 --> 00:09:01,230
Nothing.
Another cognac.
95
00:09:06,520 --> 00:09:07,669
That's the third.
96
00:09:08,000 --> 00:09:10,879
- I know, I'll pay.
- It's not that...
97
00:09:11,480 --> 00:09:12,629
You seem off-color.
98
00:09:13,640 --> 00:09:14,516
That obvious?
99
00:09:15,560 --> 00:09:16,311
A bit.
100
00:09:23,040 --> 00:09:24,394
- That's better.
- Say...
101
00:09:25,320 --> 00:09:26,469
Look who's in.
102
00:09:29,760 --> 00:09:31,034
Not tonight.
103
00:09:48,520 --> 00:09:50,750
- Gaston.
- Now what?
104
00:09:51,000 --> 00:09:53,389
- Got a hammer?
- What for?
105
00:09:53,640 --> 00:09:56,598
- It needs re-heeling.
- Give it here.
106
00:10:13,360 --> 00:10:14,873
- She should be here.
- Who?
107
00:10:15,120 --> 00:10:17,111
No�mie, of course.
108
00:10:19,720 --> 00:10:21,836
The cort�ge pauses.
109
00:10:22,080 --> 00:10:25,436
A girl Princess Anne's age
approaches the Queen
110
00:10:25,680 --> 00:10:29,560
and gives her a bouquet
in France's colors.
111
00:10:32,080 --> 00:10:33,718
Her Majesty seems moved
112
00:10:33,960 --> 00:10:35,997
and pats her on the head.
113
00:10:36,240 --> 00:10:38,231
The cort�ge moves off
114
00:10:38,480 --> 00:10:41,313
towards Paris amidst cheers.
115
00:10:44,440 --> 00:10:45,589
And then?
116
00:10:45,840 --> 00:10:48,992
The cops showed Gaston
No�mie's photo.
117
00:10:49,240 --> 00:10:50,799
Proves she was arrested.
118
00:10:51,040 --> 00:10:51,871
Rather.
119
00:10:52,120 --> 00:10:53,679
But she won't talk.
120
00:10:53,920 --> 00:10:56,480
She'll give them her stubborn look.
121
00:10:56,720 --> 00:10:58,757
Plus Gaston's a friend.
122
00:10:59,000 --> 00:11:01,719
He'll say we were both at his bar.
123
00:11:01,960 --> 00:11:06,158
You must make sure
No�mie knows about the alibi.
124
00:11:06,400 --> 00:11:09,313
As a lawyer, you can visit her.
125
00:11:09,560 --> 00:11:11,870
Sort it out with Gaston.
126
00:11:12,160 --> 00:11:14,197
He's open until 2am.
127
00:11:21,480 --> 00:11:23,596
I won't go see this Gaston.
128
00:11:24,840 --> 00:11:25,989
Why not?
129
00:11:26,760 --> 00:11:29,878
A lawyer can't speak to a witness.
130
00:11:31,080 --> 00:11:33,959
- I didn't know.
- You don't know much.
131
00:11:35,120 --> 00:11:37,794
But you'll take the case?
132
00:11:38,680 --> 00:11:40,159
No idea.
133
00:11:42,240 --> 00:11:44,038
Because I have no money?
134
00:11:44,320 --> 00:11:46,231
What, no money to boot?
135
00:11:46,880 --> 00:11:49,349
If money came so easily
136
00:11:49,600 --> 00:11:52,240
- I wouldn't have...
- Hit the old lady?
137
00:11:52,560 --> 00:11:53,834
She's not dead.
138
00:11:54,080 --> 00:11:55,070
Luckily.
139
00:11:56,040 --> 00:11:56,871
Parents?
140
00:11:57,120 --> 00:11:58,997
No, no one.
141
00:11:59,360 --> 00:12:00,759
As they sometimes say...
142
00:12:01,000 --> 00:12:02,070
"For you...
143
00:12:02,320 --> 00:12:03,879
"it's free.�
144
00:12:34,240 --> 00:12:37,358
Might as well,
before they lock me up.
145
00:12:40,360 --> 00:12:41,794
Not tempted?
146
00:12:47,880 --> 00:12:48,950
So...
147
00:12:49,800 --> 00:12:51,552
"No" on all counts?
148
00:13:07,440 --> 00:13:08,714
Sit down.
149
00:13:16,560 --> 00:13:17,356
Bourdenave!
150
00:13:17,680 --> 00:13:18,829
Yes, sir.
151
00:13:21,360 --> 00:13:24,830
Make sure the young lady
wasn't followed.
152
00:13:25,440 --> 00:13:26,874
- By the police?
- Yes.
153
00:13:57,720 --> 00:13:59,438
No, madam!
154
00:13:59,680 --> 00:14:00,829
Not here!
155
00:14:01,120 --> 00:14:03,316
Sorry, no parking tonight.
156
00:14:03,560 --> 00:14:06,279
Won't be long.
We're off to the queen's party.
157
00:14:06,520 --> 00:14:08,477
- My husband here?
- With a client.
158
00:14:08,720 --> 00:14:12,190
Does this Gaston
have a police record?
159
00:14:12,480 --> 00:14:14,391
Not that I know of.
160
00:14:16,240 --> 00:14:18,436
Do you sleep together?
161
00:14:18,680 --> 00:14:20,239
A little.
162
00:14:20,600 --> 00:14:22,557
And your friend No�mie?
163
00:14:22,960 --> 00:14:24,598
Ever been arrested?
164
00:14:24,960 --> 00:14:25,870
Yes.
165
00:14:26,200 --> 00:14:26,996
What for?
166
00:14:27,960 --> 00:14:29,189
Soliciting.
167
00:14:29,440 --> 00:14:29,998
And you?
168
00:14:31,760 --> 00:14:32,670
Not yet.
169
00:14:36,240 --> 00:14:37,799
Hey, be careful.
170
00:14:38,040 --> 00:14:39,394
- Of what?
- My desk.
171
00:14:39,640 --> 00:14:42,591
- Try to relax.
- Sorry.
172
00:14:47,000 --> 00:14:48,877
There's a lot of police...
173
00:14:49,120 --> 00:14:50,440
For the Queen.
174
00:14:52,000 --> 00:14:54,594
Oh, that's right.
Thanks, Bourdenave.
175
00:15:06,880 --> 00:15:09,394
There are too many just for you.
176
00:15:09,680 --> 00:15:12,718
Did the jeweler see both of you?
177
00:15:12,960 --> 00:15:15,600
You can't see with an eyepiece in.
178
00:15:15,840 --> 00:15:17,877
Can't see? And this?
179
00:15:18,880 --> 00:15:21,394
This is noticeable.
180
00:15:21,640 --> 00:15:25,554
But lots of girls have long hair.
But I...
181
00:15:25,920 --> 00:15:28,036
hid it with a scarf.
182
00:15:32,360 --> 00:15:33,919
It's not an easy case.
183
00:15:34,160 --> 00:15:36,197
We weren't armed.
It was a toy.
184
00:15:36,440 --> 00:15:39,717
Real or not,
it's the same sentence.
185
00:15:39,960 --> 00:15:42,349
- How long?
- 5 years.
186
00:15:42,640 --> 00:15:45,917
That's if the old girl
pulls through.
187
00:15:46,160 --> 00:15:47,753
She will.
It was just a tap.
188
00:15:48,000 --> 00:15:49,354
A crowbar's heavy.
189
00:15:49,600 --> 00:15:51,637
This case is impossible.
190
00:15:52,040 --> 00:15:54,077
Not for you.
191
00:15:54,320 --> 00:15:55,230
Even for me.
192
00:15:57,200 --> 00:16:00,272
It's ages since I stopped
these cases.
193
00:16:00,520 --> 00:16:02,397
Plus there's Gaston's perjury.
194
00:16:02,640 --> 00:16:05,359
You can trust him, he'll be good.
195
00:16:05,600 --> 00:16:08,672
Now go back to your hotel
as per normal.
196
00:16:08,920 --> 00:16:10,718
When the police come...
197
00:16:11,520 --> 00:16:14,478
- and they will
as you live with No�mie -
198
00:16:14,720 --> 00:16:18,076
you go quietly
and don't mention my name.
199
00:16:18,760 --> 00:16:23,118
The next day when they ask
if you have counsel...
200
00:16:25,320 --> 00:16:26,833
tell them, Mr Gobillot.
201
00:16:28,680 --> 00:16:30,318
You're great! Thanks!
202
00:16:30,560 --> 00:16:32,358
I'll tell No�mie to take you on...
203
00:16:32,600 --> 00:16:36,150
You won't. Don't think
they'll put you together.
204
00:16:36,840 --> 00:16:38,638
They're not that helpful!
205
00:16:38,880 --> 00:16:40,200
So what do I do?
206
00:16:40,440 --> 00:16:42,750
Do absolutely nothing, my dear.
207
00:16:43,040 --> 00:16:44,360
Better that way.
208
00:16:46,680 --> 00:16:48,910
Goodbye, see you soon.
209
00:17:19,960 --> 00:17:21,030
Sorry.
210
00:17:41,040 --> 00:17:44,999
Duret, open a file
on Yvette Maudet.
211
00:17:45,240 --> 00:17:46,230
Very good, sir.
212
00:17:48,640 --> 00:17:52,998
It's just two girls on the game
who messed up.
213
00:17:53,560 --> 00:17:57,269
They're hungry,
see some cheap jewelry
214
00:17:57,520 --> 00:17:58,874
and think, "Say...
215
00:17:59,560 --> 00:18:02,029
"Steal that, we'll be OK a while."
216
00:18:02,280 --> 00:18:04,590
They get a toy gun and mess up.
217
00:18:04,840 --> 00:18:06,558
It's a small case.
218
00:18:08,120 --> 00:18:09,349
But not easy.
219
00:18:09,600 --> 00:18:12,831
Small, hard and doesn't pay.
220
00:18:13,080 --> 00:18:15,037
Why take it?
Was she pretty?
221
00:18:15,280 --> 00:18:16,190
Cheap.
222
00:18:16,480 --> 00:18:17,550
But pretty?
223
00:18:17,840 --> 00:18:19,399
- That's not it.
- Why then?
224
00:18:20,000 --> 00:18:22,196
You look ravishing!
May I?
225
00:18:29,120 --> 00:18:33,000
Here at Versailles,
French history reawakes
226
00:18:33,240 --> 00:18:35,356
to welcome the Queen fittingly...
227
00:18:37,520 --> 00:18:39,670
You were flattered she knew you.
228
00:18:39,920 --> 00:18:42,434
- Not at all.
- Yes, you were.
229
00:18:42,680 --> 00:18:43,750
You're annoying.
230
00:18:44,000 --> 00:18:45,798
Just say it amuses me.
231
00:18:46,040 --> 00:18:46,632
We'll see.
232
00:18:48,400 --> 00:18:50,232
Staying to watch the Queen?
233
00:18:50,480 --> 00:18:51,800
If you permit it.
234
00:18:52,040 --> 00:18:55,078
I order it.
And switch on all the lights.
235
00:18:55,320 --> 00:18:56,151
Thank you, sir.
236
00:18:56,400 --> 00:18:58,789
Don't thank me, thank the police.
237
00:18:59,040 --> 00:19:00,553
They want light for once.
238
00:19:00,800 --> 00:19:02,199
Switch off when you go.
239
00:19:02,440 --> 00:19:04,477
I'll remember to remember, madam.
240
00:19:14,080 --> 00:19:17,311
A few privileged people
take their seats
241
00:19:17,560 --> 00:19:20,120
to participate in a river cruise
242
00:19:20,360 --> 00:19:23,910
in honor of Her Majesty.
243
00:19:27,400 --> 00:19:29,311
And here is the Queen
244
00:19:29,560 --> 00:19:31,870
in a dazzling evening dress,
245
00:19:32,400 --> 00:19:35,836
followed by her Prince Charming,
Philip,
246
00:19:36,080 --> 00:19:38,754
as relaxed as if
this were the Thames
247
00:19:39,000 --> 00:19:40,957
on an English Sunday.
248
00:19:41,560 --> 00:19:44,439
A candle/it dinner
at the UK Embassy
249
00:19:44,680 --> 00:19:47,194
awaits the royal couple
250
00:19:47,440 --> 00:19:50,831
with dishes fit for a Queen
251
00:19:51,080 --> 00:19:55,233
washed down with the finest wines,
and champagne
252
00:19:55,480 --> 00:19:56,993
to close the soir�e.
253
00:19:57,240 --> 00:19:59,959
The boat is now drifting along
254
00:20:00,200 --> 00:20:02,589
to an extravaganza of light
255
00:20:02,880 --> 00:20:05,269
music and acclaim. The fireworks
256
00:20:05,520 --> 00:20:07,830
have begun lighting up the sky
257
00:20:08,120 --> 00:20:09,758
with their fiery bouquets
258
00:20:10,000 --> 00:20:11,434
and stars of gold...
259
00:20:26,680 --> 00:20:28,671
- Yvette Maudet?
- Yes, why?
260
00:20:28,920 --> 00:20:30,638
- Come along.
- I've done nothing.
261
00:20:30,880 --> 00:20:34,350
Didn't say you have.
Come quietly.
262
00:21:03,000 --> 00:21:04,229
Foul weather!
263
00:21:04,480 --> 00:21:07,677
- When did you say?
- In two weeks, sir.
264
00:21:08,960 --> 00:21:10,553
How's your poor wife?
265
00:21:10,800 --> 00:21:13,792
Not too good.
She's still in hospital.
266
00:21:14,040 --> 00:21:16,350
I still have her stockings.
267
00:21:16,600 --> 00:21:19,274
Well, my dear, there's no hurry.
268
00:21:19,520 --> 00:21:22,239
- Can I help at all?
- No thanks. Excuse me.
269
00:21:26,120 --> 00:21:29,750
Hello, I'd like to speak
to Mr Gobillot.
270
00:21:31,320 --> 00:21:33,357
No, it's personal.
271
00:21:35,560 --> 00:21:37,312
Mr Gobillot?
272
00:21:38,520 --> 00:21:40,750
No, not an appointment.
273
00:21:41,480 --> 00:21:43,517
I won't give my name.
274
00:21:43,760 --> 00:21:46,957
This is a favor.
I don't want any trouble.
275
00:21:50,320 --> 00:21:54,029
It's about what happened
in the Rue St Gilles.
276
00:21:54,800 --> 00:21:56,074
The jeweler's.
277
00:22:01,400 --> 00:22:02,834
Bourdenave!
278
00:22:05,360 --> 00:22:07,920
Yes, madam. Just one second.
279
00:22:11,920 --> 00:22:12,990
There!
280
00:22:15,080 --> 00:22:17,390
Quick, take notes!
281
00:22:18,280 --> 00:22:20,749
Sorry, I didn't catch that.
282
00:22:21,440 --> 00:22:23,670
Can you repeat that?
That's it.
283
00:22:29,560 --> 00:22:31,039
That changes everything.
284
00:22:31,280 --> 00:22:32,634
Everything-
285
00:22:35,600 --> 00:22:38,399
That's extremely helpful, madam.
286
00:22:41,120 --> 00:22:44,829
If you have anything else
don't hesitate to call.
287
00:22:45,280 --> 00:22:48,432
That's right.
Thank you and goodbye.
288
00:22:48,880 --> 00:22:50,200
Wonderful, huh?
289
00:22:51,800 --> 00:22:53,359
Now, let's see...
290
00:22:54,360 --> 00:22:56,749
Type that and give it to Duret.
291
00:22:58,560 --> 00:23:00,676
Come, don't look so serious.
292
00:23:00,920 --> 00:23:02,319
Isn't it amusing?
293
00:23:06,720 --> 00:23:07,312
Sorry.
294
00:23:07,840 --> 00:23:08,989
Come in.
295
00:23:09,280 --> 00:23:10,270
Listen, Viviane...
296
00:23:10,560 --> 00:23:12,119
News. The jeweler...
297
00:23:12,360 --> 00:23:13,191
Which jeweler?
298
00:23:13,440 --> 00:23:17,832
The one who's the talk of Paris.
In the Rue St Gilles.
299
00:23:18,080 --> 00:23:20,037
I received an interesting call.
300
00:23:20,280 --> 00:23:21,270
Tell me.
301
00:23:21,800 --> 00:23:25,714
Seems this honest craftsman
is something of a satyr.
302
00:23:25,960 --> 00:23:28,679
Philandering
behind his wife's back.
303
00:23:28,920 --> 00:23:31,912
I can use that.
After all, that night...
304
00:23:32,160 --> 00:23:37,360
his wife was out so he took home
two little whores.
305
00:23:38,880 --> 00:23:40,359
Yes, why not?
306
00:23:40,600 --> 00:23:43,274
Trouble is,
he identified the two girls.
307
00:23:43,520 --> 00:23:45,670
Yes, but with his bad eyes,
308
00:23:45,920 --> 00:23:48,639
he could have picked
any two girls.
309
00:23:48,880 --> 00:23:52,791
He's had lots of them.
I'll put ten on the stand.
310
00:23:53,280 --> 00:23:55,510
Make sure they resemble
311
00:23:55,800 --> 00:23:58,030
Yvette Maudet and her friend.
312
00:23:58,320 --> 00:24:00,709
Easy!
A brunette and a blonde.
313
00:24:00,960 --> 00:24:02,519
And I won't accuse them.
314
00:24:02,760 --> 00:24:06,754
"For it is possible
that the guilty are among them.
315
00:24:07,000 --> 00:24:11,551
"This one, that one, who cares?
It's not my business.
316
00:24:11,800 --> 00:24:13,837
"You find the guilty.
I'm here...
317
00:24:14,080 --> 00:24:17,038
"to defend the innocent."
Trust me now?
318
00:24:17,280 --> 00:24:20,193
I'll paint my two innocents
black, too.
319
00:24:20,440 --> 00:24:24,798
They could have done it,
only they weren't there.
320
00:24:25,040 --> 00:24:27,236
They were at Gaston's bar.
321
00:24:27,480 --> 00:24:31,633
"Gaston, members of the jury,
who has a clean record."
322
00:24:31,880 --> 00:24:34,713
Quite indispensable for a perjurer!
323
00:24:34,960 --> 00:24:36,359
Perjurers never waver.
324
00:24:36,600 --> 00:24:38,432
They give the answers I want.
325
00:24:39,320 --> 00:24:42,153
Look hard enough at your jeweler,
326
00:24:42,400 --> 00:24:45,438
and you might find a little fencing
327
00:24:45,680 --> 00:24:47,876
or gold trafficking, huh?
328
00:24:48,120 --> 00:24:49,269
See...
329
00:24:49,560 --> 00:24:53,872
I mention whores and even you
complete the picture.
330
00:24:54,120 --> 00:24:58,353
Fencing, trafficking...
Good idea, my old girl.
331
00:24:58,600 --> 00:25:00,716
- Poor chap.
- What do you expect?
332
00:25:01,160 --> 00:25:04,630
Defense is no bed of roses.
It would be too easy.
333
00:25:22,600 --> 00:25:23,431
Disgusting!
334
00:25:23,680 --> 00:25:24,909
Move along now!
335
00:25:25,160 --> 00:25:27,310
Not only I think so.
336
00:25:38,960 --> 00:25:41,190
- Acquitted?
- Naturally.
337
00:25:41,640 --> 00:25:45,190
I'd have given them the maximum.
338
00:25:45,440 --> 00:25:47,238
Not nice to your husband.
339
00:25:47,480 --> 00:25:50,040
No, it's not.
340
00:25:51,040 --> 00:25:52,314
Come, Duret...
341
00:25:52,720 --> 00:25:54,631
Let's go see the great man.
342
00:25:55,360 --> 00:25:57,112
Acquitted!
343
00:25:57,360 --> 00:25:58,509
That's rich!
344
00:25:58,760 --> 00:26:01,434
Call that justice?
345
00:26:02,200 --> 00:26:05,670
- Tell us they were in your bar.
- I will.
346
00:26:06,240 --> 00:26:08,550
- Who hit me then?
- And her eye?
347
00:26:08,800 --> 00:26:09,710
No idea.
348
00:26:10,000 --> 00:26:12,310
The tart you're protecting!
349
00:26:12,600 --> 00:26:15,513
I saw her.
My word's better than yours.
350
00:26:15,760 --> 00:26:16,670
Your word?
351
00:26:17,040 --> 00:26:19,554
You crazy old geezer!
352
00:26:19,800 --> 00:26:21,313
Move along now!
353
00:26:21,560 --> 00:26:24,234
No one'll believe you,
you're dishonored.
354
00:26:24,480 --> 00:26:28,713
Local people were here.
I won't dare show my face.
355
00:26:28,960 --> 00:26:30,951
What does it mean?
356
00:26:31,200 --> 00:26:33,760
They paid off the barman.
357
00:26:34,000 --> 00:26:36,913
That's a very serious accusation.
358
00:26:37,160 --> 00:26:39,993
Leave it to me,
I haven't finished yet.
359
00:26:40,400 --> 00:26:43,313
My compliments.
A very simple case.
360
00:26:43,560 --> 00:26:46,518
It was hard.
I had to make it simple.
361
00:26:46,760 --> 00:26:49,320
That's the hard part. See?
362
00:26:49,600 --> 00:26:51,477
The gallery was booing.
363
00:26:51,720 --> 00:26:54,633
Let them. This isn't the theater.
364
00:26:54,880 --> 00:26:58,350
My audience comprises 7 jurors.
That's my job.
365
00:27:18,920 --> 00:27:22,914
What's this I've been hearing?
More glory?
366
00:27:23,160 --> 00:27:26,630
You got two whores off?
Were they cute?
367
00:27:26,880 --> 00:27:28,279
One is.
368
00:27:28,520 --> 00:27:30,238
- Which?
- Not the other one.
369
00:27:30,480 --> 00:27:33,757
When I poison my hubby
I'll come to you.
370
00:27:35,840 --> 00:27:37,069
Did you hear?
371
00:27:37,400 --> 00:27:38,276
What?
372
00:27:38,520 --> 00:27:40,352
They booed you.
373
00:27:41,120 --> 00:27:43,350
Not me, my witnesses.
374
00:27:43,640 --> 00:27:45,313
I had them like that.
375
00:27:45,760 --> 00:27:48,070
You had an admirable helper.
376
00:27:49,720 --> 00:27:51,518
The loyal Gaston.
377
00:27:52,040 --> 00:27:53,917
The barman? Admirable.
378
00:27:54,160 --> 00:27:57,391
First-rate witness and liar.
379
00:27:59,960 --> 00:28:01,598
One of the girl's lover?
380
00:28:02,600 --> 00:28:04,238
Maybe both. Who knows?
381
00:28:04,480 --> 00:28:05,993
What difference does it make?
382
00:28:06,240 --> 00:28:07,514
They owe him one.
383
00:28:07,760 --> 00:28:10,070
No, me.
It's not the witness,
384
00:28:10,400 --> 00:28:11,993
but what I do that counts.
385
00:28:12,360 --> 00:28:15,239
Where is she now,
"not the other one"?
386
00:28:18,280 --> 00:28:20,237
A hotel on Bvd St Michel.
387
00:28:22,640 --> 00:28:24,199
Why St Michel?
388
00:28:24,760 --> 00:28:25,909
No idea.
389
00:28:26,520 --> 00:28:28,909
It's near the court
and near home.
390
00:28:29,200 --> 00:28:31,510
Well we live near the court.
391
00:28:31,760 --> 00:28:33,159
It wasn't on purpose.
392
00:28:33,400 --> 00:28:34,390
I believe you.
393
00:28:34,680 --> 00:28:37,798
You don't know
you did it on purpose.
394
00:28:38,080 --> 00:28:41,118
- Do you know why you took her on?
- No, tell me.
395
00:28:43,320 --> 00:28:45,960
You wanted to sleep with her.
396
00:28:46,200 --> 00:28:47,838
From day one.
397
00:28:48,080 --> 00:28:48,831
You did.
398
00:28:49,080 --> 00:28:51,310
I knew and rest assured,
399
00:28:51,680 --> 00:28:53,478
so did she.
400
00:28:54,800 --> 00:28:55,790
Really?
401
00:28:56,080 --> 00:28:58,117
Plus, she's your type.
402
00:28:58,360 --> 00:29:00,590
It's meaningless to her
403
00:29:01,000 --> 00:29:01,910
and to you.
404
00:29:03,120 --> 00:29:05,111
As you said it was for you.
405
00:29:08,040 --> 00:29:09,189
Yes, as I said.
406
00:29:19,040 --> 00:29:22,032
So what can I cook for you tonight?
407
00:29:43,840 --> 00:29:45,274
Not going to see her?
408
00:30:24,160 --> 00:30:25,480
And "the other one"?
409
00:30:26,680 --> 00:30:27,829
Where's she?
410
00:30:29,320 --> 00:30:31,152
With family in the country.
411
00:30:40,760 --> 00:30:42,080
Where are you going?
412
00:30:44,960 --> 00:30:46,280
Where are you going?
413
00:30:50,640 --> 00:30:52,039
Tell me where.
414
00:32:40,800 --> 00:32:42,029
What is it?
415
00:32:56,000 --> 00:32:57,070
Come in.
416
00:33:10,320 --> 00:33:11,469
Who is it?
417
00:33:40,480 --> 00:33:43,279
- What's the time?
- 11.30.
418
00:33:44,600 --> 00:33:45,954
It's not late.
419
00:33:47,800 --> 00:33:50,872
I don't have a watch, sorry.
420
00:33:53,920 --> 00:33:55,672
Give me your coat.
421
00:34:11,200 --> 00:34:12,713
It's nice here.
422
00:34:16,520 --> 00:34:19,672
I didn't realize,
I went straight to bed.
423
00:34:25,840 --> 00:34:27,513
Don't you sleep?
424
00:34:32,040 --> 00:34:33,314
Come here.
425
00:35:53,760 --> 00:35:55,831
You thought about it too much.
426
00:36:01,520 --> 00:36:03,397
I never thought about it.
427
00:36:06,480 --> 00:36:08,710
- It's just...
- Does it worry you?
428
00:36:11,240 --> 00:36:14,437
I guess it could be annoying.
429
00:36:17,440 --> 00:36:19,829
When you spoke to me
on the stand
430
00:36:20,080 --> 00:36:21,912
I kept thinking about it.
431
00:36:23,360 --> 00:36:24,509
Really?
432
00:36:26,360 --> 00:36:28,749
It's the first time in 6 months.
433
00:36:29,440 --> 00:36:32,990
I wish it could be with you.
434
00:36:49,000 --> 00:36:51,469
"Strictly confidential" of course.
435
00:36:51,880 --> 00:36:53,598
"Dear Clerk,
436
00:36:54,200 --> 00:36:56,237
"I am shocked to discover
437
00:36:56,480 --> 00:36:59,120
"that I have been charged
438
00:36:59,360 --> 00:37:02,796
"before the Bar
in connection to the Maudet case."
439
00:37:03,280 --> 00:37:04,679
That's right.
440
00:37:04,920 --> 00:37:07,150
I know you've never
liked this case.
441
00:37:07,720 --> 00:37:11,031
You should have thrown her out
that first time.
442
00:37:11,280 --> 00:37:12,270
You wanted to.
443
00:37:12,520 --> 00:37:13,669
So it's your fault.
444
00:37:15,840 --> 00:37:16,636
Continue...
445
00:37:24,760 --> 00:37:27,513
I'll finish this
then I'll fetch you.
446
00:37:28,800 --> 00:37:30,029
Nothing serious.
447
00:37:34,320 --> 00:37:35,390
Where was I?
448
00:37:36,080 --> 00:37:38,117
"I know I am accused
449
00:37:38,360 --> 00:37:42,752
"of having contacted
a principal witness.
450
00:37:43,000 --> 00:37:45,594
"The barman, of course.
451
00:37:46,240 --> 00:37:48,550
"This is tantamount to saying
452
00:37:48,840 --> 00:37:50,797
"I bought his testimony."
453
00:37:55,240 --> 00:37:57,072
The barman worries me most.
454
00:37:57,320 --> 00:37:58,958
No, he won't talk.
455
00:37:59,200 --> 00:38:00,349
Are you so sure?
456
00:38:00,600 --> 00:38:03,718
A perjury charge
would cost him too dear.
457
00:38:03,960 --> 00:38:05,473
And you even more.
458
00:38:07,200 --> 00:38:08,520
Who do you take me for?
459
00:38:09,320 --> 00:38:11,391
I have Gaston where I want him.
460
00:38:12,000 --> 00:38:15,880
I know things about him,
that's why he won't talk.
461
00:38:16,120 --> 00:38:16,916
OK, OK!
462
00:38:17,160 --> 00:38:18,480
Right. OK.
463
00:38:19,040 --> 00:38:20,189
OK!
464
00:38:25,800 --> 00:38:27,438
Are you driving or me?
465
00:38:27,920 --> 00:38:30,150
You are, I'm going out.
466
00:38:31,080 --> 00:38:33,151
Where to?
I'll drop you off.
467
00:38:33,680 --> 00:38:34,317
No thanks.
468
00:38:34,640 --> 00:38:35,789
I know where.
469
00:38:36,640 --> 00:38:38,153
No, you don't.
470
00:38:39,760 --> 00:38:41,034
You got her a place.
471
00:38:41,320 --> 00:38:42,390
Already.
472
00:40:14,600 --> 00:40:15,431
What's so funny?
473
00:40:15,680 --> 00:40:16,476
Him!
474
00:40:17,640 --> 00:40:20,632
He's a wonderful trumpeter.
475
00:40:20,960 --> 00:40:22,439
At the jazz club.
476
00:40:22,960 --> 00:40:24,439
You're not angry?
477
00:40:24,960 --> 00:40:25,870
Should I be?
478
00:40:26,160 --> 00:40:27,559
I'd no idea you'd come.
479
00:40:27,840 --> 00:40:29,069
Neither did I.
480
00:40:29,320 --> 00:40:32,312
If you didn't know, how could I?
481
00:40:33,200 --> 00:40:35,589
- I'm not blaming you.
- Just as well.
482
00:40:35,840 --> 00:40:38,229
- Not asking where I've been?
- At the jazz club.
483
00:40:38,520 --> 00:40:40,909
Yes, but who with?
484
00:40:41,200 --> 00:40:41,871
Him.
485
00:40:42,120 --> 00:40:43,997
You've no interest in what I do.
486
00:40:44,240 --> 00:40:45,958
You do nothing interesting.
487
00:40:46,200 --> 00:40:48,919
Not that. You show no interest.
488
00:40:49,160 --> 00:40:52,118
You should. It could hurt you.
489
00:40:52,360 --> 00:40:54,317
I just take you as you are.
490
00:40:54,560 --> 00:40:58,554
How do you know how I am.
You don't ask about me.
491
00:41:02,520 --> 00:41:04,909
You know, the trumpeter...
492
00:41:05,160 --> 00:41:07,071
I didn't sleep with him.
493
00:41:07,320 --> 00:41:08,754
I didn't ask.
494
00:41:10,440 --> 00:41:11,589
Well, I did.
495
00:41:11,880 --> 00:41:13,393
I slept with him...
496
00:41:14,120 --> 00:41:15,599
but not today.
497
00:41:27,120 --> 00:41:28,599
There's the hook.
498
00:41:28,840 --> 00:41:30,751
You're wonderful!
499
00:41:33,720 --> 00:41:35,279
What did you drink?
500
00:41:35,520 --> 00:41:37,557
Nothing... I swear.
501
00:41:39,040 --> 00:41:40,110
Come here.
502
00:41:55,160 --> 00:41:56,150
Drugs, huh?
503
00:41:56,760 --> 00:41:58,239
How do you know?
504
00:42:00,480 --> 00:42:01,800
Damn!
505
00:42:06,640 --> 00:42:09,200
Anything but drugs.
Or we're through.
506
00:42:09,440 --> 00:42:10,999
- It's for you.
- What is?
507
00:42:11,240 --> 00:42:13,470
For you. But you start screaming.
508
00:42:13,720 --> 00:42:15,472
At least let me explain.
509
00:42:15,720 --> 00:42:16,869
Here, take it.
510
00:42:17,160 --> 00:42:18,434
What's all that?
511
00:42:21,040 --> 00:42:22,189
Look.
512
00:42:23,200 --> 00:42:25,430
You don't get it.
These drugs...
513
00:42:25,680 --> 00:42:27,637
I'm selling, not taking.
514
00:42:28,680 --> 00:42:29,750
YQLIIrQ
Crazy'
515
00:42:30,000 --> 00:42:31,911
But it earns quite well.
516
00:42:32,160 --> 00:42:34,470
- I can pay you back.
- What?
517
00:42:34,720 --> 00:42:37,439
- Everything.
- Do you know what you're doing?
518
00:42:37,680 --> 00:42:39,239
Isn't it sweet of me?
519
00:42:39,480 --> 00:42:41,710
Maybe, but it's totally stupid!
520
00:42:46,440 --> 00:42:47,510
Where are you going?
521
00:42:47,800 --> 00:42:49,757
Andr�, what are you doing?
522
00:42:50,600 --> 00:42:52,511
That's Worth 100,000!
523
00:42:52,760 --> 00:42:54,637
And 5 years in jail!
524
00:42:59,560 --> 00:43:01,949
Now stop all this dealing.
525
00:43:02,480 --> 00:43:05,313
Don't pay me back.
Take what I give you.
526
00:43:07,120 --> 00:43:09,316
Andr�, I'd like to.
527
00:43:09,920 --> 00:43:11,752
But if it's like that
528
00:43:12,400 --> 00:43:13,720
I must be faithful.
529
00:43:13,960 --> 00:43:15,712
I'm not asking you to be.
530
00:43:16,040 --> 00:43:17,189
Then I don't get it.
531
00:43:17,480 --> 00:43:19,517
I'm not asking that, either.
532
00:43:20,040 --> 00:43:23,749
Yet, I'd have liked
to pay you back.
533
00:43:33,600 --> 00:43:35,113
Not just like this.
534
00:43:39,600 --> 00:43:40,874
What's funny?
535
00:43:41,520 --> 00:43:42,919
I'm haPPY-
536
00:43:44,440 --> 00:43:45,874
And look...
537
00:43:49,440 --> 00:43:51,272
They make holes in the door.
538
00:43:56,680 --> 00:43:58,796
You'll check out tomorrow.
539
00:44:01,720 --> 00:44:02,869
Miss Maudet, please.
540
00:44:04,320 --> 00:44:05,674
She's gone.
541
00:44:08,920 --> 00:44:10,069
Where to?
542
00:44:10,640 --> 00:44:11,710
Didn't say.
543
00:44:18,040 --> 00:44:20,190
- What's your name?
- What's it to you?
544
00:44:22,760 --> 00:44:23,352
Why?
545
00:44:24,400 --> 00:44:25,834
So you're polite now?
546
00:44:26,080 --> 00:44:27,673
She left a letter.
547
00:44:27,920 --> 00:44:28,716
Mazetti.
548
00:44:29,720 --> 00:44:30,630
Not for you.
549
00:44:32,760 --> 00:44:33,909
Here...
550
00:44:35,960 --> 00:44:37,280
You can have it.
551
00:45:08,840 --> 00:45:10,160
It's you!
552
00:45:21,600 --> 00:45:23,193
You scared me.
553
00:45:23,440 --> 00:45:25,477
- I thought I'd never see you.
- Why?
554
00:45:25,720 --> 00:45:28,314
4 days!
Didn't you get my note?
555
00:45:28,560 --> 00:45:31,518
I could only go this morning.
I'm busy.
556
00:45:31,760 --> 00:45:33,512
Don't be angry. I know.
557
00:45:33,760 --> 00:45:35,159
What are you looking at?
558
00:45:35,560 --> 00:45:36,994
What is this place?
559
00:45:37,360 --> 00:45:38,759
It's mine.
560
00:45:40,040 --> 00:45:42,429
You don't find it charming?
561
00:45:43,680 --> 00:45:45,557
You're hard to please.
562
00:45:45,800 --> 00:45:47,438
I'll show you around.
563
00:45:47,800 --> 00:45:49,074
Look at that.
564
00:45:49,800 --> 00:45:51,154
Fancy a bath?
565
00:45:51,760 --> 00:45:52,750
You should.
566
00:45:53,200 --> 00:45:55,430
I could spend all day in there.
567
00:45:55,720 --> 00:45:57,199
And that's not all...
568
00:45:57,520 --> 00:45:59,989
I'd fix a drink,
but I've only glasses.
569
00:46:00,240 --> 00:46:01,799
He doesn't want me to drink.
570
00:46:02,280 --> 00:46:04,157
I get it.
571
00:46:05,200 --> 00:46:06,270
What?
572
00:46:06,560 --> 00:46:07,709
Well, Yvette...
573
00:46:08,400 --> 00:46:11,392
You said that your lawyer, Mr...
574
00:46:11,640 --> 00:46:13,233
Andr� Gobillot.
575
00:46:13,480 --> 00:46:16,359
That your big-hearted lawyer
576
00:46:16,600 --> 00:46:20,992
was kindly seeing you right
until you found work.
577
00:46:21,240 --> 00:46:22,389
- Right.
- Wrong.
578
00:46:22,640 --> 00:46:24,836
I know work.
You're being kept.
579
00:46:25,080 --> 00:46:26,639
Because he loves me.
580
00:46:26,880 --> 00:46:27,676
Does he?
581
00:46:27,920 --> 00:46:30,389
Unimaginably.
He lets me do anything.
582
00:46:30,640 --> 00:46:32,950
- Except drink.
- Tell him about me?
583
00:46:33,240 --> 00:46:35,550
No, in fact, I haven't.
584
00:46:35,840 --> 00:46:37,638
About the rest, but not you.
585
00:46:37,880 --> 00:46:39,279
What, there's more?
586
00:46:39,520 --> 00:46:41,033
Before I knew you.
587
00:46:46,400 --> 00:46:47,720
It's fantastic.
588
00:46:48,240 --> 00:46:49,719
He's back.
589
00:46:52,600 --> 00:46:54,557
And he's jealous.
590
00:46:57,920 --> 00:46:59,319
Feel like it?
591
00:47:02,080 --> 00:47:03,309
I don't.
592
00:47:04,320 --> 00:47:05,640
Well, I do.
593
00:47:08,520 --> 00:47:10,113
And so do you.
594
00:47:12,640 --> 00:47:13,710
Of course.
595
00:47:14,360 --> 00:47:15,919
I always want to.
596
00:47:16,880 --> 00:47:18,109
Always.
597
00:47:29,360 --> 00:47:30,430
Well then?
598
00:47:31,400 --> 00:47:32,720
But not here.
599
00:47:33,200 --> 00:47:34,110
Not here.
600
00:47:36,520 --> 00:47:37,794
Wherever you want.
601
00:47:38,040 --> 00:47:39,633
I don't care.
602
00:47:59,840 --> 00:48:00,830
Ugly, huh?
603
00:48:01,120 --> 00:48:03,077
I've seen worse.
604
00:48:03,440 --> 00:48:04,919
Why live so far away?
605
00:48:05,160 --> 00:48:06,434
From where?
606
00:48:07,360 --> 00:48:08,919
Where you're a doctor.
607
00:48:09,160 --> 00:48:11,356
I'm only a student doctor.
608
00:48:11,680 --> 00:48:13,034
Yes, but...
609
00:48:13,360 --> 00:48:14,839
why live here?
610
00:48:15,280 --> 00:48:16,953
It's near the factory.
611
00:48:20,120 --> 00:48:21,554
What are you there?
612
00:48:21,880 --> 00:48:22,870
Worker.
613
00:48:23,160 --> 00:48:24,389
No more?
614
00:48:24,640 --> 00:48:26,472
It's just machines...
615
00:48:26,840 --> 00:48:28,353
I'm into medicine.
616
00:48:28,600 --> 00:48:31,069
And in medicine, what are you?
617
00:48:31,440 --> 00:48:32,271
A sophomore.
618
00:48:32,520 --> 00:48:33,749
Is that high up?
619
00:48:34,240 --> 00:48:35,150
Not really.
620
00:48:35,400 --> 00:48:37,073
So you're a good-for-nothing.
621
00:48:38,960 --> 00:48:41,600
I think you're wonderful.
622
00:48:41,840 --> 00:48:43,638
A student-worker is great.
623
00:48:44,680 --> 00:48:46,671
Really? I don't see it.
624
00:48:47,520 --> 00:48:48,669
What's good about it?
625
00:48:48,960 --> 00:48:50,030
You.
626
00:48:50,440 --> 00:48:52,033
You're good about it.
627
00:49:02,560 --> 00:49:03,630
Here it is.
628
00:49:06,320 --> 00:49:07,799
It's not so bad.
629
00:49:35,040 --> 00:49:36,474
I'll tell you,
630
00:49:36,720 --> 00:49:38,870
he never even touches me.
631
00:49:41,600 --> 00:49:42,670
What do you mean "no"?
632
00:49:43,560 --> 00:49:44,959
You're always lying.
633
00:49:46,600 --> 00:49:49,353
True, I lie quite a bit.
634
00:49:56,240 --> 00:49:58,356
I told you a big one.
635
00:49:59,760 --> 00:50:01,398
About my case.
636
00:50:01,640 --> 00:50:03,870
It didn't happen like that.
637
00:50:07,400 --> 00:50:10,233
You may never want to see me again.
638
00:50:10,480 --> 00:50:12,710
Too bad. I have to tell you.
639
00:50:15,480 --> 00:50:17,710
You have a criminal before you.
640
00:50:17,960 --> 00:50:20,156
I knocked out the old lady.
641
00:50:20,400 --> 00:50:23,279
Without him
I might have gone to jail.
642
00:50:24,040 --> 00:50:27,510
So you see,
a man like that is sacred.
643
00:50:28,760 --> 00:50:30,831
No reason to sleep with him.
644
00:50:32,720 --> 00:50:33,790
Well I never!
645
00:50:35,240 --> 00:50:37,197
Hitting an old lady is OK
646
00:50:37,440 --> 00:50:40,114
but sleeping with him is not!
647
00:50:40,360 --> 00:50:40,952
Really!
648
00:50:41,200 --> 00:50:42,952
- You're immoral.
- Maybe.
649
00:50:43,240 --> 00:50:45,629
It's worse than sleeping with him.
650
00:50:48,880 --> 00:50:49,950
Explain.
651
00:50:50,200 --> 00:50:51,474
Why kill the old girl?
652
00:50:51,720 --> 00:50:52,994
Not kill.
653
00:50:53,240 --> 00:50:55,800
Steal watches.
You were hungry?
654
00:50:56,040 --> 00:50:57,030
Exactly.
655
00:50:57,480 --> 00:50:59,118
We shouldn't go hungry.
656
00:50:59,360 --> 00:51:02,159
In hunger,
you can do what you like.
657
00:51:02,920 --> 00:51:04,319
Is that what you think?
658
00:51:04,680 --> 00:51:06,398
And afterwards...
659
00:51:06,960 --> 00:51:08,712
you mustn't feel ashamed.
660
00:51:16,520 --> 00:51:19,194
I said there was no point.
It's closed.
661
00:51:20,840 --> 00:51:21,432
Come on.
662
00:51:21,680 --> 00:51:23,000
This is near enough.
663
00:51:23,240 --> 00:51:24,958
I want you to walk by.
664
00:51:25,200 --> 00:51:26,838
I'm scared.
665
00:51:27,160 --> 00:51:29,549
Exactly. You mustn't be.
666
00:51:29,840 --> 00:51:32,400
- Come on.
- Let me go!
667
00:51:33,400 --> 00:51:35,357
OK, I'll do it for you.
668
00:51:35,600 --> 00:51:37,238
No, for yourself.
669
00:51:37,480 --> 00:51:39,790
Forget your fear and shame.
670
00:51:46,000 --> 00:51:47,673
CLOSED FOR BEREAVEMENT
671
00:51:48,520 --> 00:51:50,033
Now do you see?
672
00:51:50,400 --> 00:51:52,596
It's sad
but it changes nothing.
673
00:51:52,840 --> 00:51:55,559
Shut up!
You're heartless!
674
00:51:59,000 --> 00:52:00,559
No, let me go!
675
00:52:11,560 --> 00:52:13,278
Good evening, Duret.
676
00:52:13,960 --> 00:52:15,359
Not at all.
677
00:52:16,480 --> 00:52:18,357
Of course I'll put him on.
678
00:52:34,200 --> 00:52:35,838
Hold the line.
679
00:53:13,120 --> 00:53:15,350
I'm sorry, he's not here.
680
00:53:16,200 --> 00:53:17,520
What was it?
681
00:53:19,040 --> 00:53:21,793
You don't call at midnight
for nothing.
682
00:53:22,040 --> 00:53:22,871
Not you.
683
00:53:23,120 --> 00:53:24,110
Actually...
684
00:53:25,000 --> 00:53:27,230
the charge is looking bad.
685
00:53:29,720 --> 00:53:30,949
How was the session?
686
00:53:31,400 --> 00:53:33,152
Not good, it seems.
687
00:53:33,400 --> 00:53:35,277
- That bad?
- Very.
688
00:53:36,440 --> 00:53:38,556
Well, we'll have to fight.
689
00:53:39,640 --> 00:53:41,358
But of course.
690
00:53:42,360 --> 00:53:43,873
Yes, it will be amusing.
691
00:53:59,080 --> 00:54:00,559
Very amusing.
692
00:54:04,360 --> 00:54:05,270
Very.
693
00:54:09,920 --> 00:54:12,036
It was the old man that died.
694
00:54:12,280 --> 00:54:13,156
The old man!
695
00:54:13,400 --> 00:54:16,631
The it's not my fault.
I didn't hit him.
696
00:54:16,880 --> 00:54:19,030
Everything's all right then!
697
00:54:19,280 --> 00:54:21,510
It's rather you who hit him.
698
00:54:23,000 --> 00:54:24,593
What you did to him!
699
00:54:26,200 --> 00:54:28,999
Could I face a retrial?
700
00:54:29,240 --> 00:54:30,469
What's done is done.
701
00:54:30,720 --> 00:54:31,869
You're in the clear.
702
00:54:32,160 --> 00:54:33,036
Great.
703
00:54:34,600 --> 00:54:38,036
I'm the one with the problem,
if you care to think.
704
00:54:38,280 --> 00:54:40,317
Problem? What kind?
705
00:54:40,560 --> 00:54:44,440
They could bar me 2, 3, 4 years,
even for life!
706
00:54:44,880 --> 00:54:47,190
No cases, no money, ruined.
707
00:54:56,640 --> 00:54:57,550
What's the time?
708
00:54:57,840 --> 00:54:59,069
No idea. Answer.
709
00:54:59,320 --> 00:55:00,310
Who can it be?
710
00:55:10,640 --> 00:55:11,960
They hung UP-
711
00:55:16,520 --> 00:55:17,590
Maybe a prank.
712
00:55:18,680 --> 00:55:20,478
Unless it's your boyfriend.
713
00:55:20,720 --> 00:55:22,916
He'd have spoken as I answered.
714
00:55:23,160 --> 00:55:26,312
Anyway, he's not the type
to go squealing.
715
00:55:26,560 --> 00:55:29,074
No, he's a good man.
716
00:55:29,320 --> 00:55:32,597
So good he says it's OK
to hit an old lady!
717
00:55:32,840 --> 00:55:35,593
He's worker by night,
student by day.
718
00:55:35,840 --> 00:55:37,399
A student doctor at that!
719
00:55:37,840 --> 00:55:38,750
Great, huh?
720
00:55:39,000 --> 00:55:41,116
Funny kind of great.
721
00:55:42,760 --> 00:55:44,717
You worry I'll mix with crooks.
722
00:55:44,960 --> 00:55:47,190
I thought you'd be pleased.
723
00:55:47,440 --> 00:55:49,272
I'm supposed to be pleased!
724
00:55:50,800 --> 00:55:51,710
No, I mean...
725
00:55:52,480 --> 00:55:54,153
You're right.
726
00:55:54,400 --> 00:55:55,959
I've messed up again.
727
00:55:56,200 --> 00:55:58,191
Well, that's you all over.
728
00:55:58,600 --> 00:56:00,159
I see you're upset.
729
00:56:00,400 --> 00:56:01,993
Can we change the subject?
730
00:56:02,240 --> 00:56:04,277
You said to say everything.
731
00:56:04,520 --> 00:56:05,794
Speak of that then.
732
00:56:06,760 --> 00:56:10,071
Do you think I'm different
to others girls?
733
00:56:10,720 --> 00:56:12,358
What do they do?
734
00:56:12,600 --> 00:56:15,319
They're like you
only less annoying!
735
00:56:20,760 --> 00:56:22,433
What number do you want?
736
00:56:38,920 --> 00:56:40,069
Answer me!
737
00:56:42,080 --> 00:56:44,196
In the name of God, answer!
738
00:56:44,720 --> 00:56:47,030
Can you hear me?
739
00:56:50,440 --> 00:56:51,510
Well, well!
740
00:56:52,440 --> 00:56:53,839
I know who it is.
741
00:57:21,360 --> 00:57:22,270
Here I am.
742
00:57:22,760 --> 00:57:24,034
That was fast.
743
00:57:24,840 --> 00:57:25,989
What's up?
744
00:57:26,640 --> 00:57:28,278
Duret called.
745
00:57:29,560 --> 00:57:32,632
- Bad news for me?
- Pretty bad.
746
00:57:33,440 --> 00:57:36,034
They're going to launch an enquiry.
747
00:57:38,160 --> 00:57:39,912
They don't hang around.
748
00:57:41,480 --> 00:57:44,871
We must fight.
I do have friends at the Bar.
749
00:57:47,600 --> 00:57:48,874
Here, too, Andr�.
750
00:57:49,120 --> 00:57:50,679
You still have a friend.
751
00:57:51,240 --> 00:57:52,150
I hope so.
752
00:57:52,400 --> 00:57:54,596
Can I give you some advice?
753
00:57:54,840 --> 00:57:56,239
Not that.
754
00:57:58,000 --> 00:57:59,479
Pity, Andr�.
755
00:57:59,840 --> 00:58:02,354
It's a pity
but I won't leave her.
756
00:58:03,040 --> 00:58:05,873
You'll pay dearly for her
757
00:58:06,120 --> 00:58:07,713
when they judge you.
758
00:58:14,680 --> 00:58:16,159
Is that blackmail?
759
00:59:09,680 --> 00:59:11,591
Know what we'll do after this?
760
00:59:30,240 --> 00:59:33,631
But first we'll go
pick up your things.
761
00:59:38,960 --> 00:59:41,110
You'll see, it'll be quick.
762
00:59:42,840 --> 00:59:44,956
Not tonight, I'm tired.
763
00:59:49,120 --> 00:59:51,680
I don't need you, I'll go alone.
764
00:59:53,880 --> 00:59:56,998
What will you gain
from living with me?
765
01:00:00,240 --> 01:00:02,629
After a month you'll regret it.
766
01:00:12,360 --> 01:00:14,510
Or I'll regret it.
767
01:00:14,760 --> 01:00:16,080
I know myself.
768
01:00:16,320 --> 01:00:18,789
I'm not cut out
for living with a man.
769
01:00:21,080 --> 01:00:23,390
All women are cut out for it.
770
01:00:25,800 --> 01:00:26,949
Not me.
771
01:00:27,240 --> 01:00:29,277
See, you don't understand me.
772
01:00:29,520 --> 01:00:31,477
And he does understand you?
773
01:00:31,720 --> 01:00:33,199
Yes, he does.
774
01:00:33,440 --> 01:00:35,477
I'm a female.
I should do as I like.
775
01:00:35,720 --> 01:00:37,233
Did he tell you that?
776
01:00:37,480 --> 01:00:39,676
It suits us both.
777
01:00:39,920 --> 01:00:41,399
It doesn't suit me!
778
01:00:57,440 --> 01:00:59,431
- What are you doing?
- Taking your keys.
779
01:00:59,680 --> 01:01:00,431
Why?
780
01:01:00,680 --> 01:01:02,557
I'll move your gear in 2 trips.
781
01:01:02,800 --> 01:01:03,870
Give me my keys.
782
01:01:04,160 --> 01:01:05,150
Is that it?
783
01:01:05,400 --> 01:01:06,310
You won't come?
784
01:01:06,600 --> 01:01:08,079
- So you love him?
- I don't know.
785
01:01:08,320 --> 01:01:10,550
- I need him.
- He's keeping you!
786
01:01:10,800 --> 01:01:12,677
It's not for the money.
787
01:01:12,920 --> 01:01:13,671
What then?
788
01:01:13,920 --> 01:01:17,151
I was in the can.
You don't understand that.
789
01:01:17,400 --> 01:01:19,198
I don't want to go back.
790
01:01:19,440 --> 01:01:21,636
He'll keep me out,
whereas you...
791
01:01:21,880 --> 01:01:23,518
I don't want you inside.
792
01:01:23,760 --> 01:01:24,909
You could end up there.
793
01:01:25,320 --> 01:01:28,517
I'm no crook.
Otherwise I'd use you and him.
794
01:01:28,760 --> 01:01:31,593
You're not a crook.
You're worse.
795
01:01:33,720 --> 01:01:34,790
Know how it will end?
796
01:01:35,080 --> 01:01:35,751
Shut up!
797
01:01:36,000 --> 01:01:38,514
You'll end up marrying him!
798
01:01:39,200 --> 01:01:40,520
Shame on you!
799
01:01:40,760 --> 01:01:42,478
It's what you want.
800
01:01:42,720 --> 01:01:45,030
What do you take me for?
801
01:01:45,320 --> 01:01:48,073
I've never considered it.
He's married.
802
01:01:48,320 --> 01:01:49,151
So what?
803
01:01:49,400 --> 01:01:51,869
And his wife is somebody.
804
01:01:52,120 --> 01:01:53,554
I wouldn't even try.
805
01:01:53,800 --> 01:01:56,189
Is that it? You're unworthy?
806
01:01:56,440 --> 01:01:58,192
Idiot!
Run after him then!
807
01:01:58,440 --> 01:02:00,351
I will.
Give me my keys.
808
01:02:00,600 --> 01:02:02,591
No. I'm keeping them.
809
01:02:04,520 --> 01:02:05,874
I need them.
810
01:02:06,600 --> 01:02:07,078
My keys!
811
01:02:16,000 --> 01:02:17,479
The telephone, please.
812
01:02:17,720 --> 01:02:18,516
Over there.
813
01:02:23,560 --> 01:02:25,073
And the Masson case?
814
01:02:25,720 --> 01:02:27,870
Put off to December 15th.
815
01:02:28,120 --> 01:02:31,238
So we can't plead before the 15th.
816
01:02:31,720 --> 01:02:33,552
Due to this, I'd like...
817
01:02:38,600 --> 01:02:39,590
Good evening.
818
01:02:41,840 --> 01:02:43,638
More trouble?
819
01:02:45,200 --> 01:02:46,190
Where?
820
01:02:48,560 --> 01:02:49,789
On my WHY-
821
01:02:51,240 --> 01:02:53,629
Excuse me, I must leave you.
822
01:02:59,560 --> 01:03:00,834
Don't wait.
823
01:04:15,080 --> 01:04:16,798
Careful, he'll do anything.
824
01:04:17,040 --> 01:04:20,999
I know these guys.
They kill for money, not love.
825
01:04:21,240 --> 01:04:22,639
Leave it to me.
826
01:04:30,120 --> 01:04:31,554
Stay there.
827
01:04:48,160 --> 01:04:49,230
Come see.
828
01:04:51,400 --> 01:04:52,390
Come on.
829
01:04:52,640 --> 01:04:53,869
What is it?
830
01:04:56,160 --> 01:04:58,310
Your dresses, my child.
831
01:04:58,560 --> 01:04:59,914
Not recognize them?
832
01:05:06,360 --> 01:05:08,271
The bastard!
833
01:05:11,880 --> 01:05:13,598
There, there...
834
01:05:13,840 --> 01:05:15,433
Don't cry.
835
01:05:18,000 --> 01:05:20,753
Calm down, calm down.
836
01:05:24,480 --> 01:05:26,232
You'll have new dresses.
837
01:05:34,600 --> 01:05:37,353
Come, sugar,
don't get so worked up.
838
01:05:39,280 --> 01:05:40,953
I'm not drunk, you know.
839
01:05:42,280 --> 01:05:44,669
I'm sorry, it turned my stomach.
840
01:05:46,040 --> 01:05:47,519
You won't tell your wife?
841
01:05:47,760 --> 01:05:49,990
Why should I tell her?
842
01:05:54,120 --> 01:05:57,192
It's not bad.
Looks like Bastille day.
843
01:05:57,440 --> 01:05:59,078
You could say that.
844
01:05:59,320 --> 01:06:00,993
He sure did a good job.
845
01:06:10,680 --> 01:06:11,670
Come...
846
01:06:12,400 --> 01:06:13,879
Blow your nose.
847
01:06:16,240 --> 01:06:17,878
No more tears.
848
01:06:19,280 --> 01:06:20,998
It's not the dresses.
849
01:06:21,240 --> 01:06:22,753
I'm scared he'll hurt you.
850
01:06:23,000 --> 01:06:24,070
Don't be silly.
851
01:06:24,320 --> 01:06:26,197
I'll swear this to you,
852
01:06:27,800 --> 01:06:28,870
it's over with him.
853
01:06:29,400 --> 01:06:31,152
That's right. You can try.
854
01:06:34,680 --> 01:06:35,670
Now what?
855
01:06:35,920 --> 01:06:38,753
I'll close up before you leave.
856
01:06:44,560 --> 01:06:45,630
What is it?
857
01:06:50,800 --> 01:06:51,790
Him?
858
01:06:52,480 --> 01:06:53,993
He's got a nerve!
859
01:06:54,840 --> 01:06:57,070
Can't you have him arrested?
860
01:06:57,320 --> 01:06:59,197
- For what?
- For what he did.
861
01:06:59,440 --> 01:07:01,829
- You want him inside?
- No, not that.
862
01:07:02,080 --> 01:07:02,956
Well then.
863
01:07:03,200 --> 01:07:06,431
I know you're right,
but sometimes he scares me.
864
01:07:15,320 --> 01:07:16,719
In that case I'll stay.
865
01:07:17,080 --> 01:07:20,072
- You won't go home?
- I'm not leaving.
866
01:07:22,520 --> 01:07:24,557
That makes me so happy.
867
01:07:24,800 --> 01:07:26,279
What about your wife?
868
01:07:27,280 --> 01:07:29,874
She doesn't need me.
869
01:08:34,640 --> 01:08:36,677
Still on the attack?
870
01:08:36,920 --> 01:08:38,911
Attack, defense...
Not dead yet.
871
01:08:39,160 --> 01:08:42,278
- No one wishes you to be.
- But everyone hopes.
872
01:08:42,520 --> 01:08:45,034
Yet I'm very alive.
Eat, drink and...
873
01:08:45,640 --> 01:08:46,516
...very well, too.
874
01:08:46,760 --> 01:08:49,070
And you?
Didn't think so.
875
01:09:00,800 --> 01:09:02,438
It's me, my child.
876
01:09:03,160 --> 01:09:04,719
Did you sleep well?
877
01:09:05,960 --> 01:09:08,270
It sounds like I woke you.
878
01:09:09,120 --> 01:09:10,269
That's OK then.
879
01:09:11,040 --> 01:09:12,599
Were you scared?
880
01:09:13,880 --> 01:09:15,712
Did they bring breakfast?
881
01:09:17,000 --> 01:09:21,039
I have another case,
I won't be there till 5pm.
882
01:09:22,040 --> 01:09:24,031
Don't leave the apartment.
883
01:09:25,160 --> 01:09:26,389
Is he still there?
884
01:09:26,880 --> 01:09:28,314
I don't know.
885
01:09:29,760 --> 01:09:31,990
OK, I'll take a look.
886
01:09:42,880 --> 01:09:45,793
No, I can't see him.
He must've gone.
887
01:09:50,400 --> 01:09:52,710
I promise,
I won't open the door
888
01:09:53,000 --> 01:09:55,514
or answer the phone.
Unless it's you.
889
01:09:56,120 --> 01:09:57,679
You know what I mean.
890
01:09:57,920 --> 01:09:59,399
See you later.
891
01:10:01,240 --> 01:10:04,278
- Quick, go, he's coming!
- Who cares?
892
01:10:04,520 --> 01:10:06,716
No, he knows when you've kissed me.
893
01:10:06,960 --> 01:10:08,439
I thought he didn't care.
894
01:10:08,680 --> 01:10:11,513
He said I'm all lips.
Is it true?
895
01:10:11,760 --> 01:10:13,080
Let him know.
896
01:10:22,280 --> 01:10:25,193
If he didn't,
you'd tell him anyway.
897
01:10:25,840 --> 01:10:28,559
True, I would tell him.
898
01:10:28,800 --> 01:10:30,677
It seems to amuse you.
899
01:10:32,280 --> 01:10:34,874
I think it hurts him.
900
01:10:35,120 --> 01:10:36,269
And you?
901
01:10:36,560 --> 01:10:37,789
Me?
902
01:10:38,800 --> 01:10:41,519
Neither hurts me
nor amuses me.
903
01:10:41,760 --> 01:10:43,433
You don't really care?
904
01:10:44,760 --> 01:10:47,878
No, I do care...
905
01:10:49,120 --> 01:10:50,519
It makes me...
906
01:10:51,920 --> 01:10:53,718
I don't know.
907
01:11:01,880 --> 01:11:03,439
You opened it, of course.
908
01:11:03,680 --> 01:11:05,079
Yes, of course.
909
01:11:05,320 --> 01:11:09,279
You said I would and I did.
You know everything I do.
910
01:11:09,520 --> 01:11:12,751
You say you like me different,
the way I am...
911
01:11:13,000 --> 01:11:14,399
I don't want you both.
912
01:11:14,640 --> 01:11:16,278
Keep him for yourself.
913
01:11:16,520 --> 01:11:19,717
If he stupidly thinks
you'll be a doctor's wife!
914
01:11:19,960 --> 01:11:22,634
He knows I won't.
I told him.
915
01:11:22,880 --> 01:11:24,439
And sleep with him again!
916
01:11:24,680 --> 01:11:27,149
How is it worse than before?
917
01:11:27,400 --> 01:11:30,552
You're right. But from now
you're right alone!
918
01:11:33,920 --> 01:11:35,877
Andr�, don't go!
919
01:11:36,880 --> 01:11:39,520
- I can't lose you.
- You have. Go in.
920
01:11:39,760 --> 01:11:43,230
You said I can love two men.
Now forbid it.
921
01:11:43,520 --> 01:11:46,114
I won't forbid anything.
Then we're clear.
922
01:11:46,360 --> 01:11:49,239
- I don't want a scene.
- I tried to be faithful.
923
01:11:49,480 --> 01:11:51,630
In the beginning, at least.
924
01:11:51,920 --> 01:11:55,390
But tell the truth.
Maybe it excited you.
925
01:11:55,680 --> 01:11:59,036
- Maybe, but not now.
- Really? I'm so pleased!
926
01:11:59,280 --> 01:12:00,953
Stay with me.
927
01:12:01,840 --> 01:12:02,830
Like yesterday.
928
01:12:03,520 --> 01:12:06,990
Then I watched over you,
now I'll be watching you.
929
01:12:07,280 --> 01:12:09,874
Don't worry about that, Andr�.
930
01:12:10,120 --> 01:12:12,509
You can lock me in!
931
01:12:12,800 --> 01:12:14,950
I won't move, I swear.
932
01:12:26,680 --> 01:12:28,000
Come...
933
01:12:30,400 --> 01:12:32,277
We'll start afresh.
934
01:12:57,120 --> 01:12:59,350
I asked you something.
Answer me.
935
01:12:59,600 --> 01:13:00,670
What's going on?
936
01:13:00,960 --> 01:13:03,270
- You want to know?
- Nothing serious?
937
01:13:03,560 --> 01:13:05,392
No, nothing serious.
938
01:13:05,640 --> 01:13:09,076
For reasons that will take
too long to explain,
939
01:13:10,560 --> 01:13:12,597
she can't stay in rented digs.
940
01:13:13,520 --> 01:13:16,751
She needs her own place
as soon as possible.
941
01:13:17,320 --> 01:13:18,310
Sheltered.
942
01:13:18,600 --> 01:13:20,034
From what?
943
01:13:20,280 --> 01:13:22,999
From someone who's annoying her.
944
01:13:24,200 --> 01:13:25,270
I see.
945
01:13:25,960 --> 01:13:27,553
What will you do?
946
01:13:27,800 --> 01:13:31,430
- Find her an apartment.
- What now?
947
01:13:31,920 --> 01:13:33,991
Yes, get her an apartment.
948
01:13:34,320 --> 01:13:35,230
Sure...
949
01:13:35,920 --> 01:13:36,990
Buy it for her?
950
01:13:39,320 --> 01:13:41,391
You won't put it in her name?
951
01:13:41,640 --> 01:13:45,349
I asked you a question,
I want an answer.
952
01:13:47,200 --> 01:13:49,271
Answer me.
You won't do that?
953
01:13:49,520 --> 01:13:52,034
Not now. Let me get changed.
954
01:13:52,280 --> 01:13:53,793
No, right now!
955
01:13:54,920 --> 01:13:56,069
OK, look...
956
01:13:56,320 --> 01:14:00,712
I'm living a day at a time.
I don't know how long for.
957
01:14:00,960 --> 01:14:01,950
This apartment
958
01:14:02,240 --> 01:14:04,629
may be a farewell gift.
No promises, though.
959
01:14:04,920 --> 01:14:07,514
This is just how I see things now.
960
01:14:07,760 --> 01:14:09,353
That's the way it is.
961
01:14:09,600 --> 01:14:11,432
Now, consider this...
962
01:14:11,680 --> 01:14:15,036
If you disagree, it's war.
I don't want it,
963
01:14:15,280 --> 01:14:18,989
but if you do,
we both stand to lose a lot.
964
01:14:19,240 --> 01:14:20,594
Me, more than you.
965
01:14:20,840 --> 01:14:22,797
I don't mind losing everything.
966
01:14:23,320 --> 01:14:25,470
I know... But I do.
967
01:14:31,240 --> 01:14:32,719
OK, then...
968
01:14:33,720 --> 01:14:35,199
I accept.
969
01:14:38,400 --> 01:14:40,232
Just one thing, Andr�.
970
01:14:40,640 --> 01:14:41,550
What?
971
01:14:42,200 --> 01:14:43,474
The apartment...
972
01:14:45,720 --> 01:14:47,870
Don't put it in her name.
973
01:14:48,800 --> 01:14:50,916
If it's your farewell gift,
974
01:14:51,640 --> 01:14:53,517
I'll willingly give it, too.
975
01:14:58,080 --> 01:14:59,070
Agreed?
976
01:14:59,840 --> 01:15:01,114
Ag reed.
977
01:15:04,360 --> 01:15:06,237
Poor Andr�.
978
01:15:07,120 --> 01:15:08,190
Don't pity me.
979
01:15:09,560 --> 01:15:11,198
I don't pity you.
980
01:15:12,600 --> 01:15:15,831
I'm saving all my pity
for me.
981
01:15:34,080 --> 01:15:35,559
- Yvette?
- She left.
982
01:15:35,800 --> 01:15:37,438
- Where?
- Didn't say.
983
01:15:37,680 --> 01:15:40,513
Look at all this!
Brand new dresses!
984
01:15:40,760 --> 01:15:44,469
You see queer things
with queer people.
985
01:15:51,240 --> 01:15:52,913
She left no word for me?
986
01:15:53,160 --> 01:15:56,278
- My name's Mazetti.
- Nothing for nobody.
987
01:15:59,160 --> 01:16:00,878
Are you coming?
988
01:16:52,480 --> 01:16:53,550
Stay!
989
01:17:02,920 --> 01:17:04,069
Who is it?
990
01:17:04,560 --> 01:17:05,436
Yvette Maudet?
991
01:17:09,120 --> 01:17:09,951
That's me.
992
01:17:10,200 --> 01:17:11,918
I'm the maid.
993
01:17:15,080 --> 01:17:16,354
Come in, quick.
994
01:17:16,600 --> 01:17:17,590
Well protected!
995
01:17:17,840 --> 01:17:19,558
I can't open to everyone.
996
01:17:19,800 --> 01:17:21,552
To no one, in fact.
997
01:17:24,480 --> 01:17:26,198
He picked a pretty one.
998
01:17:26,440 --> 01:17:27,794
Well, I told him to.
999
01:17:28,040 --> 01:17:30,077
- How old are you?
- 23.
1000
01:17:30,320 --> 01:17:32,960
I'm 22. A good match.
I'll show you round.
1001
01:17:34,120 --> 01:17:36,634
I like your hairstyle.
1002
01:17:36,880 --> 01:17:38,917
- Really?
- Yes, it suits you.
1003
01:17:39,720 --> 01:17:42,712
Thanks, miss.
My friends don't like it.
1004
01:17:42,960 --> 01:17:45,190
Well, I do.
1005
01:17:45,440 --> 01:17:47,477
- Nice, huh?
- It sure is.
1006
01:17:47,720 --> 01:17:49,757
- Original stuff.
- I can see.
1007
01:17:50,000 --> 01:17:53,436
And it's practical.
Two big rooms like this,
1008
01:17:53,680 --> 01:17:55,353
OUI' room and yours.
1009
01:17:55,600 --> 01:17:56,351
I'm not upstairs?
1010
01:17:56,600 --> 01:17:58,989
Of course not, I'd be bored.
1011
01:17:59,240 --> 01:18:01,834
- There's the Viscount...
- Him?
1012
01:18:02,640 --> 01:18:05,359
He's Viscount
as the Count sold him to us.
1013
01:18:05,600 --> 01:18:07,671
- What's your name?
- Janine.
1014
01:18:07,920 --> 01:18:11,151
Come, say hello to Janine.
1015
01:18:12,440 --> 01:18:14,351
I met a man walking three.
1016
01:18:14,600 --> 01:18:17,877
That's the Count.
He sells everything.
1017
01:18:18,120 --> 01:18:20,680
He sold the apartment
with the paintings.
1018
01:18:20,920 --> 01:18:22,354
Look at this one.
1019
01:18:22,600 --> 01:18:25,194
His great-grandfather or earlier.
1020
01:18:25,440 --> 01:18:27,590
And this basset is a nephew
1021
01:18:27,840 --> 01:18:29,831
of the Queen of England's.
1022
01:18:30,080 --> 01:18:31,070
Well, I never.
1023
01:18:31,320 --> 01:18:33,994
He goes in the garden
as I can't go out.
1024
01:18:34,600 --> 01:18:37,353
I'll tell you
as we're living together.
1025
01:18:37,600 --> 01:18:39,557
Someone's after me.
1026
01:18:40,320 --> 01:18:42,197
That's why I never go out.
1027
01:18:42,440 --> 01:18:44,272
Now I understand.
1028
01:18:45,000 --> 01:18:46,877
Come, I'll show you your room.
1029
01:18:48,640 --> 01:18:50,313
It was meant for friends.
1030
01:18:51,720 --> 01:18:54,314
Now it's for you.
I have no friends.
1031
01:18:54,560 --> 01:18:56,870
You're also allowed portraits!
1032
01:18:57,120 --> 01:18:59,430
It was a big family.
1033
01:18:59,760 --> 01:19:02,320
- Well furnished, huh?
- It's beautiful.
1034
01:19:02,560 --> 01:19:04,312
You have a large wardrobe.
1035
01:19:04,920 --> 01:19:06,479
With hangers.
1036
01:19:08,600 --> 01:19:12,992
And if you enjoy writing,
a sweet little desk.
1037
01:19:13,280 --> 01:19:15,317
Anyway, do as you please.
1038
01:19:16,600 --> 01:19:17,999
This is so cute!
1039
01:19:18,240 --> 01:19:19,150
I made it.
1040
01:19:20,040 --> 01:19:21,872
- Very pretty.
- You think so?
1041
01:19:22,160 --> 01:19:23,878
And well made.
1042
01:19:25,840 --> 01:19:28,514
I do it on Sundays, my day off.
1043
01:19:29,080 --> 01:19:30,150
Careful.
1044
01:19:33,000 --> 01:19:35,116
- It suits me.
- It does!
1045
01:19:35,360 --> 01:19:36,759
How amusing!
1046
01:19:51,880 --> 01:19:53,473
It's me!
1047
01:19:55,320 --> 01:19:56,594
One moment.
1048
01:20:00,480 --> 01:20:02,630
Whom does sir wish to see?
1049
01:20:02,880 --> 01:20:03,676
Mr Gobillot.
1050
01:20:03,920 --> 01:20:05,274
On which matter?
1051
01:20:05,520 --> 01:20:07,511
- It's private.
- Come in.
1052
01:20:10,720 --> 01:20:13,633
I'll lock the door.
He's a stickler for it.
1053
01:20:13,880 --> 01:20:15,996
- That bad?
- Yes, indeed.
1054
01:20:16,480 --> 01:20:18,118
Your coat...
1055
01:20:20,200 --> 01:20:21,474
Thank you.
1056
01:20:22,960 --> 01:20:24,109
Go ahead, please.
1057
01:20:24,400 --> 01:20:25,310
Your briefcase.
1058
01:20:25,720 --> 01:20:26,790
If I may...
1059
01:20:27,920 --> 01:20:32,073
I apologize for the wait.
Mr Gobillot won't be long.
1060
01:20:32,320 --> 01:20:34,072
May I offer you a drink?
1061
01:20:34,320 --> 01:20:36,311
Why not? What's good?
1062
01:20:36,840 --> 01:20:39,150
Nothing. There's only port.
1063
01:20:39,400 --> 01:20:43,109
- He has poor taste.
- I'd say good taste! I love port.
1064
01:20:44,000 --> 01:20:45,070
Sit down!
1065
01:20:45,640 --> 01:20:47,551
One moment, sir.
1066
01:20:47,800 --> 01:20:49,757
I'll fetch your drink.
1067
01:20:52,240 --> 01:20:53,913
Do you like it here?
1068
01:20:54,400 --> 01:20:55,834
I believe so.
1069
01:20:56,440 --> 01:20:58,317
Miss seems very nice.
1070
01:20:58,560 --> 01:21:01,074
She is rather! And mister?
1071
01:21:01,400 --> 01:21:03,311
It's hard to say...
1072
01:21:03,560 --> 01:21:05,437
You haven't met him yet.
1073
01:21:05,680 --> 01:21:08,069
But you won't find him mean.
1074
01:21:08,400 --> 01:21:10,710
- Will you join me?
- Not on duty.
1075
01:21:11,000 --> 01:21:13,196
And really, I don't like port.
1076
01:21:14,480 --> 01:21:16,391
How do you like the maid?
1077
01:21:16,840 --> 01:21:19,150
Do you not desire the maid?
1078
01:21:19,600 --> 01:21:21,193
My word, not at all.
1079
01:21:21,920 --> 01:21:25,470
And how about
the lady of the house?
1080
01:21:25,920 --> 01:21:28,230
I like the lady of the house.
1081
01:21:28,640 --> 01:21:29,630
You like her?
1082
01:21:29,920 --> 01:21:32,150
You don't waste any time!
1083
01:21:32,400 --> 01:21:33,993
Here, I adore you!
1084
01:21:35,360 --> 01:21:36,430
I adore him.
1085
01:21:52,120 --> 01:21:54,191
I made enough for three.
1086
01:21:57,320 --> 01:21:59,311
Shall I ask her to join us?
1087
01:22:00,440 --> 01:22:01,714
If you like.
1088
01:22:16,120 --> 01:22:17,679
Are you thirsty?
1089
01:22:20,000 --> 01:22:21,718
No, not very.
1090
01:22:22,480 --> 01:22:24,073
That doesn't matter.
1091
01:23:46,240 --> 01:23:47,992
Isn't it a bit bright?
1092
01:24:11,760 --> 01:24:12,989
Viscount!
1093
01:24:14,280 --> 01:24:15,270
Viscount!
1094
01:24:22,120 --> 01:24:23,440
Found him!
1095
01:24:25,000 --> 01:24:25,796
Here you are.
1096
01:24:26,120 --> 01:24:27,269
Bad boy.
1097
01:24:27,600 --> 01:24:29,591
Go in, you'll catch cold.
1098
01:24:30,520 --> 01:24:32,113
Here he is.
1099
01:24:32,680 --> 01:24:35,672
He fought.
He's stronger than he looks.
1100
01:24:35,920 --> 01:24:36,910
And all dirty!
1101
01:24:37,160 --> 01:24:39,390
To bed with you, dirty mutt.
1102
01:24:48,840 --> 01:24:50,194
Happy?
1103
01:24:51,560 --> 01:24:54,678
It's wonderful.
Like being in the country.
1104
01:24:54,920 --> 01:24:56,513
But you hate the country.
1105
01:24:56,760 --> 01:24:58,876
When in Paris, I love it.
1106
01:24:59,280 --> 01:25:01,794
Are you happy?
1107
01:25:02,760 --> 01:25:04,239
Shall we say it?
1108
01:25:04,480 --> 01:25:06,312
That we're happy? Sure.
1109
01:25:06,560 --> 01:25:09,678
I mean to everyone.
Out loud.
1110
01:25:09,920 --> 01:25:11,149
At this hour?
1111
01:25:11,400 --> 01:25:14,677
Yes, any hour.
Shout it out.
1112
01:25:14,920 --> 01:25:16,399
What will people think?
1113
01:25:16,640 --> 01:25:18,313
That we're happy.
1114
01:25:18,960 --> 01:25:20,712
Too bad, I'm doing it.
1115
01:25:21,080 --> 01:25:22,673
We are happy!
1116
01:25:23,280 --> 01:25:25,669
You, too.
Do it with me.
1117
01:25:28,560 --> 01:25:30,153
We are happy!
1118
01:25:33,920 --> 01:25:35,718
Come in, you're cold.
1119
01:25:36,720 --> 01:25:38,199
You're shivering.
1120
01:25:39,600 --> 01:25:41,432
It's not the cold.
1121
01:25:45,640 --> 01:25:49,270
What is it, my sweet?
Why the tears?
1122
01:25:49,560 --> 01:25:52,120
What would I do if I lost you?
1123
01:25:52,880 --> 01:25:56,678
- What a thought.
- What would you do?
1124
01:25:56,920 --> 01:25:58,957
I don't know.
1125
01:25:59,280 --> 01:26:02,193
What would I do?
You tell me.
1126
01:26:03,520 --> 01:26:06,353
You'd put on a brave face
like always.
1127
01:26:06,600 --> 01:26:09,274
That's true.
And then what?
1128
01:26:10,120 --> 01:26:12,589
You'd shed a few tears and then...
1129
01:26:12,840 --> 01:26:14,399
Then what?
1130
01:26:14,840 --> 01:26:17,036
You'd want to drown yourself.
1131
01:26:18,080 --> 01:26:18,911
Would I?
1132
01:26:19,160 --> 01:26:23,597
You'd want to, but you wouldn't.
It would be an act to keep me.
1133
01:26:25,880 --> 01:26:27,439
That's right.
1134
01:26:28,720 --> 01:26:31,314
I really don't want to lose you.
1135
01:26:31,880 --> 01:26:33,837
That's what bothers me.
1136
01:26:34,320 --> 01:26:36,436
It bothers you to be with me?
1137
01:26:36,680 --> 01:26:38,159
I say it all the time.
1138
01:26:38,400 --> 01:26:40,357
He'll think it's self-interest.
1139
01:26:40,600 --> 01:26:42,989
That's not what I think at all.
1140
01:26:43,240 --> 01:26:45,231
What is it then?
1141
01:26:45,600 --> 01:26:47,989
Sometimes even I think so.
1142
01:26:49,080 --> 01:26:50,991
Well, you're wrong.
1143
01:26:51,680 --> 01:26:53,591
It's because with me
1144
01:26:54,760 --> 01:26:57,354
you live correctly.
That's all.
1145
01:26:58,080 --> 01:26:59,434
Correctly?
1146
01:27:01,880 --> 01:27:02,870
Janine...
1147
01:27:04,080 --> 01:27:06,833
Even that was to keep me.
1148
01:27:08,440 --> 01:27:09,669
Guess so.
1149
01:27:09,920 --> 01:27:12,389
It wasn't worth the trouble.
1150
01:27:13,640 --> 01:27:14,960
Really?
1151
01:27:16,160 --> 01:27:18,549
You'd stay just for me?
1152
01:27:19,840 --> 01:27:21,160
Why not?
1153
01:27:26,040 --> 01:27:27,838
I'm haPPY-
1154
01:27:34,200 --> 01:27:35,110
Blow your nose.
1155
01:27:35,360 --> 01:27:36,839
A big blow.
1156
01:27:42,360 --> 01:27:44,397
You know she had a baby.
1157
01:27:45,320 --> 01:27:46,719
Who? Janine!
1158
01:27:46,960 --> 01:27:48,598
At 19.
1159
01:27:48,920 --> 01:27:50,911
Now she's 23.
1160
01:27:51,160 --> 01:27:53,674
It was at a nursery
in the country.
1161
01:27:54,000 --> 01:27:56,640
They took such bad care,
it died.
1162
01:27:57,960 --> 01:28:00,634
My mother put me
in a country nursery.
1163
01:28:01,440 --> 01:28:03,636
Didn't your mother love you?
1164
01:28:05,200 --> 01:28:06,713
Not a lot.
1165
01:28:11,680 --> 01:28:14,274
Mine, neither...
1166
01:29:00,880 --> 01:29:02,314
Good morning, sir.
1167
01:29:02,560 --> 01:29:05,393
Say it more cheerfully than that.
1168
01:29:05,720 --> 01:29:07,836
Not your usual self lately.
1169
01:29:08,080 --> 01:29:10,037
Hope it's not due to my trouble.
1170
01:29:10,280 --> 01:29:13,636
That's good,
because I'm not all trouble.
1171
01:29:13,880 --> 01:29:16,394
- I'm sure you're not.
- Sure you are!
1172
01:29:16,640 --> 01:29:19,871
But rest assured,
if I'm barred for 2 years,
1173
01:29:20,120 --> 01:29:22,873
- I'll keep you with me.
- Thank you.
1174
01:29:23,120 --> 01:29:26,272
Don't bother.
You're the one woman I can't leave.
1175
01:29:26,680 --> 01:29:29,991
See, you can laugh.
And it suits you.
1176
01:29:30,240 --> 01:29:31,753
See you later.
1177
01:29:32,560 --> 01:29:33,550
By the way,
1178
01:29:33,840 --> 01:29:35,751
- ls bike-man back?
- Same place.
1179
01:29:36,000 --> 01:29:38,310
- He's stubborn.
- But stupid. You'll lose him.
1180
01:29:38,560 --> 01:29:41,393
But I'm fed up
playing cops and robbers.
1181
01:30:45,680 --> 01:30:46,670
Good day.
1182
01:30:48,160 --> 01:30:49,833
Don't speak too loud.
1183
01:30:51,120 --> 01:30:52,952
- What's up?
- She's still asleep.
1184
01:30:53,200 --> 01:30:55,430
She wasn't well last night.
1185
01:30:55,680 --> 01:30:56,670
What's wrong?
1186
01:30:56,920 --> 01:30:59,389
I don't know.
She didn't eat breakfast.
1187
01:30:59,640 --> 01:31:01,870
She went right back to bed.
1188
01:31:02,160 --> 01:31:04,276
I won't wake her.
Has she a fever?
1189
01:31:06,360 --> 01:31:08,271
- It's not that.
- What then?
1190
01:31:09,680 --> 01:31:11,671
I may as well tell you now.
1191
01:31:11,920 --> 01:31:12,716
She's scared.
1192
01:31:13,000 --> 01:31:13,910
Of what?
1193
01:31:14,640 --> 01:31:16,950
She thinks she's pregnant.
1194
01:31:17,560 --> 01:31:18,072
Pregnant?
1195
01:31:18,920 --> 01:31:21,036
She didn't know how you'd take it.
1196
01:31:28,680 --> 01:31:30,000
How silly!
1197
01:31:43,720 --> 01:31:44,869
Hello.
1198
01:31:46,760 --> 01:31:47,830
Is it true?
1199
01:31:48,680 --> 01:31:49,590
What?
1200
01:31:49,920 --> 01:31:52,070
What Janine just told me.
1201
01:31:52,400 --> 01:31:53,959
She told you?
1202
01:31:54,400 --> 01:31:56,994
I didn't want her to.
You're angry.
1203
01:31:57,240 --> 01:31:58,992
- On the contrary.
- Really?
1204
01:31:59,320 --> 01:32:00,230
Of course.
1205
01:32:01,040 --> 01:32:03,634
That may be
on the spur of the moment.
1206
01:32:03,880 --> 01:32:06,759
But if you prefer...
1207
01:32:07,000 --> 01:32:08,149
I won't keep it.
1208
01:32:08,440 --> 01:32:09,350
Are you mad?
1209
01:32:10,040 --> 01:32:12,759
Tell me,
have you done it before?
1210
01:32:13,840 --> 01:32:15,069
Twice.
1211
01:32:15,560 --> 01:32:18,029
You won't have to look after it.
1212
01:32:18,600 --> 01:32:20,432
I complicate things enough.
1213
01:32:20,680 --> 01:32:23,149
None of that talk.
Are you sure?
1214
01:32:24,040 --> 01:32:25,110
Well, yes.
1215
01:32:25,400 --> 01:32:28,597
It's been 10 days.
ll this morning.
1216
01:32:29,480 --> 01:32:31,869
And it can only be yours.
1217
01:32:33,160 --> 01:32:34,230
Will you really be happy?
1218
01:32:34,480 --> 01:32:36,278
Of course I will.
1219
01:32:37,000 --> 01:32:40,470
In a few days
I'll see a doctor for a test.
1220
01:32:40,720 --> 01:32:41,869
Why not now?
1221
01:32:43,560 --> 01:32:44,709
You're in a hurry.
1222
01:32:45,960 --> 01:32:48,520
Tell me how you feel about it.
1223
01:32:49,960 --> 01:32:51,997
It's quite a shock, you know.
1224
01:32:52,240 --> 01:32:54,117
- A good one?
- Of course!
1225
01:32:54,360 --> 01:32:56,237
It's funny how easy it seems.
1226
01:32:56,480 --> 01:32:57,470
Easy?
1227
01:32:57,720 --> 01:33:01,509
I mean, so simple, so natural.
1228
01:33:01,760 --> 01:33:02,830
It's wonderful.
1229
01:33:03,080 --> 01:33:05,196
Do you want a boy or a girl?
1230
01:33:05,440 --> 01:33:06,919
I don't mind.
1231
01:33:07,160 --> 01:33:08,559
I want a girl.
1232
01:33:08,800 --> 01:33:09,790
If you like.
1233
01:33:11,680 --> 01:33:13,830
So she'll be better than me.
1234
01:33:14,440 --> 01:33:15,919
Don't talk silly!
1235
01:33:23,680 --> 01:33:25,478
I told you not to move.
1236
01:33:25,720 --> 01:33:29,156
Janine, he wants it.
I'm glad you told him.
1237
01:33:29,400 --> 01:33:30,913
If you'd seen his face!
1238
01:33:31,440 --> 01:33:33,192
What are you doing today?
1239
01:33:33,440 --> 01:33:34,760
Sitting down.
1240
01:33:35,760 --> 01:33:37,319
Awaiting the birth.
1241
01:33:39,160 --> 01:33:41,549
Looks like it might snow.
1242
01:33:42,320 --> 01:33:45,278
How would you like
to see mountain snow?
1243
01:33:45,520 --> 01:33:47,716
Mountains mean sanatoriums.
1244
01:33:47,960 --> 01:33:50,554
No, silly.
They mean winter sports.
1245
01:33:51,960 --> 01:33:53,394
Winter sports!
1246
01:33:53,640 --> 01:33:57,270
Hear that, Janine?
We're going skiing!
1247
01:33:57,560 --> 01:33:59,437
It's incredible!
1248
01:34:17,880 --> 01:34:19,359
Miss Bourdenave?
1249
01:34:26,280 --> 01:34:27,634
Sir is expecting you.
1250
01:34:30,680 --> 01:34:31,829
This way.
1251
01:34:36,360 --> 01:34:38,271
Come through, Bourdenave!
1252
01:34:42,360 --> 01:34:44,351
Now you're here,
let's start.
1253
01:34:44,600 --> 01:34:48,230
Put that down, get comfy
and give me the mail.
1254
01:34:49,160 --> 01:34:50,230
Pod?
1255
01:34:55,040 --> 01:34:56,030
Thank you.
1256
01:35:01,200 --> 01:35:02,520
Let's see...
1257
01:35:08,480 --> 01:35:09,470
Dictation:
1258
01:35:10,480 --> 01:35:12,153
"Metal Corporation.
1259
01:35:12,400 --> 01:35:13,799
"Dear Director,
1260
01:35:14,760 --> 01:35:17,991
"I have received a letter
from our opponents.
1261
01:35:18,480 --> 01:35:20,232
"I will need...
1262
01:35:22,920 --> 01:35:25,036
"To reply, I will need..."
1263
01:35:25,280 --> 01:35:26,350
Sort that out.
1264
01:35:26,640 --> 01:35:31,430
"...the minutes
of your last board meeting.
1265
01:35:35,720 --> 01:35:37,074
"It is essential
1266
01:35:37,520 --> 01:35:40,273
"that you inform me
as soon as possible
1267
01:35:40,520 --> 01:35:43,911
"of Mr Laourcade's position.
1268
01:35:44,320 --> 01:35:46,550
"It is an important point..."
1269
01:35:50,600 --> 01:35:53,638
Poor Bourdenave.
I did what I could.
1270
01:35:54,080 --> 01:35:56,310
Now, where were we?
1271
01:35:56,640 --> 01:35:58,358
"It is an important point."
1272
01:35:58,600 --> 01:36:00,557
"It is an important point."
1273
01:36:00,800 --> 01:36:03,838
"Please have your department
look into it..."
1274
01:36:04,160 --> 01:36:07,391
No. "Have your department
study it carefully..."
1275
01:36:09,120 --> 01:36:10,110
Mealtime!
1276
01:36:12,760 --> 01:36:14,159
I'm not hungry.
1277
01:36:14,400 --> 01:36:15,629
You must eat.
1278
01:36:15,960 --> 01:36:16,711
What is it?
1279
01:36:17,320 --> 01:36:19,516
Oh, no! Not meat!
1280
01:36:20,160 --> 01:36:21,434
No fuss, now.
1281
01:36:21,680 --> 01:36:24,069
Eat, obey and be good.
1282
01:36:24,360 --> 01:36:26,476
And be careful.
Come on.
1283
01:36:27,080 --> 01:36:28,070
Come on.
1284
01:36:28,960 --> 01:36:31,998
Oh yes, "I also point out
1285
01:36:32,240 --> 01:36:34,231
"that in note 4a,
1286
01:36:34,480 --> 01:36:38,189
"which I sent on..."
1287
01:36:39,920 --> 01:36:40,830
How many?
1288
01:36:41,080 --> 01:36:42,229
6 dozen beauties.
1289
01:36:42,520 --> 01:36:44,033
I'll take the lot.
1290
01:36:44,720 --> 01:36:47,997
We don't often see you.
Always so busy?
1291
01:36:48,240 --> 01:36:49,958
Working on a good case?
1292
01:36:50,200 --> 01:36:51,429
You can say that.
1293
01:36:51,680 --> 01:36:53,239
Client confidentiality.
1294
01:36:53,480 --> 01:36:55,517
- How much are they?
- 15,000.
1295
01:36:55,760 --> 01:36:58,149
- Here. Will you deliver?
- Right away.
1296
01:36:58,400 --> 01:37:00,789
- Will you leave a card?
- I won't bother.
1297
01:37:01,960 --> 01:37:03,678
Miss Yvette Maudet...
1298
01:37:13,880 --> 01:37:14,870
Address?
1299
01:37:15,640 --> 01:37:17,597
47 Quai Bourbon.
1300
01:37:21,080 --> 01:37:23,469
Funny, that's his address.
1301
01:37:23,720 --> 01:37:25,950
But it's a different name.
1302
01:37:26,240 --> 01:37:28,072
Maybe they're for the maid.
1303
01:37:36,920 --> 01:37:39,514
- Get off my back!
- What do you want?
1304
01:37:39,760 --> 01:37:42,070
You've followed me for a week!
1305
01:37:42,360 --> 01:37:44,112
- When will it end?
- When I find her.
1306
01:37:44,360 --> 01:37:45,156
You won't.
1307
01:37:45,400 --> 01:37:47,152
I've nothing better to do.
1308
01:37:47,400 --> 01:37:49,311
She won't see you.
You got her letter?
1309
01:37:49,560 --> 01:37:52,279
A lovely one, dictated by you.
1310
01:37:52,520 --> 01:37:55,797
She wrote and signed it.
She's a big girl now.
1311
01:37:56,440 --> 01:37:57,350
Trash!
1312
01:37:57,600 --> 01:37:59,193
She's no letter-writer!
1313
01:37:59,440 --> 01:38:03,354
She'll have to
tell me that to my face.
1314
01:38:03,600 --> 01:38:04,920
- Where is she?
- No idea.
1315
01:38:05,160 --> 01:38:07,197
Of course, you're scared.
1316
01:38:07,440 --> 01:38:07,918
Of what?
1317
01:38:08,160 --> 01:38:11,869
Despite your money,
you're not sure of her.
1318
01:38:12,160 --> 01:38:13,389
She's impulsive.
1319
01:38:13,640 --> 01:38:14,550
And loves sex.
1320
01:38:14,840 --> 01:38:16,717
With me, like it or not.
1321
01:38:17,920 --> 01:38:18,990
With that mug?
1322
01:38:19,280 --> 01:38:20,031
Right.
1323
01:38:20,280 --> 01:38:23,477
I'd like another mug
but I do it with this one.
1324
01:38:23,720 --> 01:38:24,790
I'm not ashamed.
1325
01:38:25,080 --> 01:38:26,878
Now beat it and listen...
1326
01:38:27,120 --> 01:38:30,112
If you find her,
you won't keep her.
1327
01:38:34,080 --> 01:38:35,514
We'll see about that!
1328
01:38:50,080 --> 01:38:51,673
Beautiful, aren't they?
1329
01:38:51,920 --> 01:38:53,069
Magnificent.
1330
01:38:54,400 --> 01:38:55,913
Was there no card?
1331
01:38:56,160 --> 01:38:58,390
No, ma'am, just an envelope.
1332
01:38:59,480 --> 01:39:01,676
- Where is it?
- I threw it away.
1333
01:39:07,200 --> 01:39:08,998
No, leave it.
1334
01:40:11,480 --> 01:40:12,629
How's it look?
1335
01:40:12,960 --> 01:40:14,439
Magnificent.
1336
01:40:16,680 --> 01:40:19,399
I'll keep it on.
Just take off the tickets.
1337
01:40:19,640 --> 01:40:22,234
- You're wearing it out?
- Yes, to get used to it.
1338
01:40:23,440 --> 01:40:25,511
Give that to the lady.
1339
01:40:25,760 --> 01:40:27,273
Do you ski?
1340
01:40:27,520 --> 01:40:28,999
I did, a while back.
1341
01:40:29,240 --> 01:40:30,833
With your wife?
1342
01:40:31,080 --> 01:40:32,514
A good skier, of course?
1343
01:40:32,760 --> 01:40:35,229
I'm sure I'll keep falling over.
1344
01:40:35,480 --> 01:40:37,278
But you won't ski.
1345
01:40:40,881 --> 01:40:42,758
You won't stop me dancing?
1346
01:40:43,000 --> 01:40:44,911
I won't stop you dancing.
1347
01:40:45,160 --> 01:40:47,231
We must buy a gift for Janine.
1348
01:40:47,480 --> 01:40:49,232
But she's not coming.
1349
01:40:49,480 --> 01:40:50,151
Exactly.
1350
01:40:50,400 --> 01:40:52,277
Buy her the same outfit.
1351
01:40:52,520 --> 01:40:54,352
We're the same size.
1352
01:40:55,281 --> 01:40:58,751
At Christmas,
I like to buy gifts for everyone.
1353
01:40:59,000 --> 01:41:02,311
Miss, I'd like another
apr�s-ski outfit, please.
1354
01:41:02,880 --> 01:41:04,598
Wrap it separately.
1355
01:41:04,840 --> 01:41:06,558
This is for you.
1356
01:41:06,840 --> 01:41:08,194
Thank you, sir.
1357
01:41:08,840 --> 01:41:10,478
Over here, please.
1358
01:41:18,240 --> 01:41:19,992
What are you looking at?
1359
01:41:21,320 --> 01:41:22,037
Nothing.
1360
01:41:23,240 --> 01:41:24,878
Us three.
1361
01:41:25,400 --> 01:41:26,913
What's so funny?
1362
01:41:27,160 --> 01:41:29,310
I didn't say it was funny.
1363
01:42:15,400 --> 01:42:17,710
Scooters are fun.
1364
01:42:18,760 --> 01:42:20,717
Shall we go see the toys?
1365
01:42:20,960 --> 01:42:22,917
No, we won't go see the toys.
1366
01:42:23,160 --> 01:42:24,833
Well, let us go then.
1367
01:42:25,240 --> 01:42:26,913
You want to be admired.
1368
01:42:27,160 --> 01:42:28,230
Maybe.
1369
01:42:28,480 --> 01:42:32,110
OK, kids, work well,
I'm off to have fun.
1370
01:42:41,560 --> 01:42:44,154
- So, to the toys?
- No back upstairs.
1371
01:42:44,401 --> 01:42:45,994
- Why?
- To buy a gift.
1372
01:42:46,240 --> 01:42:47,514
For who?
1373
01:43:16,640 --> 01:43:17,869
Come in.
1374
01:44:55,760 --> 01:44:57,876
I brought you the same sweater.
1375
01:44:58,120 --> 01:44:59,030
What?
1376
01:44:59,320 --> 01:45:01,231
I brought you the same one.
1377
01:45:01,880 --> 01:45:04,269
So we'll be the same.
1378
01:46:08,600 --> 01:46:11,638
You'll cope.
I'll leave you that.
1379
01:46:12,160 --> 01:46:15,039
These roses, too.
Do you want them?
1380
01:46:15,281 --> 01:46:16,430
Why not?
1381
01:46:16,720 --> 01:46:18,870
They're innocent roses.
1382
01:46:19,121 --> 01:46:19,713
So am I.
1383
01:46:21,880 --> 01:46:24,269
See, you're made for each other.
1384
01:46:24,561 --> 01:46:26,120
Goodnight, Bourdenave.
1385
01:46:26,360 --> 01:46:27,759
Goodnight, sir.
1386
01:46:29,640 --> 01:46:30,391
You're here?
1387
01:46:32,720 --> 01:46:33,596
I'm not.
1388
01:46:34,360 --> 01:46:35,236
Fine...
1389
01:46:36,401 --> 01:46:37,630
Neither am I.
1390
01:46:43,160 --> 01:46:45,356
War is declared, Bourdenave.
1391
01:46:45,600 --> 01:46:47,910
Better that than simple hatred.
1392
01:46:48,160 --> 01:46:50,356
It will occupy her while I'm away.
1393
01:46:50,600 --> 01:46:53,433
Don't look like that,
there's no harm in it.
1394
01:46:53,681 --> 01:46:56,878
No, it's the best way
of helping her.
1395
01:46:57,160 --> 01:47:01,836
It's like a mercy killing.
Love is exactly the same.
1396
01:47:02,080 --> 01:47:03,718
Put them out of their misery.
1397
01:47:03,960 --> 01:47:06,190
That's right.
You do what you can.
1398
01:47:09,361 --> 01:47:13,241
It's better to give them
real reasons to hate you.
1399
01:47:26,641 --> 01:47:28,598
Do you like me, Bourdenave?
1400
01:47:28,960 --> 01:47:31,998
Well, stop crying.
I'm a happy man.
1401
01:47:32,240 --> 01:47:33,913
Happy, Bourdenave...
1402
01:47:34,240 --> 01:47:36,880
Despite it all.
Maybe because of it.
1403
01:47:37,120 --> 01:47:38,793
You can't explain happiness.
1404
01:47:39,040 --> 01:47:40,394
Not unless you experience it.
1405
01:47:43,080 --> 01:47:44,400
Come...
1406
01:47:45,240 --> 01:47:46,116
Blow your nose.
1407
01:47:46,360 --> 01:47:47,236
You, too.
1408
01:47:47,480 --> 01:47:48,550
Is that you?
1409
01:47:48,800 --> 01:47:51,872
It's you, Janine?
Isn't she sleeping?
1410
01:47:54,161 --> 01:47:56,232
What do you mean?
Where is she?
1411
01:47:59,360 --> 01:48:02,637
Not home for dinner?
Why didn't you call?
1412
01:48:03,200 --> 01:48:04,474
I'm on my way.
1413
01:48:05,361 --> 01:48:07,591
Go home,
I don't need you anymore.
1414
01:48:18,320 --> 01:48:19,674
What is it, Bourdenave?
1415
01:48:19,920 --> 01:48:20,910
No idea, madam.
1416
01:48:21,160 --> 01:48:22,070
Nothing serious?
1417
01:48:22,321 --> 01:48:23,641
I hope not.
1418
01:48:27,200 --> 01:48:29,430
Well, I hope it is.
1419
01:48:36,040 --> 01:48:37,360
It's you, sir.
1420
01:48:37,600 --> 01:48:38,590
Still no sign?
1421
01:48:39,080 --> 01:48:41,151
- When did she go out?
- She didn't.
1422
01:48:41,400 --> 01:48:43,277
It was after you left us.
1423
01:48:43,520 --> 01:48:45,636
And she hasn't been home since?
1424
01:48:45,880 --> 01:48:48,679
Well, it's not on!
When did you get back?
1425
01:48:48,920 --> 01:48:50,399
And why did you leave her?
1426
01:48:50,640 --> 01:48:51,960
Listen, sir...
1427
01:48:52,200 --> 01:48:55,318
She told me to come home.
She had an errand.
1428
01:48:55,560 --> 01:48:57,392
An errand?
1429
01:48:59,400 --> 01:49:00,834
Do you know Mazetti?
1430
01:49:01,800 --> 01:49:02,676
You know him!
1431
01:49:03,480 --> 01:49:04,276
Liar!
1432
01:49:04,520 --> 01:49:06,079
She never talked about him?
1433
01:49:06,320 --> 01:49:06,991
I swear.
1434
01:49:07,240 --> 01:49:08,469
Nor the Quai de Javel?
1435
01:49:08,721 --> 01:49:10,075
No, why there?
1436
01:49:10,321 --> 01:49:12,232
And the name of his hotel?
1437
01:49:12,480 --> 01:49:13,754
I don't know, sir.
1438
01:49:14,000 --> 01:49:15,399
That's where she is, dimwit!
1439
01:49:16,160 --> 01:49:18,197
I know nothing, sir.
Nothing!
1440
01:49:18,440 --> 01:49:19,760
I'm scared, too.
1441
01:49:20,000 --> 01:49:20,637
Where are you going?
1442
01:49:20,881 --> 01:49:21,871
To the police.
1443
01:49:22,120 --> 01:49:23,872
In case she's had an accident.
1444
01:49:24,120 --> 01:49:26,350
If she hasn't, then she's left.
1445
01:49:49,160 --> 01:49:50,230
Vaugirard?
1446
01:49:50,680 --> 01:49:52,398
What's happening down there?
1447
01:49:56,401 --> 01:49:58,392
I'll send an ambulance.
1448
01:50:04,920 --> 01:50:06,274
It's not for you.
1449
01:50:09,160 --> 01:50:11,037
Can you describe Yvette Maudet?
1450
01:50:12,640 --> 01:50:16,110
22. Beaver fur coat.
Skiwear underneath.
1451
01:50:16,400 --> 01:50:18,198
Sounds funny.
1452
01:50:25,120 --> 01:50:26,190
La Motte Piquet?
1453
01:50:26,440 --> 01:50:27,839
Is that you, Colombani?
1454
01:50:32,480 --> 01:50:33,914
I'll send a busload.
1455
01:50:40,440 --> 01:50:43,432
Not for you.
A fight at a street party.
1456
01:50:45,240 --> 01:50:47,550
Thank you,
but I can't wait here.
1457
01:50:47,800 --> 01:50:49,598
If you get any news,
1458
01:50:50,200 --> 01:50:52,430
you can reach me
on this number.
1459
01:50:55,040 --> 01:50:56,189
All night?
1460
01:50:56,680 --> 01:50:58,079
Yes, all night.
1461
01:50:58,320 --> 01:50:58,991
Gentlemen...
1462
01:50:59,240 --> 01:51:00,071
Goodnight.
1463
01:51:14,080 --> 01:51:15,593
Mr Gobillot!
1464
01:51:18,240 --> 01:51:19,560
I'll come down.
1465
01:51:29,040 --> 01:51:30,110
She's been killed.
1466
01:51:31,920 --> 01:51:33,877
She was stabbed.
1467
01:51:34,120 --> 01:51:35,519
Quai de Javel.
1468
01:51:36,280 --> 01:51:37,350
Hotel...
1469
01:51:37,960 --> 01:51:38,950
du Midi.
1470
01:51:45,720 --> 01:51:46,790
Hotel du Midi?
1471
01:52:04,840 --> 01:52:05,750
Thanks.
1472
01:52:34,080 --> 01:52:36,310
They could at least
shut the window!
1473
01:52:36,600 --> 01:52:37,670
I'll tell 'em.
1474
01:52:39,040 --> 01:52:40,792
Stop that noise!
1475
01:52:41,040 --> 01:52:42,314
They're a pain.
1476
01:52:42,560 --> 01:52:44,437
It's hardly a time for music.
1477
01:52:51,280 --> 01:52:52,953
Is that stretcher coming?
1478
01:52:53,200 --> 01:52:54,349
We're going.
1479
01:52:54,600 --> 01:52:55,510
Hurry up!
1480
01:52:55,760 --> 01:52:56,830
I'll get it.
1481
01:53:02,001 --> 01:53:03,355
Send up the stretcher.
1482
01:53:05,000 --> 01:53:07,310
- Move!
- It's for the "package".
1483
01:53:09,120 --> 01:53:10,190
Let us through.
1484
01:53:10,440 --> 01:53:13,193
Move along. Nothing to see.
Home to bed.
1485
01:53:23,360 --> 01:53:24,759
Where are you going?
1486
01:53:31,360 --> 01:53:33,158
I thought as much!
1487
01:53:33,880 --> 01:53:35,109
Let him in.
1488
01:53:45,720 --> 01:53:48,838
It's the girl
you defended, isn't it?
1489
01:53:51,601 --> 01:53:53,433
He made no mistake.
1490
01:53:54,400 --> 01:53:56,073
A worker from the factory.
1491
01:53:56,760 --> 01:53:58,319
Name of Mazetti.
1492
01:54:04,000 --> 01:54:05,274
It's awful.
1493
01:54:06,160 --> 01:54:07,878
A beautiful girl like that.
1494
01:54:18,440 --> 01:54:20,477
She didn't want to stay with him.
1495
01:54:21,560 --> 01:54:23,437
That's the reason he gave.
1496
01:54:23,680 --> 01:54:25,637
He said,
"When she went to leave,
1497
01:54:27,680 --> 01:54:29,318
"I stopped her."
1498
01:54:35,200 --> 01:54:36,759
"Stopped."
1499
01:54:44,600 --> 01:54:46,193
Look, they're the same.
1500
01:54:56,760 --> 01:54:58,671
That stretcher'll be trouble.
1501
01:54:58,920 --> 01:55:00,797
- What do we do?
- Stick her!
1502
01:55:01,041 --> 01:55:02,031
Right!
1503
01:55:04,320 --> 01:55:05,754
Can I go?
95598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.