Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:22,166 --> 00:03:23,625
I have to pee.
2
00:03:24,375 --> 00:03:25,750
Wait for two minutes.
3
00:03:43,125 --> 00:03:45,708
Of all the places, you chose
to pee next to me.
4
00:03:46,833 --> 00:03:48,416
Focus on yourself.
5
00:03:49,208 --> 00:03:51,125
Or else you'll lose your member.
6
00:03:53,416 --> 00:03:55,500
Are you the local don?
7
00:03:55,583 --> 00:03:58,875
Stay in your limits!
Understand?
8
00:04:09,666 --> 00:04:11,125
Early morning havoc!
What for?
9
00:04:11,291 --> 00:04:14,250
Santya, put some sense
into your friend here.
10
00:04:17,083 --> 00:04:19,083
You could've spared him
since he was my friend.
11
00:04:19,166 --> 00:04:21,125
I didn't thrash him
because he is your friend...
12
00:04:21,208 --> 00:04:22,000
Enough.
13
00:04:26,750 --> 00:04:28,250
Munnabhaiyya.
14
00:04:29,750 --> 00:04:31,625
Just leave. Right away.
15
00:04:32,000 --> 00:04:33,291
You know why?
16
00:04:34,250 --> 00:04:36,208
I don't want people to say
17
00:04:36,375 --> 00:04:38,708
I beat up people only if they're in
my neighbourhood.
18
00:04:38,833 --> 00:04:42,083
Don't ask him to leave.
He beat me up real hard.
19
00:04:43,125 --> 00:04:46,375
You work for an MLA,
you are not one.
20
00:04:46,958 --> 00:04:49,875
A phone call from boss and
your MLA will throw you out like a dog.
21
00:04:50,000 --> 00:04:51,666
-Munnabhai!
-Hey!
22
00:04:53,958 --> 00:04:56,875
Gaja, don't wiggle so much.
23
00:04:57,250 --> 00:04:58,625
He is still alive.
24
00:05:01,166 --> 00:05:03,916
Munna, you aren't my enemy.
25
00:05:06,250 --> 00:05:08,041
You need to give respect.
26
00:05:08,875 --> 00:05:11,208
Now get lost.
Get lost.
27
00:05:19,583 --> 00:05:20,666
See you soon.
28
00:05:20,833 --> 00:05:22,583
See you in your neighbourhood.
29
00:05:24,375 --> 00:05:26,208
Move it.
30
00:05:32,333 --> 00:05:34,291
Wait.
31
00:05:54,208 --> 00:05:55,500
Suraj!
32
00:05:56,166 --> 00:05:58,041
Where are you off to
early morning?
33
00:05:58,791 --> 00:06:00,458
Let's play marbles.
34
00:06:01,250 --> 00:06:02,250
I won't.
35
00:06:03,000 --> 00:06:05,458
Santya, I must've warned
you umpteen times.
36
00:06:05,958 --> 00:06:08,208
Don't teach my lad
these rubbish games.
37
00:06:08,625 --> 00:06:10,375
I invited him to play marbles.
38
00:06:10,708 --> 00:06:11,875
Is that rubbish?
39
00:06:11,958 --> 00:06:14,500
-You think it's not rubbish!
-Then?
40
00:06:14,583 --> 00:06:16,666
You play marbles, fly kites.
41
00:06:17,208 --> 00:06:19,500
Chew 'gutka'
and nothing all day.
42
00:06:20,166 --> 00:06:21,541
That's a lot of work.
43
00:06:21,833 --> 00:06:23,458
Well, it suits you guys.
44
00:06:23,666 --> 00:06:25,375
I want my boy to study.
45
00:06:25,500 --> 00:06:26,958
I didn't ask him not to.
46
00:06:27,666 --> 00:06:31,875
We also teach someone.
Right, lad?
47
00:06:32,500 --> 00:06:34,791
Don't try to be smart.
48
00:06:35,750 --> 00:06:37,041
Or else, I'll slap you.
49
00:06:37,125 --> 00:06:39,541
Come on, you do dishes,
wash clothes.
50
00:06:39,625 --> 00:06:42,750
But you've got quite an attitude.
51
00:06:43,083 --> 00:06:44,208
So what?
52
00:06:44,750 --> 00:06:46,625
Doing dishes, washing clothes
is not work?
53
00:06:47,791 --> 00:06:48,833
I don't go begging.
54
00:06:48,958 --> 00:06:51,416
You think
only you have an attitude!
55
00:06:51,708 --> 00:06:54,166
A woman can't show her attitude!
56
00:06:54,250 --> 00:06:55,750
Forget it.
57
00:06:56,000 --> 00:06:57,833
You think you're an officer?
58
00:06:58,208 --> 00:06:59,458
I'm not, so what?
59
00:07:00,875 --> 00:07:02,250
My son will be an officer.
60
00:07:02,500 --> 00:07:04,625
You just play marbles
and enjoy.
61
00:07:05,833 --> 00:07:09,041
Let's go. Don't hang out
with these kids.
62
00:07:12,791 --> 00:07:15,291
I'm leaving too.
63
00:07:15,791 --> 00:07:17,166
I'm starving.
64
00:07:22,791 --> 00:07:24,333
Two cups of tea.
65
00:07:25,833 --> 00:07:27,125
How much left?
66
00:07:32,208 --> 00:07:34,750
-What?
-Exactly my question.
67
00:07:37,208 --> 00:07:38,625
I visited Mr Jadhav.
68
00:07:39,250 --> 00:07:41,458
He didn't pay for the decoration
on King Shivaji's birth anniversary.
69
00:07:42,000 --> 00:07:43,416
Bababhai asked me to recover it.
70
00:07:44,875 --> 00:07:47,208
Don't you find someone else
other than Bababhai?
71
00:07:47,291 --> 00:07:48,625
Jadhav is the smart one.
72
00:07:49,333 --> 00:07:52,625
We won't charge you
for the decoration.
73
00:07:52,708 --> 00:07:54,333
Just make the labour payment.
74
00:07:54,416 --> 00:07:55,750
You bozo!
75
00:07:56,916 --> 00:07:59,791
It's our king's birth anniversary
and we don't accept charity.
76
00:08:00,583 --> 00:08:02,666
Especially from you guys.
77
00:08:03,375 --> 00:08:05,333
Don't come here again.
78
00:08:05,958 --> 00:08:07,041
Get lost.
79
00:08:07,833 --> 00:08:10,250
We can't refuse, it's the
birth anniversary of King Shivaji.
80
00:08:11,875 --> 00:08:13,750
-I'll have to come.
-Rafique!
81
00:08:15,750 --> 00:08:19,208
You have nothing to do with
82
00:08:20,291 --> 00:08:21,666
our king's birth anniversary.
83
00:08:22,916 --> 00:08:25,250
-Tea.
-Not needed.
84
00:08:32,083 --> 00:08:34,750
We didn't learn about King Shivaji
from any tom, dick and harry.
85
00:08:35,041 --> 00:08:36,458
We learned it from our forefathers.
86
00:08:37,250 --> 00:08:38,541
They knew the truth.
87
00:08:39,291 --> 00:08:41,916
So we know King Shivaji
was our king too, not just yours...
88
00:08:42,041 --> 00:08:43,458
Damn you!
89
00:08:43,541 --> 00:08:45,208
-Get lost!
-Go away.
90
00:08:54,291 --> 00:08:56,500
I won't bring you a proposal
from other castes.
91
00:08:59,000 --> 00:09:00,916
Marriage proposals for Ravi?
92
00:09:01,916 --> 00:09:03,291
We've got many proposals.
93
00:09:03,625 --> 00:09:05,625
No one wants to marry him
because of your behaviour.
94
00:09:05,708 --> 00:09:07,875
So why waste time?
Forget it.
95
00:09:08,333 --> 00:09:09,666
I have a suggestion.
96
00:09:10,333 --> 00:09:11,916
If you like the girl,
97
00:09:12,666 --> 00:09:14,250
show it to Ravikant.
98
00:09:14,416 --> 00:09:17,541
Pay me the registration charges
and I'll get more details.
99
00:09:17,625 --> 00:09:18,791
How much do you want?
100
00:09:19,125 --> 00:09:20,250
Thousand will do.
101
00:09:25,833 --> 00:09:26,833
What does she do for living?
102
00:09:26,916 --> 00:09:28,875
She is a graduate.
103
00:09:29,875 --> 00:09:31,875
What do you do these days?
104
00:09:32,708 --> 00:09:34,916
You should read a book or two.
105
00:09:35,083 --> 00:09:36,583
My education is complete.
106
00:09:36,708 --> 00:09:39,541
A tenth grade drop-out
can't make that claim.
107
00:09:39,875 --> 00:09:41,208
I follow some principles.
108
00:09:42,291 --> 00:09:44,083
I had already decided
109
00:09:45,000 --> 00:09:47,916
that I won't sit in
the same grade twice.
110
00:09:48,375 --> 00:09:51,041
I failed the tenth grade
and I was done.
111
00:09:51,333 --> 00:09:53,083
Education is never completed.
112
00:09:53,166 --> 00:09:55,250
But mine is completed.
113
00:09:55,833 --> 00:09:57,125
It's been seven years.
114
00:09:58,291 --> 00:10:01,583
Saints and great people
never stopped learning.
115
00:10:02,666 --> 00:10:07,625
Saint Tukaram, Saint Dynaeshwar,
Mahatma Phule, Babasaheb.
116
00:10:07,916 --> 00:10:08,916
Just a minute.
117
00:10:09,500 --> 00:10:10,958
Are you from that caste?
118
00:10:11,041 --> 00:10:13,833
No, ma'am. I'm from your caste.
119
00:10:14,583 --> 00:10:17,291
No harm done
if I mention these great leaders.
120
00:10:17,375 --> 00:10:18,916
They belong to everyone.
121
00:10:19,458 --> 00:10:20,375
Everyone?
122
00:10:20,458 --> 00:10:22,000
Everyone enjoys the fruits
123
00:10:22,083 --> 00:10:23,375
Of their labour.
124
00:10:24,250 --> 00:10:25,666
For example, Ravi.
125
00:10:26,333 --> 00:10:27,875
He's a government employee, right?
126
00:10:27,958 --> 00:10:29,916
What does his job has to do with this?
127
00:10:31,875 --> 00:10:34,291
So I can't even mention them
in this household?
128
00:10:35,708 --> 00:10:37,250
Not even their names.
129
00:10:39,333 --> 00:10:43,166
Santosh always attends the birth
anniversary ceremonies of Babasaheb.
130
00:10:44,041 --> 00:10:45,666
Our son is seen with people
131
00:10:45,875 --> 00:10:47,208
he should best avoid.
132
00:10:55,041 --> 00:10:57,166
Santya. Pallavi.
133
00:11:00,291 --> 00:11:02,125
-You got all the notes?
-Yes.
134
00:11:02,541 --> 00:11:03,500
Mine are incomplete.
135
00:11:03,625 --> 00:11:06,750
I still have to finish it.
Let's sit after the class.
136
00:11:08,541 --> 00:11:09,625
Wait, hold on!
137
00:11:11,833 --> 00:11:18,666
"You made an entry
My heart rings like a bell"
138
00:11:19,625 --> 00:11:24,000
Pallavi, how long
will you play hard to get?
139
00:11:24,291 --> 00:11:26,250
Let's watch a movie.
140
00:11:27,041 --> 00:11:30,375
Safeena can teach you
later on, can't she?
141
00:11:30,666 --> 00:11:33,583
Pallavi!
I'm talking to you.
142
00:11:33,666 --> 00:11:34,958
Pallavi!
143
00:11:37,000 --> 00:11:38,416
You think I'm a joker?
144
00:11:39,625 --> 00:11:42,541
Did I harm you
Did I pass any nasty comment?
145
00:11:44,458 --> 00:11:47,333
I don't want to waste my time.
146
00:11:54,250 --> 00:11:57,208
I want to see how long
you'll play hard to get.
147
00:11:57,625 --> 00:12:00,250
That one? Now just watch.
148
00:12:07,583 --> 00:12:10,208
Will you let others live?
149
00:12:16,958 --> 00:12:19,041
Santosh, it's my last warning.
150
00:12:21,000 --> 00:12:23,291
Don't trouble my students.
151
00:12:23,458 --> 00:12:26,541
Students at your place, teacherโฆ
152
00:12:26,875 --> 00:12:28,875
This ground is no one's private property.
153
00:12:29,708 --> 00:12:31,250
We can do anything
we want.
154
00:12:32,541 --> 00:12:33,458
Anything?
155
00:12:34,916 --> 00:12:37,000
Teasing girls, passing
nasty comments?
156
00:12:37,750 --> 00:12:38,708
To stop her?
157
00:12:38,791 --> 00:12:40,541
I just stopped her.
158
00:12:42,125 --> 00:12:43,500
I haven't done anything else.
159
00:12:46,041 --> 00:12:48,041
I'll go to the police.
160
00:12:48,833 --> 00:12:51,000
You're waiting for my permission?
161
00:12:52,208 --> 00:12:53,708
Go on.
162
00:12:57,958 --> 00:12:59,125
Two cups of tea.
163
00:13:01,541 --> 00:13:04,291
I work for the MLA
and he threatens me with cops.
164
00:13:04,416 --> 00:13:07,291
Santya, you owe me a lot of money.
165
00:13:07,375 --> 00:13:09,166
You don't want it back?
166
00:13:12,791 --> 00:13:16,250
It's been long since
you made 'biryani' for us.
167
00:13:16,333 --> 00:13:18,333
-What are you saying?
-Come on.
168
00:13:18,833 --> 00:13:20,958
Let's have a 'biryani' party.
169
00:13:21,125 --> 00:13:22,375
Fork out some cash then.
170
00:13:22,791 --> 00:13:24,000
Why cash?
171
00:13:24,208 --> 00:13:26,625
We'll bring two kilo mutton
from his father's shop.
172
00:13:26,750 --> 00:13:27,750
For free?
173
00:13:27,875 --> 00:13:30,708
My old will slice you open
like he butchers a goat.
174
00:13:30,875 --> 00:13:33,250
So your mutton shop
is useless to us.
175
00:13:33,750 --> 00:13:35,416
We're going to the MLA, right?
176
00:13:36,041 --> 00:13:37,458
The birth anniversary contribution?
177
00:13:38,791 --> 00:13:41,000
The Ambedkar centre building
is deserted.
178
00:13:43,166 --> 00:13:45,041
I don't think that project
will be completed.
179
00:13:45,750 --> 00:13:47,416
If you offer help,
180
00:13:48,166 --> 00:13:49,833
we can start a night school.
181
00:13:49,916 --> 00:13:52,375
It will benefit our neighbourhood
and others too.
182
00:13:52,541 --> 00:13:53,875
Call Kukareja.
183
00:13:54,791 --> 00:13:56,375
Kukareja is on the line.
184
00:13:58,583 --> 00:13:59,916
Yes, Mr Kukareja?
185
00:14:03,875 --> 00:14:06,416
Well, you are right.
186
00:14:06,875 --> 00:14:10,750
The person who owns the land...
187
00:14:11,833 --> 00:14:13,541
I'm holding his documents right now.
188
00:14:16,666 --> 00:14:18,708
Hold on a second...
189
00:14:18,791 --> 00:14:21,750
It's a small piece of land
and the community needs it.
190
00:14:22,000 --> 00:14:23,666
Why create trouble?
191
00:14:24,208 --> 00:14:25,416
Please look into it.
192
00:14:27,125 --> 00:14:30,666
You help one person
the other gets upset.
193
00:14:31,166 --> 00:14:33,083
You were saying something.
194
00:14:34,250 --> 00:14:35,625
About the school.
195
00:14:35,708 --> 00:14:37,791
I'm ready to teach.
196
00:14:38,083 --> 00:14:41,125
You're ready to work, sir
but...
197
00:14:42,583 --> 00:14:44,500
Where are the students?
198
00:14:46,708 --> 00:14:49,333
You chose a wrong profession.
199
00:14:49,666 --> 00:14:50,958
Sir.
200
00:14:51,833 --> 00:14:55,291
For me... it's not a profession.
201
00:14:55,375 --> 00:14:57,208
It's a business, right?
202
00:14:57,333 --> 00:14:58,750
Look at this.
203
00:15:00,583 --> 00:15:03,208
For you, it's a piece of paper.
204
00:15:04,000 --> 00:15:05,041
Right?
205
00:15:07,208 --> 00:15:09,583
For me, it's money.
206
00:15:11,041 --> 00:15:12,708
Forget about it.
207
00:15:13,125 --> 00:15:14,916
What do you want me to do?
208
00:15:15,333 --> 00:15:16,625
The students are ready.
209
00:15:17,750 --> 00:15:19,125
I'm ready to teach.
210
00:15:20,958 --> 00:15:22,458
All I need is a place.
211
00:15:22,625 --> 00:15:27,000
We can't complete... that project now.
212
00:15:27,083 --> 00:15:30,458
We're building a monument
on that place for Ambedkar.
213
00:15:33,250 --> 00:15:36,416
Mr Gondane, build monuments for people
214
00:15:37,000 --> 00:15:38,416
whom people might forget.
215
00:15:40,583 --> 00:15:44,916
People who are irreplaceable
don't need monuments.
216
00:15:45,625 --> 00:15:47,708
All communities and castes build
217
00:15:47,791 --> 00:15:50,250
monuments for their leaders.
218
00:15:50,333 --> 00:15:51,458
Let them do it.
219
00:15:52,041 --> 00:15:54,083
Who can forget Babasaheb?
220
00:15:54,875 --> 00:15:57,625
His work and his writings.
221
00:15:59,208 --> 00:16:01,083
I consider that
to be his monument.
222
00:16:01,833 --> 00:16:04,541
Your thoughts... they are noble.
223
00:16:04,625 --> 00:16:08,166
People don't vote for
these noble thoughts.
224
00:16:08,625 --> 00:16:11,000
That's where the buck stops!
225
00:16:11,500 --> 00:16:13,750
Babasaheb lost the election twice.
226
00:16:13,833 --> 00:16:15,833
Exactly.
227
00:16:16,875 --> 00:16:20,000
Let's keep that project
on the back burner.
228
00:16:20,083 --> 00:16:23,500
I'll see what I can do
about that night school.
229
00:16:23,583 --> 00:16:24,666
Fine.
230
00:16:25,791 --> 00:16:27,291
As you wish.
231
00:16:29,708 --> 00:16:31,000
Is there anyone outside?
232
00:16:31,083 --> 00:16:33,375
How should be our leader?
233
00:16:33,458 --> 00:16:35,791
Like Vijay Gondane!
234
00:16:35,875 --> 00:16:37,291
Greetings to you, sir.
235
00:16:38,458 --> 00:16:40,000
Don't support them.
236
00:16:41,458 --> 00:16:43,125
They are a useless bunch!
237
00:16:44,750 --> 00:16:46,750
-They wreak havoc all over the place.
-Teacher.
238
00:16:48,750 --> 00:16:50,291
If you create a scene here,
239
00:16:51,166 --> 00:16:52,666
you'll pay heavily for it.
240
00:16:52,750 --> 00:16:54,166
Santya.
241
00:16:56,916 --> 00:16:58,166
Are you idiots?
242
00:16:58,250 --> 00:17:00,541
Don't you have any manners?
243
00:17:01,250 --> 00:17:04,083
Sathe, see the teacher...
244
00:17:05,458 --> 00:17:06,791
See him off...
245
00:17:13,583 --> 00:17:14,583
Have a seat.
246
00:17:15,291 --> 00:17:18,125
They do whatever they want
247
00:17:19,166 --> 00:17:21,333
and I have to intervene.
248
00:17:22,291 --> 00:17:24,708
Kukareja has grabbed
a woman's land
249
00:17:24,791 --> 00:17:29,166
and I'm trying to remove him and meanwhile
our boys trouble that teacher.
250
00:17:29,500 --> 00:17:32,125
He always crosses our path.
251
00:17:32,208 --> 00:17:33,791
We are in politics.
252
00:17:33,875 --> 00:17:36,916
We have to be respectful.
253
00:17:37,000 --> 00:17:39,208
That teacher just lectured me.
254
00:17:40,375 --> 00:17:43,250
He wants me to build a school
instead of the Ambedkar monument.
255
00:17:43,500 --> 00:17:46,250
People will whack me
with shoes if I tell people.
256
00:17:46,416 --> 00:17:48,375
Some people came to my shop
the other day
257
00:17:48,458 --> 00:17:51,458
and said we should celebrate
the anniversary together.
258
00:17:51,583 --> 00:17:54,125
No, why celebrate it together?
259
00:17:55,291 --> 00:17:58,166
We give money to everyone.
Why should we do it together?
260
00:17:58,291 --> 00:18:00,416
Don't let anyone talk you
into anything.
261
00:18:01,541 --> 00:18:04,291
Collect the contributions,
celebrations should be separate.
262
00:18:04,541 --> 00:18:05,750
-Sathe.
-Yes, sir.
263
00:18:08,708 --> 00:18:09,708
Thirty-thousand rupees.
264
00:18:09,833 --> 00:18:11,083
Don't give it to me.
265
00:18:11,541 --> 00:18:14,125
It's his leader's anniversary.
Give it to him.
266
00:18:18,583 --> 00:18:22,500
The boys are keen on having
a 'biryani' party.
267
00:18:22,875 --> 00:18:25,041
So you quit drinking?
268
00:18:25,125 --> 00:18:27,125
-Not really...
-Yes?
269
00:18:28,583 --> 00:18:30,041
Give them a couple of thousand.
270
00:18:38,750 --> 00:18:41,208
Send some 'biryani'
here as well.
271
00:18:41,958 --> 00:18:43,416
Right away.
272
00:18:46,333 --> 00:18:47,541
-Santya.
-Hmm?
273
00:18:47,625 --> 00:18:49,208
The 'biryani' is very delicious.
274
00:18:49,291 --> 00:18:52,583
Our party often starts
after everyone sleeps.
275
00:18:52,666 --> 00:18:54,916
Or else the entire neighbourhood
would throng here to eat.
276
00:18:55,000 --> 00:18:56,416
You're right.
277
00:18:56,708 --> 00:18:58,083
Chhotya.
278
00:18:58,333 --> 00:19:01,625
You won't ever eat delicious
'biryani' like this in this town.
279
00:19:01,875 --> 00:19:05,041
Subhya. There's only one man...
280
00:19:06,333 --> 00:19:08,541
who makes this delicious 'biryani'
281
00:19:09,208 --> 00:19:10,958
in the entire city.
282
00:19:13,833 --> 00:19:15,041
Hey!
283
00:19:16,500 --> 00:19:18,208
If she doesn't come around gently,
284
00:19:19,541 --> 00:19:21,458
then I have other ways.
285
00:19:25,333 --> 00:19:27,333
You okay with a girl
from our caste?
286
00:19:30,291 --> 00:19:31,750
She is not from your caste!
287
00:19:39,708 --> 00:19:41,041
How do you know that?
288
00:19:42,708 --> 00:19:44,333
I wonder how could you miss that.
289
00:19:48,375 --> 00:19:49,791
I just don't know.
290
00:19:51,125 --> 00:19:52,750
She didn't seem like that.
291
00:19:54,625 --> 00:19:58,041
That's what sets apart the people
who respect Babasaheb.
292
00:19:59,750 --> 00:20:01,333
You can't tell their caste.
293
00:20:03,541 --> 00:20:06,583
Don't you play those games with me.
294
00:20:06,750 --> 00:20:08,583
She is an educated girl.
295
00:20:09,875 --> 00:20:11,583
She won't wear her caste
on her sleeve.
296
00:20:14,041 --> 00:20:16,541
But I only want to marry her.
297
00:20:21,250 --> 00:20:24,583
Educated girls don't take
orders from anyone.
298
00:20:34,625 --> 00:20:36,083
I'll tell her
if I run into her tomorrow.
299
00:20:38,500 --> 00:20:40,291
Don't get too much education.
300
00:21:03,041 --> 00:21:06,125
"What should I tell you?"
301
00:21:06,208 --> 00:21:09,791
"What's wrong with me?"
302
00:21:15,750 --> 00:21:18,458
"What should I tell you?"
303
00:21:18,875 --> 00:21:21,541
"What's wrong with me?"
304
00:21:22,041 --> 00:21:24,958
"What should I tell you?"
305
00:21:25,208 --> 00:21:28,208
"What's wrong with me?"
306
00:21:28,291 --> 00:21:34,208
"Even I don't understand."
307
00:21:34,583 --> 00:21:40,541
"Words crowd in my mind."
308
00:21:40,958 --> 00:21:46,791
"Words crowd in my mind."
309
00:21:47,041 --> 00:21:53,083
"But no words came to my lips."
310
00:21:53,625 --> 00:21:59,416
"What should I tell you?
I don't understand."
311
00:22:19,083 --> 00:22:25,416
"Lurking and casting glances at you"
312
00:22:28,375 --> 00:22:34,541
"Lurking and casting glances at you."
313
00:22:34,625 --> 00:22:40,416
"But my heart and my eyes
are not in sync."
314
00:22:41,000 --> 00:22:46,875
"Even if my heart understands."
315
00:22:47,250 --> 00:22:53,083
"Even if my heart understands."
316
00:22:53,458 --> 00:22:59,458
"But it's all unclear to me."
317
00:22:59,916 --> 00:23:06,125
"What should I tell you?
I don't understand."
318
00:23:31,500 --> 00:23:38,208
"What blooms between you and me?"
319
00:23:41,000 --> 00:23:47,333
"What blooms between you and me?"
320
00:23:47,416 --> 00:23:53,083
"Why does my heart become restless?"
321
00:23:53,625 --> 00:23:56,250
"How many times?"
322
00:23:56,583 --> 00:23:59,375
"Should I make my heart understand?"
323
00:23:59,916 --> 00:24:02,625
"How many times?"
324
00:24:02,916 --> 00:24:06,125
"Should I make my heart understand?"
325
00:24:06,208 --> 00:24:11,958
"Why can't I rein in my feelings?"
326
00:24:12,708 --> 00:24:18,500
"What should I tell you?
I don't understand."
327
00:24:25,125 --> 00:24:31,000
"What should I tell you?
I don't understand."
328
00:24:31,291 --> 00:24:34,166
"I don't understand."
329
00:24:34,250 --> 00:24:37,625
"I don't understand."
330
00:24:37,791 --> 00:24:40,541
"What should I tell you?"
331
00:24:40,875 --> 00:24:45,583
"What's wrong with me?"
332
00:25:01,875 --> 00:25:04,416
Manisha, get me some tea.
333
00:25:06,041 --> 00:25:07,250
How about liquor?
334
00:25:08,750 --> 00:25:09,875
Fine by me.
335
00:25:13,416 --> 00:25:14,625
Did you like the girl?
336
00:25:17,750 --> 00:25:19,166
How does it even matter?
337
00:25:21,458 --> 00:25:23,875
No one's getting married
as long as you're around.
338
00:25:24,333 --> 00:25:25,708
We have realised that now.
339
00:25:26,291 --> 00:25:29,416
Why should you be punished
for his actions?
340
00:25:29,750 --> 00:25:31,916
You've got a good job.
Live separate, get married.
341
00:25:32,833 --> 00:25:34,708
People do find out about family.
342
00:25:35,000 --> 00:25:36,416
I don't live in heaven.
343
00:25:40,666 --> 00:25:42,416
This house stinks of booze.
344
00:25:42,708 --> 00:25:44,250
Don't you have any shame?
345
00:25:44,666 --> 00:25:46,666
Thanks to you,
people don't talk to us.
346
00:25:47,333 --> 00:25:49,208
They don't visit our house.
347
00:25:52,208 --> 00:25:54,875
Pay the contribution
before you go.
348
00:25:55,250 --> 00:25:57,333
-What for?
-The birth anniversary.
349
00:25:59,458 --> 00:26:01,875
I don't have money
for anyone's birth anniversary.
350
00:26:04,750 --> 00:26:07,125
I'm not interested in
celebrating his birth anniversary.
351
00:26:07,708 --> 00:26:10,291
I have to do it for my friends.
352
00:26:11,166 --> 00:26:12,875
Then get new friends.
353
00:26:19,000 --> 00:26:21,916
Listen, you don't get new friends.
354
00:26:22,083 --> 00:26:23,291
Stick with the old ones.
355
00:26:24,500 --> 00:26:26,375
Those who have friends
can understand this.
356
00:26:26,458 --> 00:26:28,708
You should also understand
that when you demand contributions
357
00:26:28,791 --> 00:26:30,250
you should also contribute to it.
358
00:26:30,458 --> 00:26:32,750
I'll earn and I'll give it away.
359
00:26:32,833 --> 00:26:34,625
But I'm not selfish.
360
00:26:37,250 --> 00:26:40,041
How can I ask others
if my own family doesn't pay it?
361
00:26:40,166 --> 00:26:41,500
Santya, don't create a scene.
362
00:26:41,708 --> 00:26:44,041
Who is creating a scene here?
363
00:26:44,708 --> 00:26:47,041
Asking for contributions
is making a scene!
364
00:26:47,166 --> 00:26:48,125
Hey!
365
00:26:51,916 --> 00:26:54,416
Go away, you selfish man!
366
00:26:57,958 --> 00:26:59,541
Teacher!
367
00:27:04,708 --> 00:27:07,500
Give me contributions
for the birth anniversary.
368
00:27:08,041 --> 00:27:10,416
I don't give contributions
for anyone's birth anniversary.
369
00:27:11,583 --> 00:27:13,500
Even if people don't
give any money,
370
00:27:13,583 --> 00:27:14,958
the MLA will do it.
371
00:27:15,166 --> 00:27:16,541
He's already given us money.
372
00:27:17,375 --> 00:27:21,125
We can arrange the ceremony
based on his contribution alone.
373
00:27:21,958 --> 00:27:23,041
You know...
374
00:27:23,291 --> 00:27:25,541
contributions prove your loyalty
375
00:27:26,083 --> 00:27:28,166
and love for these leaders.
376
00:27:29,000 --> 00:27:30,958
So the MLA gave you money
377
00:27:31,958 --> 00:27:35,708
and it proves
he respects Babasaheb.
378
00:27:35,875 --> 00:27:37,083
Of course, he does.
379
00:27:37,750 --> 00:27:39,708
That's why he's building a monument.
380
00:27:41,041 --> 00:27:43,375
We're the soldiers
of King Shivaji.
381
00:27:44,291 --> 00:27:46,541
We won't let you build a night school
there.
382
00:27:47,083 --> 00:27:48,875
Think before you speak.
383
00:27:50,083 --> 00:27:52,083
You'll be doing a great favour
on King Shivaji.
384
00:27:52,458 --> 00:27:54,125
I just have one question.
385
00:27:56,458 --> 00:27:58,625
The person who is against
this school
386
00:28:00,083 --> 00:28:02,791
claims to be the soldier of
King Shivaji! How?
387
00:28:04,458 --> 00:28:05,791
Santya, any problem?
388
00:28:09,916 --> 00:28:11,083
Let's go.
389
00:28:16,041 --> 00:28:17,875
People are ready to preach me
all the time.
390
00:28:19,541 --> 00:28:21,208
They read a couple of books
391
00:28:21,291 --> 00:28:23,125
and think they know everything.
392
00:28:25,333 --> 00:28:27,625
Santya, what are you doing?
393
00:28:28,041 --> 00:28:29,541
Don't drink liquor at my shop.
394
00:28:29,666 --> 00:28:31,750
Keep quiet or I'll thrash you.
395
00:28:32,041 --> 00:28:33,333
Move it!
396
00:28:47,375 --> 00:28:49,500
Is this teacher
from our community?
397
00:28:51,791 --> 00:28:53,000
What about Pallavi?
398
00:29:27,333 --> 00:29:28,125
Let it down!
399
00:29:46,958 --> 00:29:48,666
Who asked you to get up there?
400
00:29:48,791 --> 00:29:49,666
Santya.
401
00:29:49,791 --> 00:29:51,250
Stick that to Santya's house.
402
00:29:51,416 --> 00:29:52,708
He won't let us.
403
00:29:54,291 --> 00:29:55,541
What's the issue?
404
00:29:55,958 --> 00:29:57,166
He is just tying a festoon.
405
00:29:57,541 --> 00:29:58,875
Nothing else.
406
00:29:58,958 --> 00:30:00,500
How will you survive now?
407
00:30:00,666 --> 00:30:01,708
Why is she crying?
408
00:30:01,958 --> 00:30:03,375
I see a lot of people there.
409
00:30:04,916 --> 00:30:06,583
How could she leave us?
410
00:30:07,166 --> 00:30:10,125
How could she die?
411
00:30:11,291 --> 00:30:13,791
What would happen to you now?
412
00:30:15,083 --> 00:30:16,458
Rekha is no more.
413
00:30:16,625 --> 00:30:18,250
She had gone to work
at that bungalow.
414
00:30:18,833 --> 00:30:20,375
She was electrocuted.
415
00:30:21,500 --> 00:30:24,666
You lost your Mom, dear.
416
00:30:27,541 --> 00:30:29,250
They'll release the body
after the post-mortem.
417
00:30:29,458 --> 00:30:31,583
You lost her.
418
00:30:32,916 --> 00:30:35,666
How will he survive now?
419
00:30:36,250 --> 00:30:37,791
Suraj is alone.
420
00:30:40,000 --> 00:30:41,833
Rekha toiled hard for him.
421
00:30:44,416 --> 00:30:45,333
Santya.
422
00:30:46,833 --> 00:30:47,833
Come out.
423
00:30:48,958 --> 00:30:50,833
Will it harm you
to come here?
424
00:30:51,125 --> 00:30:52,000
Come here.
425
00:31:01,750 --> 00:31:04,041
I know the doctor
where they performed
426
00:31:06,041 --> 00:31:07,458
the post mortem on Rekha.
427
00:31:08,333 --> 00:31:09,458
He told me...
428
00:31:14,666 --> 00:31:16,750
The owner raped and murdered her.
429
00:31:23,208 --> 00:31:24,333
Santya!
430
00:31:26,083 --> 00:31:27,291
Where are you going?
431
00:31:28,416 --> 00:31:30,541
No one at Rekha's home knows this.
432
00:31:34,166 --> 00:31:36,166
Vandana says we should wait till
the last rites.
433
00:31:44,000 --> 00:31:46,541
We're protest marching to
the collector's office tomorrow morning.
434
00:31:48,625 --> 00:31:51,041
I've got a call from Kukareja.
435
00:31:51,541 --> 00:31:55,083
He says he'll pay a million
436
00:31:55,833 --> 00:31:57,375
for her son's education.
437
00:32:05,208 --> 00:32:06,416
Listen, boys.
438
00:32:06,958 --> 00:32:10,208
People are angry and high strung.
439
00:32:10,666 --> 00:32:12,875
But we have to keep it cool.
440
00:32:13,166 --> 00:32:17,000
What's done is done, she was ill-fated and
let's just move on.
441
00:32:17,875 --> 00:32:20,666
Kukareja is ready to shell out
a million.
442
00:32:21,500 --> 00:32:24,208
Her son is very lucky.
443
00:32:25,125 --> 00:32:28,583
No one gives even a hundred
for poor tribal people.
444
00:32:28,666 --> 00:32:30,958
A million is a lot of money.
445
00:32:32,416 --> 00:32:34,375
I don't understand that, sir.
446
00:32:36,125 --> 00:32:38,791
I know you won't give us
a wrong advice.
447
00:32:39,666 --> 00:32:42,541
You should be sensible.
448
00:32:43,375 --> 00:32:44,708
Focus on work.
449
00:32:44,791 --> 00:32:46,833
The birth anniversary
should be a great event.
450
00:32:47,666 --> 00:32:48,750
Right, Rahul?
451
00:32:52,041 --> 00:32:53,166
See you, sir.
452
00:32:55,208 --> 00:32:56,500
Santya.
453
00:32:58,375 --> 00:33:00,625
Meet Rekha's husband.
454
00:33:02,500 --> 00:33:07,166
Tell him if he keeps quiet,
he'll get a million.
455
00:33:07,541 --> 00:33:09,708
Protest marches
don't give you anything.
456
00:33:10,916 --> 00:33:12,041
Bye, sir.
457
00:33:17,250 --> 00:33:18,416
Let's go.
458
00:33:20,000 --> 00:33:22,291
-What's wrong?
-I don't agree.
459
00:33:23,541 --> 00:33:25,333
-About what?
-What...
460
00:33:26,333 --> 00:33:27,541
I just heard in there.
461
00:33:27,666 --> 00:33:28,958
He is an MLA.
462
00:33:29,541 --> 00:33:31,291
He understands far more than us.
463
00:33:31,375 --> 00:33:32,625
Like hell!
464
00:33:33,750 --> 00:33:35,750
The person who rapes and murders...
465
00:33:36,500 --> 00:33:38,416
There shouldn't be any fights
between two communities
466
00:33:39,750 --> 00:33:41,125
who takes that responsibility?
467
00:33:41,625 --> 00:33:42,833
Rekha?
468
00:33:43,916 --> 00:33:46,625
Don't utter a word
even if you are raped.
469
00:33:47,083 --> 00:33:48,833
It upsets the balance
of society.
470
00:33:49,333 --> 00:33:52,375
Who needs to keep quiet
when she is murdered?
471
00:33:53,583 --> 00:33:54,750
We.
472
00:33:56,333 --> 00:33:57,416
Right?
473
00:33:59,708 --> 00:34:01,500
Kukareja murdered and raped her
474
00:34:01,666 --> 00:34:03,291
and now he'll get away with it.
475
00:34:03,375 --> 00:34:05,416
Rahulya, no one's asking us
to keep quiet.
476
00:34:06,625 --> 00:34:08,625
We'll do something
when the time comes.
477
00:34:10,125 --> 00:34:12,916
Right now, we must do
what the MLA says.
478
00:34:14,791 --> 00:34:16,291
He didn't say anything wrong.
479
00:34:20,083 --> 00:34:22,250
You might not think
it's wrong.
480
00:34:23,583 --> 00:34:24,875
But I think it is.
481
00:34:25,500 --> 00:34:27,166
Because I don't live off anyone...
482
00:34:27,250 --> 00:34:30,208
-Come to the point...
-Hold on, guys.
483
00:34:31,500 --> 00:34:33,416
Says who?
484
00:34:35,333 --> 00:34:36,833
You enjoyed that 'biryani'...
485
00:34:38,125 --> 00:34:39,625
he paid for it.
486
00:34:44,125 --> 00:34:45,125
Here.
487
00:34:46,166 --> 00:34:47,333
I spat it out.
488
00:34:48,125 --> 00:34:49,500
Give it back to your boss.
489
00:34:49,625 --> 00:34:50,916
-Rahulya.
-Santya.
490
00:35:02,041 --> 00:35:03,000
Rahulya.
491
00:35:03,583 --> 00:35:04,750
Rahulya.
492
00:35:13,875 --> 00:35:15,875
How dare he call her
a tribal woman?
493
00:35:16,541 --> 00:35:18,291
She was our sister.
494
00:35:21,208 --> 00:35:22,166
My sister...
495
00:35:23,416 --> 00:35:25,208
and yours too.
496
00:35:32,416 --> 00:35:34,416
Rekha's sudden death
497
00:35:35,666 --> 00:35:37,208
has shocked all of us.
498
00:35:39,583 --> 00:35:41,375
It's not time to mourn.
499
00:35:43,083 --> 00:35:44,625
Babasaheb says...
500
00:35:45,916 --> 00:35:49,166
It's sin to commit injustice,
but a greater sin to tolerate it.
501
00:35:50,875 --> 00:35:53,208
If you tolerate injustice,
others will have to.
502
00:35:54,083 --> 00:35:57,208
This vicious cycle goes on and on.
503
00:35:59,000 --> 00:36:01,000
Then we get used to it.
504
00:36:02,666 --> 00:36:04,583
We shouldn't get used to it.
505
00:36:06,208 --> 00:36:08,583
We have to resist
after the first strike.
506
00:36:08,833 --> 00:36:10,500
That rascal got bail.
507
00:36:10,833 --> 00:36:11,875
It was expected.
508
00:36:12,208 --> 00:36:13,916
He is very rich.
509
00:36:18,791 --> 00:36:21,750
Just as we pressured them
to lodge a complaint,
510
00:36:22,666 --> 00:36:25,958
we'll have to pressure them
till the verdict.
511
00:36:26,500 --> 00:36:29,166
We work in silos
and that emboldens them
512
00:36:29,250 --> 00:36:30,458
to wrong us.
513
00:36:32,458 --> 00:36:35,000
We'll meet here tomorrow morning.
514
00:36:35,916 --> 00:36:37,000
Teacher.
515
00:36:38,208 --> 00:36:41,458
Let's not... go for
the protest march.
516
00:36:41,833 --> 00:36:42,750
Let it go?
517
00:36:44,666 --> 00:36:46,041
Are you drunk?
518
00:36:47,583 --> 00:36:48,791
She was your wife.
519
00:36:50,166 --> 00:36:53,208
She was, but she is no more now.
520
00:36:54,583 --> 00:36:58,041
It's just me and my son.
521
00:36:58,750 --> 00:37:00,666
Let me think about him.
522
00:37:02,291 --> 00:37:04,625
We can't bring her back,
523
00:37:05,750 --> 00:37:07,541
so let's not get into it.
524
00:37:07,958 --> 00:37:10,666
Your son isn't
your responsibility alone.
525
00:37:12,708 --> 00:37:14,291
All of us are with you.
526
00:37:16,583 --> 00:37:18,791
Rekha didn't die a natural death.
527
00:37:19,333 --> 00:37:21,583
She was killed for no reason.
528
00:37:25,875 --> 00:37:29,125
We've filed a complaint
with the police.
529
00:37:30,708 --> 00:37:32,291
So let's wait for it.
530
00:37:33,458 --> 00:37:36,750
But the protest march...
531
00:37:54,541 --> 00:37:57,791
"It's a hot matter, a bit sentimental."
532
00:37:58,416 --> 00:38:01,291
"Why do you try to blow me away?"
533
00:38:01,916 --> 00:38:04,791
"I've got no network.
You're a 4G."
534
00:38:05,458 --> 00:38:11,041
"Your pout makes me out every day!"
535
00:38:12,000 --> 00:38:14,041
"Your DP makes me intoxicated."
536
00:38:14,125 --> 00:38:15,750
"I roam around like a Romeo!"
537
00:38:15,833 --> 00:38:18,666
"I am famous in every lane."
538
00:38:19,125 --> 00:38:21,041
"My heart created this mess."
539
00:38:21,166 --> 00:38:22,833
"Will you keep it hanging."
540
00:38:22,916 --> 00:38:25,583
"And carry me in your key chain?"
541
00:38:26,166 --> 00:38:29,625
"Don't be just my friend.
Be my lover!"
542
00:38:29,708 --> 00:38:33,791
"Don't be just my friend.
Be my lover!"
543
00:38:40,333 --> 00:38:43,958
"Your style is so stormy!"
544
00:38:44,083 --> 00:38:47,208
"My heart is rattled."
545
00:38:51,125 --> 00:38:54,541
"I see your selfie every morning."
546
00:38:54,666 --> 00:38:57,791
"You hang my entire system."
547
00:38:57,958 --> 00:39:01,666
"Come within the range.
Give me a chance."
548
00:39:01,750 --> 00:39:05,166
"Come within the range.
Give me a chance."
549
00:39:05,250 --> 00:39:08,333
"Understand my sentiment."
550
00:39:08,416 --> 00:39:10,375
"Your DP makes me intoxicated."
551
00:39:10,458 --> 00:39:12,041
"I roam around like a Romeo!"
552
00:39:12,125 --> 00:39:15,083
"I am famous in every lane."
553
00:39:15,375 --> 00:39:17,375
"My heart created this mess."
554
00:39:17,458 --> 00:39:19,125
"Will you keep it hanging."
555
00:39:19,250 --> 00:39:22,083
"And carry me in your key chain?"
556
00:39:22,333 --> 00:39:24,666
"Don't be just my friend..."
557
00:39:29,041 --> 00:39:30,583
What's going on here?
558
00:39:32,041 --> 00:39:33,583
University exams are in progress.
559
00:39:34,208 --> 00:39:36,041
Should they study or listen
to your songs?
560
00:39:36,125 --> 00:39:38,875
You should've given them
a day off.
561
00:39:39,875 --> 00:39:41,125
It's a birth anniversary.
562
00:39:41,416 --> 00:39:42,750
Don't you know?
563
00:39:43,666 --> 00:39:44,708
I see.
564
00:39:46,333 --> 00:39:50,083
We should give a day off on
Babasaheb's birth anniversary?
565
00:39:50,875 --> 00:39:53,416
We were just playing songs.
566
00:39:53,500 --> 00:39:55,208
We did nothing wrong.
567
00:39:56,416 --> 00:39:58,833
A woman was murdered here
a couple of days ago.
568
00:40:01,000 --> 00:40:02,666
She had an eight-year-old son
569
00:40:04,958 --> 00:40:06,916
whom she'd walk
to school every day.
570
00:40:08,500 --> 00:40:09,875
She is no more now.
571
00:40:11,666 --> 00:40:13,041
Did he eat?
572
00:40:13,875 --> 00:40:15,083
Is he crying?
573
00:40:16,750 --> 00:40:18,166
Do you think about these things?
574
00:40:19,750 --> 00:40:21,166
Do you really care?
575
00:40:24,375 --> 00:40:26,958
You drink and wreak havoc.
576
00:40:28,041 --> 00:40:30,708
You don't know what
you are doing.
577
00:40:31,208 --> 00:40:32,958
Are we the only one
who revel in these things?
578
00:40:33,750 --> 00:40:35,791
What about other communities?
Don't they rave?
579
00:40:35,875 --> 00:40:39,083
Should we follow their footsteps
and behave shamelessly?
580
00:40:40,375 --> 00:40:44,083
This nation has been blessed with
a gem like Babasaheb.
581
00:40:45,541 --> 00:40:47,833
Please don't insult him.
582
00:40:51,916 --> 00:40:53,791
You say Jai Bhim
whenever you want to!
583
00:40:55,208 --> 00:40:56,416
Then it's job done for you.
584
00:41:00,291 --> 00:41:02,375
You should realise
what you do...
585
00:41:04,791 --> 00:41:06,000
Think about this.
586
00:41:12,208 --> 00:41:15,791
Well said, teacher. Well done.
587
00:41:16,916 --> 00:41:19,958
You just gave an awesome speech.
588
00:41:22,083 --> 00:41:24,291
We should touch his feet.
589
00:41:26,291 --> 00:41:31,750
Something was missing
from this celebration.
590
00:41:34,416 --> 00:41:35,666
You filled that gap.
591
00:41:39,666 --> 00:41:40,875
Now leave.
592
00:41:42,833 --> 00:41:44,250
Should I drop you home?
593
00:41:46,375 --> 00:41:47,625
Listen, teacher.
594
00:41:49,125 --> 00:41:51,875
Don't ruin our celebration.
595
00:41:53,333 --> 00:41:54,958
The MLA will be here
any minute.
596
00:41:55,541 --> 00:41:56,833
You should...
597
00:42:01,500 --> 00:42:04,833
Hey... you didn't tell me...
598
00:42:06,291 --> 00:42:08,791
that your students
are here too.
599
00:42:09,541 --> 00:42:12,041
So, Ms Pallavi.
600
00:42:12,166 --> 00:42:13,833
Don't trouble them, Santya.
601
00:42:14,375 --> 00:42:15,750
I'll have you arrested.
602
00:42:17,041 --> 00:42:20,041
Teacher... Please.
603
00:42:22,208 --> 00:42:23,458
I request.
604
00:42:25,166 --> 00:42:27,083
I want to speak to her.
605
00:42:28,791 --> 00:42:29,833
Personal.
606
00:42:30,250 --> 00:42:31,375
Santya.
607
00:42:31,750 --> 00:42:32,958
Let him speak.
608
00:42:33,791 --> 00:42:36,458
See? You stop me for no reason.
609
00:42:38,000 --> 00:42:39,250
Pallavi.
610
00:42:40,291 --> 00:42:43,583
I want to... tell you something.
611
00:42:44,500 --> 00:42:46,250
-I like you.
-Santya!
612
00:42:46,333 --> 00:42:48,333
Sir, let him speak today.
613
00:42:52,125 --> 00:42:54,166
Boys, take a look!
614
00:42:55,708 --> 00:42:59,041
She is... your sister-in-law.
615
00:43:00,875 --> 00:43:05,166
I am going to marry no one
but her!
616
00:43:11,541 --> 00:43:12,833
What do you do for living?
617
00:43:14,750 --> 00:43:15,916
Your education?
618
00:43:18,958 --> 00:43:20,416
What's your identity?
619
00:43:21,666 --> 00:43:24,000
You want the soldier
of King Shivaji to prove his identity?
620
00:43:26,625 --> 00:43:29,625
Hail Shivaji! Hail Bhavani.
621
00:43:31,250 --> 00:43:32,375
This is my identity.
622
00:43:32,708 --> 00:43:34,625
What do you know about
King Shivaji?
623
00:43:43,791 --> 00:43:49,000
You'll never find the greatest
devotee of the king other than me.
624
00:43:50,958 --> 00:43:52,250
King Shivaji is...
625
00:43:53,166 --> 00:43:56,041
He was the menace to Muslims.
626
00:43:56,750 --> 00:44:00,333
He slaughtered Aurangzeb.
627
00:44:01,416 --> 00:44:03,583
He sliced Shaista Khan's fingers...
628
00:44:04,416 --> 00:44:05,958
and made mincemeat of him.
629
00:44:07,958 --> 00:44:09,375
Aurangzeb...
630
00:44:12,833 --> 00:44:15,250
That's it?
631
00:44:16,333 --> 00:44:17,958
King Shivaji was a menace...
632
00:44:20,958 --> 00:44:22,708
But not for any one community.
633
00:44:22,791 --> 00:44:25,500
He was menace to the evil
and fanatics.
634
00:44:26,791 --> 00:44:29,583
If King Shivaji was against
Muslims,
635
00:44:29,708 --> 00:44:32,625
he wouldn't have appointed
Daulat Khan as an admiral.
636
00:44:34,500 --> 00:44:37,750
Madari Mehtar was the king's
trusted bodyguard.
637
00:44:38,250 --> 00:44:41,208
Qazi Haider was his lawyer
who was a Muslim.
638
00:44:43,083 --> 00:44:45,333
Siddhi Hilal and Shama Khan
were his generals
639
00:44:45,458 --> 00:44:47,666
who won many battles for him.
640
00:44:49,791 --> 00:44:52,166
You call yourself the
King's devotee, right?
641
00:44:52,250 --> 00:44:56,083
Do you know why King Shivaji
is known as the people's king?
642
00:44:58,541 --> 00:45:01,583
Do you know his policies
for farmers?
643
00:45:04,083 --> 00:45:06,541
Do you know how he treated women?
644
00:45:07,333 --> 00:45:10,916
Do you know why people
were ready to die for him?
645
00:45:12,791 --> 00:45:14,791
Do you know Mother Jijau
646
00:45:14,875 --> 00:45:17,583
who raised this great man
and how great she was?
647
00:45:19,208 --> 00:45:20,291
No, right?
648
00:45:21,375 --> 00:45:23,916
If you don't know this
then what do you know about him?
649
00:45:24,000 --> 00:45:26,125
Santya, this isn't an interview!
650
00:45:26,208 --> 00:45:28,333
Why don't you tell me?
651
00:45:28,416 --> 00:45:29,666
Hey!
652
00:45:30,500 --> 00:45:33,041
These are the soldiers of Babasaheb.
653
00:45:33,416 --> 00:45:35,250
You're celebrating the
birth anniversary of Babasaheb.
654
00:45:35,625 --> 00:45:37,375
Do you know anything about him?
655
00:45:40,500 --> 00:45:42,666
He wrote the laws for this country.
656
00:45:43,541 --> 00:45:44,750
Constitution.
657
00:45:45,375 --> 00:45:46,750
Constitution.
658
00:45:48,416 --> 00:45:51,125
Do you know
how to spell constitution?
659
00:45:54,625 --> 00:45:57,000
You don't even deserve
to say Jai Bhim.
660
00:46:02,291 --> 00:46:03,750
We don't need useless people
661
00:46:03,833 --> 00:46:06,250
like you to propagate King Shivaji's works
662
00:46:06,333 --> 00:46:08,333
and Babasaheb's thoughts...
663
00:46:08,416 --> 00:46:09,500
Hey!
664
00:46:11,000 --> 00:46:12,416
I listened to you,
665
00:46:13,000 --> 00:46:15,458
-but don't lecture me.
-Put your hand down.
666
00:46:16,125 --> 00:46:18,333
Or else I'll slap you
in front of everyone!
667
00:46:22,541 --> 00:46:23,666
I am not afraid of you.
668
00:46:24,125 --> 00:46:26,208
I'm not afraid of slaves.
669
00:46:27,333 --> 00:46:29,625
The other day you suppressed
the protest we were holding
670
00:46:29,833 --> 00:46:32,333
to help Ms Rekha get justice.
671
00:46:34,208 --> 00:46:37,041
You lured her husband with money
and bought his silence.
672
00:46:37,291 --> 00:46:38,625
For whom did you do it?
673
00:46:39,250 --> 00:46:41,083
For whom did you become a pimp?
674
00:46:42,958 --> 00:46:45,125
For those
who killed Ms Rekha?
675
00:46:45,458 --> 00:46:47,250
You should be ashamed
of yourself!
676
00:46:49,250 --> 00:46:51,083
Only slaves kill
677
00:46:51,750 --> 00:46:55,541
their own people to make
their masters happy.
678
00:46:58,416 --> 00:47:02,000
We don't respect slaves.
679
00:47:42,500 --> 00:47:45,333
Abduct her tomorrow
and do whatever you want.
680
00:47:45,416 --> 00:47:47,375
-Surya!
-Santya.
681
00:48:10,375 --> 00:48:11,875
'She has an eight-year-old son'
682
00:48:14,375 --> 00:48:16,416
'whom she'd walk to the school.'
683
00:48:17,958 --> 00:48:19,041
'She is no more now.'
684
00:48:20,000 --> 00:48:21,291
'Did he eat?'
685
00:48:22,166 --> 00:48:23,291
'Is he crying?'
686
00:48:23,375 --> 00:48:24,750
'Do you think about these things?'
687
00:48:26,416 --> 00:48:27,833
'Do you really care?'
688
00:48:29,333 --> 00:48:31,875
'She was sister to all of us.'
689
00:48:34,833 --> 00:48:36,625
'For whom did you become a pimp?'
690
00:48:37,541 --> 00:48:39,750
'For those
who killed Ms Rekha?'
691
00:48:40,000 --> 00:48:41,708
'You should be ashamed of yourself.'
692
00:48:42,416 --> 00:48:44,291
'Only slaves kill'
693
00:48:44,875 --> 00:48:48,750
'their own people to make
their masters happy.'
694
00:48:57,666 --> 00:48:59,000
Santya.
695
00:48:59,708 --> 00:49:01,875
Where are you going?
696
00:49:02,791 --> 00:49:03,875
Where are you going?
697
00:49:07,458 --> 00:49:08,875
To kill the dog.
698
00:49:34,625 --> 00:49:35,791
Hello.
699
00:50:01,541 --> 00:50:04,291
Santya, throw the rod.
700
00:50:05,083 --> 00:50:06,375
We are not armed.
701
00:50:10,875 --> 00:50:12,000
Santya!
702
00:50:33,458 --> 00:50:34,541
Hold him!
703
00:50:44,583 --> 00:50:45,958
Come out!
704
00:50:47,375 --> 00:50:49,125
Come out! You dog!
705
00:50:53,958 --> 00:50:55,291
Take that!
706
00:51:11,458 --> 00:51:13,625
-Pick him up!
-Move it!
707
00:51:54,041 --> 00:51:56,625
Patil, you were on night duty,
right?
708
00:51:57,083 --> 00:51:58,875
I have to take him to court.
709
00:51:59,083 --> 00:52:01,333
Night and day are the
same for me.
710
00:52:12,125 --> 00:52:13,791
This is quite straightforward.
711
00:52:14,041 --> 00:52:17,500
Had Santya listened to me,
he wouldn't have been arrested.
712
00:52:18,333 --> 00:52:20,791
Had he been arrested,
I would've bailed him out.
713
00:52:23,208 --> 00:52:25,250
There shouldn't be
any protest march.
714
00:52:25,333 --> 00:52:26,833
I asked him to prevent it.
715
00:52:27,000 --> 00:52:28,500
That's what he did.
716
00:52:28,958 --> 00:52:32,125
Why did he go to the Kukareja bungalow at
midnight?
717
00:52:33,916 --> 00:52:35,000
Why?
718
00:52:37,833 --> 00:52:40,750
It's good that he called in time
or else...
719
00:52:43,541 --> 00:52:46,666
Tell him, he has to manage on his own.
720
00:52:53,291 --> 00:52:54,625
Henceforth...
721
00:52:56,500 --> 00:52:58,583
he shouldn't show me his face again.
722
00:53:17,125 --> 00:53:18,666
It's a great burden for you.
723
00:53:18,750 --> 00:53:22,000
Because I didn't collect this
through contribution.
724
00:53:22,083 --> 00:53:23,666
Should I ask our neighbour?
725
00:53:24,916 --> 00:53:26,375
Why will they help us?
726
00:53:26,750 --> 00:53:28,958
They'll be glad
if he rots in jail.
727
00:53:31,458 --> 00:53:33,875
-Ravikant.
-Yes, teacher?
728
00:53:34,750 --> 00:53:37,458
Manisha, get tea for the teacher.
729
00:53:39,416 --> 00:53:41,166
Buying something new?
730
00:53:41,625 --> 00:53:44,708
The scion of our family.
731
00:53:45,625 --> 00:53:47,750
The government arrested him,
732
00:53:47,833 --> 00:53:49,708
and now we have to save him.
733
00:53:50,208 --> 00:53:51,708
Not going to work today?
734
00:53:52,125 --> 00:53:53,625
No, I have to go.
735
00:53:55,500 --> 00:53:58,666
Santya got arrested, but
the government didn't give me a day off.
736
00:54:02,583 --> 00:54:05,416
You should come with us.
737
00:54:05,875 --> 00:54:08,333
-Where?
-Santya needs bail.
738
00:54:10,208 --> 00:54:12,208
You're still pampering him.
739
00:54:14,541 --> 00:54:16,416
We're sick of him now.
740
00:54:16,833 --> 00:54:20,125
No one comes to our place
or lets in their house because of him.
741
00:54:21,000 --> 00:54:23,375
We get punished for his bad deeds.
742
00:54:25,583 --> 00:54:27,666
Still you want to keep him close to you?
743
00:54:28,333 --> 00:54:30,416
Who else will help him
if not for us?
744
00:54:30,791 --> 00:54:31,916
People might say
745
00:54:32,041 --> 00:54:34,250
that his family didn't pay
for his bail.
746
00:54:34,416 --> 00:54:37,333
So you're getting him bail
because of what people will say.
747
00:54:37,625 --> 00:54:40,125
Pay for his bail, get him out.
748
00:54:41,291 --> 00:54:43,083
He'll start troubling people again
749
00:54:43,791 --> 00:54:46,041
and they will taunt you again.
750
00:54:46,666 --> 00:54:49,166
People have been saying things
for years now.
751
00:54:49,458 --> 00:54:51,708
I took so many insults
because of him.
752
00:54:52,500 --> 00:54:54,375
But you love those insults.
753
00:54:55,083 --> 00:54:57,041
That's why you're making
so much efforts.
754
00:54:57,833 --> 00:54:59,166
What do I do then?
755
00:55:04,083 --> 00:55:05,916
Don't pay for his bail.
756
00:55:08,833 --> 00:55:11,750
Let him rot in there
for a few days.
757
00:55:15,041 --> 00:55:17,208
District and Sessions Court.
Court 1 to 3
758
00:55:19,250 --> 00:55:21,625
The MLA refused to help.
759
00:55:25,041 --> 00:55:26,458
We went to your house.
760
00:55:27,791 --> 00:55:29,833
Your mother refused
for your bail.
761
00:55:35,250 --> 00:55:37,541
The teacher went to your place
before we did.
762
00:55:39,458 --> 00:55:41,250
We tried our best.
763
00:55:42,416 --> 00:55:44,333
But no one gives us that much money.
764
00:55:44,750 --> 00:55:46,875
Last night when you took off
with that rod,
765
00:55:47,791 --> 00:55:49,916
it was Surya who
called the MLA.
766
00:55:57,666 --> 00:55:59,041
Which penal code have you
slapped on him?
767
00:55:59,750 --> 00:56:01,708
You understand penal codes?
768
00:56:03,041 --> 00:56:05,666
If he doesn't get bail,
he'll go to jail.
769
00:56:09,166 --> 00:56:10,916
So that was Santya's story.
770
00:56:13,166 --> 00:56:14,541
We have an opportunity here.
771
00:56:15,916 --> 00:56:17,666
Why not make an effort?
772
00:56:18,375 --> 00:56:19,791
If he gives a response,
773
00:56:20,666 --> 00:56:21,833
it will change his life.
774
00:56:21,958 --> 00:56:23,708
Your motto is noble.
775
00:56:24,958 --> 00:56:26,958
I'll be glad if you fulfil it.
776
00:56:27,250 --> 00:56:28,708
Tell me, what I should do?
777
00:56:31,375 --> 00:56:34,208
Keep him alone.
778
00:56:35,791 --> 00:56:37,458
Don't let him meet his friends.
779
00:56:37,916 --> 00:56:40,500
Give him a newspaper to read
every day.
780
00:56:41,375 --> 00:56:43,583
I'll pay for it.
781
00:56:45,958 --> 00:56:47,291
That's not an expense.
782
00:56:48,291 --> 00:56:50,250
We do get newspapers.
783
00:56:50,583 --> 00:56:55,916
But... do you think his life will
change if he reads newspapers?
784
00:56:56,500 --> 00:56:59,500
Newspapers won't change
his life dramatically.
785
00:57:00,916 --> 00:57:02,500
But he'll develop a habit of reading.
786
00:57:02,583 --> 00:57:05,125
Newspapers are full of
different news.
787
00:57:05,958 --> 00:57:07,250
He'll develop a habit.
788
00:57:07,583 --> 00:57:09,958
Then we give him something to read
789
00:57:10,708 --> 00:57:12,416
which will change his life.
790
00:57:12,875 --> 00:57:16,000
Do you think he ever read
a newspaper?
791
00:57:16,500 --> 00:57:19,125
We have to start
from somewhere, Satish.
792
00:57:31,458 --> 00:57:33,000
You shouldn't perform this ritual now.
793
00:57:33,291 --> 00:57:35,041
We already have peace in our house.
794
00:57:38,625 --> 00:57:40,000
I'm assured
795
00:57:40,083 --> 00:57:42,833
I won't see an ugly scene
before I go to work.
796
00:58:02,625 --> 00:58:03,958
Go and meet him.
797
00:58:06,125 --> 00:58:07,791
Why do you tell me?
798
00:58:09,416 --> 00:58:10,875
You should meet him then.
799
00:58:11,125 --> 00:58:13,458
If I meet him,
people will start saying
800
00:58:13,708 --> 00:58:15,250
that I spoiled him rotten.
801
00:58:36,416 --> 00:58:37,958
Mr Kukareja.
802
00:58:39,250 --> 00:58:41,833
You will have to arrange cash
at the earliest.
803
00:58:44,291 --> 00:58:47,375
I only got 100,000
though promised two million.
804
00:58:49,000 --> 00:58:54,416
Rekha's husband comes to me
twice a day.
805
00:58:56,250 --> 00:58:58,916
I'll give it to you.
I'm not running away.
806
00:58:59,666 --> 00:59:02,125
I'm not saying,
you are running away.
807
00:59:02,208 --> 00:59:05,000
We stopped that protest march
for you.
808
00:59:05,125 --> 00:59:08,208
You just stopped that protest march, but
the case is still on.
809
00:59:08,458 --> 00:59:11,083
I'm paying him more than he deserves.
810
00:59:12,541 --> 00:59:14,708
If the case is withdrawn,
he'll get the money.
811
00:59:14,916 --> 00:59:17,125
He can't wait till
the case is dismissed.
812
00:59:18,833 --> 00:59:20,166
Did I ask you?
813
00:59:21,666 --> 00:59:24,166
Shambhu met Ms Vandana.
814
00:59:24,708 --> 00:59:28,000
They'll instigate him
if they find out he hasn't been paid.
815
00:59:28,250 --> 00:59:29,625
Why do you interfere?
816
00:59:29,875 --> 00:59:32,583
Sathe is right, Kukareja.
817
00:59:33,958 --> 00:59:36,375
The husband is very greedy.
818
00:59:37,125 --> 00:59:40,958
If you don't pay him,
he'll be very angry.
819
00:59:43,916 --> 00:59:46,458
Fine, I'll pay him.
820
00:59:47,375 --> 00:59:48,833
I'll pay him
821
00:59:49,250 --> 00:59:50,500
but you should handle the police.
822
00:59:50,958 --> 00:59:52,250
You control them.
823
00:59:53,833 --> 00:59:57,291
Only the money can control
the police.
824
00:59:58,416 --> 01:00:00,583
You are right.
825
01:00:02,333 --> 01:00:04,041
Only money works.
826
01:00:36,208 --> 01:00:37,541
Did you think
827
01:00:38,458 --> 01:00:40,166
100,000 will be enough for life?
828
01:00:44,208 --> 01:00:46,583
It was a bait to waste time.
829
01:00:48,208 --> 01:00:50,750
He destroyed the evidence
since he was out.
830
01:00:53,166 --> 01:00:54,958
That weakened our case.
831
01:00:57,875 --> 01:01:00,875
You are back to square one.
832
01:01:02,166 --> 01:01:03,416
What did you get?
833
01:01:05,833 --> 01:01:09,666
What would I achieve
if there was a protest march?
834
01:01:14,000 --> 01:01:16,250
The community would've come
together due to this march.
835
01:01:16,625 --> 01:01:18,750
It could've started an agitation.
836
01:01:21,500 --> 01:01:23,208
The accused wouldn't have got bail
837
01:01:23,291 --> 01:01:25,833
and he would've been punished.
838
01:01:26,583 --> 01:01:28,416
But...
839
01:01:29,250 --> 01:01:31,625
I still wouldn't get anything.
840
01:01:33,875 --> 01:01:39,166
Anyway, how long would our agitation
have lasted?
841
01:01:41,041 --> 01:01:44,708
After all, we are
from different castes.
842
01:01:46,458 --> 01:01:48,958
The teacher is OBC,
843
01:01:49,125 --> 01:01:50,791
you are SC.
844
01:01:51,833 --> 01:01:53,666
And I'm a tribesman.
845
01:01:55,583 --> 01:01:58,041
How long would we fight together?
846
01:01:58,250 --> 01:01:59,875
We are together, right?
847
01:02:00,875 --> 01:02:02,541
But you don't have money.
848
01:02:05,125 --> 01:02:08,250
Even if you have money,
you won't be treated fairly.
849
01:02:11,666 --> 01:02:15,208
Because you consider yourself
insignificant in society.
850
01:02:20,333 --> 01:02:22,416
We are the followers
of Babasaheb.
851
01:02:25,000 --> 01:02:26,541
We fight for justice.
852
01:02:29,208 --> 01:02:31,541
The caste of the victim
doesn't matter to us.
853
01:04:07,458 --> 01:04:10,291
A notorious goon
was killed near MIDC.
854
01:04:23,500 --> 01:04:24,541
Excuse me.
855
01:04:25,083 --> 01:04:26,416
Were you busy with
a family wedding?
856
01:04:26,791 --> 01:04:28,375
Huh? What?
857
01:04:28,916 --> 01:04:31,791
I didn't get a newspaper
for the four days.
858
01:04:31,958 --> 01:04:34,458
Really? Should I say sorry?
859
01:04:36,000 --> 01:04:38,458
What a nuisance!
860
01:04:43,500 --> 01:04:46,416
When Babasaheb authored the constitution,
861
01:04:47,416 --> 01:04:49,333
he could've focused only on
his caste.
862
01:04:49,583 --> 01:04:51,625
But he wrote Article 340
863
01:04:52,666 --> 01:04:56,333
and helped the OBC community
get their rights.
864
01:04:56,875 --> 01:04:59,041
Then he thought about
his own caste.
865
01:05:01,000 --> 01:05:03,833
When Babasaheb was Labour Minister
during the British Rule,
866
01:05:05,333 --> 01:05:07,041
he authored the law
for workers' rights
867
01:05:08,000 --> 01:05:09,208
and their safety.
868
01:05:09,291 --> 01:05:11,416
Educated young men
should get employment
869
01:05:12,000 --> 01:05:13,875
and that's why
he founded the employment exchange.
870
01:05:14,041 --> 01:05:16,208
In order to safeguard
the rights of the workers,
871
01:05:17,083 --> 01:05:18,750
he licensed them
to form unions.
872
01:05:18,833 --> 01:05:21,500
Chhatrapati Shivaji was
the protector of his subjects
873
01:05:23,166 --> 01:05:26,291
and he dreamed of self-rule
and good governance.
874
01:05:26,375 --> 01:05:28,416
Babasaheb worked hard to
875
01:05:28,958 --> 01:05:30,375
make that dream come true
876
01:05:31,625 --> 01:05:34,375
through the constitution of India.
877
01:05:36,833 --> 01:05:39,916
Someone's here to see you.
878
01:05:42,791 --> 01:05:43,833
Who is it?
879
01:05:44,083 --> 01:05:46,416
Someone named Ashok Mali.
880
01:06:07,125 --> 01:06:08,583
He refused to meet you.
881
01:06:16,458 --> 01:06:17,708
Give him this book.
882
01:06:19,791 --> 01:06:20,958
All right.
883
01:06:27,833 --> 01:06:29,291
Don't tell him it was from me.
884
01:06:45,541 --> 01:06:47,333
You will suffer if you live here.
885
01:06:47,541 --> 01:06:50,041
Make a quick decision
and come stay with me.
886
01:06:50,875 --> 01:06:53,000
Ravi, please look after yourself.
887
01:07:17,375 --> 01:07:19,333
Ask them to build
the shade at the earliest.
888
01:07:19,625 --> 01:07:20,750
It will start raining soon.
889
01:07:20,833 --> 01:07:22,458
-We'll finish in two days...
-Mr Bhagat.
890
01:07:22,541 --> 01:07:23,625
I will...
891
01:07:28,708 --> 01:07:32,541
I came here to thank you.
892
01:07:32,791 --> 01:07:33,875
Yes?
893
01:07:34,916 --> 01:07:35,958
Why?
894
01:07:36,166 --> 01:07:38,916
You gave me a book of King Shivaji.
895
01:07:39,750 --> 01:07:40,875
For that.
896
01:07:41,750 --> 01:07:43,000
Did you like the book?
897
01:07:44,000 --> 01:07:46,250
It's an awesome book.
898
01:07:46,833 --> 01:07:49,083
I didn't know anything
about King Shivaji.
899
01:07:49,541 --> 01:07:51,416
I had all the wrong information
900
01:07:51,500 --> 01:07:52,833
in bits and pieces.
901
01:07:52,916 --> 01:07:53,875
What about now?
902
01:07:54,083 --> 01:07:56,000
I can't make a mistake now.
903
01:07:56,791 --> 01:07:59,541
So I came here to thank him.
904
01:07:59,958 --> 01:08:02,041
You should rather thank
905
01:08:02,125 --> 01:08:03,750
the man who sent you this book?
906
01:08:05,000 --> 01:08:06,875
Mr Mali sent you this book.
907
01:08:07,333 --> 01:08:09,958
He had brought it with him,
but you didn't meet him.
908
01:08:13,875 --> 01:08:16,291
Read it again if you liked this book.
909
01:08:17,583 --> 01:08:19,208
Sure.
910
01:08:20,333 --> 01:08:21,500
Let's go.
911
01:08:23,250 --> 01:08:24,666
Sir.
912
01:08:28,250 --> 01:08:29,500
Give me some work.
913
01:08:30,208 --> 01:08:31,708
Sitting idle makes me bored.
914
01:08:34,916 --> 01:08:36,750
We don't give work
to under trial accused.
915
01:08:37,875 --> 01:08:39,666
Give it to us in writing.
916
01:08:40,708 --> 01:08:41,916
-Fine.
-Bhagat.
917
01:08:42,000 --> 01:08:43,333
Take his written application.
918
01:08:43,416 --> 01:08:44,958
-All right.
-I'll see what I can do.
919
01:08:50,500 --> 01:08:51,958
Mr Mali is here to see you.
920
01:09:13,708 --> 01:09:15,541
Mr Mali, why are you leaving?
921
01:09:46,041 --> 01:09:49,458
I know you're angry with me
because I didn't let you get bail.
922
01:09:50,708 --> 01:09:52,333
You're upset with me.
923
01:09:55,041 --> 01:09:57,208
But I saw some signs
924
01:09:58,708 --> 01:10:00,166
and I had to come.
925
01:10:01,791 --> 01:10:03,666
You're reading about King Shivaji.
926
01:10:04,791 --> 01:10:06,916
You're learning about the truth.
927
01:10:09,375 --> 01:10:10,583
Very nice.
928
01:10:11,708 --> 01:10:13,958
I want you
to continue your journey
929
01:10:15,666 --> 01:10:17,666
so I brought you a book.
930
01:10:27,875 --> 01:10:30,458
It's tough for you
to read this book.
931
01:10:30,833 --> 01:10:32,375
But you need it.
932
01:10:37,291 --> 01:10:41,541
All great people who toil hard for this
society don't belong to any community.
933
01:10:44,166 --> 01:10:47,666
Whether he's King Shivaji
from Maratha community
934
01:10:49,541 --> 01:10:51,291
or Dr Babasaheb Ambedkar
935
01:10:51,375 --> 01:10:52,708
from Mahar community.
936
01:10:56,125 --> 01:10:58,041
They belong to the entire humanity.
937
01:11:00,958 --> 01:11:03,458
Their work makes them great.
938
01:11:08,166 --> 01:11:11,416
Only truth flows
through their life work.
939
01:11:14,250 --> 01:11:15,958
It starts right with
Saint Tukaram
940
01:11:16,166 --> 01:11:18,916
then to King Shivaji.
941
01:11:19,083 --> 01:11:21,416
It also reaches Mahatma Phule.
942
01:11:23,875 --> 01:11:25,458
Then it goes to
943
01:11:26,541 --> 01:11:28,250
Babasaheb.
944
01:11:31,041 --> 01:11:33,875
All these great men
had only one goal.
945
01:11:36,000 --> 01:11:37,833
Their paths were different.
946
01:11:43,166 --> 01:11:45,250
Whether you want to read it
947
01:11:46,625 --> 01:11:49,500
or not, it's up to you.
948
01:11:50,791 --> 01:11:52,250
If you read it,
949
01:11:54,208 --> 01:11:55,916
you'll definitely benefit.
950
01:12:43,708 --> 01:12:45,500
Dr Babasaheb Ambedkar
951
01:12:59,666 --> 01:13:05,250
"I never understood the objectives
of birth anniversaries."
952
01:13:05,666 --> 01:13:11,125
"I couldn't understand
the meaning of Jai Bhim."
953
01:13:11,500 --> 01:13:16,791
"I couldn't become
your true follower."
954
01:13:17,250 --> 01:13:22,750
"I just became a blind follower,
only for my selfish reasons."
955
01:13:24,541 --> 01:13:27,291
"When I tested myself."
956
01:13:27,375 --> 01:13:31,208
"I felt ashamed of my behaviour."
957
01:13:33,125 --> 01:13:36,083
"When I tested myself."
958
01:13:36,166 --> 01:13:39,041
"I felt ashamed of my behaviour."
959
01:13:39,125 --> 01:13:44,166
"I don't deserve at all."
960
01:13:44,375 --> 01:13:49,166
"To venerate you."
961
01:13:50,208 --> 01:13:55,625
"To venerate you."
962
01:13:56,000 --> 01:14:01,208
"To venerate you."
963
01:14:01,791 --> 01:14:06,958
"To venerate you."
964
01:14:27,791 --> 01:14:33,458
"Educate, Unite, Agitate"
965
01:14:33,875 --> 01:14:40,083
"This is the path of your progress."
966
01:14:42,416 --> 01:14:48,041
"You told the new generation."
967
01:14:48,208 --> 01:14:54,041
"And thus they will make progress."
968
01:14:54,125 --> 01:15:00,416
"This penance will bring shine to life."
969
01:15:01,291 --> 01:15:04,291
"When I tested myself."
970
01:15:04,416 --> 01:15:07,208
"I felt ashamed of my behaviour."
971
01:15:07,291 --> 01:15:12,416
"I don't deserve at all."
972
01:15:12,625 --> 01:15:15,416
"To venerate you."
973
01:15:18,416 --> 01:15:22,666
"To venerate you."
974
01:15:24,208 --> 01:15:28,041
"To venerate you."
975
01:15:29,958 --> 01:15:35,625
"To venerate you."
976
01:15:42,916 --> 01:15:44,375
Let bygones be bygones.
977
01:15:44,666 --> 01:15:46,916
A new world awaits you.
978
01:15:47,625 --> 01:15:51,416
Think about what you can do
with your future.
979
01:15:52,041 --> 01:15:55,750
Mr Mali is trying
to get you bail.
980
01:15:58,208 --> 01:16:04,625
"You gave the constitution to India."
981
01:16:04,833 --> 01:16:11,083
"To fulfil King Shivaji's dream."
982
01:16:13,625 --> 01:16:19,166
"I failed to recognise
your struggles, your fight."
983
01:16:19,458 --> 01:16:24,875
"I failed to understand
the true thought."
984
01:16:25,250 --> 01:16:31,000
"Still shackled by
the old customs and traditions."
985
01:16:32,500 --> 01:16:35,291
"When I tested myself."
986
01:16:35,375 --> 01:16:38,208
"I felt ashamed of my behaviour."
987
01:16:38,333 --> 01:16:43,541
"I don't deserve at all."
988
01:16:43,708 --> 01:16:48,666
"To venerate you."
989
01:16:49,458 --> 01:16:54,833
"To venerate you."
990
01:16:55,250 --> 01:17:00,458
"To venerate you."
991
01:17:01,083 --> 01:17:05,833
"To venerate you."
992
01:17:14,583 --> 01:17:16,208
Did he say anything about work?
993
01:17:16,500 --> 01:17:17,833
No, he didn't.
994
01:17:18,458 --> 01:17:20,500
-Did he tell you?
-No.
995
01:17:20,583 --> 01:17:22,166
Forget about it.
996
01:17:25,083 --> 01:17:28,666
It feels so bore
since we celebrated Dasra.
997
01:17:29,541 --> 01:17:32,458
No celebrations, no parties.
998
01:17:32,541 --> 01:17:34,041
Our neighbourhood
999
01:17:34,833 --> 01:17:36,750
has turned into a graveyard.
1000
01:17:36,958 --> 01:17:40,291
The same faces, the same people.
1001
01:17:40,833 --> 01:17:43,333
-There is no fun.
-Santya.
1002
01:17:46,166 --> 01:17:48,416
-Santya.
-It's all right.
1003
01:17:49,125 --> 01:17:50,625
But you were...
1004
01:17:51,125 --> 01:17:52,666
The jail got sick of me.
1005
01:17:52,750 --> 01:17:54,375
I've got bail yesterday.
1006
01:17:55,000 --> 01:17:57,916
Subhya, how is it going?
1007
01:17:58,083 --> 01:17:59,416
No fun without you.
1008
01:17:59,750 --> 01:18:01,000
Really?
1009
01:18:01,416 --> 01:18:03,166
You didn't come to see me
even once.
1010
01:18:03,250 --> 01:18:05,666
-Tell him.
-We tried many times,
1011
01:18:06,125 --> 01:18:07,750
but no one let us meet you.
1012
01:18:08,583 --> 01:18:09,791
What's this?
1013
01:18:10,916 --> 01:18:12,625
Did you win a prize in jail?
1014
01:18:13,208 --> 01:18:15,291
Chhotya, you nailed it.
1015
01:18:16,916 --> 01:18:18,833
I still didn't realise it.
1016
01:18:20,291 --> 01:18:22,666
Yes, I won a prize.
1017
01:18:22,750 --> 01:18:23,958
That's Babasaheb.
1018
01:18:24,541 --> 01:18:25,708
With you.
1019
01:18:26,000 --> 01:18:27,083
I'll tell you everything.
1020
01:18:27,708 --> 01:18:29,958
First, I must meet the teacher.
1021
01:18:30,375 --> 01:18:32,666
See you soon.
1022
01:18:39,916 --> 01:18:41,791
I was never angry with you.
1023
01:18:42,916 --> 01:18:44,708
I always felt bad for you.
1024
01:18:45,000 --> 01:18:47,916
Can there be people
1025
01:18:48,791 --> 01:18:50,916
who are not useful to the world?
1026
01:18:54,166 --> 01:18:56,708
But I was convinced
about one thing.
1027
01:18:58,041 --> 01:19:00,375
As a person catches on bad habits,
1028
01:19:01,708 --> 01:19:04,000
he can also catch on good habits.
1029
01:19:06,000 --> 01:19:07,333
Teacher...
1030
01:19:09,708 --> 01:19:11,833
Whatever I did with you...
1031
01:19:11,916 --> 01:19:13,791
You can't change that.
1032
01:19:16,458 --> 01:19:18,125
Now think about
1033
01:19:19,250 --> 01:19:21,083
what you can change.
1034
01:19:27,458 --> 01:19:30,083
The day one realizes
the purpose of life...
1035
01:19:31,708 --> 01:19:33,541
That's the day one is truly born!
1036
01:19:53,166 --> 01:19:54,541
Don't come here.
1037
01:19:55,291 --> 01:19:57,458
We don't care where you live
or what you do.
1038
01:19:58,083 --> 01:19:59,458
Don't trouble us.
1039
01:20:05,958 --> 01:20:07,166
I'll live here.
1040
01:20:10,083 --> 01:20:11,166
What will you do for living?
1041
01:20:29,375 --> 01:20:32,666
Jail teaches a tough lesson
to great people.
1042
01:20:32,958 --> 01:20:34,875
-We can see that.
-Right.
1043
01:20:35,458 --> 01:20:37,458
They beat you a lot
1044
01:20:38,000 --> 01:20:40,500
till you're as soft as a mouse.
1045
01:20:40,583 --> 01:20:41,958
Mister!
1046
01:20:45,041 --> 01:20:46,583
Your tea might get cold.
1047
01:20:47,125 --> 01:20:48,500
Mind your business.
1048
01:20:48,708 --> 01:20:50,500
I'll have it hot or cold.
1049
01:20:51,000 --> 01:20:52,541
Do your job.
1050
01:21:06,291 --> 01:21:08,750
First, no one dared to taunt you.
1051
01:21:09,208 --> 01:21:10,958
Now they laugh to you.
1052
01:21:11,166 --> 01:21:13,416
They make fun of you,
lecture you.
1053
01:21:14,625 --> 01:21:15,958
I can't bear it.
1054
01:21:16,166 --> 01:21:17,916
Then close your eyes.
1055
01:21:19,458 --> 01:21:20,708
Listen...
1056
01:21:21,833 --> 01:21:24,875
Focus on your studies
since you got an admission.
1057
01:21:25,583 --> 01:21:27,291
-Come!
-Santya, this is too much.
1058
01:21:27,583 --> 01:21:29,250
So many people go to jail.
1059
01:21:29,333 --> 01:21:30,833
It hardly affects them.
1060
01:21:31,000 --> 01:21:32,708
But I got affected.
1061
01:21:33,708 --> 01:21:36,458
I won't take a day
to open my own shop.
1062
01:21:37,125 --> 01:21:39,666
But I still want to work
for that man.
1063
01:21:39,875 --> 01:21:40,958
I want to work there.
1064
01:21:41,166 --> 01:21:43,625
I've had enough
of this false pride.
1065
01:21:44,166 --> 01:21:47,333
I want to face the truth.
1066
01:21:47,875 --> 01:21:51,583
I want to test
if I can tolerate people's taunts.
1067
01:21:52,000 --> 01:21:54,041
Can I control my anger?
1068
01:21:55,375 --> 01:21:57,541
So you'll never get angry.
1069
01:21:58,833 --> 01:22:00,208
How's that possible?
1070
01:22:01,208 --> 01:22:03,625
I might get angry.
1071
01:22:03,916 --> 01:22:06,416
But I have to find a better
way to express it.
1072
01:22:07,291 --> 01:22:09,333
I vented my anger
in a wrong way.
1073
01:22:09,916 --> 01:22:11,583
I rotted in jail for six months.
1074
01:22:13,875 --> 01:22:15,833
Henceforth, I can't let that happen.
1075
01:22:17,166 --> 01:22:20,166
Back in jail, I read about
the struggle of the great leaders...
1076
01:22:21,250 --> 01:22:22,625
and it made me realise
1077
01:22:23,166 --> 01:22:24,541
that I was ignorant.
1078
01:22:25,375 --> 01:22:26,708
Didn't know anything.
1079
01:22:27,750 --> 01:22:31,083
And you Rahul also
never told me anything...
1080
01:22:31,583 --> 01:22:33,708
about Babasaheb?
1081
01:22:36,958 --> 01:22:39,375
I've just realised
I don't know anything.
1082
01:22:39,916 --> 01:22:41,958
Babasaheb's photo is on my wall.
1083
01:22:42,208 --> 01:22:44,666
But you know more about him
than I do.
1084
01:22:44,750 --> 01:22:46,416
I also have a photo.
1085
01:22:47,041 --> 01:22:48,708
Of King Shivaji.
1086
01:22:50,916 --> 01:22:55,083
Only we keep roaming around like
a king for nothing.
1087
01:22:56,833 --> 01:22:59,125
There was no king like Shivaji
in this country.
1088
01:23:00,750 --> 01:23:01,958
But what was the result?
1089
01:23:02,291 --> 01:23:04,291
No one respected him.
1090
01:23:07,125 --> 01:23:09,166
That's what
happened with Babasaheb.
1091
01:23:10,125 --> 01:23:12,708
He is the king of modern times.
1092
01:23:14,291 --> 01:23:15,666
Even he didn't get that respect.
1093
01:23:16,708 --> 01:23:19,875
Meanwhile we became
the king the nothing.
1094
01:23:20,458 --> 01:23:23,041
You are changed. Absolutely.
1095
01:23:24,000 --> 01:23:26,083
Do I look crazy to you?
1096
01:23:26,750 --> 01:23:29,666
I don't think we can do it.
1097
01:23:31,458 --> 01:23:33,416
We are afraid to take steps.
1098
01:23:34,666 --> 01:23:35,708
For example me.
1099
01:23:35,875 --> 01:23:37,625
Six months ago, I thought
1100
01:23:37,875 --> 01:23:40,541
if I don't get liquor or cigarette
1101
01:23:40,625 --> 01:23:42,250
then I might die.
1102
01:23:43,125 --> 01:23:44,333
But now...
1103
01:23:45,541 --> 01:23:48,708
It's been six months,
I've had a drop of booze.
1104
01:23:48,916 --> 01:23:51,875
Cigarette. I can't tolerate it.
1105
01:23:51,958 --> 01:23:53,166
-Really?
-Yes.
1106
01:23:54,375 --> 01:23:55,625
Chhotya.
1107
01:24:00,541 --> 01:24:02,791
Let's go. It's 1 am.
1108
01:24:04,166 --> 01:24:07,125
Even if we didn't drink,
our families would still believe we did.
1109
01:24:07,208 --> 01:24:09,833
We should have had a few drinks instead...
1110
01:24:14,375 --> 01:24:21,833
[Sanskrit Chants]
1111
01:24:28,208 --> 01:24:29,291
Tie it.
1112
01:24:39,958 --> 01:24:43,083
Give me one more samosa.
1113
01:24:51,416 --> 01:24:53,416
What's the secret recipe of your samosa?
1114
01:24:54,041 --> 01:24:56,875
Should people stop eating at home?
1115
01:24:56,958 --> 01:25:00,500
Eat mangoes, don't count the seeds.
1116
01:25:01,958 --> 01:25:04,291
We want 15 plates of samosas.
1117
01:25:07,833 --> 01:25:09,833
Santya, hurry up.
1118
01:25:10,083 --> 01:25:12,458
-We've got an order of 15 plates.
-Okay.
1119
01:25:15,083 --> 01:25:18,500
Kukareja knows he can buy people
and their honesty.
1120
01:25:22,041 --> 01:25:24,833
So when he raped a poor woman
1121
01:25:25,666 --> 01:25:28,375
and murdered her,
he wasn't really afraid.
1122
01:25:32,958 --> 01:25:35,708
Now he has politicians, the police
1123
01:25:36,750 --> 01:25:40,958
lawyers and journalist in his pocket.
1124
01:25:45,291 --> 01:25:47,916
We need weapons to win a war.
1125
01:25:50,708 --> 01:25:53,166
Kukareja has money as his weapon.
1126
01:25:53,250 --> 01:25:55,708
Education should be our weapon.
1127
01:26:09,458 --> 01:26:10,875
Surya.
1128
01:26:14,458 --> 01:26:15,708
Where have you been?
1129
01:26:15,791 --> 01:26:17,708
You came out?
1130
01:26:18,916 --> 01:26:20,250
I had no idea.
1131
01:26:22,208 --> 01:26:23,666
-Hop on.
-See you.
1132
01:26:23,791 --> 01:26:25,958
See you sometime.
We will have a long chat.
1133
01:26:38,583 --> 01:26:40,500
We should have Surya with us.
1134
01:26:40,958 --> 01:26:43,333
With us? Like holding his hand?
1135
01:26:44,291 --> 01:26:45,791
Munna is a rascal.
1136
01:26:46,333 --> 01:26:47,708
He doesn't care for friendship.
1137
01:26:48,291 --> 01:26:49,666
Even Surya doesn't care.
1138
01:26:49,916 --> 01:26:51,916
He licks Munna's boots now.
1139
01:26:52,375 --> 01:26:53,791
Surya is not like that.
1140
01:26:55,916 --> 01:26:57,291
I know him.
1141
01:27:11,416 --> 01:27:13,458
Santya.
1142
01:27:14,541 --> 01:27:15,750
What are you reading about?
1143
01:27:17,208 --> 01:27:18,500
Why?
1144
01:27:19,250 --> 01:27:20,458
Can't you see?
1145
01:27:21,500 --> 01:27:22,916
A book of Babasaheb.
1146
01:27:23,291 --> 01:27:26,083
We don't allow these stunts
in our home.
1147
01:27:26,958 --> 01:27:28,166
Stunt?
1148
01:27:28,875 --> 01:27:31,333
It's not a stunt, it's a book.
1149
01:27:32,541 --> 01:27:34,208
Why can't we have that here?
1150
01:27:35,666 --> 01:27:36,916
Because I say so.
1151
01:27:37,000 --> 01:27:39,750
Mom, we don't know anything.
1152
01:27:40,666 --> 01:27:42,583
We're busy worshipping
stone idols
1153
01:27:42,666 --> 01:27:44,958
and the world has progressed.
1154
01:27:45,458 --> 01:27:47,666
Stop these stupid games.
1155
01:27:48,000 --> 01:27:49,416
I won't have it.
1156
01:27:50,041 --> 01:27:52,500
Everyone laughs at me
ever since you went behind bars.
1157
01:27:52,750 --> 01:27:53,833
After you came back,
1158
01:27:53,916 --> 01:27:55,666
you started doing dishes.
1159
01:27:55,750 --> 01:27:56,791
It's work.
1160
01:27:57,041 --> 01:27:58,833
It was better
when you weren't working.
1161
01:27:59,000 --> 01:28:00,791
You have no shame left.
1162
01:28:01,375 --> 01:28:03,916
You made a joke out of our lives.
1163
01:28:04,291 --> 01:28:06,333
You don't care about our caste.
1164
01:28:06,583 --> 01:28:09,833
Henceforth, you won't bring books
that bear these kinds of photos.
1165
01:28:10,291 --> 01:28:11,541
You enjoy the rights.
1166
01:28:12,333 --> 01:28:13,875
You reap the benefits.
1167
01:28:14,666 --> 01:28:16,208
You hate the person
who made it possible.
1168
01:28:16,583 --> 01:28:19,208
I wonder who put this filth
in your head.
1169
01:28:19,291 --> 01:28:21,333
Did Ravi get a job just like that?
1170
01:28:21,875 --> 01:28:25,625
Bastard, he worked hard to get
this job, he didn't take favours.
1171
01:28:26,541 --> 01:28:27,708
What about you?
1172
01:28:28,375 --> 01:28:30,833
Maybe you got a job because
you deserved it?
1173
01:28:30,916 --> 01:28:32,916
Did I get it because of you?
1174
01:28:33,000 --> 01:28:34,375
What about your father?
1175
01:28:35,291 --> 01:28:37,500
Why didn't your father
get a government job?
1176
01:28:37,583 --> 01:28:39,125
Wasn't he working hard?
1177
01:28:40,166 --> 01:28:41,625
Or didn't he deserve it?
1178
01:28:42,500 --> 01:28:43,750
Santya!
1179
01:28:44,250 --> 01:28:46,333
Everyone deserves the best.
1180
01:28:46,750 --> 01:28:48,208
Everyone works hard.
1181
01:28:48,625 --> 01:28:51,833
You only progress when you
get a chance to show your skills.
1182
01:28:52,916 --> 01:28:56,958
Since 1950, all are getting the chance
to show their talent.
1183
01:28:58,791 --> 01:29:00,083
Because of him.
1184
01:29:01,041 --> 01:29:02,291
Are you done?
1185
01:29:03,250 --> 01:29:05,000
Now throw this book out.
1186
01:29:05,083 --> 01:29:06,916
I didn't bring it to throw it away.
1187
01:29:07,416 --> 01:29:08,666
As long as I am alive,
1188
01:29:09,125 --> 01:29:12,041
I won't have this in my house.
1189
01:29:14,833 --> 01:29:18,500
I would've listened to you
had you told me six months ago.
1190
01:29:19,875 --> 01:29:21,000
But not anymore.
1191
01:29:21,583 --> 01:29:24,958
I've learned the truth now,
I know history,
1192
01:29:25,708 --> 01:29:27,291
so I can't throw it away.
1193
01:29:28,458 --> 01:29:31,375
I'll carry this book with me. Always.
1194
01:29:33,125 --> 01:29:34,375
Then you should leave!
1195
01:29:35,125 --> 01:29:37,583
Don't show me your face again!
1196
01:29:37,916 --> 01:29:39,708
I don't want to ruin my family!
1197
01:29:40,250 --> 01:29:41,708
-Get lost.
-Mom.
1198
01:29:43,708 --> 01:29:45,750
Get lost! Go!
1199
01:29:57,416 --> 01:29:59,291
Mom, stop him.
1200
01:30:01,375 --> 01:30:02,750
Santya, come back in.
1201
01:30:03,750 --> 01:30:04,916
Santya.
1202
01:30:06,958 --> 01:30:08,541
Mom, call him in.
1203
01:30:20,708 --> 01:30:23,708
Manisha, you got education.
1204
01:30:45,750 --> 01:30:47,750
I need money.
1205
01:30:49,083 --> 01:30:50,416
-What for?
-Gosh.
1206
01:30:51,083 --> 01:30:52,791
I worked for one and half months,
you didn't pay me.
1207
01:30:52,875 --> 01:30:54,708
Your salary was adjusted.
1208
01:30:55,125 --> 01:30:56,000
What?
1209
01:30:56,208 --> 01:30:57,958
You owe me a lot of money.
1210
01:30:58,458 --> 01:31:00,583
I can pay you for today
as per my calculations.
1211
01:31:01,750 --> 01:31:02,791
Start working from today.
1212
01:31:03,041 --> 01:31:04,291
Get paid from next month.
1213
01:31:04,375 --> 01:31:06,250
Santya, don't stare at his face.
1214
01:31:06,375 --> 01:31:07,791
Hit him hard
1215
01:31:08,041 --> 01:31:09,125
and take some cash.
1216
01:31:09,208 --> 01:31:11,000
You literally ran his shop.
1217
01:31:11,083 --> 01:31:13,833
Shut up, you betel nut seller!
1218
01:31:38,041 --> 01:31:42,291
"Swell with pride
and declare to the world."
1219
01:31:42,375 --> 01:31:46,666
"First be loyal to the
contributions of Bheemrao."
1220
01:31:48,916 --> 01:31:53,208
"Swell with pride
and declare to the world."
1221
01:31:53,333 --> 01:31:57,416
"First be loyal to the
contributions of Bheemrao."
1222
01:31:57,666 --> 01:32:01,916
"Don't just keep looking,
don't just bluff."
1223
01:32:02,041 --> 01:32:06,333
"Don't just keep looking,
don't just bluff."
1224
01:32:06,458 --> 01:32:10,625
"Enough crying over
your tragedy."
1225
01:32:10,833 --> 01:32:12,833
"O' soldier of Bheemrao!"
1226
01:32:12,958 --> 01:32:15,125
"O' soldier of Bheemrao!"
1227
01:32:15,208 --> 01:32:17,208
"O' soldier of Bheemrao!"
1228
01:32:17,333 --> 01:32:19,541
"O' soldier of Bheemrao!"
1229
01:32:19,666 --> 01:32:21,541
"O' soldier of Bheemrao!"
1230
01:32:21,708 --> 01:32:23,875
"O' soldier of Bheemrao!"
1231
01:32:23,958 --> 01:32:25,875
"O' soldier of Bheemrao!"
1232
01:32:26,000 --> 01:32:28,500
"O' soldier of Bheemrao!"
1233
01:32:49,291 --> 01:32:50,541
Are you guys studying?
1234
01:32:50,750 --> 01:32:53,333
-Yes, we are.
-I saved some money from my salary.
1235
01:32:54,875 --> 01:32:56,875
I want to start my business.
1236
01:32:57,083 --> 01:32:58,125
Then do it.
1237
01:32:58,416 --> 01:33:00,250
Ever since I started studying,
1238
01:33:01,541 --> 01:33:03,583
I feel ashamed of selling betel leaves.
1239
01:33:04,208 --> 01:33:05,458
What is Rahul up to?
1240
01:33:05,541 --> 01:33:07,500
He works for a company.
1241
01:33:08,166 --> 01:33:10,583
In a company?
What does he do?
1242
01:33:10,666 --> 01:33:12,666
I don't know.
1243
01:33:14,708 --> 01:33:15,958
Surya!
1244
01:33:24,416 --> 01:33:25,750
Surya.
1245
01:33:26,458 --> 01:33:27,541
Surya!
1246
01:33:27,791 --> 01:33:29,416
Wait. Stop the bike!
1247
01:33:34,666 --> 01:33:36,625
-Get on the scooter.
-What's the matter?
1248
01:33:37,208 --> 01:33:38,958
I want to speak to you.
Sit.
1249
01:33:40,541 --> 01:33:41,833
Tell me right here.
1250
01:33:57,875 --> 01:33:58,916
Tell me.
1251
01:33:59,541 --> 01:34:01,166
I am starting a business.
1252
01:34:02,416 --> 01:34:03,833
With Chhotu and Shubham.
1253
01:34:05,916 --> 01:34:07,750
-You should join us?
-You want a servant?
1254
01:34:09,750 --> 01:34:11,083
I need our people.
1255
01:34:11,500 --> 01:34:13,333
Boss is calling us, Surya.
1256
01:34:13,416 --> 01:34:14,375
Hey!
1257
01:34:15,833 --> 01:34:17,000
Who is your boss?
1258
01:34:17,833 --> 01:34:18,958
Munna Pande.
1259
01:34:26,333 --> 01:34:27,875
Don't tell your Munnabhai
1260
01:34:28,500 --> 01:34:30,041
that you ran into Santya.
1261
01:34:31,583 --> 01:34:32,916
He'll pee in his pants.
1262
01:34:33,541 --> 01:34:35,208
Ask him if you think I'm lying.
1263
01:34:40,416 --> 01:34:42,916
Surya, we did everything.
1264
01:34:43,333 --> 01:34:46,750
We did all the wrong things
and realised it doesn't pay.
1265
01:34:48,333 --> 01:34:49,833
Come with me.
1266
01:34:49,916 --> 01:34:50,916
We will...
1267
01:34:51,000 --> 01:34:52,291
We?
1268
01:34:53,041 --> 01:34:54,916
Santya, people laugh at you.
1269
01:34:55,750 --> 01:34:58,333
You're like a balloon
that has lost its air.
1270
01:34:58,416 --> 01:34:59,625
Who laughs at me?
1271
01:35:00,291 --> 01:35:01,458
No one.
1272
01:35:01,791 --> 01:35:04,041
You must be laughing at me
and this joker.
1273
01:35:04,166 --> 01:35:05,416
Or even Munna.
1274
01:35:05,875 --> 01:35:07,083
No one else.
1275
01:35:08,625 --> 01:35:11,041
Lots of people like the fact
that I changed.
1276
01:35:11,375 --> 01:35:12,916
Of course they like it.
1277
01:35:13,958 --> 01:35:16,416
No one dared to utter a word
against you.
1278
01:35:16,833 --> 01:35:19,500
But now they spit in your face.
1279
01:35:19,666 --> 01:35:21,833
I want to live with respect.
1280
01:35:22,166 --> 01:35:24,416
I lived like a king
and want to stay that way.
1281
01:35:25,666 --> 01:35:27,166
Surya, wait.
1282
01:35:27,750 --> 01:35:28,916
Hold on.
1283
01:35:29,666 --> 01:35:30,916
Listen, buddy...
1284
01:35:32,125 --> 01:35:34,041
We go back a long way.
1285
01:35:35,291 --> 01:35:37,875
Come on, let's go.
1286
01:35:39,291 --> 01:35:41,375
I've got new friends now.
1287
01:35:46,333 --> 01:35:50,333
"Direction-less we become
due to greed."
1288
01:35:55,041 --> 01:35:58,958
"Direction-less we become
due to greed."
1289
01:35:59,416 --> 01:36:03,250
"Let's fight for our own good."
1290
01:36:03,833 --> 01:36:05,666
"Let's show everyone"
1291
01:36:06,000 --> 01:36:07,875
"what we can achieve."
1292
01:36:08,208 --> 01:36:12,166
"Then the world will praise you."
1293
01:36:12,458 --> 01:36:16,708
"Don't just keep looking,
don't just bluff."
1294
01:36:16,875 --> 01:36:21,125
"Don't just keep looking,
don't just bluff."
1295
01:36:21,208 --> 01:36:25,458
"Enough crying over
your tragedy."
1296
01:36:25,625 --> 01:36:27,791
"O' soldier of Bheemrao!"
1297
01:36:27,875 --> 01:36:30,208
"O' soldier of Bheemrao!"
1298
01:36:30,291 --> 01:36:32,083
"O' soldier of Bheemrao!"
1299
01:36:32,166 --> 01:36:34,416
"O' soldier of Bheemrao!"
1300
01:36:34,500 --> 01:36:36,416
"O' soldier of Bheemrao!"
1301
01:36:36,500 --> 01:36:38,708
"O' soldier of Bheemrao!"
1302
01:36:38,791 --> 01:36:40,750
"O' soldier of Bheemrao!"
1303
01:36:40,875 --> 01:36:43,291
"O' soldier of Bheemrao!"
1304
01:36:43,916 --> 01:36:45,208
Here.
1305
01:36:45,916 --> 01:36:47,291
Give me some veggies.
1306
01:36:50,125 --> 01:36:51,666
Delicious, right?
1307
01:36:53,708 --> 01:36:55,166
-Santya.
-Hmm?
1308
01:36:55,250 --> 01:36:56,750
Will you take a catering order?
1309
01:36:57,666 --> 01:36:59,666
-What for?
-My wedding.
1310
01:37:00,583 --> 01:37:01,875
A thousand guests.
1311
01:37:02,666 --> 01:37:04,041
Sure, will do.
1312
01:37:04,166 --> 01:37:06,041
-When is the wedding?
-10th.
1313
01:37:06,416 --> 01:37:08,166
Consider it done.
1314
01:37:08,250 --> 01:37:09,541
Done. Thank you.
1315
01:37:18,958 --> 01:37:21,541
Listen to me.
No matter how hungry you are,
1316
01:37:21,625 --> 01:37:23,166
don't open these lunch boxes.
1317
01:37:23,250 --> 01:37:25,208
-Come back and eat.
-Okay.
1318
01:37:26,083 --> 01:37:27,958
-You'd better eat first.
-No, it's okay.
1319
01:37:33,583 --> 01:37:34,958
Sixty lunch boxes, right?
1320
01:37:35,041 --> 01:37:36,791
I'll send them tomorrow.
1321
01:37:37,250 --> 01:37:39,541
Please give me some advance.
1322
01:37:39,916 --> 01:37:41,750
Sure. Fine.
1323
01:37:43,083 --> 01:37:44,958
Sixty lunch boxes.
1324
01:37:48,083 --> 01:37:49,291
Hello?
1325
01:37:49,875 --> 01:37:53,125
Yes, sir. We just sent
a minute ago.
1326
01:37:53,916 --> 01:37:58,166
"We should be well aware of our history."
1327
01:38:02,708 --> 01:38:06,708
"We should be well aware of our history."
1328
01:38:07,041 --> 01:38:11,166
"We should differentiate between
right and wrong."
1329
01:38:11,375 --> 01:38:15,500
"We'll find the ways
to the new era."
1330
01:38:15,791 --> 01:38:19,833
"Let's break the shackles of slavery."
1331
01:38:20,083 --> 01:38:24,333
"Don't just keep looking,
don't just bluff."
1332
01:38:24,500 --> 01:38:28,708
"Don't just keep looking,
don't just bluff."
1333
01:38:28,791 --> 01:38:33,083
"Enough crying over
your tragedy."
1334
01:38:33,166 --> 01:38:35,250
"O' soldier of Bheemrao!"
1335
01:38:35,375 --> 01:38:37,583
"O' soldier of Bheemrao!"
1336
01:38:37,666 --> 01:38:39,666
"O' soldier of Bheemrao!"
1337
01:38:39,750 --> 01:38:42,041
"O' soldier of Bheemrao!"
1338
01:38:42,125 --> 01:38:44,000
"O' soldier of Bheemrao!"
1339
01:38:44,083 --> 01:38:46,333
"O' soldier of Bheemrao!"
1340
01:38:46,416 --> 01:38:48,291
-"O' soldier of Bheemrao!"
-On the 10th.
1341
01:38:48,458 --> 01:38:50,500
Four hundred people. All right.
1342
01:38:50,583 --> 01:38:52,041
See you in the evening. Yes.
1343
01:38:52,458 --> 01:38:53,958
The boss wants to see you.
1344
01:38:54,041 --> 01:38:55,916
-He wants to meet you.
-What for?
1345
01:38:56,125 --> 01:38:57,375
He didn't say.
1346
01:38:57,583 --> 01:38:59,541
-He said we should bring you.
-Bring me?
1347
01:39:00,875 --> 01:39:02,750
Chhotya, man the counter.
1348
01:39:03,125 --> 01:39:05,833
I was at the Royal Club Party
the other day.
1349
01:39:06,916 --> 01:39:08,375
I asked about the caterer
1350
01:39:09,083 --> 01:39:10,875
and they told me your name.
1351
01:39:11,583 --> 01:39:12,833
Yes, sir.
1352
01:39:13,208 --> 01:39:15,083
I deliver food to Royal Club.
1353
01:39:17,083 --> 01:39:18,583
How long have you been
in the catering business?
1354
01:39:18,666 --> 01:39:20,125
Started 18 months ago.
1355
01:39:20,208 --> 01:39:21,833
How long will you do it?
1356
01:39:24,583 --> 01:39:27,458
I'd do dishes
at a restaurant.
1357
01:39:27,666 --> 01:39:30,750
Today, I deliver four orders
at Royal Club in a month.
1358
01:39:31,000 --> 01:39:32,458
I don't want to stop now.
1359
01:39:32,625 --> 01:39:33,958
I never stopped
1360
01:39:34,875 --> 01:39:37,083
Babasaheb says...
1361
01:39:37,666 --> 01:39:39,750
Low aim is crime.
1362
01:39:40,708 --> 01:39:42,416
So I don't aim low.
1363
01:39:43,375 --> 01:39:47,291
I want to start a big restaurant.
1364
01:39:48,125 --> 01:39:50,416
-Send for Rajkumar.
-Okay, sir.
1365
01:39:50,750 --> 01:39:53,458
You know anything about
the restaurant business?
1366
01:39:53,541 --> 01:39:57,625
I know everything about
the restaurant business.
1367
01:39:58,333 --> 01:40:00,041
I worked at every nook and
corner of a big restaurant.
1368
01:40:00,125 --> 01:40:01,916
The only difference
1369
01:40:02,291 --> 01:40:03,625
is that it wasn't mine.
1370
01:40:08,583 --> 01:40:10,791
I also never aim low.
1371
01:40:10,958 --> 01:40:13,708
You wouldn't believe,
but I used to clean gutters.
1372
01:40:14,125 --> 01:40:17,375
My old man put me to clean
gutters since I was 12.
1373
01:40:17,458 --> 01:40:20,000
When I was 20, someone introduced me to
Babasaheb.
1374
01:40:20,291 --> 01:40:21,583
I kept on reading.
1375
01:40:21,666 --> 01:40:25,000
Babasaheb, Tukaram, Phule, Periyar
1376
01:40:25,125 --> 01:40:27,708
I realised fate is
just a conspiracy.
1377
01:40:27,791 --> 01:40:29,833
I learned a lot
and worked hard
1378
01:40:29,958 --> 01:40:31,583
and started this company.
1379
01:40:34,208 --> 01:40:35,375
Meet Rajkumar.
1380
01:40:35,583 --> 01:40:38,333
He was a masseur at a government hospital.
1381
01:40:38,666 --> 01:40:41,666
Today, he's my partner in this company.
1382
01:40:45,375 --> 01:40:48,291
I owe my achievements to all
1383
01:40:49,166 --> 01:40:51,375
those great personalities.
1384
01:40:52,750 --> 01:40:54,041
I do the same.
1385
01:40:54,625 --> 01:40:57,000
Babasaheb's thoughts are
like a Philosopher's stone.
1386
01:40:57,291 --> 01:40:59,916
When his thoughts touch your heart,
1387
01:41:01,083 --> 01:41:03,041
your life turns into gold.
1388
01:41:03,750 --> 01:41:06,250
I like your confidence.
1389
01:41:06,583 --> 01:41:07,875
Start planning your restaurant.
1390
01:41:07,958 --> 01:41:09,208
The plan is ready.
1391
01:41:09,625 --> 01:41:13,375
"All you need is zest
and the goal is yours."
1392
01:41:13,958 --> 01:41:17,708
"Build it brick by brick."
1393
01:41:18,125 --> 01:41:22,250
"Spread the empire of light
far and wide."
1394
01:41:22,625 --> 01:41:26,291
"Soar high, touch the sky!"
1395
01:41:27,000 --> 01:41:30,833
"Even if chant that great man's name."
1396
01:41:35,708 --> 01:41:39,500
"Even if chant that great man's name."
1397
01:41:40,125 --> 01:41:44,166
"We should follow in his footsteps."
1398
01:41:44,416 --> 01:41:48,166
"Let's move forward with this
determination."
1399
01:41:48,791 --> 01:41:52,541
"Let's be the traveller
on this path."
1400
01:41:53,208 --> 01:41:57,375
"Don't just keep looking,
don't just bluff."
1401
01:41:57,500 --> 01:41:59,583
-"Don't just keep looking..."
-Rahul.
1402
01:41:59,666 --> 01:42:01,791
"Don't just bluff."
1403
01:42:16,958 --> 01:42:18,291
I don't see you guys
in the area.
1404
01:42:18,750 --> 01:42:20,458
We started our own restaurant
1405
01:42:20,541 --> 01:42:21,833
and that's where we work.
1406
01:42:22,833 --> 01:42:24,416
Are you here to distribute sweets?
1407
01:42:24,541 --> 01:42:26,083
Rahulya, we want to
take you with us.
1408
01:42:27,416 --> 01:42:28,875
I work here.
1409
01:42:30,333 --> 01:42:31,333
I don't play with marbles.
1410
01:42:31,625 --> 01:42:33,208
You'll be working with us too.
1411
01:42:33,458 --> 01:42:34,750
We don't play with marbles either.
1412
01:42:35,208 --> 01:42:36,875
We've got plenty of work
at the restaurant.
1413
01:42:38,333 --> 01:42:39,750
Doing dishes.
1414
01:42:41,000 --> 01:42:42,375
Sweeping floors.
1415
01:42:43,416 --> 01:42:44,750
We also peel potatoes.
1416
01:42:46,458 --> 01:42:48,250
We manage to do all this,
1417
01:42:48,541 --> 01:42:50,583
but accounting is not
cup of our tea.
1418
01:42:54,166 --> 01:42:55,791
He has changed! Unbelievable!
1419
01:42:55,916 --> 01:42:59,708
"Don't just keep looking,
don't just bluff."
1420
01:42:59,833 --> 01:43:04,041
"Don't just keep looking,
don't just bluff."
1421
01:43:04,416 --> 01:43:08,583
"Enough crying over
your tragedy."
1422
01:43:08,666 --> 01:43:10,833
"O' soldier of Bheemrao!"
1423
01:43:10,916 --> 01:43:13,083
"O' soldier of Bheemrao!"
1424
01:43:13,208 --> 01:43:15,125
"O' soldier of Bheemrao!"
1425
01:43:15,750 --> 01:43:16,958
Welcome, Ms Vandana.
1426
01:43:19,250 --> 01:43:20,416
We are late.
1427
01:43:21,000 --> 01:43:22,541
Hope you don't have to go anywhere.
1428
01:43:22,750 --> 01:43:24,708
I don't go anywhere.
Tell me.
1429
01:43:25,125 --> 01:43:26,791
I came to your office
for the first time.
1430
01:43:26,875 --> 01:43:28,000
You did well.
1431
01:43:28,458 --> 01:43:31,208
Rekha's case will go to hearing
in the next week.
1432
01:43:32,541 --> 01:43:34,791
We are doing everything we can.
1433
01:43:35,750 --> 01:43:38,333
But Kukareja has managed
the police.
1434
01:43:38,708 --> 01:43:39,833
That's what he'd do.
1435
01:43:40,083 --> 01:43:41,500
But we are working hard.
1436
01:43:41,791 --> 01:43:43,250
Our lawyer is very good.
1437
01:43:45,916 --> 01:43:48,083
Here's 100,000.
1438
01:43:49,083 --> 01:43:51,000
Let me know if you need anything.
1439
01:43:51,916 --> 01:43:53,416
You are helping us a lot.
1440
01:43:53,500 --> 01:43:55,041
Or else without cash...
1441
01:43:55,458 --> 01:43:57,875
I'll spend anything
1442
01:43:58,833 --> 01:44:00,625
to see Kukareja behind bars.
1443
01:44:08,833 --> 01:44:10,208
I forgot to tell you.
1444
01:44:10,750 --> 01:44:13,083
Meet Safeena and Pallavi.
1445
01:44:15,458 --> 01:44:18,041
Meet Santosh.
He owns this restaurant.
1446
01:44:18,666 --> 01:44:20,666
He is helping us for this case.
1447
01:44:22,041 --> 01:44:24,625
I think you know each other.
1448
01:44:26,000 --> 01:44:27,625
The Santya I know
1449
01:44:29,250 --> 01:44:30,958
was a very different man.
1450
01:44:35,166 --> 01:44:36,458
We'll discuss it some day.
1451
01:44:37,416 --> 01:44:39,916
-Bye, Santosh.
-Okay.
1452
01:44:41,250 --> 01:44:42,625
Ms Vandana...
1453
01:44:43,208 --> 01:44:45,666
I'll be present
for the hearing.
1454
01:44:45,833 --> 01:44:47,083
See you there.
1455
01:44:53,875 --> 01:44:55,166
Pallavi.
1456
01:45:13,875 --> 01:45:15,708
I'm happy to see you
like this.
1457
01:45:16,666 --> 01:45:18,458
I troubled you a lot, right?
1458
01:45:21,041 --> 01:45:22,250
Sorry for that.
1459
01:45:22,541 --> 01:45:24,458
It takes courage to say sorry.
1460
01:45:28,958 --> 01:45:34,166
I still can't believe
you changed so much.
1461
01:45:34,708 --> 01:45:37,166
Mr Mali helped me a lot.
1462
01:45:38,000 --> 01:45:39,333
I am glad.
1463
01:45:42,958 --> 01:45:44,083
See you.
1464
01:45:59,791 --> 01:46:01,083
Santya.
1465
01:46:04,208 --> 01:46:07,000
-What happened?
-Surya has been murdered.
1466
01:46:17,875 --> 01:46:19,333
I warned him.
1467
01:46:21,750 --> 01:46:23,125
I asked Surya to leave
that rascal
1468
01:46:23,958 --> 01:46:25,375
and join us.
1469
01:46:30,916 --> 01:46:33,375
-But he didn't listen.
-Santya.
1470
01:46:34,250 --> 01:46:36,791
His dead body was found
near the railway track.
1471
01:46:37,208 --> 01:46:39,083
The police arrested Munna.
1472
01:46:40,125 --> 01:46:41,875
The MLA bailed him out.
1473
01:47:20,125 --> 01:47:21,750
You were right.
1474
01:47:22,916 --> 01:47:24,916
King Shivaji doesn't belong to me only...
1475
01:47:26,291 --> 01:47:28,125
He belongs to you also.
I read about it.
1476
01:47:30,083 --> 01:47:31,250
Very nice.
1477
01:47:32,208 --> 01:47:35,000
Next time, you won't treat
any Muslims as strangers.
1478
01:47:35,125 --> 01:47:36,541
Of course not.
1479
01:47:37,041 --> 01:47:40,000
If anyone behaves like that,
you should thrash him.
1480
01:47:41,750 --> 01:47:43,375
-Have some tea.
-It's okay.
1481
01:47:44,833 --> 01:47:46,916
Come to my restaurant
if you have time.
1482
01:47:47,666 --> 01:47:48,833
To eat.
1483
01:47:50,291 --> 01:47:51,875
Bababhai Decorators
1484
01:47:53,708 --> 01:47:55,041
Do you enjoy this?
1485
01:47:56,708 --> 01:47:57,916
Had I studied, I...
1486
01:47:58,000 --> 01:47:59,666
Then who is stopping you?...
1487
01:47:59,958 --> 01:48:02,375
I started studying after
going to jail.
1488
01:48:02,916 --> 01:48:04,166
I'm still doing it.
1489
01:48:05,708 --> 01:48:06,750
Rafique.
1490
01:48:07,625 --> 01:48:10,625
When Mahatma Phule and Savitrimai began
1491
01:48:10,708 --> 01:48:12,833
the mission to educate masses,
1492
01:48:13,666 --> 01:48:15,625
they were driven out
of their house.
1493
01:48:17,583 --> 01:48:20,791
A woman named Fatima Bi
supported them.
1494
01:48:21,208 --> 01:48:22,333
You know why?
1495
01:48:22,958 --> 01:48:27,291
Because they wanted to teach
all women. All of them.
1496
01:48:28,416 --> 01:48:30,250
If we don't study,
1497
01:48:31,125 --> 01:48:33,708
our community won't be
able to progress.
1498
01:48:36,166 --> 01:48:38,500
So do this as long as
you enjoy it.
1499
01:48:39,500 --> 01:48:40,833
Or else meet me.
1500
01:48:41,416 --> 01:48:42,666
We will work together.
1501
01:48:43,375 --> 01:48:44,625
Not as a servant.
1502
01:48:46,416 --> 01:48:47,708
As a friend.
1503
01:48:49,500 --> 01:48:51,708
My hands are dirty.
1504
01:48:52,000 --> 01:48:54,458
But your intentions are clean, right? Come
on.
1505
01:48:55,916 --> 01:48:59,708
"Let's move forward
with determination."
1506
01:49:00,333 --> 01:49:04,000
"Let's walk this new path."
1507
01:49:04,625 --> 01:49:08,875
"Don't just keep looking,
don't just bluff."
1508
01:49:08,958 --> 01:49:13,250
"Don't just keep looking,
don't just bluff."
1509
01:49:13,333 --> 01:49:17,625
"Enough crying over
your tragedy."
1510
01:49:17,750 --> 01:49:19,875
"O' soldier of Bheemrao!"
1511
01:49:19,958 --> 01:49:22,166
"O' soldier of Bheemrao!"
1512
01:49:22,250 --> 01:49:24,208
"O' soldier of Bheemrao!"
1513
01:49:24,291 --> 01:49:26,583
"O' soldier of Bheemrao!"
1514
01:49:26,666 --> 01:49:28,458
"O' soldier of Bheemrao!"
1515
01:49:28,583 --> 01:49:30,833
"O' soldier of Bheemrao!"
1516
01:49:30,916 --> 01:49:32,875
"O' soldier of Bheemrao!"
1517
01:49:32,958 --> 01:49:35,375
"O' soldier of Bheemrao!"
1518
01:49:53,333 --> 01:49:56,125
The police had destroyed the evidence
and weakened our case.
1519
01:49:56,416 --> 01:49:59,041
MLA Gondane helped Kukareja a lot.
1520
01:50:04,833 --> 01:50:06,166
We'll go to high court.
1521
01:50:07,625 --> 01:50:09,083
Tell me what needs to be done?
1522
01:50:09,208 --> 01:50:11,333
Sambhaji Pawar is
a very good lawyer.
1523
01:50:11,541 --> 01:50:13,333
If he fights for Rekha in high court,
1524
01:50:13,416 --> 01:50:14,500
we have hopes then.
1525
01:50:14,625 --> 01:50:16,083
But he is a very busy man
1526
01:50:17,166 --> 01:50:18,833
and he charges a lot.
1527
01:50:27,500 --> 01:50:28,666
Mr Pawar.
1528
01:50:31,375 --> 01:50:33,916
I am Santosh, he is Rahul.
1529
01:50:35,000 --> 01:50:39,250
You must be knowing
about Rekha Tekam case?
1530
01:50:39,875 --> 01:50:42,000
We lost that case in the Sessions Court.
1531
01:50:43,333 --> 01:50:46,125
We were hoping
1532
01:50:46,958 --> 01:50:50,541
that you'd fight this for us
in high court...
1533
01:50:51,000 --> 01:50:52,375
I don't have time.
1534
01:50:52,916 --> 01:50:55,291
We can pay your fees.
1535
01:50:55,416 --> 01:50:56,875
I didn't even mention money.
1536
01:50:58,583 --> 01:50:59,833
You don't have time...
1537
01:51:00,833 --> 01:51:03,875
or maybe you don't want to
because she is just a tribal woman.
1538
01:51:16,166 --> 01:51:17,333
What did he say?
1539
01:51:18,791 --> 01:51:20,166
Sathe Called.
1540
01:51:21,791 --> 01:51:22,833
What happened?
1541
01:51:24,041 --> 01:51:25,625
MLA wants to meet you.
1542
01:51:26,708 --> 01:51:27,833
MLA?
1543
01:51:28,708 --> 01:51:31,458
He has invited us over
to Vikas Kukareja house.
1544
01:51:34,375 --> 01:51:36,375
President Club, Pyramid and Tequila.
1545
01:51:36,458 --> 01:51:38,375
Kukareja owns these three restaurants.
1546
01:51:40,083 --> 01:51:42,583
None of them started by him.
1547
01:51:43,000 --> 01:51:44,833
He bought them from someone else.
1548
01:51:48,166 --> 01:51:49,750
I wonder
1549
01:51:50,250 --> 01:51:51,500
why he wants to see us.
1550
01:51:51,583 --> 01:51:53,416
MLA has invited us.
1551
01:51:55,333 --> 01:51:57,041
I am so angry right now.
1552
01:51:57,125 --> 01:51:59,291
I feel like chopping off his head.
1553
01:52:03,000 --> 01:52:04,416
When the election is
round the corner,
1554
01:52:04,500 --> 01:52:07,000
they put all great men
on their banner.
1555
01:52:08,125 --> 01:52:09,541
Once the election is over,
1556
01:52:10,125 --> 01:52:11,958
they forget every one of them.
1557
01:52:12,458 --> 01:52:13,625
They don't forget.
1558
01:52:13,833 --> 01:52:15,166
They hide it.
1559
01:52:16,000 --> 01:52:18,833
They interpret great men
in their own convenient way.
1560
01:52:20,083 --> 01:52:21,583
Babasaheb said, "Educate."
1561
01:52:22,208 --> 01:52:25,208
But the MLA never helped
Mr Mali to start his school.
1562
01:52:26,416 --> 01:52:28,958
Babasaheb said, "Agitate."
1563
01:52:29,625 --> 01:52:32,708
When it was time to agitate
for his sister from the community,
1564
01:52:33,750 --> 01:52:36,000
he used slaves like us
1565
01:52:37,083 --> 01:52:39,791
to kill the protests
even before they started.
1566
01:52:41,708 --> 01:52:43,708
Babasaheb said, "Unite."
1567
01:52:44,541 --> 01:52:47,375
He made sure that people
celebrated his anniversary
1568
01:52:49,041 --> 01:52:50,416
in separate locations.
1569
01:52:53,541 --> 01:52:55,291
I must've been a fool.
1570
01:52:58,000 --> 01:53:01,500
Why was I working
for a man like him?
1571
01:53:02,625 --> 01:53:04,000
I am so angry at myself.
1572
01:53:08,083 --> 01:53:10,416
Old friends still with you?
1573
01:53:13,708 --> 01:53:15,708
What harm did I cause you?
1574
01:53:15,916 --> 01:53:17,166
Sir...
1575
01:53:18,625 --> 01:53:20,250
You are always with me.
1576
01:53:21,958 --> 01:53:23,166
Have a seat.
1577
01:53:26,000 --> 01:53:27,541
Hats off to you.
1578
01:53:27,916 --> 01:53:30,291
Big hotels.
1579
01:53:30,625 --> 01:53:33,958
I proudly tell everyone
that I helped him along this path.
1580
01:53:34,583 --> 01:53:38,291
Had you stayed with me,
you would've become a local corporator.
1581
01:53:40,000 --> 01:53:41,583
When you were released from jail,
1582
01:53:42,333 --> 01:53:44,125
You had that chance.
1583
01:53:46,416 --> 01:53:47,625
My mistake.
1584
01:53:51,041 --> 01:53:54,458
I never found a party worker
like you.
1585
01:53:54,541 --> 01:53:56,583
Where does he live these days?
1586
01:53:56,708 --> 01:53:59,083
Welcome, Mr Kukareja.
1587
01:53:59,166 --> 01:54:01,500
He is right here.
1588
01:54:02,291 --> 01:54:04,291
Where will he go?
1589
01:54:06,500 --> 01:54:08,375
I was going to get you thrashed.
1590
01:54:09,458 --> 01:54:11,333
You attacked my bungalow, right?
1591
01:54:13,458 --> 01:54:15,000
The MLA stopped me.
1592
01:54:16,625 --> 01:54:19,166
He said, I should spare you
because you worked for him.
1593
01:54:19,708 --> 01:54:20,916
That you made a mistake.
1594
01:54:21,375 --> 01:54:22,791
Someone must've instigated him.
1595
01:54:26,708 --> 01:54:31,375
Anyway, I was let off, you know.
1596
01:54:37,250 --> 01:54:39,291
Sir, I had fun,
1597
01:54:40,500 --> 01:54:42,208
but he got punished for no reason.
1598
01:54:43,666 --> 01:54:45,916
Mother Goddess has blessed me.
1599
01:54:46,666 --> 01:54:48,083
Now get him to work.
1600
01:54:50,875 --> 01:54:52,083
Santya.
1601
01:54:54,083 --> 01:54:57,625
We have won the court case.
1602
01:54:58,208 --> 01:55:04,416
But I hear something
is cooking.
1603
01:55:05,583 --> 01:55:07,708
Vandana and that teacher...
1604
01:55:08,750 --> 01:55:10,708
I don't think they'll keep quiet.
1605
01:55:11,000 --> 01:55:13,458
Find out what they are up to.
1606
01:55:14,041 --> 01:55:17,958
Tell them wasting money over this
won't help them.
1607
01:55:18,583 --> 01:55:22,375
Sir, they are not in my contact
these days.
1608
01:55:22,583 --> 01:55:25,333
People in our colony know you,
they might listen to you.
1609
01:55:25,416 --> 01:55:26,666
Are they crazy?
1610
01:55:27,500 --> 01:55:30,166
Why are they wasting their time
over a maid?
1611
01:55:30,958 --> 01:55:32,916
Her family must've
forgotten about her now .
1612
01:55:33,416 --> 01:55:38,083
Mr Kukareja, the opposition
supports them.
1613
01:55:39,291 --> 01:55:42,750
They can't bear the fact
that I'm working for their development.
1614
01:55:46,208 --> 01:55:50,875
Whose restaurant are you running?
1615
01:55:51,958 --> 01:55:53,250
Mine.
1616
01:55:57,083 --> 01:55:58,750
He owns four restaurants?
1617
01:55:59,458 --> 01:56:00,583
All four of them.
1618
01:56:07,166 --> 01:56:09,083
-Can you do this business?
-I am trying.
1619
01:56:13,708 --> 01:56:14,833
He is trying.
1620
01:56:23,583 --> 01:56:26,250
Business is in blood.
Efforts don't matter.
1621
01:56:27,875 --> 01:56:29,708
Not everyone can do it.
1622
01:56:31,166 --> 01:56:32,416
You took a loan from the bank?
1623
01:56:34,958 --> 01:56:36,625
There is a recession.
1624
01:56:37,875 --> 01:56:39,166
Sell me the restaurant.
1625
01:56:39,375 --> 01:56:43,750
I'll pay back your entire loan.
1626
01:56:46,083 --> 01:56:49,833
Sir, I can do this for him.
1627
01:56:50,166 --> 01:56:51,291
Convince him.
1628
01:56:54,000 --> 01:56:59,041
You'll never meet generous
people like us in this life.
1629
01:56:59,458 --> 01:57:01,125
Sir, I agree with you.
1630
01:57:01,916 --> 01:57:03,500
Everyone knows that.
1631
01:57:04,291 --> 01:57:06,416
We'll never meet anyone like you.
1632
01:57:10,083 --> 01:57:11,375
He is sensible.
1633
01:57:17,291 --> 01:57:19,625
All of us know
1634
01:57:19,875 --> 01:57:21,791
Vikas Kukareja.
1635
01:57:22,916 --> 01:57:24,750
He owns restaurants.
1636
01:57:25,958 --> 01:57:28,041
He knows many politicians.
1637
01:57:28,166 --> 01:57:31,458
But six years ago,
he showed his true face
1638
01:57:31,583 --> 01:57:36,916
when he raped a poor tribal
woman named Rekha Tekam.
1639
01:57:37,000 --> 01:57:38,958
Santosh is a self-made man
1640
01:57:39,583 --> 01:57:43,333
and yet treated him with disdain.
1641
01:57:43,416 --> 01:57:46,833
Imagine how he treats
his own employees and others.
1642
01:57:47,000 --> 01:57:48,208
We can guess about it.
1643
01:57:48,458 --> 01:57:51,250
We have to oppose such people
and their intentions
1644
01:57:51,375 --> 01:57:53,375
with all our might.
1645
01:57:53,458 --> 01:57:55,083
I request all people...
1646
01:57:56,000 --> 01:57:58,916
To join us to help Rekha Tekam
1647
01:57:59,291 --> 01:58:00,625
get justice.
1648
01:58:00,708 --> 01:58:02,791
We have strong evidence.
1649
01:58:02,916 --> 01:58:05,500
It will help us in court.
1650
01:58:05,583 --> 01:58:06,791
Santya.
1651
01:58:13,958 --> 01:58:15,666
I have a plenty of cases.
1652
01:58:16,625 --> 01:58:19,166
I have to spend a lot of time
for every case.
1653
01:58:19,625 --> 01:58:22,750
So I refused you earlier.
1654
01:58:27,166 --> 01:58:29,000
I saw your press conference.
1655
01:58:29,750 --> 01:58:32,541
I'm ready to accept Rekha Tekam case.
1656
01:58:35,750 --> 01:58:38,958
A petition has been filed
in high court that challenges
1657
01:58:39,041 --> 01:58:42,750
the favourable verdict in Rekha Tekam rape
1658
01:58:42,833 --> 01:58:44,875
and murder case given by
Sessions Court.
1659
01:58:45,041 --> 01:58:47,208
Eminent Lawyer Sambhaji Pawar
1660
01:58:47,291 --> 01:58:49,041
is going to fight on behalf
of the complainant
1661
01:58:49,125 --> 01:58:51,500
and so this case garnered
a lot of importance.
1662
01:58:51,708 --> 01:58:54,541
The case will go for hearing very soon.
1663
01:58:54,916 --> 01:58:57,291
We'll need two food managers.
1664
01:58:58,666 --> 01:59:01,041
-Tell the agency.
-I already told them.
1665
01:59:02,708 --> 01:59:05,333
No one goes to Kukareja's restaurants.
1666
01:59:06,708 --> 01:59:08,500
He also met the MLA.
1667
01:59:09,291 --> 01:59:11,750
He can meet any MLA or an MP.
1668
01:59:12,541 --> 01:59:13,750
People are not crazy.
1669
01:59:14,166 --> 01:59:16,208
-They know everything.
-Listen.
1670
01:59:18,041 --> 01:59:20,666
In 1920,
Chhatrapati Shahu Maharaj declared
1671
01:59:21,041 --> 01:59:23,625
at Mangaon conference
1672
01:59:24,083 --> 01:59:28,125
that Dr Babasaheb Ambedkar
is the people's leader for the oppressed.
1673
01:59:28,666 --> 01:59:30,416
This important incident
1674
01:59:31,208 --> 01:59:34,708
is completing hundred years on
20th March 2020.
1675
01:59:34,916 --> 01:59:36,125
We are going
to felicitate a few young
1676
01:59:36,333 --> 01:59:40,625
men and women who have fulfilled
their social responsibility.
1677
01:59:46,083 --> 01:59:49,291
Santya is going to get an award!
1678
01:59:49,375 --> 01:59:51,875
-Congrats.
-We want a big party.
1679
01:59:52,000 --> 01:59:53,500
Well done, friend.
1680
01:59:53,583 --> 01:59:56,583
You have to make a speech
if you get this award.
1681
01:59:56,666 --> 01:59:58,750
-That too in pure Marathi.
-Really?
1682
01:59:59,041 --> 02:00:00,833
There is no pure or impure in language.
1683
02:00:01,250 --> 02:00:03,750
We all talk in our own dialect
1684
02:00:03,958 --> 02:00:07,250
and that is the most purest
language to us.
1685
02:00:07,625 --> 02:00:09,958
So we should never underestimate
ourselves by believing
1686
02:00:10,250 --> 02:00:11,791
that our language is impure.
1687
02:00:12,708 --> 02:00:14,583
Rightly said!
1688
02:00:14,708 --> 02:00:16,291
He has already started preaching man...
1689
02:00:21,083 --> 02:00:23,708
Friends, we are talking to Santosh.
1690
02:00:23,791 --> 02:00:27,166
A lad from a small neighbourhood
who once claimed he was a local don,
1691
02:00:27,291 --> 02:00:30,416
but today he received
a very esteemed award.
1692
02:00:30,500 --> 02:00:32,458
So what are your next plans?
1693
02:00:34,875 --> 02:00:37,458
I'm setting up a food processing company
very soon.
1694
02:00:38,208 --> 02:00:39,875
Also starting a packaged food.
1695
02:00:41,333 --> 02:00:44,000
I will employ at least
1000 people.
1696
02:00:44,083 --> 02:00:47,333
You are also interested
in social work.
1697
02:00:47,791 --> 02:00:50,625
How can you call anyone human
who is aloof from society?
1698
02:00:51,583 --> 02:00:52,750
He is an animal.
1699
02:00:52,833 --> 02:00:55,458
You grew your business
in six years.
1700
02:00:55,541 --> 02:00:58,833
That's a big achievement.
How was your journey?
1701
02:00:59,333 --> 02:01:02,541
I never really thought about it.
1702
02:01:04,083 --> 02:01:06,083
I only decided what to do
1703
02:01:06,583 --> 02:01:08,708
and then I pursued it.
1704
02:01:08,916 --> 02:01:12,875
But before I stared this all,
everything was wrong.
1705
02:01:13,500 --> 02:01:14,875
I was in jail for six months.
1706
02:01:15,208 --> 02:01:19,333
They say your past
was bleak.
1707
02:01:20,458 --> 02:01:22,583
You can say it was terrible.
1708
02:01:23,291 --> 02:01:26,666
A saw a movie about
Malcolm X a few days ago.
1709
02:01:27,375 --> 02:01:28,791
It was in English.
1710
02:01:29,208 --> 02:01:31,041
I didn't understand it fully.
1711
02:01:31,125 --> 02:01:33,041
But I thought our story was same.
1712
02:01:33,291 --> 02:01:34,750
He went to jail
and reformed himself
1713
02:01:35,375 --> 02:01:37,166
and when he got out,
he did good things.
1714
02:01:37,583 --> 02:01:39,291
He became a great leader
in America.
1715
02:01:39,375 --> 02:01:41,041
Millions of people respect him.
1716
02:01:41,166 --> 02:01:44,625
I'm going to spend my present
to secure people's future.
1717
02:01:44,916 --> 02:01:46,125
This sounds familiar.
1718
02:01:46,208 --> 02:01:47,541
-Santosh.
-We're chatting with Santosh.
1719
02:01:47,625 --> 02:01:48,958
Do you know him?
1720
02:01:49,083 --> 02:01:51,166
He was talking to you
the other day
1721
02:01:51,250 --> 02:01:54,750
-Yes.
'-...claimed he was a local...'
1722
02:01:54,833 --> 02:01:56,541
What he has achieved
1723
02:01:56,958 --> 02:01:58,583
only a few can do it.
1724
02:01:58,666 --> 02:02:00,166
'...let's talk to him...'
1725
02:02:00,333 --> 02:02:02,500
Earlier, I didn't believe him.
1726
02:02:03,250 --> 02:02:04,500
What do you mean?
1727
02:02:05,291 --> 02:02:06,625
I mean...
1728
02:02:07,750 --> 02:02:09,541
He proved that...
1729
02:02:10,333 --> 02:02:12,416
if a person is determined
1730
02:02:13,333 --> 02:02:16,833
then he can get out of any
bad situation
1731
02:02:17,791 --> 02:02:20,083
and lead a honourable life.
1732
02:02:20,958 --> 02:02:22,375
Was he in your class?
1733
02:02:28,500 --> 02:02:30,958
-When did you come?
-Last night.
1734
02:02:33,916 --> 02:02:35,125
So...
1735
02:02:36,666 --> 02:02:38,875
You didn't tell us
your brother got an award.
1736
02:02:40,750 --> 02:02:42,625
Well, you know...
1737
02:02:42,875 --> 02:02:44,458
I got the news
when you were in your village.
1738
02:02:44,791 --> 02:02:46,083
I heard his interview.
1739
02:02:47,208 --> 02:02:49,416
On the radio,
it was very interesting.
1740
02:02:50,750 --> 02:02:52,291
This is being social for real.
1741
02:02:53,041 --> 02:02:54,208
We are completely opposite.
1742
02:02:54,750 --> 02:02:57,041
We call ourselves social
when we drink
1743
02:02:57,416 --> 02:02:58,708
on weekends.
1744
02:03:00,333 --> 02:03:02,500
In fact, Santosh has inspired
me a lot.
1745
02:03:03,666 --> 02:03:06,583
You must be proud, right?
1746
02:03:08,750 --> 02:03:09,666
Hmm.
1747
02:03:12,625 --> 02:03:15,333
Some people are so lucky.
1748
02:03:16,416 --> 02:03:19,375
He used to do dishes
not so long ago.
1749
02:03:20,125 --> 02:03:22,333
Now he owns four restaurants.
1750
02:03:23,291 --> 02:03:24,875
We are still stuck here.
1751
02:03:25,416 --> 02:03:27,541
His sister is getting married.
1752
02:03:28,125 --> 02:03:29,333
What about his elder brother?
1753
02:03:30,208 --> 02:03:32,125
He's got married long ago.
1754
02:03:32,875 --> 02:03:35,000
I already knew
1755
02:03:35,333 --> 02:03:37,250
that Santya would do something.
1756
02:03:37,625 --> 02:03:39,125
I knew it.
1757
02:03:40,125 --> 02:03:41,958
Your Chhotu is doing
great.
1758
02:03:42,083 --> 02:03:44,166
I wonder what my son
is going to do.
1759
02:03:44,500 --> 02:03:46,500
Her son, Santya
made this possible.
1760
02:03:46,708 --> 02:03:48,625
Santya forced all of them
to join his company.
1761
02:03:48,958 --> 02:03:50,041
Or our Chhotu...
1762
02:03:50,125 --> 02:03:51,875
would have been washing clothes
all his life.
1763
02:03:51,958 --> 02:03:54,583
Ms Vatsala's son was seen in
a TV interview.
1764
02:03:54,791 --> 02:03:56,708
He is going to get award.
1765
02:03:57,625 --> 02:03:59,166
Ms Vatsala is lucky
1766
02:03:59,416 --> 02:04:01,250
to be blessed with a son like him.
1767
02:04:04,041 --> 02:04:06,041
I wanted you to become a doctor.
1768
02:04:07,000 --> 02:04:08,958
But you became an ordinary teacher.
1769
02:04:10,208 --> 02:04:14,000
You work with Vandana
that social worker and I'm against it.
1770
02:04:14,250 --> 02:04:15,583
I accepted it.
1771
02:04:16,500 --> 02:04:18,500
But now you're being a fool.
1772
02:04:20,791 --> 02:04:23,625
I won't mind if you do social
work all your life.
1773
02:04:30,458 --> 02:04:33,416
Maybe my decision
is a part of a social work.
1774
02:04:34,541 --> 02:04:38,416
All of this looks good
only in books.
1775
02:04:38,500 --> 02:04:42,375
We have to get them
out of the books into our real lives.
1776
02:04:42,708 --> 02:04:45,041
No, I can't accept this.
1777
02:04:51,916 --> 02:04:54,791
I don't want to trap your boss.
1778
02:04:57,500 --> 02:04:59,500
He will be trapped on his own.
1779
02:05:02,958 --> 02:05:05,583
But that rascal Kukareja
has to go to jail.
1780
02:05:05,791 --> 02:05:08,708
He should go to hell, not jail.
1781
02:05:09,041 --> 02:05:10,375
I also want it to happen.
1782
02:05:11,208 --> 02:05:13,000
I can't do that now.
1783
02:05:13,416 --> 02:05:15,208
You must do this, Dinesh.
1784
02:05:16,666 --> 02:05:18,958
Because Ms Rekha must get justice.
1785
02:05:19,208 --> 02:05:20,916
You know everything about
the nexus between
1786
02:05:21,000 --> 02:05:23,666
Kukareja, the MLA and the police.
1787
02:05:23,750 --> 02:05:25,625
You witnessed it.
1788
02:05:26,666 --> 02:05:28,791
You just have to tell the court.
1789
02:05:32,041 --> 02:05:33,625
Santya, I have a family.
1790
02:05:33,708 --> 02:05:35,750
I can't do it.
I am sorry.
1791
02:05:35,875 --> 02:05:37,125
Why can't you?
1792
02:05:37,708 --> 02:05:41,833
Only Babasaheb and his community
are supposed to fight against oppression.
1793
02:05:42,166 --> 02:05:43,708
Chhatrapati Shivaji Maharaj
1794
02:05:43,791 --> 02:05:46,958
and Revolutionary Lahuji Salve
are our gurus only in the name.
1795
02:05:47,291 --> 02:05:49,416
Don't we owe it to society?
1796
02:05:49,833 --> 02:05:51,541
Maybe we are cowards.
1797
02:05:52,291 --> 02:05:54,875
If they find out,
I gave a statement
1798
02:05:54,958 --> 02:05:58,375
against them,
they'll have me killed.
1799
02:05:59,458 --> 02:06:02,125
Will you become immortal
if you don't say anything?
1800
02:06:07,083 --> 02:06:08,333
Fine.
1801
02:06:10,041 --> 02:06:11,333
Don't say anything.
1802
02:06:12,875 --> 02:06:14,291
Just remember
1803
02:06:14,375 --> 02:06:17,125
that you might die
on your way home now.
1804
02:06:18,208 --> 02:06:20,625
You might die
while crossing a road.
1805
02:06:21,000 --> 02:06:23,625
You might die while
climbing stairs.
1806
02:06:26,208 --> 02:06:27,833
You should die
while telling the truth.
1807
02:06:29,750 --> 02:06:31,250
How long...
1808
02:06:32,041 --> 02:06:36,541
How long will you slave for people
who dishonour our mothers and sisters?
1809
02:06:41,166 --> 02:06:44,000
I've set up a food processing
company in Himachal Pradesh.
1810
02:06:46,250 --> 02:06:47,958
Go there with your family.
1811
02:06:48,750 --> 02:06:49,791
Live there.
1812
02:06:51,083 --> 02:06:52,416
Not as an employee.
1813
02:06:53,208 --> 02:06:54,500
But as an owner.
1814
02:06:57,458 --> 02:06:59,125
But just remember...
1815
02:07:00,208 --> 02:07:02,750
Ms Rekha must get justice.
1816
02:07:10,250 --> 02:07:11,333
Tell me, Kukareja.
1817
02:07:11,416 --> 02:07:13,083
Gondane, what game are you playing?
1818
02:07:13,791 --> 02:07:16,208
-Games?
-Where is your PA?
1819
02:07:16,875 --> 02:07:18,083
Sathe?
1820
02:07:19,333 --> 02:07:21,291
He'll come by 9:30.
1821
02:07:21,958 --> 02:07:23,166
He won't come now.
1822
02:07:23,416 --> 02:07:26,291
That bastard is going to court
for giving a statement.
1823
02:07:26,916 --> 02:07:28,041
Stop him.
1824
02:07:35,041 --> 02:07:38,541
I'll take Dinesh to the parking,
put him in a car and go to the gate.
1825
02:07:39,208 --> 02:07:42,000
Both of you Rahul and Rafique,
1826
02:07:42,166 --> 02:07:44,083
check if everything
is fine at the gate.
1827
02:07:44,166 --> 02:07:45,166
Let's go.
1828
02:07:45,375 --> 02:07:48,416
Let's go.
1829
02:07:51,958 --> 02:07:53,208
Okay.
1830
02:08:08,708 --> 02:08:10,166
Santya.
1831
02:08:11,458 --> 02:08:13,375
You're a big shot now.
1832
02:08:14,583 --> 02:08:17,625
Munna, don't interfere.
1833
02:08:18,166 --> 02:08:21,041
Okay. Send Sathe to us.
1834
02:08:21,208 --> 02:08:22,416
I'll leave.
1835
02:08:23,125 --> 02:08:24,750
Munna, you have no idea.
1836
02:08:24,833 --> 02:08:26,333
Shut up, you backstabber!
1837
02:08:27,166 --> 02:08:29,916
You ruined Kukareja's business
1838
02:08:30,375 --> 02:08:32,375
and now you want
to send him to jail.
1839
02:08:33,208 --> 02:08:34,500
You're to fight?
1840
02:08:35,250 --> 02:08:36,958
I'm here to take away
this backstabber.
1841
02:08:38,000 --> 02:08:39,583
He won't reach the court today.
1842
02:08:43,583 --> 02:08:45,166
He'll go to court.
1843
02:08:48,958 --> 02:08:50,291
You'll go to court as well.
1844
02:08:50,416 --> 02:08:53,375
Are you trying to scare us?
1845
02:08:54,125 --> 02:08:55,916
If you're scared, just run away.
1846
02:08:57,041 --> 02:08:58,666
I give you a chance.
1847
02:09:03,041 --> 02:09:05,166
I think you should go to jail
to reform yourself.
1848
02:09:06,791 --> 02:09:08,916
-Did you reform yourself?
-I don't know
1849
02:09:09,166 --> 02:09:10,916
But when I was in jail,
1850
02:09:12,250 --> 02:09:14,166
I read about heroes, great people.
1851
02:09:14,250 --> 02:09:15,791
So you have become a saint?
1852
02:09:16,166 --> 02:09:19,583
No. If I am slapped on one cheek,
1853
02:09:20,583 --> 02:09:22,416
I shouldn't turn the other cheek.
1854
02:09:23,916 --> 02:09:26,041
That's what King Shivaji
taught me.
1855
02:09:27,583 --> 02:09:30,458
So I'll leave if you ask me?
1856
02:10:16,000 --> 02:10:17,291
Saathe!
1857
02:10:19,500 --> 02:10:20,875
Let go of the knife.
1858
02:10:21,083 --> 02:10:22,875
You killed Surya!
1859
02:10:29,416 --> 02:10:31,166
Let go!
1860
02:10:32,875 --> 02:10:34,750
-Hit him.
-Move!
1861
02:10:36,208 --> 02:10:38,333
-Hit him!
-Beat him!
1862
02:10:40,083 --> 02:10:41,875
Throw them in the car.
1863
02:10:42,541 --> 02:10:44,083
We'll take them to court.
1864
02:10:47,750 --> 02:10:50,041
MLA Gondane's personal secretary
1865
02:10:50,125 --> 02:10:52,250
Dinesh Sathe's statement was recorded
1866
02:10:52,333 --> 02:10:54,541
and after Advocate Sambhaji Pawar's
cross-examination
1867
02:10:54,625 --> 02:10:57,208
High Court rejected
the Sessions Court verdict
1868
02:10:57,291 --> 02:11:00,083
and ordered Vikas Kukareja
to be arrested.
1869
02:11:00,166 --> 02:11:01,875
The court also ordered
1870
02:11:01,958 --> 02:11:04,291
The arrest of MLA Gondane and
1871
02:11:04,375 --> 02:11:07,000
Sub-inspector Sharad Trivedi
for destroying the evidences.
1872
02:11:08,000 --> 02:11:11,250
Mom... he was punished.
1873
02:11:22,791 --> 02:11:25,041
Tell me, sir.
Do you have time?
1874
02:11:25,458 --> 02:11:26,875
I have time for you.
1875
02:11:27,125 --> 02:11:29,083
I hope you aren't idle again.
1876
02:11:29,500 --> 02:11:31,500
Even if I am very busy,
1877
02:11:32,583 --> 02:11:34,625
I can take out
some time for you.
1878
02:11:35,666 --> 02:11:37,333
Then come home
in half an hour.
1879
02:11:37,875 --> 02:11:39,208
At home?
1880
02:11:39,291 --> 02:11:41,125
What happened?
1881
02:11:41,333 --> 02:11:42,583
I mean...
1882
02:11:43,625 --> 02:11:45,375
-I'll come.
-Please.
1883
02:11:57,083 --> 02:11:58,958
It's on page number 16.
1884
02:11:59,541 --> 02:12:01,041
Right?
1885
02:12:02,291 --> 02:12:04,750
Oh, welcome.
1886
02:12:05,666 --> 02:12:08,458
I didn't understand
what I should bring for you.
1887
02:12:09,291 --> 02:12:10,625
I checked so many things.
1888
02:12:11,041 --> 02:12:12,708
Nothing can compete with you.
1889
02:12:12,791 --> 02:12:14,041
So I brought this.
1890
02:12:15,250 --> 02:12:17,166
Very nice. Thank you.
1891
02:12:22,958 --> 02:12:24,375
You know her?
1892
02:12:26,541 --> 02:12:30,875
Pallavi Ramteke.
My brightest student.
1893
02:12:31,875 --> 02:12:33,541
She is a teacher.
1894
02:12:33,666 --> 02:12:36,791
I know, I met her
a couple of times.
1895
02:12:40,333 --> 02:12:42,833
I want to ask you
1896
02:12:43,458 --> 02:12:47,500
that in the last six years
you had feelings for Pallavi.
1897
02:12:48,750 --> 02:12:51,708
Do you still have them
or have they changed?
1898
02:12:54,333 --> 02:12:56,625
Because she has changed
1899
02:12:58,166 --> 02:13:00,041
her feelings towards you.
1900
02:13:02,041 --> 02:13:03,666
She fought with her father.
1901
02:13:05,416 --> 02:13:06,458
For you.
1902
02:13:23,708 --> 02:13:27,666
What have you done to me, teacher?
1903
02:13:28,166 --> 02:13:31,333
-Your favours...
-Not at all, not at all.
1904
02:13:32,083 --> 02:13:34,833
I did nothing.
It's all your hard work
1905
02:13:34,916 --> 02:13:36,458
and I'm very proud of it.
1906
02:13:36,916 --> 02:13:38,291
Mr Mali.
1907
02:13:39,625 --> 02:13:40,791
Coming.
1908
02:13:41,583 --> 02:13:42,708
Here.
1909
02:13:43,458 --> 02:13:46,166
You should hand this bouquet
to Pallavi.
1910
02:13:48,416 --> 02:13:50,166
Because she played a major role
1911
02:13:51,458 --> 02:13:53,958
to bring this change about you.
1912
02:13:56,500 --> 02:13:57,708
I'll be back.
1913
02:15:14,041 --> 02:15:16,875
Don't you want to come home?
1914
02:15:18,500 --> 02:15:20,041
Do you have a enough place for me?
1915
02:15:21,541 --> 02:15:23,083
Think about it.
1916
02:15:23,833 --> 02:15:25,958
I don't have a book with me.
1917
02:15:26,333 --> 02:15:27,916
I have a bunch of them.
1918
02:15:29,708 --> 02:15:31,208
You are still stubborn.
1919
02:15:34,291 --> 02:15:35,958
I achieved it
because I'm stubborn.
1920
02:15:36,750 --> 02:15:38,041
I have to be stubborn.
1921
02:15:38,416 --> 02:15:41,083
Why don't you live with me?
1922
02:15:42,541 --> 02:15:44,333
I'll buy a new place for you.
1923
02:15:44,416 --> 02:15:45,791
I won't come to another house.
1924
02:15:46,583 --> 02:15:48,875
I know you've made it big.
1925
02:15:49,250 --> 02:15:50,833
Don't try to be smart with me.
1926
02:15:51,583 --> 02:15:53,208
Stop being stubborn
and come home.
1927
02:15:56,625 --> 02:15:59,291
Santya, don't come alone.
1928
02:16:01,500 --> 02:16:03,291
Bring Babasaheb's books.
1929
02:16:14,083 --> 02:16:17,416
Earlier I was a good-for-nothing.
1930
02:16:17,666 --> 02:16:21,666
But when I see their happiness,
I feel I've done a great job.
1931
02:16:22,083 --> 02:16:24,375
I loved only one girl
in my life.
1932
02:16:26,250 --> 02:16:29,708
Pallavi. On the birth anniversary,
she showed me my true place
1933
02:16:31,166 --> 02:16:32,750
and then I understood
1934
02:16:33,166 --> 02:16:34,958
that I can only dream of Pallavi
1935
02:16:35,083 --> 02:16:36,875
but never become a part of my life.
1936
02:16:38,291 --> 02:16:40,875
But today...
1937
02:16:41,083 --> 02:16:44,166
I really feel I have changed
and for better.
1938
02:16:44,375 --> 02:16:47,333
In the last six years,
I have realised
1939
02:16:48,041 --> 02:16:51,041
that if you don't do anything
meaningful in your life,
1940
02:16:51,875 --> 02:16:54,666
then you shouldn't be
born as humans.
1941
02:16:55,458 --> 02:16:56,625
Earlier I thought
1942
02:16:56,875 --> 02:17:00,666
that wearing rings and threads
will bring miracle in my life.
1943
02:17:01,625 --> 02:17:03,416
But I was under a wrong impression.
1944
02:17:05,666 --> 02:17:08,583
If there is any
true miracle in my life,
1945
02:17:09,333 --> 02:17:12,000
then it was when
I read great people's thoughts
1946
02:17:12,625 --> 02:17:13,916
and when I understood them.
1947
02:17:14,125 --> 02:17:16,000
Our great leaders worked really hard.
1948
02:17:16,375 --> 02:17:17,750
They tolerated so many hardships
1949
02:17:18,166 --> 02:17:19,958
and left this world
a better place.
1950
02:17:21,375 --> 02:17:25,041
If any one of us want to
truly venerate them,
1951
02:17:26,041 --> 02:17:27,333
then I think
1952
02:17:27,416 --> 02:17:30,166
we should make our lives
as beautiful as flowers
1953
02:17:31,250 --> 02:17:33,833
and dedicate it to them.
1954
02:17:34,291 --> 02:17:35,416
We should make ourselves
1955
02:17:35,666 --> 02:17:37,916
and our work so great
1956
02:17:38,500 --> 02:17:41,458
that our great people's
birth anniversaries
1957
02:17:41,583 --> 02:17:42,708
"100 Years of Mangaon Conference
1920 to 2020"
1958
02:17:42,875 --> 02:17:45,500
should become a symbol of
1959
02:17:46,000 --> 02:17:49,041
a progressive, responsible
and highly educated society.
1960
02:17:50,000 --> 02:17:51,541
Today when I accept this award,
1961
02:17:52,250 --> 02:17:54,833
I believe I have earned enough merit
1962
02:17:56,125 --> 02:17:57,916
to utter the names of Chhatrapati Shivaji
1963
02:17:58,916 --> 02:18:00,625
and Dr Babasaheb Ambedkar
1964
02:18:00,708 --> 02:18:03,833
with equal pride.
1965
02:18:06,250 --> 02:18:08,833
Jai Shivaji!... Jai Bhim!
136860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.