All language subtitles for Jayanti (2021)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:22,166 --> 00:03:23,625 I have to pee. 2 00:03:24,375 --> 00:03:25,750 Wait for two minutes. 3 00:03:43,125 --> 00:03:45,708 Of all the places, you chose to pee next to me. 4 00:03:46,833 --> 00:03:48,416 Focus on yourself. 5 00:03:49,208 --> 00:03:51,125 Or else you'll lose your member. 6 00:03:53,416 --> 00:03:55,500 Are you the local don? 7 00:03:55,583 --> 00:03:58,875 Stay in your limits! Understand? 8 00:04:09,666 --> 00:04:11,125 Early morning havoc! What for? 9 00:04:11,291 --> 00:04:14,250 Santya, put some sense into your friend here. 10 00:04:17,083 --> 00:04:19,083 You could've spared him since he was my friend. 11 00:04:19,166 --> 00:04:21,125 I didn't thrash him because he is your friend... 12 00:04:21,208 --> 00:04:22,000 Enough. 13 00:04:26,750 --> 00:04:28,250 Munnabhaiyya. 14 00:04:29,750 --> 00:04:31,625 Just leave. Right away. 15 00:04:32,000 --> 00:04:33,291 You know why? 16 00:04:34,250 --> 00:04:36,208 I don't want people to say 17 00:04:36,375 --> 00:04:38,708 I beat up people only if they're in my neighbourhood. 18 00:04:38,833 --> 00:04:42,083 Don't ask him to leave. He beat me up real hard. 19 00:04:43,125 --> 00:04:46,375 You work for an MLA, you are not one. 20 00:04:46,958 --> 00:04:49,875 A phone call from boss and your MLA will throw you out like a dog. 21 00:04:50,000 --> 00:04:51,666 -Munnabhai! -Hey! 22 00:04:53,958 --> 00:04:56,875 Gaja, don't wiggle so much. 23 00:04:57,250 --> 00:04:58,625 He is still alive. 24 00:05:01,166 --> 00:05:03,916 Munna, you aren't my enemy. 25 00:05:06,250 --> 00:05:08,041 You need to give respect. 26 00:05:08,875 --> 00:05:11,208 Now get lost. Get lost. 27 00:05:19,583 --> 00:05:20,666 See you soon. 28 00:05:20,833 --> 00:05:22,583 See you in your neighbourhood. 29 00:05:24,375 --> 00:05:26,208 Move it. 30 00:05:32,333 --> 00:05:34,291 Wait. 31 00:05:54,208 --> 00:05:55,500 Suraj! 32 00:05:56,166 --> 00:05:58,041 Where are you off to early morning? 33 00:05:58,791 --> 00:06:00,458 Let's play marbles. 34 00:06:01,250 --> 00:06:02,250 I won't. 35 00:06:03,000 --> 00:06:05,458 Santya, I must've warned you umpteen times. 36 00:06:05,958 --> 00:06:08,208 Don't teach my lad these rubbish games. 37 00:06:08,625 --> 00:06:10,375 I invited him to play marbles. 38 00:06:10,708 --> 00:06:11,875 Is that rubbish? 39 00:06:11,958 --> 00:06:14,500 -You think it's not rubbish! -Then? 40 00:06:14,583 --> 00:06:16,666 You play marbles, fly kites. 41 00:06:17,208 --> 00:06:19,500 Chew 'gutka' and nothing all day. 42 00:06:20,166 --> 00:06:21,541 That's a lot of work. 43 00:06:21,833 --> 00:06:23,458 Well, it suits you guys. 44 00:06:23,666 --> 00:06:25,375 I want my boy to study. 45 00:06:25,500 --> 00:06:26,958 I didn't ask him not to. 46 00:06:27,666 --> 00:06:31,875 We also teach someone. Right, lad? 47 00:06:32,500 --> 00:06:34,791 Don't try to be smart. 48 00:06:35,750 --> 00:06:37,041 Or else, I'll slap you. 49 00:06:37,125 --> 00:06:39,541 Come on, you do dishes, wash clothes. 50 00:06:39,625 --> 00:06:42,750 But you've got quite an attitude. 51 00:06:43,083 --> 00:06:44,208 So what? 52 00:06:44,750 --> 00:06:46,625 Doing dishes, washing clothes is not work? 53 00:06:47,791 --> 00:06:48,833 I don't go begging. 54 00:06:48,958 --> 00:06:51,416 You think only you have an attitude! 55 00:06:51,708 --> 00:06:54,166 A woman can't show her attitude! 56 00:06:54,250 --> 00:06:55,750 Forget it. 57 00:06:56,000 --> 00:06:57,833 You think you're an officer? 58 00:06:58,208 --> 00:06:59,458 I'm not, so what? 59 00:07:00,875 --> 00:07:02,250 My son will be an officer. 60 00:07:02,500 --> 00:07:04,625 You just play marbles and enjoy. 61 00:07:05,833 --> 00:07:09,041 Let's go. Don't hang out with these kids. 62 00:07:12,791 --> 00:07:15,291 I'm leaving too. 63 00:07:15,791 --> 00:07:17,166 I'm starving. 64 00:07:22,791 --> 00:07:24,333 Two cups of tea. 65 00:07:25,833 --> 00:07:27,125 How much left? 66 00:07:32,208 --> 00:07:34,750 -What? -Exactly my question. 67 00:07:37,208 --> 00:07:38,625 I visited Mr Jadhav. 68 00:07:39,250 --> 00:07:41,458 He didn't pay for the decoration on King Shivaji's birth anniversary. 69 00:07:42,000 --> 00:07:43,416 Bababhai asked me to recover it. 70 00:07:44,875 --> 00:07:47,208 Don't you find someone else other than Bababhai? 71 00:07:47,291 --> 00:07:48,625 Jadhav is the smart one. 72 00:07:49,333 --> 00:07:52,625 We won't charge you for the decoration. 73 00:07:52,708 --> 00:07:54,333 Just make the labour payment. 74 00:07:54,416 --> 00:07:55,750 You bozo! 75 00:07:56,916 --> 00:07:59,791 It's our king's birth anniversary and we don't accept charity. 76 00:08:00,583 --> 00:08:02,666 Especially from you guys. 77 00:08:03,375 --> 00:08:05,333 Don't come here again. 78 00:08:05,958 --> 00:08:07,041 Get lost. 79 00:08:07,833 --> 00:08:10,250 We can't refuse, it's the birth anniversary of King Shivaji. 80 00:08:11,875 --> 00:08:13,750 -I'll have to come. -Rafique! 81 00:08:15,750 --> 00:08:19,208 You have nothing to do with 82 00:08:20,291 --> 00:08:21,666 our king's birth anniversary. 83 00:08:22,916 --> 00:08:25,250 -Tea. -Not needed. 84 00:08:32,083 --> 00:08:34,750 We didn't learn about King Shivaji from any tom, dick and harry. 85 00:08:35,041 --> 00:08:36,458 We learned it from our forefathers. 86 00:08:37,250 --> 00:08:38,541 They knew the truth. 87 00:08:39,291 --> 00:08:41,916 So we know King Shivaji was our king too, not just yours... 88 00:08:42,041 --> 00:08:43,458 Damn you! 89 00:08:43,541 --> 00:08:45,208 -Get lost! -Go away. 90 00:08:54,291 --> 00:08:56,500 I won't bring you a proposal from other castes. 91 00:08:59,000 --> 00:09:00,916 Marriage proposals for Ravi? 92 00:09:01,916 --> 00:09:03,291 We've got many proposals. 93 00:09:03,625 --> 00:09:05,625 No one wants to marry him because of your behaviour. 94 00:09:05,708 --> 00:09:07,875 So why waste time? Forget it. 95 00:09:08,333 --> 00:09:09,666 I have a suggestion. 96 00:09:10,333 --> 00:09:11,916 If you like the girl, 97 00:09:12,666 --> 00:09:14,250 show it to Ravikant. 98 00:09:14,416 --> 00:09:17,541 Pay me the registration charges and I'll get more details. 99 00:09:17,625 --> 00:09:18,791 How much do you want? 100 00:09:19,125 --> 00:09:20,250 Thousand will do. 101 00:09:25,833 --> 00:09:26,833 What does she do for living? 102 00:09:26,916 --> 00:09:28,875 She is a graduate. 103 00:09:29,875 --> 00:09:31,875 What do you do these days? 104 00:09:32,708 --> 00:09:34,916 You should read a book or two. 105 00:09:35,083 --> 00:09:36,583 My education is complete. 106 00:09:36,708 --> 00:09:39,541 A tenth grade drop-out can't make that claim. 107 00:09:39,875 --> 00:09:41,208 I follow some principles. 108 00:09:42,291 --> 00:09:44,083 I had already decided 109 00:09:45,000 --> 00:09:47,916 that I won't sit in the same grade twice. 110 00:09:48,375 --> 00:09:51,041 I failed the tenth grade and I was done. 111 00:09:51,333 --> 00:09:53,083 Education is never completed. 112 00:09:53,166 --> 00:09:55,250 But mine is completed. 113 00:09:55,833 --> 00:09:57,125 It's been seven years. 114 00:09:58,291 --> 00:10:01,583 Saints and great people never stopped learning. 115 00:10:02,666 --> 00:10:07,625 Saint Tukaram, Saint Dynaeshwar, Mahatma Phule, Babasaheb. 116 00:10:07,916 --> 00:10:08,916 Just a minute. 117 00:10:09,500 --> 00:10:10,958 Are you from that caste? 118 00:10:11,041 --> 00:10:13,833 No, ma'am. I'm from your caste. 119 00:10:14,583 --> 00:10:17,291 No harm done if I mention these great leaders. 120 00:10:17,375 --> 00:10:18,916 They belong to everyone. 121 00:10:19,458 --> 00:10:20,375 Everyone? 122 00:10:20,458 --> 00:10:22,000 Everyone enjoys the fruits 123 00:10:22,083 --> 00:10:23,375 Of their labour. 124 00:10:24,250 --> 00:10:25,666 For example, Ravi. 125 00:10:26,333 --> 00:10:27,875 He's a government employee, right? 126 00:10:27,958 --> 00:10:29,916 What does his job has to do with this? 127 00:10:31,875 --> 00:10:34,291 So I can't even mention them in this household? 128 00:10:35,708 --> 00:10:37,250 Not even their names. 129 00:10:39,333 --> 00:10:43,166 Santosh always attends the birth anniversary ceremonies of Babasaheb. 130 00:10:44,041 --> 00:10:45,666 Our son is seen with people 131 00:10:45,875 --> 00:10:47,208 he should best avoid. 132 00:10:55,041 --> 00:10:57,166 Santya. Pallavi. 133 00:11:00,291 --> 00:11:02,125 -You got all the notes? -Yes. 134 00:11:02,541 --> 00:11:03,500 Mine are incomplete. 135 00:11:03,625 --> 00:11:06,750 I still have to finish it. Let's sit after the class. 136 00:11:08,541 --> 00:11:09,625 Wait, hold on! 137 00:11:11,833 --> 00:11:18,666 "You made an entry My heart rings like a bell" 138 00:11:19,625 --> 00:11:24,000 Pallavi, how long will you play hard to get? 139 00:11:24,291 --> 00:11:26,250 Let's watch a movie. 140 00:11:27,041 --> 00:11:30,375 Safeena can teach you later on, can't she? 141 00:11:30,666 --> 00:11:33,583 Pallavi! I'm talking to you. 142 00:11:33,666 --> 00:11:34,958 Pallavi! 143 00:11:37,000 --> 00:11:38,416 You think I'm a joker? 144 00:11:39,625 --> 00:11:42,541 Did I harm you Did I pass any nasty comment? 145 00:11:44,458 --> 00:11:47,333 I don't want to waste my time. 146 00:11:54,250 --> 00:11:57,208 I want to see how long you'll play hard to get. 147 00:11:57,625 --> 00:12:00,250 That one? Now just watch. 148 00:12:07,583 --> 00:12:10,208 Will you let others live? 149 00:12:16,958 --> 00:12:19,041 Santosh, it's my last warning. 150 00:12:21,000 --> 00:12:23,291 Don't trouble my students. 151 00:12:23,458 --> 00:12:26,541 Students at your place, teacherโ€ฆ 152 00:12:26,875 --> 00:12:28,875 This ground is no one's private property. 153 00:12:29,708 --> 00:12:31,250 We can do anything we want. 154 00:12:32,541 --> 00:12:33,458 Anything? 155 00:12:34,916 --> 00:12:37,000 Teasing girls, passing nasty comments? 156 00:12:37,750 --> 00:12:38,708 To stop her? 157 00:12:38,791 --> 00:12:40,541 I just stopped her. 158 00:12:42,125 --> 00:12:43,500 I haven't done anything else. 159 00:12:46,041 --> 00:12:48,041 I'll go to the police. 160 00:12:48,833 --> 00:12:51,000 You're waiting for my permission? 161 00:12:52,208 --> 00:12:53,708 Go on. 162 00:12:57,958 --> 00:12:59,125 Two cups of tea. 163 00:13:01,541 --> 00:13:04,291 I work for the MLA and he threatens me with cops. 164 00:13:04,416 --> 00:13:07,291 Santya, you owe me a lot of money. 165 00:13:07,375 --> 00:13:09,166 You don't want it back? 166 00:13:12,791 --> 00:13:16,250 It's been long since you made 'biryani' for us. 167 00:13:16,333 --> 00:13:18,333 -What are you saying? -Come on. 168 00:13:18,833 --> 00:13:20,958 Let's have a 'biryani' party. 169 00:13:21,125 --> 00:13:22,375 Fork out some cash then. 170 00:13:22,791 --> 00:13:24,000 Why cash? 171 00:13:24,208 --> 00:13:26,625 We'll bring two kilo mutton from his father's shop. 172 00:13:26,750 --> 00:13:27,750 For free? 173 00:13:27,875 --> 00:13:30,708 My old will slice you open like he butchers a goat. 174 00:13:30,875 --> 00:13:33,250 So your mutton shop is useless to us. 175 00:13:33,750 --> 00:13:35,416 We're going to the MLA, right? 176 00:13:36,041 --> 00:13:37,458 The birth anniversary contribution? 177 00:13:38,791 --> 00:13:41,000 The Ambedkar centre building is deserted. 178 00:13:43,166 --> 00:13:45,041 I don't think that project will be completed. 179 00:13:45,750 --> 00:13:47,416 If you offer help, 180 00:13:48,166 --> 00:13:49,833 we can start a night school. 181 00:13:49,916 --> 00:13:52,375 It will benefit our neighbourhood and others too. 182 00:13:52,541 --> 00:13:53,875 Call Kukareja. 183 00:13:54,791 --> 00:13:56,375 Kukareja is on the line. 184 00:13:58,583 --> 00:13:59,916 Yes, Mr Kukareja? 185 00:14:03,875 --> 00:14:06,416 Well, you are right. 186 00:14:06,875 --> 00:14:10,750 The person who owns the land... 187 00:14:11,833 --> 00:14:13,541 I'm holding his documents right now. 188 00:14:16,666 --> 00:14:18,708 Hold on a second... 189 00:14:18,791 --> 00:14:21,750 It's a small piece of land and the community needs it. 190 00:14:22,000 --> 00:14:23,666 Why create trouble? 191 00:14:24,208 --> 00:14:25,416 Please look into it. 192 00:14:27,125 --> 00:14:30,666 You help one person the other gets upset. 193 00:14:31,166 --> 00:14:33,083 You were saying something. 194 00:14:34,250 --> 00:14:35,625 About the school. 195 00:14:35,708 --> 00:14:37,791 I'm ready to teach. 196 00:14:38,083 --> 00:14:41,125 You're ready to work, sir but... 197 00:14:42,583 --> 00:14:44,500 Where are the students? 198 00:14:46,708 --> 00:14:49,333 You chose a wrong profession. 199 00:14:49,666 --> 00:14:50,958 Sir. 200 00:14:51,833 --> 00:14:55,291 For me... it's not a profession. 201 00:14:55,375 --> 00:14:57,208 It's a business, right? 202 00:14:57,333 --> 00:14:58,750 Look at this. 203 00:15:00,583 --> 00:15:03,208 For you, it's a piece of paper. 204 00:15:04,000 --> 00:15:05,041 Right? 205 00:15:07,208 --> 00:15:09,583 For me, it's money. 206 00:15:11,041 --> 00:15:12,708 Forget about it. 207 00:15:13,125 --> 00:15:14,916 What do you want me to do? 208 00:15:15,333 --> 00:15:16,625 The students are ready. 209 00:15:17,750 --> 00:15:19,125 I'm ready to teach. 210 00:15:20,958 --> 00:15:22,458 All I need is a place. 211 00:15:22,625 --> 00:15:27,000 We can't complete... that project now. 212 00:15:27,083 --> 00:15:30,458 We're building a monument on that place for Ambedkar. 213 00:15:33,250 --> 00:15:36,416 Mr Gondane, build monuments for people 214 00:15:37,000 --> 00:15:38,416 whom people might forget. 215 00:15:40,583 --> 00:15:44,916 People who are irreplaceable don't need monuments. 216 00:15:45,625 --> 00:15:47,708 All communities and castes build 217 00:15:47,791 --> 00:15:50,250 monuments for their leaders. 218 00:15:50,333 --> 00:15:51,458 Let them do it. 219 00:15:52,041 --> 00:15:54,083 Who can forget Babasaheb? 220 00:15:54,875 --> 00:15:57,625 His work and his writings. 221 00:15:59,208 --> 00:16:01,083 I consider that to be his monument. 222 00:16:01,833 --> 00:16:04,541 Your thoughts... they are noble. 223 00:16:04,625 --> 00:16:08,166 People don't vote for these noble thoughts. 224 00:16:08,625 --> 00:16:11,000 That's where the buck stops! 225 00:16:11,500 --> 00:16:13,750 Babasaheb lost the election twice. 226 00:16:13,833 --> 00:16:15,833 Exactly. 227 00:16:16,875 --> 00:16:20,000 Let's keep that project on the back burner. 228 00:16:20,083 --> 00:16:23,500 I'll see what I can do about that night school. 229 00:16:23,583 --> 00:16:24,666 Fine. 230 00:16:25,791 --> 00:16:27,291 As you wish. 231 00:16:29,708 --> 00:16:31,000 Is there anyone outside? 232 00:16:31,083 --> 00:16:33,375 How should be our leader? 233 00:16:33,458 --> 00:16:35,791 Like Vijay Gondane! 234 00:16:35,875 --> 00:16:37,291 Greetings to you, sir. 235 00:16:38,458 --> 00:16:40,000 Don't support them. 236 00:16:41,458 --> 00:16:43,125 They are a useless bunch! 237 00:16:44,750 --> 00:16:46,750 -They wreak havoc all over the place. -Teacher. 238 00:16:48,750 --> 00:16:50,291 If you create a scene here, 239 00:16:51,166 --> 00:16:52,666 you'll pay heavily for it. 240 00:16:52,750 --> 00:16:54,166 Santya. 241 00:16:56,916 --> 00:16:58,166 Are you idiots? 242 00:16:58,250 --> 00:17:00,541 Don't you have any manners? 243 00:17:01,250 --> 00:17:04,083 Sathe, see the teacher... 244 00:17:05,458 --> 00:17:06,791 See him off... 245 00:17:13,583 --> 00:17:14,583 Have a seat. 246 00:17:15,291 --> 00:17:18,125 They do whatever they want 247 00:17:19,166 --> 00:17:21,333 and I have to intervene. 248 00:17:22,291 --> 00:17:24,708 Kukareja has grabbed a woman's land 249 00:17:24,791 --> 00:17:29,166 and I'm trying to remove him and meanwhile our boys trouble that teacher. 250 00:17:29,500 --> 00:17:32,125 He always crosses our path. 251 00:17:32,208 --> 00:17:33,791 We are in politics. 252 00:17:33,875 --> 00:17:36,916 We have to be respectful. 253 00:17:37,000 --> 00:17:39,208 That teacher just lectured me. 254 00:17:40,375 --> 00:17:43,250 He wants me to build a school instead of the Ambedkar monument. 255 00:17:43,500 --> 00:17:46,250 People will whack me with shoes if I tell people. 256 00:17:46,416 --> 00:17:48,375 Some people came to my shop the other day 257 00:17:48,458 --> 00:17:51,458 and said we should celebrate the anniversary together. 258 00:17:51,583 --> 00:17:54,125 No, why celebrate it together? 259 00:17:55,291 --> 00:17:58,166 We give money to everyone. Why should we do it together? 260 00:17:58,291 --> 00:18:00,416 Don't let anyone talk you into anything. 261 00:18:01,541 --> 00:18:04,291 Collect the contributions, celebrations should be separate. 262 00:18:04,541 --> 00:18:05,750 -Sathe. -Yes, sir. 263 00:18:08,708 --> 00:18:09,708 Thirty-thousand rupees. 264 00:18:09,833 --> 00:18:11,083 Don't give it to me. 265 00:18:11,541 --> 00:18:14,125 It's his leader's anniversary. Give it to him. 266 00:18:18,583 --> 00:18:22,500 The boys are keen on having a 'biryani' party. 267 00:18:22,875 --> 00:18:25,041 So you quit drinking? 268 00:18:25,125 --> 00:18:27,125 -Not really... -Yes? 269 00:18:28,583 --> 00:18:30,041 Give them a couple of thousand. 270 00:18:38,750 --> 00:18:41,208 Send some 'biryani' here as well. 271 00:18:41,958 --> 00:18:43,416 Right away. 272 00:18:46,333 --> 00:18:47,541 -Santya. -Hmm? 273 00:18:47,625 --> 00:18:49,208 The 'biryani' is very delicious. 274 00:18:49,291 --> 00:18:52,583 Our party often starts after everyone sleeps. 275 00:18:52,666 --> 00:18:54,916 Or else the entire neighbourhood would throng here to eat. 276 00:18:55,000 --> 00:18:56,416 You're right. 277 00:18:56,708 --> 00:18:58,083 Chhotya. 278 00:18:58,333 --> 00:19:01,625 You won't ever eat delicious 'biryani' like this in this town. 279 00:19:01,875 --> 00:19:05,041 Subhya. There's only one man... 280 00:19:06,333 --> 00:19:08,541 who makes this delicious 'biryani' 281 00:19:09,208 --> 00:19:10,958 in the entire city. 282 00:19:13,833 --> 00:19:15,041 Hey! 283 00:19:16,500 --> 00:19:18,208 If she doesn't come around gently, 284 00:19:19,541 --> 00:19:21,458 then I have other ways. 285 00:19:25,333 --> 00:19:27,333 You okay with a girl from our caste? 286 00:19:30,291 --> 00:19:31,750 She is not from your caste! 287 00:19:39,708 --> 00:19:41,041 How do you know that? 288 00:19:42,708 --> 00:19:44,333 I wonder how could you miss that. 289 00:19:48,375 --> 00:19:49,791 I just don't know. 290 00:19:51,125 --> 00:19:52,750 She didn't seem like that. 291 00:19:54,625 --> 00:19:58,041 That's what sets apart the people who respect Babasaheb. 292 00:19:59,750 --> 00:20:01,333 You can't tell their caste. 293 00:20:03,541 --> 00:20:06,583 Don't you play those games with me. 294 00:20:06,750 --> 00:20:08,583 She is an educated girl. 295 00:20:09,875 --> 00:20:11,583 She won't wear her caste on her sleeve. 296 00:20:14,041 --> 00:20:16,541 But I only want to marry her. 297 00:20:21,250 --> 00:20:24,583 Educated girls don't take orders from anyone. 298 00:20:34,625 --> 00:20:36,083 I'll tell her if I run into her tomorrow. 299 00:20:38,500 --> 00:20:40,291 Don't get too much education. 300 00:21:03,041 --> 00:21:06,125 "What should I tell you?" 301 00:21:06,208 --> 00:21:09,791 "What's wrong with me?" 302 00:21:15,750 --> 00:21:18,458 "What should I tell you?" 303 00:21:18,875 --> 00:21:21,541 "What's wrong with me?" 304 00:21:22,041 --> 00:21:24,958 "What should I tell you?" 305 00:21:25,208 --> 00:21:28,208 "What's wrong with me?" 306 00:21:28,291 --> 00:21:34,208 "Even I don't understand." 307 00:21:34,583 --> 00:21:40,541 "Words crowd in my mind." 308 00:21:40,958 --> 00:21:46,791 "Words crowd in my mind." 309 00:21:47,041 --> 00:21:53,083 "But no words came to my lips." 310 00:21:53,625 --> 00:21:59,416 "What should I tell you? I don't understand." 311 00:22:19,083 --> 00:22:25,416 "Lurking and casting glances at you" 312 00:22:28,375 --> 00:22:34,541 "Lurking and casting glances at you." 313 00:22:34,625 --> 00:22:40,416 "But my heart and my eyes are not in sync." 314 00:22:41,000 --> 00:22:46,875 "Even if my heart understands." 315 00:22:47,250 --> 00:22:53,083 "Even if my heart understands." 316 00:22:53,458 --> 00:22:59,458 "But it's all unclear to me." 317 00:22:59,916 --> 00:23:06,125 "What should I tell you? I don't understand." 318 00:23:31,500 --> 00:23:38,208 "What blooms between you and me?" 319 00:23:41,000 --> 00:23:47,333 "What blooms between you and me?" 320 00:23:47,416 --> 00:23:53,083 "Why does my heart become restless?" 321 00:23:53,625 --> 00:23:56,250 "How many times?" 322 00:23:56,583 --> 00:23:59,375 "Should I make my heart understand?" 323 00:23:59,916 --> 00:24:02,625 "How many times?" 324 00:24:02,916 --> 00:24:06,125 "Should I make my heart understand?" 325 00:24:06,208 --> 00:24:11,958 "Why can't I rein in my feelings?" 326 00:24:12,708 --> 00:24:18,500 "What should I tell you? I don't understand." 327 00:24:25,125 --> 00:24:31,000 "What should I tell you? I don't understand." 328 00:24:31,291 --> 00:24:34,166 "I don't understand." 329 00:24:34,250 --> 00:24:37,625 "I don't understand." 330 00:24:37,791 --> 00:24:40,541 "What should I tell you?" 331 00:24:40,875 --> 00:24:45,583 "What's wrong with me?" 332 00:25:01,875 --> 00:25:04,416 Manisha, get me some tea. 333 00:25:06,041 --> 00:25:07,250 How about liquor? 334 00:25:08,750 --> 00:25:09,875 Fine by me. 335 00:25:13,416 --> 00:25:14,625 Did you like the girl? 336 00:25:17,750 --> 00:25:19,166 How does it even matter? 337 00:25:21,458 --> 00:25:23,875 No one's getting married as long as you're around. 338 00:25:24,333 --> 00:25:25,708 We have realised that now. 339 00:25:26,291 --> 00:25:29,416 Why should you be punished for his actions? 340 00:25:29,750 --> 00:25:31,916 You've got a good job. Live separate, get married. 341 00:25:32,833 --> 00:25:34,708 People do find out about family. 342 00:25:35,000 --> 00:25:36,416 I don't live in heaven. 343 00:25:40,666 --> 00:25:42,416 This house stinks of booze. 344 00:25:42,708 --> 00:25:44,250 Don't you have any shame? 345 00:25:44,666 --> 00:25:46,666 Thanks to you, people don't talk to us. 346 00:25:47,333 --> 00:25:49,208 They don't visit our house. 347 00:25:52,208 --> 00:25:54,875 Pay the contribution before you go. 348 00:25:55,250 --> 00:25:57,333 -What for? -The birth anniversary. 349 00:25:59,458 --> 00:26:01,875 I don't have money for anyone's birth anniversary. 350 00:26:04,750 --> 00:26:07,125 I'm not interested in celebrating his birth anniversary. 351 00:26:07,708 --> 00:26:10,291 I have to do it for my friends. 352 00:26:11,166 --> 00:26:12,875 Then get new friends. 353 00:26:19,000 --> 00:26:21,916 Listen, you don't get new friends. 354 00:26:22,083 --> 00:26:23,291 Stick with the old ones. 355 00:26:24,500 --> 00:26:26,375 Those who have friends can understand this. 356 00:26:26,458 --> 00:26:28,708 You should also understand that when you demand contributions 357 00:26:28,791 --> 00:26:30,250 you should also contribute to it. 358 00:26:30,458 --> 00:26:32,750 I'll earn and I'll give it away. 359 00:26:32,833 --> 00:26:34,625 But I'm not selfish. 360 00:26:37,250 --> 00:26:40,041 How can I ask others if my own family doesn't pay it? 361 00:26:40,166 --> 00:26:41,500 Santya, don't create a scene. 362 00:26:41,708 --> 00:26:44,041 Who is creating a scene here? 363 00:26:44,708 --> 00:26:47,041 Asking for contributions is making a scene! 364 00:26:47,166 --> 00:26:48,125 Hey! 365 00:26:51,916 --> 00:26:54,416 Go away, you selfish man! 366 00:26:57,958 --> 00:26:59,541 Teacher! 367 00:27:04,708 --> 00:27:07,500 Give me contributions for the birth anniversary. 368 00:27:08,041 --> 00:27:10,416 I don't give contributions for anyone's birth anniversary. 369 00:27:11,583 --> 00:27:13,500 Even if people don't give any money, 370 00:27:13,583 --> 00:27:14,958 the MLA will do it. 371 00:27:15,166 --> 00:27:16,541 He's already given us money. 372 00:27:17,375 --> 00:27:21,125 We can arrange the ceremony based on his contribution alone. 373 00:27:21,958 --> 00:27:23,041 You know... 374 00:27:23,291 --> 00:27:25,541 contributions prove your loyalty 375 00:27:26,083 --> 00:27:28,166 and love for these leaders. 376 00:27:29,000 --> 00:27:30,958 So the MLA gave you money 377 00:27:31,958 --> 00:27:35,708 and it proves he respects Babasaheb. 378 00:27:35,875 --> 00:27:37,083 Of course, he does. 379 00:27:37,750 --> 00:27:39,708 That's why he's building a monument. 380 00:27:41,041 --> 00:27:43,375 We're the soldiers of King Shivaji. 381 00:27:44,291 --> 00:27:46,541 We won't let you build a night school there. 382 00:27:47,083 --> 00:27:48,875 Think before you speak. 383 00:27:50,083 --> 00:27:52,083 You'll be doing a great favour on King Shivaji. 384 00:27:52,458 --> 00:27:54,125 I just have one question. 385 00:27:56,458 --> 00:27:58,625 The person who is against this school 386 00:28:00,083 --> 00:28:02,791 claims to be the soldier of King Shivaji! How? 387 00:28:04,458 --> 00:28:05,791 Santya, any problem? 388 00:28:09,916 --> 00:28:11,083 Let's go. 389 00:28:16,041 --> 00:28:17,875 People are ready to preach me all the time. 390 00:28:19,541 --> 00:28:21,208 They read a couple of books 391 00:28:21,291 --> 00:28:23,125 and think they know everything. 392 00:28:25,333 --> 00:28:27,625 Santya, what are you doing? 393 00:28:28,041 --> 00:28:29,541 Don't drink liquor at my shop. 394 00:28:29,666 --> 00:28:31,750 Keep quiet or I'll thrash you. 395 00:28:32,041 --> 00:28:33,333 Move it! 396 00:28:47,375 --> 00:28:49,500 Is this teacher from our community? 397 00:28:51,791 --> 00:28:53,000 What about Pallavi? 398 00:29:27,333 --> 00:29:28,125 Let it down! 399 00:29:46,958 --> 00:29:48,666 Who asked you to get up there? 400 00:29:48,791 --> 00:29:49,666 Santya. 401 00:29:49,791 --> 00:29:51,250 Stick that to Santya's house. 402 00:29:51,416 --> 00:29:52,708 He won't let us. 403 00:29:54,291 --> 00:29:55,541 What's the issue? 404 00:29:55,958 --> 00:29:57,166 He is just tying a festoon. 405 00:29:57,541 --> 00:29:58,875 Nothing else. 406 00:29:58,958 --> 00:30:00,500 How will you survive now? 407 00:30:00,666 --> 00:30:01,708 Why is she crying? 408 00:30:01,958 --> 00:30:03,375 I see a lot of people there. 409 00:30:04,916 --> 00:30:06,583 How could she leave us? 410 00:30:07,166 --> 00:30:10,125 How could she die? 411 00:30:11,291 --> 00:30:13,791 What would happen to you now? 412 00:30:15,083 --> 00:30:16,458 Rekha is no more. 413 00:30:16,625 --> 00:30:18,250 She had gone to work at that bungalow. 414 00:30:18,833 --> 00:30:20,375 She was electrocuted. 415 00:30:21,500 --> 00:30:24,666 You lost your Mom, dear. 416 00:30:27,541 --> 00:30:29,250 They'll release the body after the post-mortem. 417 00:30:29,458 --> 00:30:31,583 You lost her. 418 00:30:32,916 --> 00:30:35,666 How will he survive now? 419 00:30:36,250 --> 00:30:37,791 Suraj is alone. 420 00:30:40,000 --> 00:30:41,833 Rekha toiled hard for him. 421 00:30:44,416 --> 00:30:45,333 Santya. 422 00:30:46,833 --> 00:30:47,833 Come out. 423 00:30:48,958 --> 00:30:50,833 Will it harm you to come here? 424 00:30:51,125 --> 00:30:52,000 Come here. 425 00:31:01,750 --> 00:31:04,041 I know the doctor where they performed 426 00:31:06,041 --> 00:31:07,458 the post mortem on Rekha. 427 00:31:08,333 --> 00:31:09,458 He told me... 428 00:31:14,666 --> 00:31:16,750 The owner raped and murdered her. 429 00:31:23,208 --> 00:31:24,333 Santya! 430 00:31:26,083 --> 00:31:27,291 Where are you going? 431 00:31:28,416 --> 00:31:30,541 No one at Rekha's home knows this. 432 00:31:34,166 --> 00:31:36,166 Vandana says we should wait till the last rites. 433 00:31:44,000 --> 00:31:46,541 We're protest marching to the collector's office tomorrow morning. 434 00:31:48,625 --> 00:31:51,041 I've got a call from Kukareja. 435 00:31:51,541 --> 00:31:55,083 He says he'll pay a million 436 00:31:55,833 --> 00:31:57,375 for her son's education. 437 00:32:05,208 --> 00:32:06,416 Listen, boys. 438 00:32:06,958 --> 00:32:10,208 People are angry and high strung. 439 00:32:10,666 --> 00:32:12,875 But we have to keep it cool. 440 00:32:13,166 --> 00:32:17,000 What's done is done, she was ill-fated and let's just move on. 441 00:32:17,875 --> 00:32:20,666 Kukareja is ready to shell out a million. 442 00:32:21,500 --> 00:32:24,208 Her son is very lucky. 443 00:32:25,125 --> 00:32:28,583 No one gives even a hundred for poor tribal people. 444 00:32:28,666 --> 00:32:30,958 A million is a lot of money. 445 00:32:32,416 --> 00:32:34,375 I don't understand that, sir. 446 00:32:36,125 --> 00:32:38,791 I know you won't give us a wrong advice. 447 00:32:39,666 --> 00:32:42,541 You should be sensible. 448 00:32:43,375 --> 00:32:44,708 Focus on work. 449 00:32:44,791 --> 00:32:46,833 The birth anniversary should be a great event. 450 00:32:47,666 --> 00:32:48,750 Right, Rahul? 451 00:32:52,041 --> 00:32:53,166 See you, sir. 452 00:32:55,208 --> 00:32:56,500 Santya. 453 00:32:58,375 --> 00:33:00,625 Meet Rekha's husband. 454 00:33:02,500 --> 00:33:07,166 Tell him if he keeps quiet, he'll get a million. 455 00:33:07,541 --> 00:33:09,708 Protest marches don't give you anything. 456 00:33:10,916 --> 00:33:12,041 Bye, sir. 457 00:33:17,250 --> 00:33:18,416 Let's go. 458 00:33:20,000 --> 00:33:22,291 -What's wrong? -I don't agree. 459 00:33:23,541 --> 00:33:25,333 -About what? -What... 460 00:33:26,333 --> 00:33:27,541 I just heard in there. 461 00:33:27,666 --> 00:33:28,958 He is an MLA. 462 00:33:29,541 --> 00:33:31,291 He understands far more than us. 463 00:33:31,375 --> 00:33:32,625 Like hell! 464 00:33:33,750 --> 00:33:35,750 The person who rapes and murders... 465 00:33:36,500 --> 00:33:38,416 There shouldn't be any fights between two communities 466 00:33:39,750 --> 00:33:41,125 who takes that responsibility? 467 00:33:41,625 --> 00:33:42,833 Rekha? 468 00:33:43,916 --> 00:33:46,625 Don't utter a word even if you are raped. 469 00:33:47,083 --> 00:33:48,833 It upsets the balance of society. 470 00:33:49,333 --> 00:33:52,375 Who needs to keep quiet when she is murdered? 471 00:33:53,583 --> 00:33:54,750 We. 472 00:33:56,333 --> 00:33:57,416 Right? 473 00:33:59,708 --> 00:34:01,500 Kukareja murdered and raped her 474 00:34:01,666 --> 00:34:03,291 and now he'll get away with it. 475 00:34:03,375 --> 00:34:05,416 Rahulya, no one's asking us to keep quiet. 476 00:34:06,625 --> 00:34:08,625 We'll do something when the time comes. 477 00:34:10,125 --> 00:34:12,916 Right now, we must do what the MLA says. 478 00:34:14,791 --> 00:34:16,291 He didn't say anything wrong. 479 00:34:20,083 --> 00:34:22,250 You might not think it's wrong. 480 00:34:23,583 --> 00:34:24,875 But I think it is. 481 00:34:25,500 --> 00:34:27,166 Because I don't live off anyone... 482 00:34:27,250 --> 00:34:30,208 -Come to the point... -Hold on, guys. 483 00:34:31,500 --> 00:34:33,416 Says who? 484 00:34:35,333 --> 00:34:36,833 You enjoyed that 'biryani'... 485 00:34:38,125 --> 00:34:39,625 he paid for it. 486 00:34:44,125 --> 00:34:45,125 Here. 487 00:34:46,166 --> 00:34:47,333 I spat it out. 488 00:34:48,125 --> 00:34:49,500 Give it back to your boss. 489 00:34:49,625 --> 00:34:50,916 -Rahulya. -Santya. 490 00:35:02,041 --> 00:35:03,000 Rahulya. 491 00:35:03,583 --> 00:35:04,750 Rahulya. 492 00:35:13,875 --> 00:35:15,875 How dare he call her a tribal woman? 493 00:35:16,541 --> 00:35:18,291 She was our sister. 494 00:35:21,208 --> 00:35:22,166 My sister... 495 00:35:23,416 --> 00:35:25,208 and yours too. 496 00:35:32,416 --> 00:35:34,416 Rekha's sudden death 497 00:35:35,666 --> 00:35:37,208 has shocked all of us. 498 00:35:39,583 --> 00:35:41,375 It's not time to mourn. 499 00:35:43,083 --> 00:35:44,625 Babasaheb says... 500 00:35:45,916 --> 00:35:49,166 It's sin to commit injustice, but a greater sin to tolerate it. 501 00:35:50,875 --> 00:35:53,208 If you tolerate injustice, others will have to. 502 00:35:54,083 --> 00:35:57,208 This vicious cycle goes on and on. 503 00:35:59,000 --> 00:36:01,000 Then we get used to it. 504 00:36:02,666 --> 00:36:04,583 We shouldn't get used to it. 505 00:36:06,208 --> 00:36:08,583 We have to resist after the first strike. 506 00:36:08,833 --> 00:36:10,500 That rascal got bail. 507 00:36:10,833 --> 00:36:11,875 It was expected. 508 00:36:12,208 --> 00:36:13,916 He is very rich. 509 00:36:18,791 --> 00:36:21,750 Just as we pressured them to lodge a complaint, 510 00:36:22,666 --> 00:36:25,958 we'll have to pressure them till the verdict. 511 00:36:26,500 --> 00:36:29,166 We work in silos and that emboldens them 512 00:36:29,250 --> 00:36:30,458 to wrong us. 513 00:36:32,458 --> 00:36:35,000 We'll meet here tomorrow morning. 514 00:36:35,916 --> 00:36:37,000 Teacher. 515 00:36:38,208 --> 00:36:41,458 Let's not... go for the protest march. 516 00:36:41,833 --> 00:36:42,750 Let it go? 517 00:36:44,666 --> 00:36:46,041 Are you drunk? 518 00:36:47,583 --> 00:36:48,791 She was your wife. 519 00:36:50,166 --> 00:36:53,208 She was, but she is no more now. 520 00:36:54,583 --> 00:36:58,041 It's just me and my son. 521 00:36:58,750 --> 00:37:00,666 Let me think about him. 522 00:37:02,291 --> 00:37:04,625 We can't bring her back, 523 00:37:05,750 --> 00:37:07,541 so let's not get into it. 524 00:37:07,958 --> 00:37:10,666 Your son isn't your responsibility alone. 525 00:37:12,708 --> 00:37:14,291 All of us are with you. 526 00:37:16,583 --> 00:37:18,791 Rekha didn't die a natural death. 527 00:37:19,333 --> 00:37:21,583 She was killed for no reason. 528 00:37:25,875 --> 00:37:29,125 We've filed a complaint with the police. 529 00:37:30,708 --> 00:37:32,291 So let's wait for it. 530 00:37:33,458 --> 00:37:36,750 But the protest march... 531 00:37:54,541 --> 00:37:57,791 "It's a hot matter, a bit sentimental." 532 00:37:58,416 --> 00:38:01,291 "Why do you try to blow me away?" 533 00:38:01,916 --> 00:38:04,791 "I've got no network. You're a 4G." 534 00:38:05,458 --> 00:38:11,041 "Your pout makes me out every day!" 535 00:38:12,000 --> 00:38:14,041 "Your DP makes me intoxicated." 536 00:38:14,125 --> 00:38:15,750 "I roam around like a Romeo!" 537 00:38:15,833 --> 00:38:18,666 "I am famous in every lane." 538 00:38:19,125 --> 00:38:21,041 "My heart created this mess." 539 00:38:21,166 --> 00:38:22,833 "Will you keep it hanging." 540 00:38:22,916 --> 00:38:25,583 "And carry me in your key chain?" 541 00:38:26,166 --> 00:38:29,625 "Don't be just my friend. Be my lover!" 542 00:38:29,708 --> 00:38:33,791 "Don't be just my friend. Be my lover!" 543 00:38:40,333 --> 00:38:43,958 "Your style is so stormy!" 544 00:38:44,083 --> 00:38:47,208 "My heart is rattled." 545 00:38:51,125 --> 00:38:54,541 "I see your selfie every morning." 546 00:38:54,666 --> 00:38:57,791 "You hang my entire system." 547 00:38:57,958 --> 00:39:01,666 "Come within the range. Give me a chance." 548 00:39:01,750 --> 00:39:05,166 "Come within the range. Give me a chance." 549 00:39:05,250 --> 00:39:08,333 "Understand my sentiment." 550 00:39:08,416 --> 00:39:10,375 "Your DP makes me intoxicated." 551 00:39:10,458 --> 00:39:12,041 "I roam around like a Romeo!" 552 00:39:12,125 --> 00:39:15,083 "I am famous in every lane." 553 00:39:15,375 --> 00:39:17,375 "My heart created this mess." 554 00:39:17,458 --> 00:39:19,125 "Will you keep it hanging." 555 00:39:19,250 --> 00:39:22,083 "And carry me in your key chain?" 556 00:39:22,333 --> 00:39:24,666 "Don't be just my friend..." 557 00:39:29,041 --> 00:39:30,583 What's going on here? 558 00:39:32,041 --> 00:39:33,583 University exams are in progress. 559 00:39:34,208 --> 00:39:36,041 Should they study or listen to your songs? 560 00:39:36,125 --> 00:39:38,875 You should've given them a day off. 561 00:39:39,875 --> 00:39:41,125 It's a birth anniversary. 562 00:39:41,416 --> 00:39:42,750 Don't you know? 563 00:39:43,666 --> 00:39:44,708 I see. 564 00:39:46,333 --> 00:39:50,083 We should give a day off on Babasaheb's birth anniversary? 565 00:39:50,875 --> 00:39:53,416 We were just playing songs. 566 00:39:53,500 --> 00:39:55,208 We did nothing wrong. 567 00:39:56,416 --> 00:39:58,833 A woman was murdered here a couple of days ago. 568 00:40:01,000 --> 00:40:02,666 She had an eight-year-old son 569 00:40:04,958 --> 00:40:06,916 whom she'd walk to school every day. 570 00:40:08,500 --> 00:40:09,875 She is no more now. 571 00:40:11,666 --> 00:40:13,041 Did he eat? 572 00:40:13,875 --> 00:40:15,083 Is he crying? 573 00:40:16,750 --> 00:40:18,166 Do you think about these things? 574 00:40:19,750 --> 00:40:21,166 Do you really care? 575 00:40:24,375 --> 00:40:26,958 You drink and wreak havoc. 576 00:40:28,041 --> 00:40:30,708 You don't know what you are doing. 577 00:40:31,208 --> 00:40:32,958 Are we the only one who revel in these things? 578 00:40:33,750 --> 00:40:35,791 What about other communities? Don't they rave? 579 00:40:35,875 --> 00:40:39,083 Should we follow their footsteps and behave shamelessly? 580 00:40:40,375 --> 00:40:44,083 This nation has been blessed with a gem like Babasaheb. 581 00:40:45,541 --> 00:40:47,833 Please don't insult him. 582 00:40:51,916 --> 00:40:53,791 You say Jai Bhim whenever you want to! 583 00:40:55,208 --> 00:40:56,416 Then it's job done for you. 584 00:41:00,291 --> 00:41:02,375 You should realise what you do... 585 00:41:04,791 --> 00:41:06,000 Think about this. 586 00:41:12,208 --> 00:41:15,791 Well said, teacher. Well done. 587 00:41:16,916 --> 00:41:19,958 You just gave an awesome speech. 588 00:41:22,083 --> 00:41:24,291 We should touch his feet. 589 00:41:26,291 --> 00:41:31,750 Something was missing from this celebration. 590 00:41:34,416 --> 00:41:35,666 You filled that gap. 591 00:41:39,666 --> 00:41:40,875 Now leave. 592 00:41:42,833 --> 00:41:44,250 Should I drop you home? 593 00:41:46,375 --> 00:41:47,625 Listen, teacher. 594 00:41:49,125 --> 00:41:51,875 Don't ruin our celebration. 595 00:41:53,333 --> 00:41:54,958 The MLA will be here any minute. 596 00:41:55,541 --> 00:41:56,833 You should... 597 00:42:01,500 --> 00:42:04,833 Hey... you didn't tell me... 598 00:42:06,291 --> 00:42:08,791 that your students are here too. 599 00:42:09,541 --> 00:42:12,041 So, Ms Pallavi. 600 00:42:12,166 --> 00:42:13,833 Don't trouble them, Santya. 601 00:42:14,375 --> 00:42:15,750 I'll have you arrested. 602 00:42:17,041 --> 00:42:20,041 Teacher... Please. 603 00:42:22,208 --> 00:42:23,458 I request. 604 00:42:25,166 --> 00:42:27,083 I want to speak to her. 605 00:42:28,791 --> 00:42:29,833 Personal. 606 00:42:30,250 --> 00:42:31,375 Santya. 607 00:42:31,750 --> 00:42:32,958 Let him speak. 608 00:42:33,791 --> 00:42:36,458 See? You stop me for no reason. 609 00:42:38,000 --> 00:42:39,250 Pallavi. 610 00:42:40,291 --> 00:42:43,583 I want to... tell you something. 611 00:42:44,500 --> 00:42:46,250 -I like you. -Santya! 612 00:42:46,333 --> 00:42:48,333 Sir, let him speak today. 613 00:42:52,125 --> 00:42:54,166 Boys, take a look! 614 00:42:55,708 --> 00:42:59,041 She is... your sister-in-law. 615 00:43:00,875 --> 00:43:05,166 I am going to marry no one but her! 616 00:43:11,541 --> 00:43:12,833 What do you do for living? 617 00:43:14,750 --> 00:43:15,916 Your education? 618 00:43:18,958 --> 00:43:20,416 What's your identity? 619 00:43:21,666 --> 00:43:24,000 You want the soldier of King Shivaji to prove his identity? 620 00:43:26,625 --> 00:43:29,625 Hail Shivaji! Hail Bhavani. 621 00:43:31,250 --> 00:43:32,375 This is my identity. 622 00:43:32,708 --> 00:43:34,625 What do you know about King Shivaji? 623 00:43:43,791 --> 00:43:49,000 You'll never find the greatest devotee of the king other than me. 624 00:43:50,958 --> 00:43:52,250 King Shivaji is... 625 00:43:53,166 --> 00:43:56,041 He was the menace to Muslims. 626 00:43:56,750 --> 00:44:00,333 He slaughtered Aurangzeb. 627 00:44:01,416 --> 00:44:03,583 He sliced Shaista Khan's fingers... 628 00:44:04,416 --> 00:44:05,958 and made mincemeat of him. 629 00:44:07,958 --> 00:44:09,375 Aurangzeb... 630 00:44:12,833 --> 00:44:15,250 That's it? 631 00:44:16,333 --> 00:44:17,958 King Shivaji was a menace... 632 00:44:20,958 --> 00:44:22,708 But not for any one community. 633 00:44:22,791 --> 00:44:25,500 He was menace to the evil and fanatics. 634 00:44:26,791 --> 00:44:29,583 If King Shivaji was against Muslims, 635 00:44:29,708 --> 00:44:32,625 he wouldn't have appointed Daulat Khan as an admiral. 636 00:44:34,500 --> 00:44:37,750 Madari Mehtar was the king's trusted bodyguard. 637 00:44:38,250 --> 00:44:41,208 Qazi Haider was his lawyer who was a Muslim. 638 00:44:43,083 --> 00:44:45,333 Siddhi Hilal and Shama Khan were his generals 639 00:44:45,458 --> 00:44:47,666 who won many battles for him. 640 00:44:49,791 --> 00:44:52,166 You call yourself the King's devotee, right? 641 00:44:52,250 --> 00:44:56,083 Do you know why King Shivaji is known as the people's king? 642 00:44:58,541 --> 00:45:01,583 Do you know his policies for farmers? 643 00:45:04,083 --> 00:45:06,541 Do you know how he treated women? 644 00:45:07,333 --> 00:45:10,916 Do you know why people were ready to die for him? 645 00:45:12,791 --> 00:45:14,791 Do you know Mother Jijau 646 00:45:14,875 --> 00:45:17,583 who raised this great man and how great she was? 647 00:45:19,208 --> 00:45:20,291 No, right? 648 00:45:21,375 --> 00:45:23,916 If you don't know this then what do you know about him? 649 00:45:24,000 --> 00:45:26,125 Santya, this isn't an interview! 650 00:45:26,208 --> 00:45:28,333 Why don't you tell me? 651 00:45:28,416 --> 00:45:29,666 Hey! 652 00:45:30,500 --> 00:45:33,041 These are the soldiers of Babasaheb. 653 00:45:33,416 --> 00:45:35,250 You're celebrating the birth anniversary of Babasaheb. 654 00:45:35,625 --> 00:45:37,375 Do you know anything about him? 655 00:45:40,500 --> 00:45:42,666 He wrote the laws for this country. 656 00:45:43,541 --> 00:45:44,750 Constitution. 657 00:45:45,375 --> 00:45:46,750 Constitution. 658 00:45:48,416 --> 00:45:51,125 Do you know how to spell constitution? 659 00:45:54,625 --> 00:45:57,000 You don't even deserve to say Jai Bhim. 660 00:46:02,291 --> 00:46:03,750 We don't need useless people 661 00:46:03,833 --> 00:46:06,250 like you to propagate King Shivaji's works 662 00:46:06,333 --> 00:46:08,333 and Babasaheb's thoughts... 663 00:46:08,416 --> 00:46:09,500 Hey! 664 00:46:11,000 --> 00:46:12,416 I listened to you, 665 00:46:13,000 --> 00:46:15,458 -but don't lecture me. -Put your hand down. 666 00:46:16,125 --> 00:46:18,333 Or else I'll slap you in front of everyone! 667 00:46:22,541 --> 00:46:23,666 I am not afraid of you. 668 00:46:24,125 --> 00:46:26,208 I'm not afraid of slaves. 669 00:46:27,333 --> 00:46:29,625 The other day you suppressed the protest we were holding 670 00:46:29,833 --> 00:46:32,333 to help Ms Rekha get justice. 671 00:46:34,208 --> 00:46:37,041 You lured her husband with money and bought his silence. 672 00:46:37,291 --> 00:46:38,625 For whom did you do it? 673 00:46:39,250 --> 00:46:41,083 For whom did you become a pimp? 674 00:46:42,958 --> 00:46:45,125 For those who killed Ms Rekha? 675 00:46:45,458 --> 00:46:47,250 You should be ashamed of yourself! 676 00:46:49,250 --> 00:46:51,083 Only slaves kill 677 00:46:51,750 --> 00:46:55,541 their own people to make their masters happy. 678 00:46:58,416 --> 00:47:02,000 We don't respect slaves. 679 00:47:42,500 --> 00:47:45,333 Abduct her tomorrow and do whatever you want. 680 00:47:45,416 --> 00:47:47,375 -Surya! -Santya. 681 00:48:10,375 --> 00:48:11,875 'She has an eight-year-old son' 682 00:48:14,375 --> 00:48:16,416 'whom she'd walk to the school.' 683 00:48:17,958 --> 00:48:19,041 'She is no more now.' 684 00:48:20,000 --> 00:48:21,291 'Did he eat?' 685 00:48:22,166 --> 00:48:23,291 'Is he crying?' 686 00:48:23,375 --> 00:48:24,750 'Do you think about these things?' 687 00:48:26,416 --> 00:48:27,833 'Do you really care?' 688 00:48:29,333 --> 00:48:31,875 'She was sister to all of us.' 689 00:48:34,833 --> 00:48:36,625 'For whom did you become a pimp?' 690 00:48:37,541 --> 00:48:39,750 'For those who killed Ms Rekha?' 691 00:48:40,000 --> 00:48:41,708 'You should be ashamed of yourself.' 692 00:48:42,416 --> 00:48:44,291 'Only slaves kill' 693 00:48:44,875 --> 00:48:48,750 'their own people to make their masters happy.' 694 00:48:57,666 --> 00:48:59,000 Santya. 695 00:48:59,708 --> 00:49:01,875 Where are you going? 696 00:49:02,791 --> 00:49:03,875 Where are you going? 697 00:49:07,458 --> 00:49:08,875 To kill the dog. 698 00:49:34,625 --> 00:49:35,791 Hello. 699 00:50:01,541 --> 00:50:04,291 Santya, throw the rod. 700 00:50:05,083 --> 00:50:06,375 We are not armed. 701 00:50:10,875 --> 00:50:12,000 Santya! 702 00:50:33,458 --> 00:50:34,541 Hold him! 703 00:50:44,583 --> 00:50:45,958 Come out! 704 00:50:47,375 --> 00:50:49,125 Come out! You dog! 705 00:50:53,958 --> 00:50:55,291 Take that! 706 00:51:11,458 --> 00:51:13,625 -Pick him up! -Move it! 707 00:51:54,041 --> 00:51:56,625 Patil, you were on night duty, right? 708 00:51:57,083 --> 00:51:58,875 I have to take him to court. 709 00:51:59,083 --> 00:52:01,333 Night and day are the same for me. 710 00:52:12,125 --> 00:52:13,791 This is quite straightforward. 711 00:52:14,041 --> 00:52:17,500 Had Santya listened to me, he wouldn't have been arrested. 712 00:52:18,333 --> 00:52:20,791 Had he been arrested, I would've bailed him out. 713 00:52:23,208 --> 00:52:25,250 There shouldn't be any protest march. 714 00:52:25,333 --> 00:52:26,833 I asked him to prevent it. 715 00:52:27,000 --> 00:52:28,500 That's what he did. 716 00:52:28,958 --> 00:52:32,125 Why did he go to the Kukareja bungalow at midnight? 717 00:52:33,916 --> 00:52:35,000 Why? 718 00:52:37,833 --> 00:52:40,750 It's good that he called in time or else... 719 00:52:43,541 --> 00:52:46,666 Tell him, he has to manage on his own. 720 00:52:53,291 --> 00:52:54,625 Henceforth... 721 00:52:56,500 --> 00:52:58,583 he shouldn't show me his face again. 722 00:53:17,125 --> 00:53:18,666 It's a great burden for you. 723 00:53:18,750 --> 00:53:22,000 Because I didn't collect this through contribution. 724 00:53:22,083 --> 00:53:23,666 Should I ask our neighbour? 725 00:53:24,916 --> 00:53:26,375 Why will they help us? 726 00:53:26,750 --> 00:53:28,958 They'll be glad if he rots in jail. 727 00:53:31,458 --> 00:53:33,875 -Ravikant. -Yes, teacher? 728 00:53:34,750 --> 00:53:37,458 Manisha, get tea for the teacher. 729 00:53:39,416 --> 00:53:41,166 Buying something new? 730 00:53:41,625 --> 00:53:44,708 The scion of our family. 731 00:53:45,625 --> 00:53:47,750 The government arrested him, 732 00:53:47,833 --> 00:53:49,708 and now we have to save him. 733 00:53:50,208 --> 00:53:51,708 Not going to work today? 734 00:53:52,125 --> 00:53:53,625 No, I have to go. 735 00:53:55,500 --> 00:53:58,666 Santya got arrested, but the government didn't give me a day off. 736 00:54:02,583 --> 00:54:05,416 You should come with us. 737 00:54:05,875 --> 00:54:08,333 -Where? -Santya needs bail. 738 00:54:10,208 --> 00:54:12,208 You're still pampering him. 739 00:54:14,541 --> 00:54:16,416 We're sick of him now. 740 00:54:16,833 --> 00:54:20,125 No one comes to our place or lets in their house because of him. 741 00:54:21,000 --> 00:54:23,375 We get punished for his bad deeds. 742 00:54:25,583 --> 00:54:27,666 Still you want to keep him close to you? 743 00:54:28,333 --> 00:54:30,416 Who else will help him if not for us? 744 00:54:30,791 --> 00:54:31,916 People might say 745 00:54:32,041 --> 00:54:34,250 that his family didn't pay for his bail. 746 00:54:34,416 --> 00:54:37,333 So you're getting him bail because of what people will say. 747 00:54:37,625 --> 00:54:40,125 Pay for his bail, get him out. 748 00:54:41,291 --> 00:54:43,083 He'll start troubling people again 749 00:54:43,791 --> 00:54:46,041 and they will taunt you again. 750 00:54:46,666 --> 00:54:49,166 People have been saying things for years now. 751 00:54:49,458 --> 00:54:51,708 I took so many insults because of him. 752 00:54:52,500 --> 00:54:54,375 But you love those insults. 753 00:54:55,083 --> 00:54:57,041 That's why you're making so much efforts. 754 00:54:57,833 --> 00:54:59,166 What do I do then? 755 00:55:04,083 --> 00:55:05,916 Don't pay for his bail. 756 00:55:08,833 --> 00:55:11,750 Let him rot in there for a few days. 757 00:55:15,041 --> 00:55:17,208 District and Sessions Court. Court 1 to 3 758 00:55:19,250 --> 00:55:21,625 The MLA refused to help. 759 00:55:25,041 --> 00:55:26,458 We went to your house. 760 00:55:27,791 --> 00:55:29,833 Your mother refused for your bail. 761 00:55:35,250 --> 00:55:37,541 The teacher went to your place before we did. 762 00:55:39,458 --> 00:55:41,250 We tried our best. 763 00:55:42,416 --> 00:55:44,333 But no one gives us that much money. 764 00:55:44,750 --> 00:55:46,875 Last night when you took off with that rod, 765 00:55:47,791 --> 00:55:49,916 it was Surya who called the MLA. 766 00:55:57,666 --> 00:55:59,041 Which penal code have you slapped on him? 767 00:55:59,750 --> 00:56:01,708 You understand penal codes? 768 00:56:03,041 --> 00:56:05,666 If he doesn't get bail, he'll go to jail. 769 00:56:09,166 --> 00:56:10,916 So that was Santya's story. 770 00:56:13,166 --> 00:56:14,541 We have an opportunity here. 771 00:56:15,916 --> 00:56:17,666 Why not make an effort? 772 00:56:18,375 --> 00:56:19,791 If he gives a response, 773 00:56:20,666 --> 00:56:21,833 it will change his life. 774 00:56:21,958 --> 00:56:23,708 Your motto is noble. 775 00:56:24,958 --> 00:56:26,958 I'll be glad if you fulfil it. 776 00:56:27,250 --> 00:56:28,708 Tell me, what I should do? 777 00:56:31,375 --> 00:56:34,208 Keep him alone. 778 00:56:35,791 --> 00:56:37,458 Don't let him meet his friends. 779 00:56:37,916 --> 00:56:40,500 Give him a newspaper to read every day. 780 00:56:41,375 --> 00:56:43,583 I'll pay for it. 781 00:56:45,958 --> 00:56:47,291 That's not an expense. 782 00:56:48,291 --> 00:56:50,250 We do get newspapers. 783 00:56:50,583 --> 00:56:55,916 But... do you think his life will change if he reads newspapers? 784 00:56:56,500 --> 00:56:59,500 Newspapers won't change his life dramatically. 785 00:57:00,916 --> 00:57:02,500 But he'll develop a habit of reading. 786 00:57:02,583 --> 00:57:05,125 Newspapers are full of different news. 787 00:57:05,958 --> 00:57:07,250 He'll develop a habit. 788 00:57:07,583 --> 00:57:09,958 Then we give him something to read 789 00:57:10,708 --> 00:57:12,416 which will change his life. 790 00:57:12,875 --> 00:57:16,000 Do you think he ever read a newspaper? 791 00:57:16,500 --> 00:57:19,125 We have to start from somewhere, Satish. 792 00:57:31,458 --> 00:57:33,000 You shouldn't perform this ritual now. 793 00:57:33,291 --> 00:57:35,041 We already have peace in our house. 794 00:57:38,625 --> 00:57:40,000 I'm assured 795 00:57:40,083 --> 00:57:42,833 I won't see an ugly scene before I go to work. 796 00:58:02,625 --> 00:58:03,958 Go and meet him. 797 00:58:06,125 --> 00:58:07,791 Why do you tell me? 798 00:58:09,416 --> 00:58:10,875 You should meet him then. 799 00:58:11,125 --> 00:58:13,458 If I meet him, people will start saying 800 00:58:13,708 --> 00:58:15,250 that I spoiled him rotten. 801 00:58:36,416 --> 00:58:37,958 Mr Kukareja. 802 00:58:39,250 --> 00:58:41,833 You will have to arrange cash at the earliest. 803 00:58:44,291 --> 00:58:47,375 I only got 100,000 though promised two million. 804 00:58:49,000 --> 00:58:54,416 Rekha's husband comes to me twice a day. 805 00:58:56,250 --> 00:58:58,916 I'll give it to you. I'm not running away. 806 00:58:59,666 --> 00:59:02,125 I'm not saying, you are running away. 807 00:59:02,208 --> 00:59:05,000 We stopped that protest march for you. 808 00:59:05,125 --> 00:59:08,208 You just stopped that protest march, but the case is still on. 809 00:59:08,458 --> 00:59:11,083 I'm paying him more than he deserves. 810 00:59:12,541 --> 00:59:14,708 If the case is withdrawn, he'll get the money. 811 00:59:14,916 --> 00:59:17,125 He can't wait till the case is dismissed. 812 00:59:18,833 --> 00:59:20,166 Did I ask you? 813 00:59:21,666 --> 00:59:24,166 Shambhu met Ms Vandana. 814 00:59:24,708 --> 00:59:28,000 They'll instigate him if they find out he hasn't been paid. 815 00:59:28,250 --> 00:59:29,625 Why do you interfere? 816 00:59:29,875 --> 00:59:32,583 Sathe is right, Kukareja. 817 00:59:33,958 --> 00:59:36,375 The husband is very greedy. 818 00:59:37,125 --> 00:59:40,958 If you don't pay him, he'll be very angry. 819 00:59:43,916 --> 00:59:46,458 Fine, I'll pay him. 820 00:59:47,375 --> 00:59:48,833 I'll pay him 821 00:59:49,250 --> 00:59:50,500 but you should handle the police. 822 00:59:50,958 --> 00:59:52,250 You control them. 823 00:59:53,833 --> 00:59:57,291 Only the money can control the police. 824 00:59:58,416 --> 01:00:00,583 You are right. 825 01:00:02,333 --> 01:00:04,041 Only money works. 826 01:00:36,208 --> 01:00:37,541 Did you think 827 01:00:38,458 --> 01:00:40,166 100,000 will be enough for life? 828 01:00:44,208 --> 01:00:46,583 It was a bait to waste time. 829 01:00:48,208 --> 01:00:50,750 He destroyed the evidence since he was out. 830 01:00:53,166 --> 01:00:54,958 That weakened our case. 831 01:00:57,875 --> 01:01:00,875 You are back to square one. 832 01:01:02,166 --> 01:01:03,416 What did you get? 833 01:01:05,833 --> 01:01:09,666 What would I achieve if there was a protest march? 834 01:01:14,000 --> 01:01:16,250 The community would've come together due to this march. 835 01:01:16,625 --> 01:01:18,750 It could've started an agitation. 836 01:01:21,500 --> 01:01:23,208 The accused wouldn't have got bail 837 01:01:23,291 --> 01:01:25,833 and he would've been punished. 838 01:01:26,583 --> 01:01:28,416 But... 839 01:01:29,250 --> 01:01:31,625 I still wouldn't get anything. 840 01:01:33,875 --> 01:01:39,166 Anyway, how long would our agitation have lasted? 841 01:01:41,041 --> 01:01:44,708 After all, we are from different castes. 842 01:01:46,458 --> 01:01:48,958 The teacher is OBC, 843 01:01:49,125 --> 01:01:50,791 you are SC. 844 01:01:51,833 --> 01:01:53,666 And I'm a tribesman. 845 01:01:55,583 --> 01:01:58,041 How long would we fight together? 846 01:01:58,250 --> 01:01:59,875 We are together, right? 847 01:02:00,875 --> 01:02:02,541 But you don't have money. 848 01:02:05,125 --> 01:02:08,250 Even if you have money, you won't be treated fairly. 849 01:02:11,666 --> 01:02:15,208 Because you consider yourself insignificant in society. 850 01:02:20,333 --> 01:02:22,416 We are the followers of Babasaheb. 851 01:02:25,000 --> 01:02:26,541 We fight for justice. 852 01:02:29,208 --> 01:02:31,541 The caste of the victim doesn't matter to us. 853 01:04:07,458 --> 01:04:10,291 A notorious goon was killed near MIDC. 854 01:04:23,500 --> 01:04:24,541 Excuse me. 855 01:04:25,083 --> 01:04:26,416 Were you busy with a family wedding? 856 01:04:26,791 --> 01:04:28,375 Huh? What? 857 01:04:28,916 --> 01:04:31,791 I didn't get a newspaper for the four days. 858 01:04:31,958 --> 01:04:34,458 Really? Should I say sorry? 859 01:04:36,000 --> 01:04:38,458 What a nuisance! 860 01:04:43,500 --> 01:04:46,416 When Babasaheb authored the constitution, 861 01:04:47,416 --> 01:04:49,333 he could've focused only on his caste. 862 01:04:49,583 --> 01:04:51,625 But he wrote Article 340 863 01:04:52,666 --> 01:04:56,333 and helped the OBC community get their rights. 864 01:04:56,875 --> 01:04:59,041 Then he thought about his own caste. 865 01:05:01,000 --> 01:05:03,833 When Babasaheb was Labour Minister during the British Rule, 866 01:05:05,333 --> 01:05:07,041 he authored the law for workers' rights 867 01:05:08,000 --> 01:05:09,208 and their safety. 868 01:05:09,291 --> 01:05:11,416 Educated young men should get employment 869 01:05:12,000 --> 01:05:13,875 and that's why he founded the employment exchange. 870 01:05:14,041 --> 01:05:16,208 In order to safeguard the rights of the workers, 871 01:05:17,083 --> 01:05:18,750 he licensed them to form unions. 872 01:05:18,833 --> 01:05:21,500 Chhatrapati Shivaji was the protector of his subjects 873 01:05:23,166 --> 01:05:26,291 and he dreamed of self-rule and good governance. 874 01:05:26,375 --> 01:05:28,416 Babasaheb worked hard to 875 01:05:28,958 --> 01:05:30,375 make that dream come true 876 01:05:31,625 --> 01:05:34,375 through the constitution of India. 877 01:05:36,833 --> 01:05:39,916 Someone's here to see you. 878 01:05:42,791 --> 01:05:43,833 Who is it? 879 01:05:44,083 --> 01:05:46,416 Someone named Ashok Mali. 880 01:06:07,125 --> 01:06:08,583 He refused to meet you. 881 01:06:16,458 --> 01:06:17,708 Give him this book. 882 01:06:19,791 --> 01:06:20,958 All right. 883 01:06:27,833 --> 01:06:29,291 Don't tell him it was from me. 884 01:06:45,541 --> 01:06:47,333 You will suffer if you live here. 885 01:06:47,541 --> 01:06:50,041 Make a quick decision and come stay with me. 886 01:06:50,875 --> 01:06:53,000 Ravi, please look after yourself. 887 01:07:17,375 --> 01:07:19,333 Ask them to build the shade at the earliest. 888 01:07:19,625 --> 01:07:20,750 It will start raining soon. 889 01:07:20,833 --> 01:07:22,458 -We'll finish in two days... -Mr Bhagat. 890 01:07:22,541 --> 01:07:23,625 I will... 891 01:07:28,708 --> 01:07:32,541 I came here to thank you. 892 01:07:32,791 --> 01:07:33,875 Yes? 893 01:07:34,916 --> 01:07:35,958 Why? 894 01:07:36,166 --> 01:07:38,916 You gave me a book of King Shivaji. 895 01:07:39,750 --> 01:07:40,875 For that. 896 01:07:41,750 --> 01:07:43,000 Did you like the book? 897 01:07:44,000 --> 01:07:46,250 It's an awesome book. 898 01:07:46,833 --> 01:07:49,083 I didn't know anything about King Shivaji. 899 01:07:49,541 --> 01:07:51,416 I had all the wrong information 900 01:07:51,500 --> 01:07:52,833 in bits and pieces. 901 01:07:52,916 --> 01:07:53,875 What about now? 902 01:07:54,083 --> 01:07:56,000 I can't make a mistake now. 903 01:07:56,791 --> 01:07:59,541 So I came here to thank him. 904 01:07:59,958 --> 01:08:02,041 You should rather thank 905 01:08:02,125 --> 01:08:03,750 the man who sent you this book? 906 01:08:05,000 --> 01:08:06,875 Mr Mali sent you this book. 907 01:08:07,333 --> 01:08:09,958 He had brought it with him, but you didn't meet him. 908 01:08:13,875 --> 01:08:16,291 Read it again if you liked this book. 909 01:08:17,583 --> 01:08:19,208 Sure. 910 01:08:20,333 --> 01:08:21,500 Let's go. 911 01:08:23,250 --> 01:08:24,666 Sir. 912 01:08:28,250 --> 01:08:29,500 Give me some work. 913 01:08:30,208 --> 01:08:31,708 Sitting idle makes me bored. 914 01:08:34,916 --> 01:08:36,750 We don't give work to under trial accused. 915 01:08:37,875 --> 01:08:39,666 Give it to us in writing. 916 01:08:40,708 --> 01:08:41,916 -Fine. -Bhagat. 917 01:08:42,000 --> 01:08:43,333 Take his written application. 918 01:08:43,416 --> 01:08:44,958 -All right. -I'll see what I can do. 919 01:08:50,500 --> 01:08:51,958 Mr Mali is here to see you. 920 01:09:13,708 --> 01:09:15,541 Mr Mali, why are you leaving? 921 01:09:46,041 --> 01:09:49,458 I know you're angry with me because I didn't let you get bail. 922 01:09:50,708 --> 01:09:52,333 You're upset with me. 923 01:09:55,041 --> 01:09:57,208 But I saw some signs 924 01:09:58,708 --> 01:10:00,166 and I had to come. 925 01:10:01,791 --> 01:10:03,666 You're reading about King Shivaji. 926 01:10:04,791 --> 01:10:06,916 You're learning about the truth. 927 01:10:09,375 --> 01:10:10,583 Very nice. 928 01:10:11,708 --> 01:10:13,958 I want you to continue your journey 929 01:10:15,666 --> 01:10:17,666 so I brought you a book. 930 01:10:27,875 --> 01:10:30,458 It's tough for you to read this book. 931 01:10:30,833 --> 01:10:32,375 But you need it. 932 01:10:37,291 --> 01:10:41,541 All great people who toil hard for this society don't belong to any community. 933 01:10:44,166 --> 01:10:47,666 Whether he's King Shivaji from Maratha community 934 01:10:49,541 --> 01:10:51,291 or Dr Babasaheb Ambedkar 935 01:10:51,375 --> 01:10:52,708 from Mahar community. 936 01:10:56,125 --> 01:10:58,041 They belong to the entire humanity. 937 01:11:00,958 --> 01:11:03,458 Their work makes them great. 938 01:11:08,166 --> 01:11:11,416 Only truth flows through their life work. 939 01:11:14,250 --> 01:11:15,958 It starts right with Saint Tukaram 940 01:11:16,166 --> 01:11:18,916 then to King Shivaji. 941 01:11:19,083 --> 01:11:21,416 It also reaches Mahatma Phule. 942 01:11:23,875 --> 01:11:25,458 Then it goes to 943 01:11:26,541 --> 01:11:28,250 Babasaheb. 944 01:11:31,041 --> 01:11:33,875 All these great men had only one goal. 945 01:11:36,000 --> 01:11:37,833 Their paths were different. 946 01:11:43,166 --> 01:11:45,250 Whether you want to read it 947 01:11:46,625 --> 01:11:49,500 or not, it's up to you. 948 01:11:50,791 --> 01:11:52,250 If you read it, 949 01:11:54,208 --> 01:11:55,916 you'll definitely benefit. 950 01:12:43,708 --> 01:12:45,500 Dr Babasaheb Ambedkar 951 01:12:59,666 --> 01:13:05,250 "I never understood the objectives of birth anniversaries." 952 01:13:05,666 --> 01:13:11,125 "I couldn't understand the meaning of Jai Bhim." 953 01:13:11,500 --> 01:13:16,791 "I couldn't become your true follower." 954 01:13:17,250 --> 01:13:22,750 "I just became a blind follower, only for my selfish reasons." 955 01:13:24,541 --> 01:13:27,291 "When I tested myself." 956 01:13:27,375 --> 01:13:31,208 "I felt ashamed of my behaviour." 957 01:13:33,125 --> 01:13:36,083 "When I tested myself." 958 01:13:36,166 --> 01:13:39,041 "I felt ashamed of my behaviour." 959 01:13:39,125 --> 01:13:44,166 "I don't deserve at all." 960 01:13:44,375 --> 01:13:49,166 "To venerate you." 961 01:13:50,208 --> 01:13:55,625 "To venerate you." 962 01:13:56,000 --> 01:14:01,208 "To venerate you." 963 01:14:01,791 --> 01:14:06,958 "To venerate you." 964 01:14:27,791 --> 01:14:33,458 "Educate, Unite, Agitate" 965 01:14:33,875 --> 01:14:40,083 "This is the path of your progress." 966 01:14:42,416 --> 01:14:48,041 "You told the new generation." 967 01:14:48,208 --> 01:14:54,041 "And thus they will make progress." 968 01:14:54,125 --> 01:15:00,416 "This penance will bring shine to life." 969 01:15:01,291 --> 01:15:04,291 "When I tested myself." 970 01:15:04,416 --> 01:15:07,208 "I felt ashamed of my behaviour." 971 01:15:07,291 --> 01:15:12,416 "I don't deserve at all." 972 01:15:12,625 --> 01:15:15,416 "To venerate you." 973 01:15:18,416 --> 01:15:22,666 "To venerate you." 974 01:15:24,208 --> 01:15:28,041 "To venerate you." 975 01:15:29,958 --> 01:15:35,625 "To venerate you." 976 01:15:42,916 --> 01:15:44,375 Let bygones be bygones. 977 01:15:44,666 --> 01:15:46,916 A new world awaits you. 978 01:15:47,625 --> 01:15:51,416 Think about what you can do with your future. 979 01:15:52,041 --> 01:15:55,750 Mr Mali is trying to get you bail. 980 01:15:58,208 --> 01:16:04,625 "You gave the constitution to India." 981 01:16:04,833 --> 01:16:11,083 "To fulfil King Shivaji's dream." 982 01:16:13,625 --> 01:16:19,166 "I failed to recognise your struggles, your fight." 983 01:16:19,458 --> 01:16:24,875 "I failed to understand the true thought." 984 01:16:25,250 --> 01:16:31,000 "Still shackled by the old customs and traditions." 985 01:16:32,500 --> 01:16:35,291 "When I tested myself." 986 01:16:35,375 --> 01:16:38,208 "I felt ashamed of my behaviour." 987 01:16:38,333 --> 01:16:43,541 "I don't deserve at all." 988 01:16:43,708 --> 01:16:48,666 "To venerate you." 989 01:16:49,458 --> 01:16:54,833 "To venerate you." 990 01:16:55,250 --> 01:17:00,458 "To venerate you." 991 01:17:01,083 --> 01:17:05,833 "To venerate you." 992 01:17:14,583 --> 01:17:16,208 Did he say anything about work? 993 01:17:16,500 --> 01:17:17,833 No, he didn't. 994 01:17:18,458 --> 01:17:20,500 -Did he tell you? -No. 995 01:17:20,583 --> 01:17:22,166 Forget about it. 996 01:17:25,083 --> 01:17:28,666 It feels so bore since we celebrated Dasra. 997 01:17:29,541 --> 01:17:32,458 No celebrations, no parties. 998 01:17:32,541 --> 01:17:34,041 Our neighbourhood 999 01:17:34,833 --> 01:17:36,750 has turned into a graveyard. 1000 01:17:36,958 --> 01:17:40,291 The same faces, the same people. 1001 01:17:40,833 --> 01:17:43,333 -There is no fun. -Santya. 1002 01:17:46,166 --> 01:17:48,416 -Santya. -It's all right. 1003 01:17:49,125 --> 01:17:50,625 But you were... 1004 01:17:51,125 --> 01:17:52,666 The jail got sick of me. 1005 01:17:52,750 --> 01:17:54,375 I've got bail yesterday. 1006 01:17:55,000 --> 01:17:57,916 Subhya, how is it going? 1007 01:17:58,083 --> 01:17:59,416 No fun without you. 1008 01:17:59,750 --> 01:18:01,000 Really? 1009 01:18:01,416 --> 01:18:03,166 You didn't come to see me even once. 1010 01:18:03,250 --> 01:18:05,666 -Tell him. -We tried many times, 1011 01:18:06,125 --> 01:18:07,750 but no one let us meet you. 1012 01:18:08,583 --> 01:18:09,791 What's this? 1013 01:18:10,916 --> 01:18:12,625 Did you win a prize in jail? 1014 01:18:13,208 --> 01:18:15,291 Chhotya, you nailed it. 1015 01:18:16,916 --> 01:18:18,833 I still didn't realise it. 1016 01:18:20,291 --> 01:18:22,666 Yes, I won a prize. 1017 01:18:22,750 --> 01:18:23,958 That's Babasaheb. 1018 01:18:24,541 --> 01:18:25,708 With you. 1019 01:18:26,000 --> 01:18:27,083 I'll tell you everything. 1020 01:18:27,708 --> 01:18:29,958 First, I must meet the teacher. 1021 01:18:30,375 --> 01:18:32,666 See you soon. 1022 01:18:39,916 --> 01:18:41,791 I was never angry with you. 1023 01:18:42,916 --> 01:18:44,708 I always felt bad for you. 1024 01:18:45,000 --> 01:18:47,916 Can there be people 1025 01:18:48,791 --> 01:18:50,916 who are not useful to the world? 1026 01:18:54,166 --> 01:18:56,708 But I was convinced about one thing. 1027 01:18:58,041 --> 01:19:00,375 As a person catches on bad habits, 1028 01:19:01,708 --> 01:19:04,000 he can also catch on good habits. 1029 01:19:06,000 --> 01:19:07,333 Teacher... 1030 01:19:09,708 --> 01:19:11,833 Whatever I did with you... 1031 01:19:11,916 --> 01:19:13,791 You can't change that. 1032 01:19:16,458 --> 01:19:18,125 Now think about 1033 01:19:19,250 --> 01:19:21,083 what you can change. 1034 01:19:27,458 --> 01:19:30,083 The day one realizes the purpose of life... 1035 01:19:31,708 --> 01:19:33,541 That's the day one is truly born! 1036 01:19:53,166 --> 01:19:54,541 Don't come here. 1037 01:19:55,291 --> 01:19:57,458 We don't care where you live or what you do. 1038 01:19:58,083 --> 01:19:59,458 Don't trouble us. 1039 01:20:05,958 --> 01:20:07,166 I'll live here. 1040 01:20:10,083 --> 01:20:11,166 What will you do for living? 1041 01:20:29,375 --> 01:20:32,666 Jail teaches a tough lesson to great people. 1042 01:20:32,958 --> 01:20:34,875 -We can see that. -Right. 1043 01:20:35,458 --> 01:20:37,458 They beat you a lot 1044 01:20:38,000 --> 01:20:40,500 till you're as soft as a mouse. 1045 01:20:40,583 --> 01:20:41,958 Mister! 1046 01:20:45,041 --> 01:20:46,583 Your tea might get cold. 1047 01:20:47,125 --> 01:20:48,500 Mind your business. 1048 01:20:48,708 --> 01:20:50,500 I'll have it hot or cold. 1049 01:20:51,000 --> 01:20:52,541 Do your job. 1050 01:21:06,291 --> 01:21:08,750 First, no one dared to taunt you. 1051 01:21:09,208 --> 01:21:10,958 Now they laugh to you. 1052 01:21:11,166 --> 01:21:13,416 They make fun of you, lecture you. 1053 01:21:14,625 --> 01:21:15,958 I can't bear it. 1054 01:21:16,166 --> 01:21:17,916 Then close your eyes. 1055 01:21:19,458 --> 01:21:20,708 Listen... 1056 01:21:21,833 --> 01:21:24,875 Focus on your studies since you got an admission. 1057 01:21:25,583 --> 01:21:27,291 -Come! -Santya, this is too much. 1058 01:21:27,583 --> 01:21:29,250 So many people go to jail. 1059 01:21:29,333 --> 01:21:30,833 It hardly affects them. 1060 01:21:31,000 --> 01:21:32,708 But I got affected. 1061 01:21:33,708 --> 01:21:36,458 I won't take a day to open my own shop. 1062 01:21:37,125 --> 01:21:39,666 But I still want to work for that man. 1063 01:21:39,875 --> 01:21:40,958 I want to work there. 1064 01:21:41,166 --> 01:21:43,625 I've had enough of this false pride. 1065 01:21:44,166 --> 01:21:47,333 I want to face the truth. 1066 01:21:47,875 --> 01:21:51,583 I want to test if I can tolerate people's taunts. 1067 01:21:52,000 --> 01:21:54,041 Can I control my anger? 1068 01:21:55,375 --> 01:21:57,541 So you'll never get angry. 1069 01:21:58,833 --> 01:22:00,208 How's that possible? 1070 01:22:01,208 --> 01:22:03,625 I might get angry. 1071 01:22:03,916 --> 01:22:06,416 But I have to find a better way to express it. 1072 01:22:07,291 --> 01:22:09,333 I vented my anger in a wrong way. 1073 01:22:09,916 --> 01:22:11,583 I rotted in jail for six months. 1074 01:22:13,875 --> 01:22:15,833 Henceforth, I can't let that happen. 1075 01:22:17,166 --> 01:22:20,166 Back in jail, I read about the struggle of the great leaders... 1076 01:22:21,250 --> 01:22:22,625 and it made me realise 1077 01:22:23,166 --> 01:22:24,541 that I was ignorant. 1078 01:22:25,375 --> 01:22:26,708 Didn't know anything. 1079 01:22:27,750 --> 01:22:31,083 And you Rahul also never told me anything... 1080 01:22:31,583 --> 01:22:33,708 about Babasaheb? 1081 01:22:36,958 --> 01:22:39,375 I've just realised I don't know anything. 1082 01:22:39,916 --> 01:22:41,958 Babasaheb's photo is on my wall. 1083 01:22:42,208 --> 01:22:44,666 But you know more about him than I do. 1084 01:22:44,750 --> 01:22:46,416 I also have a photo. 1085 01:22:47,041 --> 01:22:48,708 Of King Shivaji. 1086 01:22:50,916 --> 01:22:55,083 Only we keep roaming around like a king for nothing. 1087 01:22:56,833 --> 01:22:59,125 There was no king like Shivaji in this country. 1088 01:23:00,750 --> 01:23:01,958 But what was the result? 1089 01:23:02,291 --> 01:23:04,291 No one respected him. 1090 01:23:07,125 --> 01:23:09,166 That's what happened with Babasaheb. 1091 01:23:10,125 --> 01:23:12,708 He is the king of modern times. 1092 01:23:14,291 --> 01:23:15,666 Even he didn't get that respect. 1093 01:23:16,708 --> 01:23:19,875 Meanwhile we became the king the nothing. 1094 01:23:20,458 --> 01:23:23,041 You are changed. Absolutely. 1095 01:23:24,000 --> 01:23:26,083 Do I look crazy to you? 1096 01:23:26,750 --> 01:23:29,666 I don't think we can do it. 1097 01:23:31,458 --> 01:23:33,416 We are afraid to take steps. 1098 01:23:34,666 --> 01:23:35,708 For example me. 1099 01:23:35,875 --> 01:23:37,625 Six months ago, I thought 1100 01:23:37,875 --> 01:23:40,541 if I don't get liquor or cigarette 1101 01:23:40,625 --> 01:23:42,250 then I might die. 1102 01:23:43,125 --> 01:23:44,333 But now... 1103 01:23:45,541 --> 01:23:48,708 It's been six months, I've had a drop of booze. 1104 01:23:48,916 --> 01:23:51,875 Cigarette. I can't tolerate it. 1105 01:23:51,958 --> 01:23:53,166 -Really? -Yes. 1106 01:23:54,375 --> 01:23:55,625 Chhotya. 1107 01:24:00,541 --> 01:24:02,791 Let's go. It's 1 am. 1108 01:24:04,166 --> 01:24:07,125 Even if we didn't drink, our families would still believe we did. 1109 01:24:07,208 --> 01:24:09,833 We should have had a few drinks instead... 1110 01:24:14,375 --> 01:24:21,833 [Sanskrit Chants] 1111 01:24:28,208 --> 01:24:29,291 Tie it. 1112 01:24:39,958 --> 01:24:43,083 Give me one more samosa. 1113 01:24:51,416 --> 01:24:53,416 What's the secret recipe of your samosa? 1114 01:24:54,041 --> 01:24:56,875 Should people stop eating at home? 1115 01:24:56,958 --> 01:25:00,500 Eat mangoes, don't count the seeds. 1116 01:25:01,958 --> 01:25:04,291 We want 15 plates of samosas. 1117 01:25:07,833 --> 01:25:09,833 Santya, hurry up. 1118 01:25:10,083 --> 01:25:12,458 -We've got an order of 15 plates. -Okay. 1119 01:25:15,083 --> 01:25:18,500 Kukareja knows he can buy people and their honesty. 1120 01:25:22,041 --> 01:25:24,833 So when he raped a poor woman 1121 01:25:25,666 --> 01:25:28,375 and murdered her, he wasn't really afraid. 1122 01:25:32,958 --> 01:25:35,708 Now he has politicians, the police 1123 01:25:36,750 --> 01:25:40,958 lawyers and journalist in his pocket. 1124 01:25:45,291 --> 01:25:47,916 We need weapons to win a war. 1125 01:25:50,708 --> 01:25:53,166 Kukareja has money as his weapon. 1126 01:25:53,250 --> 01:25:55,708 Education should be our weapon. 1127 01:26:09,458 --> 01:26:10,875 Surya. 1128 01:26:14,458 --> 01:26:15,708 Where have you been? 1129 01:26:15,791 --> 01:26:17,708 You came out? 1130 01:26:18,916 --> 01:26:20,250 I had no idea. 1131 01:26:22,208 --> 01:26:23,666 -Hop on. -See you. 1132 01:26:23,791 --> 01:26:25,958 See you sometime. We will have a long chat. 1133 01:26:38,583 --> 01:26:40,500 We should have Surya with us. 1134 01:26:40,958 --> 01:26:43,333 With us? Like holding his hand? 1135 01:26:44,291 --> 01:26:45,791 Munna is a rascal. 1136 01:26:46,333 --> 01:26:47,708 He doesn't care for friendship. 1137 01:26:48,291 --> 01:26:49,666 Even Surya doesn't care. 1138 01:26:49,916 --> 01:26:51,916 He licks Munna's boots now. 1139 01:26:52,375 --> 01:26:53,791 Surya is not like that. 1140 01:26:55,916 --> 01:26:57,291 I know him. 1141 01:27:11,416 --> 01:27:13,458 Santya. 1142 01:27:14,541 --> 01:27:15,750 What are you reading about? 1143 01:27:17,208 --> 01:27:18,500 Why? 1144 01:27:19,250 --> 01:27:20,458 Can't you see? 1145 01:27:21,500 --> 01:27:22,916 A book of Babasaheb. 1146 01:27:23,291 --> 01:27:26,083 We don't allow these stunts in our home. 1147 01:27:26,958 --> 01:27:28,166 Stunt? 1148 01:27:28,875 --> 01:27:31,333 It's not a stunt, it's a book. 1149 01:27:32,541 --> 01:27:34,208 Why can't we have that here? 1150 01:27:35,666 --> 01:27:36,916 Because I say so. 1151 01:27:37,000 --> 01:27:39,750 Mom, we don't know anything. 1152 01:27:40,666 --> 01:27:42,583 We're busy worshipping stone idols 1153 01:27:42,666 --> 01:27:44,958 and the world has progressed. 1154 01:27:45,458 --> 01:27:47,666 Stop these stupid games. 1155 01:27:48,000 --> 01:27:49,416 I won't have it. 1156 01:27:50,041 --> 01:27:52,500 Everyone laughs at me ever since you went behind bars. 1157 01:27:52,750 --> 01:27:53,833 After you came back, 1158 01:27:53,916 --> 01:27:55,666 you started doing dishes. 1159 01:27:55,750 --> 01:27:56,791 It's work. 1160 01:27:57,041 --> 01:27:58,833 It was better when you weren't working. 1161 01:27:59,000 --> 01:28:00,791 You have no shame left. 1162 01:28:01,375 --> 01:28:03,916 You made a joke out of our lives. 1163 01:28:04,291 --> 01:28:06,333 You don't care about our caste. 1164 01:28:06,583 --> 01:28:09,833 Henceforth, you won't bring books that bear these kinds of photos. 1165 01:28:10,291 --> 01:28:11,541 You enjoy the rights. 1166 01:28:12,333 --> 01:28:13,875 You reap the benefits. 1167 01:28:14,666 --> 01:28:16,208 You hate the person who made it possible. 1168 01:28:16,583 --> 01:28:19,208 I wonder who put this filth in your head. 1169 01:28:19,291 --> 01:28:21,333 Did Ravi get a job just like that? 1170 01:28:21,875 --> 01:28:25,625 Bastard, he worked hard to get this job, he didn't take favours. 1171 01:28:26,541 --> 01:28:27,708 What about you? 1172 01:28:28,375 --> 01:28:30,833 Maybe you got a job because you deserved it? 1173 01:28:30,916 --> 01:28:32,916 Did I get it because of you? 1174 01:28:33,000 --> 01:28:34,375 What about your father? 1175 01:28:35,291 --> 01:28:37,500 Why didn't your father get a government job? 1176 01:28:37,583 --> 01:28:39,125 Wasn't he working hard? 1177 01:28:40,166 --> 01:28:41,625 Or didn't he deserve it? 1178 01:28:42,500 --> 01:28:43,750 Santya! 1179 01:28:44,250 --> 01:28:46,333 Everyone deserves the best. 1180 01:28:46,750 --> 01:28:48,208 Everyone works hard. 1181 01:28:48,625 --> 01:28:51,833 You only progress when you get a chance to show your skills. 1182 01:28:52,916 --> 01:28:56,958 Since 1950, all are getting the chance to show their talent. 1183 01:28:58,791 --> 01:29:00,083 Because of him. 1184 01:29:01,041 --> 01:29:02,291 Are you done? 1185 01:29:03,250 --> 01:29:05,000 Now throw this book out. 1186 01:29:05,083 --> 01:29:06,916 I didn't bring it to throw it away. 1187 01:29:07,416 --> 01:29:08,666 As long as I am alive, 1188 01:29:09,125 --> 01:29:12,041 I won't have this in my house. 1189 01:29:14,833 --> 01:29:18,500 I would've listened to you had you told me six months ago. 1190 01:29:19,875 --> 01:29:21,000 But not anymore. 1191 01:29:21,583 --> 01:29:24,958 I've learned the truth now, I know history, 1192 01:29:25,708 --> 01:29:27,291 so I can't throw it away. 1193 01:29:28,458 --> 01:29:31,375 I'll carry this book with me. Always. 1194 01:29:33,125 --> 01:29:34,375 Then you should leave! 1195 01:29:35,125 --> 01:29:37,583 Don't show me your face again! 1196 01:29:37,916 --> 01:29:39,708 I don't want to ruin my family! 1197 01:29:40,250 --> 01:29:41,708 -Get lost. -Mom. 1198 01:29:43,708 --> 01:29:45,750 Get lost! Go! 1199 01:29:57,416 --> 01:29:59,291 Mom, stop him. 1200 01:30:01,375 --> 01:30:02,750 Santya, come back in. 1201 01:30:03,750 --> 01:30:04,916 Santya. 1202 01:30:06,958 --> 01:30:08,541 Mom, call him in. 1203 01:30:20,708 --> 01:30:23,708 Manisha, you got education. 1204 01:30:45,750 --> 01:30:47,750 I need money. 1205 01:30:49,083 --> 01:30:50,416 -What for? -Gosh. 1206 01:30:51,083 --> 01:30:52,791 I worked for one and half months, you didn't pay me. 1207 01:30:52,875 --> 01:30:54,708 Your salary was adjusted. 1208 01:30:55,125 --> 01:30:56,000 What? 1209 01:30:56,208 --> 01:30:57,958 You owe me a lot of money. 1210 01:30:58,458 --> 01:31:00,583 I can pay you for today as per my calculations. 1211 01:31:01,750 --> 01:31:02,791 Start working from today. 1212 01:31:03,041 --> 01:31:04,291 Get paid from next month. 1213 01:31:04,375 --> 01:31:06,250 Santya, don't stare at his face. 1214 01:31:06,375 --> 01:31:07,791 Hit him hard 1215 01:31:08,041 --> 01:31:09,125 and take some cash. 1216 01:31:09,208 --> 01:31:11,000 You literally ran his shop. 1217 01:31:11,083 --> 01:31:13,833 Shut up, you betel nut seller! 1218 01:31:38,041 --> 01:31:42,291 "Swell with pride and declare to the world." 1219 01:31:42,375 --> 01:31:46,666 "First be loyal to the contributions of Bheemrao." 1220 01:31:48,916 --> 01:31:53,208 "Swell with pride and declare to the world." 1221 01:31:53,333 --> 01:31:57,416 "First be loyal to the contributions of Bheemrao." 1222 01:31:57,666 --> 01:32:01,916 "Don't just keep looking, don't just bluff." 1223 01:32:02,041 --> 01:32:06,333 "Don't just keep looking, don't just bluff." 1224 01:32:06,458 --> 01:32:10,625 "Enough crying over your tragedy." 1225 01:32:10,833 --> 01:32:12,833 "O' soldier of Bheemrao!" 1226 01:32:12,958 --> 01:32:15,125 "O' soldier of Bheemrao!" 1227 01:32:15,208 --> 01:32:17,208 "O' soldier of Bheemrao!" 1228 01:32:17,333 --> 01:32:19,541 "O' soldier of Bheemrao!" 1229 01:32:19,666 --> 01:32:21,541 "O' soldier of Bheemrao!" 1230 01:32:21,708 --> 01:32:23,875 "O' soldier of Bheemrao!" 1231 01:32:23,958 --> 01:32:25,875 "O' soldier of Bheemrao!" 1232 01:32:26,000 --> 01:32:28,500 "O' soldier of Bheemrao!" 1233 01:32:49,291 --> 01:32:50,541 Are you guys studying? 1234 01:32:50,750 --> 01:32:53,333 -Yes, we are. -I saved some money from my salary. 1235 01:32:54,875 --> 01:32:56,875 I want to start my business. 1236 01:32:57,083 --> 01:32:58,125 Then do it. 1237 01:32:58,416 --> 01:33:00,250 Ever since I started studying, 1238 01:33:01,541 --> 01:33:03,583 I feel ashamed of selling betel leaves. 1239 01:33:04,208 --> 01:33:05,458 What is Rahul up to? 1240 01:33:05,541 --> 01:33:07,500 He works for a company. 1241 01:33:08,166 --> 01:33:10,583 In a company? What does he do? 1242 01:33:10,666 --> 01:33:12,666 I don't know. 1243 01:33:14,708 --> 01:33:15,958 Surya! 1244 01:33:24,416 --> 01:33:25,750 Surya. 1245 01:33:26,458 --> 01:33:27,541 Surya! 1246 01:33:27,791 --> 01:33:29,416 Wait. Stop the bike! 1247 01:33:34,666 --> 01:33:36,625 -Get on the scooter. -What's the matter? 1248 01:33:37,208 --> 01:33:38,958 I want to speak to you. Sit. 1249 01:33:40,541 --> 01:33:41,833 Tell me right here. 1250 01:33:57,875 --> 01:33:58,916 Tell me. 1251 01:33:59,541 --> 01:34:01,166 I am starting a business. 1252 01:34:02,416 --> 01:34:03,833 With Chhotu and Shubham. 1253 01:34:05,916 --> 01:34:07,750 -You should join us? -You want a servant? 1254 01:34:09,750 --> 01:34:11,083 I need our people. 1255 01:34:11,500 --> 01:34:13,333 Boss is calling us, Surya. 1256 01:34:13,416 --> 01:34:14,375 Hey! 1257 01:34:15,833 --> 01:34:17,000 Who is your boss? 1258 01:34:17,833 --> 01:34:18,958 Munna Pande. 1259 01:34:26,333 --> 01:34:27,875 Don't tell your Munnabhai 1260 01:34:28,500 --> 01:34:30,041 that you ran into Santya. 1261 01:34:31,583 --> 01:34:32,916 He'll pee in his pants. 1262 01:34:33,541 --> 01:34:35,208 Ask him if you think I'm lying. 1263 01:34:40,416 --> 01:34:42,916 Surya, we did everything. 1264 01:34:43,333 --> 01:34:46,750 We did all the wrong things and realised it doesn't pay. 1265 01:34:48,333 --> 01:34:49,833 Come with me. 1266 01:34:49,916 --> 01:34:50,916 We will... 1267 01:34:51,000 --> 01:34:52,291 We? 1268 01:34:53,041 --> 01:34:54,916 Santya, people laugh at you. 1269 01:34:55,750 --> 01:34:58,333 You're like a balloon that has lost its air. 1270 01:34:58,416 --> 01:34:59,625 Who laughs at me? 1271 01:35:00,291 --> 01:35:01,458 No one. 1272 01:35:01,791 --> 01:35:04,041 You must be laughing at me and this joker. 1273 01:35:04,166 --> 01:35:05,416 Or even Munna. 1274 01:35:05,875 --> 01:35:07,083 No one else. 1275 01:35:08,625 --> 01:35:11,041 Lots of people like the fact that I changed. 1276 01:35:11,375 --> 01:35:12,916 Of course they like it. 1277 01:35:13,958 --> 01:35:16,416 No one dared to utter a word against you. 1278 01:35:16,833 --> 01:35:19,500 But now they spit in your face. 1279 01:35:19,666 --> 01:35:21,833 I want to live with respect. 1280 01:35:22,166 --> 01:35:24,416 I lived like a king and want to stay that way. 1281 01:35:25,666 --> 01:35:27,166 Surya, wait. 1282 01:35:27,750 --> 01:35:28,916 Hold on. 1283 01:35:29,666 --> 01:35:30,916 Listen, buddy... 1284 01:35:32,125 --> 01:35:34,041 We go back a long way. 1285 01:35:35,291 --> 01:35:37,875 Come on, let's go. 1286 01:35:39,291 --> 01:35:41,375 I've got new friends now. 1287 01:35:46,333 --> 01:35:50,333 "Direction-less we become due to greed." 1288 01:35:55,041 --> 01:35:58,958 "Direction-less we become due to greed." 1289 01:35:59,416 --> 01:36:03,250 "Let's fight for our own good." 1290 01:36:03,833 --> 01:36:05,666 "Let's show everyone" 1291 01:36:06,000 --> 01:36:07,875 "what we can achieve." 1292 01:36:08,208 --> 01:36:12,166 "Then the world will praise you." 1293 01:36:12,458 --> 01:36:16,708 "Don't just keep looking, don't just bluff." 1294 01:36:16,875 --> 01:36:21,125 "Don't just keep looking, don't just bluff." 1295 01:36:21,208 --> 01:36:25,458 "Enough crying over your tragedy." 1296 01:36:25,625 --> 01:36:27,791 "O' soldier of Bheemrao!" 1297 01:36:27,875 --> 01:36:30,208 "O' soldier of Bheemrao!" 1298 01:36:30,291 --> 01:36:32,083 "O' soldier of Bheemrao!" 1299 01:36:32,166 --> 01:36:34,416 "O' soldier of Bheemrao!" 1300 01:36:34,500 --> 01:36:36,416 "O' soldier of Bheemrao!" 1301 01:36:36,500 --> 01:36:38,708 "O' soldier of Bheemrao!" 1302 01:36:38,791 --> 01:36:40,750 "O' soldier of Bheemrao!" 1303 01:36:40,875 --> 01:36:43,291 "O' soldier of Bheemrao!" 1304 01:36:43,916 --> 01:36:45,208 Here. 1305 01:36:45,916 --> 01:36:47,291 Give me some veggies. 1306 01:36:50,125 --> 01:36:51,666 Delicious, right? 1307 01:36:53,708 --> 01:36:55,166 -Santya. -Hmm? 1308 01:36:55,250 --> 01:36:56,750 Will you take a catering order? 1309 01:36:57,666 --> 01:36:59,666 -What for? -My wedding. 1310 01:37:00,583 --> 01:37:01,875 A thousand guests. 1311 01:37:02,666 --> 01:37:04,041 Sure, will do. 1312 01:37:04,166 --> 01:37:06,041 -When is the wedding? -10th. 1313 01:37:06,416 --> 01:37:08,166 Consider it done. 1314 01:37:08,250 --> 01:37:09,541 Done. Thank you. 1315 01:37:18,958 --> 01:37:21,541 Listen to me. No matter how hungry you are, 1316 01:37:21,625 --> 01:37:23,166 don't open these lunch boxes. 1317 01:37:23,250 --> 01:37:25,208 -Come back and eat. -Okay. 1318 01:37:26,083 --> 01:37:27,958 -You'd better eat first. -No, it's okay. 1319 01:37:33,583 --> 01:37:34,958 Sixty lunch boxes, right? 1320 01:37:35,041 --> 01:37:36,791 I'll send them tomorrow. 1321 01:37:37,250 --> 01:37:39,541 Please give me some advance. 1322 01:37:39,916 --> 01:37:41,750 Sure. Fine. 1323 01:37:43,083 --> 01:37:44,958 Sixty lunch boxes. 1324 01:37:48,083 --> 01:37:49,291 Hello? 1325 01:37:49,875 --> 01:37:53,125 Yes, sir. We just sent a minute ago. 1326 01:37:53,916 --> 01:37:58,166 "We should be well aware of our history." 1327 01:38:02,708 --> 01:38:06,708 "We should be well aware of our history." 1328 01:38:07,041 --> 01:38:11,166 "We should differentiate between right and wrong." 1329 01:38:11,375 --> 01:38:15,500 "We'll find the ways to the new era." 1330 01:38:15,791 --> 01:38:19,833 "Let's break the shackles of slavery." 1331 01:38:20,083 --> 01:38:24,333 "Don't just keep looking, don't just bluff." 1332 01:38:24,500 --> 01:38:28,708 "Don't just keep looking, don't just bluff." 1333 01:38:28,791 --> 01:38:33,083 "Enough crying over your tragedy." 1334 01:38:33,166 --> 01:38:35,250 "O' soldier of Bheemrao!" 1335 01:38:35,375 --> 01:38:37,583 "O' soldier of Bheemrao!" 1336 01:38:37,666 --> 01:38:39,666 "O' soldier of Bheemrao!" 1337 01:38:39,750 --> 01:38:42,041 "O' soldier of Bheemrao!" 1338 01:38:42,125 --> 01:38:44,000 "O' soldier of Bheemrao!" 1339 01:38:44,083 --> 01:38:46,333 "O' soldier of Bheemrao!" 1340 01:38:46,416 --> 01:38:48,291 -"O' soldier of Bheemrao!" -On the 10th. 1341 01:38:48,458 --> 01:38:50,500 Four hundred people. All right. 1342 01:38:50,583 --> 01:38:52,041 See you in the evening. Yes. 1343 01:38:52,458 --> 01:38:53,958 The boss wants to see you. 1344 01:38:54,041 --> 01:38:55,916 -He wants to meet you. -What for? 1345 01:38:56,125 --> 01:38:57,375 He didn't say. 1346 01:38:57,583 --> 01:38:59,541 -He said we should bring you. -Bring me? 1347 01:39:00,875 --> 01:39:02,750 Chhotya, man the counter. 1348 01:39:03,125 --> 01:39:05,833 I was at the Royal Club Party the other day. 1349 01:39:06,916 --> 01:39:08,375 I asked about the caterer 1350 01:39:09,083 --> 01:39:10,875 and they told me your name. 1351 01:39:11,583 --> 01:39:12,833 Yes, sir. 1352 01:39:13,208 --> 01:39:15,083 I deliver food to Royal Club. 1353 01:39:17,083 --> 01:39:18,583 How long have you been in the catering business? 1354 01:39:18,666 --> 01:39:20,125 Started 18 months ago. 1355 01:39:20,208 --> 01:39:21,833 How long will you do it? 1356 01:39:24,583 --> 01:39:27,458 I'd do dishes at a restaurant. 1357 01:39:27,666 --> 01:39:30,750 Today, I deliver four orders at Royal Club in a month. 1358 01:39:31,000 --> 01:39:32,458 I don't want to stop now. 1359 01:39:32,625 --> 01:39:33,958 I never stopped 1360 01:39:34,875 --> 01:39:37,083 Babasaheb says... 1361 01:39:37,666 --> 01:39:39,750 Low aim is crime. 1362 01:39:40,708 --> 01:39:42,416 So I don't aim low. 1363 01:39:43,375 --> 01:39:47,291 I want to start a big restaurant. 1364 01:39:48,125 --> 01:39:50,416 -Send for Rajkumar. -Okay, sir. 1365 01:39:50,750 --> 01:39:53,458 You know anything about the restaurant business? 1366 01:39:53,541 --> 01:39:57,625 I know everything about the restaurant business. 1367 01:39:58,333 --> 01:40:00,041 I worked at every nook and corner of a big restaurant. 1368 01:40:00,125 --> 01:40:01,916 The only difference 1369 01:40:02,291 --> 01:40:03,625 is that it wasn't mine. 1370 01:40:08,583 --> 01:40:10,791 I also never aim low. 1371 01:40:10,958 --> 01:40:13,708 You wouldn't believe, but I used to clean gutters. 1372 01:40:14,125 --> 01:40:17,375 My old man put me to clean gutters since I was 12. 1373 01:40:17,458 --> 01:40:20,000 When I was 20, someone introduced me to Babasaheb. 1374 01:40:20,291 --> 01:40:21,583 I kept on reading. 1375 01:40:21,666 --> 01:40:25,000 Babasaheb, Tukaram, Phule, Periyar 1376 01:40:25,125 --> 01:40:27,708 I realised fate is just a conspiracy. 1377 01:40:27,791 --> 01:40:29,833 I learned a lot and worked hard 1378 01:40:29,958 --> 01:40:31,583 and started this company. 1379 01:40:34,208 --> 01:40:35,375 Meet Rajkumar. 1380 01:40:35,583 --> 01:40:38,333 He was a masseur at a government hospital. 1381 01:40:38,666 --> 01:40:41,666 Today, he's my partner in this company. 1382 01:40:45,375 --> 01:40:48,291 I owe my achievements to all 1383 01:40:49,166 --> 01:40:51,375 those great personalities. 1384 01:40:52,750 --> 01:40:54,041 I do the same. 1385 01:40:54,625 --> 01:40:57,000 Babasaheb's thoughts are like a Philosopher's stone. 1386 01:40:57,291 --> 01:40:59,916 When his thoughts touch your heart, 1387 01:41:01,083 --> 01:41:03,041 your life turns into gold. 1388 01:41:03,750 --> 01:41:06,250 I like your confidence. 1389 01:41:06,583 --> 01:41:07,875 Start planning your restaurant. 1390 01:41:07,958 --> 01:41:09,208 The plan is ready. 1391 01:41:09,625 --> 01:41:13,375 "All you need is zest and the goal is yours." 1392 01:41:13,958 --> 01:41:17,708 "Build it brick by brick." 1393 01:41:18,125 --> 01:41:22,250 "Spread the empire of light far and wide." 1394 01:41:22,625 --> 01:41:26,291 "Soar high, touch the sky!" 1395 01:41:27,000 --> 01:41:30,833 "Even if chant that great man's name." 1396 01:41:35,708 --> 01:41:39,500 "Even if chant that great man's name." 1397 01:41:40,125 --> 01:41:44,166 "We should follow in his footsteps." 1398 01:41:44,416 --> 01:41:48,166 "Let's move forward with this determination." 1399 01:41:48,791 --> 01:41:52,541 "Let's be the traveller on this path." 1400 01:41:53,208 --> 01:41:57,375 "Don't just keep looking, don't just bluff." 1401 01:41:57,500 --> 01:41:59,583 -"Don't just keep looking..." -Rahul. 1402 01:41:59,666 --> 01:42:01,791 "Don't just bluff." 1403 01:42:16,958 --> 01:42:18,291 I don't see you guys in the area. 1404 01:42:18,750 --> 01:42:20,458 We started our own restaurant 1405 01:42:20,541 --> 01:42:21,833 and that's where we work. 1406 01:42:22,833 --> 01:42:24,416 Are you here to distribute sweets? 1407 01:42:24,541 --> 01:42:26,083 Rahulya, we want to take you with us. 1408 01:42:27,416 --> 01:42:28,875 I work here. 1409 01:42:30,333 --> 01:42:31,333 I don't play with marbles. 1410 01:42:31,625 --> 01:42:33,208 You'll be working with us too. 1411 01:42:33,458 --> 01:42:34,750 We don't play with marbles either. 1412 01:42:35,208 --> 01:42:36,875 We've got plenty of work at the restaurant. 1413 01:42:38,333 --> 01:42:39,750 Doing dishes. 1414 01:42:41,000 --> 01:42:42,375 Sweeping floors. 1415 01:42:43,416 --> 01:42:44,750 We also peel potatoes. 1416 01:42:46,458 --> 01:42:48,250 We manage to do all this, 1417 01:42:48,541 --> 01:42:50,583 but accounting is not cup of our tea. 1418 01:42:54,166 --> 01:42:55,791 He has changed! Unbelievable! 1419 01:42:55,916 --> 01:42:59,708 "Don't just keep looking, don't just bluff." 1420 01:42:59,833 --> 01:43:04,041 "Don't just keep looking, don't just bluff." 1421 01:43:04,416 --> 01:43:08,583 "Enough crying over your tragedy." 1422 01:43:08,666 --> 01:43:10,833 "O' soldier of Bheemrao!" 1423 01:43:10,916 --> 01:43:13,083 "O' soldier of Bheemrao!" 1424 01:43:13,208 --> 01:43:15,125 "O' soldier of Bheemrao!" 1425 01:43:15,750 --> 01:43:16,958 Welcome, Ms Vandana. 1426 01:43:19,250 --> 01:43:20,416 We are late. 1427 01:43:21,000 --> 01:43:22,541 Hope you don't have to go anywhere. 1428 01:43:22,750 --> 01:43:24,708 I don't go anywhere. Tell me. 1429 01:43:25,125 --> 01:43:26,791 I came to your office for the first time. 1430 01:43:26,875 --> 01:43:28,000 You did well. 1431 01:43:28,458 --> 01:43:31,208 Rekha's case will go to hearing in the next week. 1432 01:43:32,541 --> 01:43:34,791 We are doing everything we can. 1433 01:43:35,750 --> 01:43:38,333 But Kukareja has managed the police. 1434 01:43:38,708 --> 01:43:39,833 That's what he'd do. 1435 01:43:40,083 --> 01:43:41,500 But we are working hard. 1436 01:43:41,791 --> 01:43:43,250 Our lawyer is very good. 1437 01:43:45,916 --> 01:43:48,083 Here's 100,000. 1438 01:43:49,083 --> 01:43:51,000 Let me know if you need anything. 1439 01:43:51,916 --> 01:43:53,416 You are helping us a lot. 1440 01:43:53,500 --> 01:43:55,041 Or else without cash... 1441 01:43:55,458 --> 01:43:57,875 I'll spend anything 1442 01:43:58,833 --> 01:44:00,625 to see Kukareja behind bars. 1443 01:44:08,833 --> 01:44:10,208 I forgot to tell you. 1444 01:44:10,750 --> 01:44:13,083 Meet Safeena and Pallavi. 1445 01:44:15,458 --> 01:44:18,041 Meet Santosh. He owns this restaurant. 1446 01:44:18,666 --> 01:44:20,666 He is helping us for this case. 1447 01:44:22,041 --> 01:44:24,625 I think you know each other. 1448 01:44:26,000 --> 01:44:27,625 The Santya I know 1449 01:44:29,250 --> 01:44:30,958 was a very different man. 1450 01:44:35,166 --> 01:44:36,458 We'll discuss it some day. 1451 01:44:37,416 --> 01:44:39,916 -Bye, Santosh. -Okay. 1452 01:44:41,250 --> 01:44:42,625 Ms Vandana... 1453 01:44:43,208 --> 01:44:45,666 I'll be present for the hearing. 1454 01:44:45,833 --> 01:44:47,083 See you there. 1455 01:44:53,875 --> 01:44:55,166 Pallavi. 1456 01:45:13,875 --> 01:45:15,708 I'm happy to see you like this. 1457 01:45:16,666 --> 01:45:18,458 I troubled you a lot, right? 1458 01:45:21,041 --> 01:45:22,250 Sorry for that. 1459 01:45:22,541 --> 01:45:24,458 It takes courage to say sorry. 1460 01:45:28,958 --> 01:45:34,166 I still can't believe you changed so much. 1461 01:45:34,708 --> 01:45:37,166 Mr Mali helped me a lot. 1462 01:45:38,000 --> 01:45:39,333 I am glad. 1463 01:45:42,958 --> 01:45:44,083 See you. 1464 01:45:59,791 --> 01:46:01,083 Santya. 1465 01:46:04,208 --> 01:46:07,000 -What happened? -Surya has been murdered. 1466 01:46:17,875 --> 01:46:19,333 I warned him. 1467 01:46:21,750 --> 01:46:23,125 I asked Surya to leave that rascal 1468 01:46:23,958 --> 01:46:25,375 and join us. 1469 01:46:30,916 --> 01:46:33,375 -But he didn't listen. -Santya. 1470 01:46:34,250 --> 01:46:36,791 His dead body was found near the railway track. 1471 01:46:37,208 --> 01:46:39,083 The police arrested Munna. 1472 01:46:40,125 --> 01:46:41,875 The MLA bailed him out. 1473 01:47:20,125 --> 01:47:21,750 You were right. 1474 01:47:22,916 --> 01:47:24,916 King Shivaji doesn't belong to me only... 1475 01:47:26,291 --> 01:47:28,125 He belongs to you also. I read about it. 1476 01:47:30,083 --> 01:47:31,250 Very nice. 1477 01:47:32,208 --> 01:47:35,000 Next time, you won't treat any Muslims as strangers. 1478 01:47:35,125 --> 01:47:36,541 Of course not. 1479 01:47:37,041 --> 01:47:40,000 If anyone behaves like that, you should thrash him. 1480 01:47:41,750 --> 01:47:43,375 -Have some tea. -It's okay. 1481 01:47:44,833 --> 01:47:46,916 Come to my restaurant if you have time. 1482 01:47:47,666 --> 01:47:48,833 To eat. 1483 01:47:50,291 --> 01:47:51,875 Bababhai Decorators 1484 01:47:53,708 --> 01:47:55,041 Do you enjoy this? 1485 01:47:56,708 --> 01:47:57,916 Had I studied, I... 1486 01:47:58,000 --> 01:47:59,666 Then who is stopping you?... 1487 01:47:59,958 --> 01:48:02,375 I started studying after going to jail. 1488 01:48:02,916 --> 01:48:04,166 I'm still doing it. 1489 01:48:05,708 --> 01:48:06,750 Rafique. 1490 01:48:07,625 --> 01:48:10,625 When Mahatma Phule and Savitrimai began 1491 01:48:10,708 --> 01:48:12,833 the mission to educate masses, 1492 01:48:13,666 --> 01:48:15,625 they were driven out of their house. 1493 01:48:17,583 --> 01:48:20,791 A woman named Fatima Bi supported them. 1494 01:48:21,208 --> 01:48:22,333 You know why? 1495 01:48:22,958 --> 01:48:27,291 Because they wanted to teach all women. All of them. 1496 01:48:28,416 --> 01:48:30,250 If we don't study, 1497 01:48:31,125 --> 01:48:33,708 our community won't be able to progress. 1498 01:48:36,166 --> 01:48:38,500 So do this as long as you enjoy it. 1499 01:48:39,500 --> 01:48:40,833 Or else meet me. 1500 01:48:41,416 --> 01:48:42,666 We will work together. 1501 01:48:43,375 --> 01:48:44,625 Not as a servant. 1502 01:48:46,416 --> 01:48:47,708 As a friend. 1503 01:48:49,500 --> 01:48:51,708 My hands are dirty. 1504 01:48:52,000 --> 01:48:54,458 But your intentions are clean, right? Come on. 1505 01:48:55,916 --> 01:48:59,708 "Let's move forward with determination." 1506 01:49:00,333 --> 01:49:04,000 "Let's walk this new path." 1507 01:49:04,625 --> 01:49:08,875 "Don't just keep looking, don't just bluff." 1508 01:49:08,958 --> 01:49:13,250 "Don't just keep looking, don't just bluff." 1509 01:49:13,333 --> 01:49:17,625 "Enough crying over your tragedy." 1510 01:49:17,750 --> 01:49:19,875 "O' soldier of Bheemrao!" 1511 01:49:19,958 --> 01:49:22,166 "O' soldier of Bheemrao!" 1512 01:49:22,250 --> 01:49:24,208 "O' soldier of Bheemrao!" 1513 01:49:24,291 --> 01:49:26,583 "O' soldier of Bheemrao!" 1514 01:49:26,666 --> 01:49:28,458 "O' soldier of Bheemrao!" 1515 01:49:28,583 --> 01:49:30,833 "O' soldier of Bheemrao!" 1516 01:49:30,916 --> 01:49:32,875 "O' soldier of Bheemrao!" 1517 01:49:32,958 --> 01:49:35,375 "O' soldier of Bheemrao!" 1518 01:49:53,333 --> 01:49:56,125 The police had destroyed the evidence and weakened our case. 1519 01:49:56,416 --> 01:49:59,041 MLA Gondane helped Kukareja a lot. 1520 01:50:04,833 --> 01:50:06,166 We'll go to high court. 1521 01:50:07,625 --> 01:50:09,083 Tell me what needs to be done? 1522 01:50:09,208 --> 01:50:11,333 Sambhaji Pawar is a very good lawyer. 1523 01:50:11,541 --> 01:50:13,333 If he fights for Rekha in high court, 1524 01:50:13,416 --> 01:50:14,500 we have hopes then. 1525 01:50:14,625 --> 01:50:16,083 But he is a very busy man 1526 01:50:17,166 --> 01:50:18,833 and he charges a lot. 1527 01:50:27,500 --> 01:50:28,666 Mr Pawar. 1528 01:50:31,375 --> 01:50:33,916 I am Santosh, he is Rahul. 1529 01:50:35,000 --> 01:50:39,250 You must be knowing about Rekha Tekam case? 1530 01:50:39,875 --> 01:50:42,000 We lost that case in the Sessions Court. 1531 01:50:43,333 --> 01:50:46,125 We were hoping 1532 01:50:46,958 --> 01:50:50,541 that you'd fight this for us in high court... 1533 01:50:51,000 --> 01:50:52,375 I don't have time. 1534 01:50:52,916 --> 01:50:55,291 We can pay your fees. 1535 01:50:55,416 --> 01:50:56,875 I didn't even mention money. 1536 01:50:58,583 --> 01:50:59,833 You don't have time... 1537 01:51:00,833 --> 01:51:03,875 or maybe you don't want to because she is just a tribal woman. 1538 01:51:16,166 --> 01:51:17,333 What did he say? 1539 01:51:18,791 --> 01:51:20,166 Sathe Called. 1540 01:51:21,791 --> 01:51:22,833 What happened? 1541 01:51:24,041 --> 01:51:25,625 MLA wants to meet you. 1542 01:51:26,708 --> 01:51:27,833 MLA? 1543 01:51:28,708 --> 01:51:31,458 He has invited us over to Vikas Kukareja house. 1544 01:51:34,375 --> 01:51:36,375 President Club, Pyramid and Tequila. 1545 01:51:36,458 --> 01:51:38,375 Kukareja owns these three restaurants. 1546 01:51:40,083 --> 01:51:42,583 None of them started by him. 1547 01:51:43,000 --> 01:51:44,833 He bought them from someone else. 1548 01:51:48,166 --> 01:51:49,750 I wonder 1549 01:51:50,250 --> 01:51:51,500 why he wants to see us. 1550 01:51:51,583 --> 01:51:53,416 MLA has invited us. 1551 01:51:55,333 --> 01:51:57,041 I am so angry right now. 1552 01:51:57,125 --> 01:51:59,291 I feel like chopping off his head. 1553 01:52:03,000 --> 01:52:04,416 When the election is round the corner, 1554 01:52:04,500 --> 01:52:07,000 they put all great men on their banner. 1555 01:52:08,125 --> 01:52:09,541 Once the election is over, 1556 01:52:10,125 --> 01:52:11,958 they forget every one of them. 1557 01:52:12,458 --> 01:52:13,625 They don't forget. 1558 01:52:13,833 --> 01:52:15,166 They hide it. 1559 01:52:16,000 --> 01:52:18,833 They interpret great men in their own convenient way. 1560 01:52:20,083 --> 01:52:21,583 Babasaheb said, "Educate." 1561 01:52:22,208 --> 01:52:25,208 But the MLA never helped Mr Mali to start his school. 1562 01:52:26,416 --> 01:52:28,958 Babasaheb said, "Agitate." 1563 01:52:29,625 --> 01:52:32,708 When it was time to agitate for his sister from the community, 1564 01:52:33,750 --> 01:52:36,000 he used slaves like us 1565 01:52:37,083 --> 01:52:39,791 to kill the protests even before they started. 1566 01:52:41,708 --> 01:52:43,708 Babasaheb said, "Unite." 1567 01:52:44,541 --> 01:52:47,375 He made sure that people celebrated his anniversary 1568 01:52:49,041 --> 01:52:50,416 in separate locations. 1569 01:52:53,541 --> 01:52:55,291 I must've been a fool. 1570 01:52:58,000 --> 01:53:01,500 Why was I working for a man like him? 1571 01:53:02,625 --> 01:53:04,000 I am so angry at myself. 1572 01:53:08,083 --> 01:53:10,416 Old friends still with you? 1573 01:53:13,708 --> 01:53:15,708 What harm did I cause you? 1574 01:53:15,916 --> 01:53:17,166 Sir... 1575 01:53:18,625 --> 01:53:20,250 You are always with me. 1576 01:53:21,958 --> 01:53:23,166 Have a seat. 1577 01:53:26,000 --> 01:53:27,541 Hats off to you. 1578 01:53:27,916 --> 01:53:30,291 Big hotels. 1579 01:53:30,625 --> 01:53:33,958 I proudly tell everyone that I helped him along this path. 1580 01:53:34,583 --> 01:53:38,291 Had you stayed with me, you would've become a local corporator. 1581 01:53:40,000 --> 01:53:41,583 When you were released from jail, 1582 01:53:42,333 --> 01:53:44,125 You had that chance. 1583 01:53:46,416 --> 01:53:47,625 My mistake. 1584 01:53:51,041 --> 01:53:54,458 I never found a party worker like you. 1585 01:53:54,541 --> 01:53:56,583 Where does he live these days? 1586 01:53:56,708 --> 01:53:59,083 Welcome, Mr Kukareja. 1587 01:53:59,166 --> 01:54:01,500 He is right here. 1588 01:54:02,291 --> 01:54:04,291 Where will he go? 1589 01:54:06,500 --> 01:54:08,375 I was going to get you thrashed. 1590 01:54:09,458 --> 01:54:11,333 You attacked my bungalow, right? 1591 01:54:13,458 --> 01:54:15,000 The MLA stopped me. 1592 01:54:16,625 --> 01:54:19,166 He said, I should spare you because you worked for him. 1593 01:54:19,708 --> 01:54:20,916 That you made a mistake. 1594 01:54:21,375 --> 01:54:22,791 Someone must've instigated him. 1595 01:54:26,708 --> 01:54:31,375 Anyway, I was let off, you know. 1596 01:54:37,250 --> 01:54:39,291 Sir, I had fun, 1597 01:54:40,500 --> 01:54:42,208 but he got punished for no reason. 1598 01:54:43,666 --> 01:54:45,916 Mother Goddess has blessed me. 1599 01:54:46,666 --> 01:54:48,083 Now get him to work. 1600 01:54:50,875 --> 01:54:52,083 Santya. 1601 01:54:54,083 --> 01:54:57,625 We have won the court case. 1602 01:54:58,208 --> 01:55:04,416 But I hear something is cooking. 1603 01:55:05,583 --> 01:55:07,708 Vandana and that teacher... 1604 01:55:08,750 --> 01:55:10,708 I don't think they'll keep quiet. 1605 01:55:11,000 --> 01:55:13,458 Find out what they are up to. 1606 01:55:14,041 --> 01:55:17,958 Tell them wasting money over this won't help them. 1607 01:55:18,583 --> 01:55:22,375 Sir, they are not in my contact these days. 1608 01:55:22,583 --> 01:55:25,333 People in our colony know you, they might listen to you. 1609 01:55:25,416 --> 01:55:26,666 Are they crazy? 1610 01:55:27,500 --> 01:55:30,166 Why are they wasting their time over a maid? 1611 01:55:30,958 --> 01:55:32,916 Her family must've forgotten about her now . 1612 01:55:33,416 --> 01:55:38,083 Mr Kukareja, the opposition supports them. 1613 01:55:39,291 --> 01:55:42,750 They can't bear the fact that I'm working for their development. 1614 01:55:46,208 --> 01:55:50,875 Whose restaurant are you running? 1615 01:55:51,958 --> 01:55:53,250 Mine. 1616 01:55:57,083 --> 01:55:58,750 He owns four restaurants? 1617 01:55:59,458 --> 01:56:00,583 All four of them. 1618 01:56:07,166 --> 01:56:09,083 -Can you do this business? -I am trying. 1619 01:56:13,708 --> 01:56:14,833 He is trying. 1620 01:56:23,583 --> 01:56:26,250 Business is in blood. Efforts don't matter. 1621 01:56:27,875 --> 01:56:29,708 Not everyone can do it. 1622 01:56:31,166 --> 01:56:32,416 You took a loan from the bank? 1623 01:56:34,958 --> 01:56:36,625 There is a recession. 1624 01:56:37,875 --> 01:56:39,166 Sell me the restaurant. 1625 01:56:39,375 --> 01:56:43,750 I'll pay back your entire loan. 1626 01:56:46,083 --> 01:56:49,833 Sir, I can do this for him. 1627 01:56:50,166 --> 01:56:51,291 Convince him. 1628 01:56:54,000 --> 01:56:59,041 You'll never meet generous people like us in this life. 1629 01:56:59,458 --> 01:57:01,125 Sir, I agree with you. 1630 01:57:01,916 --> 01:57:03,500 Everyone knows that. 1631 01:57:04,291 --> 01:57:06,416 We'll never meet anyone like you. 1632 01:57:10,083 --> 01:57:11,375 He is sensible. 1633 01:57:17,291 --> 01:57:19,625 All of us know 1634 01:57:19,875 --> 01:57:21,791 Vikas Kukareja. 1635 01:57:22,916 --> 01:57:24,750 He owns restaurants. 1636 01:57:25,958 --> 01:57:28,041 He knows many politicians. 1637 01:57:28,166 --> 01:57:31,458 But six years ago, he showed his true face 1638 01:57:31,583 --> 01:57:36,916 when he raped a poor tribal woman named Rekha Tekam. 1639 01:57:37,000 --> 01:57:38,958 Santosh is a self-made man 1640 01:57:39,583 --> 01:57:43,333 and yet treated him with disdain. 1641 01:57:43,416 --> 01:57:46,833 Imagine how he treats his own employees and others. 1642 01:57:47,000 --> 01:57:48,208 We can guess about it. 1643 01:57:48,458 --> 01:57:51,250 We have to oppose such people and their intentions 1644 01:57:51,375 --> 01:57:53,375 with all our might. 1645 01:57:53,458 --> 01:57:55,083 I request all people... 1646 01:57:56,000 --> 01:57:58,916 To join us to help Rekha Tekam 1647 01:57:59,291 --> 01:58:00,625 get justice. 1648 01:58:00,708 --> 01:58:02,791 We have strong evidence. 1649 01:58:02,916 --> 01:58:05,500 It will help us in court. 1650 01:58:05,583 --> 01:58:06,791 Santya. 1651 01:58:13,958 --> 01:58:15,666 I have a plenty of cases. 1652 01:58:16,625 --> 01:58:19,166 I have to spend a lot of time for every case. 1653 01:58:19,625 --> 01:58:22,750 So I refused you earlier. 1654 01:58:27,166 --> 01:58:29,000 I saw your press conference. 1655 01:58:29,750 --> 01:58:32,541 I'm ready to accept Rekha Tekam case. 1656 01:58:35,750 --> 01:58:38,958 A petition has been filed in high court that challenges 1657 01:58:39,041 --> 01:58:42,750 the favourable verdict in Rekha Tekam rape 1658 01:58:42,833 --> 01:58:44,875 and murder case given by Sessions Court. 1659 01:58:45,041 --> 01:58:47,208 Eminent Lawyer Sambhaji Pawar 1660 01:58:47,291 --> 01:58:49,041 is going to fight on behalf of the complainant 1661 01:58:49,125 --> 01:58:51,500 and so this case garnered a lot of importance. 1662 01:58:51,708 --> 01:58:54,541 The case will go for hearing very soon. 1663 01:58:54,916 --> 01:58:57,291 We'll need two food managers. 1664 01:58:58,666 --> 01:59:01,041 -Tell the agency. -I already told them. 1665 01:59:02,708 --> 01:59:05,333 No one goes to Kukareja's restaurants. 1666 01:59:06,708 --> 01:59:08,500 He also met the MLA. 1667 01:59:09,291 --> 01:59:11,750 He can meet any MLA or an MP. 1668 01:59:12,541 --> 01:59:13,750 People are not crazy. 1669 01:59:14,166 --> 01:59:16,208 -They know everything. -Listen. 1670 01:59:18,041 --> 01:59:20,666 In 1920, Chhatrapati Shahu Maharaj declared 1671 01:59:21,041 --> 01:59:23,625 at Mangaon conference 1672 01:59:24,083 --> 01:59:28,125 that Dr Babasaheb Ambedkar is the people's leader for the oppressed. 1673 01:59:28,666 --> 01:59:30,416 This important incident 1674 01:59:31,208 --> 01:59:34,708 is completing hundred years on 20th March 2020. 1675 01:59:34,916 --> 01:59:36,125 We are going to felicitate a few young 1676 01:59:36,333 --> 01:59:40,625 men and women who have fulfilled their social responsibility. 1677 01:59:46,083 --> 01:59:49,291 Santya is going to get an award! 1678 01:59:49,375 --> 01:59:51,875 -Congrats. -We want a big party. 1679 01:59:52,000 --> 01:59:53,500 Well done, friend. 1680 01:59:53,583 --> 01:59:56,583 You have to make a speech if you get this award. 1681 01:59:56,666 --> 01:59:58,750 -That too in pure Marathi. -Really? 1682 01:59:59,041 --> 02:00:00,833 There is no pure or impure in language. 1683 02:00:01,250 --> 02:00:03,750 We all talk in our own dialect 1684 02:00:03,958 --> 02:00:07,250 and that is the most purest language to us. 1685 02:00:07,625 --> 02:00:09,958 So we should never underestimate ourselves by believing 1686 02:00:10,250 --> 02:00:11,791 that our language is impure. 1687 02:00:12,708 --> 02:00:14,583 Rightly said! 1688 02:00:14,708 --> 02:00:16,291 He has already started preaching man... 1689 02:00:21,083 --> 02:00:23,708 Friends, we are talking to Santosh. 1690 02:00:23,791 --> 02:00:27,166 A lad from a small neighbourhood who once claimed he was a local don, 1691 02:00:27,291 --> 02:00:30,416 but today he received a very esteemed award. 1692 02:00:30,500 --> 02:00:32,458 So what are your next plans? 1693 02:00:34,875 --> 02:00:37,458 I'm setting up a food processing company very soon. 1694 02:00:38,208 --> 02:00:39,875 Also starting a packaged food. 1695 02:00:41,333 --> 02:00:44,000 I will employ at least 1000 people. 1696 02:00:44,083 --> 02:00:47,333 You are also interested in social work. 1697 02:00:47,791 --> 02:00:50,625 How can you call anyone human who is aloof from society? 1698 02:00:51,583 --> 02:00:52,750 He is an animal. 1699 02:00:52,833 --> 02:00:55,458 You grew your business in six years. 1700 02:00:55,541 --> 02:00:58,833 That's a big achievement. How was your journey? 1701 02:00:59,333 --> 02:01:02,541 I never really thought about it. 1702 02:01:04,083 --> 02:01:06,083 I only decided what to do 1703 02:01:06,583 --> 02:01:08,708 and then I pursued it. 1704 02:01:08,916 --> 02:01:12,875 But before I stared this all, everything was wrong. 1705 02:01:13,500 --> 02:01:14,875 I was in jail for six months. 1706 02:01:15,208 --> 02:01:19,333 They say your past was bleak. 1707 02:01:20,458 --> 02:01:22,583 You can say it was terrible. 1708 02:01:23,291 --> 02:01:26,666 A saw a movie about Malcolm X a few days ago. 1709 02:01:27,375 --> 02:01:28,791 It was in English. 1710 02:01:29,208 --> 02:01:31,041 I didn't understand it fully. 1711 02:01:31,125 --> 02:01:33,041 But I thought our story was same. 1712 02:01:33,291 --> 02:01:34,750 He went to jail and reformed himself 1713 02:01:35,375 --> 02:01:37,166 and when he got out, he did good things. 1714 02:01:37,583 --> 02:01:39,291 He became a great leader in America. 1715 02:01:39,375 --> 02:01:41,041 Millions of people respect him. 1716 02:01:41,166 --> 02:01:44,625 I'm going to spend my present to secure people's future. 1717 02:01:44,916 --> 02:01:46,125 This sounds familiar. 1718 02:01:46,208 --> 02:01:47,541 -Santosh. -We're chatting with Santosh. 1719 02:01:47,625 --> 02:01:48,958 Do you know him? 1720 02:01:49,083 --> 02:01:51,166 He was talking to you the other day 1721 02:01:51,250 --> 02:01:54,750 -Yes. '-...claimed he was a local...' 1722 02:01:54,833 --> 02:01:56,541 What he has achieved 1723 02:01:56,958 --> 02:01:58,583 only a few can do it. 1724 02:01:58,666 --> 02:02:00,166 '...let's talk to him...' 1725 02:02:00,333 --> 02:02:02,500 Earlier, I didn't believe him. 1726 02:02:03,250 --> 02:02:04,500 What do you mean? 1727 02:02:05,291 --> 02:02:06,625 I mean... 1728 02:02:07,750 --> 02:02:09,541 He proved that... 1729 02:02:10,333 --> 02:02:12,416 if a person is determined 1730 02:02:13,333 --> 02:02:16,833 then he can get out of any bad situation 1731 02:02:17,791 --> 02:02:20,083 and lead a honourable life. 1732 02:02:20,958 --> 02:02:22,375 Was he in your class? 1733 02:02:28,500 --> 02:02:30,958 -When did you come? -Last night. 1734 02:02:33,916 --> 02:02:35,125 So... 1735 02:02:36,666 --> 02:02:38,875 You didn't tell us your brother got an award. 1736 02:02:40,750 --> 02:02:42,625 Well, you know... 1737 02:02:42,875 --> 02:02:44,458 I got the news when you were in your village. 1738 02:02:44,791 --> 02:02:46,083 I heard his interview. 1739 02:02:47,208 --> 02:02:49,416 On the radio, it was very interesting. 1740 02:02:50,750 --> 02:02:52,291 This is being social for real. 1741 02:02:53,041 --> 02:02:54,208 We are completely opposite. 1742 02:02:54,750 --> 02:02:57,041 We call ourselves social when we drink 1743 02:02:57,416 --> 02:02:58,708 on weekends. 1744 02:03:00,333 --> 02:03:02,500 In fact, Santosh has inspired me a lot. 1745 02:03:03,666 --> 02:03:06,583 You must be proud, right? 1746 02:03:08,750 --> 02:03:09,666 Hmm. 1747 02:03:12,625 --> 02:03:15,333 Some people are so lucky. 1748 02:03:16,416 --> 02:03:19,375 He used to do dishes not so long ago. 1749 02:03:20,125 --> 02:03:22,333 Now he owns four restaurants. 1750 02:03:23,291 --> 02:03:24,875 We are still stuck here. 1751 02:03:25,416 --> 02:03:27,541 His sister is getting married. 1752 02:03:28,125 --> 02:03:29,333 What about his elder brother? 1753 02:03:30,208 --> 02:03:32,125 He's got married long ago. 1754 02:03:32,875 --> 02:03:35,000 I already knew 1755 02:03:35,333 --> 02:03:37,250 that Santya would do something. 1756 02:03:37,625 --> 02:03:39,125 I knew it. 1757 02:03:40,125 --> 02:03:41,958 Your Chhotu is doing great. 1758 02:03:42,083 --> 02:03:44,166 I wonder what my son is going to do. 1759 02:03:44,500 --> 02:03:46,500 Her son, Santya made this possible. 1760 02:03:46,708 --> 02:03:48,625 Santya forced all of them to join his company. 1761 02:03:48,958 --> 02:03:50,041 Or our Chhotu... 1762 02:03:50,125 --> 02:03:51,875 would have been washing clothes all his life. 1763 02:03:51,958 --> 02:03:54,583 Ms Vatsala's son was seen in a TV interview. 1764 02:03:54,791 --> 02:03:56,708 He is going to get award. 1765 02:03:57,625 --> 02:03:59,166 Ms Vatsala is lucky 1766 02:03:59,416 --> 02:04:01,250 to be blessed with a son like him. 1767 02:04:04,041 --> 02:04:06,041 I wanted you to become a doctor. 1768 02:04:07,000 --> 02:04:08,958 But you became an ordinary teacher. 1769 02:04:10,208 --> 02:04:14,000 You work with Vandana that social worker and I'm against it. 1770 02:04:14,250 --> 02:04:15,583 I accepted it. 1771 02:04:16,500 --> 02:04:18,500 But now you're being a fool. 1772 02:04:20,791 --> 02:04:23,625 I won't mind if you do social work all your life. 1773 02:04:30,458 --> 02:04:33,416 Maybe my decision is a part of a social work. 1774 02:04:34,541 --> 02:04:38,416 All of this looks good only in books. 1775 02:04:38,500 --> 02:04:42,375 We have to get them out of the books into our real lives. 1776 02:04:42,708 --> 02:04:45,041 No, I can't accept this. 1777 02:04:51,916 --> 02:04:54,791 I don't want to trap your boss. 1778 02:04:57,500 --> 02:04:59,500 He will be trapped on his own. 1779 02:05:02,958 --> 02:05:05,583 But that rascal Kukareja has to go to jail. 1780 02:05:05,791 --> 02:05:08,708 He should go to hell, not jail. 1781 02:05:09,041 --> 02:05:10,375 I also want it to happen. 1782 02:05:11,208 --> 02:05:13,000 I can't do that now. 1783 02:05:13,416 --> 02:05:15,208 You must do this, Dinesh. 1784 02:05:16,666 --> 02:05:18,958 Because Ms Rekha must get justice. 1785 02:05:19,208 --> 02:05:20,916 You know everything about the nexus between 1786 02:05:21,000 --> 02:05:23,666 Kukareja, the MLA and the police. 1787 02:05:23,750 --> 02:05:25,625 You witnessed it. 1788 02:05:26,666 --> 02:05:28,791 You just have to tell the court. 1789 02:05:32,041 --> 02:05:33,625 Santya, I have a family. 1790 02:05:33,708 --> 02:05:35,750 I can't do it. I am sorry. 1791 02:05:35,875 --> 02:05:37,125 Why can't you? 1792 02:05:37,708 --> 02:05:41,833 Only Babasaheb and his community are supposed to fight against oppression. 1793 02:05:42,166 --> 02:05:43,708 Chhatrapati Shivaji Maharaj 1794 02:05:43,791 --> 02:05:46,958 and Revolutionary Lahuji Salve are our gurus only in the name. 1795 02:05:47,291 --> 02:05:49,416 Don't we owe it to society? 1796 02:05:49,833 --> 02:05:51,541 Maybe we are cowards. 1797 02:05:52,291 --> 02:05:54,875 If they find out, I gave a statement 1798 02:05:54,958 --> 02:05:58,375 against them, they'll have me killed. 1799 02:05:59,458 --> 02:06:02,125 Will you become immortal if you don't say anything? 1800 02:06:07,083 --> 02:06:08,333 Fine. 1801 02:06:10,041 --> 02:06:11,333 Don't say anything. 1802 02:06:12,875 --> 02:06:14,291 Just remember 1803 02:06:14,375 --> 02:06:17,125 that you might die on your way home now. 1804 02:06:18,208 --> 02:06:20,625 You might die while crossing a road. 1805 02:06:21,000 --> 02:06:23,625 You might die while climbing stairs. 1806 02:06:26,208 --> 02:06:27,833 You should die while telling the truth. 1807 02:06:29,750 --> 02:06:31,250 How long... 1808 02:06:32,041 --> 02:06:36,541 How long will you slave for people who dishonour our mothers and sisters? 1809 02:06:41,166 --> 02:06:44,000 I've set up a food processing company in Himachal Pradesh. 1810 02:06:46,250 --> 02:06:47,958 Go there with your family. 1811 02:06:48,750 --> 02:06:49,791 Live there. 1812 02:06:51,083 --> 02:06:52,416 Not as an employee. 1813 02:06:53,208 --> 02:06:54,500 But as an owner. 1814 02:06:57,458 --> 02:06:59,125 But just remember... 1815 02:07:00,208 --> 02:07:02,750 Ms Rekha must get justice. 1816 02:07:10,250 --> 02:07:11,333 Tell me, Kukareja. 1817 02:07:11,416 --> 02:07:13,083 Gondane, what game are you playing? 1818 02:07:13,791 --> 02:07:16,208 -Games? -Where is your PA? 1819 02:07:16,875 --> 02:07:18,083 Sathe? 1820 02:07:19,333 --> 02:07:21,291 He'll come by 9:30. 1821 02:07:21,958 --> 02:07:23,166 He won't come now. 1822 02:07:23,416 --> 02:07:26,291 That bastard is going to court for giving a statement. 1823 02:07:26,916 --> 02:07:28,041 Stop him. 1824 02:07:35,041 --> 02:07:38,541 I'll take Dinesh to the parking, put him in a car and go to the gate. 1825 02:07:39,208 --> 02:07:42,000 Both of you Rahul and Rafique, 1826 02:07:42,166 --> 02:07:44,083 check if everything is fine at the gate. 1827 02:07:44,166 --> 02:07:45,166 Let's go. 1828 02:07:45,375 --> 02:07:48,416 Let's go. 1829 02:07:51,958 --> 02:07:53,208 Okay. 1830 02:08:08,708 --> 02:08:10,166 Santya. 1831 02:08:11,458 --> 02:08:13,375 You're a big shot now. 1832 02:08:14,583 --> 02:08:17,625 Munna, don't interfere. 1833 02:08:18,166 --> 02:08:21,041 Okay. Send Sathe to us. 1834 02:08:21,208 --> 02:08:22,416 I'll leave. 1835 02:08:23,125 --> 02:08:24,750 Munna, you have no idea. 1836 02:08:24,833 --> 02:08:26,333 Shut up, you backstabber! 1837 02:08:27,166 --> 02:08:29,916 You ruined Kukareja's business 1838 02:08:30,375 --> 02:08:32,375 and now you want to send him to jail. 1839 02:08:33,208 --> 02:08:34,500 You're to fight? 1840 02:08:35,250 --> 02:08:36,958 I'm here to take away this backstabber. 1841 02:08:38,000 --> 02:08:39,583 He won't reach the court today. 1842 02:08:43,583 --> 02:08:45,166 He'll go to court. 1843 02:08:48,958 --> 02:08:50,291 You'll go to court as well. 1844 02:08:50,416 --> 02:08:53,375 Are you trying to scare us? 1845 02:08:54,125 --> 02:08:55,916 If you're scared, just run away. 1846 02:08:57,041 --> 02:08:58,666 I give you a chance. 1847 02:09:03,041 --> 02:09:05,166 I think you should go to jail to reform yourself. 1848 02:09:06,791 --> 02:09:08,916 -Did you reform yourself? -I don't know 1849 02:09:09,166 --> 02:09:10,916 But when I was in jail, 1850 02:09:12,250 --> 02:09:14,166 I read about heroes, great people. 1851 02:09:14,250 --> 02:09:15,791 So you have become a saint? 1852 02:09:16,166 --> 02:09:19,583 No. If I am slapped on one cheek, 1853 02:09:20,583 --> 02:09:22,416 I shouldn't turn the other cheek. 1854 02:09:23,916 --> 02:09:26,041 That's what King Shivaji taught me. 1855 02:09:27,583 --> 02:09:30,458 So I'll leave if you ask me? 1856 02:10:16,000 --> 02:10:17,291 Saathe! 1857 02:10:19,500 --> 02:10:20,875 Let go of the knife. 1858 02:10:21,083 --> 02:10:22,875 You killed Surya! 1859 02:10:29,416 --> 02:10:31,166 Let go! 1860 02:10:32,875 --> 02:10:34,750 -Hit him. -Move! 1861 02:10:36,208 --> 02:10:38,333 -Hit him! -Beat him! 1862 02:10:40,083 --> 02:10:41,875 Throw them in the car. 1863 02:10:42,541 --> 02:10:44,083 We'll take them to court. 1864 02:10:47,750 --> 02:10:50,041 MLA Gondane's personal secretary 1865 02:10:50,125 --> 02:10:52,250 Dinesh Sathe's statement was recorded 1866 02:10:52,333 --> 02:10:54,541 and after Advocate Sambhaji Pawar's cross-examination 1867 02:10:54,625 --> 02:10:57,208 High Court rejected the Sessions Court verdict 1868 02:10:57,291 --> 02:11:00,083 and ordered Vikas Kukareja to be arrested. 1869 02:11:00,166 --> 02:11:01,875 The court also ordered 1870 02:11:01,958 --> 02:11:04,291 The arrest of MLA Gondane and 1871 02:11:04,375 --> 02:11:07,000 Sub-inspector Sharad Trivedi for destroying the evidences. 1872 02:11:08,000 --> 02:11:11,250 Mom... he was punished. 1873 02:11:22,791 --> 02:11:25,041 Tell me, sir. Do you have time? 1874 02:11:25,458 --> 02:11:26,875 I have time for you. 1875 02:11:27,125 --> 02:11:29,083 I hope you aren't idle again. 1876 02:11:29,500 --> 02:11:31,500 Even if I am very busy, 1877 02:11:32,583 --> 02:11:34,625 I can take out some time for you. 1878 02:11:35,666 --> 02:11:37,333 Then come home in half an hour. 1879 02:11:37,875 --> 02:11:39,208 At home? 1880 02:11:39,291 --> 02:11:41,125 What happened? 1881 02:11:41,333 --> 02:11:42,583 I mean... 1882 02:11:43,625 --> 02:11:45,375 -I'll come. -Please. 1883 02:11:57,083 --> 02:11:58,958 It's on page number 16. 1884 02:11:59,541 --> 02:12:01,041 Right? 1885 02:12:02,291 --> 02:12:04,750 Oh, welcome. 1886 02:12:05,666 --> 02:12:08,458 I didn't understand what I should bring for you. 1887 02:12:09,291 --> 02:12:10,625 I checked so many things. 1888 02:12:11,041 --> 02:12:12,708 Nothing can compete with you. 1889 02:12:12,791 --> 02:12:14,041 So I brought this. 1890 02:12:15,250 --> 02:12:17,166 Very nice. Thank you. 1891 02:12:22,958 --> 02:12:24,375 You know her? 1892 02:12:26,541 --> 02:12:30,875 Pallavi Ramteke. My brightest student. 1893 02:12:31,875 --> 02:12:33,541 She is a teacher. 1894 02:12:33,666 --> 02:12:36,791 I know, I met her a couple of times. 1895 02:12:40,333 --> 02:12:42,833 I want to ask you 1896 02:12:43,458 --> 02:12:47,500 that in the last six years you had feelings for Pallavi. 1897 02:12:48,750 --> 02:12:51,708 Do you still have them or have they changed? 1898 02:12:54,333 --> 02:12:56,625 Because she has changed 1899 02:12:58,166 --> 02:13:00,041 her feelings towards you. 1900 02:13:02,041 --> 02:13:03,666 She fought with her father. 1901 02:13:05,416 --> 02:13:06,458 For you. 1902 02:13:23,708 --> 02:13:27,666 What have you done to me, teacher? 1903 02:13:28,166 --> 02:13:31,333 -Your favours... -Not at all, not at all. 1904 02:13:32,083 --> 02:13:34,833 I did nothing. It's all your hard work 1905 02:13:34,916 --> 02:13:36,458 and I'm very proud of it. 1906 02:13:36,916 --> 02:13:38,291 Mr Mali. 1907 02:13:39,625 --> 02:13:40,791 Coming. 1908 02:13:41,583 --> 02:13:42,708 Here. 1909 02:13:43,458 --> 02:13:46,166 You should hand this bouquet to Pallavi. 1910 02:13:48,416 --> 02:13:50,166 Because she played a major role 1911 02:13:51,458 --> 02:13:53,958 to bring this change about you. 1912 02:13:56,500 --> 02:13:57,708 I'll be back. 1913 02:15:14,041 --> 02:15:16,875 Don't you want to come home? 1914 02:15:18,500 --> 02:15:20,041 Do you have a enough place for me? 1915 02:15:21,541 --> 02:15:23,083 Think about it. 1916 02:15:23,833 --> 02:15:25,958 I don't have a book with me. 1917 02:15:26,333 --> 02:15:27,916 I have a bunch of them. 1918 02:15:29,708 --> 02:15:31,208 You are still stubborn. 1919 02:15:34,291 --> 02:15:35,958 I achieved it because I'm stubborn. 1920 02:15:36,750 --> 02:15:38,041 I have to be stubborn. 1921 02:15:38,416 --> 02:15:41,083 Why don't you live with me? 1922 02:15:42,541 --> 02:15:44,333 I'll buy a new place for you. 1923 02:15:44,416 --> 02:15:45,791 I won't come to another house. 1924 02:15:46,583 --> 02:15:48,875 I know you've made it big. 1925 02:15:49,250 --> 02:15:50,833 Don't try to be smart with me. 1926 02:15:51,583 --> 02:15:53,208 Stop being stubborn and come home. 1927 02:15:56,625 --> 02:15:59,291 Santya, don't come alone. 1928 02:16:01,500 --> 02:16:03,291 Bring Babasaheb's books. 1929 02:16:14,083 --> 02:16:17,416 Earlier I was a good-for-nothing. 1930 02:16:17,666 --> 02:16:21,666 But when I see their happiness, I feel I've done a great job. 1931 02:16:22,083 --> 02:16:24,375 I loved only one girl in my life. 1932 02:16:26,250 --> 02:16:29,708 Pallavi. On the birth anniversary, she showed me my true place 1933 02:16:31,166 --> 02:16:32,750 and then I understood 1934 02:16:33,166 --> 02:16:34,958 that I can only dream of Pallavi 1935 02:16:35,083 --> 02:16:36,875 but never become a part of my life. 1936 02:16:38,291 --> 02:16:40,875 But today... 1937 02:16:41,083 --> 02:16:44,166 I really feel I have changed and for better. 1938 02:16:44,375 --> 02:16:47,333 In the last six years, I have realised 1939 02:16:48,041 --> 02:16:51,041 that if you don't do anything meaningful in your life, 1940 02:16:51,875 --> 02:16:54,666 then you shouldn't be born as humans. 1941 02:16:55,458 --> 02:16:56,625 Earlier I thought 1942 02:16:56,875 --> 02:17:00,666 that wearing rings and threads will bring miracle in my life. 1943 02:17:01,625 --> 02:17:03,416 But I was under a wrong impression. 1944 02:17:05,666 --> 02:17:08,583 If there is any true miracle in my life, 1945 02:17:09,333 --> 02:17:12,000 then it was when I read great people's thoughts 1946 02:17:12,625 --> 02:17:13,916 and when I understood them. 1947 02:17:14,125 --> 02:17:16,000 Our great leaders worked really hard. 1948 02:17:16,375 --> 02:17:17,750 They tolerated so many hardships 1949 02:17:18,166 --> 02:17:19,958 and left this world a better place. 1950 02:17:21,375 --> 02:17:25,041 If any one of us want to truly venerate them, 1951 02:17:26,041 --> 02:17:27,333 then I think 1952 02:17:27,416 --> 02:17:30,166 we should make our lives as beautiful as flowers 1953 02:17:31,250 --> 02:17:33,833 and dedicate it to them. 1954 02:17:34,291 --> 02:17:35,416 We should make ourselves 1955 02:17:35,666 --> 02:17:37,916 and our work so great 1956 02:17:38,500 --> 02:17:41,458 that our great people's birth anniversaries 1957 02:17:41,583 --> 02:17:42,708 "100 Years of Mangaon Conference 1920 to 2020" 1958 02:17:42,875 --> 02:17:45,500 should become a symbol of 1959 02:17:46,000 --> 02:17:49,041 a progressive, responsible and highly educated society. 1960 02:17:50,000 --> 02:17:51,541 Today when I accept this award, 1961 02:17:52,250 --> 02:17:54,833 I believe I have earned enough merit 1962 02:17:56,125 --> 02:17:57,916 to utter the names of Chhatrapati Shivaji 1963 02:17:58,916 --> 02:18:00,625 and Dr Babasaheb Ambedkar 1964 02:18:00,708 --> 02:18:03,833 with equal pride. 1965 02:18:06,250 --> 02:18:08,833 Jai Shivaji!... Jai Bhim! 136860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.