Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,464 --> 00:00:33,466
[ Dogs Baying ]
2
00:00:37,670 --> 00:00:42,242
[ Women Shrieking, Townspeople Shouting ]
3
00:00:43,476 --> 00:00:45,278
Kill the Munsters!
4
00:00:46,479 --> 00:00:51,384
[ Indistinct Shouts ]
5
00:01:11,504 --> 00:01:13,473
[ Indistinct Shout ]
6
00:01:13,506 --> 00:01:16,109
Close to the shoreline!
7
00:01:36,596 --> 00:01:39,199
Follow me!
8
00:01:40,567 --> 00:01:42,669
[ Thunderclap, Lightning Crackling ]
9
00:01:54,414 --> 00:01:58,384
Now we can rid our village of that cursed family forever!
10
00:01:58,418 --> 00:02:00,553
[ Yelling ]
11
00:02:00,587 --> 00:02:03,523
[ Growling ]
12
00:02:03,556 --> 00:02:05,558
[ Yawning ]
13
00:02:08,361 --> 00:02:12,232
Lily, the villagers are early tonight.
14
00:02:12,265 --> 00:02:15,702
Herman Munster, come away from that window and help me with the dusting.
15
00:02:19,672 --> 00:02:21,441
[ Coughing, Sniffing ]
16
00:02:24,577 --> 00:02:27,547
So much for resting in peace.
17
00:02:27,580 --> 00:02:30,250
Sorry, Grandpa.
18
00:02:32,318 --> 00:02:36,990
Mom, I can't sleep. The villagers are making too much noise.
19
00:02:37,023 --> 00:02:39,325
Well, now Eddie's up.
20
00:02:39,359 --> 00:02:41,528
Well, you know villagers.
21
00:02:41,561 --> 00:02:45,298
You can't live with 'em, and you can't get "spare parts" without 'em.
22
00:02:45,331 --> 00:02:47,700
- [ Snickering ] - [ Thunderclap ]
23
00:02:52,605 --> 00:02:55,475
[ Coughing ]
24
00:02:55,508 --> 00:02:58,378
Lily, it's nothing. They're just letting off steam.
25
00:02:58,411 --> 00:03:01,347
Oh, don't worry about it. I'll talk to them, dear.
26
00:03:01,381 --> 00:03:03,349
I'm a part of this community:
27
00:03:03,383 --> 00:03:05,718
a part of this family and a part of this family.
28
00:03:05,752 --> 00:03:09,422
[ Guffawing ]
29
00:03:09,455 --> 00:03:13,593
The last time you tried to talk to them, they tied you to horses and tore you limb from limb.
30
00:03:13,626 --> 00:03:16,229
- It took me hours to sew you together. - Mm-hmm.
31
00:03:18,298 --> 00:03:21,434
Neat! Can I keep it? [ Growls ]
32
00:03:21,467 --> 00:03:23,636
Eddie, put that away. You know how fire upsets your father.
33
00:03:23,670 --> 00:03:26,439
- Sorry, Dad. - [ Whimpering ]
34
00:03:26,472 --> 00:03:28,441
Give me that.
35
00:03:28,474 --> 00:03:32,478
Hmm, I'd say a '71 kerosene, tart bouquet...
36
00:03:32,512 --> 00:03:37,684
[ Sniffing ] with just a hint of tetraethyl lead, huh?
37
00:03:37,717 --> 00:03:39,886
Monsters, come out!
38
00:03:39,919 --> 00:03:41,788
[ Man ] Monsters, come out!
39
00:03:41,821 --> 00:03:44,691
Come out!
40
00:03:44,724 --> 00:03:48,328
I know I shouldn't say anything, but what kind of life is this?
41
00:03:48,361 --> 00:03:52,432
We can't even show our faces without inspiring fear and loathing.
42
00:03:52,465 --> 00:03:54,767
Lily, it doesn't get much better than this.
43
00:03:54,801 --> 00:03:57,637
Grandpa, it's not the 1400s anymore.
44
00:03:57,670 --> 00:04:01,774
It's obvious these people will never accept us. We don't fit in.
45
00:04:01,808 --> 00:04:04,377
Herman,
46
00:04:04,410 --> 00:04:07,880
do you really want Eddie to grow up being tormented for the rest of his life?
47
00:04:07,914 --> 00:04:12,785
Grandpa says that being tormented by angry crowds is a family tradition.
48
00:04:12,819 --> 00:04:16,422
- It builds character. - He's got a point, Lily.
49
00:04:16,456 --> 00:04:18,324
Besides, I don't think it's everyone in the village.
50
00:04:18,358 --> 00:04:22,362
- Is everyone with me? - Yes!
51
00:04:22,395 --> 00:04:25,798
Ah! The secret weapon!
52
00:04:25,832 --> 00:04:27,700
This'll get rid of them.
53
00:04:28,968 --> 00:04:31,337
Load it up!
54
00:04:31,371 --> 00:04:33,640
[ All ] Whoa!
55
00:04:33,673 --> 00:04:37,377
Whoa! Use the good eye. The good eye!
56
00:04:37,410 --> 00:04:40,546
Oh. There! [ Man ] Yes, the good eye!
57
00:04:40,580 --> 00:04:44,584
- Good-bye, Munsters! - Hyah!
58
00:04:44,617 --> 00:04:48,354
I think we should stay. I don't see any reason to leave.
59
00:04:48,388 --> 00:04:50,323
Hyah!
60
00:04:55,461 --> 00:04:57,697
[ Crashing ]
61
00:04:57,730 --> 00:05:01,901
On the other hand, I don't see the harm in seeking a new home.
62
00:05:01,934 --> 00:05:06,673
- Charge! - [ Villagers Yelling ]
63
00:05:06,706 --> 00:05:08,741
[ Laughing Victoriously ]
64
00:05:13,613 --> 00:05:15,548
Hurry.
65
00:05:17,550 --> 00:05:19,452
I think I packed everything that matters.
66
00:05:19,485 --> 00:05:22,889
I even found your little bronze baby paw prints.
67
00:05:25,491 --> 00:05:28,361
All right, come on, come on. [ Whistling ]
68
00:05:34,734 --> 00:05:37,870
Get me the Munsters! Charge!
69
00:05:37,904 --> 00:05:40,907
[ Villagers Shouting ]
70
00:05:42,575 --> 00:05:44,610
How about this, huh?
71
00:05:44,644 --> 00:05:46,679
Abracadabra. Wait!
72
00:05:46,713 --> 00:05:48,681
Where is Spot?
73
00:05:48,715 --> 00:05:51,451
Spot! Here, Spot!
74
00:05:51,484 --> 00:05:53,920
[ Growling ]
75
00:05:57,724 --> 00:06:02,462
[ Yelling ] [ Thunderclap ]
76
00:06:02,495 --> 00:06:04,931
Abracadabra, abracadeer.
77
00:06:04,964 --> 00:06:07,800
Great wall of flames, appear.
78
00:06:08,968 --> 00:06:12,739
[ Herman Groaning ]
79
00:06:12,772 --> 00:06:16,509
[ Villagers Yelling ]
80
00:06:16,542 --> 00:06:18,745
[ Chuckling ] When ya got it, ya got it.
81
00:06:26,686 --> 00:06:29,522
[ Door Creaking ] [ Howling ]
82
00:06:29,555 --> 00:06:31,758
Coast is clear.
83
00:06:31,791 --> 00:06:34,994
[ Lily ] Herman, remember not to trip on the tombstones.
84
00:06:36,529 --> 00:06:39,499
[ Grandpa ] Smell that fresh cemetery air.
85
00:06:39,532 --> 00:06:42,668
[ Thud ] Ooh! Careful, Herman.
86
00:06:42,702 --> 00:06:46,939
You'll break my coffin. Sorry, Grandpa.
87
00:06:46,973 --> 00:06:52,812
- Look! A letter! - That must be where Spot's been burying the mail carriers.
88
00:06:52,845 --> 00:06:55,681
[ Lily ] Ah, no wonder we haven't been getting our mail.
89
00:06:55,715 --> 00:06:59,752
- Ahh! - It's from Marilyn, in America.
90
00:06:59,786 --> 00:07:02,555
What does my favorite niece have to say?
91
00:07:02,588 --> 00:07:06,659
Oh, well, there's something about Uncle Norman...
92
00:07:06,692 --> 00:07:08,494
and a few sentences about Aunt Elsa.
93
00:07:08,528 --> 00:07:10,863
- Ohh! - [ Lily Gasps ] There's something...
94
00:07:10,897 --> 00:07:13,266
about us coming to America.
95
00:07:13,299 --> 00:07:14,867
Oh! Oh!
96
00:07:14,901 --> 00:07:17,770
Herman, think of it!
97
00:07:17,804 --> 00:07:21,808
We could move to a place where Eddie would have choices.
98
00:07:21,841 --> 00:07:24,844
- Choices? - He could be--
99
00:07:24,877 --> 00:07:27,880
Mmm, I don't know. An orthodontist.
100
00:07:30,550 --> 00:07:33,719
- We're going to America! - Yes!
101
00:07:33,753 --> 00:07:35,855
Let's go! Yes!
102
00:07:35,888 --> 00:07:37,857
[ Chattering ]
103
00:07:43,062 --> 00:07:45,765
[ Flight Attendant Announcing Over P.A., Indistinct ]
104
00:07:45,798 --> 00:07:48,301
Oh, ho-ho! Of course.
105
00:07:48,334 --> 00:07:50,870
Thirteen. [ Laughing ]
106
00:07:50,903 --> 00:07:52,939
Would you like the window, Lily? You go first.
107
00:07:52,972 --> 00:07:57,610
Coffee? Tea? Borscht? Ugh.
108
00:07:57,643 --> 00:07:59,745
[ Screaming ]
109
00:07:59,779 --> 00:08:02,982
[ Flight Attendant Over P.A., Indistinct ]
110
00:08:07,820 --> 00:08:10,590
Thanks.
111
00:08:10,623 --> 00:08:12,959
Good night, Eddie. Good night, Dad.
112
00:08:14,594 --> 00:08:16,762
- Good night, dear. - Good night, Mom.
113
00:08:16,796 --> 00:08:18,798
[ Flight Attendant ] A pleasant flight.
114
00:08:25,204 --> 00:08:27,640
[ Screaming ]
115
00:08:27,673 --> 00:08:30,109
[ Passengers Screaming ]
116
00:08:31,677 --> 00:08:34,146
She's alive. Alive!
117
00:08:34,180 --> 00:08:37,583
The bride of Frankenstein. ♪♪ [ Bells ]
118
00:08:37,617 --> 00:08:39,619
Oh. Ohh.
119
00:08:39,652 --> 00:08:42,889
They just don't make them like they used to, Herman.
120
00:08:42,922 --> 00:08:44,757
Oh, Lily. [ Chuckling ]
121
00:08:47,059 --> 00:08:49,729
Bit of turbulence tonight.
122
00:08:49,762 --> 00:08:51,697
Herman!
123
00:08:54,700 --> 00:08:59,071
I'm going up to first class. They got a better movie, and it's in color!
124
00:09:03,643 --> 00:09:05,745
Oh, Grandpa's having a nice flight.
125
00:09:12,218 --> 00:09:14,186
[ Horns Honking ]
126
00:09:19,759 --> 00:09:21,027
Next in line, please.
127
00:09:22,762 --> 00:09:25,064
[ Screaming ]
128
00:09:29,969 --> 00:09:33,205
I'm terribly sorry. Our monster quota is full.
129
00:09:33,239 --> 00:09:36,976
- [ Herman Guffawing ] - Passport, please.
130
00:09:37,009 --> 00:09:39,245
Happy Halloween. Halloween.
131
00:09:39,278 --> 00:09:41,747
Oh! Thank you.
132
00:09:41,781 --> 00:09:44,050
[ P.A. Announcer ] Arrival of Transylvania Airlines Flight 666--
133
00:09:44,083 --> 00:09:46,252
It says here you are a count.
134
00:09:46,285 --> 00:09:49,855
Yes, Count Dracula from Transylvania. I just flew in.
135
00:09:49,889 --> 00:09:52,959
Boy, are my arms tired.
136
00:09:52,992 --> 00:09:54,961
Like I haven't heard that joke before.
137
00:09:54,994 --> 00:09:57,797
Joke?
138
00:09:57,830 --> 00:10:02,234
Edward Wolfgang Munster. Have you had your shots today, young man?
139
00:10:02,268 --> 00:10:06,272
Of course he has. Distemper, rabies and Parvo-virus.
140
00:10:06,305 --> 00:10:09,709
Oh, don't worry. He won't bite anybody.
141
00:10:09,742 --> 00:10:12,912
[ Chuckling ] Bite. Mr. Herman Munster.
142
00:10:14,780 --> 00:10:17,016
You have various birth dates listed here.
143
00:10:17,049 --> 00:10:19,218
They're listed by body part.
144
00:10:19,251 --> 00:10:22,755
Oh! Crack me up.
145
00:10:22,788 --> 00:10:28,194
Okay. Now why did you leave Transylvania and come to America?
146
00:10:28,227 --> 00:10:30,763
We felt it was time for a change.
147
00:10:30,796 --> 00:10:33,032
We wanted to find a place away from people chasing us with torches.
148
00:10:34,767 --> 00:10:37,870
To escape persecution.
149
00:10:37,903 --> 00:10:39,772
One last question. It's very important.
150
00:10:39,805 --> 00:10:42,775
Do you have a sponsor?
151
00:10:42,808 --> 00:10:46,178
You cannot enter the country unless there is someone who will vouch for you.
152
00:10:46,212 --> 00:10:49,215
My sister Elsa and her husband, Norman Hyde.
153
00:10:49,248 --> 00:10:52,118
1313 Mockingbird Lane.
154
00:10:53,953 --> 00:10:55,955
[ Stamping Documents ]
155
00:10:58,991 --> 00:11:02,061
Welcome to America.
156
00:11:02,094 --> 00:11:04,363
[ Chattering ] Hey! There's Spot!
157
00:11:08,267 --> 00:11:11,203
- Hiya, boy. - [ Barking ]
158
00:11:11,237 --> 00:11:14,840
Hey! Watch it, kid. Those are trained attack dogs.
159
00:11:14,874 --> 00:11:16,308
[ Barking ] [ Barks ]
160
00:11:16,342 --> 00:11:19,045
[ Whining ]
161
00:11:19,078 --> 00:11:21,313
Foreigners. [ Lily ] Ah,
162
00:11:21,347 --> 00:11:23,883
excuse me.
163
00:11:23,916 --> 00:11:28,754
A delivery person is coming to get Spot and deliver him to 1313 Mockingbird Lane.
164
00:11:28,788 --> 00:11:31,023
Not until I get the papers.
165
00:11:31,057 --> 00:11:33,259
Ah, here's his health certificate.
166
00:11:33,292 --> 00:11:35,795
This should answer all your questions.
167
00:11:38,297 --> 00:11:41,100
This is over 100 years old.
168
00:11:41,133 --> 00:11:44,236
Mmm! That reminds me. Spot's due for his checkup.
169
00:11:46,005 --> 00:11:49,909
Never mind. I don't wanna be bothered here.
170
00:11:51,043 --> 00:11:53,846
Thank you. ♪♪ [ Humming ]
171
00:11:53,879 --> 00:11:56,148
See ya later, Spot.
172
00:11:59,151 --> 00:12:01,987
We're new here.
173
00:12:02,021 --> 00:12:04,223
[ P.A. Announcer ] Arrival passenger Paul Ensign,
174
00:12:04,256 --> 00:12:06,258
please pick up the white courtesy telephone.
175
00:12:06,292 --> 00:12:08,160
I hate Halloween.
176
00:12:15,000 --> 00:12:17,136
[ Roaring ]
177
00:12:17,169 --> 00:12:19,138
[ Screaming ]
178
00:12:31,383 --> 00:12:34,954
Herman, why don't you get us a taxi, dear?
179
00:12:34,987 --> 00:12:36,922
Good idea.
180
00:12:38,190 --> 00:12:41,160
Hmm. Oop!
181
00:12:41,193 --> 00:12:43,095
[ Tires Squealing, Clanging ]
182
00:12:43,129 --> 00:12:45,030
[ Gasps ] My God!
183
00:12:48,134 --> 00:12:51,036
I didn't even see you! Are you okay?
184
00:12:51,070 --> 00:12:53,806
Why, I'm fine. Thank you.
185
00:12:56,275 --> 00:12:59,879
Can't say the same for my grille.
186
00:12:59,912 --> 00:13:03,182
Ohh.
187
00:13:03,215 --> 00:13:05,384
[ Sheepish Laugh ]
188
00:13:07,086 --> 00:13:09,188
[ Herman ] It's right here on the map.
189
00:13:09,221 --> 00:13:15,060
I hope it's not too far out of your way. It's called Mockingbird Heights.
190
00:13:15,094 --> 00:13:18,864
- [ Driver ] I hope riding in a hearse doesn't bother you. - Oh, not at all. No.
191
00:13:18,898 --> 00:13:21,033
It reminds us of home.
192
00:13:21,066 --> 00:13:23,302
You picked a heck of a time to come here.
193
00:13:23,335 --> 00:13:26,939
If the smog were any thicker, you could hack off a slice.
194
00:13:26,972 --> 00:13:30,075
- It is lovely, isn't it? - It is lovely.
195
00:13:30,109 --> 00:13:35,080
Oh, look. A refreshment stand. Ah!
196
00:13:35,114 --> 00:13:38,417
Not to mention sometimes we have earthquakes...
197
00:13:38,450 --> 00:13:40,986
and fires and riots.
198
00:13:41,020 --> 00:13:44,990
Grandpa, did you hear that? Maybe it's not gonna be so bad here after all.
199
00:13:45,024 --> 00:13:48,661
- Yeah, yeah. - I know what it feels like being new to this country.
200
00:13:48,694 --> 00:13:52,231
I've been here a year and a half myself. Let me give you the trick to fitting in.
201
00:13:52,264 --> 00:13:57,002
- Mm-hmm. - Leave your old ways behind and do what the Americans do.
202
00:13:57,036 --> 00:13:59,238
That's what I keep saying.
203
00:13:59,271 --> 00:14:01,373
Ah! Here we are!
204
00:14:01,407 --> 00:14:04,376
Mockingbird Heights. [ Herman ] Ahh!
205
00:14:04,410 --> 00:14:07,446
Which one's Uncle Norman and Aunt Elsa's house?
206
00:14:07,479 --> 00:14:09,982
Well, let's see.
207
00:14:10,015 --> 00:14:12,985
1313 Mockingbird Lane.
208
00:14:15,054 --> 00:14:18,691
[ Herman ] There it is, Eddie. It's the nicest one on the block.
209
00:14:18,724 --> 00:14:20,426
[ Grandpa ] Wow!
210
00:14:35,507 --> 00:14:38,010
[ Lily ] Oh, Herman! [ Grandpa ] It's beautiful.
211
00:14:38,043 --> 00:14:41,046
Oh. Wow!
212
00:14:41,080 --> 00:14:46,051
Of course they'd have the one with the Old World charm.
213
00:14:46,085 --> 00:14:50,422
Well, you know Elsa. Gothic provincial. My absolute fave.
214
00:14:50,456 --> 00:14:54,226
[ Driver ] Oh, uh, Herman, you sure you're okay?
215
00:14:54,260 --> 00:14:58,163
[ Herman ] Oh, I'm fine, Ralph, and thanks so much for the ride.
216
00:14:58,197 --> 00:15:00,432
No, thank you. You could have sued my butt good.
217
00:15:00,466 --> 00:15:04,136
- [ Herman ] Oh. - I owe you one. Happy Halloween.
218
00:15:05,604 --> 00:15:07,573
"Gateman, Goodbury and Graves.
219
00:15:07,606 --> 00:15:09,575
You'll die for our business."
220
00:15:09,608 --> 00:15:12,177
[ All Laughing ]
221
00:15:12,211 --> 00:15:15,080
[ Gasps ] Gee! Well--
222
00:15:15,114 --> 00:15:18,550
Bye, Ralph. Come along, dear.
223
00:15:21,387 --> 00:15:25,024
My favorite guy. [ Indistinct ]
224
00:15:32,097 --> 00:15:36,201
Neighborhood Watch One. Suspicious activity at 1313 Mockingbird Lane.
225
00:15:37,403 --> 00:15:39,204
Will continue to monitor activity.
226
00:15:44,543 --> 00:15:47,579
Now, Eddie, when you meet your cousin Marilyn,
227
00:15:47,613 --> 00:15:51,016
I don't want you to say anything about her looks.
228
00:15:51,050 --> 00:15:54,153
Remember: Some people keep their beauty on the inside.
229
00:15:56,355 --> 00:15:58,223
I'm almost outta candy.
230
00:15:59,625 --> 00:16:01,560
She's not so bad, Grandpa.
231
00:16:01,593 --> 00:16:05,030
Marilyn, it's us!
232
00:16:07,833 --> 00:16:09,635
Uncle Herman! Aunt Lily!
233
00:16:09,668 --> 00:16:13,105
Ugh! Grandpa!
234
00:16:13,138 --> 00:16:15,307
Was she in an accident or something?
235
00:16:15,341 --> 00:16:18,811
Shh! It's just a cruel trick of genetics, Eddie.
236
00:16:18,844 --> 00:16:21,547
Her father was always conducting experiments...
237
00:16:21,580 --> 00:16:26,118
to make her look more like us, but, oh, he failed miserably.
238
00:16:26,151 --> 00:16:29,588
- Come in! - [ Eddie ] Ugh.
239
00:16:29,621 --> 00:16:32,558
Whoa! Oh!
240
00:16:32,591 --> 00:16:35,494
[ Sniffing ]
241
00:16:38,163 --> 00:16:41,533
[ Eddie ] Cool! [ Grandpa ] Herman,
242
00:16:41,567 --> 00:16:45,471
your sister has always had exquisite taste.
243
00:16:45,504 --> 00:16:50,075
- Mm-hmm-hmm. - She probably had a decorator.
244
00:16:50,109 --> 00:16:52,411
Lily, look. Our wedding present.
245
00:16:54,179 --> 00:16:57,082
Nevermore! Nevermore! Nevermore! Nevermore!
246
00:16:57,116 --> 00:17:01,420
[ All Laughing ]
247
00:17:01,453 --> 00:17:04,523
Thank goodness you're here. Maybe you can help Mom.
248
00:17:04,556 --> 00:17:07,393
What's wrong?
249
00:17:07,426 --> 00:17:09,528
You better see for yourself.
250
00:17:09,561 --> 00:17:11,597
Mmm. Mmm!
251
00:17:19,638 --> 00:17:21,607
Wow! Ooh!
252
00:17:21,640 --> 00:17:23,609
Elsa!
253
00:17:25,744 --> 00:17:29,715
Ever since Mom got the phone call that Dad disappeared, she's been like this.
254
00:17:29,748 --> 00:17:33,385
Wait a minute, wait a minute! Norman is gone?
255
00:17:33,419 --> 00:17:36,455
Six months ago. Isn't that why you're here?
256
00:17:36,488 --> 00:17:40,359
Mm-mmm. Didn't you ask us to move here?
257
00:17:40,392 --> 00:17:44,563
Move to America? No. I asked you to come to America after everything that happened to Dad.
258
00:17:44,596 --> 00:17:48,333
- It was all in my letter. - We found most of your letter.
259
00:17:48,367 --> 00:17:51,203
Unfortunately, we only found part of the mailman.
260
00:17:52,571 --> 00:17:56,208
Oh. Oh! This is bad. This is bad!
261
00:17:56,241 --> 00:17:59,244
She's got the Transylvanian trance.
262
00:17:59,278 --> 00:18:02,147
- [ Shuddering ] - If we can't snap her out of it,
263
00:18:02,181 --> 00:18:05,551
Elsa could die... again.
264
00:18:05,584 --> 00:18:07,653
Can't you do something, Grandpa?
265
00:18:07,686 --> 00:18:10,155
It's not that easy. I would need...
266
00:18:10,189 --> 00:18:14,426
the fully stocked lab of a mad scientist to find a cure.
267
00:18:14,460 --> 00:18:16,495
Where am I gonna get that? [ Muttering "I don't know" ]
268
00:18:16,528 --> 00:18:19,631
Dad has a lab. "Dad has a lab"?
269
00:18:19,665 --> 00:18:22,401
- [ Eddie ] Uncle Norman has a lab? - I'll show you.
270
00:18:22,434 --> 00:18:24,403
She'll show me. She'll show me.
271
00:18:24,436 --> 00:18:26,271
I'll get Elsa.
272
00:18:28,373 --> 00:18:31,610
[ Groaning ]
273
00:18:31,643 --> 00:18:34,746
Knock on wood it's still there.
274
00:18:34,780 --> 00:18:37,216
- [ Head Banging ] - Oops!
275
00:18:37,249 --> 00:18:39,485
It's just an expression, Herman.
276
00:18:39,518 --> 00:18:41,286
Sorry, Elsa.
277
00:18:45,824 --> 00:18:48,260
All right!
278
00:18:48,293 --> 00:18:50,529
Ah! It's a secret lab.
279
00:18:52,231 --> 00:18:55,501
Oh, boy, Elsa. You've put on weight.
280
00:18:55,534 --> 00:18:57,302
Ooh. [ Groaning ]
281
00:19:17,789 --> 00:19:20,692
Neighborhood Watch. Come in. Call 911.
282
00:19:20,726 --> 00:19:22,694
[ Man ] Roger.
283
00:19:28,433 --> 00:19:31,303
[ Chuckling ] Stand back, everyone.
284
00:19:35,641 --> 00:19:37,743
[ Marilyn ] Isn't this dangerous?
285
00:19:37,776 --> 00:19:41,380
[ Lily ] Don't worry. Grandpa knows his way around secret labs.
286
00:19:41,413 --> 00:19:44,283
- Will it work? - It worked for me.
287
00:19:49,721 --> 00:19:52,758
[ Electricity Crackling ]
288
00:19:59,331 --> 00:20:01,300
It's not working.
289
00:20:01,333 --> 00:20:05,804
Darn, darn, darn, darn, darn, darn, darn!
290
00:20:05,837 --> 00:20:08,840
What's wrong, Grandpa? I don't know.
291
00:20:08,874 --> 00:20:11,610
I'll have to take a look under the hood.
292
00:20:11,643 --> 00:20:13,645
[ Buzzing ] Oh!
293
00:20:14,813 --> 00:20:17,349
[ Buzzing ]
294
00:20:34,900 --> 00:20:38,303
[ Knocking Sound, Boing ]
295
00:20:38,337 --> 00:20:42,507
Hmm. The lights are on. But nobody's home.
296
00:20:42,541 --> 00:20:44,276
Oh.
297
00:20:49,514 --> 00:20:52,551
- That's that. - Wait a minute.
298
00:20:52,584 --> 00:20:55,887
That's my sister Elsa. You can't just give up.
299
00:20:55,921 --> 00:20:58,357
Sure, I can. It's not a physical problem.
300
00:20:58,390 --> 00:21:01,727
- Elsa has a broken heart. - Oh.
301
00:21:01,760 --> 00:21:04,496
Can't you give her another one like you gave me?
302
00:21:04,529 --> 00:21:06,632
Ahh-- [ Lily ] It's not that simple, Herman.
303
00:21:06,665 --> 00:21:10,402
What Grandpa's saying-- She needs a reason to live.
304
00:21:10,435 --> 00:21:14,539
- Oh. - You mean Mom needs Dad.
305
00:21:14,573 --> 00:21:16,675
Oh, we all do.
306
00:21:16,708 --> 00:21:18,810
Without Elsa and Norman,
307
00:21:18,844 --> 00:21:22,948
we don't have a sponsor, and without a sponsor, they'll send us back.
308
00:21:22,981 --> 00:21:27,486
The future of the Munster family in America depends on finding Norman.
309
00:21:27,519 --> 00:21:31,523
Right. Either we find Norman, or Elsa is broccoli.
310
00:21:31,556 --> 00:21:33,692
And we're cooked.
311
00:21:37,729 --> 00:21:40,666
[ Gasps ] Marilyn!
312
00:21:40,699 --> 00:21:45,137
It's a dream kitchen. Ohh.
313
00:21:45,170 --> 00:21:47,839
How are we ever going to find Dad?
314
00:21:47,873 --> 00:21:51,777
One day, he was working in the lab. The next thing, he was gone.
315
00:21:51,810 --> 00:21:54,713
I'll start by going through Norman's notes for clues.
316
00:21:54,746 --> 00:21:57,849
[ Herman ] Oh, well, now you see, Marilyn,
317
00:21:57,883 --> 00:22:00,952
with Grandpa working on it, your dad will be back before you can say...
318
00:22:00,986 --> 00:22:02,888
Feast of the Dead.
319
00:22:02,921 --> 00:22:05,424
[ Lily ] Everybody, calm down.
320
00:22:05,457 --> 00:22:08,760
I'll fix us some black widow venom tea.
321
00:22:08,794 --> 00:22:10,629
Oh, boy, oh, boy, oh, boy.
322
00:22:10,662 --> 00:22:13,532
[ Sirens Wailing ] [ Stammering ] What is it, dear?
323
00:22:13,565 --> 00:22:15,901
[ Gasping ] Villagers!
324
00:22:17,969 --> 00:22:21,573
[ Radio Broadcast, Officer Shouting, Indistinct ]
325
00:22:21,606 --> 00:22:24,609
- [ Herman Shuddering ] - Lily, quick.
326
00:22:24,643 --> 00:22:28,814
Boil some oil, Marilyn. Raise the drawbridge.
327
00:22:28,847 --> 00:22:31,583
But, Grandpa, we don't have a drawbridge.
328
00:22:31,616 --> 00:22:34,786
"We don't have a drawbridge"? How do you keep your home safe?
329
00:22:34,820 --> 00:22:37,189
We have Neighborhood Watch.
330
00:22:37,222 --> 00:22:38,857
[ All ] "We have Neighborhood Watch"?
331
00:22:42,928 --> 00:22:45,464
[ Officer ] Yes, sir! Comin' in!
332
00:22:45,497 --> 00:22:48,700
Oh, no. Grandpa, Herman, Lily, those aren't villagers.
333
00:22:48,734 --> 00:22:51,703
This is the police!
334
00:22:51,737 --> 00:22:53,939
Come out with your hands over your heads!
335
00:23:00,912 --> 00:23:03,949
- Coming through. - Officers, I can explain everything.
336
00:23:03,982 --> 00:23:05,951
It's not what you think.
337
00:23:07,986 --> 00:23:09,888
- Freeze! - [ Gasping ]
338
00:23:11,723 --> 00:23:14,526
Is there a problem, Officer?
339
00:23:14,559 --> 00:23:18,230
We had a 911 report of a dead body on the premises.
340
00:23:18,263 --> 00:23:20,232
That was me, Mrs. Dimwitty. Who?
341
00:23:20,265 --> 00:23:22,734
Neighborhood Watch. I live here.
342
00:23:22,768 --> 00:23:24,636
Excuse me. I'm Detective Wurkowski.
343
00:23:24,669 --> 00:23:26,404
This is my partner, Ryan Cartwell.
344
00:23:26,438 --> 00:23:31,476
We have an open missing person's case at this address. Norman Hyde disappeared six months ago.
345
00:23:31,510 --> 00:23:33,845
- [ Herman ] Uh-huh. - [ Cartwell ] No leads. - 113 came up on the computer.
346
00:23:33,879 --> 00:23:38,717
- We rolled on it. Step aside. - Ah, ah, ah, ah, ah.
347
00:23:38,750 --> 00:23:42,487
You might as well add a murder-one case to it. Take a look.
348
00:23:42,521 --> 00:23:44,823
Oh, no, she always looks like that.
349
00:23:44,856 --> 00:23:48,593
He's right, Commander. She's not dead. She's in some kind of coma.
350
00:23:48,627 --> 00:23:50,896
We're taking her to the hospital for observation.
351
00:23:50,929 --> 00:23:53,698
Oh, no, no, no. Can I go with her? I'm her daughter.
352
00:23:53,732 --> 00:23:55,967
I'm Marilyn Hyde.
353
00:23:56,001 --> 00:23:59,704
- Well, who are they? - These are my relatives.
354
00:23:59,738 --> 00:24:02,574
They just arrived from Transylvania. Hello.
355
00:24:02,607 --> 00:24:04,843
[ Mouthing "Hello" ]
356
00:24:04,876 --> 00:24:07,879
- Eww. - [ Wurkowski ] All right, I'm takin' over here.
357
00:24:07,913 --> 00:24:11,583
Wrap it up, guys. I need some answers from you, cupcake.
358
00:24:11,616 --> 00:24:13,718
"Cupcake"? [ Cartwell ] Look, Lou,
359
00:24:13,752 --> 00:24:16,521
why don't you let her go to the hospital with her mother? Oh!
360
00:24:16,555 --> 00:24:18,790
We have to talk to the relatives anyway.
361
00:24:18,824 --> 00:24:20,926
Bye. Bye, Marilyn.
362
00:24:20,959 --> 00:24:23,795
Thanks. No problem.
363
00:24:23,829 --> 00:24:25,797
Bye. [ Lily ] Bye, dear.
364
00:24:25,831 --> 00:24:27,766
[ Herman ] Good-bye, Marilyn.
365
00:24:27,799 --> 00:24:32,003
Detective, could we take it inside? Yeah, we should go inside.
366
00:24:32,037 --> 00:24:33,905
Yes.
367
00:24:42,914 --> 00:24:45,851
Uh, do you mind my asking a few questions?
368
00:24:45,884 --> 00:24:50,555
Fire away. Grandpa, I don't think you should say, "Fire away."
369
00:24:50,589 --> 00:24:53,758
They have guns. [ Laughing ]
370
00:24:53,792 --> 00:24:56,061
[ All Laughing ]
371
00:25:00,131 --> 00:25:03,568
Um, exactly why were you carrying your sister...
372
00:25:03,602 --> 00:25:05,570
under the stairs?
373
00:25:05,604 --> 00:25:09,741
Well, Grandpa tried to revive her in the basement...
374
00:25:09,774 --> 00:25:11,543
using the old ways.
375
00:25:13,078 --> 00:25:16,915
- Didn't work. - You're in America now.
376
00:25:16,948 --> 00:25:19,851
Leave it to the doctors who know what they're doing, Gramps.
377
00:25:19,885 --> 00:25:22,854
Oh. I don't know what I'm doing.
378
00:25:22,888 --> 00:25:27,125
Look who's talking: Mr. I-Can't-Find-Norman- In-Six-Months.
379
00:25:27,158 --> 00:25:30,061
Are you saying that I don't know my job?
380
00:25:30,095 --> 00:25:33,865
Grandpa, you're 400 years old. Stop being so childish.
381
00:25:33,899 --> 00:25:37,903
I'm sure he knows how to do his job. He just wants to take his time.
382
00:25:39,704 --> 00:25:43,108
All right! All right, Cartwell, we're outta here.
383
00:25:44,409 --> 00:25:48,380
Um, we'll, uh, be in touch if we find anything.
384
00:25:48,413 --> 00:25:51,683
And thank you very much for the, uh, coffee.
385
00:25:51,716 --> 00:25:54,119
Now don't you be a stranger.
386
00:25:54,152 --> 00:25:56,588
[ Chuckling ] Tasty.
387
00:25:59,791 --> 00:26:03,128
Foreigners. They come here; they make demands; they won't fit in.
388
00:26:03,161 --> 00:26:05,130
They're just worried about their relatives.
389
00:26:05,163 --> 00:26:07,632
Kid, I remember L.A. the way it used to be.
390
00:26:07,666 --> 00:26:09,834
You could speak English and people understood you.
391
00:26:09,868 --> 00:26:12,103
Now, no matter where you go, you need a U.N. translator.
392
00:26:12,137 --> 00:26:15,674
These foreigners are destroying this country.
393
00:26:15,707 --> 00:26:19,678
Wurkowski? That's a good Native American name.
394
00:26:19,711 --> 00:26:21,146
Is that Apache?
395
00:26:22,781 --> 00:26:24,749
[ Wind Whistling ]
396
00:26:30,021 --> 00:26:32,958
[ Lily ] Good night, Herman. [ Herman Grumbling ]
397
00:26:32,991 --> 00:26:36,828
Good night, Eddie. [ Howling ]
398
00:26:36,861 --> 00:26:40,865
Good night, Grandpa. [ Creaking ] All right. Good night.
399
00:26:40,899 --> 00:26:42,867
[ Creaking, Thud ]
400
00:26:49,040 --> 00:26:51,009
Nevermore, nevermore, nevermore!
401
00:26:52,978 --> 00:26:55,880
[ Fizzing ] More juice, Herman?
402
00:26:55,914 --> 00:26:58,216
[ Electricity Crackling ] No, I'm full.
403
00:26:58,249 --> 00:27:01,219
Ahh. [ Chuckling ]
404
00:27:02,954 --> 00:27:05,824
Oh, good morning, Marilyn. How is Elsa feeling?
405
00:27:05,857 --> 00:27:09,160
There's still no change. The doctors are completely baffled.
406
00:27:09,194 --> 00:27:12,263
Don't worry, Marilyn. You leave it to us.
407
00:27:12,297 --> 00:27:17,135
We'll find your father, and once we do, everything will be back to normal.
408
00:27:17,168 --> 00:27:21,473
Thanks, Aunt Lily, Uncle Herman. Without all of you, I don't know what I'd do.
409
00:27:21,506 --> 00:27:23,975
Oh, that's what family's for! [ Cracking ] [ Cracking ]
410
00:27:24,009 --> 00:27:26,778
Wait and see! Herman. Herman!
411
00:27:26,811 --> 00:27:28,980
Hmm? Oh! [ Laughing ]
412
00:27:29,014 --> 00:27:30,982
All right now.
413
00:27:31,016 --> 00:27:33,952
Let's take stock of our situation.
414
00:27:36,354 --> 00:27:40,158
Now, we barely escaped with our lives... [ Timer Dings ]
415
00:27:41,960 --> 00:27:43,928
...and came to America.
416
00:27:43,962 --> 00:27:47,298
And the two people who we love dearly and were going to sponsor us--
417
00:27:47,332 --> 00:27:51,836
Well, one of them is a vegetable,
418
00:27:51,870 --> 00:27:54,172
Oh, oh. and the other is missing.
419
00:27:54,205 --> 00:27:57,108
Edward. Breakfast, dear.
420
00:28:04,115 --> 00:28:06,084
[ Exaggerated Kiss ]
421
00:28:07,118 --> 00:28:11,256
Now, we have no money, no future,
422
00:28:11,289 --> 00:28:13,758
no hope.
423
00:28:13,792 --> 00:28:17,228
That's supposed to cheer us up? No. But this will.
424
00:28:17,262 --> 00:28:21,132
- [ Herman ] What is it, Lily? - It's a "to do" list.
425
00:28:21,166 --> 00:28:25,203
Marilyn says every family in America has one.
426
00:28:25,236 --> 00:28:27,839
Oh? Tell us, Aunt Lily. What's on yours?
427
00:28:27,872 --> 00:28:30,208
Well, first off:
428
00:28:30,241 --> 00:28:34,045
Marilyn, stay in school. Grandpa, find Norman.
429
00:28:34,079 --> 00:28:36,147
- Ah! - Herman, get a job.
430
00:28:37,248 --> 00:28:40,852
- Eddie, enroll in school. - [ Growling ]
431
00:28:40,885 --> 00:28:44,255
Lily meets neighbors and learns about America.
432
00:28:44,289 --> 00:28:46,925
Oh, Lily.
433
00:28:46,958 --> 00:28:49,828
This looks very organized.
434
00:28:49,861 --> 00:28:51,896
Now, what do I do with it?
435
00:28:51,930 --> 00:28:55,166
What every American family does: Stick it on the refrigerator door.
436
00:28:56,367 --> 00:28:59,170
Oh-ho! Oh, wow!
437
00:29:07,612 --> 00:29:10,815
- There. - Ah!
438
00:29:10,849 --> 00:29:13,184
[ Laughing ]
439
00:29:13,218 --> 00:29:17,822
I don't wanna go to school. At my last school, the kids and parents...
440
00:29:17,856 --> 00:29:21,159
chased me out of the village and tried to kill me with a silver bullet.
441
00:29:21,192 --> 00:29:23,895
Oh, my, my, my, my, my, my.
442
00:29:23,928 --> 00:29:26,931
Eddie, these little misunderstandings happen.
443
00:29:26,965 --> 00:29:29,234
Mmm. Here you are, dear.
444
00:29:29,267 --> 00:29:32,237
Now let's see what room you're in, hmm?
445
00:29:32,270 --> 00:29:37,175
Well, you've got... Room 13. Your lucky number!
446
00:29:37,208 --> 00:29:40,078
Well, now, you run along. Catch your bus.
447
00:29:41,913 --> 00:29:45,049
And mind your manners. Oh, Mom!
448
00:29:45,083 --> 00:29:47,218
And don't stop to chase any cars!
449
00:29:50,955 --> 00:29:53,958
[ Laughing, Chattering ]
450
00:29:53,992 --> 00:29:56,094
Is this where the bus stops?
451
00:29:56,127 --> 00:29:58,997
Are you talkin' to me, dweeb?
452
00:30:00,932 --> 00:30:03,935
Yes, it is. Are you new to this school too?
453
00:30:03,968 --> 00:30:08,373
- Yeah, it's my first day. - I am from Paris. Where are you from?
454
00:30:08,406 --> 00:30:12,944
- Transylvania. - Hey, guys, Monique's found a new foreign friend:
455
00:30:12,977 --> 00:30:15,947
the Transylvanian twerp.
456
00:30:15,980 --> 00:30:19,918
- Hey! Quit picking on her. - Who's gonna make me, Spock ears?
457
00:30:19,951 --> 00:30:22,153
You? Ha! 'Fraid not.
458
00:30:22,187 --> 00:30:25,023
You gotta pick up your lunch, boy.
459
00:30:25,056 --> 00:30:26,958
[ Growling ] [ Horn Honking ]
460
00:30:43,107 --> 00:30:46,878
"State of California Employment Development Agency."
461
00:30:48,213 --> 00:30:50,081
They'll be able to find me a job.
462
00:30:56,721 --> 00:31:00,158
[ Screaming ]
463
00:31:03,428 --> 00:31:06,231
[ Knocking ]
464
00:31:06,264 --> 00:31:08,132
Come in.
465
00:31:10,501 --> 00:31:12,971
[ Shrieking ]
466
00:31:13,004 --> 00:31:14,973
Oops.
467
00:31:17,342 --> 00:31:20,912
I can never get that push/pull thing right either.
468
00:31:23,448 --> 00:31:26,451
Have a seat.
469
00:31:29,087 --> 00:31:33,458
Gee, the unemployment rate is fallin' faster than I thought.
470
00:31:35,059 --> 00:31:37,729
I'm looking for a job.
471
00:31:37,762 --> 00:31:40,565
Fill in these forms and tell us where you want the checks sent.
472
00:31:40,598 --> 00:31:43,334
You should start getting unemployment in two weeks.
473
00:31:43,368 --> 00:31:46,037
Oh, I don't want unemployment. I want employment.
474
00:31:47,272 --> 00:31:50,408
You mean you don't want the money we send you;
475
00:31:50,441 --> 00:31:53,177
you want the money you get from workin'?
476
00:31:53,211 --> 00:31:55,346
Of course.
477
00:31:57,215 --> 00:32:00,318
How do you do? I'm Cassie O'Leary.
478
00:32:00,351 --> 00:32:03,087
Herman Munster. Good grip!
479
00:32:04,455 --> 00:32:08,359
Mr. Munster, I'm going to be honest with you.
480
00:32:08,393 --> 00:32:10,528
Since you're new to this country,
481
00:32:10,561 --> 00:32:14,198
you're going to have to accept work at the bottom of the economic ladder.
482
00:32:16,100 --> 00:32:18,469
Well, that's lucky because I'm afraid of heights.
483
00:32:18,503 --> 00:32:22,206
[ Both Laughing ]
484
00:32:23,274 --> 00:32:28,079
[ Thudding ] [ Guffawing ]
485
00:32:28,112 --> 00:32:30,148
[ Laughing ] Oh, Mister--
486
00:32:36,521 --> 00:32:38,489
Knock.
487
00:32:44,395 --> 00:32:46,564
Hello. Mrs. Munster.
488
00:32:46,597 --> 00:32:50,368
I want to apologize for calling the police the other day.
489
00:32:50,401 --> 00:32:54,105
Can we come in? Oh, certainly!
490
00:32:54,138 --> 00:32:57,108
Oh, I'm so glad you dropped by.
491
00:32:57,141 --> 00:33:00,411
Oh. I wanted to ask you for some advice.
492
00:33:01,546 --> 00:33:03,581
Well, come, come.
493
00:33:05,516 --> 00:33:07,285
After you.
494
00:33:10,154 --> 00:33:12,557
Uh, these-- these are for you.
495
00:33:12,590 --> 00:33:15,560
Oh, thank you. They're beautiful.
496
00:33:15,593 --> 00:33:18,262
[ Squealing ]
497
00:33:18,296 --> 00:33:21,332
Well, you know, I was going to drop by and ask you...
498
00:33:21,366 --> 00:33:25,436
if you knew anything about Norman's disappearance.
499
00:33:25,470 --> 00:33:27,372
You haven't seen anything strange in the neighborhood?
500
00:33:28,539 --> 00:33:31,142
Strange?
501
00:33:31,175 --> 00:33:34,545
Oh, I see you have a son too.
502
00:33:34,579 --> 00:33:37,215
Is he a little monster like my Charlie?
503
00:33:37,248 --> 00:33:41,052
Oh, absolutely. They must get together and chase cars.
504
00:33:43,321 --> 00:33:46,157
I know just what you mean.
505
00:33:46,190 --> 00:33:49,127
She has a skunk! I know.
506
00:33:49,160 --> 00:33:51,295
It's salivating. Salivating?
507
00:33:51,329 --> 00:33:53,431
It's moving. Shh!
508
00:33:53,464 --> 00:33:58,102
Nevermore, nevermore, nevermore, nevermore, nevermore!
509
00:34:00,471 --> 00:34:03,274
♪♪
510
00:34:15,153 --> 00:34:17,522
Good afternoon. My name is Herman.
511
00:34:17,555 --> 00:34:22,093
I'll be your waiter. May I take your order, please?
512
00:34:23,394 --> 00:34:26,097
Uh, are you from Connecticut?
513
00:34:27,331 --> 00:34:29,634
Part of me might be.
514
00:34:32,570 --> 00:34:37,375
Why, Herman. Yes. Well, I'll have the fresh kill of the day.
515
00:34:37,408 --> 00:34:39,377
Grandpa!
516
00:34:40,511 --> 00:34:42,480
Soup of the day.
517
00:34:42,513 --> 00:34:44,549
One soup.
518
00:34:44,582 --> 00:34:47,251
I'm not really very hungry, so...
519
00:34:47,285 --> 00:34:49,387
I'll just have a bite of something.
520
00:34:49,420 --> 00:34:53,191
A sandwich. A sandwich!
521
00:34:53,224 --> 00:34:57,361
- Oh! - One sandwich.
522
00:34:57,395 --> 00:35:00,698
I'd like to have the hamburger deluxe.
523
00:35:00,731 --> 00:35:04,569
Uh, no lettuce, no sauce and no bun.
524
00:35:04,602 --> 00:35:08,539
- That's just a piece of meat. - Yes. And I like it rare-- bloody rare.
525
00:35:10,575 --> 00:35:13,544
Grandpa, stop it.
526
00:35:13,578 --> 00:35:17,582
And you, ma'am? Oh, I'll have the veggie burger...
527
00:35:17,615 --> 00:35:20,551
on white bread with mayonnaise.
528
00:35:20,585 --> 00:35:25,223
- Thanks. - She's always been the oddball in the family.
529
00:35:25,256 --> 00:35:28,526
Get the menus, Munster. Get the menus. Menus. May I?
530
00:35:28,559 --> 00:35:30,728
Thank you. Thank you. Here.
531
00:35:30,761 --> 00:35:33,397
Munster!
532
00:35:35,299 --> 00:35:38,536
I still say he looks very familiar.
533
00:35:38,569 --> 00:35:41,239
- One sandwich and-- - Take this.
534
00:35:41,272 --> 00:35:43,241
What-- What should I--
535
00:35:44,575 --> 00:35:47,245
- What should I do with this? - Eh, scusie.
536
00:35:48,446 --> 00:35:50,448
Watch it!
537
00:35:50,481 --> 00:35:52,717
- Move it along. Move it along. - I-- [ Grunting ]
538
00:35:57,855 --> 00:36:02,326
I-- This is the final straw, Munster! You're fired!
539
00:36:04,829 --> 00:36:09,600
Oh, that's too bad. I liked that boy's style.
540
00:36:09,634 --> 00:36:12,436
Honey, believe me, it's all diet.
541
00:36:12,470 --> 00:36:15,439
Change your diet, change your life.
542
00:36:15,473 --> 00:36:18,376
No! It's exercise!
543
00:36:18,409 --> 00:36:20,678
Get in shape and change your wardrobe.
544
00:36:20,711 --> 00:36:24,649
Feel the burn. You've gotta get that...
545
00:36:24,682 --> 00:36:27,752
fresh oxygenized blood pumping through your veins.
546
00:36:29,787 --> 00:36:32,323
Wouldn't it be easier just to drink it?
547
00:36:34,325 --> 00:36:38,396
Ohh, speaking of drinking, this wine is delicious.
548
00:36:38,429 --> 00:36:41,599
It should be. Grandpa got it right from Napoleon's wine cellar.
549
00:36:41,632 --> 00:36:43,601
Of course!
550
00:36:57,315 --> 00:36:59,850
[ Gasps ]
551
00:36:59,884 --> 00:37:02,653
Ooh, this looks scrumptious. What is it?
552
00:37:04,388 --> 00:37:06,724
Whole fresh eyes of newt-- Oh, I get it!
553
00:37:06,757 --> 00:37:09,260
It's a Newt Gingrich joke.
554
00:37:10,795 --> 00:37:13,464
- How cute! - Who's Newt Gingrich?
555
00:37:13,497 --> 00:37:15,866
Lily Munster, what a hoot!
556
00:37:18,536 --> 00:37:22,273
Oh! [ Shuddering ]
557
00:37:23,608 --> 00:37:26,377
Lily, I'm home.
558
00:37:26,410 --> 00:37:29,413
That's my husband. [ Women Laughing ]
559
00:37:29,447 --> 00:37:31,282
In here, Herman!
560
00:37:33,684 --> 00:37:35,686
- [ Shrieks ] - [ Shuddering ]
561
00:37:38,723 --> 00:37:43,628
My, my, my. You are big, aren't you?
562
00:37:45,896 --> 00:37:49,734
- Well, you're home early, dear. - I lost my job.
563
00:37:49,767 --> 00:37:52,336
Oh, well, if you need work,
564
00:37:52,370 --> 00:37:55,373
you could do some things to-- for me.
565
00:37:55,406 --> 00:37:57,541
My husband works nights.
566
00:37:57,575 --> 00:37:59,810
Oh, maybe he should get to know Grandpa.
567
00:37:59,844 --> 00:38:03,848
Girls, girls, gir-- [ Gasps ]
568
00:38:03,881 --> 00:38:06,851
- [ Gasps ] - Get your things.
569
00:38:06,884 --> 00:38:09,553
We're leaving. Neighborhood Watch business.
570
00:38:09,587 --> 00:38:11,555
Neighborhood Watch.
571
00:38:11,589 --> 00:38:13,591
[ Coughing ]
572
00:38:13,624 --> 00:38:15,860
Herman! Lily!
573
00:38:15,893 --> 00:38:18,696
Don't bother showing us out.
574
00:38:18,729 --> 00:38:20,965
- [ Gasps ] - Oh!
575
00:38:20,998 --> 00:38:23,501
[ Chuckling ] Good evening, ladies.
576
00:38:23,534 --> 00:38:25,503
Mmm!
577
00:38:25,536 --> 00:38:27,338
[ Laughing ]
578
00:38:29,640 --> 00:38:31,776
Ooh!
579
00:38:31,809 --> 00:38:34,378
Don't you worry about losing your job.
580
00:38:34,412 --> 00:38:37,148
I know everything's going to be all right.
581
00:38:37,181 --> 00:38:40,551
I feel like such a failure, Lily. No, Herman.
582
00:38:40,584 --> 00:38:44,455
You're going to be a tremendous success. I know it. Come on.
583
00:38:44,488 --> 00:38:47,491
Now you stop worrying.
584
00:38:47,525 --> 00:38:49,660
Oh!
585
00:38:49,694 --> 00:38:52,730
Grandpa, you look like you've just seen a ghost. What's the matter?
586
00:38:52,763 --> 00:38:54,565
Finally see yourself in a mirror?
587
00:38:56,701 --> 00:38:59,937
I found out what happened to Norman, and it's not a pretty sight.
588
00:38:59,970 --> 00:39:03,374
In fact, it's more terrifying than anything you could ever imagine.
589
00:39:06,210 --> 00:39:10,981
Remember how I told you Norman was always conducting experiments...
590
00:39:11,015 --> 00:39:14,452
to make Marilyn look like us?
591
00:39:14,485 --> 00:39:18,789
Well, it'd be a lot easier to take her to a local mortuary for a make-over.
592
00:39:18,823 --> 00:39:22,593
Mmm. She's always been the oddball of the Munster clan.
593
00:39:22,626 --> 00:39:24,495
Well, I found this in the lab.
594
00:39:24,528 --> 00:39:28,866
- It's Norman's video journal. - Oh!
595
00:39:28,899 --> 00:39:31,469
Yes!
596
00:39:31,502 --> 00:39:34,638
I am this close to duplicating the genetic formula...
597
00:39:34,672 --> 00:39:38,776
that causes a person's looks to change.
598
00:39:38,809 --> 00:39:42,012
Oh, there he is. Doesn't he look well? Yes!
599
00:39:42,046 --> 00:39:46,784
Now my daughter Marilyn's peaches-and-cream complexion...
600
00:39:46,817 --> 00:39:50,554
will be cured forever.
601
00:39:50,588 --> 00:39:52,690
Coffee? [ Lily ] Who's that man with Norman?
602
00:39:52,723 --> 00:39:55,593
[ Herman ] I don't know. I'm increasing the amounts...
603
00:39:55,626 --> 00:39:58,863
of polyunsaturated unsaturated fats.
604
00:39:58,896 --> 00:40:00,731
Yea! Yea! Monosodium glutamate.
605
00:40:00,765 --> 00:40:03,467
Oh! Yuck!
606
00:40:03,501 --> 00:40:05,569
Almost forgot. Foot powder.
607
00:40:06,904 --> 00:40:09,740
[ Coughing, Wheezing ]
608
00:40:09,774 --> 00:40:14,512
Excuse me one second. I just need some coffee. [ Lily ] Herman!
609
00:40:14,545 --> 00:40:16,947
He's going to drink that formula. Ugh!
610
00:40:18,616 --> 00:40:20,818
Uh-oh. What did I do?
611
00:40:20,851 --> 00:40:24,054
[ Stretching Sound ] [ Screaming ]
612
00:40:27,124 --> 00:40:29,660
What's happening to me?
613
00:40:29,693 --> 00:40:31,896
[ Gasping ] Wh-Why--
614
00:40:31,929 --> 00:40:35,933
Why, you're some snappy dresser. Let me say this about that.
615
00:40:38,869 --> 00:40:41,906
[ Shuddering ] Oh, my.
616
00:40:41,939 --> 00:40:45,709
I think he turned into something horrible. Mmm.
617
00:40:45,743 --> 00:40:48,746
And it could be permanent unless I get a sample of his blood--
618
00:40:48,779 --> 00:40:50,815
to make an antidote.
619
00:40:50,848 --> 00:40:54,785
But if Norman's been transformed, how are we ever going to find him?
620
00:40:54,819 --> 00:40:57,755
If you found the fellow in the tape, we could ask him.
621
00:40:57,788 --> 00:40:59,924
I'll find Norman if I have to work nights,
622
00:40:59,957 --> 00:41:03,027
and working nights is what I do best.
623
00:41:07,731 --> 00:41:10,000
[ Explosion ]
624
00:41:13,804 --> 00:41:16,841
[ Coughing ]
625
00:41:16,874 --> 00:41:19,043
I need a drink.
626
00:41:19,076 --> 00:41:23,547
- [ Bell Dings ] - How's it going, Grandpa?
627
00:41:23,581 --> 00:41:26,717
I know what you're thinking: "Grandpa hasn't got it anymore.
628
00:41:26,750 --> 00:41:29,019
He can't do it."
629
00:41:29,053 --> 00:41:32,556
Not at all. We know you can do it.
630
00:41:32,590 --> 00:41:35,793
Ow! Oh! Yes, of course.
631
00:41:35,826 --> 00:41:38,629
- We have complete confidence in you. - Well.
632
00:41:38,662 --> 00:41:40,965
Besides, the whole family's depending on you.
633
00:41:40,998 --> 00:41:43,133
Anything new about Dad?
634
00:41:43,167 --> 00:41:45,870
No, I'm sorry, dear.
635
00:41:45,903 --> 00:41:50,074
Oh, well. I better get going. I've gotta get Eddie to school.
636
00:41:50,107 --> 00:41:52,676
Bye.
637
00:41:52,710 --> 00:41:56,647
Bye. Bye, kids. Poor girl.
638
00:41:56,680 --> 00:42:01,652
[ Sighs ] No more blood from animals with high fat.
639
00:42:01,685 --> 00:42:03,354
Oh, death isn't worth living...
640
00:42:03,387 --> 00:42:05,756
without a little fat in the blood once in a while.
641
00:42:05,789 --> 00:42:08,659
- It gives me energy. - You should listen to Lily, Grandpa.
642
00:42:08,692 --> 00:42:12,663
Maybe a better diet would improve your magic skills.
643
00:42:12,696 --> 00:42:14,598
Aah. [ Herman Laughing ]
644
00:42:20,838 --> 00:42:24,642
What's this? Where's my six-buzzard-egg omelet?
645
00:42:24,675 --> 00:42:27,811
This is much healthier. It's a buzzard Egg Beater...
646
00:42:27,845 --> 00:42:31,782
with no-fat, no-sugar, low-sodium bran muffin.
647
00:42:31,815 --> 00:42:34,885
[ Growling ] Who eats this stuff?
648
00:42:34,919 --> 00:42:38,789
- You. - [ Growling ]
649
00:42:38,822 --> 00:42:43,160
Okay, you can have one teaspoon of night-crawler jam on it.
650
00:42:43,193 --> 00:42:46,163
- Ah! - Maybe a better diet...
651
00:42:46,196 --> 00:42:49,066
will improve your job-holding skills.
652
00:42:49,099 --> 00:42:51,702
[ Growling ] Now, Herman, don't blow your top.
653
00:42:51,735 --> 00:42:54,872
You know how messy it makes the ceiling.
654
00:42:54,905 --> 00:42:57,641
Now just relax.
655
00:42:57,675 --> 00:43:01,011
I know you'll find the right job.
656
00:43:02,279 --> 00:43:04,048
There.
657
00:43:06,750 --> 00:43:10,087
Well, we're almost eating like a typical American family.
658
00:43:12,890 --> 00:43:15,793
[ Announcer ] And now, congressional candidate Brent Jekyll...
659
00:43:15,826 --> 00:43:18,662
speaks out on the immigration issue.
660
00:43:18,696 --> 00:43:21,665
Perfect. My fellow Americans,
661
00:43:21,699 --> 00:43:24,001
I have a dream...
662
00:43:24,034 --> 00:43:27,204
for a happy America for happy Americans.
663
00:43:27,237 --> 00:43:30,274
[ Children Chattering ] [ Girl ] No, that's mine!
664
00:43:30,307 --> 00:43:34,778
[ Chatter Continues ] All right, everybody. Let's take our seats.
665
00:43:34,812 --> 00:43:38,749
- Come on, people. - [ Door Opens ]
666
00:43:38,782 --> 00:43:43,120
[ Gasps ] Class, since we've been preparing for our class election,
667
00:43:43,153 --> 00:43:45,689
I have a special treat.
668
00:43:45,723 --> 00:43:48,892
Let's give a big, Room 13 welcome to Brent Jekyll,
669
00:43:48,926 --> 00:43:51,061
who's running for Congress.
670
00:43:53,764 --> 00:43:57,267
[ Man ] Stand back. Comin' through. Come on, make way. Let's go.
671
00:43:57,301 --> 00:44:01,171
Hello. Hello! Hello, boys and girls.
672
00:44:01,205 --> 00:44:04,074
[ Brent ] Hi there. Hey!
673
00:44:04,108 --> 00:44:06,477
Brent, Brent. Back, Brent, back. Back, Brent.
674
00:44:06,510 --> 00:44:08,912
- [ Brent ] Hello, Mrs., uh-- - Pearl.
675
00:44:08,946 --> 00:44:11,081
- Pearl. - Pearl.
676
00:44:11,115 --> 00:44:16,854
I'm sure that your students have a lot of questions...
677
00:44:16,887 --> 00:44:19,857
about the kind of America they're going to grow up in.
678
00:44:19,890 --> 00:44:24,928
I'm here today to let you know that I'm going to work very hard...
679
00:44:24,962 --> 00:44:28,832
to give you the kind of America that your mothers and fathers grew up in!
680
00:44:28,866 --> 00:44:30,300
Yeah. Yes, indeed.
681
00:44:33,237 --> 00:44:35,873
- Oh, we got a question. Yeah. - I have a question.
682
00:44:35,906 --> 00:44:38,809
What are you talking about?
683
00:44:38,842 --> 00:44:40,811
What am I-- [ Laughs ]
684
00:44:40,844 --> 00:44:43,947
- Oh. - That's cute.
685
00:44:43,981 --> 00:44:47,885
You'll have to excuse Eddie. He's new to this country.
686
00:44:49,553 --> 00:44:54,358
This is exactly the kind of problem I'm trying to combat.
687
00:44:54,391 --> 00:44:57,861
- Hmph! - We must ensure that foreign influences...
688
00:44:57,895 --> 00:45:01,331
do not infiltrate the American way of life.
689
00:45:01,365 --> 00:45:03,300
[ Whispering ] We have enough of this crap with these brats?
690
00:45:03,333 --> 00:45:06,904
Yes, we do. Off the record now. [ Gasping ]
691
00:45:06,937 --> 00:45:09,840
It's okay. We're wrapping it up now. Good-bye, everybody.
692
00:45:09,873 --> 00:45:12,843
Boys and girls, tell Mom and Dad to vote Jekyll for Congress.
693
00:45:12,876 --> 00:45:15,779
Vote Jekyll for Congress. Bye-bye now. Wrap it up.
694
00:45:15,813 --> 00:45:18,015
[ Brent ] Tell your mothers and fathers to vote Jekyll for Congress.
695
00:45:18,048 --> 00:45:20,784
Here you go, lady.
696
00:45:20,818 --> 00:45:24,955
[ Students Chattering ]
697
00:45:24,988 --> 00:45:30,260
I'm sorry. It seems you're just not suited to workin' with the public.
698
00:45:30,294 --> 00:45:35,866
According to your aptitude tests, you're best suited for terrorizing villagers.
699
00:45:35,899 --> 00:45:38,268
Do you get much call for that?
700
00:45:38,302 --> 00:45:40,804
No.
701
00:45:40,838 --> 00:45:44,007
The Internal Revenue Service pretty well has that covered.
702
00:45:44,041 --> 00:45:48,879
Herman, as long as you're around livin', breathin' people,
703
00:45:48,912 --> 00:45:51,248
there's nothin' my office can do for you.
704
00:45:51,281 --> 00:45:54,785
I guess Grandpa was right.
705
00:45:59,623 --> 00:46:02,059
I think I have a lead.
706
00:46:07,231 --> 00:46:10,100
Oh!
707
00:46:10,134 --> 00:46:12,069
Oops.
708
00:46:13,971 --> 00:46:17,407
Oh, I love landscaping.
709
00:46:21,378 --> 00:46:24,081
[ Car Door Opens, Closes ]
710
00:46:24,114 --> 00:46:26,183
Hello, Lily!
711
00:46:26,216 --> 00:46:29,052
Oh!
712
00:46:29,086 --> 00:46:32,289
Congratulate me, Lily. I got a job...
713
00:46:32,322 --> 00:46:36,126
at Gateman, Goodbury and Graves Funeral Parlor.
714
00:46:36,160 --> 00:46:40,264
Oh, Herman, I knew you could do it.
715
00:46:40,297 --> 00:46:44,067
You're going to drive that? No self-respecting corpse...
716
00:46:44,101 --> 00:46:46,336
would be seen dead in a thing like that.
717
00:46:46,370 --> 00:46:49,072
[ Shuddering ]
718
00:46:49,106 --> 00:46:51,208
[ Explosion ]
719
00:46:54,378 --> 00:46:56,213
Oh, wow!
720
00:46:56,246 --> 00:46:57,881
Oh!
721
00:46:57,915 --> 00:47:00,184
[ Herman ] Oh, I love this car.
722
00:47:00,217 --> 00:47:04,955
[ Lily ] Herman, it's to die for. I'll say it is.
723
00:47:04,988 --> 00:47:09,459
Boy! Grandpa, you sure can cast a spell. Oh!
724
00:47:09,493 --> 00:47:14,097
That gives me an idea. Yeah!
725
00:47:15,165 --> 00:47:18,235
[ Creaking ] [ Puffing ]
726
00:47:23,273 --> 00:47:28,111
Well, get chased by any angry mobs today? Nah.
727
00:47:28,145 --> 00:47:31,181
There's always tomorrow. [ Grandpa ] Herman! Lily!
728
00:47:31,215 --> 00:47:35,152
- Marilyn! - Did you find Dad?
729
00:47:35,185 --> 00:47:38,388
Not yet... but I'm going to with this.
730
00:47:38,422 --> 00:47:40,424
What is that?
731
00:47:40,457 --> 00:47:46,296
This is the world's first digital divining rod person locator.
732
00:47:46,330 --> 00:47:50,200
It's been cursed and calibrated to point to your father's aura pattern.
733
00:47:50,234 --> 00:47:54,271
[ Clicking, Beeping ]
734
00:47:55,305 --> 00:47:57,708
Wow!
735
00:47:57,741 --> 00:48:00,110
[ Beeping Continues ]
736
00:48:05,148 --> 00:48:07,251
Grandpa, your invention is pointing at Eddie.
737
00:48:07,284 --> 00:48:11,221
No, it's pointing at the poster.
738
00:48:11,255 --> 00:48:15,259
- Huh? - Who's ever on that poster is, uh, Uncle Norman.
739
00:48:15,292 --> 00:48:17,361
[ Herman ] Gosh!
740
00:48:17,394 --> 00:48:20,030
[ Beeping Continues ]
741
00:48:20,063 --> 00:48:22,499
- [ Marilyn ] Oh, my goodness. - He looks horrible.
742
00:48:22,532 --> 00:48:26,436
Yuck! Dad has been transformed into Brent Jekyll.
743
00:48:26,470 --> 00:48:30,073
[ Groans ] Yuck!
744
00:48:30,107 --> 00:48:32,442
[ Herman ] Is this where Jekyll lives?
745
00:48:32,476 --> 00:48:36,313
[ Grandpa ] No, it's his campaign manager's house.
746
00:48:36,346 --> 00:48:39,249
Now, remember, Herman, all I need is a small sample...
747
00:48:39,283 --> 00:48:42,152
of Jekyll's blood to make the antidote.
748
00:48:42,185 --> 00:48:44,121
He's in there! [ Rod Beeping ]
749
00:48:48,458 --> 00:48:52,062
[ Knocking ] Shh.
750
00:48:52,095 --> 00:48:56,300
[ Herman ] Grandpa, let me in. I've got the syringe.
751
00:48:59,236 --> 00:49:01,104
Come in.
752
00:49:03,507 --> 00:49:06,376
[ Door Slamming ] [ Gasps ] Hide, hide, hide, hide.
753
00:49:06,410 --> 00:49:09,246
[ Groans ]
754
00:49:09,279 --> 00:49:12,416
Not in here. There! There! "There! There!"
755
00:49:12,449 --> 00:49:15,352
Here, take this. Oh, thanks.
756
00:49:15,385 --> 00:49:17,788
[ Man ] What's that noise? Is everything okay?
757
00:49:17,821 --> 00:49:21,058
[ Sniffing ] What's that smell? My wife's enchiladas.
758
00:49:22,125 --> 00:49:25,295
Good night, honey. Mom, would you check the closet?
759
00:49:25,329 --> 00:49:27,564
I think there's a monster in there.
760
00:49:27,597 --> 00:49:32,102
Now, Tad, you know there's no such things as monsters. But--
761
00:49:32,135 --> 00:49:34,438
Your father's right. You're gettin' all this monster stuff...
762
00:49:34,471 --> 00:49:37,140
from all those foreign kids at your school.
763
00:49:39,676 --> 00:49:41,511
Go to sleep.
764
00:49:43,547 --> 00:49:45,415
Lights out.
765
00:50:04,301 --> 00:50:07,204
- [ Gasps ] - Shh!
766
00:50:09,139 --> 00:50:12,075
I'm very sorry I scared you.
767
00:50:12,109 --> 00:50:14,578
Are you all right?
768
00:50:14,611 --> 00:50:17,647
Don't you think you should go to bed?
769
00:50:17,681 --> 00:50:20,283
Come on. I'll tuck ya in.
770
00:50:20,317 --> 00:50:22,319
You have to get back into bed now.
771
00:50:22,352 --> 00:50:24,654
That's right. That's all right now.
772
00:50:24,688 --> 00:50:27,457
Mothers know best about these things.
773
00:50:27,491 --> 00:50:32,162
Here now. I put my son to bed. In you go.
774
00:50:32,195 --> 00:50:36,633
Now you sleep tight and don't let the vampires bite. [ Laughs ]
775
00:50:36,666 --> 00:50:38,568
Vampires. Aaah!
776
00:50:38,602 --> 00:50:40,670
- Aaah! - Aaah!
777
00:50:40,704 --> 00:50:45,308
Aaah! Eeee! [ Screaming ]
778
00:50:45,342 --> 00:50:47,711
I'll tell you, those little brats really stuck it to me.
779
00:50:47,744 --> 00:50:51,548
- This girl-- - [ Crashing, Screaming ]
780
00:50:51,581 --> 00:50:53,450
[ Screaming ] [ Screams ]
781
00:50:55,152 --> 00:50:56,653
Ow!
782
00:50:56,686 --> 00:50:59,289
Come on, Munster! Munster!
783
00:50:59,322 --> 00:51:03,126
That... monster just tried to assassinate me.
784
00:51:03,160 --> 00:51:04,628
Oh, no, no.
785
00:51:04,661 --> 00:51:07,697
Y-You know that man?
786
00:51:07,731 --> 00:51:10,600
Well, we've met. He's one of those immigrants...
787
00:51:10,634 --> 00:51:13,270
that's always complaining about everything.
788
00:51:13,303 --> 00:51:16,373
Oh, no, no. You have it all wrong. I just wanted his blood.
789
00:51:16,406 --> 00:51:20,210
Ha, ha! No doubt about that. Arrest him!
790
00:51:20,243 --> 00:51:24,748
All right. Let's go.
791
00:51:24,781 --> 00:51:29,486
Told you there was a monster.
792
00:51:33,957 --> 00:51:37,761
Here's your lunch. Fresh slices of low sodium eel...
793
00:51:37,794 --> 00:51:42,199
stuffed in whole wheat pita with a low-cal dessert of owl earwax.
794
00:51:42,232 --> 00:51:45,569
No more deep-fried lizard tails. Oh, Mom.
795
00:51:45,602 --> 00:51:48,505
And no trading lunches, young man.
796
00:51:48,538 --> 00:51:50,674
- Hi, Grandpa. - [ Snarling ]
797
00:51:50,707 --> 00:51:53,643
Oh! You scared me to life.
798
00:51:53,677 --> 00:51:56,446
Where have you been? Grandpa, you look terrible.
799
00:51:56,480 --> 00:51:59,416
Oh, you're so sweet. Thank you for noticing.
800
00:51:59,449 --> 00:52:02,252
Lily, sweetheart, we found Norman. I have a sample of his blood...
801
00:52:02,285 --> 00:52:04,387
for the antidote. That's great!
802
00:52:04,421 --> 00:52:06,690
Where's Herman?
803
00:52:06,723 --> 00:52:11,161
He's not back yet? I'm sure as soon as Herman explains everything they'll let him go.
804
00:52:11,995 --> 00:52:14,664
Who'll let him go?
805
00:52:14,698 --> 00:52:17,400
[ Siren Wailing ]
806
00:52:18,468 --> 00:52:21,505
Hey, Lou, what's up? Cool.
807
00:52:21,538 --> 00:52:23,507
What's Munster doing here?
808
00:52:23,540 --> 00:52:26,543
He tried to kill Brent Jekyll.
809
00:52:26,576 --> 00:52:28,578
The guy who's running for Congress?
810
00:52:28,612 --> 00:52:31,548
The guy who's gonna save this country. I saw it.
811
00:52:31,581 --> 00:52:34,484
Happened at Jekyll's campaign manager's house. You were there?
812
00:52:34,518 --> 00:52:36,419
I'm moonlighting as his head of security.
813
00:52:36,453 --> 00:52:38,622
Got a problem with that? No, no.
814
00:52:38,655 --> 00:52:41,625
It's just that Munster doesn't look like the type.
815
00:52:41,658 --> 00:52:43,793
Munster doesn't look like any type.
816
00:52:43,827 --> 00:52:47,597
He's stickin' to some cock-and-bull story about Jekyll being--
817
00:52:47,631 --> 00:52:51,434
now get this-- our missing guy, Norman Hyde.
818
00:52:51,468 --> 00:52:55,539
You know, the brother-in-law? This guy is a wacko.
819
00:52:55,572 --> 00:52:58,241
He said that? That's preposterous.
820
00:52:58,275 --> 00:53:01,711
The guy is a lunatic. Lock him up. Throw away the key.
821
00:53:01,745 --> 00:53:06,650
Go ahead, Ryan. You do the honors. You can read him his rights.
822
00:53:14,057 --> 00:53:17,327
This gets out, we're finished! We're done!
823
00:53:17,360 --> 00:53:19,362
No, not me. I'm never giving up.
824
00:53:19,396 --> 00:53:22,799
Brent Jekyll is a campaign manager's dream.
825
00:53:22,832 --> 00:53:25,735
He's a candidate without a past.
826
00:53:25,769 --> 00:53:29,406
No one will ever show up and say, "I smoked dope with him in college."
827
00:53:29,439 --> 00:53:31,575
Or say, "He dodged the draft."
828
00:53:31,608 --> 00:53:33,810
He's a blank page.
829
00:53:33,843 --> 00:53:36,746
He's an imbecile who will say anything I tell him to.
830
00:53:36,780 --> 00:53:39,282
He's perfect.
831
00:53:39,316 --> 00:53:43,620
We didn't expect the mad doctor's whole family to turn up here.
832
00:53:43,653 --> 00:53:47,290
Take it easy and think of the big picture.
833
00:53:47,324 --> 00:53:50,860
In two years, if this formula works,
834
00:53:50,894 --> 00:53:53,763
I will send someone to the White House...
835
00:53:53,797 --> 00:53:58,335
and you will be head of the F.B.I.
836
00:54:01,338 --> 00:54:06,676
But what do we do? What if people start believing this Munster guy?
837
00:54:06,710 --> 00:54:10,780
All right, he tried to kill Jekyll, right?
838
00:54:10,814 --> 00:54:13,350
Uh-- Right.
839
00:54:13,383 --> 00:54:15,518
We just keep him where he is, behind bars.
840
00:54:15,552 --> 00:54:19,522
You take care of your partner, and, uh,
841
00:54:19,556 --> 00:54:23,326
I'll figure out a way of using this to our advantage, yes?
842
00:54:23,360 --> 00:54:24,794
Say yes. "Yes."
843
00:54:24,828 --> 00:54:28,098
Yes.
844
00:54:28,131 --> 00:54:30,700
So do you understand these rights? [ Stifled Chuckle ]
845
00:54:30,734 --> 00:54:32,569
Herman?
846
00:54:35,438 --> 00:54:39,442
I was remaining silent. [ Laughing ]
847
00:54:39,476 --> 00:54:43,113
Oh, oh, that was good.
848
00:54:43,146 --> 00:54:47,617
Okay, okay. Come on, I gotta take your picture and book you.
849
00:54:47,651 --> 00:54:50,320
Oh, a photograph.
850
00:54:53,523 --> 00:54:56,426
Oh, that's pretty.
851
00:55:01,798 --> 00:55:03,767
Detective Wurkowski?
852
00:55:03,800 --> 00:55:05,769
Hello!
853
00:55:05,802 --> 00:55:07,604
Sorry about the mirror.
854
00:55:11,675 --> 00:55:15,745
All right, people, it's time to continue our lesson on the solar system.
855
00:55:15,779 --> 00:55:19,149
Stanley, will you please turn on the projector?
856
00:55:19,182 --> 00:55:21,985
[ Projector Clicks ]
857
00:55:22,018 --> 00:55:27,624
Normally it takes 29 days for the moon to complete its cycle.
858
00:55:27,657 --> 00:55:31,561
But with the magic of these slides, we can speed things up a bit.
859
00:55:31,594 --> 00:55:34,931
Hey, Mr. Spock! You're in my seat.
860
00:55:39,436 --> 00:55:41,404
So move! No!
861
00:55:41,438 --> 00:55:43,406
Stanley. Sit down.
862
00:55:50,547 --> 00:55:52,649
Butt brain.
863
00:55:53,850 --> 00:55:56,753
[ Eddie Growling ]
864
00:55:59,522 --> 00:56:03,693
As you can see, now we have our own full moon.
865
00:56:03,727 --> 00:56:07,931
- [ Growling ] - You're toast, Munster.
866
00:56:07,964 --> 00:56:09,966
[ Growling ]
867
00:56:09,999 --> 00:56:13,670
- Eddie? - Oh, my God.
868
00:56:13,703 --> 00:56:17,040
- [ Howling ] - [ Students Screaming ]
869
00:56:17,073 --> 00:56:19,709
[ Howling ]
870
00:56:19,743 --> 00:56:21,911
[ Screaming Continues ]
871
00:56:21,945 --> 00:56:25,448
- [ Growling ] - [ Screaming ]
872
00:56:25,482 --> 00:56:27,884
[ Growling Continues ]
873
00:56:34,023 --> 00:56:37,560
This is nice. Mmm.
874
00:56:37,594 --> 00:56:41,498
Do you see what's on the back?
875
00:56:41,531 --> 00:56:43,466
[ Camera Shutter Clicking ]
876
00:56:48,571 --> 00:56:50,507
[ Shutter Clicks ]
877
00:57:02,919 --> 00:57:06,856
[ Man ] Press your thumb right there.
878
00:57:07,924 --> 00:57:10,560
Hmm.
879
00:57:10,593 --> 00:57:14,597
Can't leave without this. [ Chuckles ] Comes off all the time.
880
00:57:16,733 --> 00:57:19,502
[ Phone Ringing ] Hello?
881
00:57:19,536 --> 00:57:23,606
Lily? Lily, you'll never guess what.
882
00:57:23,640 --> 00:57:25,608
They gave me a free phone call.
883
00:57:25,642 --> 00:57:28,111
Herman Munster, where are you?
884
00:57:28,144 --> 00:57:30,046
I'm downtown someplace.
885
00:57:30,079 --> 00:57:33,950
There are bars on the windows and my arms and legs are chained.
886
00:57:33,983 --> 00:57:37,720
Herman, if you're in another woman's bedroom-- [ Phone Beeps ]
887
00:57:37,754 --> 00:57:41,691
Oh, just a minute, Herman. There's another call on the line.
888
00:57:41,724 --> 00:57:43,693
Hello?
889
00:57:43,726 --> 00:57:46,830
♪♪ [ Humming ]
890
00:57:46,863 --> 00:57:49,065
No problem. I'll be right there.
891
00:57:49,098 --> 00:57:53,870
Tsk. Herman? I have to go to school. Eddie's in trouble.
892
00:57:53,903 --> 00:57:56,973
Hmm. Well, like father like son.
893
00:57:57,006 --> 00:58:01,010
This unprovoked attack on Brent Jekyll by Herman Munster--
894
00:58:01,044 --> 00:58:05,148
Aunt Lily, come quick. They're talking about Uncle Herman on TV.
895
00:58:05,181 --> 00:58:09,786
Oh! Herman, I have to hang up. You're on TV.
896
00:58:09,819 --> 00:58:12,622
Oh, I-- [ Phone Clicks, Dial Tone ]
897
00:58:12,655 --> 00:58:16,593
She said I'm on TV.
898
00:58:16,626 --> 00:58:18,761
[ Jekyll ] ...this very moment to remedy this situation. [ Walker ] Yes, we are.
899
00:58:18,795 --> 00:58:23,066
What should be done with these people, I ask you?
900
00:58:23,099 --> 00:58:28,771
Number one: Hold Munster without bail.
901
00:58:28,805 --> 00:58:34,177
B: Schedule a hearing before the I.N.S....
902
00:58:34,210 --> 00:58:37,847
to see that Herman Munster and his entire family...
903
00:58:37,881 --> 00:58:41,050
are deported from this country as undesirables. We are doing that.
904
00:58:41,084 --> 00:58:42,986
[ Gasps ] [ Gasps ]
905
00:58:46,756 --> 00:58:48,591
[ Car Engine Rumbling ]
906
00:58:56,633 --> 00:59:00,703
[ Students Screaming, Eddie Growling ]
907
00:59:00,737 --> 00:59:02,939
[ Growling ]
908
00:59:02,972 --> 00:59:06,910
Edward Wolfgang Munster. You come here, right now.
909
00:59:06,943 --> 00:59:09,078
[ Student ] Did you see that?
910
00:59:09,112 --> 00:59:12,015
We have no time for this foolishness. Your father's in trouble.
911
00:59:12,048 --> 00:59:15,018
The whole family's in trouble. They're going to deport us.
912
00:59:15,051 --> 00:59:16,819
I'm sorry, Mom.
913
00:59:16,853 --> 00:59:20,156
Oh, cool! That was so X Files.
914
00:59:20,189 --> 00:59:22,892
- How did you do that? - Are those fangs?
915
00:59:22,926 --> 00:59:24,694
Uh-huh.
916
00:59:24,727 --> 00:59:26,796
- Can you teach me how to do that? - Maybe.
917
00:59:26,829 --> 00:59:30,166
Eddie and I, we planned the whole thing together. Didn't we, bud?
918
00:59:30,199 --> 00:59:33,636
Well, come along, dear.
919
00:59:33,670 --> 00:59:37,040
We have to get home and find out if Grandpa found the antidote.
920
00:59:37,073 --> 00:59:39,976
- It's so nice to see you've made some friends. - Good-bye.
921
00:59:40,009 --> 00:59:42,211
- Bye, Eddie. - [ Student ] Bye, Eddie.
922
00:59:42,245 --> 00:59:45,114
[ Student ] See you tomorrow.
923
00:59:47,283 --> 00:59:51,087
[ Laughing ] Eureka!
924
00:59:51,120 --> 00:59:54,057
Lily! Lily!
925
00:59:54,090 --> 00:59:57,026
Hi. Hello, dear.
926
00:59:57,060 --> 00:59:59,162
[ Indistinct Noise ]
927
00:59:59,195 --> 01:00:02,699
[ Coughs, Mutters ]
928
01:00:02,732 --> 01:00:04,701
I've done it.
929
01:00:04,734 --> 01:00:07,971
You've created the antidote, Grandpa.
930
01:00:08,004 --> 01:00:10,907
She may not have looks, Grandpa, but she's got brains.
931
01:00:10,940 --> 01:00:14,010
There was only enough formula to give us two shots.
932
01:00:14,043 --> 01:00:18,948
We only have 72 hours to get the antidote into Norman's system.
933
01:00:18,982 --> 01:00:22,752
I bet that's because the antidote begins to break down.
934
01:00:22,785 --> 01:00:26,723
Oh, now there's a boy with looks and brains.
935
01:00:26,756 --> 01:00:28,257
Thanks, Grandpa.
936
01:00:28,291 --> 01:00:33,229
I saw that Dad-- I mean, Brent Jekyll is speaking at a rally in the park.
937
01:00:33,262 --> 01:00:36,199
But how will we get past the security? The place is gonna be mobbed...
938
01:00:36,232 --> 01:00:38,201
with police and Secret Service.
939
01:00:38,234 --> 01:00:40,236
She's right. How will we get through?
940
01:00:40,269 --> 01:00:43,139
We won't go through them. We'll go under them.
941
01:00:43,172 --> 01:00:46,275
Herman can dig a tunnel to the speaker's podium.
942
01:00:46,309 --> 01:00:49,178
That's a wonderful idea.
943
01:00:49,212 --> 01:00:51,314
But Dad's in jail. I know.
944
01:00:51,347 --> 01:00:56,119
But the only way to clear Herman is to make him an escaped convict.
945
01:00:56,152 --> 01:00:58,821
- Hmm? - But if you break him out,
946
01:00:58,855 --> 01:01:00,857
won't all the policemen be looking for him?
947
01:01:00,890 --> 01:01:04,193
Exactly. Oh! [ Laughs ] Yes.
948
01:01:04,227 --> 01:01:06,229
That's the beauty of it.
949
01:01:08,097 --> 01:01:10,299
This is my finest hour.
950
01:01:16,239 --> 01:01:18,975
[ Knocking On Door ]
951
01:01:19,008 --> 01:01:21,144
It's the police.
952
01:01:21,177 --> 01:01:24,347
Tsk. You talk to them, Marilyn. We'll hide.
953
01:01:24,380 --> 01:01:26,315
Here, take my books.
954
01:01:35,191 --> 01:01:37,994
Detective Cartwell? Hi.
955
01:01:38,027 --> 01:01:40,296
You're alone?
956
01:01:40,329 --> 01:01:43,833
Yeah. Um, please, why don't you call me Ryan?
957
01:01:43,866 --> 01:01:45,835
This isn't an official visit. Okay.
958
01:01:45,868 --> 01:01:48,271
I just wanted to see if you were okay.
959
01:01:48,304 --> 01:01:52,241
Why shouldn't I be? My mom's in a coma. My dad's disappeared.
960
01:01:52,275 --> 01:01:55,078
My uncle's in jail. And you're trying to deport my relatives.
961
01:01:55,111 --> 01:01:58,981
Okay. I deserve that.
962
01:01:59,015 --> 01:02:02,051
Look, I really wish I could help you out.
963
01:02:02,085 --> 01:02:04,220
Oh, no, no, no.
964
01:02:04,253 --> 01:02:06,856
No, no, no. Just a cobweb.
965
01:02:06,889 --> 01:02:10,126
Right there. Cobweb. Got it. It's all right.
966
01:02:10,159 --> 01:02:13,563
Um, why don't you have a seat in here? Oh.
967
01:02:13,596 --> 01:02:17,033
I can't figure it out. Your Uncle Herman...
968
01:02:17,066 --> 01:02:21,137
doesn't seem like the kind of person who would hurt anyone.
969
01:02:21,170 --> 01:02:23,773
Parts of him wouldn't.
970
01:02:25,441 --> 01:02:29,178
Well, why would your Uncle Herman attack a Congressional candidate?
971
01:02:29,212 --> 01:02:32,315
Um--
972
01:02:32,348 --> 01:02:35,218
[ Explosion ]
973
01:02:37,887 --> 01:02:39,956
What was that?
974
01:02:39,989 --> 01:02:43,893
My grandfather, he's in the lab,
975
01:02:43,926 --> 01:02:46,295
working to prove that my Uncle Herman is innocent.
976
01:02:46,329 --> 01:02:49,866
I'd love to believe you.
977
01:02:49,899 --> 01:02:54,103
But I'm still a cop.
978
01:02:54,137 --> 01:02:56,839
Need to see that proof.
979
01:02:56,873 --> 01:02:59,408
Speaking of being a cop,
980
01:02:59,442 --> 01:03:03,412
I'd better get back to being one.
981
01:03:03,446 --> 01:03:06,048
Are you sure you can't stay for dinner?
982
01:03:06,082 --> 01:03:09,418
My Aunt Lily is making her famous lizard sushi served on a bed of maggots.
983
01:03:09,452 --> 01:03:13,956
[ Laughs ] Uh, I'll take a rain check.
984
01:03:20,429 --> 01:03:23,166
[ Sighs ]
985
01:03:23,199 --> 01:03:26,369
Edward. Breakfast.
986
01:03:26,402 --> 01:03:29,939
Where are you? Where's Mummy's little boy?
987
01:03:29,972 --> 01:03:32,408
Edward, come out of there.
988
01:03:34,510 --> 01:03:36,646
Grandpa, you got Herman out of jail.
989
01:03:36,679 --> 01:03:40,082
[ Mutters ] You fell for it.
990
01:03:40,116 --> 01:03:42,652
That's not Herman. It's a decoy.
991
01:03:42,685 --> 01:03:45,021
I made this out of Herman's old spare parts.
992
01:03:45,054 --> 01:03:48,491
This is gonna help me get the real Herman outta jail. [ Barks ]
993
01:03:48,524 --> 01:03:53,062
[ Barks, Sniffs ]
994
01:03:53,095 --> 01:03:56,365
Mmm! [ Growls Softly ]
995
01:03:56,399 --> 01:04:00,169
- He has two left hands. - [ Snarls ]
996
01:04:00,203 --> 01:04:02,471
Yes, well, that's all there was.
997
01:04:02,505 --> 01:04:05,141
Herman goes through right hands very fast.
998
01:04:05,174 --> 01:04:07,109
[ Muffled Bark ]
999
01:04:07,143 --> 01:04:10,246
- Does he always sound like that? - [ Snarls ]
1000
01:04:10,279 --> 01:04:13,950
Well, I couldn't find any human brains, and, you know, short notice.
1001
01:04:13,983 --> 01:04:17,053
Fortunately, Norman had this lying around the lab.
1002
01:04:17,086 --> 01:04:20,423
- A dog's brain! - A dog's brain.
1003
01:04:20,456 --> 01:04:23,159
[ Snorts ]
1004
01:04:23,192 --> 01:04:27,096
[ Mutters, Growls ]
1005
01:04:27,129 --> 01:04:30,700
[ Chuckles ] He certainly is unruly.
1006
01:04:30,733 --> 01:04:32,335
- [ Growls ] - Back.
1007
01:04:32,368 --> 01:04:35,204
[ Whimpering ]
1008
01:04:35,238 --> 01:04:37,540
No problem. Come on, boy.
1009
01:04:37,573 --> 01:04:41,177
With my instant uniform cubes,
1010
01:04:41,210 --> 01:04:44,280
I'll have the real Herman out of jail in two flaps of a bat's wing.
1011
01:04:44,313 --> 01:04:48,384
Come on, boy. [ Whistles, Pants ]
1012
01:04:48,417 --> 01:04:52,288
[ Panting, Snarls ]
1013
01:04:52,321 --> 01:04:56,492
- Mmm, bye. - [ Barks ]
1014
01:05:00,196 --> 01:05:03,966
[ Mutters, Pants ]
1015
01:05:09,472 --> 01:05:12,341
Bad dog.
1016
01:05:14,510 --> 01:05:17,546
Let's see, "milkman, sailor."
1017
01:05:17,580 --> 01:05:20,483
Aha, "police officer."
1018
01:05:27,390 --> 01:05:31,327
Uh-oh. [ Coughs ] Oh, no, not a policewoman.
1019
01:05:31,360 --> 01:05:33,462
Come on, boy.
1020
01:05:33,496 --> 01:05:36,499
Come on, boy. Come on. [ Whistles ]
1021
01:05:36,532 --> 01:05:38,501
Come on, boy!
1022
01:05:40,236 --> 01:05:42,238
All right.
1023
01:05:45,241 --> 01:05:48,377
[ Sniffing, Slurps ]
1024
01:05:48,411 --> 01:05:50,379
[ Clearing Throat ]
1025
01:05:52,448 --> 01:05:56,118
What's Munster doing out of his cell?
1026
01:05:56,152 --> 01:05:59,221
[ Woman's Voice ] Oh, well, I'm just bringing Mr. Munster...
1027
01:05:59,255 --> 01:06:02,224
back from interrogation.
1028
01:06:02,258 --> 01:06:06,062
Hey, I haven't seen you before.
1029
01:06:06,095 --> 01:06:10,199
How about a little bite after your shift's over?
1030
01:06:10,232 --> 01:06:13,235
[ Chuckles ] Would you just buzz us in, big fella?
1031
01:06:13,269 --> 01:06:15,404
Certainly.
1032
01:06:15,438 --> 01:06:18,407
[ Buzzer Buzzing ] ♪♪ [ Humming ]
1033
01:06:20,376 --> 01:06:23,112
[ Woman's Voice ] A bite after my shift's over.
1034
01:06:23,145 --> 01:06:25,348
[ Regular Voice ] Sounds very tempting.
1035
01:06:29,385 --> 01:06:32,121
♪♪ [ Clattering Sound ]
1036
01:06:32,154 --> 01:06:35,257
[ Grandpa Groans ]
1037
01:06:35,291 --> 01:06:38,427
How do they walk in these things?
1038
01:06:41,197 --> 01:06:44,400
[ Whistles ] Stay.
1039
01:06:44,433 --> 01:06:46,535
Psst! Herman! It's me.
1040
01:06:48,604 --> 01:06:51,107
Grandpa?
1041
01:06:51,140 --> 01:06:55,144
Boy! You better watch whose blood you've been drinking.
1042
01:06:55,177 --> 01:06:58,147
Shh! Quiet.
1043
01:06:58,180 --> 01:07:00,449
Say...
1044
01:07:01,684 --> 01:07:04,553
who's the handsome guy?
1045
01:07:04,587 --> 01:07:09,191
Ah, yes. Your ticket outta here.
1046
01:07:09,225 --> 01:07:14,397
Oh. I don't think I should escape.
1047
01:07:14,430 --> 01:07:18,868
Jorge says that you're innocent until proven guilty by a jury of your peers.
1048
01:07:18,901 --> 01:07:21,437
And he's an attorney from Pacoima.
1049
01:07:22,471 --> 01:07:24,640
[ Grunts ]
1050
01:07:24,673 --> 01:07:27,877
Herman, where are they going to find a jury of your peers?
1051
01:07:27,910 --> 01:07:31,347
It would take a month of grave robbing and stitching to come up with 12 of you.
1052
01:07:31,380 --> 01:07:33,516
You have a point.
1053
01:07:33,549 --> 01:07:35,384
Hurry up and get yourself outta there.
1054
01:07:38,254 --> 01:07:40,489
[ Gasps ]
1055
01:07:44,226 --> 01:07:47,129
[ Grandpa Whistles ] Come on, boy.
1056
01:07:47,163 --> 01:07:50,199
Jorge, good-bye.
1057
01:07:52,501 --> 01:07:54,503
[ Phone Ringing ]
1058
01:07:56,505 --> 01:08:00,142
I've got a foolproof plan.
1059
01:08:00,176 --> 01:08:02,645
Watch! [ Laughs ]
1060
01:08:02,678 --> 01:08:05,614
Come on, boy. Come on, boy!
1061
01:08:05,648 --> 01:08:08,217
Fetch! [ Barking ]
1062
01:08:08,250 --> 01:08:12,354
Have to read their rights-- [ Barking ]
1063
01:08:12,388 --> 01:08:14,523
It's the Munster guy!
1064
01:08:14,557 --> 01:08:18,494
Munster's escaping! Munster's escaping!
1065
01:08:18,527 --> 01:08:21,430
Now we go this way. Oh, this is good.
1066
01:08:21,464 --> 01:08:24,266
[ Barking ]
1067
01:08:33,342 --> 01:08:37,546
[ Indistinct Shouting ]
1068
01:08:43,319 --> 01:08:45,788
Look out! All right!
1069
01:08:45,821 --> 01:08:48,524
Go! Uh, wait a minute.
1070
01:08:48,557 --> 01:08:50,559
What? My sunglasses.
1071
01:08:50,593 --> 01:08:54,396
Everyone in Los Angeles wears sunglasses.
1072
01:08:54,430 --> 01:08:57,299
How do I look? Fine. Now, go! Let's go!
1073
01:09:02,304 --> 01:09:04,573
[ Muttering ] They're getting away!
1074
01:09:08,644 --> 01:09:11,413
It's going beautifully. I love this car.
1075
01:09:11,447 --> 01:09:15,384
[ Tires Screeching ]
1076
01:09:15,417 --> 01:09:19,522
[ Siren Wailing ]
1077
01:09:28,631 --> 01:09:33,435
Uh-oh. What exactly do you mean by "uh-oh"?
1078
01:09:33,469 --> 01:09:36,438
[ Siren Wailing ] Uh-oh.
1079
01:09:40,576 --> 01:09:43,679
Uh-oh. Yes, uh-oh. Go! Faster!
1080
01:09:56,625 --> 01:09:58,627
They're gaining on us. Do something. [ Murmuring ]
1081
01:10:05,734 --> 01:10:08,737
Whoa!
1082
01:10:08,771 --> 01:10:10,739
[ Crashing ]
1083
01:10:10,773 --> 01:10:15,511
[ Siren Stops ] [ Muttering ]
1084
01:10:19,882 --> 01:10:22,418
Whoa!
1085
01:10:22,451 --> 01:10:26,355
Pull over, Herman. I'll find a disguise. Let's see, "surfers."
1086
01:10:26,388 --> 01:10:28,457
Yes.
1087
01:10:31,560 --> 01:10:34,363
[ Coughs ]
1088
01:10:34,396 --> 01:10:37,466
[ Siren Wailing ]
1089
01:10:37,499 --> 01:10:41,470
Perfect! A flawless escape. "Flawless"?
1090
01:10:41,503 --> 01:10:44,540
[ Horse Whinnying ] My good man, thee and I were supposed to be...
1091
01:10:44,573 --> 01:10:48,744
two California surfers in a sports car.
1092
01:10:48,777 --> 01:10:52,781
Well, at least thee got the sports right.
1093
01:10:58,454 --> 01:11:02,791
♪♪ [ Marching Band ] What's the name of this great country?
1094
01:11:02,825 --> 01:11:04,793
America!
1095
01:11:04,827 --> 01:11:09,098
- And who is it for? - Americans!
1096
01:11:09,131 --> 01:11:13,736
My fellow citizens, I remember an America...
1097
01:11:13,769 --> 01:11:15,838
the way it used to be.
1098
01:11:15,871 --> 01:11:19,508
Safe streets, good schools.
1099
01:11:19,541 --> 01:11:24,680
One... language! What do I see now?
1100
01:11:24,713 --> 01:11:28,784
Graffiti-covered walls, overcrowded classrooms.
1101
01:11:28,817 --> 01:11:33,856
A polyglot... of tongues.
1102
01:11:33,889 --> 01:11:38,427
An America threatened by people who don't think the way we do.
1103
01:11:38,460 --> 01:11:41,930
♪♪ [ Band Continues ] People who aren't really Americans!
1104
01:11:41,964 --> 01:11:43,699
[ Band Stops ]
1105
01:11:43,732 --> 01:11:47,603
Oh! Oh! Oh! Get outta here!
1106
01:11:47,636 --> 01:11:52,741
Wrong podium. Oh, too bad. I love a brass band.
1107
01:11:52,775 --> 01:11:54,843
These people...
1108
01:11:54,877 --> 01:11:58,747
are sapping the resources of this great nation,
1109
01:11:58,781 --> 01:12:02,951
and they don't have a right to be here.
1110
01:12:02,985 --> 01:12:07,456
Ah, the smell of freshly dug dirt. Reminds me of my funeral.
1111
01:12:07,489 --> 01:12:09,792
Which one? All 17 of them.
1112
01:12:09,825 --> 01:12:12,828
Everything's going according to plan. Eddie should start his diversion...
1113
01:12:12,861 --> 01:12:15,397
just about... now.
1114
01:12:15,431 --> 01:12:18,534
Being an American meant one thing and one thing alone:
1115
01:12:18,567 --> 01:12:20,769
You were an American.
1116
01:12:22,771 --> 01:12:25,474
[ Speech Continues, Indistinct ]
1117
01:12:38,520 --> 01:12:41,490
[ Speech Continues, Indistinct ]
1118
01:12:41,523 --> 01:12:46,195
Hi! You know what? I am having so much trouble finding this address.
1119
01:12:46,228 --> 01:12:49,598
Do you think you could help me?
1120
01:12:49,631 --> 01:12:51,767
[ Gasps ]
1121
01:12:51,800 --> 01:12:55,671
We must do everything we can to see to it that they don't come here,
1122
01:12:55,704 --> 01:13:00,409
they don't stay here, and if they are here-- illegally-- they leave!
1123
01:13:02,911 --> 01:13:05,714
While other politicians will promise you the moon--
1124
01:13:05,748 --> 01:13:09,218
[ Speech Continues, Indistinct ]
1125
01:13:09,251 --> 01:13:10,986
[ Growls ]
1126
01:13:16,058 --> 01:13:18,827
[ Howling ]
1127
01:13:18,861 --> 01:13:21,063
I want you to help me...
1128
01:13:21,096 --> 01:13:25,067
bring back the America we remember.
1129
01:13:25,100 --> 01:13:28,937
Send me to represent you in Congress!
1130
01:13:32,040 --> 01:13:35,077
[ Growling ]
1131
01:13:35,110 --> 01:13:37,713
[ People Screaming ]
1132
01:13:48,757 --> 01:13:52,928
She'll be fine. Just feeling a little drained.
1133
01:13:52,961 --> 01:13:55,964
Oh, um, come in.
1134
01:13:55,998 --> 01:13:58,834
We've got a disturbance at the south end of the park.
1135
01:13:58,867 --> 01:14:01,703
Repeat, disturbance at the south end of the park.
1136
01:14:01,737 --> 01:14:04,840
My fellow Americans-- Where are they going?
1137
01:14:04,873 --> 01:14:06,842
I don't know. Hey, hey, hey! Come back here!
1138
01:14:06,875 --> 01:14:10,712
What's going on? Security!
1139
01:14:10,746 --> 01:14:14,650
[ Campaign Manager ] What do you mean, "That is Security"?
1140
01:14:14,683 --> 01:14:16,985
Where are they going? No! Don't go.
1141
01:14:17,019 --> 01:14:19,021
Wurkowski, what's going on? Play something.
1142
01:14:19,054 --> 01:14:24,960
♪♪
1143
01:14:24,993 --> 01:14:27,729
[ Growling ]
1144
01:14:27,763 --> 01:14:30,766
[ Dogs Barking ]
1145
01:14:30,799 --> 01:14:33,769
Look behind ya!
1146
01:14:33,802 --> 01:14:36,138
Whoa!
1147
01:14:36,171 --> 01:14:37,873
Oh! Oh!
1148
01:14:47,049 --> 01:14:50,319
♪♪ [ Band Continues ] I love it when a plan comes together.
1149
01:14:50,352 --> 01:14:52,688
It gives me vulture bumps.
1150
01:14:52,721 --> 01:14:55,123
Well, hello. And what party may you be with?
1151
01:14:55,157 --> 01:14:57,826
Oh, wait, let me guess. The Green Party?
1152
01:15:04,099 --> 01:15:06,635
Thank you.
1153
01:15:06,668 --> 01:15:09,905
I love balloons. Thank you very much.
1154
01:15:09,938 --> 01:15:13,609
Come on, Herman. We've got to get close enough to hit Jekyll with the blow dart.
1155
01:15:17,746 --> 01:15:23,185
♪♪
1156
01:15:23,218 --> 01:15:25,988
- [ Groans ] - [ Band Stops ]
1157
01:15:26,021 --> 01:15:30,726
[ Grandpa ] Ya made me miss. Thank you. Thank you very much.
1158
01:15:30,759 --> 01:15:33,695
- Grandpa. - ♪♪ [ Rock ]
1159
01:15:33,729 --> 01:15:38,767
Either you're an old blowhard who can't blow so hard, or you're blind as a bat.
1160
01:15:38,800 --> 01:15:40,936
Hold it right there!
1161
01:15:40,969 --> 01:15:45,741
- Ah! - My old friend Herman Munster! How are ya, Herman?
1162
01:15:45,774 --> 01:15:49,077
Well, I'm all right. I'm a little sore in my shoulder from all the digging--
1163
01:15:49,111 --> 01:15:51,113
Herman! You're under arrest.
1164
01:15:51,146 --> 01:15:55,684
No! Just move over here. Come on. Move it! Grandpa, you too.
1165
01:15:55,717 --> 01:15:58,987
This is exactly the opportunity we've been waiting for.
1166
01:15:59,021 --> 01:16:00,956
Yeah, I say go for it.
1167
01:16:02,858 --> 01:16:05,060
Ladies and gentlemen, please!
1168
01:16:07,863 --> 01:16:09,631
Cool it.
1169
01:16:11,700 --> 01:16:14,803
Thank you. Thank you very much.
1170
01:16:14,836 --> 01:16:20,108
These people are exactly the kind of people...
1171
01:16:20,142 --> 01:16:22,744
who should be deported.
1172
01:16:22,778 --> 01:16:25,747
- Hi! - And I ask you, what do we say to them?
1173
01:16:25,781 --> 01:16:28,984
- Get out! - Go home! - Get out!
1174
01:16:29,017 --> 01:16:31,887
- Get out! - Get out!
1175
01:16:31,920 --> 01:16:34,923
Get out! Get out!
1176
01:16:34,957 --> 01:16:36,992
Grandpa, do something.
1177
01:16:37,025 --> 01:16:39,094
[ Crowd Shouting ] Get out! Get out!
1178
01:16:39,127 --> 01:16:42,030
Ala kazam, uh, Dippity-do.
1179
01:16:42,064 --> 01:16:45,133
Make this crowd more subdued.
1180
01:16:45,167 --> 01:16:48,070
[ Explosion ]
1181
01:16:48,103 --> 01:16:50,639
[ Coughing ]
1182
01:16:54,242 --> 01:16:56,745
[ Villager ] There they are!
1183
01:16:56,778 --> 01:16:59,047
Kill them! Kill them! Kill them!
1184
01:16:59,081 --> 01:17:02,250
Kill them! Kill them! Kill them!
1185
01:17:02,284 --> 01:17:05,687
[ Crowd, Villagers Chanting ] Kill them! Kill them!
1186
01:17:05,721 --> 01:17:08,757
Kill them! Kill them! Kill them!
1187
01:17:08,790 --> 01:17:12,160
Grandpa! What do you expect? I'm blind as a bat.
1188
01:17:12,194 --> 01:17:15,063
Kill them! Kill them! Kill them!
1189
01:17:15,097 --> 01:17:18,266
Look at the bright side. It's just like the old country.
1190
01:17:18,300 --> 01:17:21,203
I hate the old country.
1191
01:17:21,236 --> 01:17:25,741
Kill them! Kill them! Kill them! Kill them!
1192
01:17:25,774 --> 01:17:27,175
Kill! Kill!
1193
01:17:27,209 --> 01:17:29,277
Marilyn? [ Gasps ]
1194
01:17:29,311 --> 01:17:32,280
What are you doing? I don't know how to get you to believe this,
1195
01:17:32,314 --> 01:17:34,316
but that man up there is my father.
1196
01:17:34,349 --> 01:17:38,086
If I don't get this antidote into him right away, I may lose him forever.
1197
01:17:38,120 --> 01:17:40,222
Kill them! Kill them! Kill them!
1198
01:17:40,255 --> 01:17:42,257
We found out that Walker...
1199
01:17:42,290 --> 01:17:46,928
was in your father's lab the night your dad disappeared.
1200
01:17:46,962 --> 01:17:50,799
So that's the man on the videotape my grandpa found.
1201
01:17:50,832 --> 01:17:54,803
He must have known my father was working on a special formula.
1202
01:17:54,836 --> 01:17:56,938
Now it's time to do something about it.
1203
01:17:56,972 --> 01:17:58,940
Kill them! Kill them!
1204
01:17:58,974 --> 01:18:02,044
- Hold it right there! - Look, I know what's goin' on!
1205
01:18:02,077 --> 01:18:04,513
Don't point that finger at me. You work for me. [ Explosion ]
1206
01:18:04,546 --> 01:18:07,883
And I decide what's goin' on around here.
1207
01:18:07,916 --> 01:18:12,320
[ Wurkowski Squeaking ] What? I feel really weird.
1208
01:18:12,354 --> 01:18:14,356
What? What? Hey, nice shoes.
1209
01:18:14,389 --> 01:18:17,959
Great work, Grandpa.
1210
01:18:17,993 --> 01:18:21,096
Did you really intend to turn him into a rat?
1211
01:18:21,129 --> 01:18:26,068
Well, an artist works with the material he's given.
1212
01:18:26,101 --> 01:18:30,172
[ Wurkowski ] Listen up, I'm talking to you. I won't even ask.
1213
01:18:30,205 --> 01:18:32,007
Who do you think you're pushin' around?
1214
01:18:33,909 --> 01:18:37,179
Ladies and gentlemen,
1215
01:18:37,212 --> 01:18:39,114
when I am your congressman,
1216
01:18:40,348 --> 01:18:43,051
- I-- - [ Woman ] What?
1217
01:18:43,085 --> 01:18:45,053
[ Man ] What? Ouch.
1218
01:18:45,087 --> 01:18:47,089
I will do--
1219
01:18:47,122 --> 01:18:48,824
[ Crowd ] Eww!
1220
01:18:53,862 --> 01:18:56,398
I will do-- do.
1221
01:18:56,431 --> 01:19:00,902
Do-do? Ha, ha, ha! I said, "Do-do."
1222
01:19:00,936 --> 01:19:02,804
[ Crowd ] Eww!
1223
01:19:02,838 --> 01:19:06,808
Ha, ha, ha! Look at all those ugly people.
1224
01:19:06,842 --> 01:19:10,011
I need a new suit. This one is huge on me.
1225
01:19:10,045 --> 01:19:12,948
Wow! How did I get here?
1226
01:19:12,981 --> 01:19:15,317
Last thing I remember I was in my lab.
1227
01:19:15,350 --> 01:19:20,122
- Ugh! - Uh, uh, folks, uh--
1228
01:19:20,155 --> 01:19:22,591
Mr. Jekyll is fine.
1229
01:19:22,624 --> 01:19:25,827
Well, he's just not himself today.
1230
01:19:25,861 --> 01:19:28,930
So, uh, just go home and remember--
1231
01:19:28,964 --> 01:19:33,201
[ Chuckles ] Vote Jekyll! Cut the mike. Cut it now.
1232
01:19:33,235 --> 01:19:35,203
[ Man ] Go home yourself.
1233
01:19:37,205 --> 01:19:41,209
What are you doing to me? Why have you changed back?
1234
01:19:41,243 --> 01:19:42,410
Marilyn!
1235
01:19:44,179 --> 01:19:48,150
You look-- Well.
1236
01:19:48,183 --> 01:19:51,453
Hey! There's Grandpa!
1237
01:19:51,486 --> 01:19:56,324
Herman! Boy, am I glad to see you!
1238
01:19:56,358 --> 01:19:59,261
It's about time you came over for a visit.
1239
01:19:59,294 --> 01:20:04,099
Don't you know what you had? Your formula gave me the perfect candidate.
1240
01:20:04,132 --> 01:20:07,235
[ Voice Amplified ] A Teflon personality without a past.
1241
01:20:07,269 --> 01:20:13,074
Someone who could focus these stupid, gullible voters onto someone they hate.
1242
01:20:13,108 --> 01:20:16,278
You mean like these folks hate you?
1243
01:20:16,311 --> 01:20:18,647
[ Crowd Booing ]
1244
01:20:18,680 --> 01:20:21,082
[ Booing Continues ]
1245
01:20:21,116 --> 01:20:23,351
[ Blowing Over Microphone ] Testing?
1246
01:20:26,054 --> 01:20:27,856
Testing?
1247
01:20:29,391 --> 01:20:31,960
You turned the mike on, didn't you?
1248
01:20:31,993 --> 01:20:36,364
All right. My political career may be over, but I'll deport you.
1249
01:20:36,398 --> 01:20:40,001
I will deport you and your whole family.
1250
01:20:40,035 --> 01:20:44,139
I'll get you for this. Don't worry. Move it.
1251
01:20:44,172 --> 01:20:46,908
[ Booing Continues ]
1252
01:20:46,942 --> 01:20:48,009
Yeah!
1253
01:20:48,043 --> 01:20:50,111
Norman!
1254
01:20:50,145 --> 01:20:54,249
I love when a plan comes together.
1255
01:20:54,282 --> 01:20:57,285
It gives me wolf bumps.
1256
01:20:57,319 --> 01:21:00,922
[ Thunder Rumbling ]
1257
01:21:00,956 --> 01:21:04,125
Yes! [ Laughing ]
1258
01:21:04,159 --> 01:21:06,428
You sure you know what you're doing, Grandpa?
1259
01:21:06,461 --> 01:21:09,397
Herman, Grandpa's a trained mad scientist.
1260
01:21:09,431 --> 01:21:14,069
Oh. Yes. Norman, I want you to stand right next to Elsa.
1261
01:21:14,102 --> 01:21:16,905
Right over there.
1262
01:21:21,176 --> 01:21:25,347
All right. Get ready, everyone.
1263
01:21:25,380 --> 01:21:27,449
Up she goes.
1264
01:21:31,186 --> 01:21:34,222
I'm gonna blow those Munsters back to where they came from.
1265
01:21:34,256 --> 01:21:36,024
[ Laughing ] [ Thunder Rumbling ]
1266
01:21:36,057 --> 01:21:38,226
Shh! Shh! Shh!
1267
01:21:38,260 --> 01:21:41,997
Who do they think they are? They're freaks! Freaks of nature.
1268
01:21:42,030 --> 01:21:46,001
I mean, that Herman is green. He should see a dermatologist.
1269
01:21:46,034 --> 01:21:48,336
Oh. Looks like a perfect spot.
1270
01:21:49,537 --> 01:21:51,473
[ Growls Softly ]
1271
01:21:53,441 --> 01:21:56,544
[ Sinister Laughter ]
1272
01:21:56,578 --> 01:22:00,382
Bye, bye. Heh, heh, heh!
1273
01:22:02,517 --> 01:22:06,154
- [ Electricity Crackling ] - [ Gasps ]
1274
01:22:06,187 --> 01:22:10,292
[ Growling ] Oh, no!
1275
01:22:11,626 --> 01:22:14,262
Yeah! [ Laughing ]
1276
01:22:14,296 --> 01:22:16,965
- [ Electricity Crackling ] - [ Pop ]
1277
01:22:28,643 --> 01:22:31,046
[ Kissing Sound ]
1278
01:22:33,315 --> 01:22:36,251
Wow! [ Thunderclap ]
1279
01:22:36,284 --> 01:22:40,555
Norman! What a kiss! Whoo!
1280
01:22:40,588 --> 01:22:45,527
She's alive! She's alive! Ha-ha! Hee-hee-hee!
1281
01:22:48,229 --> 01:22:51,566
Oh! I always cry when someone comes back from the dead.
1282
01:22:51,599 --> 01:22:55,170
Oh, darling, I was so upset when you disappeared.
1283
01:22:55,203 --> 01:22:57,405
It'll never happen again. I promise.
1284
01:22:57,439 --> 01:23:01,376
I'll never experiment with trying to make Marilyn normal like us.
1285
01:23:01,409 --> 01:23:04,612
Oh, Marilyn, I know you'll never look like the rest of the family,
1286
01:23:04,646 --> 01:23:07,315
but we'll love you just the same.
1287
01:23:07,349 --> 01:23:09,517
That's right. Looks aren't everything.
1288
01:23:09,551 --> 01:23:13,288
You'll find the right person for you. We did.
1289
01:23:16,558 --> 01:23:20,261
Oh! [ Growls Playfully ]
1290
01:23:20,295 --> 01:23:24,632
Herman, from the first time I watched you get zapped with 50,000 volts,
1291
01:23:24,666 --> 01:23:28,403
I knew you were the man for me.
1292
01:23:28,436 --> 01:23:32,374
I guess you could say I was made for you.
1293
01:23:32,407 --> 01:23:35,443
[ Laughing ]
1294
01:23:48,490 --> 01:23:51,393
[ Knocking ]
1295
01:23:57,732 --> 01:24:01,703
Oh, Lieutenant Cartwell, come in!
1296
01:24:01,736 --> 01:24:05,573
Hi.
1297
01:24:05,607 --> 01:24:10,578
Oh, you can't deport us. No. We're just like everybody else.
1298
01:24:10,612 --> 01:24:13,314
I happen to know for a fact that the blood...
1299
01:24:13,348 --> 01:24:17,452
that runs through everyone's veins is very much the same.
1300
01:24:17,485 --> 01:24:21,423
Oh, no, don't worry. Grandpa, since all the criminal charges have been dropped,
1301
01:24:21,456 --> 01:24:23,391
the I.N.S. is not going to deport you.
1302
01:24:23,425 --> 01:24:25,627
Oh! We're staying in America!
1303
01:24:25,660 --> 01:24:28,463
Yea! [ Feet Thumping ]
1304
01:24:28,496 --> 01:24:33,301
Oh, that's wonderful. You can watch the house while Norman and I are gone.
1305
01:24:33,334 --> 01:24:35,603
A tour around the world!
1306
01:24:35,637 --> 01:24:37,205
[ Herman ] Oh!
1307
01:24:37,238 --> 01:24:39,908
"Devil's Island, Death Valley"--
1308
01:24:39,941 --> 01:24:42,177
[ Gasps ] "The Dead Sea."
1309
01:24:42,210 --> 01:24:46,214
Oh, Elsa, it looks wonderful. Mmm, a second honeymoon.
1310
01:24:46,247 --> 01:24:48,583
[ Hissing ]
1311
01:24:48,616 --> 01:24:51,386
What about Marilyn? Isn't she going with you?
1312
01:24:51,419 --> 01:24:54,522
- Hi, Ryan. - Hi.
1313
01:24:58,493 --> 01:25:01,596
Well, um, let me just get my coat.
1314
01:25:06,534 --> 01:25:09,737
- Oh! - Oh!
1315
01:25:09,771 --> 01:25:11,539
[ Laughing ]
1316
01:25:15,610 --> 01:25:17,445
Come on. We'll drive you to the airport.
1317
01:25:17,479 --> 01:25:19,214
Oh!
1318
01:25:21,282 --> 01:25:24,519
Bye.Bye. Bye-bye.
1319
01:25:24,552 --> 01:25:27,255
[ Kissing Sounds ]
1320
01:25:27,288 --> 01:25:30,959
Bye, Sis. Bye! Come on, Norman! Move it!
1321
01:25:30,992 --> 01:25:34,229
Yes, dear. Good-bye, Norman.
1322
01:25:38,233 --> 01:25:40,668
Hold it, young man.
1323
01:25:40,702 --> 01:25:45,607
Where do you think you're going? Mom, it's a full moon!
1324
01:25:45,640 --> 01:25:47,575
Eddie, you know things are different here in America.
1325
01:25:47,609 --> 01:25:49,410
You can't run around the way you used to.
1326
01:25:49,444 --> 01:25:51,579
I know, Dad.
1327
01:25:51,613 --> 01:25:55,316
And since you're the newly elected class president of Room 13,
1328
01:25:55,350 --> 01:25:57,318
we got you this.
1329
01:25:59,487 --> 01:26:03,725
Wow! My own license.
1330
01:26:03,758 --> 01:26:09,397
Now, remember, Eddie. A license is a responsibility, not just a privilege.
1331
01:26:09,430 --> 01:26:14,536
- S-Sure, Dad. - Okay. Have a good time.
1332
01:26:14,569 --> 01:26:17,405
Going out, Grandpa?
1333
01:26:17,438 --> 01:26:21,776
I'm having a neighbor over for a little bite.
1334
01:26:21,809 --> 01:26:24,012
[ Eddie Howling ]
1335
01:26:24,045 --> 01:26:27,415
Where were we? Mmm.
1336
01:26:29,851 --> 01:26:42,697
♪♪
1337
01:26:42,730 --> 01:26:47,435
Why, Count, I didn't realize how handsome you are.
1338
01:26:53,474 --> 01:26:58,246
And, Mrs. Dimwitty, what a lovely neck you have.
1339
01:27:03,918 --> 01:27:07,255
You're such a wonderful dancer, Monique.
1340
01:27:08,323 --> 01:27:10,258
Oh, Eddie.
1341
01:27:13,361 --> 01:27:15,830
Things are certainly looking up for the Munsters.
1342
01:27:15,863 --> 01:27:19,467
Ralph called from the funeral parlor and said business was booming.
1343
01:27:19,500 --> 01:27:21,769
Twenty new bodies just arrived.
1344
01:27:22,804 --> 01:27:25,373
Mmm!
1345
01:27:25,406 --> 01:27:30,278
I think Marilyn found a beau who accepts her for the way she looks.
1346
01:27:32,614 --> 01:27:35,083
And Eddie has a nice new little friend.
1347
01:27:35,116 --> 01:27:38,653
And Grandpa seems to be fitting right in.
1348
01:27:38,686 --> 01:27:40,822
You know something, Herman? Hmm?
1349
01:27:40,855 --> 01:27:43,691
I think we're gonna like it here in America. Oh!
101498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.