All language subtitles for Here Come the Munsters (1995) DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,464 --> 00:00:33,466 [ Dogs Baying ] 2 00:00:37,670 --> 00:00:42,242 [ Women Shrieking, Townspeople Shouting ] 3 00:00:43,476 --> 00:00:45,278 Kill the Munsters! 4 00:00:46,479 --> 00:00:51,384 [ Indistinct Shouts ] 5 00:01:11,504 --> 00:01:13,473 [ Indistinct Shout ] 6 00:01:13,506 --> 00:01:16,109 Close to the shoreline! 7 00:01:36,596 --> 00:01:39,199 Follow me! 8 00:01:40,567 --> 00:01:42,669 [ Thunderclap, Lightning Crackling ] 9 00:01:54,414 --> 00:01:58,384 Now we can rid our village of that cursed family forever! 10 00:01:58,418 --> 00:02:00,553 [ Yelling ] 11 00:02:00,587 --> 00:02:03,523 [ Growling ] 12 00:02:03,556 --> 00:02:05,558 [ Yawning ] 13 00:02:08,361 --> 00:02:12,232 Lily, the villagers are early tonight. 14 00:02:12,265 --> 00:02:15,702 Herman Munster, come away from that window and help me with the dusting. 15 00:02:19,672 --> 00:02:21,441 [ Coughing, Sniffing ] 16 00:02:24,577 --> 00:02:27,547 So much for resting in peace. 17 00:02:27,580 --> 00:02:30,250 Sorry, Grandpa. 18 00:02:32,318 --> 00:02:36,990 Mom, I can't sleep. The villagers are making too much noise. 19 00:02:37,023 --> 00:02:39,325 Well, now Eddie's up. 20 00:02:39,359 --> 00:02:41,528 Well, you know villagers. 21 00:02:41,561 --> 00:02:45,298 You can't live with 'em, and you can't get "spare parts" without 'em. 22 00:02:45,331 --> 00:02:47,700 - [ Snickering ] - [ Thunderclap ] 23 00:02:52,605 --> 00:02:55,475 [ Coughing ] 24 00:02:55,508 --> 00:02:58,378 Lily, it's nothing. They're just letting off steam. 25 00:02:58,411 --> 00:03:01,347 Oh, don't worry about it. I'll talk to them, dear. 26 00:03:01,381 --> 00:03:03,349 I'm a part of this community: 27 00:03:03,383 --> 00:03:05,718 a part of this family and a part of this family. 28 00:03:05,752 --> 00:03:09,422 [ Guffawing ] 29 00:03:09,455 --> 00:03:13,593 The last time you tried to talk to them, they tied you to horses and tore you limb from limb. 30 00:03:13,626 --> 00:03:16,229 - It took me hours to sew you together. - Mm-hmm. 31 00:03:18,298 --> 00:03:21,434 Neat! Can I keep it? [ Growls ] 32 00:03:21,467 --> 00:03:23,636 Eddie, put that away. You know how fire upsets your father. 33 00:03:23,670 --> 00:03:26,439 - Sorry, Dad. - [ Whimpering ] 34 00:03:26,472 --> 00:03:28,441 Give me that. 35 00:03:28,474 --> 00:03:32,478 Hmm, I'd say a '71 kerosene, tart bouquet... 36 00:03:32,512 --> 00:03:37,684 [ Sniffing ] with just a hint of tetraethyl lead, huh? 37 00:03:37,717 --> 00:03:39,886 Monsters, come out! 38 00:03:39,919 --> 00:03:41,788 [ Man ] Monsters, come out! 39 00:03:41,821 --> 00:03:44,691 Come out! 40 00:03:44,724 --> 00:03:48,328 I know I shouldn't say anything, but what kind of life is this? 41 00:03:48,361 --> 00:03:52,432 We can't even show our faces without inspiring fear and loathing. 42 00:03:52,465 --> 00:03:54,767 Lily, it doesn't get much better than this. 43 00:03:54,801 --> 00:03:57,637 Grandpa, it's not the 1400s anymore. 44 00:03:57,670 --> 00:04:01,774 It's obvious these people will never accept us. We don't fit in. 45 00:04:01,808 --> 00:04:04,377 Herman, 46 00:04:04,410 --> 00:04:07,880 do you really want Eddie to grow up being tormented for the rest of his life? 47 00:04:07,914 --> 00:04:12,785 Grandpa says that being tormented by angry crowds is a family tradition. 48 00:04:12,819 --> 00:04:16,422 - It builds character. - He's got a point, Lily. 49 00:04:16,456 --> 00:04:18,324 Besides, I don't think it's everyone in the village. 50 00:04:18,358 --> 00:04:22,362 - Is everyone with me? - Yes! 51 00:04:22,395 --> 00:04:25,798 Ah! The secret weapon! 52 00:04:25,832 --> 00:04:27,700 This'll get rid of them. 53 00:04:28,968 --> 00:04:31,337 Load it up! 54 00:04:31,371 --> 00:04:33,640 [ All ] Whoa! 55 00:04:33,673 --> 00:04:37,377 Whoa! Use the good eye. The good eye! 56 00:04:37,410 --> 00:04:40,546 Oh. There! [ Man ] Yes, the good eye! 57 00:04:40,580 --> 00:04:44,584 - Good-bye, Munsters! - Hyah! 58 00:04:44,617 --> 00:04:48,354 I think we should stay. I don't see any reason to leave. 59 00:04:48,388 --> 00:04:50,323 Hyah! 60 00:04:55,461 --> 00:04:57,697 [ Crashing ] 61 00:04:57,730 --> 00:05:01,901 On the other hand, I don't see the harm in seeking a new home. 62 00:05:01,934 --> 00:05:06,673 - Charge! - [ Villagers Yelling ] 63 00:05:06,706 --> 00:05:08,741 [ Laughing Victoriously ] 64 00:05:13,613 --> 00:05:15,548 Hurry. 65 00:05:17,550 --> 00:05:19,452 I think I packed everything that matters. 66 00:05:19,485 --> 00:05:22,889 I even found your little bronze baby paw prints. 67 00:05:25,491 --> 00:05:28,361 All right, come on, come on. [ Whistling ] 68 00:05:34,734 --> 00:05:37,870 Get me the Munsters! Charge! 69 00:05:37,904 --> 00:05:40,907 [ Villagers Shouting ] 70 00:05:42,575 --> 00:05:44,610 How about this, huh? 71 00:05:44,644 --> 00:05:46,679 Abracadabra. Wait! 72 00:05:46,713 --> 00:05:48,681 Where is Spot? 73 00:05:48,715 --> 00:05:51,451 Spot! Here, Spot! 74 00:05:51,484 --> 00:05:53,920 [ Growling ] 75 00:05:57,724 --> 00:06:02,462 [ Yelling ] [ Thunderclap ] 76 00:06:02,495 --> 00:06:04,931 Abracadabra, abracadeer. 77 00:06:04,964 --> 00:06:07,800 Great wall of flames, appear. 78 00:06:08,968 --> 00:06:12,739 [ Herman Groaning ] 79 00:06:12,772 --> 00:06:16,509 [ Villagers Yelling ] 80 00:06:16,542 --> 00:06:18,745 [ Chuckling ] When ya got it, ya got it. 81 00:06:26,686 --> 00:06:29,522 [ Door Creaking ] [ Howling ] 82 00:06:29,555 --> 00:06:31,758 Coast is clear. 83 00:06:31,791 --> 00:06:34,994 [ Lily ] Herman, remember not to trip on the tombstones. 84 00:06:36,529 --> 00:06:39,499 [ Grandpa ] Smell that fresh cemetery air. 85 00:06:39,532 --> 00:06:42,668 [ Thud ] Ooh! Careful, Herman. 86 00:06:42,702 --> 00:06:46,939 You'll break my coffin. Sorry, Grandpa. 87 00:06:46,973 --> 00:06:52,812 - Look! A letter! - That must be where Spot's been burying the mail carriers. 88 00:06:52,845 --> 00:06:55,681 [ Lily ] Ah, no wonder we haven't been getting our mail. 89 00:06:55,715 --> 00:06:59,752 - Ahh! - It's from Marilyn, in America. 90 00:06:59,786 --> 00:07:02,555 What does my favorite niece have to say? 91 00:07:02,588 --> 00:07:06,659 Oh, well, there's something about Uncle Norman... 92 00:07:06,692 --> 00:07:08,494 and a few sentences about Aunt Elsa. 93 00:07:08,528 --> 00:07:10,863 - Ohh! - [ Lily Gasps ] There's something... 94 00:07:10,897 --> 00:07:13,266 about us coming to America. 95 00:07:13,299 --> 00:07:14,867 Oh! Oh! 96 00:07:14,901 --> 00:07:17,770 Herman, think of it! 97 00:07:17,804 --> 00:07:21,808 We could move to a place where Eddie would have choices. 98 00:07:21,841 --> 00:07:24,844 - Choices? - He could be-- 99 00:07:24,877 --> 00:07:27,880 Mmm, I don't know. An orthodontist. 100 00:07:30,550 --> 00:07:33,719 - We're going to America! - Yes! 101 00:07:33,753 --> 00:07:35,855 Let's go! Yes! 102 00:07:35,888 --> 00:07:37,857 [ Chattering ] 103 00:07:43,062 --> 00:07:45,765 [ Flight Attendant Announcing Over P.A., Indistinct ] 104 00:07:45,798 --> 00:07:48,301 Oh, ho-ho! Of course. 105 00:07:48,334 --> 00:07:50,870 Thirteen. [ Laughing ] 106 00:07:50,903 --> 00:07:52,939 Would you like the window, Lily? You go first. 107 00:07:52,972 --> 00:07:57,610 Coffee? Tea? Borscht? Ugh. 108 00:07:57,643 --> 00:07:59,745 [ Screaming ] 109 00:07:59,779 --> 00:08:02,982 [ Flight Attendant Over P.A., Indistinct ] 110 00:08:07,820 --> 00:08:10,590 Thanks. 111 00:08:10,623 --> 00:08:12,959 Good night, Eddie. Good night, Dad. 112 00:08:14,594 --> 00:08:16,762 - Good night, dear. - Good night, Mom. 113 00:08:16,796 --> 00:08:18,798 [ Flight Attendant ] A pleasant flight. 114 00:08:25,204 --> 00:08:27,640 [ Screaming ] 115 00:08:27,673 --> 00:08:30,109 [ Passengers Screaming ] 116 00:08:31,677 --> 00:08:34,146 She's alive. Alive! 117 00:08:34,180 --> 00:08:37,583 The bride of Frankenstein. ♪♪ [ Bells ] 118 00:08:37,617 --> 00:08:39,619 Oh. Ohh. 119 00:08:39,652 --> 00:08:42,889 They just don't make them like they used to, Herman. 120 00:08:42,922 --> 00:08:44,757 Oh, Lily. [ Chuckling ] 121 00:08:47,059 --> 00:08:49,729 Bit of turbulence tonight. 122 00:08:49,762 --> 00:08:51,697 Herman! 123 00:08:54,700 --> 00:08:59,071 I'm going up to first class. They got a better movie, and it's in color! 124 00:09:03,643 --> 00:09:05,745 Oh, Grandpa's having a nice flight. 125 00:09:12,218 --> 00:09:14,186 [ Horns Honking ] 126 00:09:19,759 --> 00:09:21,027 Next in line, please. 127 00:09:22,762 --> 00:09:25,064 [ Screaming ] 128 00:09:29,969 --> 00:09:33,205 I'm terribly sorry. Our monster quota is full. 129 00:09:33,239 --> 00:09:36,976 - [ Herman Guffawing ] - Passport, please. 130 00:09:37,009 --> 00:09:39,245 Happy Halloween. Halloween. 131 00:09:39,278 --> 00:09:41,747 Oh! Thank you. 132 00:09:41,781 --> 00:09:44,050 [ P.A. Announcer ] Arrival of Transylvania Airlines Flight 666-- 133 00:09:44,083 --> 00:09:46,252 It says here you are a count. 134 00:09:46,285 --> 00:09:49,855 Yes, Count Dracula from Transylvania. I just flew in. 135 00:09:49,889 --> 00:09:52,959 Boy, are my arms tired. 136 00:09:52,992 --> 00:09:54,961 Like I haven't heard that joke before. 137 00:09:54,994 --> 00:09:57,797 Joke? 138 00:09:57,830 --> 00:10:02,234 Edward Wolfgang Munster. Have you had your shots today, young man? 139 00:10:02,268 --> 00:10:06,272 Of course he has. Distemper, rabies and Parvo-virus. 140 00:10:06,305 --> 00:10:09,709 Oh, don't worry. He won't bite anybody. 141 00:10:09,742 --> 00:10:12,912 [ Chuckling ] Bite. Mr. Herman Munster. 142 00:10:14,780 --> 00:10:17,016 You have various birth dates listed here. 143 00:10:17,049 --> 00:10:19,218 They're listed by body part. 144 00:10:19,251 --> 00:10:22,755 Oh! Crack me up. 145 00:10:22,788 --> 00:10:28,194 Okay. Now why did you leave Transylvania and come to America? 146 00:10:28,227 --> 00:10:30,763 We felt it was time for a change. 147 00:10:30,796 --> 00:10:33,032 We wanted to find a place away from people chasing us with torches. 148 00:10:34,767 --> 00:10:37,870 To escape persecution. 149 00:10:37,903 --> 00:10:39,772 One last question. It's very important. 150 00:10:39,805 --> 00:10:42,775 Do you have a sponsor? 151 00:10:42,808 --> 00:10:46,178 You cannot enter the country unless there is someone who will vouch for you. 152 00:10:46,212 --> 00:10:49,215 My sister Elsa and her husband, Norman Hyde. 153 00:10:49,248 --> 00:10:52,118 1313 Mockingbird Lane. 154 00:10:53,953 --> 00:10:55,955 [ Stamping Documents ] 155 00:10:58,991 --> 00:11:02,061 Welcome to America. 156 00:11:02,094 --> 00:11:04,363 [ Chattering ] Hey! There's Spot! 157 00:11:08,267 --> 00:11:11,203 - Hiya, boy. - [ Barking ] 158 00:11:11,237 --> 00:11:14,840 Hey! Watch it, kid. Those are trained attack dogs. 159 00:11:14,874 --> 00:11:16,308 [ Barking ] [ Barks ] 160 00:11:16,342 --> 00:11:19,045 [ Whining ] 161 00:11:19,078 --> 00:11:21,313 Foreigners. [ Lily ] Ah, 162 00:11:21,347 --> 00:11:23,883 excuse me. 163 00:11:23,916 --> 00:11:28,754 A delivery person is coming to get Spot and deliver him to 1313 Mockingbird Lane. 164 00:11:28,788 --> 00:11:31,023 Not until I get the papers. 165 00:11:31,057 --> 00:11:33,259 Ah, here's his health certificate. 166 00:11:33,292 --> 00:11:35,795 This should answer all your questions. 167 00:11:38,297 --> 00:11:41,100 This is over 100 years old. 168 00:11:41,133 --> 00:11:44,236 Mmm! That reminds me. Spot's due for his checkup. 169 00:11:46,005 --> 00:11:49,909 Never mind. I don't wanna be bothered here. 170 00:11:51,043 --> 00:11:53,846 Thank you. ♪♪ [ Humming ] 171 00:11:53,879 --> 00:11:56,148 See ya later, Spot. 172 00:11:59,151 --> 00:12:01,987 We're new here. 173 00:12:02,021 --> 00:12:04,223 [ P.A. Announcer ] Arrival passenger Paul Ensign, 174 00:12:04,256 --> 00:12:06,258 please pick up the white courtesy telephone. 175 00:12:06,292 --> 00:12:08,160 I hate Halloween. 176 00:12:15,000 --> 00:12:17,136 [ Roaring ] 177 00:12:17,169 --> 00:12:19,138 [ Screaming ] 178 00:12:31,383 --> 00:12:34,954 Herman, why don't you get us a taxi, dear? 179 00:12:34,987 --> 00:12:36,922 Good idea. 180 00:12:38,190 --> 00:12:41,160 Hmm. Oop! 181 00:12:41,193 --> 00:12:43,095 [ Tires Squealing, Clanging ] 182 00:12:43,129 --> 00:12:45,030 [ Gasps ] My God! 183 00:12:48,134 --> 00:12:51,036 I didn't even see you! Are you okay? 184 00:12:51,070 --> 00:12:53,806 Why, I'm fine. Thank you. 185 00:12:56,275 --> 00:12:59,879 Can't say the same for my grille. 186 00:12:59,912 --> 00:13:03,182 Ohh. 187 00:13:03,215 --> 00:13:05,384 [ Sheepish Laugh ] 188 00:13:07,086 --> 00:13:09,188 [ Herman ] It's right here on the map. 189 00:13:09,221 --> 00:13:15,060 I hope it's not too far out of your way. It's called Mockingbird Heights. 190 00:13:15,094 --> 00:13:18,864 - [ Driver ] I hope riding in a hearse doesn't bother you. - Oh, not at all. No. 191 00:13:18,898 --> 00:13:21,033 It reminds us of home. 192 00:13:21,066 --> 00:13:23,302 You picked a heck of a time to come here. 193 00:13:23,335 --> 00:13:26,939 If the smog were any thicker, you could hack off a slice. 194 00:13:26,972 --> 00:13:30,075 - It is lovely, isn't it? - It is lovely. 195 00:13:30,109 --> 00:13:35,080 Oh, look. A refreshment stand. Ah! 196 00:13:35,114 --> 00:13:38,417 Not to mention sometimes we have earthquakes... 197 00:13:38,450 --> 00:13:40,986 and fires and riots. 198 00:13:41,020 --> 00:13:44,990 Grandpa, did you hear that? Maybe it's not gonna be so bad here after all. 199 00:13:45,024 --> 00:13:48,661 - Yeah, yeah. - I know what it feels like being new to this country. 200 00:13:48,694 --> 00:13:52,231 I've been here a year and a half myself. Let me give you the trick to fitting in. 201 00:13:52,264 --> 00:13:57,002 - Mm-hmm. - Leave your old ways behind and do what the Americans do. 202 00:13:57,036 --> 00:13:59,238 That's what I keep saying. 203 00:13:59,271 --> 00:14:01,373 Ah! Here we are! 204 00:14:01,407 --> 00:14:04,376 Mockingbird Heights. [ Herman ] Ahh! 205 00:14:04,410 --> 00:14:07,446 Which one's Uncle Norman and Aunt Elsa's house? 206 00:14:07,479 --> 00:14:09,982 Well, let's see. 207 00:14:10,015 --> 00:14:12,985 1313 Mockingbird Lane. 208 00:14:15,054 --> 00:14:18,691 [ Herman ] There it is, Eddie. It's the nicest one on the block. 209 00:14:18,724 --> 00:14:20,426 [ Grandpa ] Wow! 210 00:14:35,507 --> 00:14:38,010 [ Lily ] Oh, Herman! [ Grandpa ] It's beautiful. 211 00:14:38,043 --> 00:14:41,046 Oh. Wow! 212 00:14:41,080 --> 00:14:46,051 Of course they'd have the one with the Old World charm. 213 00:14:46,085 --> 00:14:50,422 Well, you know Elsa. Gothic provincial. My absolute fave. 214 00:14:50,456 --> 00:14:54,226 [ Driver ] Oh, uh, Herman, you sure you're okay? 215 00:14:54,260 --> 00:14:58,163 [ Herman ] Oh, I'm fine, Ralph, and thanks so much for the ride. 216 00:14:58,197 --> 00:15:00,432 No, thank you. You could have sued my butt good. 217 00:15:00,466 --> 00:15:04,136 - [ Herman ] Oh. - I owe you one. Happy Halloween. 218 00:15:05,604 --> 00:15:07,573 "Gateman, Goodbury and Graves. 219 00:15:07,606 --> 00:15:09,575 You'll die for our business." 220 00:15:09,608 --> 00:15:12,177 [ All Laughing ] 221 00:15:12,211 --> 00:15:15,080 [ Gasps ] Gee! Well-- 222 00:15:15,114 --> 00:15:18,550 Bye, Ralph. Come along, dear. 223 00:15:21,387 --> 00:15:25,024 My favorite guy. [ Indistinct ] 224 00:15:32,097 --> 00:15:36,201 Neighborhood Watch One. Suspicious activity at 1313 Mockingbird Lane. 225 00:15:37,403 --> 00:15:39,204 Will continue to monitor activity. 226 00:15:44,543 --> 00:15:47,579 Now, Eddie, when you meet your cousin Marilyn, 227 00:15:47,613 --> 00:15:51,016 I don't want you to say anything about her looks. 228 00:15:51,050 --> 00:15:54,153 Remember: Some people keep their beauty on the inside. 229 00:15:56,355 --> 00:15:58,223 I'm almost outta candy. 230 00:15:59,625 --> 00:16:01,560 She's not so bad, Grandpa. 231 00:16:01,593 --> 00:16:05,030 Marilyn, it's us! 232 00:16:07,833 --> 00:16:09,635 Uncle Herman! Aunt Lily! 233 00:16:09,668 --> 00:16:13,105 Ugh! Grandpa! 234 00:16:13,138 --> 00:16:15,307 Was she in an accident or something? 235 00:16:15,341 --> 00:16:18,811 Shh! It's just a cruel trick of genetics, Eddie. 236 00:16:18,844 --> 00:16:21,547 Her father was always conducting experiments... 237 00:16:21,580 --> 00:16:26,118 to make her look more like us, but, oh, he failed miserably. 238 00:16:26,151 --> 00:16:29,588 - Come in! - [ Eddie ] Ugh. 239 00:16:29,621 --> 00:16:32,558 Whoa! Oh! 240 00:16:32,591 --> 00:16:35,494 [ Sniffing ] 241 00:16:38,163 --> 00:16:41,533 [ Eddie ] Cool! [ Grandpa ] Herman, 242 00:16:41,567 --> 00:16:45,471 your sister has always had exquisite taste. 243 00:16:45,504 --> 00:16:50,075 - Mm-hmm-hmm. - She probably had a decorator. 244 00:16:50,109 --> 00:16:52,411 Lily, look. Our wedding present. 245 00:16:54,179 --> 00:16:57,082 Nevermore! Nevermore! Nevermore! Nevermore! 246 00:16:57,116 --> 00:17:01,420 [ All Laughing ] 247 00:17:01,453 --> 00:17:04,523 Thank goodness you're here. Maybe you can help Mom. 248 00:17:04,556 --> 00:17:07,393 What's wrong? 249 00:17:07,426 --> 00:17:09,528 You better see for yourself. 250 00:17:09,561 --> 00:17:11,597 Mmm. Mmm! 251 00:17:19,638 --> 00:17:21,607 Wow! Ooh! 252 00:17:21,640 --> 00:17:23,609 Elsa! 253 00:17:25,744 --> 00:17:29,715 Ever since Mom got the phone call that Dad disappeared, she's been like this. 254 00:17:29,748 --> 00:17:33,385 Wait a minute, wait a minute! Norman is gone? 255 00:17:33,419 --> 00:17:36,455 Six months ago. Isn't that why you're here? 256 00:17:36,488 --> 00:17:40,359 Mm-mmm. Didn't you ask us to move here? 257 00:17:40,392 --> 00:17:44,563 Move to America? No. I asked you to come to America after everything that happened to Dad. 258 00:17:44,596 --> 00:17:48,333 - It was all in my letter. - We found most of your letter. 259 00:17:48,367 --> 00:17:51,203 Unfortunately, we only found part of the mailman. 260 00:17:52,571 --> 00:17:56,208 Oh. Oh! This is bad. This is bad! 261 00:17:56,241 --> 00:17:59,244 She's got the Transylvanian trance. 262 00:17:59,278 --> 00:18:02,147 - [ Shuddering ] - If we can't snap her out of it, 263 00:18:02,181 --> 00:18:05,551 Elsa could die... again. 264 00:18:05,584 --> 00:18:07,653 Can't you do something, Grandpa? 265 00:18:07,686 --> 00:18:10,155 It's not that easy. I would need... 266 00:18:10,189 --> 00:18:14,426 the fully stocked lab of a mad scientist to find a cure. 267 00:18:14,460 --> 00:18:16,495 Where am I gonna get that? [ Muttering "I don't know" ] 268 00:18:16,528 --> 00:18:19,631 Dad has a lab. "Dad has a lab"? 269 00:18:19,665 --> 00:18:22,401 - [ Eddie ] Uncle Norman has a lab? - I'll show you. 270 00:18:22,434 --> 00:18:24,403 She'll show me. She'll show me. 271 00:18:24,436 --> 00:18:26,271 I'll get Elsa. 272 00:18:28,373 --> 00:18:31,610 [ Groaning ] 273 00:18:31,643 --> 00:18:34,746 Knock on wood it's still there. 274 00:18:34,780 --> 00:18:37,216 - [ Head Banging ] - Oops! 275 00:18:37,249 --> 00:18:39,485 It's just an expression, Herman. 276 00:18:39,518 --> 00:18:41,286 Sorry, Elsa. 277 00:18:45,824 --> 00:18:48,260 All right! 278 00:18:48,293 --> 00:18:50,529 Ah! It's a secret lab. 279 00:18:52,231 --> 00:18:55,501 Oh, boy, Elsa. You've put on weight. 280 00:18:55,534 --> 00:18:57,302 Ooh. [ Groaning ] 281 00:19:17,789 --> 00:19:20,692 Neighborhood Watch. Come in. Call 911. 282 00:19:20,726 --> 00:19:22,694 [ Man ] Roger. 283 00:19:28,433 --> 00:19:31,303 [ Chuckling ] Stand back, everyone. 284 00:19:35,641 --> 00:19:37,743 [ Marilyn ] Isn't this dangerous? 285 00:19:37,776 --> 00:19:41,380 [ Lily ] Don't worry. Grandpa knows his way around secret labs. 286 00:19:41,413 --> 00:19:44,283 - Will it work? - It worked for me. 287 00:19:49,721 --> 00:19:52,758 [ Electricity Crackling ] 288 00:19:59,331 --> 00:20:01,300 It's not working. 289 00:20:01,333 --> 00:20:05,804 Darn, darn, darn, darn, darn, darn, darn! 290 00:20:05,837 --> 00:20:08,840 What's wrong, Grandpa? I don't know. 291 00:20:08,874 --> 00:20:11,610 I'll have to take a look under the hood. 292 00:20:11,643 --> 00:20:13,645 [ Buzzing ] Oh! 293 00:20:14,813 --> 00:20:17,349 [ Buzzing ] 294 00:20:34,900 --> 00:20:38,303 [ Knocking Sound, Boing ] 295 00:20:38,337 --> 00:20:42,507 Hmm. The lights are on. But nobody's home. 296 00:20:42,541 --> 00:20:44,276 Oh. 297 00:20:49,514 --> 00:20:52,551 - That's that. - Wait a minute. 298 00:20:52,584 --> 00:20:55,887 That's my sister Elsa. You can't just give up. 299 00:20:55,921 --> 00:20:58,357 Sure, I can. It's not a physical problem. 300 00:20:58,390 --> 00:21:01,727 - Elsa has a broken heart. - Oh. 301 00:21:01,760 --> 00:21:04,496 Can't you give her another one like you gave me? 302 00:21:04,529 --> 00:21:06,632 Ahh-- [ Lily ] It's not that simple, Herman. 303 00:21:06,665 --> 00:21:10,402 What Grandpa's saying-- She needs a reason to live. 304 00:21:10,435 --> 00:21:14,539 - Oh. - You mean Mom needs Dad. 305 00:21:14,573 --> 00:21:16,675 Oh, we all do. 306 00:21:16,708 --> 00:21:18,810 Without Elsa and Norman, 307 00:21:18,844 --> 00:21:22,948 we don't have a sponsor, and without a sponsor, they'll send us back. 308 00:21:22,981 --> 00:21:27,486 The future of the Munster family in America depends on finding Norman. 309 00:21:27,519 --> 00:21:31,523 Right. Either we find Norman, or Elsa is broccoli. 310 00:21:31,556 --> 00:21:33,692 And we're cooked. 311 00:21:37,729 --> 00:21:40,666 [ Gasps ] Marilyn! 312 00:21:40,699 --> 00:21:45,137 It's a dream kitchen. Ohh. 313 00:21:45,170 --> 00:21:47,839 How are we ever going to find Dad? 314 00:21:47,873 --> 00:21:51,777 One day, he was working in the lab. The next thing, he was gone. 315 00:21:51,810 --> 00:21:54,713 I'll start by going through Norman's notes for clues. 316 00:21:54,746 --> 00:21:57,849 [ Herman ] Oh, well, now you see, Marilyn, 317 00:21:57,883 --> 00:22:00,952 with Grandpa working on it, your dad will be back before you can say... 318 00:22:00,986 --> 00:22:02,888 Feast of the Dead. 319 00:22:02,921 --> 00:22:05,424 [ Lily ] Everybody, calm down. 320 00:22:05,457 --> 00:22:08,760 I'll fix us some black widow venom tea. 321 00:22:08,794 --> 00:22:10,629 Oh, boy, oh, boy, oh, boy. 322 00:22:10,662 --> 00:22:13,532 [ Sirens Wailing ] [ Stammering ] What is it, dear? 323 00:22:13,565 --> 00:22:15,901 [ Gasping ] Villagers! 324 00:22:17,969 --> 00:22:21,573 [ Radio Broadcast, Officer Shouting, Indistinct ] 325 00:22:21,606 --> 00:22:24,609 - [ Herman Shuddering ] - Lily, quick. 326 00:22:24,643 --> 00:22:28,814 Boil some oil, Marilyn. Raise the drawbridge. 327 00:22:28,847 --> 00:22:31,583 But, Grandpa, we don't have a drawbridge. 328 00:22:31,616 --> 00:22:34,786 "We don't have a drawbridge"? How do you keep your home safe? 329 00:22:34,820 --> 00:22:37,189 We have Neighborhood Watch. 330 00:22:37,222 --> 00:22:38,857 [ All ] "We have Neighborhood Watch"? 331 00:22:42,928 --> 00:22:45,464 [ Officer ] Yes, sir! Comin' in! 332 00:22:45,497 --> 00:22:48,700 Oh, no. Grandpa, Herman, Lily, those aren't villagers. 333 00:22:48,734 --> 00:22:51,703 This is the police! 334 00:22:51,737 --> 00:22:53,939 Come out with your hands over your heads! 335 00:23:00,912 --> 00:23:03,949 - Coming through. - Officers, I can explain everything. 336 00:23:03,982 --> 00:23:05,951 It's not what you think. 337 00:23:07,986 --> 00:23:09,888 - Freeze! - [ Gasping ] 338 00:23:11,723 --> 00:23:14,526 Is there a problem, Officer? 339 00:23:14,559 --> 00:23:18,230 We had a 911 report of a dead body on the premises. 340 00:23:18,263 --> 00:23:20,232 That was me, Mrs. Dimwitty. Who? 341 00:23:20,265 --> 00:23:22,734 Neighborhood Watch. I live here. 342 00:23:22,768 --> 00:23:24,636 Excuse me. I'm Detective Wurkowski. 343 00:23:24,669 --> 00:23:26,404 This is my partner, Ryan Cartwell. 344 00:23:26,438 --> 00:23:31,476 We have an open missing person's case at this address. Norman Hyde disappeared six months ago. 345 00:23:31,510 --> 00:23:33,845 - [ Herman ] Uh-huh. - [ Cartwell ] No leads. - 113 came up on the computer. 346 00:23:33,879 --> 00:23:38,717 - We rolled on it. Step aside. - Ah, ah, ah, ah, ah. 347 00:23:38,750 --> 00:23:42,487 You might as well add a murder-one case to it. Take a look. 348 00:23:42,521 --> 00:23:44,823 Oh, no, she always looks like that. 349 00:23:44,856 --> 00:23:48,593 He's right, Commander. She's not dead. She's in some kind of coma. 350 00:23:48,627 --> 00:23:50,896 We're taking her to the hospital for observation. 351 00:23:50,929 --> 00:23:53,698 Oh, no, no, no. Can I go with her? I'm her daughter. 352 00:23:53,732 --> 00:23:55,967 I'm Marilyn Hyde. 353 00:23:56,001 --> 00:23:59,704 - Well, who are they? - These are my relatives. 354 00:23:59,738 --> 00:24:02,574 They just arrived from Transylvania. Hello. 355 00:24:02,607 --> 00:24:04,843 [ Mouthing "Hello" ] 356 00:24:04,876 --> 00:24:07,879 - Eww. - [ Wurkowski ] All right, I'm takin' over here. 357 00:24:07,913 --> 00:24:11,583 Wrap it up, guys. I need some answers from you, cupcake. 358 00:24:11,616 --> 00:24:13,718 "Cupcake"? [ Cartwell ] Look, Lou, 359 00:24:13,752 --> 00:24:16,521 why don't you let her go to the hospital with her mother? Oh! 360 00:24:16,555 --> 00:24:18,790 We have to talk to the relatives anyway. 361 00:24:18,824 --> 00:24:20,926 Bye. Bye, Marilyn. 362 00:24:20,959 --> 00:24:23,795 Thanks. No problem. 363 00:24:23,829 --> 00:24:25,797 Bye. [ Lily ] Bye, dear. 364 00:24:25,831 --> 00:24:27,766 [ Herman ] Good-bye, Marilyn. 365 00:24:27,799 --> 00:24:32,003 Detective, could we take it inside? Yeah, we should go inside. 366 00:24:32,037 --> 00:24:33,905 Yes. 367 00:24:42,914 --> 00:24:45,851 Uh, do you mind my asking a few questions? 368 00:24:45,884 --> 00:24:50,555 Fire away. Grandpa, I don't think you should say, "Fire away." 369 00:24:50,589 --> 00:24:53,758 They have guns. [ Laughing ] 370 00:24:53,792 --> 00:24:56,061 [ All Laughing ] 371 00:25:00,131 --> 00:25:03,568 Um, exactly why were you carrying your sister... 372 00:25:03,602 --> 00:25:05,570 under the stairs? 373 00:25:05,604 --> 00:25:09,741 Well, Grandpa tried to revive her in the basement... 374 00:25:09,774 --> 00:25:11,543 using the old ways. 375 00:25:13,078 --> 00:25:16,915 - Didn't work. - You're in America now. 376 00:25:16,948 --> 00:25:19,851 Leave it to the doctors who know what they're doing, Gramps. 377 00:25:19,885 --> 00:25:22,854 Oh. I don't know what I'm doing. 378 00:25:22,888 --> 00:25:27,125 Look who's talking: Mr. I-Can't-Find-Norman- In-Six-Months. 379 00:25:27,158 --> 00:25:30,061 Are you saying that I don't know my job? 380 00:25:30,095 --> 00:25:33,865 Grandpa, you're 400 years old. Stop being so childish. 381 00:25:33,899 --> 00:25:37,903 I'm sure he knows how to do his job. He just wants to take his time. 382 00:25:39,704 --> 00:25:43,108 All right! All right, Cartwell, we're outta here. 383 00:25:44,409 --> 00:25:48,380 Um, we'll, uh, be in touch if we find anything. 384 00:25:48,413 --> 00:25:51,683 And thank you very much for the, uh, coffee. 385 00:25:51,716 --> 00:25:54,119 Now don't you be a stranger. 386 00:25:54,152 --> 00:25:56,588 [ Chuckling ] Tasty. 387 00:25:59,791 --> 00:26:03,128 Foreigners. They come here; they make demands; they won't fit in. 388 00:26:03,161 --> 00:26:05,130 They're just worried about their relatives. 389 00:26:05,163 --> 00:26:07,632 Kid, I remember L.A. the way it used to be. 390 00:26:07,666 --> 00:26:09,834 You could speak English and people understood you. 391 00:26:09,868 --> 00:26:12,103 Now, no matter where you go, you need a U.N. translator. 392 00:26:12,137 --> 00:26:15,674 These foreigners are destroying this country. 393 00:26:15,707 --> 00:26:19,678 Wurkowski? That's a good Native American name. 394 00:26:19,711 --> 00:26:21,146 Is that Apache? 395 00:26:22,781 --> 00:26:24,749 [ Wind Whistling ] 396 00:26:30,021 --> 00:26:32,958 [ Lily ] Good night, Herman. [ Herman Grumbling ] 397 00:26:32,991 --> 00:26:36,828 Good night, Eddie. [ Howling ] 398 00:26:36,861 --> 00:26:40,865 Good night, Grandpa. [ Creaking ] All right. Good night. 399 00:26:40,899 --> 00:26:42,867 [ Creaking, Thud ] 400 00:26:49,040 --> 00:26:51,009 Nevermore, nevermore, nevermore! 401 00:26:52,978 --> 00:26:55,880 [ Fizzing ] More juice, Herman? 402 00:26:55,914 --> 00:26:58,216 [ Electricity Crackling ] No, I'm full. 403 00:26:58,249 --> 00:27:01,219 Ahh. [ Chuckling ] 404 00:27:02,954 --> 00:27:05,824 Oh, good morning, Marilyn. How is Elsa feeling? 405 00:27:05,857 --> 00:27:09,160 There's still no change. The doctors are completely baffled. 406 00:27:09,194 --> 00:27:12,263 Don't worry, Marilyn. You leave it to us. 407 00:27:12,297 --> 00:27:17,135 We'll find your father, and once we do, everything will be back to normal. 408 00:27:17,168 --> 00:27:21,473 Thanks, Aunt Lily, Uncle Herman. Without all of you, I don't know what I'd do. 409 00:27:21,506 --> 00:27:23,975 Oh, that's what family's for! [ Cracking ] [ Cracking ] 410 00:27:24,009 --> 00:27:26,778 Wait and see! Herman. Herman! 411 00:27:26,811 --> 00:27:28,980 Hmm? Oh! [ Laughing ] 412 00:27:29,014 --> 00:27:30,982 All right now. 413 00:27:31,016 --> 00:27:33,952 Let's take stock of our situation. 414 00:27:36,354 --> 00:27:40,158 Now, we barely escaped with our lives... [ Timer Dings ] 415 00:27:41,960 --> 00:27:43,928 ...and came to America. 416 00:27:43,962 --> 00:27:47,298 And the two people who we love dearly and were going to sponsor us-- 417 00:27:47,332 --> 00:27:51,836 Well, one of them is a vegetable, 418 00:27:51,870 --> 00:27:54,172 Oh, oh. and the other is missing. 419 00:27:54,205 --> 00:27:57,108 Edward. Breakfast, dear. 420 00:28:04,115 --> 00:28:06,084 [ Exaggerated Kiss ] 421 00:28:07,118 --> 00:28:11,256 Now, we have no money, no future, 422 00:28:11,289 --> 00:28:13,758 no hope. 423 00:28:13,792 --> 00:28:17,228 That's supposed to cheer us up? No. But this will. 424 00:28:17,262 --> 00:28:21,132 - [ Herman ] What is it, Lily? - It's a "to do" list. 425 00:28:21,166 --> 00:28:25,203 Marilyn says every family in America has one. 426 00:28:25,236 --> 00:28:27,839 Oh? Tell us, Aunt Lily. What's on yours? 427 00:28:27,872 --> 00:28:30,208 Well, first off: 428 00:28:30,241 --> 00:28:34,045 Marilyn, stay in school. Grandpa, find Norman. 429 00:28:34,079 --> 00:28:36,147 - Ah! - Herman, get a job. 430 00:28:37,248 --> 00:28:40,852 - Eddie, enroll in school. - [ Growling ] 431 00:28:40,885 --> 00:28:44,255 Lily meets neighbors and learns about America. 432 00:28:44,289 --> 00:28:46,925 Oh, Lily. 433 00:28:46,958 --> 00:28:49,828 This looks very organized. 434 00:28:49,861 --> 00:28:51,896 Now, what do I do with it? 435 00:28:51,930 --> 00:28:55,166 What every American family does: Stick it on the refrigerator door. 436 00:28:56,367 --> 00:28:59,170 Oh-ho! Oh, wow! 437 00:29:07,612 --> 00:29:10,815 - There. - Ah! 438 00:29:10,849 --> 00:29:13,184 [ Laughing ] 439 00:29:13,218 --> 00:29:17,822 I don't wanna go to school. At my last school, the kids and parents... 440 00:29:17,856 --> 00:29:21,159 chased me out of the village and tried to kill me with a silver bullet. 441 00:29:21,192 --> 00:29:23,895 Oh, my, my, my, my, my, my. 442 00:29:23,928 --> 00:29:26,931 Eddie, these little misunderstandings happen. 443 00:29:26,965 --> 00:29:29,234 Mmm. Here you are, dear. 444 00:29:29,267 --> 00:29:32,237 Now let's see what room you're in, hmm? 445 00:29:32,270 --> 00:29:37,175 Well, you've got... Room 13. Your lucky number! 446 00:29:37,208 --> 00:29:40,078 Well, now, you run along. Catch your bus. 447 00:29:41,913 --> 00:29:45,049 And mind your manners. Oh, Mom! 448 00:29:45,083 --> 00:29:47,218 And don't stop to chase any cars! 449 00:29:50,955 --> 00:29:53,958 [ Laughing, Chattering ] 450 00:29:53,992 --> 00:29:56,094 Is this where the bus stops? 451 00:29:56,127 --> 00:29:58,997 Are you talkin' to me, dweeb? 452 00:30:00,932 --> 00:30:03,935 Yes, it is. Are you new to this school too? 453 00:30:03,968 --> 00:30:08,373 - Yeah, it's my first day. - I am from Paris. Where are you from? 454 00:30:08,406 --> 00:30:12,944 - Transylvania. - Hey, guys, Monique's found a new foreign friend: 455 00:30:12,977 --> 00:30:15,947 the Transylvanian twerp. 456 00:30:15,980 --> 00:30:19,918 - Hey! Quit picking on her. - Who's gonna make me, Spock ears? 457 00:30:19,951 --> 00:30:22,153 You? Ha! 'Fraid not. 458 00:30:22,187 --> 00:30:25,023 You gotta pick up your lunch, boy. 459 00:30:25,056 --> 00:30:26,958 [ Growling ] [ Horn Honking ] 460 00:30:43,107 --> 00:30:46,878 "State of California Employment Development Agency." 461 00:30:48,213 --> 00:30:50,081 They'll be able to find me a job. 462 00:30:56,721 --> 00:31:00,158 [ Screaming ] 463 00:31:03,428 --> 00:31:06,231 [ Knocking ] 464 00:31:06,264 --> 00:31:08,132 Come in. 465 00:31:10,501 --> 00:31:12,971 [ Shrieking ] 466 00:31:13,004 --> 00:31:14,973 Oops. 467 00:31:17,342 --> 00:31:20,912 I can never get that push/pull thing right either. 468 00:31:23,448 --> 00:31:26,451 Have a seat. 469 00:31:29,087 --> 00:31:33,458 Gee, the unemployment rate is fallin' faster than I thought. 470 00:31:35,059 --> 00:31:37,729 I'm looking for a job. 471 00:31:37,762 --> 00:31:40,565 Fill in these forms and tell us where you want the checks sent. 472 00:31:40,598 --> 00:31:43,334 You should start getting unemployment in two weeks. 473 00:31:43,368 --> 00:31:46,037 Oh, I don't want unemployment. I want employment. 474 00:31:47,272 --> 00:31:50,408 You mean you don't want the money we send you; 475 00:31:50,441 --> 00:31:53,177 you want the money you get from workin'? 476 00:31:53,211 --> 00:31:55,346 Of course. 477 00:31:57,215 --> 00:32:00,318 How do you do? I'm Cassie O'Leary. 478 00:32:00,351 --> 00:32:03,087 Herman Munster. Good grip! 479 00:32:04,455 --> 00:32:08,359 Mr. Munster, I'm going to be honest with you. 480 00:32:08,393 --> 00:32:10,528 Since you're new to this country, 481 00:32:10,561 --> 00:32:14,198 you're going to have to accept work at the bottom of the economic ladder. 482 00:32:16,100 --> 00:32:18,469 Well, that's lucky because I'm afraid of heights. 483 00:32:18,503 --> 00:32:22,206 [ Both Laughing ] 484 00:32:23,274 --> 00:32:28,079 [ Thudding ] [ Guffawing ] 485 00:32:28,112 --> 00:32:30,148 [ Laughing ] Oh, Mister-- 486 00:32:36,521 --> 00:32:38,489 Knock. 487 00:32:44,395 --> 00:32:46,564 Hello. Mrs. Munster. 488 00:32:46,597 --> 00:32:50,368 I want to apologize for calling the police the other day. 489 00:32:50,401 --> 00:32:54,105 Can we come in? Oh, certainly! 490 00:32:54,138 --> 00:32:57,108 Oh, I'm so glad you dropped by. 491 00:32:57,141 --> 00:33:00,411 Oh. I wanted to ask you for some advice. 492 00:33:01,546 --> 00:33:03,581 Well, come, come. 493 00:33:05,516 --> 00:33:07,285 After you. 494 00:33:10,154 --> 00:33:12,557 Uh, these-- these are for you. 495 00:33:12,590 --> 00:33:15,560 Oh, thank you. They're beautiful. 496 00:33:15,593 --> 00:33:18,262 [ Squealing ] 497 00:33:18,296 --> 00:33:21,332 Well, you know, I was going to drop by and ask you... 498 00:33:21,366 --> 00:33:25,436 if you knew anything about Norman's disappearance. 499 00:33:25,470 --> 00:33:27,372 You haven't seen anything strange in the neighborhood? 500 00:33:28,539 --> 00:33:31,142 Strange? 501 00:33:31,175 --> 00:33:34,545 Oh, I see you have a son too. 502 00:33:34,579 --> 00:33:37,215 Is he a little monster like my Charlie? 503 00:33:37,248 --> 00:33:41,052 Oh, absolutely. They must get together and chase cars. 504 00:33:43,321 --> 00:33:46,157 I know just what you mean. 505 00:33:46,190 --> 00:33:49,127 She has a skunk! I know. 506 00:33:49,160 --> 00:33:51,295 It's salivating. Salivating? 507 00:33:51,329 --> 00:33:53,431 It's moving. Shh! 508 00:33:53,464 --> 00:33:58,102 Nevermore, nevermore, nevermore, nevermore, nevermore! 509 00:34:00,471 --> 00:34:03,274 ♪♪ 510 00:34:15,153 --> 00:34:17,522 Good afternoon. My name is Herman. 511 00:34:17,555 --> 00:34:22,093 I'll be your waiter. May I take your order, please? 512 00:34:23,394 --> 00:34:26,097 Uh, are you from Connecticut? 513 00:34:27,331 --> 00:34:29,634 Part of me might be. 514 00:34:32,570 --> 00:34:37,375 Why, Herman. Yes. Well, I'll have the fresh kill of the day. 515 00:34:37,408 --> 00:34:39,377 Grandpa! 516 00:34:40,511 --> 00:34:42,480 Soup of the day. 517 00:34:42,513 --> 00:34:44,549 One soup. 518 00:34:44,582 --> 00:34:47,251 I'm not really very hungry, so... 519 00:34:47,285 --> 00:34:49,387 I'll just have a bite of something. 520 00:34:49,420 --> 00:34:53,191 A sandwich. A sandwich! 521 00:34:53,224 --> 00:34:57,361 - Oh! - One sandwich. 522 00:34:57,395 --> 00:35:00,698 I'd like to have the hamburger deluxe. 523 00:35:00,731 --> 00:35:04,569 Uh, no lettuce, no sauce and no bun. 524 00:35:04,602 --> 00:35:08,539 - That's just a piece of meat. - Yes. And I like it rare-- bloody rare. 525 00:35:10,575 --> 00:35:13,544 Grandpa, stop it. 526 00:35:13,578 --> 00:35:17,582 And you, ma'am? Oh, I'll have the veggie burger... 527 00:35:17,615 --> 00:35:20,551 on white bread with mayonnaise. 528 00:35:20,585 --> 00:35:25,223 - Thanks. - She's always been the oddball in the family. 529 00:35:25,256 --> 00:35:28,526 Get the menus, Munster. Get the menus. Menus. May I? 530 00:35:28,559 --> 00:35:30,728 Thank you. Thank you. Here. 531 00:35:30,761 --> 00:35:33,397 Munster! 532 00:35:35,299 --> 00:35:38,536 I still say he looks very familiar. 533 00:35:38,569 --> 00:35:41,239 - One sandwich and-- - Take this. 534 00:35:41,272 --> 00:35:43,241 What-- What should I-- 535 00:35:44,575 --> 00:35:47,245 - What should I do with this? - Eh, scusie. 536 00:35:48,446 --> 00:35:50,448 Watch it! 537 00:35:50,481 --> 00:35:52,717 - Move it along. Move it along. - I-- [ Grunting ] 538 00:35:57,855 --> 00:36:02,326 I-- This is the final straw, Munster! You're fired! 539 00:36:04,829 --> 00:36:09,600 Oh, that's too bad. I liked that boy's style. 540 00:36:09,634 --> 00:36:12,436 Honey, believe me, it's all diet. 541 00:36:12,470 --> 00:36:15,439 Change your diet, change your life. 542 00:36:15,473 --> 00:36:18,376 No! It's exercise! 543 00:36:18,409 --> 00:36:20,678 Get in shape and change your wardrobe. 544 00:36:20,711 --> 00:36:24,649 Feel the burn. You've gotta get that... 545 00:36:24,682 --> 00:36:27,752 fresh oxygenized blood pumping through your veins. 546 00:36:29,787 --> 00:36:32,323 Wouldn't it be easier just to drink it? 547 00:36:34,325 --> 00:36:38,396 Ohh, speaking of drinking, this wine is delicious. 548 00:36:38,429 --> 00:36:41,599 It should be. Grandpa got it right from Napoleon's wine cellar. 549 00:36:41,632 --> 00:36:43,601 Of course! 550 00:36:57,315 --> 00:36:59,850 [ Gasps ] 551 00:36:59,884 --> 00:37:02,653 Ooh, this looks scrumptious. What is it? 552 00:37:04,388 --> 00:37:06,724 Whole fresh eyes of newt-- Oh, I get it! 553 00:37:06,757 --> 00:37:09,260 It's a Newt Gingrich joke. 554 00:37:10,795 --> 00:37:13,464 - How cute! - Who's Newt Gingrich? 555 00:37:13,497 --> 00:37:15,866 Lily Munster, what a hoot! 556 00:37:18,536 --> 00:37:22,273 Oh! [ Shuddering ] 557 00:37:23,608 --> 00:37:26,377 Lily, I'm home. 558 00:37:26,410 --> 00:37:29,413 That's my husband. [ Women Laughing ] 559 00:37:29,447 --> 00:37:31,282 In here, Herman! 560 00:37:33,684 --> 00:37:35,686 - [ Shrieks ] - [ Shuddering ] 561 00:37:38,723 --> 00:37:43,628 My, my, my. You are big, aren't you? 562 00:37:45,896 --> 00:37:49,734 - Well, you're home early, dear. - I lost my job. 563 00:37:49,767 --> 00:37:52,336 Oh, well, if you need work, 564 00:37:52,370 --> 00:37:55,373 you could do some things to-- for me. 565 00:37:55,406 --> 00:37:57,541 My husband works nights. 566 00:37:57,575 --> 00:37:59,810 Oh, maybe he should get to know Grandpa. 567 00:37:59,844 --> 00:38:03,848 Girls, girls, gir-- [ Gasps ] 568 00:38:03,881 --> 00:38:06,851 - [ Gasps ] - Get your things. 569 00:38:06,884 --> 00:38:09,553 We're leaving. Neighborhood Watch business. 570 00:38:09,587 --> 00:38:11,555 Neighborhood Watch. 571 00:38:11,589 --> 00:38:13,591 [ Coughing ] 572 00:38:13,624 --> 00:38:15,860 Herman! Lily! 573 00:38:15,893 --> 00:38:18,696 Don't bother showing us out. 574 00:38:18,729 --> 00:38:20,965 - [ Gasps ] - Oh! 575 00:38:20,998 --> 00:38:23,501 [ Chuckling ] Good evening, ladies. 576 00:38:23,534 --> 00:38:25,503 Mmm! 577 00:38:25,536 --> 00:38:27,338 [ Laughing ] 578 00:38:29,640 --> 00:38:31,776 Ooh! 579 00:38:31,809 --> 00:38:34,378 Don't you worry about losing your job. 580 00:38:34,412 --> 00:38:37,148 I know everything's going to be all right. 581 00:38:37,181 --> 00:38:40,551 I feel like such a failure, Lily. No, Herman. 582 00:38:40,584 --> 00:38:44,455 You're going to be a tremendous success. I know it. Come on. 583 00:38:44,488 --> 00:38:47,491 Now you stop worrying. 584 00:38:47,525 --> 00:38:49,660 Oh! 585 00:38:49,694 --> 00:38:52,730 Grandpa, you look like you've just seen a ghost. What's the matter? 586 00:38:52,763 --> 00:38:54,565 Finally see yourself in a mirror? 587 00:38:56,701 --> 00:38:59,937 I found out what happened to Norman, and it's not a pretty sight. 588 00:38:59,970 --> 00:39:03,374 In fact, it's more terrifying than anything you could ever imagine. 589 00:39:06,210 --> 00:39:10,981 Remember how I told you Norman was always conducting experiments... 590 00:39:11,015 --> 00:39:14,452 to make Marilyn look like us? 591 00:39:14,485 --> 00:39:18,789 Well, it'd be a lot easier to take her to a local mortuary for a make-over. 592 00:39:18,823 --> 00:39:22,593 Mmm. She's always been the oddball of the Munster clan. 593 00:39:22,626 --> 00:39:24,495 Well, I found this in the lab. 594 00:39:24,528 --> 00:39:28,866 - It's Norman's video journal. - Oh! 595 00:39:28,899 --> 00:39:31,469 Yes! 596 00:39:31,502 --> 00:39:34,638 I am this close to duplicating the genetic formula... 597 00:39:34,672 --> 00:39:38,776 that causes a person's looks to change. 598 00:39:38,809 --> 00:39:42,012 Oh, there he is. Doesn't he look well? Yes! 599 00:39:42,046 --> 00:39:46,784 Now my daughter Marilyn's peaches-and-cream complexion... 600 00:39:46,817 --> 00:39:50,554 will be cured forever. 601 00:39:50,588 --> 00:39:52,690 Coffee? [ Lily ] Who's that man with Norman? 602 00:39:52,723 --> 00:39:55,593 [ Herman ] I don't know. I'm increasing the amounts... 603 00:39:55,626 --> 00:39:58,863 of polyunsaturated unsaturated fats. 604 00:39:58,896 --> 00:40:00,731 Yea! Yea! Monosodium glutamate. 605 00:40:00,765 --> 00:40:03,467 Oh! Yuck! 606 00:40:03,501 --> 00:40:05,569 Almost forgot. Foot powder. 607 00:40:06,904 --> 00:40:09,740 [ Coughing, Wheezing ] 608 00:40:09,774 --> 00:40:14,512 Excuse me one second. I just need some coffee. [ Lily ] Herman! 609 00:40:14,545 --> 00:40:16,947 He's going to drink that formula. Ugh! 610 00:40:18,616 --> 00:40:20,818 Uh-oh. What did I do? 611 00:40:20,851 --> 00:40:24,054 [ Stretching Sound ] [ Screaming ] 612 00:40:27,124 --> 00:40:29,660 What's happening to me? 613 00:40:29,693 --> 00:40:31,896 [ Gasping ] Wh-Why-- 614 00:40:31,929 --> 00:40:35,933 Why, you're some snappy dresser. Let me say this about that. 615 00:40:38,869 --> 00:40:41,906 [ Shuddering ] Oh, my. 616 00:40:41,939 --> 00:40:45,709 I think he turned into something horrible. Mmm. 617 00:40:45,743 --> 00:40:48,746 And it could be permanent unless I get a sample of his blood-- 618 00:40:48,779 --> 00:40:50,815 to make an antidote. 619 00:40:50,848 --> 00:40:54,785 But if Norman's been transformed, how are we ever going to find him? 620 00:40:54,819 --> 00:40:57,755 If you found the fellow in the tape, we could ask him. 621 00:40:57,788 --> 00:40:59,924 I'll find Norman if I have to work nights, 622 00:40:59,957 --> 00:41:03,027 and working nights is what I do best. 623 00:41:07,731 --> 00:41:10,000 [ Explosion ] 624 00:41:13,804 --> 00:41:16,841 [ Coughing ] 625 00:41:16,874 --> 00:41:19,043 I need a drink. 626 00:41:19,076 --> 00:41:23,547 - [ Bell Dings ] - How's it going, Grandpa? 627 00:41:23,581 --> 00:41:26,717 I know what you're thinking: "Grandpa hasn't got it anymore. 628 00:41:26,750 --> 00:41:29,019 He can't do it." 629 00:41:29,053 --> 00:41:32,556 Not at all. We know you can do it. 630 00:41:32,590 --> 00:41:35,793 Ow! Oh! Yes, of course. 631 00:41:35,826 --> 00:41:38,629 - We have complete confidence in you. - Well. 632 00:41:38,662 --> 00:41:40,965 Besides, the whole family's depending on you. 633 00:41:40,998 --> 00:41:43,133 Anything new about Dad? 634 00:41:43,167 --> 00:41:45,870 No, I'm sorry, dear. 635 00:41:45,903 --> 00:41:50,074 Oh, well. I better get going. I've gotta get Eddie to school. 636 00:41:50,107 --> 00:41:52,676 Bye. 637 00:41:52,710 --> 00:41:56,647 Bye. Bye, kids. Poor girl. 638 00:41:56,680 --> 00:42:01,652 [ Sighs ] No more blood from animals with high fat. 639 00:42:01,685 --> 00:42:03,354 Oh, death isn't worth living... 640 00:42:03,387 --> 00:42:05,756 without a little fat in the blood once in a while. 641 00:42:05,789 --> 00:42:08,659 - It gives me energy. - You should listen to Lily, Grandpa. 642 00:42:08,692 --> 00:42:12,663 Maybe a better diet would improve your magic skills. 643 00:42:12,696 --> 00:42:14,598 Aah. [ Herman Laughing ] 644 00:42:20,838 --> 00:42:24,642 What's this? Where's my six-buzzard-egg omelet? 645 00:42:24,675 --> 00:42:27,811 This is much healthier. It's a buzzard Egg Beater... 646 00:42:27,845 --> 00:42:31,782 with no-fat, no-sugar, low-sodium bran muffin. 647 00:42:31,815 --> 00:42:34,885 [ Growling ] Who eats this stuff? 648 00:42:34,919 --> 00:42:38,789 - You. - [ Growling ] 649 00:42:38,822 --> 00:42:43,160 Okay, you can have one teaspoon of night-crawler jam on it. 650 00:42:43,193 --> 00:42:46,163 - Ah! - Maybe a better diet... 651 00:42:46,196 --> 00:42:49,066 will improve your job-holding skills. 652 00:42:49,099 --> 00:42:51,702 [ Growling ] Now, Herman, don't blow your top. 653 00:42:51,735 --> 00:42:54,872 You know how messy it makes the ceiling. 654 00:42:54,905 --> 00:42:57,641 Now just relax. 655 00:42:57,675 --> 00:43:01,011 I know you'll find the right job. 656 00:43:02,279 --> 00:43:04,048 There. 657 00:43:06,750 --> 00:43:10,087 Well, we're almost eating like a typical American family. 658 00:43:12,890 --> 00:43:15,793 [ Announcer ] And now, congressional candidate Brent Jekyll... 659 00:43:15,826 --> 00:43:18,662 speaks out on the immigration issue. 660 00:43:18,696 --> 00:43:21,665 Perfect. My fellow Americans, 661 00:43:21,699 --> 00:43:24,001 I have a dream... 662 00:43:24,034 --> 00:43:27,204 for a happy America for happy Americans. 663 00:43:27,237 --> 00:43:30,274 [ Children Chattering ] [ Girl ] No, that's mine! 664 00:43:30,307 --> 00:43:34,778 [ Chatter Continues ] All right, everybody. Let's take our seats. 665 00:43:34,812 --> 00:43:38,749 - Come on, people. - [ Door Opens ] 666 00:43:38,782 --> 00:43:43,120 [ Gasps ] Class, since we've been preparing for our class election, 667 00:43:43,153 --> 00:43:45,689 I have a special treat. 668 00:43:45,723 --> 00:43:48,892 Let's give a big, Room 13 welcome to Brent Jekyll, 669 00:43:48,926 --> 00:43:51,061 who's running for Congress. 670 00:43:53,764 --> 00:43:57,267 [ Man ] Stand back. Comin' through. Come on, make way. Let's go. 671 00:43:57,301 --> 00:44:01,171 Hello. Hello! Hello, boys and girls. 672 00:44:01,205 --> 00:44:04,074 [ Brent ] Hi there. Hey! 673 00:44:04,108 --> 00:44:06,477 Brent, Brent. Back, Brent, back. Back, Brent. 674 00:44:06,510 --> 00:44:08,912 - [ Brent ] Hello, Mrs., uh-- - Pearl. 675 00:44:08,946 --> 00:44:11,081 - Pearl. - Pearl. 676 00:44:11,115 --> 00:44:16,854 I'm sure that your students have a lot of questions... 677 00:44:16,887 --> 00:44:19,857 about the kind of America they're going to grow up in. 678 00:44:19,890 --> 00:44:24,928 I'm here today to let you know that I'm going to work very hard... 679 00:44:24,962 --> 00:44:28,832 to give you the kind of America that your mothers and fathers grew up in! 680 00:44:28,866 --> 00:44:30,300 Yeah. Yes, indeed. 681 00:44:33,237 --> 00:44:35,873 - Oh, we got a question. Yeah. - I have a question. 682 00:44:35,906 --> 00:44:38,809 What are you talking about? 683 00:44:38,842 --> 00:44:40,811 What am I-- [ Laughs ] 684 00:44:40,844 --> 00:44:43,947 - Oh. - That's cute. 685 00:44:43,981 --> 00:44:47,885 You'll have to excuse Eddie. He's new to this country. 686 00:44:49,553 --> 00:44:54,358 This is exactly the kind of problem I'm trying to combat. 687 00:44:54,391 --> 00:44:57,861 - Hmph! - We must ensure that foreign influences... 688 00:44:57,895 --> 00:45:01,331 do not infiltrate the American way of life. 689 00:45:01,365 --> 00:45:03,300 [ Whispering ] We have enough of this crap with these brats? 690 00:45:03,333 --> 00:45:06,904 Yes, we do. Off the record now. [ Gasping ] 691 00:45:06,937 --> 00:45:09,840 It's okay. We're wrapping it up now. Good-bye, everybody. 692 00:45:09,873 --> 00:45:12,843 Boys and girls, tell Mom and Dad to vote Jekyll for Congress. 693 00:45:12,876 --> 00:45:15,779 Vote Jekyll for Congress. Bye-bye now. Wrap it up. 694 00:45:15,813 --> 00:45:18,015 [ Brent ] Tell your mothers and fathers to vote Jekyll for Congress. 695 00:45:18,048 --> 00:45:20,784 Here you go, lady. 696 00:45:20,818 --> 00:45:24,955 [ Students Chattering ] 697 00:45:24,988 --> 00:45:30,260 I'm sorry. It seems you're just not suited to workin' with the public. 698 00:45:30,294 --> 00:45:35,866 According to your aptitude tests, you're best suited for terrorizing villagers. 699 00:45:35,899 --> 00:45:38,268 Do you get much call for that? 700 00:45:38,302 --> 00:45:40,804 No. 701 00:45:40,838 --> 00:45:44,007 The Internal Revenue Service pretty well has that covered. 702 00:45:44,041 --> 00:45:48,879 Herman, as long as you're around livin', breathin' people, 703 00:45:48,912 --> 00:45:51,248 there's nothin' my office can do for you. 704 00:45:51,281 --> 00:45:54,785 I guess Grandpa was right. 705 00:45:59,623 --> 00:46:02,059 I think I have a lead. 706 00:46:07,231 --> 00:46:10,100 Oh! 707 00:46:10,134 --> 00:46:12,069 Oops. 708 00:46:13,971 --> 00:46:17,407 Oh, I love landscaping. 709 00:46:21,378 --> 00:46:24,081 [ Car Door Opens, Closes ] 710 00:46:24,114 --> 00:46:26,183 Hello, Lily! 711 00:46:26,216 --> 00:46:29,052 Oh! 712 00:46:29,086 --> 00:46:32,289 Congratulate me, Lily. I got a job... 713 00:46:32,322 --> 00:46:36,126 at Gateman, Goodbury and Graves Funeral Parlor. 714 00:46:36,160 --> 00:46:40,264 Oh, Herman, I knew you could do it. 715 00:46:40,297 --> 00:46:44,067 You're going to drive that? No self-respecting corpse... 716 00:46:44,101 --> 00:46:46,336 would be seen dead in a thing like that. 717 00:46:46,370 --> 00:46:49,072 [ Shuddering ] 718 00:46:49,106 --> 00:46:51,208 [ Explosion ] 719 00:46:54,378 --> 00:46:56,213 Oh, wow! 720 00:46:56,246 --> 00:46:57,881 Oh! 721 00:46:57,915 --> 00:47:00,184 [ Herman ] Oh, I love this car. 722 00:47:00,217 --> 00:47:04,955 [ Lily ] Herman, it's to die for. I'll say it is. 723 00:47:04,988 --> 00:47:09,459 Boy! Grandpa, you sure can cast a spell. Oh! 724 00:47:09,493 --> 00:47:14,097 That gives me an idea. Yeah! 725 00:47:15,165 --> 00:47:18,235 [ Creaking ] [ Puffing ] 726 00:47:23,273 --> 00:47:28,111 Well, get chased by any angry mobs today? Nah. 727 00:47:28,145 --> 00:47:31,181 There's always tomorrow. [ Grandpa ] Herman! Lily! 728 00:47:31,215 --> 00:47:35,152 - Marilyn! - Did you find Dad? 729 00:47:35,185 --> 00:47:38,388 Not yet... but I'm going to with this. 730 00:47:38,422 --> 00:47:40,424 What is that? 731 00:47:40,457 --> 00:47:46,296 This is the world's first digital divining rod person locator. 732 00:47:46,330 --> 00:47:50,200 It's been cursed and calibrated to point to your father's aura pattern. 733 00:47:50,234 --> 00:47:54,271 [ Clicking, Beeping ] 734 00:47:55,305 --> 00:47:57,708 Wow! 735 00:47:57,741 --> 00:48:00,110 [ Beeping Continues ] 736 00:48:05,148 --> 00:48:07,251 Grandpa, your invention is pointing at Eddie. 737 00:48:07,284 --> 00:48:11,221 No, it's pointing at the poster. 738 00:48:11,255 --> 00:48:15,259 - Huh? - Who's ever on that poster is, uh, Uncle Norman. 739 00:48:15,292 --> 00:48:17,361 [ Herman ] Gosh! 740 00:48:17,394 --> 00:48:20,030 [ Beeping Continues ] 741 00:48:20,063 --> 00:48:22,499 - [ Marilyn ] Oh, my goodness. - He looks horrible. 742 00:48:22,532 --> 00:48:26,436 Yuck! Dad has been transformed into Brent Jekyll. 743 00:48:26,470 --> 00:48:30,073 [ Groans ] Yuck! 744 00:48:30,107 --> 00:48:32,442 [ Herman ] Is this where Jekyll lives? 745 00:48:32,476 --> 00:48:36,313 [ Grandpa ] No, it's his campaign manager's house. 746 00:48:36,346 --> 00:48:39,249 Now, remember, Herman, all I need is a small sample... 747 00:48:39,283 --> 00:48:42,152 of Jekyll's blood to make the antidote. 748 00:48:42,185 --> 00:48:44,121 He's in there! [ Rod Beeping ] 749 00:48:48,458 --> 00:48:52,062 [ Knocking ] Shh. 750 00:48:52,095 --> 00:48:56,300 [ Herman ] Grandpa, let me in. I've got the syringe. 751 00:48:59,236 --> 00:49:01,104 Come in. 752 00:49:03,507 --> 00:49:06,376 [ Door Slamming ] [ Gasps ] Hide, hide, hide, hide. 753 00:49:06,410 --> 00:49:09,246 [ Groans ] 754 00:49:09,279 --> 00:49:12,416 Not in here. There! There! "There! There!" 755 00:49:12,449 --> 00:49:15,352 Here, take this. Oh, thanks. 756 00:49:15,385 --> 00:49:17,788 [ Man ] What's that noise? Is everything okay? 757 00:49:17,821 --> 00:49:21,058 [ Sniffing ] What's that smell? My wife's enchiladas. 758 00:49:22,125 --> 00:49:25,295 Good night, honey. Mom, would you check the closet? 759 00:49:25,329 --> 00:49:27,564 I think there's a monster in there. 760 00:49:27,597 --> 00:49:32,102 Now, Tad, you know there's no such things as monsters. But-- 761 00:49:32,135 --> 00:49:34,438 Your father's right. You're gettin' all this monster stuff... 762 00:49:34,471 --> 00:49:37,140 from all those foreign kids at your school. 763 00:49:39,676 --> 00:49:41,511 Go to sleep. 764 00:49:43,547 --> 00:49:45,415 Lights out. 765 00:50:04,301 --> 00:50:07,204 - [ Gasps ] - Shh! 766 00:50:09,139 --> 00:50:12,075 I'm very sorry I scared you. 767 00:50:12,109 --> 00:50:14,578 Are you all right? 768 00:50:14,611 --> 00:50:17,647 Don't you think you should go to bed? 769 00:50:17,681 --> 00:50:20,283 Come on. I'll tuck ya in. 770 00:50:20,317 --> 00:50:22,319 You have to get back into bed now. 771 00:50:22,352 --> 00:50:24,654 That's right. That's all right now. 772 00:50:24,688 --> 00:50:27,457 Mothers know best about these things. 773 00:50:27,491 --> 00:50:32,162 Here now. I put my son to bed. In you go. 774 00:50:32,195 --> 00:50:36,633 Now you sleep tight and don't let the vampires bite. [ Laughs ] 775 00:50:36,666 --> 00:50:38,568 Vampires. Aaah! 776 00:50:38,602 --> 00:50:40,670 - Aaah! - Aaah! 777 00:50:40,704 --> 00:50:45,308 Aaah! Eeee! [ Screaming ] 778 00:50:45,342 --> 00:50:47,711 I'll tell you, those little brats really stuck it to me. 779 00:50:47,744 --> 00:50:51,548 - This girl-- - [ Crashing, Screaming ] 780 00:50:51,581 --> 00:50:53,450 [ Screaming ] [ Screams ] 781 00:50:55,152 --> 00:50:56,653 Ow! 782 00:50:56,686 --> 00:50:59,289 Come on, Munster! Munster! 783 00:50:59,322 --> 00:51:03,126 That... monster just tried to assassinate me. 784 00:51:03,160 --> 00:51:04,628 Oh, no, no. 785 00:51:04,661 --> 00:51:07,697 Y-You know that man? 786 00:51:07,731 --> 00:51:10,600 Well, we've met. He's one of those immigrants... 787 00:51:10,634 --> 00:51:13,270 that's always complaining about everything. 788 00:51:13,303 --> 00:51:16,373 Oh, no, no. You have it all wrong. I just wanted his blood. 789 00:51:16,406 --> 00:51:20,210 Ha, ha! No doubt about that. Arrest him! 790 00:51:20,243 --> 00:51:24,748 All right. Let's go. 791 00:51:24,781 --> 00:51:29,486 Told you there was a monster. 792 00:51:33,957 --> 00:51:37,761 Here's your lunch. Fresh slices of low sodium eel... 793 00:51:37,794 --> 00:51:42,199 stuffed in whole wheat pita with a low-cal dessert of owl earwax. 794 00:51:42,232 --> 00:51:45,569 No more deep-fried lizard tails. Oh, Mom. 795 00:51:45,602 --> 00:51:48,505 And no trading lunches, young man. 796 00:51:48,538 --> 00:51:50,674 - Hi, Grandpa. - [ Snarling ] 797 00:51:50,707 --> 00:51:53,643 Oh! You scared me to life. 798 00:51:53,677 --> 00:51:56,446 Where have you been? Grandpa, you look terrible. 799 00:51:56,480 --> 00:51:59,416 Oh, you're so sweet. Thank you for noticing. 800 00:51:59,449 --> 00:52:02,252 Lily, sweetheart, we found Norman. I have a sample of his blood... 801 00:52:02,285 --> 00:52:04,387 for the antidote. That's great! 802 00:52:04,421 --> 00:52:06,690 Where's Herman? 803 00:52:06,723 --> 00:52:11,161 He's not back yet? I'm sure as soon as Herman explains everything they'll let him go. 804 00:52:11,995 --> 00:52:14,664 Who'll let him go? 805 00:52:14,698 --> 00:52:17,400 [ Siren Wailing ] 806 00:52:18,468 --> 00:52:21,505 Hey, Lou, what's up? Cool. 807 00:52:21,538 --> 00:52:23,507 What's Munster doing here? 808 00:52:23,540 --> 00:52:26,543 He tried to kill Brent Jekyll. 809 00:52:26,576 --> 00:52:28,578 The guy who's running for Congress? 810 00:52:28,612 --> 00:52:31,548 The guy who's gonna save this country. I saw it. 811 00:52:31,581 --> 00:52:34,484 Happened at Jekyll's campaign manager's house. You were there? 812 00:52:34,518 --> 00:52:36,419 I'm moonlighting as his head of security. 813 00:52:36,453 --> 00:52:38,622 Got a problem with that? No, no. 814 00:52:38,655 --> 00:52:41,625 It's just that Munster doesn't look like the type. 815 00:52:41,658 --> 00:52:43,793 Munster doesn't look like any type. 816 00:52:43,827 --> 00:52:47,597 He's stickin' to some cock-and-bull story about Jekyll being-- 817 00:52:47,631 --> 00:52:51,434 now get this-- our missing guy, Norman Hyde. 818 00:52:51,468 --> 00:52:55,539 You know, the brother-in-law? This guy is a wacko. 819 00:52:55,572 --> 00:52:58,241 He said that? That's preposterous. 820 00:52:58,275 --> 00:53:01,711 The guy is a lunatic. Lock him up. Throw away the key. 821 00:53:01,745 --> 00:53:06,650 Go ahead, Ryan. You do the honors. You can read him his rights. 822 00:53:14,057 --> 00:53:17,327 This gets out, we're finished! We're done! 823 00:53:17,360 --> 00:53:19,362 No, not me. I'm never giving up. 824 00:53:19,396 --> 00:53:22,799 Brent Jekyll is a campaign manager's dream. 825 00:53:22,832 --> 00:53:25,735 He's a candidate without a past. 826 00:53:25,769 --> 00:53:29,406 No one will ever show up and say, "I smoked dope with him in college." 827 00:53:29,439 --> 00:53:31,575 Or say, "He dodged the draft." 828 00:53:31,608 --> 00:53:33,810 He's a blank page. 829 00:53:33,843 --> 00:53:36,746 He's an imbecile who will say anything I tell him to. 830 00:53:36,780 --> 00:53:39,282 He's perfect. 831 00:53:39,316 --> 00:53:43,620 We didn't expect the mad doctor's whole family to turn up here. 832 00:53:43,653 --> 00:53:47,290 Take it easy and think of the big picture. 833 00:53:47,324 --> 00:53:50,860 In two years, if this formula works, 834 00:53:50,894 --> 00:53:53,763 I will send someone to the White House... 835 00:53:53,797 --> 00:53:58,335 and you will be head of the F.B.I. 836 00:54:01,338 --> 00:54:06,676 But what do we do? What if people start believing this Munster guy? 837 00:54:06,710 --> 00:54:10,780 All right, he tried to kill Jekyll, right? 838 00:54:10,814 --> 00:54:13,350 Uh-- Right. 839 00:54:13,383 --> 00:54:15,518 We just keep him where he is, behind bars. 840 00:54:15,552 --> 00:54:19,522 You take care of your partner, and, uh, 841 00:54:19,556 --> 00:54:23,326 I'll figure out a way of using this to our advantage, yes? 842 00:54:23,360 --> 00:54:24,794 Say yes. "Yes." 843 00:54:24,828 --> 00:54:28,098 Yes. 844 00:54:28,131 --> 00:54:30,700 So do you understand these rights? [ Stifled Chuckle ] 845 00:54:30,734 --> 00:54:32,569 Herman? 846 00:54:35,438 --> 00:54:39,442 I was remaining silent. [ Laughing ] 847 00:54:39,476 --> 00:54:43,113 Oh, oh, that was good. 848 00:54:43,146 --> 00:54:47,617 Okay, okay. Come on, I gotta take your picture and book you. 849 00:54:47,651 --> 00:54:50,320 Oh, a photograph. 850 00:54:53,523 --> 00:54:56,426 Oh, that's pretty. 851 00:55:01,798 --> 00:55:03,767 Detective Wurkowski? 852 00:55:03,800 --> 00:55:05,769 Hello! 853 00:55:05,802 --> 00:55:07,604 Sorry about the mirror. 854 00:55:11,675 --> 00:55:15,745 All right, people, it's time to continue our lesson on the solar system. 855 00:55:15,779 --> 00:55:19,149 Stanley, will you please turn on the projector? 856 00:55:19,182 --> 00:55:21,985 [ Projector Clicks ] 857 00:55:22,018 --> 00:55:27,624 Normally it takes 29 days for the moon to complete its cycle. 858 00:55:27,657 --> 00:55:31,561 But with the magic of these slides, we can speed things up a bit. 859 00:55:31,594 --> 00:55:34,931 Hey, Mr. Spock! You're in my seat. 860 00:55:39,436 --> 00:55:41,404 So move! No! 861 00:55:41,438 --> 00:55:43,406 Stanley. Sit down. 862 00:55:50,547 --> 00:55:52,649 Butt brain. 863 00:55:53,850 --> 00:55:56,753 [ Eddie Growling ] 864 00:55:59,522 --> 00:56:03,693 As you can see, now we have our own full moon. 865 00:56:03,727 --> 00:56:07,931 - [ Growling ] - You're toast, Munster. 866 00:56:07,964 --> 00:56:09,966 [ Growling ] 867 00:56:09,999 --> 00:56:13,670 - Eddie? - Oh, my God. 868 00:56:13,703 --> 00:56:17,040 - [ Howling ] - [ Students Screaming ] 869 00:56:17,073 --> 00:56:19,709 [ Howling ] 870 00:56:19,743 --> 00:56:21,911 [ Screaming Continues ] 871 00:56:21,945 --> 00:56:25,448 - [ Growling ] - [ Screaming ] 872 00:56:25,482 --> 00:56:27,884 [ Growling Continues ] 873 00:56:34,023 --> 00:56:37,560 This is nice. Mmm. 874 00:56:37,594 --> 00:56:41,498 Do you see what's on the back? 875 00:56:41,531 --> 00:56:43,466 [ Camera Shutter Clicking ] 876 00:56:48,571 --> 00:56:50,507 [ Shutter Clicks ] 877 00:57:02,919 --> 00:57:06,856 [ Man ] Press your thumb right there. 878 00:57:07,924 --> 00:57:10,560 Hmm. 879 00:57:10,593 --> 00:57:14,597 Can't leave without this. [ Chuckles ] Comes off all the time. 880 00:57:16,733 --> 00:57:19,502 [ Phone Ringing ] Hello? 881 00:57:19,536 --> 00:57:23,606 Lily? Lily, you'll never guess what. 882 00:57:23,640 --> 00:57:25,608 They gave me a free phone call. 883 00:57:25,642 --> 00:57:28,111 Herman Munster, where are you? 884 00:57:28,144 --> 00:57:30,046 I'm downtown someplace. 885 00:57:30,079 --> 00:57:33,950 There are bars on the windows and my arms and legs are chained. 886 00:57:33,983 --> 00:57:37,720 Herman, if you're in another woman's bedroom-- [ Phone Beeps ] 887 00:57:37,754 --> 00:57:41,691 Oh, just a minute, Herman. There's another call on the line. 888 00:57:41,724 --> 00:57:43,693 Hello? 889 00:57:43,726 --> 00:57:46,830 ♪♪ [ Humming ] 890 00:57:46,863 --> 00:57:49,065 No problem. I'll be right there. 891 00:57:49,098 --> 00:57:53,870 Tsk. Herman? I have to go to school. Eddie's in trouble. 892 00:57:53,903 --> 00:57:56,973 Hmm. Well, like father like son. 893 00:57:57,006 --> 00:58:01,010 This unprovoked attack on Brent Jekyll by Herman Munster-- 894 00:58:01,044 --> 00:58:05,148 Aunt Lily, come quick. They're talking about Uncle Herman on TV. 895 00:58:05,181 --> 00:58:09,786 Oh! Herman, I have to hang up. You're on TV. 896 00:58:09,819 --> 00:58:12,622 Oh, I-- [ Phone Clicks, Dial Tone ] 897 00:58:12,655 --> 00:58:16,593 She said I'm on TV. 898 00:58:16,626 --> 00:58:18,761 [ Jekyll ] ...this very moment to remedy this situation. [ Walker ] Yes, we are. 899 00:58:18,795 --> 00:58:23,066 What should be done with these people, I ask you? 900 00:58:23,099 --> 00:58:28,771 Number one: Hold Munster without bail. 901 00:58:28,805 --> 00:58:34,177 B: Schedule a hearing before the I.N.S.... 902 00:58:34,210 --> 00:58:37,847 to see that Herman Munster and his entire family... 903 00:58:37,881 --> 00:58:41,050 are deported from this country as undesirables. We are doing that. 904 00:58:41,084 --> 00:58:42,986 [ Gasps ] [ Gasps ] 905 00:58:46,756 --> 00:58:48,591 [ Car Engine Rumbling ] 906 00:58:56,633 --> 00:59:00,703 [ Students Screaming, Eddie Growling ] 907 00:59:00,737 --> 00:59:02,939 [ Growling ] 908 00:59:02,972 --> 00:59:06,910 Edward Wolfgang Munster. You come here, right now. 909 00:59:06,943 --> 00:59:09,078 [ Student ] Did you see that? 910 00:59:09,112 --> 00:59:12,015 We have no time for this foolishness. Your father's in trouble. 911 00:59:12,048 --> 00:59:15,018 The whole family's in trouble. They're going to deport us. 912 00:59:15,051 --> 00:59:16,819 I'm sorry, Mom. 913 00:59:16,853 --> 00:59:20,156 Oh, cool! That was so X Files. 914 00:59:20,189 --> 00:59:22,892 - How did you do that? - Are those fangs? 915 00:59:22,926 --> 00:59:24,694 Uh-huh. 916 00:59:24,727 --> 00:59:26,796 - Can you teach me how to do that? - Maybe. 917 00:59:26,829 --> 00:59:30,166 Eddie and I, we planned the whole thing together. Didn't we, bud? 918 00:59:30,199 --> 00:59:33,636 Well, come along, dear. 919 00:59:33,670 --> 00:59:37,040 We have to get home and find out if Grandpa found the antidote. 920 00:59:37,073 --> 00:59:39,976 - It's so nice to see you've made some friends. - Good-bye. 921 00:59:40,009 --> 00:59:42,211 - Bye, Eddie. - [ Student ] Bye, Eddie. 922 00:59:42,245 --> 00:59:45,114 [ Student ] See you tomorrow. 923 00:59:47,283 --> 00:59:51,087 [ Laughing ] Eureka! 924 00:59:51,120 --> 00:59:54,057 Lily! Lily! 925 00:59:54,090 --> 00:59:57,026 Hi. Hello, dear. 926 00:59:57,060 --> 00:59:59,162 [ Indistinct Noise ] 927 00:59:59,195 --> 01:00:02,699 [ Coughs, Mutters ] 928 01:00:02,732 --> 01:00:04,701 I've done it. 929 01:00:04,734 --> 01:00:07,971 You've created the antidote, Grandpa. 930 01:00:08,004 --> 01:00:10,907 She may not have looks, Grandpa, but she's got brains. 931 01:00:10,940 --> 01:00:14,010 There was only enough formula to give us two shots. 932 01:00:14,043 --> 01:00:18,948 We only have 72 hours to get the antidote into Norman's system. 933 01:00:18,982 --> 01:00:22,752 I bet that's because the antidote begins to break down. 934 01:00:22,785 --> 01:00:26,723 Oh, now there's a boy with looks and brains. 935 01:00:26,756 --> 01:00:28,257 Thanks, Grandpa. 936 01:00:28,291 --> 01:00:33,229 I saw that Dad-- I mean, Brent Jekyll is speaking at a rally in the park. 937 01:00:33,262 --> 01:00:36,199 But how will we get past the security? The place is gonna be mobbed... 938 01:00:36,232 --> 01:00:38,201 with police and Secret Service. 939 01:00:38,234 --> 01:00:40,236 She's right. How will we get through? 940 01:00:40,269 --> 01:00:43,139 We won't go through them. We'll go under them. 941 01:00:43,172 --> 01:00:46,275 Herman can dig a tunnel to the speaker's podium. 942 01:00:46,309 --> 01:00:49,178 That's a wonderful idea. 943 01:00:49,212 --> 01:00:51,314 But Dad's in jail. I know. 944 01:00:51,347 --> 01:00:56,119 But the only way to clear Herman is to make him an escaped convict. 945 01:00:56,152 --> 01:00:58,821 - Hmm? - But if you break him out, 946 01:00:58,855 --> 01:01:00,857 won't all the policemen be looking for him? 947 01:01:00,890 --> 01:01:04,193 Exactly. Oh! [ Laughs ] Yes. 948 01:01:04,227 --> 01:01:06,229 That's the beauty of it. 949 01:01:08,097 --> 01:01:10,299 This is my finest hour. 950 01:01:16,239 --> 01:01:18,975 [ Knocking On Door ] 951 01:01:19,008 --> 01:01:21,144 It's the police. 952 01:01:21,177 --> 01:01:24,347 Tsk. You talk to them, Marilyn. We'll hide. 953 01:01:24,380 --> 01:01:26,315 Here, take my books. 954 01:01:35,191 --> 01:01:37,994 Detective Cartwell? Hi. 955 01:01:38,027 --> 01:01:40,296 You're alone? 956 01:01:40,329 --> 01:01:43,833 Yeah. Um, please, why don't you call me Ryan? 957 01:01:43,866 --> 01:01:45,835 This isn't an official visit. Okay. 958 01:01:45,868 --> 01:01:48,271 I just wanted to see if you were okay. 959 01:01:48,304 --> 01:01:52,241 Why shouldn't I be? My mom's in a coma. My dad's disappeared. 960 01:01:52,275 --> 01:01:55,078 My uncle's in jail. And you're trying to deport my relatives. 961 01:01:55,111 --> 01:01:58,981 Okay. I deserve that. 962 01:01:59,015 --> 01:02:02,051 Look, I really wish I could help you out. 963 01:02:02,085 --> 01:02:04,220 Oh, no, no, no. 964 01:02:04,253 --> 01:02:06,856 No, no, no. Just a cobweb. 965 01:02:06,889 --> 01:02:10,126 Right there. Cobweb. Got it. It's all right. 966 01:02:10,159 --> 01:02:13,563 Um, why don't you have a seat in here? Oh. 967 01:02:13,596 --> 01:02:17,033 I can't figure it out. Your Uncle Herman... 968 01:02:17,066 --> 01:02:21,137 doesn't seem like the kind of person who would hurt anyone. 969 01:02:21,170 --> 01:02:23,773 Parts of him wouldn't. 970 01:02:25,441 --> 01:02:29,178 Well, why would your Uncle Herman attack a Congressional candidate? 971 01:02:29,212 --> 01:02:32,315 Um-- 972 01:02:32,348 --> 01:02:35,218 [ Explosion ] 973 01:02:37,887 --> 01:02:39,956 What was that? 974 01:02:39,989 --> 01:02:43,893 My grandfather, he's in the lab, 975 01:02:43,926 --> 01:02:46,295 working to prove that my Uncle Herman is innocent. 976 01:02:46,329 --> 01:02:49,866 I'd love to believe you. 977 01:02:49,899 --> 01:02:54,103 But I'm still a cop. 978 01:02:54,137 --> 01:02:56,839 Need to see that proof. 979 01:02:56,873 --> 01:02:59,408 Speaking of being a cop, 980 01:02:59,442 --> 01:03:03,412 I'd better get back to being one. 981 01:03:03,446 --> 01:03:06,048 Are you sure you can't stay for dinner? 982 01:03:06,082 --> 01:03:09,418 My Aunt Lily is making her famous lizard sushi served on a bed of maggots. 983 01:03:09,452 --> 01:03:13,956 [ Laughs ] Uh, I'll take a rain check. 984 01:03:20,429 --> 01:03:23,166 [ Sighs ] 985 01:03:23,199 --> 01:03:26,369 Edward. Breakfast. 986 01:03:26,402 --> 01:03:29,939 Where are you? Where's Mummy's little boy? 987 01:03:29,972 --> 01:03:32,408 Edward, come out of there. 988 01:03:34,510 --> 01:03:36,646 Grandpa, you got Herman out of jail. 989 01:03:36,679 --> 01:03:40,082 [ Mutters ] You fell for it. 990 01:03:40,116 --> 01:03:42,652 That's not Herman. It's a decoy. 991 01:03:42,685 --> 01:03:45,021 I made this out of Herman's old spare parts. 992 01:03:45,054 --> 01:03:48,491 This is gonna help me get the real Herman outta jail. [ Barks ] 993 01:03:48,524 --> 01:03:53,062 [ Barks, Sniffs ] 994 01:03:53,095 --> 01:03:56,365 Mmm! [ Growls Softly ] 995 01:03:56,399 --> 01:04:00,169 - He has two left hands. - [ Snarls ] 996 01:04:00,203 --> 01:04:02,471 Yes, well, that's all there was. 997 01:04:02,505 --> 01:04:05,141 Herman goes through right hands very fast. 998 01:04:05,174 --> 01:04:07,109 [ Muffled Bark ] 999 01:04:07,143 --> 01:04:10,246 - Does he always sound like that? - [ Snarls ] 1000 01:04:10,279 --> 01:04:13,950 Well, I couldn't find any human brains, and, you know, short notice. 1001 01:04:13,983 --> 01:04:17,053 Fortunately, Norman had this lying around the lab. 1002 01:04:17,086 --> 01:04:20,423 - A dog's brain! - A dog's brain. 1003 01:04:20,456 --> 01:04:23,159 [ Snorts ] 1004 01:04:23,192 --> 01:04:27,096 [ Mutters, Growls ] 1005 01:04:27,129 --> 01:04:30,700 [ Chuckles ] He certainly is unruly. 1006 01:04:30,733 --> 01:04:32,335 - [ Growls ] - Back. 1007 01:04:32,368 --> 01:04:35,204 [ Whimpering ] 1008 01:04:35,238 --> 01:04:37,540 No problem. Come on, boy. 1009 01:04:37,573 --> 01:04:41,177 With my instant uniform cubes, 1010 01:04:41,210 --> 01:04:44,280 I'll have the real Herman out of jail in two flaps of a bat's wing. 1011 01:04:44,313 --> 01:04:48,384 Come on, boy. [ Whistles, Pants ] 1012 01:04:48,417 --> 01:04:52,288 [ Panting, Snarls ] 1013 01:04:52,321 --> 01:04:56,492 - Mmm, bye. - [ Barks ] 1014 01:05:00,196 --> 01:05:03,966 [ Mutters, Pants ] 1015 01:05:09,472 --> 01:05:12,341 Bad dog. 1016 01:05:14,510 --> 01:05:17,546 Let's see, "milkman, sailor." 1017 01:05:17,580 --> 01:05:20,483 Aha, "police officer." 1018 01:05:27,390 --> 01:05:31,327 Uh-oh. [ Coughs ] Oh, no, not a policewoman. 1019 01:05:31,360 --> 01:05:33,462 Come on, boy. 1020 01:05:33,496 --> 01:05:36,499 Come on, boy. Come on. [ Whistles ] 1021 01:05:36,532 --> 01:05:38,501 Come on, boy! 1022 01:05:40,236 --> 01:05:42,238 All right. 1023 01:05:45,241 --> 01:05:48,377 [ Sniffing, Slurps ] 1024 01:05:48,411 --> 01:05:50,379 [ Clearing Throat ] 1025 01:05:52,448 --> 01:05:56,118 What's Munster doing out of his cell? 1026 01:05:56,152 --> 01:05:59,221 [ Woman's Voice ] Oh, well, I'm just bringing Mr. Munster... 1027 01:05:59,255 --> 01:06:02,224 back from interrogation. 1028 01:06:02,258 --> 01:06:06,062 Hey, I haven't seen you before. 1029 01:06:06,095 --> 01:06:10,199 How about a little bite after your shift's over? 1030 01:06:10,232 --> 01:06:13,235 [ Chuckles ] Would you just buzz us in, big fella? 1031 01:06:13,269 --> 01:06:15,404 Certainly. 1032 01:06:15,438 --> 01:06:18,407 [ Buzzer Buzzing ] ♪♪ [ Humming ] 1033 01:06:20,376 --> 01:06:23,112 [ Woman's Voice ] A bite after my shift's over. 1034 01:06:23,145 --> 01:06:25,348 [ Regular Voice ] Sounds very tempting. 1035 01:06:29,385 --> 01:06:32,121 ♪♪ [ Clattering Sound ] 1036 01:06:32,154 --> 01:06:35,257 [ Grandpa Groans ] 1037 01:06:35,291 --> 01:06:38,427 How do they walk in these things? 1038 01:06:41,197 --> 01:06:44,400 [ Whistles ] Stay. 1039 01:06:44,433 --> 01:06:46,535 Psst! Herman! It's me. 1040 01:06:48,604 --> 01:06:51,107 Grandpa? 1041 01:06:51,140 --> 01:06:55,144 Boy! You better watch whose blood you've been drinking. 1042 01:06:55,177 --> 01:06:58,147 Shh! Quiet. 1043 01:06:58,180 --> 01:07:00,449 Say... 1044 01:07:01,684 --> 01:07:04,553 who's the handsome guy? 1045 01:07:04,587 --> 01:07:09,191 Ah, yes. Your ticket outta here. 1046 01:07:09,225 --> 01:07:14,397 Oh. I don't think I should escape. 1047 01:07:14,430 --> 01:07:18,868 Jorge says that you're innocent until proven guilty by a jury of your peers. 1048 01:07:18,901 --> 01:07:21,437 And he's an attorney from Pacoima. 1049 01:07:22,471 --> 01:07:24,640 [ Grunts ] 1050 01:07:24,673 --> 01:07:27,877 Herman, where are they going to find a jury of your peers? 1051 01:07:27,910 --> 01:07:31,347 It would take a month of grave robbing and stitching to come up with 12 of you. 1052 01:07:31,380 --> 01:07:33,516 You have a point. 1053 01:07:33,549 --> 01:07:35,384 Hurry up and get yourself outta there. 1054 01:07:38,254 --> 01:07:40,489 [ Gasps ] 1055 01:07:44,226 --> 01:07:47,129 [ Grandpa Whistles ] Come on, boy. 1056 01:07:47,163 --> 01:07:50,199 Jorge, good-bye. 1057 01:07:52,501 --> 01:07:54,503 [ Phone Ringing ] 1058 01:07:56,505 --> 01:08:00,142 I've got a foolproof plan. 1059 01:08:00,176 --> 01:08:02,645 Watch! [ Laughs ] 1060 01:08:02,678 --> 01:08:05,614 Come on, boy. Come on, boy! 1061 01:08:05,648 --> 01:08:08,217 Fetch! [ Barking ] 1062 01:08:08,250 --> 01:08:12,354 Have to read their rights-- [ Barking ] 1063 01:08:12,388 --> 01:08:14,523 It's the Munster guy! 1064 01:08:14,557 --> 01:08:18,494 Munster's escaping! Munster's escaping! 1065 01:08:18,527 --> 01:08:21,430 Now we go this way. Oh, this is good. 1066 01:08:21,464 --> 01:08:24,266 [ Barking ] 1067 01:08:33,342 --> 01:08:37,546 [ Indistinct Shouting ] 1068 01:08:43,319 --> 01:08:45,788 Look out! All right! 1069 01:08:45,821 --> 01:08:48,524 Go! Uh, wait a minute. 1070 01:08:48,557 --> 01:08:50,559 What? My sunglasses. 1071 01:08:50,593 --> 01:08:54,396 Everyone in Los Angeles wears sunglasses. 1072 01:08:54,430 --> 01:08:57,299 How do I look? Fine. Now, go! Let's go! 1073 01:09:02,304 --> 01:09:04,573 [ Muttering ] They're getting away! 1074 01:09:08,644 --> 01:09:11,413 It's going beautifully. I love this car. 1075 01:09:11,447 --> 01:09:15,384 [ Tires Screeching ] 1076 01:09:15,417 --> 01:09:19,522 [ Siren Wailing ] 1077 01:09:28,631 --> 01:09:33,435 Uh-oh. What exactly do you mean by "uh-oh"? 1078 01:09:33,469 --> 01:09:36,438 [ Siren Wailing ] Uh-oh. 1079 01:09:40,576 --> 01:09:43,679 Uh-oh. Yes, uh-oh. Go! Faster! 1080 01:09:56,625 --> 01:09:58,627 They're gaining on us. Do something. [ Murmuring ] 1081 01:10:05,734 --> 01:10:08,737 Whoa! 1082 01:10:08,771 --> 01:10:10,739 [ Crashing ] 1083 01:10:10,773 --> 01:10:15,511 [ Siren Stops ] [ Muttering ] 1084 01:10:19,882 --> 01:10:22,418 Whoa! 1085 01:10:22,451 --> 01:10:26,355 Pull over, Herman. I'll find a disguise. Let's see, "surfers." 1086 01:10:26,388 --> 01:10:28,457 Yes. 1087 01:10:31,560 --> 01:10:34,363 [ Coughs ] 1088 01:10:34,396 --> 01:10:37,466 [ Siren Wailing ] 1089 01:10:37,499 --> 01:10:41,470 Perfect! A flawless escape. "Flawless"? 1090 01:10:41,503 --> 01:10:44,540 [ Horse Whinnying ] My good man, thee and I were supposed to be... 1091 01:10:44,573 --> 01:10:48,744 two California surfers in a sports car. 1092 01:10:48,777 --> 01:10:52,781 Well, at least thee got the sports right. 1093 01:10:58,454 --> 01:11:02,791 ♪♪ [ Marching Band ] What's the name of this great country? 1094 01:11:02,825 --> 01:11:04,793 America! 1095 01:11:04,827 --> 01:11:09,098 - And who is it for? - Americans! 1096 01:11:09,131 --> 01:11:13,736 My fellow citizens, I remember an America... 1097 01:11:13,769 --> 01:11:15,838 the way it used to be. 1098 01:11:15,871 --> 01:11:19,508 Safe streets, good schools. 1099 01:11:19,541 --> 01:11:24,680 One... language! What do I see now? 1100 01:11:24,713 --> 01:11:28,784 Graffiti-covered walls, overcrowded classrooms. 1101 01:11:28,817 --> 01:11:33,856 A polyglot... of tongues. 1102 01:11:33,889 --> 01:11:38,427 An America threatened by people who don't think the way we do. 1103 01:11:38,460 --> 01:11:41,930 ♪♪ [ Band Continues ] People who aren't really Americans! 1104 01:11:41,964 --> 01:11:43,699 [ Band Stops ] 1105 01:11:43,732 --> 01:11:47,603 Oh! Oh! Oh! Get outta here! 1106 01:11:47,636 --> 01:11:52,741 Wrong podium. Oh, too bad. I love a brass band. 1107 01:11:52,775 --> 01:11:54,843 These people... 1108 01:11:54,877 --> 01:11:58,747 are sapping the resources of this great nation, 1109 01:11:58,781 --> 01:12:02,951 and they don't have a right to be here. 1110 01:12:02,985 --> 01:12:07,456 Ah, the smell of freshly dug dirt. Reminds me of my funeral. 1111 01:12:07,489 --> 01:12:09,792 Which one? All 17 of them. 1112 01:12:09,825 --> 01:12:12,828 Everything's going according to plan. Eddie should start his diversion... 1113 01:12:12,861 --> 01:12:15,397 just about... now. 1114 01:12:15,431 --> 01:12:18,534 Being an American meant one thing and one thing alone: 1115 01:12:18,567 --> 01:12:20,769 You were an American. 1116 01:12:22,771 --> 01:12:25,474 [ Speech Continues, Indistinct ] 1117 01:12:38,520 --> 01:12:41,490 [ Speech Continues, Indistinct ] 1118 01:12:41,523 --> 01:12:46,195 Hi! You know what? I am having so much trouble finding this address. 1119 01:12:46,228 --> 01:12:49,598 Do you think you could help me? 1120 01:12:49,631 --> 01:12:51,767 [ Gasps ] 1121 01:12:51,800 --> 01:12:55,671 We must do everything we can to see to it that they don't come here, 1122 01:12:55,704 --> 01:13:00,409 they don't stay here, and if they are here-- illegally-- they leave! 1123 01:13:02,911 --> 01:13:05,714 While other politicians will promise you the moon-- 1124 01:13:05,748 --> 01:13:09,218 [ Speech Continues, Indistinct ] 1125 01:13:09,251 --> 01:13:10,986 [ Growls ] 1126 01:13:16,058 --> 01:13:18,827 [ Howling ] 1127 01:13:18,861 --> 01:13:21,063 I want you to help me... 1128 01:13:21,096 --> 01:13:25,067 bring back the America we remember. 1129 01:13:25,100 --> 01:13:28,937 Send me to represent you in Congress! 1130 01:13:32,040 --> 01:13:35,077 [ Growling ] 1131 01:13:35,110 --> 01:13:37,713 [ People Screaming ] 1132 01:13:48,757 --> 01:13:52,928 She'll be fine. Just feeling a little drained. 1133 01:13:52,961 --> 01:13:55,964 Oh, um, come in. 1134 01:13:55,998 --> 01:13:58,834 We've got a disturbance at the south end of the park. 1135 01:13:58,867 --> 01:14:01,703 Repeat, disturbance at the south end of the park. 1136 01:14:01,737 --> 01:14:04,840 My fellow Americans-- Where are they going? 1137 01:14:04,873 --> 01:14:06,842 I don't know. Hey, hey, hey! Come back here! 1138 01:14:06,875 --> 01:14:10,712 What's going on? Security! 1139 01:14:10,746 --> 01:14:14,650 [ Campaign Manager ] What do you mean, "That is Security"? 1140 01:14:14,683 --> 01:14:16,985 Where are they going? No! Don't go. 1141 01:14:17,019 --> 01:14:19,021 Wurkowski, what's going on? Play something. 1142 01:14:19,054 --> 01:14:24,960 ♪♪ 1143 01:14:24,993 --> 01:14:27,729 [ Growling ] 1144 01:14:27,763 --> 01:14:30,766 [ Dogs Barking ] 1145 01:14:30,799 --> 01:14:33,769 Look behind ya! 1146 01:14:33,802 --> 01:14:36,138 Whoa! 1147 01:14:36,171 --> 01:14:37,873 Oh! Oh! 1148 01:14:47,049 --> 01:14:50,319 ♪♪ [ Band Continues ] I love it when a plan comes together. 1149 01:14:50,352 --> 01:14:52,688 It gives me vulture bumps. 1150 01:14:52,721 --> 01:14:55,123 Well, hello. And what party may you be with? 1151 01:14:55,157 --> 01:14:57,826 Oh, wait, let me guess. The Green Party? 1152 01:15:04,099 --> 01:15:06,635 Thank you. 1153 01:15:06,668 --> 01:15:09,905 I love balloons. Thank you very much. 1154 01:15:09,938 --> 01:15:13,609 Come on, Herman. We've got to get close enough to hit Jekyll with the blow dart. 1155 01:15:17,746 --> 01:15:23,185 ♪♪ 1156 01:15:23,218 --> 01:15:25,988 - [ Groans ] - [ Band Stops ] 1157 01:15:26,021 --> 01:15:30,726 [ Grandpa ] Ya made me miss. Thank you. Thank you very much. 1158 01:15:30,759 --> 01:15:33,695 - Grandpa. - ♪♪ [ Rock ] 1159 01:15:33,729 --> 01:15:38,767 Either you're an old blowhard who can't blow so hard, or you're blind as a bat. 1160 01:15:38,800 --> 01:15:40,936 Hold it right there! 1161 01:15:40,969 --> 01:15:45,741 - Ah! - My old friend Herman Munster! How are ya, Herman? 1162 01:15:45,774 --> 01:15:49,077 Well, I'm all right. I'm a little sore in my shoulder from all the digging-- 1163 01:15:49,111 --> 01:15:51,113 Herman! You're under arrest. 1164 01:15:51,146 --> 01:15:55,684 No! Just move over here. Come on. Move it! Grandpa, you too. 1165 01:15:55,717 --> 01:15:58,987 This is exactly the opportunity we've been waiting for. 1166 01:15:59,021 --> 01:16:00,956 Yeah, I say go for it. 1167 01:16:02,858 --> 01:16:05,060 Ladies and gentlemen, please! 1168 01:16:07,863 --> 01:16:09,631 Cool it. 1169 01:16:11,700 --> 01:16:14,803 Thank you. Thank you very much. 1170 01:16:14,836 --> 01:16:20,108 These people are exactly the kind of people... 1171 01:16:20,142 --> 01:16:22,744 who should be deported. 1172 01:16:22,778 --> 01:16:25,747 - Hi! - And I ask you, what do we say to them? 1173 01:16:25,781 --> 01:16:28,984 - Get out! - Go home! - Get out! 1174 01:16:29,017 --> 01:16:31,887 - Get out! - Get out! 1175 01:16:31,920 --> 01:16:34,923 Get out! Get out! 1176 01:16:34,957 --> 01:16:36,992 Grandpa, do something. 1177 01:16:37,025 --> 01:16:39,094 [ Crowd Shouting ] Get out! Get out! 1178 01:16:39,127 --> 01:16:42,030 Ala kazam, uh, Dippity-do. 1179 01:16:42,064 --> 01:16:45,133 Make this crowd more subdued. 1180 01:16:45,167 --> 01:16:48,070 [ Explosion ] 1181 01:16:48,103 --> 01:16:50,639 [ Coughing ] 1182 01:16:54,242 --> 01:16:56,745 [ Villager ] There they are! 1183 01:16:56,778 --> 01:16:59,047 Kill them! Kill them! Kill them! 1184 01:16:59,081 --> 01:17:02,250 Kill them! Kill them! Kill them! 1185 01:17:02,284 --> 01:17:05,687 [ Crowd, Villagers Chanting ] Kill them! Kill them! 1186 01:17:05,721 --> 01:17:08,757 Kill them! Kill them! Kill them! 1187 01:17:08,790 --> 01:17:12,160 Grandpa! What do you expect? I'm blind as a bat. 1188 01:17:12,194 --> 01:17:15,063 Kill them! Kill them! Kill them! 1189 01:17:15,097 --> 01:17:18,266 Look at the bright side. It's just like the old country. 1190 01:17:18,300 --> 01:17:21,203 I hate the old country. 1191 01:17:21,236 --> 01:17:25,741 Kill them! Kill them! Kill them! Kill them! 1192 01:17:25,774 --> 01:17:27,175 Kill! Kill! 1193 01:17:27,209 --> 01:17:29,277 Marilyn? [ Gasps ] 1194 01:17:29,311 --> 01:17:32,280 What are you doing? I don't know how to get you to believe this, 1195 01:17:32,314 --> 01:17:34,316 but that man up there is my father. 1196 01:17:34,349 --> 01:17:38,086 If I don't get this antidote into him right away, I may lose him forever. 1197 01:17:38,120 --> 01:17:40,222 Kill them! Kill them! Kill them! 1198 01:17:40,255 --> 01:17:42,257 We found out that Walker... 1199 01:17:42,290 --> 01:17:46,928 was in your father's lab the night your dad disappeared. 1200 01:17:46,962 --> 01:17:50,799 So that's the man on the videotape my grandpa found. 1201 01:17:50,832 --> 01:17:54,803 He must have known my father was working on a special formula. 1202 01:17:54,836 --> 01:17:56,938 Now it's time to do something about it. 1203 01:17:56,972 --> 01:17:58,940 Kill them! Kill them! 1204 01:17:58,974 --> 01:18:02,044 - Hold it right there! - Look, I know what's goin' on! 1205 01:18:02,077 --> 01:18:04,513 Don't point that finger at me. You work for me. [ Explosion ] 1206 01:18:04,546 --> 01:18:07,883 And I decide what's goin' on around here. 1207 01:18:07,916 --> 01:18:12,320 [ Wurkowski Squeaking ] What? I feel really weird. 1208 01:18:12,354 --> 01:18:14,356 What? What? Hey, nice shoes. 1209 01:18:14,389 --> 01:18:17,959 Great work, Grandpa. 1210 01:18:17,993 --> 01:18:21,096 Did you really intend to turn him into a rat? 1211 01:18:21,129 --> 01:18:26,068 Well, an artist works with the material he's given. 1212 01:18:26,101 --> 01:18:30,172 [ Wurkowski ] Listen up, I'm talking to you. I won't even ask. 1213 01:18:30,205 --> 01:18:32,007 Who do you think you're pushin' around? 1214 01:18:33,909 --> 01:18:37,179 Ladies and gentlemen, 1215 01:18:37,212 --> 01:18:39,114 when I am your congressman, 1216 01:18:40,348 --> 01:18:43,051 - I-- - [ Woman ] What? 1217 01:18:43,085 --> 01:18:45,053 [ Man ] What? Ouch. 1218 01:18:45,087 --> 01:18:47,089 I will do-- 1219 01:18:47,122 --> 01:18:48,824 [ Crowd ] Eww! 1220 01:18:53,862 --> 01:18:56,398 I will do-- do. 1221 01:18:56,431 --> 01:19:00,902 Do-do? Ha, ha, ha! I said, "Do-do." 1222 01:19:00,936 --> 01:19:02,804 [ Crowd ] Eww! 1223 01:19:02,838 --> 01:19:06,808 Ha, ha, ha! Look at all those ugly people. 1224 01:19:06,842 --> 01:19:10,011 I need a new suit. This one is huge on me. 1225 01:19:10,045 --> 01:19:12,948 Wow! How did I get here? 1226 01:19:12,981 --> 01:19:15,317 Last thing I remember I was in my lab. 1227 01:19:15,350 --> 01:19:20,122 - Ugh! - Uh, uh, folks, uh-- 1228 01:19:20,155 --> 01:19:22,591 Mr. Jekyll is fine. 1229 01:19:22,624 --> 01:19:25,827 Well, he's just not himself today. 1230 01:19:25,861 --> 01:19:28,930 So, uh, just go home and remember-- 1231 01:19:28,964 --> 01:19:33,201 [ Chuckles ] Vote Jekyll! Cut the mike. Cut it now. 1232 01:19:33,235 --> 01:19:35,203 [ Man ] Go home yourself. 1233 01:19:37,205 --> 01:19:41,209 What are you doing to me? Why have you changed back? 1234 01:19:41,243 --> 01:19:42,410 Marilyn! 1235 01:19:44,179 --> 01:19:48,150 You look-- Well. 1236 01:19:48,183 --> 01:19:51,453 Hey! There's Grandpa! 1237 01:19:51,486 --> 01:19:56,324 Herman! Boy, am I glad to see you! 1238 01:19:56,358 --> 01:19:59,261 It's about time you came over for a visit. 1239 01:19:59,294 --> 01:20:04,099 Don't you know what you had? Your formula gave me the perfect candidate. 1240 01:20:04,132 --> 01:20:07,235 [ Voice Amplified ] A Teflon personality without a past. 1241 01:20:07,269 --> 01:20:13,074 Someone who could focus these stupid, gullible voters onto someone they hate. 1242 01:20:13,108 --> 01:20:16,278 You mean like these folks hate you? 1243 01:20:16,311 --> 01:20:18,647 [ Crowd Booing ] 1244 01:20:18,680 --> 01:20:21,082 [ Booing Continues ] 1245 01:20:21,116 --> 01:20:23,351 [ Blowing Over Microphone ] Testing? 1246 01:20:26,054 --> 01:20:27,856 Testing? 1247 01:20:29,391 --> 01:20:31,960 You turned the mike on, didn't you? 1248 01:20:31,993 --> 01:20:36,364 All right. My political career may be over, but I'll deport you. 1249 01:20:36,398 --> 01:20:40,001 I will deport you and your whole family. 1250 01:20:40,035 --> 01:20:44,139 I'll get you for this. Don't worry. Move it. 1251 01:20:44,172 --> 01:20:46,908 [ Booing Continues ] 1252 01:20:46,942 --> 01:20:48,009 Yeah! 1253 01:20:48,043 --> 01:20:50,111 Norman! 1254 01:20:50,145 --> 01:20:54,249 I love when a plan comes together. 1255 01:20:54,282 --> 01:20:57,285 It gives me wolf bumps. 1256 01:20:57,319 --> 01:21:00,922 [ Thunder Rumbling ] 1257 01:21:00,956 --> 01:21:04,125 Yes! [ Laughing ] 1258 01:21:04,159 --> 01:21:06,428 You sure you know what you're doing, Grandpa? 1259 01:21:06,461 --> 01:21:09,397 Herman, Grandpa's a trained mad scientist. 1260 01:21:09,431 --> 01:21:14,069 Oh. Yes. Norman, I want you to stand right next to Elsa. 1261 01:21:14,102 --> 01:21:16,905 Right over there. 1262 01:21:21,176 --> 01:21:25,347 All right. Get ready, everyone. 1263 01:21:25,380 --> 01:21:27,449 Up she goes. 1264 01:21:31,186 --> 01:21:34,222 I'm gonna blow those Munsters back to where they came from. 1265 01:21:34,256 --> 01:21:36,024 [ Laughing ] [ Thunder Rumbling ] 1266 01:21:36,057 --> 01:21:38,226 Shh! Shh! Shh! 1267 01:21:38,260 --> 01:21:41,997 Who do they think they are? They're freaks! Freaks of nature. 1268 01:21:42,030 --> 01:21:46,001 I mean, that Herman is green. He should see a dermatologist. 1269 01:21:46,034 --> 01:21:48,336 Oh. Looks like a perfect spot. 1270 01:21:49,537 --> 01:21:51,473 [ Growls Softly ] 1271 01:21:53,441 --> 01:21:56,544 [ Sinister Laughter ] 1272 01:21:56,578 --> 01:22:00,382 Bye, bye. Heh, heh, heh! 1273 01:22:02,517 --> 01:22:06,154 - [ Electricity Crackling ] - [ Gasps ] 1274 01:22:06,187 --> 01:22:10,292 [ Growling ] Oh, no! 1275 01:22:11,626 --> 01:22:14,262 Yeah! [ Laughing ] 1276 01:22:14,296 --> 01:22:16,965 - [ Electricity Crackling ] - [ Pop ] 1277 01:22:28,643 --> 01:22:31,046 [ Kissing Sound ] 1278 01:22:33,315 --> 01:22:36,251 Wow! [ Thunderclap ] 1279 01:22:36,284 --> 01:22:40,555 Norman! What a kiss! Whoo! 1280 01:22:40,588 --> 01:22:45,527 She's alive! She's alive! Ha-ha! Hee-hee-hee! 1281 01:22:48,229 --> 01:22:51,566 Oh! I always cry when someone comes back from the dead. 1282 01:22:51,599 --> 01:22:55,170 Oh, darling, I was so upset when you disappeared. 1283 01:22:55,203 --> 01:22:57,405 It'll never happen again. I promise. 1284 01:22:57,439 --> 01:23:01,376 I'll never experiment with trying to make Marilyn normal like us. 1285 01:23:01,409 --> 01:23:04,612 Oh, Marilyn, I know you'll never look like the rest of the family, 1286 01:23:04,646 --> 01:23:07,315 but we'll love you just the same. 1287 01:23:07,349 --> 01:23:09,517 That's right. Looks aren't everything. 1288 01:23:09,551 --> 01:23:13,288 You'll find the right person for you. We did. 1289 01:23:16,558 --> 01:23:20,261 Oh! [ Growls Playfully ] 1290 01:23:20,295 --> 01:23:24,632 Herman, from the first time I watched you get zapped with 50,000 volts, 1291 01:23:24,666 --> 01:23:28,403 I knew you were the man for me. 1292 01:23:28,436 --> 01:23:32,374 I guess you could say I was made for you. 1293 01:23:32,407 --> 01:23:35,443 [ Laughing ] 1294 01:23:48,490 --> 01:23:51,393 [ Knocking ] 1295 01:23:57,732 --> 01:24:01,703 Oh, Lieutenant Cartwell, come in! 1296 01:24:01,736 --> 01:24:05,573 Hi. 1297 01:24:05,607 --> 01:24:10,578 Oh, you can't deport us. No. We're just like everybody else. 1298 01:24:10,612 --> 01:24:13,314 I happen to know for a fact that the blood... 1299 01:24:13,348 --> 01:24:17,452 that runs through everyone's veins is very much the same. 1300 01:24:17,485 --> 01:24:21,423 Oh, no, don't worry. Grandpa, since all the criminal charges have been dropped, 1301 01:24:21,456 --> 01:24:23,391 the I.N.S. is not going to deport you. 1302 01:24:23,425 --> 01:24:25,627 Oh! We're staying in America! 1303 01:24:25,660 --> 01:24:28,463 Yea! [ Feet Thumping ] 1304 01:24:28,496 --> 01:24:33,301 Oh, that's wonderful. You can watch the house while Norman and I are gone. 1305 01:24:33,334 --> 01:24:35,603 A tour around the world! 1306 01:24:35,637 --> 01:24:37,205 [ Herman ] Oh! 1307 01:24:37,238 --> 01:24:39,908 "Devil's Island, Death Valley"-- 1308 01:24:39,941 --> 01:24:42,177 [ Gasps ] "The Dead Sea." 1309 01:24:42,210 --> 01:24:46,214 Oh, Elsa, it looks wonderful. Mmm, a second honeymoon. 1310 01:24:46,247 --> 01:24:48,583 [ Hissing ] 1311 01:24:48,616 --> 01:24:51,386 What about Marilyn? Isn't she going with you? 1312 01:24:51,419 --> 01:24:54,522 - Hi, Ryan. - Hi. 1313 01:24:58,493 --> 01:25:01,596 Well, um, let me just get my coat. 1314 01:25:06,534 --> 01:25:09,737 - Oh! - Oh! 1315 01:25:09,771 --> 01:25:11,539 [ Laughing ] 1316 01:25:15,610 --> 01:25:17,445 Come on. We'll drive you to the airport. 1317 01:25:17,479 --> 01:25:19,214 Oh! 1318 01:25:21,282 --> 01:25:24,519 Bye.Bye. Bye-bye. 1319 01:25:24,552 --> 01:25:27,255 [ Kissing Sounds ] 1320 01:25:27,288 --> 01:25:30,959 Bye, Sis. Bye! Come on, Norman! Move it! 1321 01:25:30,992 --> 01:25:34,229 Yes, dear. Good-bye, Norman. 1322 01:25:38,233 --> 01:25:40,668 Hold it, young man. 1323 01:25:40,702 --> 01:25:45,607 Where do you think you're going? Mom, it's a full moon! 1324 01:25:45,640 --> 01:25:47,575 Eddie, you know things are different here in America. 1325 01:25:47,609 --> 01:25:49,410 You can't run around the way you used to. 1326 01:25:49,444 --> 01:25:51,579 I know, Dad. 1327 01:25:51,613 --> 01:25:55,316 And since you're the newly elected class president of Room 13, 1328 01:25:55,350 --> 01:25:57,318 we got you this. 1329 01:25:59,487 --> 01:26:03,725 Wow! My own license. 1330 01:26:03,758 --> 01:26:09,397 Now, remember, Eddie. A license is a responsibility, not just a privilege. 1331 01:26:09,430 --> 01:26:14,536 - S-Sure, Dad. - Okay. Have a good time. 1332 01:26:14,569 --> 01:26:17,405 Going out, Grandpa? 1333 01:26:17,438 --> 01:26:21,776 I'm having a neighbor over for a little bite. 1334 01:26:21,809 --> 01:26:24,012 [ Eddie Howling ] 1335 01:26:24,045 --> 01:26:27,415 Where were we? Mmm. 1336 01:26:29,851 --> 01:26:42,697 ♪♪ 1337 01:26:42,730 --> 01:26:47,435 Why, Count, I didn't realize how handsome you are. 1338 01:26:53,474 --> 01:26:58,246 And, Mrs. Dimwitty, what a lovely neck you have. 1339 01:27:03,918 --> 01:27:07,255 You're such a wonderful dancer, Monique. 1340 01:27:08,323 --> 01:27:10,258 Oh, Eddie. 1341 01:27:13,361 --> 01:27:15,830 Things are certainly looking up for the Munsters. 1342 01:27:15,863 --> 01:27:19,467 Ralph called from the funeral parlor and said business was booming. 1343 01:27:19,500 --> 01:27:21,769 Twenty new bodies just arrived. 1344 01:27:22,804 --> 01:27:25,373 Mmm! 1345 01:27:25,406 --> 01:27:30,278 I think Marilyn found a beau who accepts her for the way she looks. 1346 01:27:32,614 --> 01:27:35,083 And Eddie has a nice new little friend. 1347 01:27:35,116 --> 01:27:38,653 And Grandpa seems to be fitting right in. 1348 01:27:38,686 --> 01:27:40,822 You know something, Herman? Hmm? 1349 01:27:40,855 --> 01:27:43,691 I think we're gonna like it here in America. Oh! 101498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.