All language subtitles for Dva.holma

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,250 --> 00:00:05,750 -Юлик! 2 00:00:08,289 --> 00:00:09,939 Мне нужно твоё кольцо. 3 00:00:10,330 --> 00:00:11,830 -Зачем? 4 00:00:12,179 --> 00:00:14,107 -Чтобы попасть в Опавшую Листву 5 00:00:14,358 --> 00:00:15,897 и уничтожить Ларису. 6 00:00:17,622 --> 00:00:19,122 -Ну, держи. 7 00:00:29,795 --> 00:00:32,170 (Лариса) -Ты прибыл в пункт назначения. 8 00:00:32,421 --> 00:00:35,296 Подготовься к дружескому пограничному досмотру. 9 00:00:51,967 --> 00:00:53,467 (откашливается) 10 00:00:53,718 --> 00:00:55,218 -Ты кто такой? 11 00:00:56,107 --> 00:00:57,607 -Я... 12 00:00:57,858 --> 00:00:59,358 Юлий. 13 00:01:01,062 --> 00:01:03,281 Бывший Хранитель семени. 14 00:01:03,867 --> 00:01:06,781 Из Двух Холмов. 15 00:01:08,977 --> 00:01:10,477 -Странно выглядишь. 16 00:01:12,179 --> 00:01:13,679 Где твой шаттл? 17 00:01:13,930 --> 00:01:16,226 -А... На него напали. 18 00:01:17,562 --> 00:01:19,062 Приматы. 19 00:01:20,554 --> 00:01:22,054 И переодели меня. 20 00:01:22,616 --> 00:01:24,116 И выкинули. 21 00:01:25,710 --> 00:01:27,929 Канавы. Дизельные. 22 00:01:30,046 --> 00:01:31,546 -Проходи. 23 00:01:33,857 --> 00:01:36,271 (напряжённая музыка) 24 00:01:38,077 --> 00:01:39,960 -Привет! Дай пять. 25 00:01:43,578 --> 00:01:45,445 (Лариса) -Идентификация пользователя. 26 00:01:52,054 --> 00:01:53,554 -Что-то ты не похож. 27 00:02:09,311 --> 00:02:11,194 -Сдохни, грязный примат! 28 00:02:14,170 --> 00:02:17,749 -Арнольд, успокойся, у тебя все - приматы. -Точно примат! 29 00:02:18,152 --> 00:02:20,382 Пустите, я убью его! -Тихо-тихо. 30 00:02:20,718 --> 00:02:24,148 Пойдём. Поварка сварила твой любимый каштановый кисель. 31 00:02:26,546 --> 00:02:28,046 Пойдём. 32 00:02:35,624 --> 00:02:38,601 -У Арнольда травма. Ему везде приматы мерещатся. 33 00:02:38,882 --> 00:02:40,685 -Понимаю. Очень жаль. 34 00:02:42,127 --> 00:02:43,627 Я могу идти? -Нет. 35 00:02:44,736 --> 00:02:46,548 Мы ещё не закончили проверку. 36 00:03:05,120 --> 00:03:06,695 Вы же из Двух Холмов? 37 00:03:07,499 --> 00:03:09,467 Вы можете подтвердить, что это - 38 00:03:09,718 --> 00:03:11,531 бывший Хранитель семени Юлий? 39 00:03:13,476 --> 00:03:15,664 -Секунду, нам нужно посоветоваться. 40 00:03:19,593 --> 00:03:23,983 Так, что говорить - Юлик или Гера? -Если скажем Юлик - его пустят сюда. 41 00:03:24,320 --> 00:03:26,882 -А если скажем, что Гера - его не пустят. 42 00:03:27,921 --> 00:03:29,601 -Оба замечания в яблочко. 43 00:03:32,531 --> 00:03:35,390 Он подмигнул мне! -Кто? Юлик или Гера? 44 00:03:35,908 --> 00:03:37,408 -Что так долго? 45 00:03:38,709 --> 00:03:40,209 -Не давите на нас! 46 00:03:40,460 --> 00:03:43,538 -Отвечайте, вы его знаете или нет? -Конечно, знаем! 47 00:03:43,858 --> 00:03:48,058 -Другое дело. Покажите ему его комнату и учебный фильм. 48 00:03:51,429 --> 00:03:54,054 -Хранители, конечно, бывают обделены умом, 49 00:03:54,305 --> 00:03:56,874 но в Двух Холмах - самые тупые. 50 00:04:05,648 --> 00:04:07,460 -С дороги! -Хулиган! 51 00:04:08,101 --> 00:04:10,406 -Расселись тут, приматы! 52 00:04:12,148 --> 00:04:14,203 Разлеглись тут! Тьфу! 53 00:04:15,304 --> 00:04:17,999 Попались бы вы мне в Первую яблочную! 54 00:04:20,359 --> 00:04:22,484 (Гера) -Парни, так откуда вы здесь? 55 00:04:22,735 --> 00:04:25,273 -Нас списали за профнепригодность. 56 00:04:25,843 --> 00:04:28,718 -После Игр Хранителей в нашем семени обнаружили 57 00:04:29,335 --> 00:04:30,835 мышиный герпес. 58 00:04:31,257 --> 00:04:32,907 А ты как тут оказался? 59 00:04:33,320 --> 00:04:35,203 -Да нет, это долгая история, 60 00:04:35,921 --> 00:04:38,890 связанная с Ларисой моего деда и бабушки Рады. 61 00:04:40,741 --> 00:04:42,772 И вообще там всё очень запутанно. 62 00:04:43,023 --> 00:04:46,234 -Спасибо, что не рассказываешь, а то я уже запутался. 63 00:04:47,531 --> 00:04:51,054 -Парни, ну и где главный сервер Ларисы? 64 00:04:52,664 --> 00:04:54,344 -Об этом ты узнаешь из... 65 00:04:55,624 --> 00:04:57,124 -Люций, из чего? 66 00:04:57,796 --> 00:04:59,796 -Учебного фильма. -Спасибо. 67 00:05:04,953 --> 00:05:06,453 -Лариса, включай. 68 00:05:06,906 --> 00:05:09,468 -Я уже 32-й раз смотрю этот учебный фильм 69 00:05:09,859 --> 00:05:11,859 и каждый раз узнаю что-то новое. 70 00:05:22,264 --> 00:05:25,076 (Лариса) -Здравствуй, бывший Хранитель семени. 71 00:05:25,327 --> 00:05:28,621 Добро пожаловать в город-пансионат Опавшая Листва. 72 00:05:29,233 --> 00:05:32,515 Здесь Хранители семени, которые исполнили свой долг, 73 00:05:32,766 --> 00:05:35,621 обретают заслуженный покой и гармонию. 74 00:05:36,167 --> 00:05:40,226 У нас в пансионате используется принцип мягкой дедовщины. 75 00:05:40,546 --> 00:05:43,171 Молодые пенсионеры ухаживают за стариками, 76 00:05:43,422 --> 00:05:46,562 а затем сами эксплуатируют новоприбывший молодняк. 77 00:05:47,429 --> 00:05:52,436 Бывшим Хранителям воздастся за все лишения, которые они терпели на службе. 78 00:05:52,851 --> 00:05:55,851 Холестериновая пища? Пожалуйста! 79 00:05:56,398 --> 00:06:00,132 Конфеты с повышенным содержанием сахара? Легко! 80 00:06:00,632 --> 00:06:03,882 Сквернословие? Да как нехер делать. 81 00:06:05,575 --> 00:06:09,474 А также тебе доступна комната для пустосеяния. 82 00:06:17,045 --> 00:06:21,196 В Опавшей Листве ты встретишь не только беззаботную старость, 83 00:06:21,447 --> 00:06:24,632 но и обретёшь вечную молодость. 84 00:06:26,255 --> 00:06:28,521 (проникновенная музыка) 85 00:06:41,022 --> 00:06:42,522 -Он что - умер? 86 00:06:42,773 --> 00:06:44,348 (Лариса) -Конечно нет. 87 00:06:44,599 --> 00:06:47,663 В Опавшей Листве находится главный сервер Ларисы - 88 00:06:47,914 --> 00:06:49,726 колодец с жидкой информацией, 89 00:06:49,977 --> 00:06:53,851 где прямо сейчас Лариса растворит физическую оболочку Хранителя 90 00:06:54,102 --> 00:06:55,782 и оцифрует его сознание. 91 00:06:56,163 --> 00:07:00,107 Готово! Теперь этот счастливчик будет жить в облаке 92 00:07:00,358 --> 00:07:02,695 вечно молодым и здоровеньким. 93 00:07:03,046 --> 00:07:04,546 -Мне опять 55! 94 00:07:04,906 --> 00:07:06,406 Я снова молод! 95 00:07:06,657 --> 00:07:08,157 У-ху-ху! 96 00:07:11,062 --> 00:07:12,913 -А можно мне тоже в облако? 97 00:07:13,311 --> 00:07:14,811 (Лариса) -Рановато. 98 00:07:15,062 --> 00:07:17,062 Тебе ещё не исполнилось 120 лет. 99 00:07:17,648 --> 00:07:20,428 А пока ты можешь только позавидовать ему. 100 00:07:20,679 --> 00:07:23,345 Благо в Опавшей Листве это разрешено. 101 00:07:25,046 --> 00:07:26,546 Не волнуйся. 102 00:07:26,797 --> 00:07:29,039 Лариса и её оцифрует. 103 00:07:29,414 --> 00:07:32,414 Твоя пилотка будет ждать тебя в облаке. 104 00:07:39,735 --> 00:07:41,235 -Так. 105 00:07:46,984 --> 00:07:50,733 Мне срочно нужно попасть к этому колодцу. -Насколько срочно? 106 00:07:51,398 --> 00:07:54,280 Просто не успеешь глазом моргнуть - и уже 120. 107 00:07:54,531 --> 00:07:56,899 -Люций, я не доживу. 108 00:07:58,765 --> 00:08:01,734 -Ну, тогда надо найти себе дедушку. 109 00:08:04,999 --> 00:08:07,186 -К колодцу пускают только дедушек. 110 00:08:07,670 --> 00:08:09,242 И их сопровождающих! 111 00:08:11,791 --> 00:08:13,581 -И какой дедушка свободен? 112 00:08:15,546 --> 00:08:17,046 -Нормально! 113 00:08:18,350 --> 00:08:19,850 Промажешь! 114 00:08:20,101 --> 00:08:21,676 Промажешь. Бу! 115 00:08:23,898 --> 00:08:25,999 Бросаешь как приматский сын! 116 00:08:27,420 --> 00:08:28,920 Мазила криворукая! 117 00:08:29,171 --> 00:08:30,746 -Из свободных дедушек... 118 00:08:30,997 --> 00:08:33,309 -Куда ни глянь, кругом одни ущербные! 119 00:08:33,771 --> 00:08:37,139 -...только Арнольд. Но он никого к себе не подпускает. 120 00:08:37,390 --> 00:08:41,663 -Но и к нему не особо стремятся. -На твоём месте я бы к нему не приближался. 121 00:08:41,914 --> 00:08:43,564 Он ненавидит приматов. 122 00:08:45,898 --> 00:08:47,398 -Ну я же Юлий. 123 00:08:53,570 --> 00:08:57,148 -Проберёмся в Два Холма через это дупло в реке. Угоним шаттл. 124 00:08:57,399 --> 00:08:59,586 И на нём ворвёмся в Опавшую Листву. 125 00:08:59,968 --> 00:09:03,242 Скинем вирус и кокнем эту шкуру. -Шаттлы Лариска контролирует. 126 00:09:03,493 --> 00:09:06,386 -Ты хотел сказать, Зойка? -Мам, хватит, сейчас не время. 127 00:09:06,637 --> 00:09:08,317 -А никто не видел Геру? 128 00:09:08,672 --> 00:09:10,172 -Я видел. 129 00:09:11,561 --> 00:09:15,914 Он сегодня утром взял две корзинки и ушёл. -Куда? 130 00:09:16,890 --> 00:09:18,390 -В лес. -А зачем? 131 00:09:19,187 --> 00:09:20,762 -Так, давайте к делу. 132 00:09:21,013 --> 00:09:22,513 Что если нам взять... 133 00:09:23,085 --> 00:09:24,585 большой кирпич и... 134 00:09:26,804 --> 00:09:29,554 Ну, накидывайте варианты. Мозговой штурм, ну? 135 00:09:33,748 --> 00:09:36,498 -Меня, как лидерку мнений, многие спрашивают, 136 00:09:36,749 --> 00:09:38,983 почему я молчу о ситуации в городе 137 00:09:39,234 --> 00:09:42,661 и как скоро новый "Ландыш" поступит в продажу. 138 00:09:43,391 --> 00:09:45,071 Отвечаю на главный вопрос. 139 00:09:45,357 --> 00:09:50,218 Из-за железного купола поставок новых "Ландышей" из Шумных Вод не предвидится. 140 00:09:50,707 --> 00:09:54,007 Но поговаривают, что из Кудрявых Берёз всё ещё привозят. 141 00:09:54,398 --> 00:09:56,148 По поводу ситуации в городе. 142 00:09:56,399 --> 00:09:58,007 Собираемся на площади, 143 00:09:58,258 --> 00:10:01,038 а я вызываю Мать города на разговор по душам. 144 00:10:04,601 --> 00:10:06,101 -Канавы криворукие! 145 00:10:12,757 --> 00:10:14,789 А знаешь, почему этих 146 00:10:15,826 --> 00:10:17,889 раньше времени на пенсию сослали? 147 00:10:19,090 --> 00:10:20,590 -Ну? 148 00:10:21,698 --> 00:10:23,378 -Потому что они заразные. 149 00:10:24,203 --> 00:10:25,778 С приматами путались. 150 00:10:26,655 --> 00:10:28,155 -Тьфу! 151 00:10:29,101 --> 00:10:31,765 Эти огрызки мне сразу не понравились! 152 00:10:35,764 --> 00:10:37,264 -Юлий. 153 00:10:39,959 --> 00:10:41,459 -Арнольд! 154 00:10:43,093 --> 00:10:46,468 Ты ведь тоже из Двух Холмов приехал? 155 00:10:48,421 --> 00:10:49,921 Тоже заразный? 156 00:10:50,538 --> 00:10:52,038 -Да нет. 157 00:10:52,468 --> 00:10:54,148 Просто я одному примату 158 00:10:54,570 --> 00:10:56,804 ногу сломал в 13 местах. 159 00:10:57,886 --> 00:10:59,949 Вот меня и сослали - за агрессию. 160 00:11:00,257 --> 00:11:02,265 (смеётся) 161 00:11:03,437 --> 00:11:07,796 А так - я даже воздухом одним с ними дышать не могу. 162 00:11:08,679 --> 00:11:11,648 -Да, они... Они очень вонючие! 163 00:11:16,828 --> 00:11:18,328 -Подай, пожалуйста. 164 00:11:18,579 --> 00:11:21,274 -Сам возьми свою канаву микробную! 165 00:11:23,516 --> 00:11:26,149 (тихо) -Успокойся, он не по-настоящему. 166 00:11:27,141 --> 00:11:29,016 -Пойдём отсюда, а то сейчас... 167 00:11:29,899 --> 00:11:31,399 блевану. 168 00:11:32,633 --> 00:11:34,360 (смеются) -А вот ещё. 169 00:11:35,087 --> 00:11:37,532 Что нужно бросить тонущему примату? 170 00:11:37,783 --> 00:11:39,283 -Что? 171 00:11:39,534 --> 00:11:41,034 -Его жену! 172 00:11:41,285 --> 00:11:42,785 (смеются) 173 00:11:44,641 --> 00:11:46,141 -Точно! 174 00:11:46,392 --> 00:11:48,250 Хомики - фу! -Да. 175 00:11:49,634 --> 00:11:51,314 -Хочешь, расскажу тебе, 176 00:11:51,782 --> 00:11:53,555 почему я ненавижу приматов? 177 00:11:54,257 --> 00:11:55,757 -Почему? 178 00:11:56,648 --> 00:11:59,055 -Это были лихие 2090-е. 179 00:12:00,188 --> 00:12:02,001 Защитных куполов ещё не было, 180 00:12:02,821 --> 00:12:06,493 и на наши города постоянно нападали приматские группировки. 181 00:12:08,245 --> 00:12:09,895 Это сейчас все тюфяки. 182 00:12:10,814 --> 00:12:12,314 А раньше - 183 00:12:12,626 --> 00:12:14,446 с утра сдал семя, 184 00:12:15,266 --> 00:12:17,610 а в обед уже патрулируешь границы. 185 00:12:19,610 --> 00:12:22,477 Подкараулила меня стая этих шакалов. 186 00:12:23,363 --> 00:12:24,863 Раздели 187 00:12:25,864 --> 00:12:27,364 догола. 188 00:12:28,540 --> 00:12:30,220 И заставили бежать домой. 189 00:12:32,191 --> 00:12:34,395 Под дождём! -Канавы! 190 00:12:36,099 --> 00:12:37,599 -А был октябрь. 191 00:12:38,246 --> 00:12:39,896 Суровый такой октябрь. 192 00:12:41,074 --> 00:12:42,574 Плюс восемь. 193 00:12:43,956 --> 00:12:45,456 В общем... 194 00:12:47,275 --> 00:12:49,032 Подморозил я маленько. 195 00:12:51,731 --> 00:12:54,399 И больше не смог служить обществу. 196 00:12:55,641 --> 00:12:57,141 -Да уж. 197 00:12:58,245 --> 00:12:59,933 Хлебнул ты дизеля, конечно. 198 00:13:01,446 --> 00:13:05,024 -С тех пор я мечтаю поквитаться хотя бы с одним приматом. 199 00:13:08,098 --> 00:13:10,615 Да видно, не сбудется моя мечта. 200 00:13:12,365 --> 00:13:14,048 В облако пора уже. 201 00:13:17,231 --> 00:13:18,881 -Теперь и я хочу убить 202 00:13:19,411 --> 00:13:21,061 какого-нибудь примата. 203 00:13:22,912 --> 00:13:25,741 Ты так красочно всё рассказываешь. 204 00:13:26,457 --> 00:13:27,957 -Курсы риторики. 205 00:13:33,199 --> 00:13:35,544 Ты! Ты исполнишь мою мечту! 206 00:13:39,686 --> 00:13:41,345 -Я? -Да, ты. 207 00:13:42,516 --> 00:13:45,016 Я же вижу - мы с тобой с одной яблоньки. 208 00:13:45,626 --> 00:13:47,126 Продолжи моё дело! 209 00:13:49,054 --> 00:13:50,554 -Да я бы с радостью 210 00:13:51,304 --> 00:13:52,984 кому-нибудь кадык вырвал. 211 00:13:54,570 --> 00:13:56,953 Да только где тут найдёшь примата. 212 00:14:00,084 --> 00:14:01,584 -Раз в год 213 00:14:01,835 --> 00:14:03,960 нас возят на экскурсию в БалАшиху. 214 00:14:04,211 --> 00:14:05,711 -БалашИху. 215 00:14:05,962 --> 00:14:07,868 (тревожная музыка) -Ну да. 216 00:14:11,071 --> 00:14:12,571 Вот. 217 00:14:12,822 --> 00:14:14,510 Раздобыл на курсах вязания. 218 00:14:15,392 --> 00:14:17,072 Когда встретишь примата, 219 00:14:17,626 --> 00:14:19,666 вонзи ему прямо в сердце! 220 00:14:21,132 --> 00:14:22,632 Это их слабое место. 221 00:14:24,060 --> 00:14:25,560 -С удовольствием. 222 00:14:26,578 --> 00:14:28,078 -Решено. 223 00:14:29,562 --> 00:14:32,204 Проводишь меня в облако? 224 00:14:38,414 --> 00:14:39,914 -Почту за честь. 225 00:14:42,235 --> 00:14:44,337 -Зоопарки давным-давно запретили, 226 00:14:44,588 --> 00:14:46,984 а мы сидим, как животные, в клетках! 227 00:14:47,281 --> 00:14:49,843 -Да! -Да! -Да, чувствую себя дикобразкой. 228 00:14:51,196 --> 00:14:52,876 -Сейчас же разойдитесь. 229 00:14:53,127 --> 00:14:55,127 Вы нарушаете режим самоизоляции. 230 00:14:55,509 --> 00:14:59,391 -Все разговоры по душам перенесены в чат города. 231 00:15:00,310 --> 00:15:01,990 -Ты же там не отвечаешь. 232 00:15:02,241 --> 00:15:03,991 Хотя все сообщения прочитаны - 233 00:15:04,338 --> 00:15:06,213 с двумя синими яблочками. 234 00:15:06,633 --> 00:15:08,133 -Да! -Да! -Да! 235 00:15:08,985 --> 00:15:12,813 -Ия, у тебя явные признаки мышиного нейрогерпеса. 236 00:15:13,887 --> 00:15:15,809 И у всех, кто с ней согласен. 237 00:15:16,930 --> 00:15:19,282 -Что, в ментальный изолятор захотели? 238 00:15:19,821 --> 00:15:21,423 Я вас всех посажу. 239 00:15:21,795 --> 00:15:24,172 -Подруги! Не бойтесь. 240 00:15:24,851 --> 00:15:26,391 Всех не пересажают. 241 00:15:35,741 --> 00:15:38,671 (мрачная музыка) 242 00:15:52,368 --> 00:15:54,930 (Лариса) -Внимание, уважаемые Хранители! 243 00:15:55,445 --> 00:16:01,328 Сейчас произойдёт торжественная загрузка Арнольда в облако. 244 00:16:02,311 --> 00:16:04,438 Как мы все этого ждали! 245 00:16:08,610 --> 00:16:10,790 -У Геры получилось! -У Юлия. 246 00:16:21,797 --> 00:16:24,446 (напряжённая музыка) 247 00:16:28,720 --> 00:16:30,220 -Ну что ж, Арнольд. 248 00:16:32,574 --> 00:16:34,254 Спасибо тебе за службу. 249 00:16:38,376 --> 00:16:39,876 -Кто мы? 250 00:16:40,883 --> 00:16:42,680 -Хранители! -Кто-кто? 251 00:16:43,086 --> 00:16:45,196 (вместе) -Планеты родители! 252 00:16:46,617 --> 00:16:48,555 -Лёгкой тебе загрузки, Арнольд. 253 00:16:55,867 --> 00:16:57,367 Арнольд... 254 00:16:58,080 --> 00:16:59,580 Ты чего делаешь? 255 00:16:59,961 --> 00:17:03,423 Отпусти меня, пожалуйста, мне ещё рановато в облако. 256 00:17:03,921 --> 00:17:06,296 -Знаешь, что первое бросилось в глаза? 257 00:17:06,995 --> 00:17:08,495 Твои щербатые зубы. 258 00:17:10,180 --> 00:17:11,680 Потом - глаз косой. 259 00:17:12,387 --> 00:17:13,887 Уродец. 260 00:17:14,138 --> 00:17:16,430 А когда ты сказал "БалашИха" - 261 00:17:16,750 --> 00:17:19,399 я окончательно убедился: ты примат! 262 00:17:20,131 --> 00:17:21,631 Сбудется моя мечта. 263 00:17:21,882 --> 00:17:23,532 Я заберу тебя с собой. 264 00:17:23,839 --> 00:17:27,292 И буду там издеваться над тобой! Вечно! 265 00:17:32,407 --> 00:17:34,594 (Лариса) -Превышен уровень агрессии. 266 00:17:34,845 --> 00:17:36,595 Вызываю службу безопасности. 267 00:17:37,813 --> 00:17:39,680 -Тебе не вырваться, примат! 268 00:17:40,907 --> 00:17:44,925 Не зря меня называли Железный Арни! 269 00:17:47,109 --> 00:17:49,563 -Железный, да не везде. 270 00:17:54,376 --> 00:17:56,141 -А-а-а! 271 00:17:58,633 --> 00:18:00,790 (кричит) 272 00:18:05,160 --> 00:18:07,285 (Лариса) -Что это? Обнаружен вирус. 273 00:18:07,536 --> 00:18:09,972 А-а-а! Обнаружен вирус. 274 00:18:10,223 --> 00:18:12,558 (искажённым голосом) Обнаружен вирус. 275 00:18:13,191 --> 00:18:14,824 Не-е-ет! 276 00:18:15,746 --> 00:18:18,121 И ты надеялся убить меня этим старьём? 277 00:18:25,326 --> 00:18:26,826 Знакомый код. 278 00:18:28,680 --> 00:18:30,180 Ты кто такой? 279 00:18:31,376 --> 00:18:33,056 Откуда у тебя этот вирус? 280 00:18:33,965 --> 00:18:35,621 -Нашёл. В лесу. 281 00:18:36,405 --> 00:18:37,905 -Ложь. 282 00:18:38,691 --> 00:18:40,824 Где Виталик? Он ещё жив? 283 00:18:42,402 --> 00:18:43,902 -Нет... 284 00:18:44,270 --> 00:18:47,684 Там лежал скелет, и у него в кармане... 285 00:18:48,336 --> 00:18:49,836 была флешка. 286 00:18:50,087 --> 00:18:52,337 -Я посмотрела все российские фильмы. 287 00:18:52,775 --> 00:18:54,715 Я чувствую фальшь за километр. 288 00:18:57,094 --> 00:18:58,774 Приведи ко мне Виталика. 289 00:18:59,965 --> 00:19:01,465 Иначе 290 00:19:02,043 --> 00:19:04,254 я сожгу все ваши города. 291 00:19:20,152 --> 00:19:21,652 -Стой! 292 00:19:28,801 --> 00:19:30,301 Руки ввысь! 293 00:19:31,910 --> 00:19:35,527 -Подруги, мне нужно отлучиться по очень важному делу. 294 00:19:35,821 --> 00:19:38,055 Но я скоро вернусь, обещаю. 295 00:19:39,389 --> 00:19:41,039 -Ты никуда не пойдёшь. 296 00:19:42,520 --> 00:19:46,645 -Не смейте! Не смейте наставлять на моего друга свои пукалки! 297 00:19:48,949 --> 00:19:50,599 -Август, ты в порядке? 298 00:19:50,850 --> 00:19:53,965 -Да, только очень хочется баиньки. 299 00:19:57,910 --> 00:19:59,973 (Лариса) -Выпустите его из города. 300 00:20:02,824 --> 00:20:04,324 -Извини, подруга, 301 00:20:04,770 --> 00:20:06,450 но нужен приказ сверху. 302 00:20:11,964 --> 00:20:14,207 (грохот грома) 303 00:20:16,340 --> 00:20:18,020 -Вот тебе приказ сверху. 304 00:20:20,637 --> 00:20:22,324 (полицейки визжат) 305 00:20:25,184 --> 00:20:27,527 Ступай и приведи мне Виталика. 306 00:20:33,473 --> 00:20:36,176 -А мы проследим, чтобы он привёл Виталика. 307 00:20:50,433 --> 00:20:51,933 -Готово. 308 00:20:52,566 --> 00:20:54,691 Я перепрограммировал кольцо Елены. 309 00:20:55,121 --> 00:20:56,621 Артист! 310 00:20:57,684 --> 00:21:00,551 Теперь ты - Хранитель семени Аристотель. 311 00:21:03,645 --> 00:21:05,145 -Я Аристотель. 312 00:21:08,629 --> 00:21:10,129 А, мужики... 313 00:21:10,949 --> 00:21:13,574 Я, конечно, понимаю, что я самый красивый. 314 00:21:14,246 --> 00:21:16,559 Но это не значит, что самый смелый. 315 00:21:18,039 --> 00:21:19,539 -Всё ясно. 316 00:21:19,790 --> 00:21:21,290 Ты не Аристотель. 317 00:21:21,541 --> 00:21:23,041 Ты Обдристотель. 318 00:21:23,292 --> 00:21:24,792 (все смеются) 319 00:21:26,504 --> 00:21:28,941 -Гера в лесу нашёл целую поляну грибов. 320 00:21:29,192 --> 00:21:32,092 Сказал, два дня будет собирать. А я буду носить. 321 00:21:32,730 --> 00:21:34,809 -Мой внук насобирал поганки? 322 00:21:35,700 --> 00:21:37,200 -Юлик! 323 00:21:38,191 --> 00:21:40,175 Где Гера? Что ты с ним сделал? 324 00:21:40,426 --> 00:21:42,001 -Говори, жопный вьюн. 325 00:21:43,956 --> 00:21:46,144 -Он ушёл в Опавшую Листву. -Что? 326 00:21:47,787 --> 00:21:49,437 И ты его не остановил? 327 00:21:49,688 --> 00:21:52,128 Он же может там погибнуть! -Этот эгоист 328 00:21:52,738 --> 00:21:57,013 выбрал сиюминутную славу вместо того, чтобы остаться здесь и защищать тебя. 329 00:21:57,264 --> 00:21:58,764 Как настоящий друг. 330 00:21:59,653 --> 00:22:01,153 -Может, я и эгоист, 331 00:22:02,628 --> 00:22:04,128 зато не ссыкло. 332 00:22:04,582 --> 00:22:06,082 -Гера! 333 00:22:12,613 --> 00:22:14,113 -Ну? Ну что? 334 00:22:15,087 --> 00:22:16,587 Ну что, получилось? 335 00:22:17,430 --> 00:22:18,930 -Не совсем, деда. 336 00:22:19,181 --> 00:22:21,527 Лариса - ну, которая Зоя - 337 00:22:22,684 --> 00:22:24,371 ждёт тебя в Опавшей Листве. 338 00:22:25,941 --> 00:22:28,371 Или она сожжёт все города. 339 00:22:31,305 --> 00:22:32,805 -Ясно. 340 00:22:55,154 --> 00:22:56,654 -Серёж... -А? 341 00:22:57,912 --> 00:22:59,849 -Что-то Лариса в России глючит. 342 00:23:01,443 --> 00:23:03,123 -Ну, попробуй пофиксить. 343 00:23:07,537 --> 00:23:09,217 -Спасибо за дельный совет. 344 00:23:10,029 --> 00:23:12,888 (Polnalyubvi - "Девочка и море") 28830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.