All language subtitles for Coming.Soon.2008.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,177 --> 00:01:54,635 2 00:03:21,634 --> 00:03:24,432 You spoiled brat! You brat, where are you? 3 00:03:25,838 --> 00:03:28,007 You think you can escape from me? 4 00:06:06,399 --> 00:06:08,959 It's ok, my child. Don't cry. 5 00:06:09,135 --> 00:06:13,094 Look at your brothers and sisters, they are such good kids. 6 00:06:58,518 --> 00:07:02,318 Pom, are you sure Chaba was the one who abducted the kids? 7 00:07:02,488 --> 00:07:05,719 You're sure about that? She looks so frail. 8 00:07:05,892 --> 00:07:07,621 She can barely walk. 9 00:07:07,927 --> 00:07:10,987 I heard Pang's voice coming from in here. 10 00:07:26,512 --> 00:07:30,380 Be still my child. So you won't be afraid to look at me anymore. 11 00:07:31,417 --> 00:07:33,681 Don't worry, it won't hurt. 12 00:07:34,053 --> 00:07:35,486 I'll be quick. 13 00:07:48,234 --> 00:07:49,360 Get out! 14 00:07:53,272 --> 00:07:55,866 - Jesus! It's me, Mom. - Mom, help me please! 15 00:07:56,042 --> 00:07:57,703 You bitch, don't you dare touch my kid. 16 00:07:58,778 --> 00:08:00,211 No! 17 00:08:00,379 --> 00:08:01,209 Stop! 18 00:08:01,914 --> 00:08:02,676 My child... 19 00:08:02,849 --> 00:08:04,749 Stop! Don't touch my kids. 20 00:08:05,151 --> 00:08:07,779 Crazy bitch, your kids were burnt to death. 21 00:08:15,194 --> 00:08:16,752 How could you do this to my kids? 22 00:08:52,832 --> 00:08:55,198 Kill her! 23 00:09:00,907 --> 00:09:04,968 Kill her! Kill her right now! Kill her! 24 00:09:49,889 --> 00:09:53,188 Hey Toh, why are you sitting here? 25 00:09:53,459 --> 00:09:55,984 You don't want to go back in to see your work? 26 00:09:59,231 --> 00:10:00,892 Last night I already watched it once. 27 00:10:01,233 --> 00:10:02,996 So how was it? You weren't happy? 28 00:10:04,570 --> 00:10:06,231 Um... I think... 29 00:10:08,307 --> 00:10:11,140 I'm going to edit the scene where Chaba was hung. 30 00:10:26,659 --> 00:10:27,853 Hello, what's up? 31 00:10:39,805 --> 00:10:40,737 Pang... 32 00:10:43,876 --> 00:10:45,673 - Pang... what's wrong? Pang are you alright? - Leave me alone! 33 00:10:45,845 --> 00:10:47,369 She is here. 34 00:10:47,546 --> 00:10:49,377 Chaba is here. 35 00:10:50,316 --> 00:10:53,251 Pang, don't be afraid. 36 00:10:54,220 --> 00:10:55,915 Pang, you are having a bad dream. 37 00:11:59,618 --> 00:12:00,778 Who's that? 38 00:12:01,487 --> 00:12:02,818 Toh is that you? 39 00:12:08,160 --> 00:12:09,354 Toh? 40 00:13:26,672 --> 00:13:29,539 Shit! Shane, the reel is running out. 41 00:13:45,057 --> 00:13:48,026 Hey, this is the ghost movie showing in theatres next week. 42 00:13:48,227 --> 00:13:49,626 Where did you get these reels? 43 00:13:49,962 --> 00:13:54,160 The production team had a private screening. 44 00:13:54,333 --> 00:13:57,166 Is it scary? I really want to see this movie. 45 00:13:57,336 --> 00:14:01,238 No, I don't even like scary movies so I won't see it. 46 00:14:01,407 --> 00:14:03,671 Gosh, you think you're just too cool, huh? 47 00:14:03,909 --> 00:14:05,740 So you're so chicken, you don't even dare to watch it? 48 00:14:05,911 --> 00:14:11,679 It's not like that. I just don't like to watch stupid movies. 49 00:14:21,193 --> 00:14:24,128 50 00:14:30,569 --> 00:14:31,558 Is it ready yet? 51 00:14:32,538 --> 00:14:34,699 No, not yet. I just got around to it. 52 00:14:34,907 --> 00:14:38,365 So just swap these reels in for now. They're outside, waiting for the film. 53 00:15:01,166 --> 00:15:02,258 Yod, 54 00:15:03,969 --> 00:15:05,402 are you sure we won't get in trouble for this? 55 00:15:07,206 --> 00:15:09,504 You pussy. It's too late to back out now. 56 00:15:09,675 --> 00:15:11,666 If you want your money now, just say so. 57 00:15:17,950 --> 00:15:20,817 This is your share. Here's half now. 58 00:15:22,454 --> 00:15:24,217 As for the rest, I'll get it to you later. 59 00:15:39,605 --> 00:15:42,733 Hello, is this Joe? Tonight, I want to bet on three matches. 60 00:15:43,642 --> 00:15:45,200 On Calcio. 61 00:15:46,912 --> 00:15:52,248 OK, yes Cagiari, Milan, and Palermo. 62 00:15:55,487 --> 00:15:59,218 Palermo! You idiot, not Palamo Picasso. 63 00:15:59,758 --> 00:16:01,817 Yeah, 1,000 baht. 64 00:16:10,269 --> 00:16:12,897 Yes, 1,000 on all 3 matches. 65 00:16:21,080 --> 00:16:22,604 So are you leaving now? 66 00:16:27,519 --> 00:16:28,508 Hello? 67 00:16:31,123 --> 00:16:32,215 Thank you. 68 00:16:33,025 --> 00:16:35,789 I didn't think you would remember my birthday. 69 00:16:47,606 --> 00:16:48,573 Som, 70 00:16:49,208 --> 00:16:50,300 happy birthday. 71 00:16:54,213 --> 00:16:58,616 Hey, am I interrupting something? 72 00:17:04,957 --> 00:17:05,946 Yod! 73 00:17:12,164 --> 00:17:13,529 What the hell is wrong with you, Shane? 74 00:18:41,453 --> 00:18:42,920 Yod! 75 00:18:43,889 --> 00:18:45,083 Yod! 76 00:18:45,757 --> 00:18:46,451 Shane! 77 00:18:56,902 --> 00:18:58,199 Yod! 78 00:18:59,438 --> 00:19:01,406 - Yod, are you ok? - That freaking hurts man! 79 00:19:02,541 --> 00:19:03,599 Oh my gosh! 80 00:19:03,976 --> 00:19:05,102 I'm sorry. 81 00:19:05,277 --> 00:19:07,040 Som, did you really have to hit me? 82 00:19:07,746 --> 00:19:09,304 I didn't know it was you. 83 00:19:11,450 --> 00:19:12,474 Everyone already ate everything. 84 00:19:12,684 --> 00:19:15,118 I wanted to taste your cake. 85 00:19:18,257 --> 00:19:20,555 I really didn't think you were going to remember my birthday. 86 00:19:21,293 --> 00:19:24,285 I don't remember, but your boyfriend did. 87 00:19:31,703 --> 00:19:35,867 Cheers! Cheers man! Pepsi? Whatever! 88 00:19:36,575 --> 00:19:40,443 Bro, try not to drink too much. Tomorrow you have to go to work. 89 00:19:40,612 --> 00:19:43,012 Som, you're my sister, not my mother. 90 00:19:43,515 --> 00:19:45,449 It's just a little, I will be fine. 91 00:19:47,920 --> 00:19:48,909 I got to go now. 92 00:19:49,087 --> 00:19:50,748 Why, what's the hurry? 93 00:19:50,923 --> 00:19:52,288 I won't be able to wake up. 94 00:19:52,457 --> 00:19:53,515 Ok, it's up to you. 95 00:19:53,859 --> 00:19:56,123 You know, a petite girl like you 96 00:19:56,295 --> 00:19:58,456 going home alone late like this is not safe. 97 00:19:58,797 --> 00:20:00,321 I told you to move in with me. 98 00:20:01,567 --> 00:20:05,230 Bro, your place is way too dirty for anyone to live. 99 00:20:05,470 --> 00:20:06,835 Even the rats have to leave. 100 00:20:07,005 --> 00:20:08,131 You're so dramatic. 101 00:20:09,274 --> 00:20:10,104 I'm going now, bye. 102 00:20:13,412 --> 00:20:14,674 Go... 103 00:20:34,333 --> 00:20:37,598 Isn't the weather nice tonight? 104 00:20:49,982 --> 00:20:52,849 - Um, Som about the watch I took... - Forget about it. 105 00:21:20,946 --> 00:21:24,382 Hey Shane, you have the worst luck man. 106 00:21:24,683 --> 00:21:26,947 I really think Som hates your guts. 107 00:21:44,970 --> 00:21:47,962 Uh... Yod? 108 00:21:49,574 --> 00:21:51,474 Yod, are you sure security is not going to walk in? 109 00:21:52,144 --> 00:21:54,009 Shit man, you know I got your back. 110 00:21:55,013 --> 00:21:57,004 Don't you need the money to get Som's watch? 111 00:21:57,616 --> 00:21:59,015 Just hurry and get it done. 112 00:22:27,646 --> 00:22:29,045 "Taweesup Pawnshop" 113 00:22:31,783 --> 00:22:33,410 "Pawing: 1 Lady watch" 114 00:22:46,231 --> 00:22:47,926 Shane! What are you doing? 115 00:22:50,836 --> 00:22:51,962 Why are you taking my watch? 116 00:22:52,671 --> 00:22:53,865 I just need to borrow it, Som. 117 00:22:54,606 --> 00:22:56,005 You're gonna trade it for drugs, right? 118 00:22:57,809 --> 00:23:00,607 - C'mon Som I will give it back later. - No! You can't have it! Give it to me! 119 00:23:02,180 --> 00:23:03,579 Let go! 120 00:23:13,225 --> 00:23:14,453 Som... 121 00:23:43,355 --> 00:23:44,379 Oh shit! 122 00:23:46,224 --> 00:23:47,248 Damn it! 123 00:24:28,900 --> 00:24:30,197 Who is that? 124 00:24:33,238 --> 00:24:34,432 What are you doing here? 125 00:24:36,174 --> 00:24:39,143 Uh, I am looking for my stuff. 126 00:24:40,278 --> 00:24:42,746 Yesterday, while I was watching a movie, I must've dropped it. 127 00:24:45,383 --> 00:24:47,214 Ok, have you seen Yod? 128 00:24:51,456 --> 00:24:53,651 Um, no. I just got here. 129 00:24:54,092 --> 00:24:55,320 Where the heck is he? 130 00:24:55,594 --> 00:24:58,222 Why, do you have something urgent for him? If I run into Yod, I will let him know. 131 00:24:59,231 --> 00:25:02,359 Yesterday Yod returned the wrong print. 132 00:25:03,335 --> 00:25:05,860 Now everyone is scrambling to find it. 133 00:25:06,204 --> 00:25:08,138 They are worried the film will be pirated. 134 00:25:08,540 --> 00:25:10,201 Som where are you? 135 00:25:11,076 --> 00:25:12,566 Please go get the posters at the entrance for me. 136 00:25:12,777 --> 00:25:14,267 Yes, I am on the way. 137 00:26:32,791 --> 00:26:35,259 Dude, why is the door locked, are you wacking off in there? 138 00:26:35,894 --> 00:26:38,624 Oh, I accidentally locked it. 139 00:26:39,164 --> 00:26:41,598 Dude, do you know the result of last night's games? 140 00:26:41,967 --> 00:26:43,366 You won all your bets! 141 00:26:44,836 --> 00:26:46,428 - Today your shift ends in the afternoon right? - Yes. 142 00:26:46,838 --> 00:26:48,203 Can you do me a favor? 143 00:26:48,640 --> 00:26:50,073 Go collect my winnings for me. 144 00:26:50,875 --> 00:26:55,608 Then take my share of the winnings and this money and go redeem my stuff for me. 145 00:26:57,015 --> 00:26:58,482 - I got to go now. - Ok. 146 00:27:00,518 --> 00:27:01,610 Don't forget. 147 00:27:03,388 --> 00:27:04,616 Yod... 148 00:27:06,625 --> 00:27:07,785 Yod... 149 00:27:40,892 --> 00:27:42,052 Yod. 150 00:27:59,744 --> 00:28:01,507 Shit! Damn it! 151 00:29:08,913 --> 00:29:09,971 Hey Shane. 152 00:29:11,249 --> 00:29:12,614 Where is your supervisor? 153 00:29:13,384 --> 00:29:14,749 When I call, no one picks up. 154 00:29:18,223 --> 00:29:19,349 I really don't know. 155 00:29:19,891 --> 00:29:21,381 So the both of you think you can screw me over, huh? 156 00:29:23,394 --> 00:29:24,622 So, where's that movie 157 00:29:26,698 --> 00:29:28,063 that I asked you to copy? 158 00:29:28,233 --> 00:29:30,724 Right now all the theatre staff is on the lookout. 159 00:29:32,270 --> 00:29:34,795 About the money, I'll find a way to pay you back. 160 00:29:36,908 --> 00:29:40,469 I don't want your money. You got to find a way to copy that film. 161 00:29:40,879 --> 00:29:43,677 I want to deliver the copy before its release date. 162 00:30:17,949 --> 00:30:21,885 Hey Pom, are you sure it's Chaba who abducted the kids? 163 00:30:22,520 --> 00:30:25,182 Seriously, I've heard Pang's voice from the inside. 164 00:30:25,824 --> 00:30:27,291 Pang! Pang! 165 00:30:59,757 --> 00:31:01,486 "Calling... Yod" 166 00:31:17,775 --> 00:31:18,764 Phong! 167 00:31:18,943 --> 00:31:20,342 What is it, Pom? 168 00:31:20,511 --> 00:31:22,945 Hurry, take the girl with you and run! 169 00:31:23,481 --> 00:31:25,346 Chaba's ghost is back to take revenge. 170 00:31:25,583 --> 00:31:28,518 Everyone else is dead. 171 00:31:28,953 --> 00:31:32,411 Hurry! Grab your sister. Go Phong! Get out of here. 172 00:32:15,099 --> 00:32:16,066 Yod? 173 00:33:18,796 --> 00:33:20,161 Who is that? 174 00:33:40,685 --> 00:33:42,653 "Calling... Som" 175 00:36:07,165 --> 00:36:09,156 - Yesterday were you at work? - Yes. 176 00:36:10,134 --> 00:36:11,965 When you were on your way out, did you see Yod? 177 00:36:12,470 --> 00:36:13,528 No, I didn't see him. 178 00:36:14,372 --> 00:36:15,839 Did you see the film? 179 00:36:16,340 --> 00:36:18,672 - Which film are you talking about? - The Film 180 00:36:19,143 --> 00:36:20,041 No, I didn't see it. 181 00:36:21,712 --> 00:36:24,613 And do you know where the print could be sent to? 182 00:36:28,920 --> 00:36:30,717 Shane, 183 00:36:34,058 --> 00:36:35,082 are you free? 184 00:36:35,259 --> 00:36:37,250 Please come and help us assemble this Standee. 185 00:36:49,674 --> 00:36:53,405 Som, ever since the both of you broke up, 186 00:36:54,178 --> 00:36:55,770 you haven't given any thought of ever talking to him? 187 00:36:57,848 --> 00:37:00,248 If I have nothing to talk about why should I talk to him? 188 00:37:00,718 --> 00:37:03,209 You knew that Shane was high on drugs. 189 00:37:03,521 --> 00:37:05,421 He didn't mean to hurt you. 190 00:37:07,024 --> 00:37:12,052 Who knows... One day, he might not be there, and you're going to regret it. 191 00:37:28,679 --> 00:37:30,772 "Base on the most horrifying true story." 192 00:40:54,652 --> 00:40:56,085 Why are you doing this? 193 00:40:58,823 --> 00:41:00,313 You want to go to jail? 194 00:41:02,793 --> 00:41:05,990 Don't tell me that you need the money for drugs. 195 00:41:09,500 --> 00:41:12,333 Is Yod part of this too? Where is he? 196 00:41:17,541 --> 00:41:19,941 Yod... 197 00:41:20,578 --> 00:41:22,102 Yod is dead, Som. 198 00:41:22,913 --> 00:41:24,278 Shane, what are you talking about? 199 00:41:26,550 --> 00:41:28,575 This might sound ridiculous, 200 00:41:30,421 --> 00:41:33,720 but there is something more to this movie. 201 00:41:35,025 --> 00:41:38,552 The ghost in the movie, I think she is for real. 202 00:41:39,763 --> 00:41:41,128 Shane, are you high? 203 00:41:42,733 --> 00:41:44,132 No, Som. 204 00:41:47,304 --> 00:41:48,498 Som, take a look at this. 205 00:41:55,279 --> 00:41:59,079 Last night, I was screening the movie again. 206 00:41:59,750 --> 00:42:01,615 I... 207 00:42:01,886 --> 00:42:04,047 I noticed Yod's corpse in the movie. 208 00:42:05,155 --> 00:42:06,281 In the movie? 209 00:42:11,662 --> 00:42:13,493 Ever since I watched this movie, 210 00:42:16,667 --> 00:42:18,601 I've seen her haunting me. 211 00:42:22,106 --> 00:42:24,700 Don't watch the movie, Som or else you will end up like me! 212 00:42:28,212 --> 00:42:32,410 Why? If I want to watch, what are you going to do? Hit me? 213 00:43:00,844 --> 00:43:02,675 "Calling... Yod" 214 00:43:10,721 --> 00:43:12,689 Sorry, the number you've dialed... 215 00:43:36,513 --> 00:43:38,981 Shane, why the hell are you sitting here for? 216 00:43:39,483 --> 00:43:40,916 I thought you went home already. 217 00:43:42,353 --> 00:43:44,446 Here is the stuff you asked me to get for you. 218 00:43:52,563 --> 00:43:55,657 Luckily, I redeemed it in time. Or else it might have been sold. 219 00:44:42,780 --> 00:44:43,906 Open the door! 220 00:44:45,482 --> 00:44:46,972 Let me out! Help! 221 00:45:01,231 --> 00:45:02,220 Open the door! 222 00:45:04,334 --> 00:45:05,528 Open it! 223 00:45:16,146 --> 00:45:18,614 Shane! 224 00:45:18,782 --> 00:45:21,148 Shane, what's wrong? 225 00:45:22,086 --> 00:45:23,246 Please help him. 226 00:45:23,721 --> 00:45:27,748 Shane, what happened? 227 00:45:37,167 --> 00:45:38,498 What the hell is going on? 228 00:45:39,303 --> 00:45:41,396 I have no clue what's scaring the shit out of him! 229 00:45:41,572 --> 00:45:44,666 But this time he is really in bad shape. 230 00:45:47,544 --> 00:45:49,671 What else could be causing this... 231 00:45:49,847 --> 00:45:51,474 except for him getting high and overdosing again? 232 00:45:51,949 --> 00:45:56,648 Som, you know what? Ever since you broke up. He stopped using drugs. 233 00:46:00,624 --> 00:46:03,787 - See you tomorrow. - Ok. 234 00:46:33,557 --> 00:46:35,115 235 00:46:40,464 --> 00:46:42,659 "Production crew of felt the curse." 236 00:46:42,833 --> 00:46:46,860 "Electricity went out during the shoot, staff prayed for forgiveness." 237 00:46:50,474 --> 00:46:51,406 "Chaba" 238 00:46:52,943 --> 00:46:54,205 "Chaba / Wikipedia" 239 00:46:58,282 --> 00:47:00,944 "Hanging" 240 00:47:25,542 --> 00:47:28,909 "Eye-gouging" 241 00:47:36,019 --> 00:47:38,078 "An insane woman captures the children and gouged their eyes out." 242 00:47:40,991 --> 00:47:42,959 "Do you still remember this house?!?" 243 00:47:43,126 --> 00:47:44,957 "Here, an insane woman captured children and" 244 00:47:45,128 --> 00:47:47,892 "gouged their eyes, believing they were her own." 245 00:47:48,599 --> 00:47:50,032 "Do you still remember this house?!?" 246 00:47:58,842 --> 00:48:03,336 "30 years ago, Mrs Chaba Ngamsri," 247 00:48:03,513 --> 00:48:06,004 "an insane lady who captured" 248 00:48:06,183 --> 00:48:10,779 "kids and gouged their eyes out, thought they were her own." 249 00:48:12,823 --> 00:48:15,587 "The villagers found out," 250 00:48:15,759 --> 00:48:20,719 "broke in and swarmed Chaba, and hung her." 251 00:48:55,999 --> 00:49:00,129 Thank you for taking care of me, Som. 252 00:49:06,843 --> 00:49:08,037 Shane, 253 00:49:08,679 --> 00:49:10,647 you know that story you told me 254 00:49:13,283 --> 00:49:14,375 about Yod 255 00:49:16,453 --> 00:49:17,852 and the ghost in the movie? 256 00:49:19,756 --> 00:49:22,623 I just don't know, it's so hard for me to believe. 257 00:49:24,261 --> 00:49:25,421 But... 258 00:49:25,595 --> 00:49:27,790 I came across the story you told me from the internet and 259 00:49:28,231 --> 00:49:29,960 it's exactly as you told me. 260 00:49:33,937 --> 00:49:37,429 Shane, if everything that is happening to you takes place exactly like the movie, 261 00:49:37,674 --> 00:49:39,198 then how does the movie end? 262 00:49:44,381 --> 00:49:45,848 In the end, 263 00:49:49,720 --> 00:49:51,119 the hero dies. 264 00:49:52,489 --> 00:49:55,947 He breaks into an abandoned house to find Chaba's body to cremate. 265 00:49:58,195 --> 00:49:59,526 But he doesn't make it. 266 00:50:03,800 --> 00:50:04,960 What if? 267 00:50:05,802 --> 00:50:07,064 We can make it? 268 00:50:11,108 --> 00:50:14,202 Chaba's body might still be in this house. 269 00:50:14,978 --> 00:50:23,044 "Until now, Chaba's body still has not been found." 270 00:51:05,796 --> 00:51:06,728 Shane, 271 00:51:08,131 --> 00:51:09,291 look! 272 00:52:47,731 --> 00:52:48,959 This can't be? 273 00:52:51,101 --> 00:52:52,693 There should be another room here? 274 00:52:55,105 --> 00:52:58,734 Shane, everything might not be exactly like the movie. 275 00:52:59,676 --> 00:53:00,608 Som. 276 00:53:03,914 --> 00:53:04,938 Shane... 277 00:53:05,448 --> 00:53:08,508 Shane, are you ok? 278 00:53:10,453 --> 00:53:11,477 Shane... 279 00:53:12,889 --> 00:53:14,720 Shane, can you hear me? 280 00:53:19,329 --> 00:53:20,591 Shane... 281 00:53:23,600 --> 00:53:24,828 Shane... 282 00:53:29,139 --> 00:53:30,936 Shane, I will be right back. 283 00:55:01,197 --> 00:55:04,530 Shane, are you ok? Are you hurt anywhere? 284 00:55:06,803 --> 00:55:07,861 I'm fine. 285 00:55:08,538 --> 00:55:09,698 Let's get out of here. 286 00:55:15,045 --> 00:55:16,069 Shane... 287 00:55:16,246 --> 00:55:18,237 Shane climb up here quickly. 288 00:55:18,615 --> 00:55:19,673 Shane, what's wrong? 289 00:55:21,318 --> 00:55:23,479 Shane, what's wrong? Shane, come with me. 290 00:55:24,421 --> 00:55:26,412 Just come with me. 291 00:55:30,093 --> 00:55:32,823 Shane, I told you to come this way. 292 00:55:33,697 --> 00:55:34,561 Shane... 293 00:55:37,967 --> 00:55:40,561 Shane, hurry this way. 294 00:55:42,605 --> 00:55:44,698 Come with me. 295 00:55:47,344 --> 00:55:48,538 Go away! 296 00:55:48,712 --> 00:55:50,304 Shane... 297 00:55:51,514 --> 00:55:52,412 Shane, 298 00:55:53,016 --> 00:55:54,483 it's me Som. 299 00:55:55,719 --> 00:55:57,448 Shane, it's ok now. 300 00:55:58,054 --> 00:55:59,385 It's me Som. 301 00:56:24,347 --> 00:56:26,372 I am going to die like Yod. 302 00:56:37,260 --> 00:56:39,091 I got your watch back to return to you... 303 00:56:41,831 --> 00:56:43,856 but I accidentally broke it again. 304 00:56:51,608 --> 00:56:53,508 I don't think I will be around to get it fixed this time. 305 00:56:55,245 --> 00:56:57,008 Shane, don't talk like that. 306 00:57:08,658 --> 00:57:10,216 You are going to be alright. 307 00:57:12,962 --> 00:57:15,328 Mr. Rashane, please go to the examination room. 308 00:57:17,434 --> 00:57:20,369 From what I can see, you have a fracture in your left arm. 309 00:57:20,770 --> 00:57:24,262 I will give you some medicine for pain. Take some and you can go home. 310 00:57:27,677 --> 00:57:31,477 So, what were the two of you doing in that house? 311 00:57:35,819 --> 00:57:39,585 We were looking for more information 312 00:57:39,756 --> 00:57:43,021 to do a news story about Chaba's death. 313 00:57:47,263 --> 00:57:50,960 What are you talking about? Chaba is not dead. 314 00:57:54,838 --> 00:57:56,396 Doctor, what do you mean? 315 00:57:56,773 --> 00:57:59,367 Right after Chaba was taken by the villagers to be hanged, 316 00:57:59,709 --> 00:58:02,906 the police arrived just in time to send her to the hospital and saved her life. 317 00:58:03,379 --> 00:58:07,816 However, all the villagers believed she died. So the story was forgotten. 318 00:58:09,385 --> 00:58:10,852 There... there she is - Chaba. 319 00:58:14,057 --> 00:58:17,618 Are you sure that old lady is really Chaba? 320 00:58:17,794 --> 00:58:19,421 Yes, I'm sure. 321 00:58:24,033 --> 00:58:26,297 So if Chaba is not dead 322 00:58:26,503 --> 00:58:30,337 then who was that woman you saw? 323 00:58:32,141 --> 00:58:33,574 Who is she? 324 00:58:34,711 --> 00:58:41,082 Is it possible that everything is just your imagination? 325 00:58:51,928 --> 00:58:52,986 Shane... 326 00:58:55,632 --> 00:58:56,894 Shane? 327 00:58:59,602 --> 00:59:00,660 Som, 328 00:59:02,005 --> 00:59:05,907 the person that I keep seeing is her. 329 00:59:09,846 --> 00:59:12,838 Shane, you mean this actress? 330 00:59:13,016 --> 00:59:16,474 ", starring Ingchan" 331 00:59:44,247 --> 00:59:45,236 Thank you. 332 00:59:48,484 --> 00:59:50,076 Are you looking for somebody? 333 00:59:51,054 --> 00:59:54,615 Nobody has come to work at this company for over a week. 334 01:00:41,237 --> 01:00:42,329 "Cast and Crew" 335 01:00:50,513 --> 01:00:52,743 "Crew List: " 336 01:01:17,040 --> 01:01:18,507 "Behind the scene: villagers search for missing kids." 337 01:01:21,310 --> 01:01:23,141 "Behind the scene: Chaba was hung." 338 01:01:43,733 --> 01:01:45,564 Sorry, the number you've dialed... 339 01:01:53,176 --> 01:01:54,507 "Behind the scene: Chaba was hung." 340 01:02:15,231 --> 01:02:16,721 Ok, ready? 341 01:02:17,700 --> 01:02:18,530 Action! 342 01:02:19,035 --> 01:02:22,163 Kill her! Kill her! 343 01:02:22,772 --> 01:02:23,534 Cut. 344 01:02:25,875 --> 01:02:26,967 Action. 345 01:02:27,410 --> 01:02:30,470 Yeah! Kill her! Kill her! 346 01:02:35,384 --> 01:02:39,787 - Action! - Help! Somebody help! 347 01:02:40,723 --> 01:02:42,452 - Cut! - Take 25 348 01:02:42,859 --> 01:02:43,553 Action! 349 01:02:44,794 --> 01:02:46,887 Help! Help me! 350 01:02:47,063 --> 01:02:49,657 Cut! Damn it! Get you act together! 351 01:02:50,366 --> 01:02:51,333 Jeab, 352 01:02:54,070 --> 01:02:55,162 you call this acting? 353 01:02:58,174 --> 01:03:01,610 Hey, your foot position is wrong. You know what I mean? 354 01:03:02,512 --> 01:03:06,539 What are you afraid of? Your tensing all the wrong body parts. 355 01:03:06,916 --> 01:03:09,783 You look like you're dancing, not dying. 356 01:03:11,154 --> 01:03:13,588 Try to focus this time! 357 01:03:14,624 --> 01:03:15,750 Action! 358 01:03:18,594 --> 01:03:21,256 Cut! You don't even have any lines. 359 01:03:21,430 --> 01:03:24,058 All you have to do is act like you're dying. You can't even do that! 360 01:03:26,736 --> 01:03:27,430 Action! 361 01:03:28,204 --> 01:03:31,264 Kill her! Kill her! 362 01:03:31,440 --> 01:03:32,771 Cut! 363 01:03:40,683 --> 01:03:43,516 Damn, why is it so difficult? 364 01:03:43,920 --> 01:03:45,387 Can we try it again, one more time? 365 01:03:49,592 --> 01:03:52,755 If she can't get it this time, then Jeab, you go change and take her place instead. 366 01:03:53,062 --> 01:03:55,155 What are you scared of? I don't get it! 367 01:03:55,331 --> 01:03:57,993 What's not safe about this? See? It's safe. Ok? 368 01:03:59,302 --> 01:04:02,135 How many times are you going to repeat the same mistake? 369 01:04:02,238 --> 01:04:04,297 Everybody is waiting on you. 370 01:04:04,640 --> 01:04:06,005 Can we film already, damn it! 371 01:04:06,175 --> 01:04:09,975 Ok, ready everyone? Just one more time ok? 372 01:04:11,948 --> 01:04:13,506 Get out of my way! 373 01:04:14,016 --> 01:04:17,144 Help! Help! 374 01:04:57,360 --> 01:04:59,885 Hey, Jeab. Jeab. Come here. 375 01:05:00,196 --> 01:05:03,723 - What? - Look at this, the sling is broken. 376 01:05:03,900 --> 01:05:07,028 Oh damn! Stop! Everybody stop! 377 01:05:07,203 --> 01:05:10,229 The sling broke. Toh, the sling is broken. 378 01:05:10,406 --> 01:05:12,237 Hey, get her down from there. Get her down. Cut! Cut! 379 01:05:12,408 --> 01:05:14,273 Get her down. Come on help her down. 380 01:05:14,443 --> 01:05:16,570 Get her down. 381 01:05:50,379 --> 01:05:51,778 I'm sorry... 382 01:06:04,293 --> 01:06:05,055 Shane. 383 01:06:06,395 --> 01:06:07,054 Shane. 384 01:06:07,229 --> 01:06:08,628 Where are you going? 385 01:06:11,834 --> 01:06:12,630 Som, 386 01:06:13,436 --> 01:06:14,994 if I don't make it back tomorrow, 387 01:06:15,738 --> 01:06:17,262 don't go to the theatre. 388 01:06:17,974 --> 01:06:19,464 Don't watch the movie. 389 01:06:21,010 --> 01:06:21,908 Why? 390 01:06:26,115 --> 01:06:30,518 The scene where Chaba died in the movie is for real. 391 01:06:30,953 --> 01:06:33,649 Ingchan... she really died. 392 01:06:35,725 --> 01:06:37,659 Whoever watches that scene 393 01:06:38,627 --> 01:06:39,821 will die too. 394 01:06:42,465 --> 01:06:44,194 And what are you going to do, Shane? 395 01:07:01,917 --> 01:07:03,248 Shane, where are you going? 396 01:07:03,786 --> 01:07:04,718 Shane. 397 01:07:09,492 --> 01:07:10,823 Som, I am sorry. 398 01:07:14,363 --> 01:07:15,330 Shane... 399 01:07:15,865 --> 01:07:16,797 Shane... 400 01:07:18,501 --> 01:07:19,468 Shane. 401 01:07:35,151 --> 01:07:38,678 Hey Shane, keeping to yourself lately? 402 01:07:40,489 --> 01:07:42,286 Where are you going in such a hurry? 403 01:07:42,691 --> 01:07:44,420 I've been waiting for you for many days now. 404 01:07:45,127 --> 01:07:46,822 Don't tell me that you're going to try to skip out on me again. 405 01:07:49,799 --> 01:07:51,289 The exit is to your right. 406 01:07:51,567 --> 01:07:53,398 Yeah, the movie just ended. I'm leaving now. 407 01:07:53,569 --> 01:07:56,094 Hey wait up! What's the hurry? 408 01:08:05,481 --> 01:08:06,379 409 01:08:36,512 --> 01:08:40,004 Hey Shane, keeping to yourself lately? 410 01:08:43,486 --> 01:08:44,953 Where are you going in such a hurry? 411 01:08:45,654 --> 01:08:47,178 I've been waiting for you for many days. 412 01:08:47,656 --> 01:08:49,351 Don't tell me that you're going to try to skip out on me again. 413 01:08:51,794 --> 01:08:53,455 The exit is to your right. 414 01:08:53,662 --> 01:08:55,323 Yeah, the movie just ended. I'm leaving now. 415 01:08:55,664 --> 01:08:57,188 Hey wait up! What's the hurry? 416 01:09:47,416 --> 01:09:50,749 Hey! Shane, keeping to yourself lately? 417 01:09:52,621 --> 01:09:54,054 Where are you going in such a hurry? 418 01:09:55,191 --> 01:09:56,852 I've been waiting for you for many days now. 419 01:09:57,026 --> 01:09:58,687 Don't tell me that you're going to try to skip out on me again. 420 01:10:11,040 --> 01:10:12,029 Piece of shit! 421 01:11:41,897 --> 01:11:43,057 Som. 422 01:11:45,567 --> 01:11:46,534 Som. 423 01:11:55,844 --> 01:11:56,776 Som. 424 01:11:57,880 --> 01:11:58,812 Shane. 425 01:12:00,482 --> 01:12:01,346 Shane. 426 01:12:04,520 --> 01:12:05,316 Shane. 427 01:12:14,263 --> 01:12:15,230 Som! 428 01:12:23,672 --> 01:12:24,832 Som! 429 01:12:30,245 --> 01:12:31,337 Som! 430 01:13:18,927 --> 01:13:20,292 You really want to see me die? 431 01:13:20,462 --> 01:13:22,589 You really want to see?! Here look! 432 01:13:22,765 --> 01:13:23,891 Look at me! 433 01:13:24,700 --> 01:13:26,258 You really want to see me die? 434 01:13:26,902 --> 01:13:28,927 You really want to see?! 435 01:14:37,539 --> 01:14:38,836 Shane? 436 01:14:43,278 --> 01:14:44,506 Shane? 437 01:15:10,572 --> 01:15:11,630 Yod! 438 01:15:27,222 --> 01:15:28,519 Shane! 439 01:15:39,268 --> 01:15:40,166 Shane! 440 01:15:42,404 --> 01:15:43,598 Shane! 441 01:15:44,907 --> 01:15:46,169 Shane! 442 01:15:59,521 --> 01:16:01,113 Shane! 443 01:16:57,779 --> 01:17:03,240 at 14:15 444 01:17:03,418 --> 01:17:07,479 is now ready for showing. 445 01:17:55,303 --> 01:17:58,500 "A Film by Sophon Sakdaphisit" 446 01:17:59,307 --> 01:18:01,104 You really want to see me die? 447 01:21:01,105 --> 01:21:02,105 Subtitles by LeapinLar 30983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.