Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,227 --> 00:00:12,142
Ava!
2
00:00:12,186 --> 00:00:13,839
Leah definitely said they
were coming back here.
3
00:00:13,883 --> 00:00:16,277
Yeah. Text Mum and Ava and Luke
4
00:00:16,320 --> 00:00:17,974
and fucking,
I don't know, Interpol.
5
00:00:18,018 --> 00:00:19,410
Well, Luke's not
picking up his phone
6
00:00:19,454 --> 00:00:21,456
or checking his messages.
Christ.
7
00:00:21,499 --> 00:00:23,153
We should have gone
straight to the hospital.
8
00:00:23,197 --> 00:00:24,459
Yeah, I'm texting him.
9
00:00:24,502 --> 00:00:26,461
Ava, honey, we're home!
10
00:00:31,422 --> 00:00:32,467
Luke, what's happening?
11
00:00:35,122 --> 00:00:36,601
It's a boy.
12
00:00:49,223 --> 00:00:51,660
Hurry up!
We'll miss the trailers!
13
00:00:51,703 --> 00:00:52,617
Two minutes!
14
00:00:58,406 --> 00:01:00,016
Will you get that? Luke's
probably forgotten his keys
15
00:01:00,060 --> 00:01:01,191
for the gazillionth time.
16
00:01:10,548 --> 00:01:12,072
- Bah!
- Aah!
17
00:01:12,115 --> 00:01:13,551
Oh, shit. Sorry.
18
00:01:13,595 --> 00:01:15,727
Whew.
19
00:01:15,771 --> 00:01:17,860
- I thought you were Luke.
- I thought you were Ava.
20
00:01:17,903 --> 00:01:19,557
Wait. Do you think
I look like Luke?
21
00:01:19,601 --> 00:01:21,385
- Hi.
- Surprise!
22
00:01:21,429 --> 00:01:23,300
I got off work early.
23
00:01:23,344 --> 00:01:24,693
This lady didn't turn up
for her perm, so...
24
00:01:24,736 --> 00:01:26,477
- Forgot?
- Died.
25
00:01:26,521 --> 00:01:28,827
- Ooh, sorry.
- Yeah.
26
00:01:28,871 --> 00:01:30,916
We were heading out to watch
the new Breakfast Clubremake.
27
00:01:30,960 --> 00:01:32,657
I really, really wanna see it.
28
00:01:32,701 --> 00:01:35,617
- Do you wanna come?
- Me and Ava saw it last week.
29
00:01:35,660 --> 00:01:39,142
- Ava, you've already seen it?
- Yeah.
30
00:01:39,186 --> 00:01:42,406
No, I just thought you'd really
like to see it, so, you know...
31
00:01:42,450 --> 00:01:45,192
- But you absolutely hated it.
- I didn't.
32
00:01:45,235 --> 00:01:47,803
I mean, I did at first,
33
00:01:47,846 --> 00:01:49,239
but then I thought it might
be worth a second look.
34
00:01:53,722 --> 00:01:55,419
Let's just choose
something else.
35
00:01:55,463 --> 00:01:58,944
Brilliant. You got any food?
I'm so hungry,
36
00:01:58,988 --> 00:02:00,729
I could eat a week-old kebab
through a hedge, mate.
37
00:02:00,772 --> 00:02:03,384
- Cheese and crackers okay?
- Yeah, fine.
38
00:02:03,427 --> 00:02:05,690
So, at Cineworld
there's a horror on.
39
00:02:05,734 --> 00:02:07,388
I don't do blood and guts.
Next.
40
00:02:07,431 --> 00:02:09,085
Okay. Horror off.
41
00:02:09,129 --> 00:02:12,088
- Uh, there's... a thriller.
- If it's the one where they find
42
00:02:12,132 --> 00:02:13,785
the dead lady in the lake,
then no.
43
00:02:13,829 --> 00:02:15,657
You know Ava's golden rules
of cinema.
44
00:02:15,700 --> 00:02:17,876
No blood or guts or guns
45
00:02:17,920 --> 00:02:21,445
or dragons or fit vampires
or dead ladies.
46
00:02:21,489 --> 00:02:23,926
Unless they die of old age
or of saving the planet.
47
00:02:26,146 --> 00:02:28,235
Shit!
48
00:02:36,721 --> 00:02:38,549
- What's going on?
- Where's the baby bag?
49
00:02:38,593 --> 00:02:40,377
- I can't find the baby bag.
- The baby bag?
50
00:02:40,421 --> 00:02:42,379
The baby bag!
I thought I left it down here!
51
00:02:42,423 --> 00:02:44,903
- I need it now.
- But Maya's not due for...
52
00:02:44,947 --> 00:02:47,906
Oh, no. Where's Maya?
53
00:02:47,950 --> 00:02:49,908
- Meena's taken her to hospital.
- What's happened?
54
00:02:49,952 --> 00:02:51,736
It's all my fault.
55
00:02:51,780 --> 00:02:53,651
I said something
that really upset her,
56
00:02:53,695 --> 00:02:56,001
her waters broke, and I said
that I'd come back for the bag.
57
00:02:56,045 --> 00:02:57,481
- Luke, slow down.
- I don't even know why
58
00:02:57,525 --> 00:02:59,266
I said it, and now I can't
remember where I put it!
59
00:03:01,485 --> 00:03:03,270
Uh, try the cupboard
by the washing machine.
60
00:03:03,313 --> 00:03:05,707
- I'm sure I saw it there.
- Okay.
61
00:03:05,750 --> 00:03:07,448
- You all right?
- Uh, it's Maya.
62
00:03:07,491 --> 00:03:09,406
- She's gone to hospital.
- God. Is she all right?
63
00:03:09,450 --> 00:03:11,495
I don't know. He's not
making much sense. Sorry.
64
00:03:11,539 --> 00:03:13,193
No, no, we'll get out your way.
65
00:03:13,236 --> 00:03:14,368
Just make sure you call me
if you need anything, yeah?
66
00:03:14,411 --> 00:03:15,282
Thanks.
67
00:03:16,935 --> 00:03:20,025
Uh... I think I'm gonna
hang here for a bit.
68
00:03:20,069 --> 00:03:21,505
Sure.
69
00:03:21,549 --> 00:03:23,159
Baby grows... bibs... Shit!
70
00:03:23,203 --> 00:03:24,552
Hey, hey, Luke, Luke.
Do your breathing.
71
00:03:24,595 --> 00:03:26,815
- No. Where's the hat?
- What hat?
72
00:03:26,858 --> 00:03:29,252
It's like this monogrammed hat
with the baby's name on it.
73
00:03:29,296 --> 00:03:30,558
It's Maya's idea
for the name reveal.
74
00:03:30,601 --> 00:03:32,603
Uh, uh, Ava, give me your phone.
75
00:03:34,344 --> 00:03:35,867
Hey, hey, don't worry
about the hat now, Luke.
76
00:03:35,911 --> 00:03:37,391
You have to have a hat!
77
00:03:37,434 --> 00:03:39,219
It's in the ante-natal
class handbook.
78
00:03:41,917 --> 00:03:43,745
Okay. I've texted Leah
to come pick us up.
79
00:03:43,788 --> 00:03:44,963
Thank you.
80
00:03:48,750 --> 00:03:51,666
- Is that Meena?
- Yeah.
81
00:03:51,709 --> 00:03:55,887
Maya's gone into labor.
Baby's coming. Oh, my God.
82
00:03:55,931 --> 00:03:58,673
Leah's on her way.
83
00:03:58,716 --> 00:04:00,675
- I'm supposed to drive.
- You're not driving anywhere.
84
00:04:00,718 --> 00:04:02,285
We'll help pack the bag,
and then we'll wait outside
85
00:04:02,329 --> 00:04:03,982
for your gran.
86
00:04:04,026 --> 00:04:06,507
Hey, hey, Luke, it...
it's gonna be fine.
87
00:04:06,550 --> 00:04:07,943
Okay.
88
00:04:13,601 --> 00:04:15,429
Still can't get
any fucking signal.
89
00:04:15,472 --> 00:04:17,039
No? Yeah, we need
some sort of clue
90
00:04:17,082 --> 00:04:18,475
- as to what's going on...
- Yeah.
91
00:04:18,519 --> 00:04:20,782
'cause Christ knows what
we're heading back to.
92
00:04:20,825 --> 00:04:23,045
Uh, we are hoping to get
in the air as soon as possible,
93
00:04:23,088 --> 00:04:25,090
folks, so phones
will have to go off shortly.
94
00:04:25,134 --> 00:04:26,744
Yep, sure. Will do, yeah.
95
00:04:26,788 --> 00:04:28,006
What were we thinking,
96
00:04:28,050 --> 00:04:30,531
going on holiday
so close to the due date?
97
00:04:30,574 --> 00:04:32,533
What are you talk--
We booked it 18 months ago, hon.
98
00:04:32,576 --> 00:04:33,882
Christ, we didn't know
any of this shit
99
00:04:33,925 --> 00:04:35,275
- would be going on, did we?
- Still.
100
00:04:35,318 --> 00:04:37,015
Maya's not due to drop
for another five weeks.
101
00:04:37,059 --> 00:04:39,017
None of this is
actually our fault. Uh...
102
00:04:39,061 --> 00:04:40,671
Uh, no, that...
Yeah, that's you.
103
00:04:40,715 --> 00:04:41,803
- Is that me?
- This is me, yeah.
104
00:04:46,373 --> 00:04:49,201
We can't be there
for them all...
105
00:04:49,245 --> 00:04:52,466
We can't be there for them
all... all the time,
106
00:04:52,509 --> 00:04:54,468
especially when they're adults.
It's impossible.
107
00:04:54,511 --> 00:04:56,818
Tell that to Meena and Sunil.
They...
108
00:04:56,861 --> 00:04:58,602
They haven't left the country.
I mean, the baby hasn't
109
00:04:58,646 --> 00:05:00,865
even been born yet,
and we're already
110
00:05:00,909 --> 00:05:02,563
the shit grandparents.
111
00:05:02,606 --> 00:05:03,651
- Oh, it's Ava.
- Hmm?
112
00:05:03,694 --> 00:05:05,348
- Hi!
- Mum, I have to be quick.
113
00:05:05,392 --> 00:05:06,480
My phone's about to die,
and all the sockets here
114
00:05:06,523 --> 00:05:07,611
have life support machines
115
00:05:07,655 --> 00:05:09,221
- plugged in.
- What's happening?
116
00:05:09,265 --> 00:05:10,571
Maya's still havingcontractions.
117
00:05:10,614 --> 00:05:12,007
They don't think
they can stop the labor.
118
00:05:12,050 --> 00:05:13,922
Oh, God. Uh, well, how's Luke?
119
00:05:13,965 --> 00:05:15,880
Really, really anxious.Off the scale.
120
00:05:15,924 --> 00:05:17,534
Uh, Meena and Sunil
are here, though.
121
00:05:17,578 --> 00:05:19,319
Do... Do you think
you can get back in time?
122
00:05:19,362 --> 00:05:20,711
Yeah, well, no, we've just...
we've just boarded the flight,
123
00:05:20,755 --> 00:05:22,147
and hopefully we're
gonna take off in a...
124
00:05:23,497 --> 00:05:24,498
Fuck!
125
00:05:29,633 --> 00:05:31,374
I really don't like
these places.
126
00:05:31,418 --> 00:05:33,507
Yeah, a lot of people
have a phobia of hospitals.
127
00:05:33,550 --> 00:05:35,204
I meant NHS hospitals.
128
00:05:35,247 --> 00:05:37,902
Haven't been inside one
since Luke was very ill.
129
00:05:37,946 --> 00:05:39,861
That must be well
over 10 years ago.
130
00:05:39,904 --> 00:05:41,732
- Granny.
- No, don't get me wrong.
131
00:05:41,776 --> 00:05:44,474
They do a wonderful job.
God bless the NHS,
132
00:05:44,518 --> 00:05:47,347
but one just gets spoiled
by private medicine.
133
00:05:47,390 --> 00:05:50,741
They bring you coffee
and all-butter biscuits.
134
00:05:50,785 --> 00:05:52,569
Shall I get you a coffee?
135
00:05:52,613 --> 00:05:57,226
No, I will go and find
the canteen or the refectory.
136
00:05:57,269 --> 00:05:59,750
I don't think
they'll have a refectory.
137
00:05:59,794 --> 00:06:01,491
I think that's just Hogwarts.
138
00:06:01,535 --> 00:06:04,581
I expect it'll just be a machine
this time of night.
139
00:06:04,625 --> 00:06:06,148
Okay, well,
I won't bother, then.
140
00:06:06,191 --> 00:06:07,889
Well, if you're lucky,
the lobster and caviar trolley
141
00:06:07,932 --> 00:06:09,325
will be around soon.
142
00:06:09,369 --> 00:06:12,720
You're teasing me,
and you have every right.
143
00:06:12,763 --> 00:06:15,200
I'll go to the machine
and get us all a coffee.
144
00:06:17,638 --> 00:06:20,597
Sorry. She's posh.
145
00:06:23,905 --> 00:06:25,820
I do wonder
if I've left it too late
146
00:06:25,863 --> 00:06:28,388
to make a difference
to Luke's life, you know?
147
00:06:28,431 --> 00:06:30,085
Yeah, it could feel
like that, can't it?
148
00:06:30,128 --> 00:06:31,478
Like we've sent him out
into the world without his coat
149
00:06:31,521 --> 00:06:33,262
or his dinner money.
150
00:06:36,439 --> 00:06:37,571
Hey.
151
00:06:37,614 --> 00:06:39,311
Hey...
152
00:06:39,355 --> 00:06:41,357
Are you sure you
don't want a Valium?
153
00:06:41,401 --> 00:06:44,055
You haven't flown
without one for years.
154
00:06:44,099 --> 00:06:45,317
I can't, Paul, though. I mean,
155
00:06:45,361 --> 00:06:46,971
I need a clear head
when we land.
156
00:06:47,015 --> 00:06:49,017
I can't lurch around
the neighborhood like
157
00:06:49,060 --> 00:06:51,498
fucking Oliver Reed.
158
00:06:51,541 --> 00:06:52,803
Have you got your eye mask?
159
00:06:52,847 --> 00:06:54,805
- Um... check.
- Okay.
160
00:06:54,849 --> 00:06:56,851
- Earplugs?
- Check.
161
00:06:56,894 --> 00:07:00,332
Okay, well, you go
full sensory deprivation,
162
00:07:00,376 --> 00:07:01,638
and I'll...
I'll give you a nudge
163
00:07:01,682 --> 00:07:03,466
- when we're about to land, okay?
- Yeah. Okay.
164
00:07:03,510 --> 00:07:04,598
Well, uh...
165
00:07:10,691 --> 00:07:11,648
That working?
166
00:07:13,563 --> 00:07:14,782
Is that working?
167
00:07:22,572 --> 00:07:24,705
Okay, darling,
remember to breathe.
168
00:07:24,748 --> 00:07:26,184
Are you the dad?
169
00:07:26,228 --> 00:07:28,448
Come on in, son.
170
00:07:28,491 --> 00:07:30,841
Now, if you start to feel
lightheaded, just step away.
171
00:07:30,885 --> 00:07:32,756
We don't want you fainting
in the wrong direction.
172
00:07:32,800 --> 00:07:34,062
- Okay.
- I'm here.
173
00:07:34,105 --> 00:07:36,891
- That's right, baby.
- Excuse me.
174
00:07:36,934 --> 00:07:39,676
Are you sure she shouldn't be
having a C-section?
175
00:07:39,720 --> 00:07:41,896
No, we're pass that now.
She's fully dilated.
176
00:07:41,939 --> 00:07:43,593
It will all be fine.
177
00:07:43,637 --> 00:07:45,987
You look after your baby,
and I'll look after this one.
178
00:07:46,030 --> 00:07:48,816
- Okay.
- The baby's coming, Luke!
179
00:07:48,859 --> 00:07:51,122
- I know. I'm really sorry.
- That's it. Good girl.
180
00:07:51,166 --> 00:07:51,862
- Good girl.
- That's it.
181
00:07:54,038 --> 00:07:55,562
Please take a second now
182
00:07:55,605 --> 00:07:58,303
to locate the exitclosest to you.
183
00:07:58,347 --> 00:08:02,525
Note that the nearest exitmight be behind you.
184
00:08:02,569 --> 00:08:04,701
In the eventof an emergency landing,
185
00:08:04,745 --> 00:08:05,963
follow the illuminated floorand seating lights...
186
00:08:06,007 --> 00:08:08,879
- Excuse me, madam.
- ...to the nearest exit.
187
00:08:08,923 --> 00:08:10,620
The emergency exitsare marked...
188
00:08:10,664 --> 00:08:12,230
- Madam?
- ...with green signs...
189
00:08:12,274 --> 00:08:13,928
- What?
- Please ensure...
190
00:08:13,971 --> 00:08:15,582
Can you please pay attention
to the briefing?
191
00:08:15,625 --> 00:08:17,932
It's intended
for everyone's safety.
192
00:08:17,975 --> 00:08:19,716
I'm so sorry. I just find it
really terrifying.
193
00:08:19,760 --> 00:08:21,196
...experiencesudden pressure loss,
194
00:08:21,239 --> 00:08:24,547
listen for instructionsfrom your cabin crew.
195
00:08:24,591 --> 00:08:26,244
Oxygen masks will drop downfrom above your seats.
196
00:08:26,288 --> 00:08:29,117
Fucking hell.
197
00:08:29,160 --> 00:08:31,815
When using your mask,remember to breathe normally.
198
00:08:31,859 --> 00:08:33,730
Normally, right, yeah, sure.
199
00:08:33,774 --> 00:08:35,471
Don't worryif the bag doesn't inflate.
200
00:08:35,515 --> 00:08:37,734
- Oh, don't worry. Don't worry.
- Shush.
201
00:08:37,778 --> 00:08:40,868
Place the mask over your mouthand nose like this.
202
00:08:40,911 --> 00:08:42,739
What's the fucking point?
203
00:08:42,783 --> 00:08:45,350
Pull the strapto tighten your mask.
204
00:08:45,394 --> 00:08:46,961
- Keep your mask on...
- Hey. Wait.
205
00:08:47,004 --> 00:08:48,005
Hey, hey. We'll be fine.
206
00:08:48,049 --> 00:08:49,572
...to remove it.
207
00:08:49,616 --> 00:08:51,139
They're gonna do the bit
about landing on water
208
00:08:51,182 --> 00:08:53,489
and fucking whistles next,
aren't they?
209
00:08:53,533 --> 00:08:55,273
...emergency landing on water...
210
00:08:55,317 --> 00:08:57,362
Oh, Jesus. We'll be dead
by then, won't we, anyway
211
00:08:57,406 --> 00:08:59,321
- Hon. Hon.
- What's the fucking point?
212
00:08:59,364 --> 00:09:01,715
All safety instructionscan be found on the card.
213
00:09:04,587 --> 00:09:06,807
I spy...
214
00:09:08,504 --> 00:09:11,420
...with my little eye...
215
00:09:11,463 --> 00:09:13,988
something beginning with "E."
216
00:09:14,031 --> 00:09:15,685
- "E"?
- "E."
217
00:09:18,079 --> 00:09:19,820
- Electric light?
- No.
218
00:09:19,863 --> 00:09:21,735
Mm... exit sign?
219
00:09:21,778 --> 00:09:23,345
No.
220
00:09:23,388 --> 00:09:25,216
- Emergency button?
- No.
221
00:09:29,917 --> 00:09:31,309
No. Give up.
222
00:09:31,353 --> 00:09:34,138
Existential terror
staring me in the face
223
00:09:34,182 --> 00:09:36,184
with the force
of a thousand suns.
224
00:09:36,227 --> 00:09:38,142
Yeah, should have got that.
225
00:09:38,186 --> 00:09:40,057
- Ladies and gentlemen,
226
00:09:40,101 --> 00:09:42,843
we are about to start our descent into London Gatwick.
227
00:09:42,886 --> 00:09:44,453
Please make sure your seat backs and tray tables
228
00:09:44,496 --> 00:09:46,150
are in the upright position,
229
00:09:46,194 --> 00:09:48,109
that your seatbeltsare securely fastened,
230
00:09:48,152 --> 00:09:51,112
and any electronic devicesare now either switched off
231
00:09:51,155 --> 00:09:53,288
or in flight safe mode.Thank you.
232
00:09:53,331 --> 00:09:55,116
We could be grandparents
already, and we don't know,
233
00:09:55,159 --> 00:09:56,944
or Maya could be having
a C-section,
234
00:09:56,987 --> 00:09:58,685
or something unthinkable
could have happened.
235
00:09:58,728 --> 00:10:00,382
- I can't stand not knowing.
- Well, I'm going to try and get
236
00:10:00,425 --> 00:10:02,514
some signal as we descend.
237
00:10:02,558 --> 00:10:05,735
Oh, yeah. Me, too.
No, anything?
238
00:10:05,779 --> 00:10:08,520
No, nothing. I think we're
still a bit too high up.
239
00:10:08,564 --> 00:10:10,261
- Keep looking, though.
- Yeah. Oh, my God.
240
00:10:10,305 --> 00:10:12,612
I thought I saw a bar of signal,
241
00:10:12,655 --> 00:10:14,875
but then it did...
242
00:10:14,918 --> 00:10:16,703
I just made an announcement
243
00:10:16,746 --> 00:10:18,443
regarding the use
of electronic devices
244
00:10:18,487 --> 00:10:21,664
as we make our descent.
245
00:10:21,708 --> 00:10:24,145
- Sorry. Yes, you did.
- So sorry. We're just, um,
246
00:10:24,188 --> 00:10:25,712
looking for messages
from our son.
247
00:10:25,755 --> 00:10:26,843
Okay, can I take those
from you, please?
248
00:10:26,887 --> 00:10:29,411
Uh, no.
249
00:10:29,454 --> 00:10:30,673
I'll store them safely,
250
00:10:30,717 --> 00:10:32,196
and once we've taxied
to the gate,
251
00:10:32,240 --> 00:10:34,503
if you stay in your seats,
I'll return them to you.
252
00:10:42,206 --> 00:10:43,730
Thank you.
253
00:10:44,774 --> 00:10:46,384
Your tray table.
254
00:10:46,428 --> 00:10:48,212
Oh, of course, yeah.
I'm so sorry.
255
00:10:48,256 --> 00:10:49,649
Yeah.
256
00:10:51,085 --> 00:10:53,217
- Can she do that?
- She just did.
257
00:10:53,261 --> 00:10:55,176
No, I mean, legally,
is she allowed to do that?
258
00:10:55,219 --> 00:10:56,264
I don't know. Google it.
259
00:10:56,307 --> 00:10:58,179
Mm. Funny.
260
00:11:02,009 --> 00:11:03,663
I don't think
I ever wanna have babies.
261
00:11:03,706 --> 00:11:05,882
It's really intense
262
00:11:05,926 --> 00:11:08,058
- and painful and frightening.
- Mm-hmm.
263
00:11:08,102 --> 00:11:10,670
But then so is everything,
really--periods...
264
00:11:10,713 --> 00:11:12,889
- Mm.
- Public speaking.
265
00:11:12,933 --> 00:11:15,413
Babies are great, though.
266
00:11:15,457 --> 00:11:16,893
Maybe when we're in our 20s,
267
00:11:16,937 --> 00:11:18,765
they'll be able
to 3D print them.
268
00:11:18,808 --> 00:11:20,854
Whenever I'm handed a baby,
269
00:11:20,897 --> 00:11:22,072
I just always think
I'm gonna drop it.
270
00:11:22,116 --> 00:11:23,247
Me, too.
271
00:11:23,291 --> 00:11:24,684
- Mm.
- Very first thought.
272
00:11:24,727 --> 00:11:26,424
50% chance this thing's
hitting the floor.
273
00:11:28,122 --> 00:11:30,472
I'm so glad you're here
with me for this.
274
00:11:30,515 --> 00:11:32,561
It feels important
that you're here.
275
00:11:32,604 --> 00:11:35,782
I couldn't be anywhere else,
could I? You'd be there for me.
276
00:11:35,825 --> 00:11:38,262
- We've been a team since...
- Year Four?
277
00:11:39,524 --> 00:11:40,917
Mad Miss Hughes.
278
00:11:40,961 --> 00:11:42,397
-
279
00:11:44,704 --> 00:11:47,010
Oh, Maya.
280
00:11:47,054 --> 00:11:50,492
- Oh, my God, Mum.
- He's amazing.
281
00:11:50,535 --> 00:11:53,669
It's a little boy.
282
00:11:53,713 --> 00:11:55,497
Dad, would you like
to cut the cord?
283
00:11:57,325 --> 00:11:58,761
Don't worry.
You won't hurt him.
284
00:11:59,849 --> 00:12:01,938
Uh...
285
00:12:03,331 --> 00:12:06,029
Luke? Luke.
286
00:12:11,731 --> 00:12:14,124
There we go.
287
00:12:14,168 --> 00:12:18,520
- I'm so proud of you.
- Well done. You're amazing.
288
00:12:18,563 --> 00:12:20,000
I'm just gonna take him
for a little weigh,
289
00:12:20,043 --> 00:12:22,263
and then I'll bring him
straight back, okay?
290
00:12:22,306 --> 00:12:25,179
Here we go. Oh, yeah.
291
00:12:25,222 --> 00:12:26,441
Here you go.
292
00:12:26,484 --> 00:12:29,052
Four pounds, six ounces.
293
00:12:29,096 --> 00:12:31,011
Breathing clear and regular.
294
00:12:33,361 --> 00:12:36,712
With Mummy now. Here we go.
295
00:12:36,756 --> 00:12:39,236
Where's the hat?
296
00:12:39,280 --> 00:12:42,283
Uh, yeah, I couldn't find it.
297
00:12:46,940 --> 00:12:48,898
We're gonna call him Jay.
298
00:12:48,942 --> 00:12:50,117
- Jay.
- Jay.
299
00:12:50,160 --> 00:12:53,424
- Oh.
- It was on the hat we...
300
00:12:53,468 --> 00:12:56,514
Hello, little Jay. Aw.
301
00:13:07,438 --> 00:13:09,963
Smile.
302
00:13:10,006 --> 00:13:12,922
Okay. I need to take baby
303
00:13:12,966 --> 00:13:15,446
up to neonatal unit.
Possibly a little jaundiced.
304
00:13:15,490 --> 00:13:17,187
- Jaundiced?
- Uh, it's fine.
305
00:13:17,231 --> 00:13:18,928
It's very normal
in a premature baby.
306
00:13:18,972 --> 00:13:21,409
It's just a precaution.
But the good news
307
00:13:21,452 --> 00:13:22,671
is that you'll have
your own room,
308
00:13:22,714 --> 00:13:24,107
so someone can stay
with you tonight.
309
00:13:24,151 --> 00:13:26,806
Uh... will you stay with me?
310
00:13:26,849 --> 00:13:30,157
Of course I will, darling.
I'm not going anywhere.
311
00:13:30,200 --> 00:13:32,768
Yeah, yeah, you need your mum.
312
00:13:35,118 --> 00:13:38,295
Oh...
313
00:13:57,097 --> 00:14:00,100
Fuck. No, he's so beautiful,
Luke.
314
00:14:00,143 --> 00:14:02,406
- Did you take this?
- Uh, Meena sent it.
315
00:14:02,450 --> 00:14:04,626
Oh, but you saw him.
316
00:14:04,669 --> 00:14:06,584
I'll see him tomorrow
with you guys.
317
00:14:06,628 --> 00:14:08,238
Right.
318
00:14:11,067 --> 00:14:13,287
Four pounds...
319
00:14:13,330 --> 00:14:15,724
- Six ounces.
- What's that in, uh, new money?
320
00:14:15,767 --> 00:14:17,421
Two bags of flour.
321
00:14:17,465 --> 00:14:19,946
Did they get a picture
with you in it?
322
00:14:19,989 --> 00:14:21,643
There wasn't time.
323
00:14:23,471 --> 00:14:25,386
- Okay.
- Jay got here safe.
324
00:14:25,429 --> 00:14:27,562
That's all that matters to me.
325
00:14:27,605 --> 00:14:29,129
Yeah, of course.
326
00:14:31,392 --> 00:14:33,785
Right, um...
327
00:14:33,829 --> 00:14:35,396
this might be
the very last order
328
00:14:35,439 --> 00:14:40,531
I give you as a father, Luke,
but it's bedtime, son.
329
00:14:40,575 --> 00:14:43,883
Got a big day ahead of us,
all right? So, let's go.
330
00:14:46,929 --> 00:14:48,888
All right.
331
00:14:51,064 --> 00:14:52,892
I know.
332
00:14:58,506 --> 00:14:59,986
Meena gets to drive her
to the hospital.
333
00:15:00,029 --> 00:15:02,336
Meena gets to be
in the labor ward.
334
00:15:02,379 --> 00:15:06,775
Meena gets to stay the night,
but Ava didn't even see Jay.
335
00:15:06,818 --> 00:15:08,951
Luke didn't hold him,
for Christ's sake.
336
00:15:08,995 --> 00:15:11,258
Yes, I know,
and there is literally
337
00:15:11,301 --> 00:15:13,260
nothing that
we could have done.
338
00:15:13,303 --> 00:15:16,219
Okay? Now, hon,
it's really fucking late.
339
00:15:16,263 --> 00:15:17,655
- We're gonna need a couple...
- I know.
340
00:15:17,699 --> 00:15:19,266
...of hours' sleep
at least before...
341
00:15:19,309 --> 00:15:20,832
Hey, mate.
342
00:15:20,876 --> 00:15:22,138
Meena's just messaged me,
saying that they're
343
00:15:22,182 --> 00:15:24,271
- taking Maya into surgery.
- What?
344
00:15:24,314 --> 00:15:26,360
- Something's gone really wrong.
- Okay. Oh, God. Um...
345
00:15:26,403 --> 00:15:28,797
Right, just go and get...
go and get dressed.
346
00:15:28,840 --> 00:15:30,581
We can be in the car
in five minutes.
347
00:15:30,625 --> 00:15:32,975
- This is all my fault.
- No, mate, it's not your fault.
348
00:15:33,019 --> 00:15:34,498
You don't understand.
I... I told Maya
349
00:15:34,542 --> 00:15:36,065
that I turned down my place
at Manchester,
350
00:15:36,109 --> 00:15:37,371
and then she got
really upset with me,
351
00:15:37,414 --> 00:15:39,286
and then that's when
she went into labor.
352
00:15:39,329 --> 00:15:41,288
- You got a place at Manchester?
- Go and get dressed
353
00:15:41,331 --> 00:15:43,029
and wake up Ava 'cause she'll
wanna be with us, too. Okay?
354
00:15:43,072 --> 00:15:44,726
See you downstairs.
355
00:15:44,769 --> 00:15:46,989
Hey. Hey, hey, hey.
356
00:15:47,033 --> 00:15:48,295
He turned down Manchester.
357
00:15:48,338 --> 00:15:51,472
Fuck me.
I think my waters are broken.
358
00:15:53,822 --> 00:15:57,869
Maya was perfectly fine
for the first couple of hours,
359
00:15:57,913 --> 00:15:59,871
but then she experienced
some very heavy bleeding.
360
00:15:59,915 --> 00:16:02,135
- How heavy?
- She was alarmed by it,
361
00:16:02,178 --> 00:16:03,527
and the midwife team
were concerned.
362
00:16:03,571 --> 00:16:04,833
Poor thing.
363
00:16:04,876 --> 00:16:06,356
It's very likely
that the bleeding
364
00:16:06,400 --> 00:16:07,923
is a sign that
the whole placenta didn't pass
365
00:16:07,967 --> 00:16:09,403
when she was giving birth,
366
00:16:09,446 --> 00:16:10,882
what we call
a retained placenta.
367
00:16:10,926 --> 00:16:12,667
So, Maya's in surgery now?
368
00:16:12,710 --> 00:16:14,495
She is,
under general anesthetic.
369
00:16:14,538 --> 00:16:16,149
Is she okay? Is she in danger?
370
00:16:16,192 --> 00:16:18,412
It's not
a very common condition,
371
00:16:18,455 --> 00:16:20,588
but usually it can be resolved
pretty quickly.
372
00:16:20,631 --> 00:16:22,851
- Good. Well, that's reassuring.
- What about complications?
373
00:16:22,894 --> 00:16:24,374
There is a risk of infection,
374
00:16:24,418 --> 00:16:26,550
so we'll put Maya
on a course of antibiotics.
375
00:16:26,594 --> 00:16:28,770
It's just that I read
on the internet in the car
376
00:16:28,813 --> 00:16:30,685
there can be life-threatening
blood loss and--
377
00:16:30,728 --> 00:16:33,775
The internet really isn't
your friend at times like this.
378
00:16:33,818 --> 00:16:36,386
Maya is in very good hands.
She'll be fine.
379
00:16:36,430 --> 00:16:38,388
Thanks so much, Doctor.
Thank you.
380
00:16:38,432 --> 00:16:40,042
Cheers.
381
00:16:40,086 --> 00:16:41,261
- Hey, Sunil.
- Hey.
382
00:16:41,304 --> 00:16:42,392
- Hey.
- Hello, mate. You okay?
383
00:16:42,436 --> 00:16:44,133
- Yeah, yeah.
- Okay.
384
00:16:44,177 --> 00:16:46,309
Uh, Meena's in the blue zone
waiting area just down there.
385
00:16:46,353 --> 00:16:48,224
- Okay, we'll go find her.
- Yeah. Yeah, okay. Thanks.
386
00:16:48,268 --> 00:16:49,356
Uh, Luke.
387
00:16:58,321 --> 00:16:59,844
Take a seat.
388
00:17:05,850 --> 00:17:09,376
- Luke.
- Yeah.
389
00:17:09,419 --> 00:17:13,554
My little girl is being operated
on right now, and I'm terrified.
390
00:17:16,905 --> 00:17:18,863
You need to step up.
391
00:17:18,907 --> 00:17:20,952
I know you're an anxious guy,
392
00:17:20,996 --> 00:17:25,696
but you need to ignore that
because right now...
393
00:17:25,740 --> 00:17:28,482
you need to be a man, not a boy.
394
00:17:30,223 --> 00:17:32,312
I need you to take care
of my daughter
395
00:17:32,355 --> 00:17:33,922
and that baby
that you both made.
396
00:17:33,965 --> 00:17:36,925
Hey. Sorry to interrupt. Um...
397
00:17:36,968 --> 00:17:40,146
Yeah, just looking for this one.
I thought we'd lost you, mate.
398
00:17:40,189 --> 00:17:41,582
Uh, we were
just having a chat.
399
00:17:41,625 --> 00:17:45,151
- Mm-hmm.
- I'll see you later.
400
00:17:45,194 --> 00:17:46,152
Cheers.
401
00:17:49,590 --> 00:17:51,505
- Seemed like a serious chat?
- Yeah.
402
00:17:51,548 --> 00:17:53,637
Sunil told me that
I need to be a man.
403
00:17:53,681 --> 00:17:56,814
What, he's...
Right, he said that, did he?
404
00:17:56,858 --> 00:17:58,468
I do need to be a man.
405
00:17:58,512 --> 00:18:01,297
No, you are a man, mate.
He's talking rubbish.
406
00:18:01,341 --> 00:18:02,690
Who's he to tell you
you're not a man?
407
00:18:02,733 --> 00:18:05,693
He's always been really nice
to me, but he...
408
00:18:05,736 --> 00:18:07,782
He's right.
I feel like a little boy.
409
00:18:07,825 --> 00:18:10,306
No, we all... we all do,
mate, when we're scared.
410
00:18:10,350 --> 00:18:12,352
I couldn't cut
the umbilical cord.
411
00:18:12,395 --> 00:18:13,962
They asked youto cut the cord?
412
00:18:15,398 --> 00:18:17,792
Fuck me ragged. You...
413
00:18:19,837 --> 00:18:23,928
Christ, I was shaking so much
when you were born,
414
00:18:23,972 --> 00:18:27,323
I probably would have
cut your arm off or worse.
415
00:18:27,367 --> 00:18:28,933
You wouldn't have been a father
now, I'll tell you that.
416
00:18:32,328 --> 00:18:33,764
Do you want me to teach you
how to be a man?
417
00:18:33,808 --> 00:18:35,462
'Cause I... I... I can
teach you how to be a man.
418
00:18:37,203 --> 00:18:39,335
Come on.
419
00:18:41,511 --> 00:18:44,123
All right, let's go.
420
00:18:44,166 --> 00:18:46,647
Just take the bottle,
421
00:18:46,690 --> 00:18:49,650
brush it against his lips
really gently.
422
00:18:49,693 --> 00:18:51,347
- Like this?
- Uh-huh.
423
00:18:51,391 --> 00:18:53,349
Yeah, if you...
if you just offer it up,
424
00:18:53,393 --> 00:18:55,395
put it in his mouth
and see if he wants to take it.
425
00:18:55,438 --> 00:18:57,136
No, he d--
He doesn't seem to want it.
426
00:18:57,179 --> 00:18:58,963
No, gi--
no, give him a minute.
427
00:18:59,007 --> 00:19:01,923
You know, just talk to him
and get him used to it.
428
00:19:01,966 --> 00:19:03,925
Go on.
429
00:19:03,968 --> 00:19:06,667
You all right, Jay?
430
00:19:06,710 --> 00:19:09,235
- Little Jay.
- Come on.
431
00:19:09,278 --> 00:19:10,932
- Yeah, if you give him...
- Oh, my God.
432
00:19:10,975 --> 00:19:12,890
Bingo.
433
00:19:12,934 --> 00:19:14,718
If you hold the bottle up
a little bit...
434
00:19:14,762 --> 00:19:16,372
- Yeah.
- Yeah, there you go.
435
00:19:16,416 --> 00:19:18,113
Oh, my God.
He's got a really hard suck.
436
00:19:18,157 --> 00:19:20,376
Right, yes.
437
00:19:20,420 --> 00:19:24,424
You're hungry, boy Jay?
You're very hungry, baby.
438
00:19:24,467 --> 00:19:27,775
That's perfect, Luke.
That's absolutely perfect.
439
00:19:27,818 --> 00:19:30,995
Yeah. Brilliant, mate.
440
00:19:31,039 --> 00:19:32,693
There he is.
441
00:19:32,736 --> 00:19:34,564
Brilliant.
442
00:19:40,396 --> 00:19:41,745
- Is she all right?
- Yeah.
443
00:19:41,789 --> 00:19:43,312
They're saying that
surgery went well.
444
00:19:43,356 --> 00:19:45,793
She's coming round now
in the recovery room.
445
00:19:45,836 --> 00:19:47,621
That's fantastic.
446
00:19:47,664 --> 00:19:49,797
- That's amazing news, Meena.
- Yeah, that's really great news.
447
00:19:49,840 --> 00:19:51,233
Well done.
448
00:19:55,106 --> 00:19:57,544
- Hey, Ally. You okay?
- Yeah.
449
00:19:57,587 --> 00:19:59,807
Honestly, I can't tell you,
I've never been so relieved
450
00:19:59,850 --> 00:20:01,156
- in my life.
- Mm.
451
00:20:01,200 --> 00:20:02,897
I'm just so glad
that I was here.
452
00:20:02,940 --> 00:20:05,160
Yeah, I'm sure.
453
00:20:05,204 --> 00:20:08,729
But, of course, that meant
that Luke wasn't... here.
454
00:20:08,772 --> 00:20:10,165
Uh, sorry?
455
00:20:10,209 --> 00:20:11,688
Well, he was sent home,
wasn't he?
456
00:20:11,732 --> 00:20:14,300
He wasn't sent home.
Maya asked me to stay with her,
457
00:20:14,343 --> 00:20:16,650
and only one of us
could be there. Luke agreed.
458
00:20:16,693 --> 00:20:19,609
Yeah, because he's anxious
and scared and shy
459
00:20:19,653 --> 00:20:21,220
and out of his depth, yeah.
460
00:20:21,263 --> 00:20:23,396
So, maybe not the best person
to stay with Maya
461
00:20:23,439 --> 00:20:25,659
after she's just
given birth prematurely.
462
00:20:25,702 --> 00:20:27,182
Listen, it's been
really hard for Luke.
463
00:20:27,226 --> 00:20:29,880
He's felt like he's been
on the edge of all of this.
464
00:20:29,924 --> 00:20:32,100
You know, not being part
of the birth of his own baby.
465
00:20:32,143 --> 00:20:34,102
- He was there for the birth.
- Yes, I... I know he was there,
466
00:20:34,145 --> 00:20:35,756
but then the baby
was whisked away,
467
00:20:35,799 --> 00:20:37,236
or Maya was whisked away,
or at least
468
00:20:37,279 --> 00:20:38,889
he was sent away from her.
469
00:20:38,933 --> 00:20:40,630
I mean, he should have
been allowed to stay.
470
00:20:40,674 --> 00:20:43,242
Like I said, only one of us
was allowed to stay.
471
00:20:43,285 --> 00:20:44,895
I couldn't leave her,
472
00:20:44,939 --> 00:20:46,506
and I'm not gonna apologize
for that, Ally.
473
00:20:46,549 --> 00:20:47,898
I couldn't leave
'cause I'm her mum.
474
00:20:47,942 --> 00:20:50,205
I do understand that,
but I am Luke's mum.
475
00:20:50,249 --> 00:20:51,598
- Mm.
- And I...
476
00:20:51,641 --> 00:20:53,469
and I'm just fighting
his corner.
477
00:20:53,513 --> 00:20:55,732
No, I'm... I'm not having us
be the beta grandparents
478
00:20:55,776 --> 00:20:57,995
- or him be the beta parent.
- Who's saying beta grand--
479
00:20:58,039 --> 00:20:59,910
- Hey, hey, guys.
- Hi.
480
00:20:59,954 --> 00:21:01,912
- How's baby Jay doing?
- Yeah, he's doing well.
481
00:21:01,956 --> 00:21:04,872
He's taking a bottle. He's just
gorgeous. He's so gorgeous.
482
00:21:04,915 --> 00:21:07,091
- Oh, I can't wait to meet him.
- Hey.
483
00:21:07,135 --> 00:21:09,398
Luke was just saying
baby's doing really well.
484
00:21:09,442 --> 00:21:12,140
- Yeah, he's doing brilliantly.
- Oh, that's marvelous news.
485
00:21:12,183 --> 00:21:15,317
Well, now I do have
one question.
486
00:21:15,361 --> 00:21:18,015
Does anyone else need
some breakfast?
487
00:21:18,059 --> 00:21:20,061
- God, yes.
- There's a greasy spoon
488
00:21:20,104 --> 00:21:21,671
- a couple of minutes' walk away.
- Oh.
489
00:21:21,715 --> 00:21:23,412
Best fried bread
you've ever tasted.
490
00:21:23,456 --> 00:21:25,371
Egg yolks the color of sunset.
491
00:21:25,414 --> 00:21:27,329
- That sounds delicious.
- Hi, Meena.
492
00:21:27,373 --> 00:21:29,853
- Are you all Maya's family?
- Yes.
493
00:21:29,897 --> 00:21:31,551
Well, she's back
in her room with baby
494
00:21:31,594 --> 00:21:33,770
having light therapy
for his jaundice.
495
00:21:33,814 --> 00:21:36,556
Does one of you want
to go and be with them?
496
00:21:36,599 --> 00:21:38,906
- It can only be one, I'm afraid.
- Uh, that'll be me.
497
00:21:38,949 --> 00:21:41,169
- I'm gonna be with her.
- Lovely. Follow me.
498
00:21:41,212 --> 00:21:42,431
Go get 'em.
499
00:21:44,215 --> 00:21:45,869
Oh, hey.
500
00:21:45,913 --> 00:21:48,002
Here.
501
00:21:48,045 --> 00:21:49,569
Take this.
502
00:21:49,612 --> 00:21:50,831
Thank you.
503
00:22:06,325 --> 00:22:08,414
- Does he like his sunbed?
- Oh, yeah.
504
00:22:08,457 --> 00:22:10,024
Be wanting to get
his nails done next.
505
00:22:16,465 --> 00:22:18,641
I'm really sorry
for making all this happen.
506
00:22:18,685 --> 00:22:22,471
You didn't. Our... our argument
didn't bring on labor, okay?
507
00:22:22,515 --> 00:22:24,995
It just... just happened.
508
00:22:25,039 --> 00:22:29,217
But I'm fine,
and Jay will be fine. Okay?
509
00:22:32,655 --> 00:22:37,399
I want you to stay here
with me tonight, not Mum.
510
00:22:41,055 --> 00:22:43,710
Oh, I just remembered.
511
00:22:47,191 --> 00:22:48,018
Ava found it.
512
00:23:01,641 --> 00:23:04,644
The sausages
are perfectly cooked,
513
00:23:04,687 --> 00:23:06,515
and the bacon
is beautifully fatty.
514
00:23:06,559 --> 00:23:08,561
- Yeah, a bit of jaundice.
- A choice of potatoes...
515
00:23:08,604 --> 00:23:10,040
Uh, they'll keep him in
for a few days,
516
00:23:10,084 --> 00:23:12,956
but otherwise, yeah,
really healthy boy.
517
00:23:13,000 --> 00:23:14,697
Thank you.
518
00:23:14,741 --> 00:23:17,570
Congratulations to you,
too, great-grandfather.
519
00:23:17,613 --> 00:23:18,440
Give my love
to great-grandmother.
520
00:23:18,484 --> 00:23:20,268
No, let's go and see it anyway.
521
00:23:20,311 --> 00:23:22,966
I only really said I didn't
like it because Holly didn't.
522
00:23:23,010 --> 00:23:25,882
I'd really like to see it again.
Okay, great.
523
00:23:25,926 --> 00:23:29,451
And thanks for yesterday,
Gracie. You were brilliant.
524
00:23:29,495 --> 00:23:31,279
No,
he's a great dad already.
525
00:23:31,322 --> 00:23:34,282
A really great dad. Fuck knows
where he gets it from.
39587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.