All language subtitles for Blueberry 2004 720p BRRip.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:43,500 --> 00:03:48,000 And now it's my turn 2 00:03:48,875 --> 00:03:54,500 I'm leaving this world 3 00:03:55,500 --> 00:04:01,750 I'm leaving my memories 4 00:04:04,458 --> 00:04:06,542 I see... 5 00:04:08,458 --> 00:04:11,750 I see the kid 6 00:04:13,333 --> 00:04:17,333 kid that I was 7 00:04:19,833 --> 00:04:22,208 I see... 8 00:04:42,667 --> 00:04:43,583 What are you doing out here? 9 00:04:43,667 --> 00:04:47,083 Oh, I've been hired to escort this one out to his uncle's 10 00:04:47,167 --> 00:04:48,750 Parents can't handle him no more 11 00:04:48,875 --> 00:04:52,667 You ask me, he was left too long to suckle on a negro pap 12 00:04:52,750 --> 00:04:55,667 His uncle's got a ranch in a town called Palomito 13 00:04:55,750 --> 00:04:58,833 Maybe he can put some starch in the boy 14 00:05:55,250 --> 00:05:58,208 I'm the uncle Give me the money, sir 15 00:05:58,333 --> 00:06:00,542 The money... Here's your damned money! 16 00:06:00,625 --> 00:06:03,125 - It's all yours - It's not damned money 17 00:06:03,250 --> 00:06:05,708 - It's money blessed by God - Go to hell! 18 00:06:38,750 --> 00:06:40,458 - - 19 00:08:13,167 --> 00:08:15,375 What took you so long? 20 00:08:16,667 --> 00:08:19,458 Well I'm in charge at the ranch and my uncle... 21 00:08:19,583 --> 00:08:20,958 What's your name? 22 00:08:25,167 --> 00:08:26,542 Where are you from? 23 00:08:26,667 --> 00:08:29,208 La Louisiane 24 00:08:29,333 --> 00:08:31,708 Oh... Louisiana! 25 00:08:36,125 --> 00:08:38,417 This is your first time 26 00:08:44,708 --> 00:08:46,417 Yes, it is! 27 00:08:48,625 --> 00:08:50,583 Yes, it is 28 00:08:51,792 --> 00:08:53,083 No 29 00:09:40,000 --> 00:09:41,583 Do you believe in God? 30 00:09:42,292 --> 00:09:45,583 I don't know Do you? 31 00:09:52,792 --> 00:09:54,583 Today I do 32 00:09:57,667 --> 00:09:59,958 My Mama gave it to me 33 00:10:06,167 --> 00:10:07,917 Madeleine 34 00:10:14,625 --> 00:10:16,708 Come here Come here 35 00:10:17,708 --> 00:10:21,208 We can go just the two of us You and Me... 36 00:10:34,500 --> 00:10:36,708 Sorry to break up the party 37 00:10:40,708 --> 00:10:44,375 Leave me alone, Wally I ain't working tonight 38 00:10:45,958 --> 00:10:48,542 Doing virgins now, are we? 39 00:10:55,958 --> 00:10:57,542 Don't be that way 40 00:10:58,333 --> 00:11:01,042 I've been riding all day long darling 41 00:11:01,167 --> 00:11:03,750 just to get here and see you 42 00:11:04,958 --> 00:11:06,625 Wally, please 43 00:11:08,458 --> 00:11:10,833 Go. Go away! 44 00:11:16,292 --> 00:11:17,375 You wanna see how a man does it? 45 00:11:17,500 --> 00:11:20,500 Go Go, Mike He'll kill you! 46 00:11:20,708 --> 00:11:24,000 You don't wanna die over no whore, Mikee? 47 00:11:24,083 --> 00:11:26,667 - Now get the hell out of here - I stay 48 00:11:28,500 --> 00:11:31,083 - Please, no, stop it! - It's time to go! 49 00:15:05,500 --> 00:15:07,125 Do you believe in God? 50 00:15:07,250 --> 00:15:09,833 Madeleine would you come with me? 51 00:15:12,750 --> 00:15:14,917 I have money 52 00:20:40,375 --> 00:20:42,083 Runi 53 00:23:51,333 --> 00:23:54,333 Hey, Rolling Star! 54 00:23:54,542 --> 00:23:56,917 You'd better feed him somehow 55 00:24:00,583 --> 00:24:03,917 - Got time for a drink? - Yeah, you know me 56 00:24:04,000 --> 00:24:06,500 - Billy! - Don't worry Billy 57 00:24:07,500 --> 00:24:08,875 I'll take him 58 00:24:11,292 --> 00:24:13,000 Do you mind building me one? 59 00:24:13,292 --> 00:24:17,583 Here. How do you think your little chat with Sullivan will go? 60 00:24:17,667 --> 00:24:19,292 Well, we'll see 61 00:24:19,375 --> 00:24:20,792 You know, the town's starting to hum 62 00:24:20,875 --> 00:24:25,375 They say there's more gold in them mountains than in all California 63 00:24:25,500 --> 00:24:27,583 Yeah, that's what I'm afraid of 64 00:24:37,417 --> 00:24:38,333 Damn Jimmy! 65 00:24:38,417 --> 00:24:40,625 - Goddamn butcher! - Help! 66 00:24:40,750 --> 00:24:43,042 Damn Jimmy, what the hell do you think you're doing? 67 00:24:43,125 --> 00:24:44,542 You're my deputy now 68 00:24:44,625 --> 00:24:46,333 This dentist prick tried to kill me! 69 00:24:46,417 --> 00:24:50,500 Put him down! Put him down, I said 70 00:24:50,708 --> 00:24:51,917 Please 71 00:24:52,000 --> 00:24:53,833 Do it 72 00:24:55,125 --> 00:24:56,125 What do you think you're doing? 73 00:24:56,208 --> 00:24:59,125 You can't go throwing people through windows! 74 00:24:59,208 --> 00:25:00,708 We're the damn law 75 00:25:00,792 --> 00:25:03,417 I quit, 'cause he deserves it! 76 00:25:03,500 --> 00:25:05,417 You'd better rein in that temper of yours 77 00:25:05,500 --> 00:25:07,042 Where's my tooth? 78 00:25:07,875 --> 00:25:10,875 - Sir, you're all right, sir? - I'm all right, it's a miracle 79 00:25:10,958 --> 00:25:12,875 Don't worry, you'll be paid for that busted window 80 00:25:12,958 --> 00:25:14,542 Ok, Thank you 81 00:25:16,167 --> 00:25:18,667 Cause I'm docking it out of your pay 82 00:25:19,542 --> 00:25:22,667 - Well Now, what about that drink? - Yeah 83 00:25:22,750 --> 00:25:23,750 Sounds good to me 84 00:25:23,875 --> 00:25:26,042 No sir, you're gonna simmer down 85 00:25:26,167 --> 00:25:29,042 and you're gonna keep a watch on things now! 86 00:25:30,833 --> 00:25:33,250 - Can you put that back in? - Yes 87 00:25:33,333 --> 00:25:35,250 You couldn't take this one out, could you? 88 00:25:52,500 --> 00:25:55,375 I think we have to climb that hill 89 00:25:59,292 --> 00:26:02,500 You go on ahead I ain't fixing to die 90 00:26:22,750 --> 00:26:25,042 Pleased to meet you 91 00:26:27,042 --> 00:26:30,917 Looking for those damned Sacred Mountains, huh? 92 00:26:44,125 --> 00:26:48,750 Father Del Rio, may you be blessed in heaven! 93 00:26:52,958 --> 00:26:54,958 What was that? 94 00:26:56,083 --> 00:26:57,958 Prosit 95 00:27:02,667 --> 00:27:04,667 What was that again? 96 00:27:05,875 --> 00:27:11,458 Woodhead, I said you are a pessimist and I am an optimist 97 00:27:12,250 --> 00:27:14,958 You've got to have faith, my friend 98 00:27:15,333 --> 00:27:18,333 I don't have faith in no one but me 99 00:27:19,167 --> 00:27:21,000 me and old Betty 100 00:27:21,625 --> 00:27:24,792 I promised you gold I'll give you mountains of gold 101 00:27:25,208 --> 00:27:27,708 They're so close I can almost smell it 102 00:27:29,000 --> 00:27:31,583 Well, let's get a move on 103 00:27:32,208 --> 00:27:35,167 Yeah well today is maybe not a good day 104 00:27:35,292 --> 00:27:36,792 What do you mean not a good day? 105 00:27:37,000 --> 00:27:40,083 Well, you know tomorrow maybe we come back 106 00:27:40,500 --> 00:27:42,583 What do you mean tomorrow? 107 00:27:44,083 --> 00:27:45,792 I've got to 108 00:27:52,167 --> 00:27:55,250 Anyway one of us must live 109 00:28:10,125 --> 00:28:12,708 Mike the Conqueror! 110 00:28:14,625 --> 00:28:18,125 I told you that horse won't listen to anybody but me 111 00:28:26,000 --> 00:28:29,375 Easy. Easy 112 00:28:29,458 --> 00:28:30,875 Easy, boy 113 00:28:38,750 --> 00:28:41,458 Hey, hey! You're not gonna win him like that 114 00:28:53,542 --> 00:28:56,333 - Wait, you're stuck - What? 115 00:28:56,458 --> 00:28:58,625 You're stuck to me 116 00:29:15,000 --> 00:29:17,917 I'd thought you would've done better than that 117 00:29:20,917 --> 00:29:24,375 Boys, finish them gates! Marshal! 118 00:29:25,292 --> 00:29:26,792 Sullivan 119 00:29:28,583 --> 00:29:30,167 That's a hard ride 120 00:29:31,083 --> 00:29:33,833 What are you doing round here, Marshall? 121 00:29:33,958 --> 00:29:35,625 Interested in one of my horses? 122 00:29:35,958 --> 00:29:38,917 I heard back in town that your hand Woodhead 123 00:29:39,042 --> 00:29:40,542 and that Prussian 124 00:29:40,625 --> 00:29:43,833 are crossing the border on to Chiricahua territory 125 00:29:46,750 --> 00:29:48,917 I don't know anything about that 126 00:29:49,042 --> 00:29:53,208 I'll tell you though that I've send Woodhead up to Riata 127 00:29:53,333 --> 00:29:55,042 to sell some of my horses 128 00:29:55,125 --> 00:29:58,625 A pair of mules holding digging tools? 129 00:29:59,417 --> 00:30:02,125 You're accusing me of something, Marshall? 130 00:30:03,208 --> 00:30:06,583 I know about the Prosit's map to them damned mountains 131 00:30:07,083 --> 00:30:11,667 And believe me it ain't nothing but bullshit 132 00:30:12,875 --> 00:30:16,583 Well people around here talk you know that 133 00:30:16,958 --> 00:30:20,958 I know that But what you should know 134 00:30:21,083 --> 00:30:23,958 is that anyone crossing the border is breaking the law 135 00:30:24,083 --> 00:30:26,250 Is that a fact? 136 00:30:30,458 --> 00:30:33,667 You shouldn't get caught up in this nonsense, Greg 137 00:30:33,750 --> 00:30:35,167 You don't wanna loose what you got 138 00:30:35,250 --> 00:30:38,542 Father, we should get going 139 00:31:15,167 --> 00:31:16,542 What you want? 140 00:31:17,750 --> 00:31:22,750 Well right now, all we want is somethin' to eat 141 00:32:28,417 --> 00:32:30,625 Where's the manuscript? 142 00:32:33,708 --> 00:32:35,917 The Del Rio manuscript 143 00:32:36,000 --> 00:32:37,000 Don't have it 144 00:32:37,125 --> 00:32:41,292 Don't play dumb with me, because I know your magic, Indian Witch 145 00:32:42,917 --> 00:32:44,792 Prosit took it 146 00:32:46,500 --> 00:32:48,000 Prosit took it 147 00:32:48,083 --> 00:32:49,875 Don't be afraid 148 00:32:50,417 --> 00:32:52,750 I don't kill animals 149 00:33:28,875 --> 00:33:30,583 Where did you get this? 150 00:33:32,500 --> 00:33:34,958 My Mama gave it to me 151 00:33:39,875 --> 00:33:42,167 And this one here? 152 00:33:42,292 --> 00:33:45,458 I bet a pretty Indian girl gave it to you 153 00:33:50,083 --> 00:33:52,667 How do you know that? 154 00:33:52,750 --> 00:33:55,583 Why else would you spend so much time in the mountains? 155 00:39:43,083 --> 00:39:44,167 Hey Mike! 156 00:39:44,583 --> 00:39:45,958 Hi Pete! 157 00:40:57,250 --> 00:40:58,708 What are you doing here? 158 00:41:00,625 --> 00:41:02,833 What does it look like I'm doing? 159 00:41:05,542 --> 00:41:07,500 Now you two are starting resembling an old married couple 160 00:41:07,625 --> 00:41:09,500 Mr. and Mrs Marshal! 161 00:41:09,625 --> 00:41:13,792 Why don't I take you upstairs and show you what kind of woman I am? 162 00:41:14,583 --> 00:41:16,792 Too much of a woman for me! 163 00:41:17,875 --> 00:41:19,458 Come on here 164 00:41:36,542 --> 00:41:39,042 Playing good tonight, boys? 165 00:41:39,667 --> 00:41:41,833 How about a song? 166 00:43:17,750 --> 00:43:19,667 Chiricahuas! 167 00:43:27,208 --> 00:43:28,417 What happened? 168 00:43:30,208 --> 00:43:31,208 Where's Woodhead? 169 00:43:31,333 --> 00:43:33,708 He is dead! 170 00:43:33,833 --> 00:43:35,917 Look what they did to me! 171 00:43:37,125 --> 00:43:40,000 You were told not to go on their territory 172 00:43:40,208 --> 00:43:42,208 We were on the road to Riata 173 00:43:42,625 --> 00:43:44,500 They attacked us 174 00:43:44,625 --> 00:43:47,500 Well, they've killed one of our own! 175 00:43:48,208 --> 00:43:50,375 What are you gonna do about that, Marshal? 176 00:43:50,500 --> 00:43:53,083 We can't just sit around here with our tails between our legs 177 00:43:53,208 --> 00:43:57,000 while they try to fence us in from all sides! 178 00:44:06,042 --> 00:44:07,958 You're a southpaw, huh? 179 00:44:08,167 --> 00:44:09,542 what? 180 00:44:11,042 --> 00:44:13,250 Ain't you left handed? 181 00:44:14,833 --> 00:44:16,625 You say I'm lying? 182 00:44:17,333 --> 00:44:20,333 You think I sit on a horse and do this myself? 183 00:44:20,417 --> 00:44:21,625 And it must have hurt 184 00:44:21,750 --> 00:44:24,208 I am a Prussian Officer! 185 00:44:24,542 --> 00:44:28,500 The Von Luckner family is well respected in Germany for many years 186 00:44:28,625 --> 00:44:31,417 I'm a man of science a geologist 187 00:44:31,542 --> 00:44:33,375 I make maps 188 00:44:33,875 --> 00:44:35,667 I've never seen anything like this! 189 00:44:36,208 --> 00:44:38,000 The whole world's gone mad! 190 00:44:38,583 --> 00:44:42,292 Maybe... but I'll find out what happened 191 00:44:42,375 --> 00:44:44,375 You can bet on that 192 00:44:46,167 --> 00:44:48,958 Maybe you're not the right man for the job, Marshal 193 00:44:49,083 --> 00:44:50,875 It's our land! 194 00:44:58,958 --> 00:45:01,375 You ruined my song 195 00:45:03,583 --> 00:45:07,125 A round of drinks on the house in Woodhead's memory! 196 00:45:20,500 --> 00:45:23,292 She's got cojones as big as a bull's! 197 00:45:27,500 --> 00:45:31,083 To Woodhead! May God grant you vengeance! 198 00:45:34,208 --> 00:45:36,875 Sullivan, I found the mountains I can... 199 00:45:37,583 --> 00:45:39,667 Sullivan, you still need me! 200 00:45:40,042 --> 00:45:41,667 Maybe not 201 00:46:04,250 --> 00:46:06,208 What are you looking at? 202 00:46:17,083 --> 00:46:18,792 Move! 203 00:46:45,750 --> 00:46:47,208 Who did this? 204 00:46:47,333 --> 00:46:50,625 You, tell me What happened? 205 00:46:51,125 --> 00:46:54,917 - Tell me, you son of a bitch - 206 00:46:57,833 --> 00:46:59,625 which side are you on?) 207 00:47:03,500 --> 00:47:06,083 Are you sure you don't want me to go with you? 208 00:47:06,500 --> 00:47:09,500 No. I need you here 209 00:47:10,292 --> 00:47:13,917 You know if Woodhead and that Prussian did travel into their territory 210 00:47:14,000 --> 00:47:16,500 you may not get the welcome you're used to 211 00:47:18,583 --> 00:47:20,042 Jimmy 212 00:47:22,083 --> 00:47:25,042 I'll be back in a couple of days And Jimmy 213 00:47:25,167 --> 00:47:28,958 you better keep your eyes peeled till Rolling Star relieves you 214 00:47:30,458 --> 00:47:33,667 Yes, sir Marshal Sir Marshal, Marshal 215 00:47:38,667 --> 00:47:40,458 Damned Cajun! 216 00:47:41,625 --> 00:47:43,833 Go back to your squaw, boy! 217 00:47:50,125 --> 00:47:52,500 Get out of here, Indian! 218 00:47:58,792 --> 00:48:01,375 Bye, you Indian lover! 219 00:50:48,458 --> 00:50:50,375 It's a hot one ain't it, Sheriff? 220 00:50:50,458 --> 00:50:52,042 Yeah 221 00:50:58,167 --> 00:51:00,333 I'm looking for a good friend of mine 222 00:51:01,667 --> 00:51:03,333 His name is Prosit 223 00:51:03,458 --> 00:51:07,250 I reckon you'll find him over at the Venus Hotel 224 00:51:11,417 --> 00:51:15,583 All right Many thanks 225 00:51:22,708 --> 00:51:24,375 Prosit, huh? 226 00:51:26,500 --> 00:51:28,792 Come on Billy get me over to the saloon, quick! 227 00:51:29,583 --> 00:51:31,417 Hey sheriff we got a wounded one! 228 00:51:34,792 --> 00:51:40,292 Holy Mother of God! Woodhead? 229 00:51:40,375 --> 00:51:41,958 Prosit 230 00:51:44,000 --> 00:51:45,833 Where's Prosit? 231 00:51:45,958 --> 00:51:48,542 - what did you say? - Prosit 232 00:51:53,625 --> 00:51:56,417 I saw the mountains you have the manuscript... 233 00:51:56,542 --> 00:51:58,500 Sullivan's got it 234 00:52:01,125 --> 00:52:02,333 I'll have a drink 235 00:52:02,417 --> 00:52:07,125 Now Woody, look, come on don't make me do anything rash 236 00:52:10,000 --> 00:52:12,000 Come on, take me back to the office 237 00:52:14,333 --> 00:52:16,500 Come on, come on! Let's get Jimmy. Let's go 238 00:52:16,625 --> 00:52:18,167 And keep it straight! 239 00:52:20,958 --> 00:52:24,167 I was there He was my partner 240 00:52:24,292 --> 00:52:25,458 We were like blood brothers 241 00:52:25,583 --> 00:52:26,958 Woodhead 242 00:52:28,875 --> 00:52:30,583 Howdy Pete 243 00:52:32,667 --> 00:52:33,875 Yes? 244 00:52:35,458 --> 00:52:37,667 I'm looking for a man named Prosit 245 00:52:37,750 --> 00:52:41,042 Woodhead! It's a miracle! 246 00:52:44,750 --> 00:52:48,167 I know what you're gonna say but look what they did to me 247 00:52:56,417 --> 00:53:00,708 They scalped me and left me to die 248 00:53:03,083 --> 00:53:04,583 I begged 249 00:53:05,500 --> 00:53:10,208 I prayed to God to give me the strength to make it back 250 00:53:12,208 --> 00:53:14,792 so I could kill you 251 00:53:44,042 --> 00:53:45,833 Drop the gun! 252 00:53:51,208 --> 00:53:54,500 I said drop the gun! 253 00:53:58,500 --> 00:54:00,167 You heard the man 254 00:54:17,875 --> 00:54:19,958 You can't leave me in the same cell! 255 00:54:20,083 --> 00:54:21,875 He's a killer 256 00:54:24,875 --> 00:54:26,750 you're breaking my heart! 257 00:54:30,250 --> 00:54:32,792 And I thought that we were partners 258 00:54:34,625 --> 00:54:39,292 Wally, my friend! I thought you were dead 259 00:54:41,292 --> 00:54:45,792 It seems you've been very busy, Prosit 260 00:54:45,917 --> 00:54:49,083 What matters is that you're alive, partner 261 00:54:51,208 --> 00:54:53,083 Where's the manuscript? 262 00:54:53,500 --> 00:54:56,208 - Manuscript? - the manuscript 263 00:54:56,292 --> 00:55:00,583 Ah, that manuscript! Like the Del Rio manuscript? 264 00:55:01,792 --> 00:55:05,833 Eh, I don't have it But I know who's got it 265 00:55:05,958 --> 00:55:09,458 Yeah, I can take you to him 266 00:55:10,667 --> 00:55:14,250 We can find him right now Well, we can't get out but... 267 00:55:15,542 --> 00:55:18,333 You know we can... We are partners 268 00:55:19,125 --> 00:55:20,917 We are partners? 269 00:55:24,125 --> 00:55:26,042 It's good to see you, Wally 270 00:55:26,417 --> 00:55:28,125 Likewise 271 00:56:03,875 --> 00:56:05,458 The Marshal is here 272 00:56:15,333 --> 00:56:16,625 Yes 273 00:56:17,417 --> 00:56:19,500 Riata, was it? 274 00:56:26,500 --> 00:56:28,500 Yeah, Woodhead's dead 275 00:56:28,917 --> 00:56:30,792 But it wasn't the Chiricahua that killed him 276 00:56:30,917 --> 00:56:33,708 Some shooter came into town today and finished the job 277 00:56:33,792 --> 00:56:36,875 He's sitting over there in your jail 278 00:56:48,958 --> 00:56:51,542 That man shuffles his feet 279 00:57:11,917 --> 00:57:13,208 What's wrong? 280 00:57:13,917 --> 00:57:17,375 Well nothing's wrong, darling Nothing 281 00:57:19,292 --> 00:57:22,500 Here, I'll take that I'll take it 282 00:57:30,792 --> 00:57:32,167 What was that all about? 283 00:57:32,292 --> 00:57:36,458 Oh, just a friendly conversation between two men 284 00:57:38,583 --> 00:57:40,375 Is that so? 285 00:57:42,583 --> 00:57:46,250 Well he sure left in an awful hurry for it being so friendly 286 00:57:47,375 --> 00:57:49,750 You're in love with him, aren't you? 287 00:57:53,917 --> 00:57:55,500 Whose side are you on, darling? 288 00:57:55,625 --> 00:57:58,333 I didn't know I had to choose 289 00:58:00,333 --> 00:58:02,625 Well, I'm on my side 290 00:58:41,958 --> 00:58:45,750 Been real busy 291 00:58:45,833 --> 00:58:47,625 Got a full house in there 292 00:58:47,958 --> 00:58:49,125 I heard 293 00:59:06,708 --> 00:59:08,875 You gonna paint my portrait? 294 00:59:09,167 --> 00:59:12,792 Hey, what's your name? 295 00:59:17,000 --> 00:59:21,167 Wallace Sebastian Blount 296 00:59:26,583 --> 00:59:29,042 Hey, stranger 297 00:59:30,083 --> 00:59:31,708 You got a light? 298 00:59:44,208 --> 00:59:47,208 Most folks used to call me Wally 299 00:59:50,625 --> 00:59:52,083 Wally 300 00:59:59,500 --> 01:00:03,000 No, Wally! Please no, stop it! 301 01:00:27,750 --> 01:00:28,833 Back off! 302 01:00:37,000 --> 01:00:38,583 Stop it! 303 01:00:52,375 --> 01:00:54,792 It won't be like it was before 304 01:00:59,292 --> 01:01:00,583 You want to see how a man does it? 305 01:01:00,667 --> 01:01:02,750 Go. Go, Mike! 306 01:01:28,625 --> 01:01:32,125 You don't wanna die over no whore, Mikee? 307 01:02:24,708 --> 01:02:27,792 You son of a bitch I thought you were dead 308 01:02:32,417 --> 01:02:33,792 I'll be damned 309 01:02:33,917 --> 01:02:36,792 You're fixing to shoot me with my own gun! 310 01:02:40,000 --> 01:02:41,500 That ain't right 311 01:02:42,000 --> 01:02:44,083 You're the son of a bitch, Mike 312 01:02:44,208 --> 01:02:46,208 I guess maybe 313 01:02:46,792 --> 01:02:48,792 you never got over 314 01:02:52,500 --> 01:02:54,375 that thing what I did 315 01:02:58,875 --> 01:03:02,500 In fact you did me a favour 316 01:03:02,583 --> 01:03:05,667 I died, but I came back 317 01:03:05,792 --> 01:03:09,500 And now, I'm heading for the Sacred Mountains 318 01:03:14,583 --> 01:03:17,500 But first 319 01:03:17,583 --> 01:03:21,208 some truth, 320 01:03:21,209 --> 01:03:22,167 the same way that you've done for me 321 01:03:36,000 --> 01:03:37,583 Ok 322 01:03:44,208 --> 01:03:46,167 you want what's real? 323 01:03:46,708 --> 01:03:49,292 And I won't deceive you 324 01:04:06,583 --> 01:04:09,458 You wanna know what I saw in the fire? 325 01:04:18,292 --> 01:04:19,875 I saw 326 01:04:21,667 --> 01:04:23,083 funny shapes 327 01:04:29,292 --> 01:04:34,250 funny little black tongues licking my soul 328 01:04:48,375 --> 01:04:52,458 I'm going to learn to kill 329 01:04:52,875 --> 01:04:57,167 To kill with my spirit 330 01:04:58,792 --> 01:05:01,083 It's nice to see you again 331 01:05:05,958 --> 01:05:09,542 Mike, Mike Come on, come on 332 01:05:31,667 --> 01:05:35,167 I think you'd better go and find your mummy, OK? 333 01:05:47,833 --> 01:05:48,833 Follow us 334 01:05:49,458 --> 01:05:51,125 Take me to Runi 335 01:05:51,958 --> 01:05:55,417 We get out of this, I'll take you anywhere you want to go 336 01:05:55,542 --> 01:05:57,042 Follow me! 337 01:05:58,167 --> 01:06:00,333 Billy, Billy 338 01:06:00,458 --> 01:06:05,625 No! no Billy Billly, no! 339 01:06:08,458 --> 01:06:10,417 No! Billy 340 01:06:11,000 --> 01:06:12,917 Billy! 341 01:06:19,833 --> 01:06:21,333 Papa... 342 01:06:44,917 --> 01:06:46,292 Don't do that 343 01:07:04,542 --> 01:07:07,125 You can't shoot me! Look at the manuscript! 344 01:07:07,333 --> 01:07:09,833 - what for? - the last pages 345 01:07:18,292 --> 01:07:19,583 I ate them 346 01:07:27,792 --> 01:07:31,083 Wait, you need me We're partners 347 01:07:37,708 --> 01:07:39,625 I guess I'll have to cut it out of you 348 01:07:39,708 --> 01:07:42,708 Wait, Wally We're partners 349 01:07:42,833 --> 01:07:44,417 Hey, this is madness! 350 01:07:44,500 --> 01:07:46,500 We'll pass through now! 351 01:07:50,000 --> 01:07:55,375 Think! Think... Wally We're partners, Wally 352 01:08:00,208 --> 01:08:01,583 Let's go 353 01:08:04,417 --> 01:08:05,583 Schnell! 354 01:08:07,292 --> 01:08:09,208 Ja ja, Schnell 355 01:08:09,292 --> 01:08:11,792 You tried to kill me but the map is in my head 356 01:08:11,917 --> 01:08:15,000 Well I hope so for your sake, partner 357 01:08:22,417 --> 01:08:25,958 Father Father? 358 01:08:39,583 --> 01:08:44,500 No, no, no 359 01:09:29,083 --> 01:09:31,833 Come on, boys! Get some water on that thing! 360 01:09:32,250 --> 01:09:37,042 Get that through the window here! Come on! Pump, boys 361 01:09:43,375 --> 01:09:46,750 Hey, Jimmy! You sure you boys don't want to wait till sun up 362 01:09:46,750 --> 01:09:48,042 get a good night's rest? 363 01:09:48,083 --> 01:09:50,958 You want to tell him that we wait till the morning? 364 01:09:51,375 --> 01:09:53,458 I've enough shit already 365 01:09:54,583 --> 01:09:57,042 I sure I wish I could ride along with you 366 01:09:57,750 --> 01:10:01,667 - you gonna be OK? - We're gonna be fine. Billy and I 367 01:10:03,375 --> 01:10:05,417 Sure sorry about Billy 368 01:10:06,625 --> 01:10:08,333 See you down the road a bit 369 01:10:08,458 --> 01:10:13,750 Come on, boys! Pump it up there! Come on! 370 01:10:28,375 --> 01:10:30,042 Horses are ready, M'dam 371 01:10:30,167 --> 01:10:32,667 We've got guns and supplies for a week 372 01:10:37,542 --> 01:10:39,125 Let's go 373 01:11:34,333 --> 01:11:35,417 Runi 374 01:12:50,500 --> 01:12:53,292 You ain't gonna drink that shit, are you? 375 01:14:12,167 --> 01:14:16,667 Runi! Runi! 376 01:14:52,458 --> 01:14:54,250 It's the drink 377 01:14:58,167 --> 01:14:59,750 It must be the drink 378 01:21:51,917 --> 01:21:53,625 I don't know why you're going back to kill them 379 01:21:53,708 --> 01:21:56,000 We should leave them to the Chiricahua 380 01:21:56,917 --> 01:22:00,417 Can't you see how hard he fights to survive here? 381 01:22:02,208 --> 01:22:04,708 You have no respect for life 382 01:22:35,125 --> 01:22:36,583 What was that? 383 01:22:37,625 --> 01:22:39,083 Just a couple of coyotes 384 01:22:39,208 --> 01:22:41,000 We'll never catch up with them 385 01:22:41,125 --> 01:22:43,125 We don't even know where we are 386 01:22:43,708 --> 01:22:46,000 Well you can turn back if you'd like 387 01:22:46,125 --> 01:22:48,417 They only killed your uncle 388 01:22:49,042 --> 01:22:52,083 So, anybody else want out? 389 01:22:53,292 --> 01:22:55,375 You're free to go 390 01:22:57,792 --> 01:23:00,083 You and Charlie take first watch 391 01:25:09,833 --> 01:25:11,833 Sweet Jesus! 392 01:25:11,958 --> 01:25:13,250 Maria! 393 01:25:19,542 --> 01:25:20,958 Maria 394 01:25:23,750 --> 01:25:24,958 Maria 395 01:25:30,167 --> 01:25:31,958 I'll kill the man responsible 396 01:25:32,750 --> 01:25:34,750 I promise you that 397 01:25:38,125 --> 01:25:41,417 He's ok, he's ok Don't worry 398 01:25:41,625 --> 01:25:44,750 He's a friend It's all right. It's all right 399 01:25:47,458 --> 01:25:49,417 I'm sorry 400 01:25:58,042 --> 01:26:01,542 Well, I promised you gold, partner 401 01:26:02,042 --> 01:26:03,750 I'll give you mountains of gold 402 01:26:03,833 --> 01:26:06,458 Don't even think of trying anything funny, Prosit! 403 01:26:06,542 --> 01:26:09,167 You know the difference between you and me? 404 01:26:09,250 --> 01:26:12,833 You are a pessimist I am an optimist 405 01:26:14,125 --> 01:26:16,833 Julio! Chiricahuas 406 01:26:20,333 --> 01:26:23,125 We must head to the canyon! They won't follow us there 407 01:26:23,250 --> 01:26:25,708 - Which way is it? - It's that direction! 408 01:29:31,667 --> 01:29:33,833 Well I'm happy here 409 01:29:35,958 --> 01:29:41,250 Most men think this here mountain is just full of gold mines 410 01:29:41,875 --> 01:29:43,542 But I know different 411 01:29:44,375 --> 01:29:46,042 I know the truth 412 01:29:47,667 --> 01:29:49,958 I wish I was a spider 413 01:29:50,667 --> 01:29:52,750 I love these creatures 414 01:29:55,875 --> 01:29:58,458 Yes, it must be great to be a spider 415 01:30:11,250 --> 01:30:14,958 If I was a spider you would squash my head 416 01:30:15,167 --> 01:30:16,833 It is not what I... 417 01:30:17,958 --> 01:30:23,875 Yes, you would squash my little black head, wouldn't you? 418 01:30:31,875 --> 01:30:39,417 Animals are beasts but men are monsters 419 01:30:44,333 --> 01:30:48,333 You are right Men are 420 01:30:53,125 --> 01:30:55,250 monsters 421 01:31:01,750 --> 01:31:03,458 Father Del Rio 422 01:31:03,542 --> 01:31:06,125 You're a saint amongst sinners 423 01:31:10,333 --> 01:31:14,208 I'm trying to save my animal spirit 424 01:31:16,125 --> 01:31:19,833 Why do I have to be stuck out here with a pathetic human like you? 425 01:33:54,083 --> 01:33:57,375 You know, that tooth's got to come out one way or another 426 01:33:58,167 --> 01:34:01,458 Easy. Easy 427 01:34:03,958 --> 01:34:06,667 You should have let Runi take a look at it 428 01:34:06,792 --> 01:34:11,083 No way in hell I don't want any of his Indian magic 429 01:34:15,500 --> 01:34:17,958 I'll end up as crazy as Mike 430 01:37:09,625 --> 01:37:11,917 My goldmine 431 01:37:19,500 --> 01:37:23,583 And now the gold 432 01:38:17,417 --> 01:38:18,917 Get up 433 01:38:22,500 --> 01:38:23,875 Get up! 434 01:41:26,833 --> 01:41:30,250 We've known each other for quite some time now 435 01:41:30,333 --> 01:41:32,042 mighty Mike 436 01:41:48,208 --> 01:41:50,125 It's time to go! 437 01:42:18,083 --> 01:42:20,417 You're a dead soul 438 01:42:21,708 --> 01:42:24,500 You're not welcome here 439 01:42:25,708 --> 01:42:27,417 Why do you say that? 440 01:42:32,125 --> 01:42:33,917 You're so lucky 441 01:42:34,708 --> 01:42:38,708 that I owe you so very much, little boy 442 01:42:51,875 --> 01:42:57,500 I was in many shapes before I was released 443 01:42:57,583 --> 01:42:59,583 And I see... 444 01:43:00,083 --> 01:43:02,083 I see... 445 01:43:02,917 --> 01:43:05,375 I see why I'm here now 446 01:43:06,208 --> 01:43:08,417 To bring you with me 447 01:43:09,500 --> 01:43:13,708 I see why we met the first time 448 01:43:14,125 --> 01:43:19,083 To come here in this world 449 01:43:20,125 --> 01:43:22,167 together 450 01:43:41,083 --> 01:43:45,500 Mike, Mike 451 01:43:46,417 --> 01:43:48,000 Come on 452 01:43:51,500 --> 01:43:58,042 Mike, Come on, Mike 453 01:44:03,875 --> 01:44:05,667 My love 454 01:44:05,792 --> 01:44:08,875 Hey, how are you doing? 455 01:44:10,167 --> 01:44:12,667 You see where love leads us 456 01:44:16,792 --> 01:44:18,875 Time to see the truth 457 01:44:21,375 --> 01:44:25,500 Come with me, brother Take my hand 458 01:44:25,583 --> 01:44:28,375 Speak with me in deep tongues 459 01:44:28,500 --> 01:44:30,667 the language of the dead 460 01:44:50,875 --> 01:44:53,667 It was you Mike who killed that girl 461 01:44:55,292 --> 01:44:59,583 Sweet little Madeleine It was you, Mike 462 01:45:37,542 --> 01:45:44,625 It is you who must go and I must wait 463 01:46:35,333 --> 01:46:37,333 You're free now 464 01:46:40,833 --> 01:46:50,625 I love you so. I love you so 465 01:47:01,917 --> 01:47:13,542 I feel her through love 466 01:47:26,625 --> 01:47:31,208 And you will bend and tell me 467 01:47:32,708 --> 01:47:35,625 that you love me 468 01:48:06,000 --> 01:48:07,583 He's dead 469 01:48:10,208 --> 01:48:13,000 And now it's my turn 470 01:48:15,125 --> 01:48:17,708 I see 471 01:48:18,708 --> 01:48:27,500 I see my memories 472 01:48:46,792 --> 01:48:51,500 But I don't want to die Runi! Help! Runi! 473 01:51:48,500 --> 01:51:52,708 I... I love you 474 01:52:04,250 --> 01:52:06,417 I love you too, darling 475 01:52:07,917 --> 01:52:10,625 You've been a little rough on me this last while 476 01:52:47,542 --> 01:52:49,167 She's waiting for you 477 01:53:26,167 --> 01:53:28,500 My mouth's feeling a lot better 478 01:53:30,000 --> 01:53:32,958 Real good baccy this! 479 01:56:10,050 --> 01:56:13,141 Best watched using Open Subtitles MKV Player 32499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.