All language subtitles for Blue.Beetle.2023.7201080p.WEBRip.x264._YTS.MX-Arabic[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ترجمة & محمود بشار & 2 00:01:22,254 --> 00:01:23,889 الملازم (كاراباكس) 3 00:01:23,923 --> 00:01:25,757 قل لي انك وجدت حشرة الجعران 4 00:01:25,790 --> 00:01:28,826 إنهم يقطعونها الآن - هذا مشوق - 5 00:01:28,861 --> 00:01:32,630 لقد جعلتهم يعملون على مدار الساعة منذ أن اكتشفناها منذ حوالي أسبوعين 6 00:01:32,664 --> 00:01:36,101 جيد، دعونا نبقي هذا الشيء محكم الإغلاق حتى نصبح مستعدين لعرضه على المجلس 7 00:01:36,135 --> 00:01:38,803 آنسة (كورد) آنسة (كورد)؟ 8 00:01:38,836 --> 00:01:41,173 دكتور (سانشيز)، مرحبًا بك - المعذرة - 9 00:01:41,206 --> 00:01:42,674 أهلاً، في الحقيقة، هذا ليس اسمي 10 00:01:42,707 --> 00:01:44,910 كم من الوقت تعتقد أن الأمر سيتغرق؟ 11 00:01:44,944 --> 00:01:47,246 سنصل إلى المركز قبل شروق الشمس 12 00:01:47,279 --> 00:01:49,248 حسنًا، ادفع رجالك بقوة أكبر 13 00:01:49,281 --> 00:01:50,782 لقد بحثت لمدة 15 عاماً 14 00:01:50,815 --> 00:01:52,885 وأنا لا أريد للانتظار لثانية أخرى بعد 15 00:01:52,918 --> 00:01:55,486 كان ينبغي عليك الاتصال قبل القيام بالرحلة يا آنسة (كورد) يمكن أن تكون هذه خدعة آخر 16 00:01:55,520 --> 00:01:56,754 إنه هناك 17 00:01:58,958 --> 00:02:00,725 أستطيع ان اشعر به 18 00:02:47,126 --> 00:02:51,006 "علماء الآثار وشركة (غاريت) اكتشوا شيئ جديد" 19 00:02:57,153 --> 00:02:59,653 "تتلقى (غاريت) تمويلًا بحثيًا من (تيد كود)" 20 00:03:01,314 --> 00:03:03,584 "بطل جديد في مدينة (بالميرا)" 21 00:03:03,731 --> 00:03:06,231 "تخطط (كورد) لدورة جديدة للتكنولوجيا النظيفة" 22 00:03:14,420 --> 00:03:16,920 "الرئيس التنفيذي الجديد لـ(فيكتوريا كورد)" 23 00:03:28,818 --> 00:03:31,318 "شركة (كورد) تستئنف المشروع العسكري" 24 00:04:00,378 --> 00:04:03,338 "أنا أحب مدينة (بالميرا)" 25 00:04:19,396 --> 00:04:21,198 حسنًا، لنفعل ذلك 26 00:04:29,005 --> 00:04:31,640 اعذرني سيدي؟ كيف ابدو؟ 27 00:04:31,674 --> 00:04:33,343 وكأنك مدين بمبلغ به ستة أرقام 28 00:04:35,212 --> 00:04:36,213 حسنًا 29 00:04:43,686 --> 00:04:45,355 نحن لن نقول شيئاً في الوقت الراهن 30 00:04:45,388 --> 00:04:47,823 لنستمتع بهذه اللحظة قبل أن يعرف 31 00:04:47,858 --> 00:04:48,892 انا سأخبره 32 00:04:50,227 --> 00:04:52,062 لماذا بحق الجحيم؟ ولم لا؟ 33 00:04:52,095 --> 00:04:53,029 حتى الأخبار الطيبة 34 00:04:56,867 --> 00:04:58,235 وهذه أخبار سيئة للغاية 35 00:04:58,268 --> 00:05:00,137 أستطيع أن أكون مبهجة 36 00:05:00,170 --> 00:05:02,239 وظيفتكِ هي البالون 37 00:05:02,272 --> 00:05:05,075 آمل أن أتمكن من التعامل معها - تتعاملين مع ماذا؟ - 38 00:05:05,108 --> 00:05:07,077 اهلاً، اهلاً، اهلاً 39 00:05:07,110 --> 00:05:09,880 الخريج هنا! 40 00:05:09,913 --> 00:05:11,348 كيف كانت رحلتك؟ - جيد - 41 00:05:11,381 --> 00:05:13,383 هل أنت جائع؟ - بالطبع - 42 00:05:13,416 --> 00:05:15,452 خذ، هذا كل ما كان لديهم 43 00:05:15,485 --> 00:05:17,820 أهلا بعودتك يا أخي - شكرًا - 44 00:05:17,854 --> 00:05:20,223 جدتي 45 00:05:24,793 --> 00:05:26,029 والآن سنقوم بلتعانق 46 00:05:27,864 --> 00:05:29,697 مهلاً، أين العم (رودي)؟ 47 00:05:47,449 --> 00:05:49,852 مرحبًا بعودتك، يا صبي الجامعة 48 00:05:49,885 --> 00:05:51,753 هيا، اخرج من السيارة وأعطني عناق 49 00:05:51,786 --> 00:05:53,289 لا، لا عناق يا رجل 50 00:05:53,322 --> 00:05:54,789 لقد جعلوا الأخ الأكبر يراقب هناك كاميرات 51 00:05:54,822 --> 00:05:56,292 كنت أعرف أنك ستقول شيئاً 52 00:05:56,325 --> 00:05:57,792 التعرف على الوجه ماسحات تصوير الجسم 53 00:05:57,825 --> 00:06:00,196 نعم، وهم جميعًا سعداء جدًا بالقبض عليك أخيرًا 54 00:06:00,229 --> 00:06:02,730 هل ترى؟ هذا النوع من الحديث هو الذي سيتسبب في القبض علينا جميعًا 55 00:06:02,764 --> 00:06:03,966 من أين لك هذا؟ 56 00:06:03,999 --> 00:06:05,833 اشتريتها لـ(خايمي) 57 00:06:05,868 --> 00:06:07,269 صبي؟ نحن نعلم أنه صبي من المحتمل أن يكون هناك خلل هنا 58 00:06:07,303 --> 00:06:08,803 هيا، ماذا تفعلون؟ 59 00:06:21,283 --> 00:06:24,887 يا إلهي! اشتقت إلى هذا جداً 60 00:06:26,355 --> 00:06:28,190 من الجيد ان تعلم ان بعض الأشياء لا تتغير 61 00:06:30,326 --> 00:06:32,261 امي و ابي لديهما شيء لأخبرك به 62 00:06:32,294 --> 00:06:34,029 (ميلاجرو) - ماذا؟ - 63 00:06:34,063 --> 00:06:37,066 حسنًا، لقد تناول التاكو والآن دعهيه يعلم الحقيقة 64 00:06:37,099 --> 00:06:39,935 الحقيقة؟ ما الامر؟ 65 00:06:39,969 --> 00:06:41,170 نحن - نحن - 66 00:06:41,203 --> 00:06:42,171 نحن سنخسر المنزل 67 00:06:42,204 --> 00:06:43,973 ماذا؟ 68 00:06:44,006 --> 00:06:45,841 أأريتم؟ 69 00:06:45,874 --> 00:06:47,109 لم يأخذ الأمر بهذا السوء - لا، لا، لا، نخسر المنزل؟ - 70 00:06:47,142 --> 00:06:48,978 ماذا تعني بخسارة المنزل؟ 71 00:06:49,011 --> 00:06:50,246 المالك ضاعف الإيجار - لقد أعطونا ثلاثة أشهر - 72 00:06:50,279 --> 00:06:51,981 لنحصل على المال أو نغادر 73 00:06:52,014 --> 00:06:53,949 أنا آسفة جدًا يا عزيزي 74 00:06:53,983 --> 00:06:57,052 لا، لا تتأسفي يا أمي انها ليست غلطتكِ 75 00:06:57,086 --> 00:07:00,356 هذا يعني فقط أنه سيتعين علينا أن نبذل جهداً اكبر في المتجر، أليس كذلك؟ 76 00:07:00,389 --> 00:07:03,292 خسرنا متجر السيارات 77 00:07:03,325 --> 00:07:05,327 كيف؟ - يمكنك أن تشكر شركة (كورد) على ذلك - 78 00:07:05,361 --> 00:07:07,295 أخي - نحن لم نتمكن من مواكبة - 79 00:07:07,328 --> 00:07:09,564 وخصوصاً أن والدك 80 00:07:09,597 --> 00:07:11,866 هو كان لديه 81 00:07:11,899 --> 00:07:14,068 هو - أصيب أبي بنوبة قلبية - 82 00:07:14,102 --> 00:07:16,271 ماذا؟ - أنا بخير - 83 00:07:20,008 --> 00:07:22,143 على الأقل الطعام هو نفسه 84 00:07:22,176 --> 00:07:24,012 مهلاً، لماذا لم تخبرني؟ 85 00:07:24,045 --> 00:07:26,347 لقد كنت تعمل بجد يا عزيزي 86 00:07:26,381 --> 00:07:28,883 لم نكن نرغب في تشتيت انتباهك عن الجامعة 87 00:07:28,916 --> 00:07:30,885 امي، كان بإمكاني فعل شيئاً 88 00:07:30,918 --> 00:07:32,220 كان من الممكن أن أعود 89 00:07:32,253 --> 00:07:34,422 كان من الممكن أن أكون هنا كان من الممكن أن احصل على 90 00:07:34,455 --> 00:07:35,857 عزيزي (خايمي) 91 00:07:35,890 --> 00:07:38,593 سكتشف حل نحن نفعل ذلك دائماً 92 00:07:38,626 --> 00:07:42,130 لدينا الكثير لنكون ممتنين لـ(لميرا) 93 00:07:46,000 --> 00:07:47,602 نعم، وفي النهاية 94 00:07:47,635 --> 00:07:49,937 نعم، لأنك لم تتقدمي على طلب لقرض 95 00:07:49,971 --> 00:07:53,474 ماذا، حتى أتمكن من الاستدانة لبقية حياتي؟ لا شكراً 96 00:07:56,244 --> 00:07:58,980 ماذا؟ 25%؟ 97 00:07:59,013 --> 00:08:02,216 عزيزتي، هؤلاء الناس لا يجنون اي شيئ 98 00:08:02,250 --> 00:08:03,851 نحن مفلسون 99 00:08:03,885 --> 00:08:05,520 لنقلق بشأن المال في وقت لاحق 100 00:08:08,498 --> 00:08:12,148 "اهلاً بكم في (مفاتيح الحافة)" 101 00:08:19,500 --> 00:08:22,103 أأتتذكر كيف علمتنا أمي رقصة "السالسا" 102 00:08:22,136 --> 00:08:23,538 هناك على الشرفة الأمامية؟ 103 00:08:23,571 --> 00:08:25,506 كنتِ دائماً أفضل مني 104 00:08:25,540 --> 00:08:28,609 نعم، ما زلت أعتقد "أنك لا تعرف كيف ترقص "السالسا 105 00:08:28,643 --> 00:08:30,244 نعم، لدي قدمين يسرى لا أستطيع التحكم بذلك 106 00:08:30,278 --> 00:08:31,612 نعم 107 00:08:31,646 --> 00:08:34,048 هل تذكر عيد ميلادك الـ21؟ 108 00:08:34,082 --> 00:08:36,551 أتذكر النصف الأول 109 00:08:36,584 --> 00:08:39,153 لا أستطيع أن أصدق أننا سنخسر هذا المنزل 110 00:08:39,187 --> 00:08:41,189 لقد كان امراً قاسياً 111 00:08:41,222 --> 00:08:42,590 نعم في الواقع، لن أغادر مرة أخرى 112 00:08:44,359 --> 00:08:46,460 ماذا عن مدرسة الدراسات العليا؟ 113 00:08:46,493 --> 00:08:48,628 حسنًا، هذا لن يساعد العائلة 114 00:08:48,662 --> 00:08:50,464 لا أستطيع أن أدخلنا في المزيد من الديون 115 00:08:51,331 --> 00:08:53,433 اخي، عزيزي 116 00:08:53,467 --> 00:08:55,969 حسنًا، أنت تقف دائمًا على قدميك 117 00:08:56,002 --> 00:08:57,337 أنت (خايمي) 118 00:08:58,338 --> 00:09:00,474 شكراً، لكن 119 00:09:00,507 --> 00:09:04,678 لم يكن من المفترض ان تجري الامور هكذا يا (ميلي) 120 00:09:04,711 --> 00:09:06,480 ماذا كان من المفترض أن يحدث؟ 121 00:09:06,513 --> 00:09:08,682 كان من المفترض أن أفعلها 122 00:09:08,715 --> 00:09:10,617 كان من المفترض أن أخرجنا جميعاً من هنا 123 00:09:10,650 --> 00:09:13,019 شكرا أخي، لكني أحب هذه ألمدينة 124 00:09:15,222 --> 00:09:17,624 انت تعرفين ما قصدت - نعم - 125 00:09:20,193 --> 00:09:23,163 ألا يزعجكِ أنهم يتحدثون عن التقدم ويحصلون على كل شيء 126 00:09:23,196 --> 00:09:25,132 بينما نحن نجلس هنا ونفلس؟ 127 00:09:25,165 --> 00:09:28,368 أنت مكسيكي في مدينة (مفاتيح الحافة) 128 00:09:28,402 --> 00:09:31,138 وهذل التقدم ليس لنا 129 00:09:31,171 --> 00:09:33,640 حسنًا؟ الفقراء يذهبون إلى هنا والأغنياء يذهبون إلى هناك، 130 00:09:33,673 --> 00:09:36,476 حتى يرغب الأغنياء أن يكونوا هنا ويطردونا 131 00:09:36,510 --> 00:09:39,413 لقد اعتدنا أن يكون لدينا الجانب الآخر من المسارات والآن يريدون ذلك أيضًا 132 00:09:39,446 --> 00:09:41,415 لا يزال لدي درجة علمية، أليس كذلك؟ 133 00:09:41,448 --> 00:09:44,317 وهذا يجب أن يعني شيئا سأحصل على وظيفة 134 00:09:44,351 --> 00:09:47,954 ليس فقط أي وظيفة، ولكن وظيفة رئيسية 135 00:09:47,988 --> 00:09:49,589 نعم، سأحصل على المال لإنقاذ هذا المكان 136 00:09:52,459 --> 00:09:55,095 لا تنظري إلي بهذه الطريقة انظري يا (ميلي)، أنا أقول لكِ 137 00:09:55,128 --> 00:09:57,297 في خمس سنوات، نحن نصبح أثرياء 138 00:09:57,330 --> 00:09:59,032 هذا سيكون أحد منازلنا 139 00:09:59,065 --> 00:10:01,168 سيكون لدينا القصر على الماء 140 00:10:01,201 --> 00:10:04,004 والرخام في كل مكان، وحمام سباحة لا متناهي 141 00:10:05,005 --> 00:10:07,674 نعم، شاهدي فقط يا (ميلي) 142 00:10:09,509 --> 00:10:11,011 شاهدي فقط 143 00:10:33,332 --> 00:10:35,334 اعذرني يا سيد (رييس)؟ 144 00:10:38,337 --> 00:10:40,539 هل انتهيت من مضغ العلكة عن هذا المتكسع أم ماذا؟ 145 00:10:43,709 --> 00:10:45,511 هذا هراء 146 00:10:45,544 --> 00:10:47,680 رائع، شكرًا (ميلاجرو) 147 00:10:47,713 --> 00:10:50,015 لربطي مع هذه الاخرق 148 00:10:50,049 --> 00:10:53,519 ليس خطأي أن مستقبلك لم يسير بالطريقة التي أردتها 149 00:10:53,552 --> 00:10:56,355 كيف من المفترض أن أحصل على الخبرة عندما لايعطيني احد وظيفة؟ 150 00:10:56,388 --> 00:10:57,690 يبدو وكأنه مشكلتك 151 00:11:00,793 --> 00:11:02,261 بحقكِ؟ 152 00:11:02,294 --> 00:11:04,396 ماذا؟ أنا أبقينا موظفين ايها المستجد 153 00:11:04,430 --> 00:11:06,165 نعم، نعم لقد وجدناه أخيراً 154 00:11:06,198 --> 00:11:08,167 دكتور (سانشيز) يجري اختبارات عليه الآن 155 00:11:08,200 --> 00:11:10,169 مع وجود الرمز الفعلي في متناول اليد - مهلاً - 156 00:11:10,202 --> 00:11:12,238 يمكننا تجاوز مرحلة النموذج الأولي - انظري اليها - 157 00:11:12,271 --> 00:11:13,539 نعم نعم 158 00:11:13,572 --> 00:11:15,441 ها هي (فيكتوريا كورد) 159 00:11:15,474 --> 00:11:17,510 انظر إلى تلك المشية 160 00:11:17,543 --> 00:11:21,447 إنها مشية مثيرة نوعًا ما كمشية (كرويلا كارداشيان) 161 00:11:21,480 --> 00:11:22,648 أنا لا أعتقد ذلك 162 00:11:22,681 --> 00:11:23,816 سألقي التحية - ماذا؟ لا - 163 00:11:23,850 --> 00:11:25,451 مساء الخير سيدتي 164 00:11:25,484 --> 00:11:27,553 إذا كنت تريد يمكننا 165 00:11:27,586 --> 00:11:30,189 إنه الاختراق الذي كنا نعمل من أجله أيها الجنرال 166 00:11:32,691 --> 00:11:34,760 نحن غير مرئيين لأشخاص مثل هذه يا (خايمي) 167 00:11:34,793 --> 00:11:37,096 إنها قوتنا الخارقة 168 00:11:37,129 --> 00:11:39,098 حسناً، عد الى العمل 169 00:11:39,131 --> 00:11:42,368 أنا اوافقك، هذا مضيعة للوقت لكن أيها الجنرال، أنا أقول لك 170 00:11:42,401 --> 00:11:46,505 ما سأظهره لك ليلة الغد سوف يدهشك 171 00:11:46,539 --> 00:11:48,741 نعم، وإنا أتطلع لذلك أيضاً 172 00:11:49,408 --> 00:11:50,844 الوداع 173 00:11:50,877 --> 00:11:52,545 عمتي (فيكي)؟ 174 00:11:56,682 --> 00:11:59,451 (جينيفر)، ما الذي تفعلينه هنا؟ 175 00:11:59,485 --> 00:12:01,186 لم أكن أعلم أنكِ قادمة 176 00:12:01,220 --> 00:12:03,087 (كاراباكس)، هذه ابنة (تيد) 177 00:12:03,121 --> 00:12:05,790 ابنة أخي المفضلة (جنيفر) 178 00:12:05,823 --> 00:12:10,094 إذن، بماذا أدين لهاذه البهجة الغير متوقعة؟ 179 00:12:12,865 --> 00:12:15,233 لقد تغير العالم 180 00:12:15,266 --> 00:12:18,570 تواجه صناعات (كورد) تحدياً غير مسبوق 181 00:12:18,603 --> 00:12:23,308 لتأمين أصولنا، سواء هنا أو في الخارج، 182 00:12:23,341 --> 00:12:25,810 من مناجم البروميثيوم الخاصة بنا في (غواتيمالا) 183 00:12:25,844 --> 00:12:30,448 لتطوراتنا العقارية هنا في مدينة (بالميرا) 184 00:12:30,481 --> 00:12:34,586 تقدم مستقبل الشرطة الخاصة 185 00:12:34,619 --> 00:12:39,457 "ف-ج-ا-و" "فيلق جيش الرجل الواحد" 186 00:12:39,490 --> 00:12:41,125 إلى أين نحن ذاهبون؟ 187 00:12:41,159 --> 00:12:43,494 يجب أن اقضي حاجتي يا أخي أريدك أن تراقب المكان 188 00:12:43,528 --> 00:12:45,463 انتظري، ولكن خدمة المراحيض هناك 189 00:12:45,496 --> 00:12:49,267 نعم، وأنا أستحق مكان فاخر لاقضي حاجتي الآن حسنًا؟ 190 00:12:51,369 --> 00:12:53,371 أنا 191 00:12:53,404 --> 00:12:56,341 باستخدام تقنية (كورد) الثورية 192 00:12:56,374 --> 00:12:59,544 يتصل "ف-ج-ا-و" مباشرة إلى دماغ الإنسان 193 00:12:59,577 --> 00:13:02,547 لإنشاء وحدة حربية قائمة بذاتها 194 00:13:02,580 --> 00:13:07,920 لتسمح لجندي واحد بتسخير قوة فيلق 195 00:13:07,953 --> 00:13:12,223 الـ"ف-ج-ا-و" هو الأمن الذي تعتمد عليه شركة (كورد) 196 00:13:12,256 --> 00:13:14,425 مستقبل يمكننا السيطرة عليه 197 00:13:15,493 --> 00:13:17,161 "ف-ج-ا-و" 198 00:13:19,564 --> 00:13:21,265 تعتقدين أنه يعمل بشكل جيد أليس كذلك؟ 199 00:13:21,299 --> 00:13:26,204 إذن هذا المشروع تم إغلاقه منذ سنوات 200 00:13:26,237 --> 00:13:28,306 لماذا قمت بإعادة إطلاقه؟ 201 00:13:28,339 --> 00:13:31,175 (جينفير)، "ف-ج-ا-و" هو مستقبل هذه الشركة 202 00:13:31,209 --> 00:13:32,744 يجب أن تكوني متحمسة جداً 203 00:13:32,777 --> 00:13:37,448 لا، أريد حقًا أن أعرف ماذا يوجد في جزيرة (باغو)؟ 204 00:13:37,482 --> 00:13:39,517 هذا سري 205 00:13:39,550 --> 00:13:40,886 إنه سر 206 00:13:40,919 --> 00:13:44,321 لكني سأخبركِ ما لم يتم تصنيفه كسري هو ما سيحدث في هذه الحفلة 207 00:13:44,354 --> 00:13:47,591 ستكون أمسية مذهلة مع بعض الأشخاص المثيرين للاهتمام للغاية 208 00:13:47,624 --> 00:13:50,360 لذا، إذا كنتِ تريدين أن تأتي أحضري شخصًا وسيكون الأمر ممتعًا 209 00:13:50,394 --> 00:13:51,495 حسنًا، أراكِ لاحقًا 210 00:13:53,230 --> 00:13:55,465 انا اعرف ماذا تفعلينه يا (فيكي) 211 00:13:55,499 --> 00:13:57,367 لم نعد نصنع أسلحة بعد الآن 212 00:13:57,401 --> 00:13:59,236 "نحن"؟ 213 00:13:59,937 --> 00:14:02,406 من "نحن"؟ 214 00:14:02,439 --> 00:14:04,876 أنتِ لا شيء لهذه الشركة أنتِ مجرد نفقة 215 00:14:04,909 --> 00:14:07,544 طفلة مزعجة في مقعد والدها في مجلس الإدارة 216 00:14:07,577 --> 00:14:10,747 تضع طائرات في جميع أنحاء العالم على نفقة الشركة 217 00:14:10,781 --> 00:14:13,350 اثناء القيام بعملكِ الخيري - أبي لن - 218 00:14:13,383 --> 00:14:16,820 انظري، لقد تسلم والدكِ شركة قمت انا ببنائها شركتي 219 00:14:16,854 --> 00:14:22,693 والذي كاد أن يفلسها بعد ذلك مع اختراعاته الغبية وإدارته المتهورة 220 00:14:22,726 --> 00:14:24,896 وبعد أن فعل كل ذلك أأتعرف ماذا فعل؟ 221 00:14:24,929 --> 00:14:26,396 لقد اختفى 222 00:14:26,430 --> 00:14:28,866 وتركني لاتقطع ما تبقى 223 00:14:28,900 --> 00:14:31,401 والدكِ تخلى عن هذه الشركة 224 00:14:33,004 --> 00:14:34,638 وقد تخلى عنكِ 225 00:14:34,671 --> 00:14:36,606 لن أسمح لكِ بفعل هذا 226 00:14:39,576 --> 00:14:43,014 لا تقفي في طريقي يا (جنيفر) 227 00:14:43,047 --> 00:14:47,350 تراجعي، أنا لست خائفة منكِ 228 00:14:47,384 --> 00:14:49,419 ربما يجب عليكِ الخوف 229 00:14:49,453 --> 00:14:51,388 مهلاً، مهلاً 230 00:14:52,723 --> 00:14:55,860 قالت تراجعي يا سيدتي 231 00:15:00,363 --> 00:15:02,399 كان ذلك فخماً 232 00:15:02,834 --> 00:15:04,468 اللعنة 233 00:15:04,501 --> 00:15:08,906 ومن أنت أيها الوسيم؟ 234 00:15:09,639 --> 00:15:11,641 (خايمي رييس) 235 00:15:11,675 --> 00:15:15,645 أعتقد أن الوقت قد حان للعثور على وظيفة جديدة يا (خايمي رييس) 236 00:15:15,679 --> 00:15:18,782 أنا - وأنتِ أيضاً يا مرحاض، ارحلي - 237 00:15:18,815 --> 00:15:19,950 انصرفا 238 00:15:22,618 --> 00:15:23,652 شكرًا 239 00:15:25,721 --> 00:15:26,990 أين السيارة؟ 240 00:15:27,023 --> 00:15:28,624 بعد 47 دقيقة 241 00:15:31,862 --> 00:15:33,729 مهلاً، هل أنتِ بخير؟ كان ذلك 242 00:15:33,763 --> 00:15:35,498 أنا أقدر الفروسية 243 00:15:35,531 --> 00:15:37,333 ولكن يمكنني الاعتناء بنفسي حسنًا؟ 244 00:15:37,366 --> 00:15:41,604 طبعاً، ولكن أعني يا لها من وغدة، أليس كذلك؟ 245 00:15:41,637 --> 00:15:43,672 إنها من عائلة (كورد) كلهم اوغاد 246 00:15:45,374 --> 00:15:46,509 (جيني كورد) 247 00:15:48,444 --> 00:15:49,980 ليس كلنا اوغاد 248 00:15:50,013 --> 00:15:52,748 واضح، نعم 249 00:15:52,782 --> 00:15:55,986 أنظر أنا أنا آسفة حقاً بشأن ذلك 250 00:15:56,019 --> 00:15:57,653 لا بأس 251 00:15:57,686 --> 00:15:59,089 اعطني هاتفك دعني أعطيك رقمي 252 00:15:59,122 --> 00:16:00,957 حسنًا، نعم 253 00:16:00,991 --> 00:16:03,059 نعم، تعال إلى برج (كورد) غداً 254 00:16:03,093 --> 00:16:05,327 حسنًا 255 00:16:05,361 --> 00:16:07,329 ربما أستطيع أن أوفر لك وظيفة في مكان آخر في شركتنا 256 00:16:07,363 --> 00:16:08,932 نعم، يا الهي سيكون ذلك رائعًا 257 00:16:08,965 --> 00:16:11,400 سأفعل أي شيء حقًا 258 00:16:11,433 --> 00:16:13,469 أي شيء؟ 259 00:16:13,502 --> 00:16:15,538 أأتعلمين أنه لديهه درجة علمية أليس كذلك؟ 260 00:16:15,571 --> 00:16:17,439 في القانون - نعم - 261 00:16:17,473 --> 00:16:19,375 هل تحتاجون يا رفاق إلى أي محامين مسبقين؟ 262 00:16:19,408 --> 00:16:20,543 حسنًا 263 00:16:20,576 --> 00:16:22,678 راسلني - حسنًا - 264 00:16:22,711 --> 00:16:25,916 سُعدت بلقائك يا (خايمي رييس) 265 00:16:29,552 --> 00:16:30,719 سُعدت بلقائكِ ايضاً 266 00:16:31,787 --> 00:16:33,522 (جيني كورد) 267 00:16:33,556 --> 00:16:35,591 أعتقد أنها قد أعجبت بك 268 00:16:35,624 --> 00:16:37,326 ماذا؟ لا 269 00:16:37,894 --> 00:16:39,863 الوداع 270 00:16:39,896 --> 00:16:42,665 أتعتقدين ذلك؟ - نعم، نعم - 271 00:16:42,698 --> 00:16:46,036 لقد ألقت نظرة واحدة على مؤخرتك المكسيكية الشابة 272 00:16:46,069 --> 00:16:49,405 والحظة البطولية واعجبت بك 273 00:16:49,438 --> 00:16:50,706 مهلاً، هل تعرف ماذا؟ 274 00:16:50,739 --> 00:16:52,008 ربما ستخرجك من الفقر 275 00:16:52,042 --> 00:16:53,642 مثل (ماريا لا ديل باريو) - حسنًا - 276 00:16:53,676 --> 00:16:57,113 باستثناء أنها الرجل الأبيض الغني وأنت (ماريا) 277 00:16:57,147 --> 00:16:59,081 نعم حسنًا 278 00:17:28,488 --> 00:17:33,058 مرحبًا (جيني)، أنا (خايمي رييس)" "سأتكلم معكِ بشأن العرض، أراكِ غداً 279 00:18:01,809 --> 00:18:02,810 هل تشرب؟ 280 00:18:04,914 --> 00:18:06,748 واحدة فقط - حسنًا- 281 00:18:06,781 --> 00:18:08,851 لا تخبر والدتك 282 00:18:11,819 --> 00:18:12,888 لا تستطيع النوم؟ 283 00:18:14,023 --> 00:18:15,057 لا 284 00:18:16,691 --> 00:18:22,664 نعم لقد زرعت تلك "النوبلز" مع جدتك 285 00:18:22,697 --> 00:18:23,731 عندما كنت طفلاً 286 00:18:25,500 --> 00:18:26,969 أنظر إليهم الآن 287 00:18:27,002 --> 00:18:30,672 مثلك و (ميلي) نمت واصبحت جميلة 288 00:18:33,708 --> 00:18:34,877 هل انت بخير؟ 289 00:18:35,677 --> 00:18:36,744 نعم 290 00:18:38,645 --> 00:18:41,815 آسف يا أبي كل شيء الآن يبدو بعيد المنال و 291 00:18:45,019 --> 00:18:47,055 أشعر وكأنني خذلتكم يا رفاق 292 00:18:51,525 --> 00:18:54,761 نحن في رحلة يا (خايمي) 293 00:18:54,795 --> 00:18:58,732 هذا البيت، الـ"نوباليس"، متجر السيارات 294 00:18:58,765 --> 00:19:00,935 كل شئ 295 00:19:00,969 --> 00:19:04,138 إنهم مجرد نقطة توقف في الرحلة 296 00:19:04,172 --> 00:19:06,673 لكن هذه ليست الوجهة 297 00:19:06,707 --> 00:19:09,944 وما هي الرحلة اذن؟ - لا أعرف - 298 00:19:09,978 --> 00:19:13,580 المهم هو أن سنذهب في هذه الرحلة معًا 299 00:19:14,781 --> 00:19:17,185 الأشياء لا تدوم 300 00:19:17,218 --> 00:19:20,288 ولكن العائلة، فانها إلى الأبد 301 00:19:20,321 --> 00:19:21,822 تستمر 302 00:19:29,197 --> 00:19:31,598 كل شخص لديه هدف 303 00:19:31,631 --> 00:19:34,102 أنت فقط لم تجد هدفك بعد 304 00:19:34,135 --> 00:19:35,769 إذن ما هو هدفك إذن؟ 305 00:19:37,771 --> 00:19:40,174 وما زلت أبحث أيضًا 306 00:19:41,342 --> 00:19:43,810 ولكن الآن، هذا هو 307 00:19:45,146 --> 00:19:47,781 ألتحدث إليك هنا 308 00:20:09,703 --> 00:20:10,670 حسنًا 309 00:20:10,843 --> 00:20:13,343 مرحبًا (جيني)، أنا (خايمي رييس)" "سأتكلم معكِ بشأن العرض، أراكِ غداً 310 00:20:32,192 --> 00:20:34,627 حسنًا، حسنًا يا (خايمي) تسطيع فعل ذلك 311 00:20:41,301 --> 00:20:42,735 يا إلهي 312 00:20:42,768 --> 00:20:44,271 شكرًا لك يا أبي 313 00:20:44,304 --> 00:20:46,206 حسناً يا رفاق يمكنم الذهاب، حسناً؟ 314 00:20:46,239 --> 00:20:49,176 ستكون بخير يا عزيزي أنت تنتمي هنا 315 00:20:49,209 --> 00:20:51,211 نعم، أنت تبدو مثل الأحمق 316 00:20:51,244 --> 00:20:52,711 تماماً مثل أي شخص آخر هنا 317 00:21:02,022 --> 00:21:03,123 حسنًا 318 00:21:03,156 --> 00:21:04,757 أحضرت لعبتك المفضلة يا أخي - نعم - 319 00:21:04,790 --> 00:21:06,625 إحضر زجاجة حارقة لحرق هذا المكب 320 00:21:06,659 --> 00:21:08,061 حسنًا 321 00:21:08,095 --> 00:21:10,629 مهلاً، واحصل لي على وظيفة أيضاً 322 00:21:10,663 --> 00:21:15,734 (خايمي)، (خايمي)، (خايمي) 323 00:21:15,768 --> 00:21:17,137 لا يخرجون كثيرًا 324 00:21:22,109 --> 00:21:24,277 (مرحبًا، أنا (فيكتوريا كورد، 325 00:21:24,311 --> 00:21:27,414 وهذه هي شركة (كورد) للصناعات، 326 00:21:27,447 --> 00:21:32,252 شركة تضع الكوكب في نظرها والمستقبل في ذهنها 327 00:21:32,285 --> 00:21:34,254 نحن نأخذ التكنولوجيا المتطورة لدينا 328 00:21:34,287 --> 00:21:36,256 مرحباً، سعدت بلقاكِ 329 00:21:36,289 --> 00:21:38,859 التسليم في الطابق السفلي 330 00:21:38,892 --> 00:21:41,261 لا، اسمي (خايمي) 331 00:21:41,294 --> 00:21:43,796 (خايمي رييس) أنا هنا لرؤية (جيني كورد) 332 00:21:43,830 --> 00:21:44,965 هل تمتلك موعد يا (جيمي)؟ 333 00:21:44,998 --> 00:21:47,367 إنه (خايمي)، لكن - المعذرة؟ - 334 00:21:47,400 --> 00:21:50,370 نعم، لدي موعد 335 00:21:50,403 --> 00:21:52,239 لقد قالت لي أن أزوركِ لذلك أنا متأكد من أنني يجب أن 336 00:21:52,272 --> 00:21:54,006 يمكنك الوقوف هناك - حسنًا- 337 00:21:54,039 --> 00:21:55,207 لماذا لا تجلس يا (جيمي)؟ 338 00:21:56,408 --> 00:21:57,877 حسنًا، شكرًا لكِ 339 00:22:40,818 --> 00:22:42,021 لقد وجدته 340 00:23:18,857 --> 00:23:19,858 (جيني)؟ 341 00:23:21,560 --> 00:23:23,262 حسناً 342 00:23:26,398 --> 00:23:27,833 حسنًا 343 00:23:28,367 --> 00:23:31,303 فقط انا وانتِ 344 00:23:37,475 --> 00:23:38,343 لا 345 00:23:39,510 --> 00:23:41,112 لا 346 00:23:41,145 --> 00:23:42,914 لا لا لا لا لا لا لا 347 00:23:44,015 --> 00:23:45,116 لا! 348 00:23:45,149 --> 00:23:46,384 لا لا لا لا لا! 349 00:23:48,152 --> 00:23:49,554 لقد حدث خرق أمني اقفلوا المبنى 350 00:23:49,587 --> 00:23:51,489 اقفلوا المبنى 351 00:24:00,164 --> 00:24:01,899 (جيني)! (جيني) 352 00:24:01,933 --> 00:24:03,835 ماذا؟ 353 00:24:03,868 --> 00:24:05,314 مهلاً 354 00:24:07,338 --> 00:24:08,273 (جيني) 355 00:24:08,306 --> 00:24:09,874 المعذرة 356 00:24:09,907 --> 00:24:12,543 مهلاً، (جيني كورد) هذا أنا، (خايمي) من الأمس 357 00:24:12,577 --> 00:24:14,979 أنا آسفً، أنا في عجلة من أمري - لا، هذا جيد - 358 00:24:15,013 --> 00:24:17,115 لكن كما تعلمين، قلتِ بالأمس أنكِ تفكرين في الحصول على وظيفة لي 359 00:24:17,148 --> 00:24:18,983 وانت تعرفين، لا أستطيع المغادرة بدون وظيفة 360 00:24:19,017 --> 00:24:20,485 حتى لو أن ذلك يبدوا 361 00:24:20,518 --> 00:24:22,053 هل تعتقد أنه يمكنك التوقف لبعض الوقت؟ لو سمحت 362 00:24:22,086 --> 00:24:23,988 انظر يا (خايمي) انه حقًا وقت سيء 363 00:24:24,022 --> 00:24:25,822 حسناً، لنتحدث أثناء تناولكِ الغداء 364 00:24:25,857 --> 00:24:28,326 لو سمحتِ 365 00:24:28,359 --> 00:24:30,261 ابقوا على اتصال 366 00:24:32,597 --> 00:24:36,000 قلت أنك ستفعل أي شيء، أليس كذلك؟ - نعم، أي شيء - 367 00:24:36,034 --> 00:24:37,368 خذ 368 00:24:37,402 --> 00:24:39,103 حافظ على هذا بحياتك - حسنًا - 369 00:24:39,137 --> 00:24:40,471 ولكن لا تفتحه 370 00:24:40,505 --> 00:24:42,440 لا تلمسه لا تنظر إليه حتى 371 00:24:42,473 --> 00:24:44,008 حسناً، سأحرسه بحياتي 372 00:24:44,042 --> 00:24:45,443 نعم، أنت سريع التعلم 373 00:24:45,476 --> 00:24:47,111 نعم - جيد، اذهب الآن - 374 00:24:47,145 --> 00:24:48,379 حسنًا- إذهب! إذهب! إذهب - 375 00:24:51,082 --> 00:24:53,951 اغلقوا المداخل الجنوبية أنتما، تعالى معي 376 00:25:14,604 --> 00:25:17,174 اذن، ذهبت لتجد لنا وظائف 377 00:25:17,207 --> 00:25:20,077 وكل ما أحضرته هو همبرغر؟ 378 00:25:20,110 --> 00:25:21,411 حسنًا، لا أعتقد إنه برغر 379 00:25:21,445 --> 00:25:22,979 لم تنظر اليه؟ 380 00:25:23,013 --> 00:25:24,614 قالت لا تفتحه انا 381 00:25:26,149 --> 00:25:27,017 هي ليست هنا - ماذا؟ - 382 00:25:32,522 --> 00:25:34,591 حسناً، حسناً نظرة واحدة 383 00:25:34,624 --> 00:25:36,893 يا رفاق، أنتم طفولين للغاية 384 00:25:38,362 --> 00:25:39,963 ما هذا بحق الجحيم؟ 385 00:25:43,700 --> 00:25:45,435 لماذا كانت تخفي ذلك؟ 386 00:25:45,469 --> 00:25:47,604 لا أعرف 387 00:25:47,637 --> 00:25:50,207 إنها خيبة امل نوعاً ما 388 00:25:50,240 --> 00:25:51,441 أكبر خيبة امل في العالم 389 00:25:53,210 --> 00:25:55,178 تمام أنتم يا رفاق من ارتم رؤيتها 390 00:25:55,212 --> 00:25:57,381 مهلاً، مهلاً، مهلاً 391 00:25:57,414 --> 00:25:59,649 (ميلاجرو) انظري، تصرف ناضج لكنها قالت ألا تفتحه، لذا من فضلكِ 392 00:25:59,683 --> 00:26:02,119 قالت لك الا تفتحه يا أخي 393 00:26:02,152 --> 00:26:04,354 توقفي، توقفي 394 00:26:05,655 --> 00:26:07,057 أنه ثقيل - حسناً، حسناً - 395 00:26:07,090 --> 00:26:08,291 سأستخدم المحرك حسنًا؟ 396 00:26:08,325 --> 00:26:09,659 ساجلب حفارة الصخور - انتظر، انتظر - 397 00:26:09,693 --> 00:26:11,528 لا تجلب حفارة الصخور ماذا تفعل؟ 398 00:26:11,561 --> 00:26:13,330 يا إلهي، أنا أكره عندما تفعل ذلك 399 00:26:16,032 --> 00:26:18,602 هل هذا هو الـ"تماغوتشي" الجديد؟ 400 00:26:21,204 --> 00:26:24,207 كيف جعلتها تفعل ذلك؟ - لا أعرف - 401 00:26:25,242 --> 00:26:27,144 أمي 402 00:26:28,145 --> 00:26:29,980 أعتقد أنه يحبني 403 00:26:30,013 --> 00:26:30,714 ما هذا بحق الجحيم 404 00:26:33,216 --> 00:26:34,551 إنه لا يحبني 405 00:26:34,584 --> 00:26:37,154 (خايمي)، إنه على وجهك إنه على وجهك 406 00:26:37,187 --> 00:26:39,055 انزعوه 407 00:26:39,089 --> 00:26:41,057 (ألبرتو) 408 00:27:04,313 --> 00:27:05,314 ما هذا بحق الجحيم؟ 409 00:27:12,521 --> 00:27:14,590 اين ذهب؟ اين ذهب؟ 410 00:27:14,623 --> 00:27:17,226 يا رجل أنا أحاول مساعدتك 411 00:27:17,259 --> 00:27:18,694 أعتقد أنه بداخلي 412 00:27:20,396 --> 00:27:22,364 يا إلهي إنه بداخلي 413 00:27:22,398 --> 00:27:24,433 بداخلك؟ كيف؟ 414 00:27:40,683 --> 00:27:42,251 إنه ممسوس 415 00:27:53,362 --> 00:27:54,330 يا إلهي 416 00:27:56,699 --> 00:27:57,766 (خايمي) 417 00:27:57,800 --> 00:28:00,135 (ميلاجرو) 418 00:28:00,169 --> 00:28:01,437 (خايمي)! (خايمي)! (خايمي) 419 00:28:04,406 --> 00:28:07,643 (رودي)، ماذا يحدث؟ 420 00:28:12,715 --> 00:28:14,583 إنه يتحرك إنه يتحرك - (خايمي)؟ - 421 00:28:14,617 --> 00:28:17,119 لا لا لا! لا! 422 00:28:21,624 --> 00:28:23,225 اللعنة 423 00:28:23,259 --> 00:28:25,094 هذا اخافني جداً 424 00:28:26,195 --> 00:28:27,429 هل أنت بخير يا (ميخو)؟ 425 00:28:30,866 --> 00:28:33,234 العنيد - (خايمي) - 426 00:28:34,502 --> 00:28:35,637 ايها النحيف 427 00:28:51,887 --> 00:28:54,188 ماذا هذا 428 00:28:54,222 --> 00:28:57,225 تم الحصول على المضيف 429 00:28:57,258 --> 00:28:58,861 من قال هذا؟ 430 00:28:58,894 --> 00:29:00,395 تهيئة تكوين النظام 431 00:29:00,428 --> 00:29:02,363 مهلاً، انتم لا تسمع ذلك؟ 432 00:29:02,397 --> 00:29:04,499 لا تنظر إليه في عينيه - تحليل المضيف - 433 00:29:04,532 --> 00:29:06,434 ايها النحيف؟ - (ميخو)؟ - 434 00:29:06,467 --> 00:29:08,570 هناك صوت في رأسي 435 00:29:08,603 --> 00:29:13,474 مرحبًا (خايمي) - ماذا يحدث؟ - 436 00:29:13,508 --> 00:29:15,443 بدء فحص الأنظمة بعد ثلاث 437 00:29:15,476 --> 00:29:16,644 فحص الأنظمة؟ 438 00:29:16,678 --> 00:29:18,780 اثنان، واحد 439 00:29:18,813 --> 00:29:20,381 الدفاعات مرتبطة 440 00:29:20,415 --> 00:29:22,483 لا بأس كل شيئ سوف يكون بخير 441 00:29:31,626 --> 00:29:34,762 ماذا تفعلين؟ ماذا يحدث؟ 442 00:29:34,796 --> 00:29:36,832 تم تفعيل بروتوكول سرعة الهروب 443 00:29:36,865 --> 00:29:38,700 الى أين تأخذني؟ 444 00:29:38,733 --> 00:29:40,735 عبور طبقات الغلاف الجوي 445 00:29:40,768 --> 00:29:43,438 توقفي 446 00:29:43,471 --> 00:29:45,874 ضبط الضغط لحماية المضيف 447 00:29:48,710 --> 00:29:51,880 يا إلهي، أنا في الفضاء أنا في الفضاء 448 00:29:52,915 --> 00:29:55,783 يا رجل، أنا في الفضاء 449 00:30:00,555 --> 00:30:03,291 ماذا يجري بحق الجحيم؟ 450 00:30:03,324 --> 00:30:04,726 مهلاً، هل هذا هو منزلي؟ 451 00:30:04,759 --> 00:30:06,260 اختبار أنظمة إعادة الدخول 452 00:30:06,294 --> 00:30:08,228 مهلاً، مهلاً، مهلاً لا، لا، لا 453 00:30:14,334 --> 00:30:16,336 لا لا لا لا! 454 00:30:17,771 --> 00:30:20,440 يا إلهي! يا إلهي، أنا أحترق! 455 00:30:21,742 --> 00:30:24,144 توقفي، توقفي، توقفي يا إلهي 456 00:30:24,778 --> 00:30:26,881 طيري، طيري 457 00:30:30,217 --> 00:30:31,518 لا لا لا لا 458 00:30:31,551 --> 00:30:32,519 الاقترب من الاتصال 459 00:30:32,552 --> 00:30:33,888 يا إلهي، سأموت 460 00:30:33,921 --> 00:30:35,656 ثلاثمائة متر 461 00:30:35,689 --> 00:30:37,290 مائتي متر 462 00:30:37,324 --> 00:30:39,793 مائة متر 463 00:30:42,396 --> 00:30:43,797 اكتمل فحص أنظمة الفرامل 464 00:30:43,831 --> 00:30:45,833 الحمد لله لقد انتهى ذلك 465 00:30:45,867 --> 00:30:47,768 حسنًا، يمكنكِ اخذي إلى المنزل الآن 466 00:30:47,801 --> 00:30:49,236 أنظمة الطيران مشغلة 467 00:30:49,269 --> 00:30:51,204 انتظري، انتظري، انتظري لا تشغليها 468 00:30:51,939 --> 00:30:53,975 توقف، توقف، توقف! 469 00:30:57,879 --> 00:30:58,913 استمعي لي 470 00:30:58,946 --> 00:31:00,514 لقد اخذتِ الرجل الخطأ 471 00:31:00,547 --> 00:31:04,451 أقسم لكِ أنا نكرة 472 00:31:07,387 --> 00:31:09,289 بحقكِ 473 00:31:12,359 --> 00:31:14,227 اختبار أنظمة التسارع 474 00:31:14,261 --> 00:31:15,629 سريع جداً سريع جداً 475 00:31:21,635 --> 00:31:23,737 احترس، احترس، احترس! 476 00:31:23,770 --> 00:31:25,238 ماذا كان هذا؟ 477 00:31:25,272 --> 00:31:26,440 لا أعرف ماذا أفعل 478 00:31:29,276 --> 00:31:30,978 اسف بشأن ذلك 479 00:31:31,012 --> 00:31:32,512 ضبط التحكم في الطيران 480 00:31:36,050 --> 00:31:37,484 احترسوا احترسوا 481 00:31:37,517 --> 00:31:39,486 ارتفعي ارتفعي 482 00:31:40,754 --> 00:31:43,356 لماذا تفعلين هذا بي؟ 483 00:31:43,390 --> 00:31:44,725 المبالغة في رد فعل المضيف 484 00:31:44,758 --> 00:31:47,393 "مبالغة في رد الفعل؟" لقد خطفتني 485 00:31:54,300 --> 00:31:55,501 20 دقيقة على ما أعتقد 486 00:31:55,534 --> 00:31:57,403 يا رجل، هل أصابك بعد؟ - لا - 487 00:31:57,436 --> 00:31:59,305 لأنه لم يصبني - لا - 488 00:31:59,338 --> 00:32:00,941 يا رجل، هل أصابك؟ - كلا يا رجل - 489 00:32:06,847 --> 00:32:08,781 ظهري! 490 00:32:08,814 --> 00:32:11,383 اكتمل فحص أنظمة الهبوط 491 00:32:11,417 --> 00:32:13,385 ماذا كان هذا؟ 492 00:32:13,419 --> 00:32:14,653 هل أنتم بخير يا رفاق؟ - ماذا فعلت بسيارتي يا رجل؟ - 493 00:32:14,687 --> 00:32:16,489 مهلاً، مهلاً هل لديك تأمين يا رجل؟ 494 00:32:16,522 --> 00:32:17,824 أنا في ورطة كبيرة 495 00:32:17,858 --> 00:32:19,425 تهديد يقترب 496 00:32:26,565 --> 00:32:28,300 ما هذا بحق الجحيم؟ 497 00:32:42,782 --> 00:32:44,951 لا، ماذا فعلتِ؟ 498 00:32:44,985 --> 00:32:46,719 تمت حماية المضيف بنجاح 499 00:32:46,752 --> 00:32:48,487 مهلاً، هل تضرر أحد؟ 500 00:32:48,521 --> 00:32:50,656 إهدئوا، أستطيع أن أشرح 501 00:32:50,689 --> 00:32:52,358 لايوجد شيئ تقلقون عليه 502 00:32:52,391 --> 00:32:55,028 يا إلهي، هناك طفل انه لم يكن أنا، أقسم ذلك 503 00:32:55,061 --> 00:32:57,363 سيبدو هذا جنونياً، لكنني لست مسيطرًا 504 00:32:57,396 --> 00:32:58,865 اكتمل فحص الأنظمة 505 00:32:59,698 --> 00:33:01,300 لا، ليس مرة أخرى 506 00:33:08,041 --> 00:33:09,441 أعتقد أنه ضربني 507 00:33:14,881 --> 00:33:16,382 اسمحوا لي أن أشرح ذلك مرة أخرى 508 00:33:16,415 --> 00:33:18,417 انه من الناحية الفنية ليس شخصاً مفقوداً 509 00:33:18,450 --> 00:33:19,718 لكنه مفقود 510 00:33:19,752 --> 00:33:22,022 ولكنه - ممسوس - 511 00:33:24,890 --> 00:33:28,526 لقد انفجر من السطح بالصواريخ على ظهره 512 00:33:28,560 --> 00:33:29,794 ألا ينبغي أن نكون في الخارج نبحث عنه؟ 513 00:33:29,829 --> 00:33:31,831 لا لا لا! 514 00:33:33,431 --> 00:33:34,632 انتظرني مرة أخرى 515 00:33:36,969 --> 00:33:38,803 عودة الهبوط بنجاح 516 00:33:38,838 --> 00:33:40,738 لا تهتم لقد وجدناه 517 00:33:44,742 --> 00:33:46,744 (خايمي)؟ 518 00:33:46,778 --> 00:33:48,147 استر نفسك يا أخي 519 00:33:53,919 --> 00:33:55,921 إنه (خايمي)، وليس (خايمي) 520 00:33:57,755 --> 00:33:58,958 لا 521 00:34:14,606 --> 00:34:16,175 ماذا تفعلون يا رفاق؟ 522 00:34:18,810 --> 00:34:19,912 انه على قيد الحياة 523 00:34:19,945 --> 00:34:22,948 (خايمي)، هل تشعر انك بخير يا (ميخو) 524 00:34:25,683 --> 00:34:29,721 لا، لامستحيل 525 00:34:29,754 --> 00:34:31,422 (جيمي)، إستمع 526 00:34:31,456 --> 00:34:33,458 هناك شيء - لا، ليس الآن يا (ميلاجرو) - 527 00:34:33,491 --> 00:34:35,426 (جيمي)، أنا جادة - لا، ليس الآن يا (ميلاجرو) - 528 00:34:35,460 --> 00:34:36,661 ليس الآن - هناك شيء يخصك - 529 00:34:36,694 --> 00:34:39,664 (جيمي)، احتفظ بهذه البطانية الآن بعد أن لمست اعضاك 530 00:34:39,697 --> 00:34:41,033 ما الذي يجري؟ 531 00:34:41,066 --> 00:34:42,600 لا يمكنك الطيران 532 00:34:43,869 --> 00:34:45,938 لا يمكنك الطيران (سوبرمان) يستطيع الطيران 533 00:34:45,971 --> 00:34:49,108 هؤلاء الناس على تلك الحافلة بخير انهم بخير 534 00:34:49,141 --> 00:34:52,777 حسناً، ربما يحدث هذا طوال الوقت 535 00:34:52,810 --> 00:34:54,213 نعم، انها لن تفعل هذا لي 536 00:34:54,246 --> 00:34:56,916 نعم، صحيح 537 00:35:04,255 --> 00:35:06,623 حاولت أن أخبره 538 00:35:06,657 --> 00:35:08,659 حسنًا، يا رفاق عليّ الذهاب للعثور على (جيني كورد) 539 00:35:08,692 --> 00:35:10,494 لأنها ستعرف كيف ستخرج هذا الشيء مني 540 00:35:10,527 --> 00:35:11,996 أين حذائي؟ 541 00:35:12,030 --> 00:35:14,631 هيا، أين حذائي 542 00:35:14,665 --> 00:35:17,634 ليس نوع 84 543 00:35:17,668 --> 00:35:19,536 كان هذا حذائي المفضل 544 00:35:19,569 --> 00:35:20,905 حسناً حسناً 545 00:35:20,939 --> 00:35:23,007 (خايمي)، ماذا حدث؟ أين ذهبت؟ 546 00:35:23,041 --> 00:35:24,574 امي، أنا لا أعرف 547 00:35:24,608 --> 00:35:26,476 أعتقد أنني قطعت الحافلة إلى نصفين ثم 548 00:35:26,510 --> 00:35:28,712 -قطعت ماذا؟ - وحلقت في المدار - 549 00:35:28,745 --> 00:35:30,514 حلقت في المدار؟ - لا أعرف يا أبي- 550 00:35:30,547 --> 00:35:32,549 لهذا السبب أحتاج الى(جيني)، حسنًا؟ - سأتصل بالشرطة - 551 00:35:32,582 --> 00:35:36,620 لا تتصلي بالشرطة، لا الشرطة إنهم يعملون لصالح (كورد) 552 00:35:36,653 --> 00:35:38,156 ماذا تعتقدون ان (كورد) سيفعلون 553 00:35:38,189 --> 00:35:42,860 عندما يكتشفون أن طفلاً مكسيكيًا لديه هذا النوع من التكنولوجيا العسكرية بداخله؟ 554 00:35:43,895 --> 00:35:45,229 سوف يحبسونا 555 00:35:45,263 --> 00:35:48,598 وبعدها سوف يمسحون عقولنا حتى لا نخبر أحداً 556 00:35:48,632 --> 00:35:51,169 وليس الأمر كما لو أن الحكومة ليست معتادة على حبس المكسيكيين على أي حال 557 00:35:51,202 --> 00:35:53,871 أعني، هذا خيال علمي هذه من وكالة المخابرات المركزية 558 00:35:53,905 --> 00:35:58,575 هذه المنطقة 51 - (رودي) ركز، ماذا تقصد؟ - 559 00:35:58,608 --> 00:36:02,947 ما أقوله هو أن الحكومة و(كورد) سيكونان متورطين في كل هذا 560 00:36:02,981 --> 00:36:04,849 ومن ثم سيبدأون بطلب المستندات 561 00:36:04,882 --> 00:36:08,552 وهذا يشملكِ يا جدتي وهذا يشملك يا (ألبرتو) 562 00:36:08,585 --> 00:36:10,787 حسنًا، لابأس سأضطر إلى الذهاب بنفسي إذن 563 00:36:10,822 --> 00:36:12,689 أنت لن تغادر هذا المنزل 564 00:36:12,723 --> 00:36:15,026 امي، أنا في الـ22 من عمري الى جانب ذلك، ماذا لو كانت في خطر؟ 565 00:36:15,059 --> 00:36:16,828 ماذا لو كانت في خطر؟ 566 00:36:16,861 --> 00:36:18,729 (خايمي)، لقد طرت من خارج السقف - أنتِ لا تفهمين - 567 00:36:18,762 --> 00:36:20,797 إنه معجب بها - هو كذلك تمامًا - 568 00:36:20,832 --> 00:36:22,166 لا، أنا لست كذلك 569 00:36:22,200 --> 00:36:23,800 انا اطارد حسابها - أين أضع - 570 00:36:23,835 --> 00:36:25,970 إنها برازيلية، تعيش في برج (ريغنت) 571 00:36:26,004 --> 00:36:28,206 وهي عازبة بالمناسبة 572 00:36:28,239 --> 00:36:30,774 انها وحيدة على أية حال إذا سألتني، أعني 573 00:36:30,807 --> 00:36:32,076 انها عازبة؟ 574 00:36:32,110 --> 00:36:33,945 اعتقدت أنك لست معجب بها 575 00:36:33,978 --> 00:36:35,947 ماذا تفعلين بهاتفي؟ - لقد تركته مفتوحة - 576 00:36:41,751 --> 00:36:43,920 نعم (ماريا) نعم، لقد قلت نفس الشيء 577 00:36:43,954 --> 00:36:45,222 لكن (ماريا لا ديل باريو) 578 00:36:57,834 --> 00:36:59,336 هل سمعت ذلك - (رودي) - 579 00:37:04,341 --> 00:37:05,842 لا لا لا 580 00:37:05,876 --> 00:37:08,178 لا لا لا! 581 00:37:08,211 --> 00:37:09,612 (خايمي)! 582 00:37:09,645 --> 00:37:13,250 لا! لا! لا! 583 00:37:13,283 --> 00:37:14,583 أماه! 584 00:37:30,800 --> 00:37:34,071 هذا الشيء شديد الحكة 585 00:37:34,104 --> 00:37:35,072 حسناً 586 00:37:38,707 --> 00:37:39,775 مستحيل 587 00:37:40,810 --> 00:37:42,179 ماذا هذا 588 00:37:43,380 --> 00:37:44,814 مهلاً، ماذا؟ 589 00:37:45,982 --> 00:37:46,883 (جيني)؟ 590 00:37:48,684 --> 00:37:51,687 يا الهي - ما الذي تفعلينه هنا؟ - 591 00:37:51,720 --> 00:37:53,824 فقط اذهب، انهم قادمون - من هم؟ - 592 00:37:53,857 --> 00:37:55,058 هم 593 00:37:56,393 --> 00:37:57,660 يا إلهي، حسنًا - لنذهب، لنذهب - 594 00:37:57,693 --> 00:37:59,262 حسنًا، حسنًا يا إلهي 595 00:37:59,296 --> 00:38:00,897 قلت لك أن تذهب! 596 00:38:00,931 --> 00:38:02,065 كان يجب أن تبدأي بـ "لديهم أسلحة " 597 00:38:03,400 --> 00:38:04,733 احترس! 598 00:38:09,072 --> 00:38:10,639 (رودي) سوف يقتلني 599 00:38:15,312 --> 00:38:17,746 مصابيحي الأمامية 600 00:38:17,780 --> 00:38:19,747 لا، مرأتي 601 00:38:19,781 --> 00:38:22,985 ماذا هذا بحق الجحيم يا رجل؟ 602 00:38:23,018 --> 00:38:25,855 ما مشكلتك؟ 603 00:38:25,888 --> 00:38:27,289 هل تريدين بعض الماء؟ 604 00:38:27,323 --> 00:38:28,357 الباب الخلفي 605 00:38:28,390 --> 00:38:30,392 لا، أنا جيدة أنا بخير 606 00:38:30,426 --> 00:38:32,027 حسنًا 607 00:38:33,996 --> 00:38:36,365 ماذا فعلت بسارتي؟ 608 00:38:36,398 --> 00:38:38,334 وهذا هو (رودي) 609 00:38:38,367 --> 00:38:41,203 اسمي (سيزار)، حسنًا؟ وأصدقائي فقط من ينادوني (رودي) 610 00:38:41,237 --> 00:38:42,670 أنا (جيني) - "أنا (جيني) " - 611 00:38:42,704 --> 00:38:44,039 مرحباً (جيني) 612 00:38:44,073 --> 00:38:46,041 نحن نعرف من أنتِ ما الذي تفعلينه هنا؟ 613 00:38:46,075 --> 00:38:48,344 هل تفكرين في تحويل منزلنا إلى محطة للطاقة النووية؟ 614 00:38:48,377 --> 00:38:51,280 لقد ذهبت للسباحة حيث تمتلكِ عائلتك تلك الشركة 615 00:38:51,313 --> 00:38:53,983 اصبح حجم خصيتي سبعة أضعاف حجمها الطبيعي 616 00:38:54,016 --> 00:38:58,753 ألا ينبغي عليكِ أن تنهبي الكوبالت من بعض الدول النامية أو شيء من هذا القبيل يا (جيني)؟ 617 00:38:59,922 --> 00:39:02,024 أين هي؟ - نعم - 618 00:39:02,057 --> 00:39:04,426 اسمح لي 619 00:39:04,460 --> 00:39:05,928 (رودي) ماذا؟ 620 00:39:05,961 --> 00:39:07,897 ما الذي تفعله؟ - (رودي) - 621 00:39:11,200 --> 00:39:12,935 اعتقدت أن هذا الشيء سوف يخرج 622 00:39:12,968 --> 00:39:14,436 يخرج؟ - يا إلهي - 623 00:39:14,470 --> 00:39:16,372 عن ماذا يتحدث؟ - إنه يتحدث عن هذا - 624 00:39:18,107 --> 00:39:20,209 نسيت كم يبدو سيئاً 625 00:39:21,844 --> 00:39:22,378 لا، لا يبدو بهذا السوء 626 00:39:23,479 --> 00:39:25,114 لقد رأيت أسوأ 627 00:39:25,147 --> 00:39:26,882 أين؟ - أنتِ لا تريدين أن تعرفي - 628 00:39:26,916 --> 00:39:28,783 حسنًا، ما هذا الشيء بحق الجحيم؟ 629 00:39:28,816 --> 00:39:30,785 إنه يسمى "الجعران" 630 00:39:30,819 --> 00:39:33,489 أعطيت لأبي عندما كنت صغيرة 631 00:39:33,522 --> 00:39:35,991 إنها من انواع اسلحة تدمير العالم 632 00:39:36,025 --> 00:39:37,359 هذا جيد 633 00:39:37,393 --> 00:39:38,827 سلاح؟ - ماذا قالتِ؟ - 634 00:39:38,861 --> 00:39:41,163 ماذا؟ 635 00:39:41,197 --> 00:39:43,232 وهل تعلمين ماذا سيحدث لأخي؟ 636 00:39:43,265 --> 00:39:46,001 عندما علقته بهذا السلاح المدمر للعالم؟ 637 00:39:46,035 --> 00:39:48,070 لا، أقسم لكم لم يكن لدي أي فكرة أن هذا سيحدث 638 00:39:48,103 --> 00:39:49,905 أعني، بحقك 639 00:39:49,939 --> 00:39:51,806 قال والدي إنه لا يمكن تنشيطه من قبل أي شخص فقط 640 00:39:51,840 --> 00:39:53,075 عليه أن يختارك 641 00:39:54,376 --> 00:39:57,146 لذا، أعتقد أنه اختارك 642 00:39:57,179 --> 00:39:58,745 لا مزيد من المواعيد العمياء 643 00:39:58,779 --> 00:40:01,950 حسنًا، إذن كيف نجعلها لايختارني؟ 644 00:40:01,983 --> 00:40:04,352 لا أعرف ولكن من الأفضل أن نتحرك بسرعة 645 00:40:04,385 --> 00:40:06,787 لأن عمتي ستقتلنا جميعًا لتستعيده فقط 646 00:40:06,821 --> 00:40:08,056 تقتلنا؟ 647 00:40:08,089 --> 00:40:09,357 لا، أنا آسفة لم أقصد ذلك 648 00:40:09,390 --> 00:40:11,125 هي التي أرسلت القتلة 649 00:40:11,159 --> 00:40:12,994 نعم 650 00:40:16,531 --> 00:40:18,799 أنا آسفة جداً لأنني وضعتكم في هذا الموقف 651 00:40:18,833 --> 00:40:20,969 لم يكن لدي أي فكرة أنه سيتم تفعيلها 652 00:40:21,002 --> 00:40:22,303 حقًا، لم أكن أعرف 653 00:40:22,337 --> 00:40:24,205 هذا مناسب 654 00:40:24,239 --> 00:40:25,772 لكنها قالت بالفعل انها لم تكن تعرف 655 00:40:25,806 --> 00:40:27,842 إنها من عائلة (كورد) يا صاح هل تثق بها حقاً؟ 656 00:40:29,844 --> 00:40:33,915 سنجد حل نحن نفعل دائماً 657 00:40:33,948 --> 00:40:37,051 بحقكم، نحن آل (رييس) 658 00:40:37,085 --> 00:40:41,422 لقد تعاملنا مع أشياء أصعب - حقاً؟ - 659 00:40:42,991 --> 00:40:45,893 بني، نستطيع فعل ذلك 660 00:40:46,928 --> 00:40:49,364 نعم نعم يا أبي 661 00:40:49,397 --> 00:40:51,032 إنه على حق 662 00:40:51,065 --> 00:40:55,536 حسنًا، كيف سنخرج هذا الشيء مني؟ 663 00:40:55,570 --> 00:40:58,172 كما تعلمين قبل أن يحدث ثقب آخر في منزلناً 664 00:40:58,206 --> 00:41:00,241 بالضبط 665 00:41:00,275 --> 00:41:03,011 هناك مكان حيث يمكننا الحصول على بعض الإجابات 666 00:41:04,345 --> 00:41:05,413 لكننا بحاجة إلى المفتاح 667 00:41:05,446 --> 00:41:08,182 حسنًا، أين المفتاح؟ 668 00:41:08,216 --> 00:41:10,218 في بناية (الكورد) 669 00:41:10,251 --> 00:41:12,453 ومن المحتمل أنهم في حالة تأهب قصوى هناك منذ أن أخذت "الجعران"ْ 670 00:41:12,487 --> 00:41:16,124 اذن مالذي نتحدث عنه؟ نظام أمني يعتمد على الليزر؟ 671 00:41:16,157 --> 00:41:17,925 صور متحركة لمنطقة واسعة؟ 672 00:41:17,959 --> 00:41:20,061 ربما بواعث ضوئية؟ 673 00:41:21,229 --> 00:41:23,264 أنا حقاً لا 674 00:41:23,298 --> 00:41:25,833 لأنني كنت أعمل على شيء أعتقد أنه يمكن أن يساعدنا 675 00:41:25,867 --> 00:41:28,469 وقد انتهيت منه تقريبًا 676 00:41:28,503 --> 00:41:30,305 إذا كان بإمكاني الحصول على الهيكل الميكانيكي الصحيح 677 00:41:30,338 --> 00:41:31,406 أحبكِ يا أمي 678 00:41:31,439 --> 00:41:33,374 أعطوني بضع ساعات 679 00:42:03,970 --> 00:42:05,639 أنت على علم أنه إذا قمت بتسليم "ف-ج-ا-و" 680 00:42:05,672 --> 00:42:08,942 ستكوني أقوى شركة مصنعة للأسلحة في العالم 681 00:42:08,975 --> 00:42:10,977 إذا كنت مهتماً في هذا نادني بما تشاء 682 00:42:11,011 --> 00:42:13,180 إذا لم يكن هذا الشيطان بنفسه 683 00:42:14,448 --> 00:42:16,516 جنرال، هذا هو الملازم (كاراباكس) 684 00:42:16,550 --> 00:42:19,486 لقد كان حاسماً في تطوير النموذج الأولي 685 00:42:19,519 --> 00:42:22,489 وأنا شخصياً اخترته لشجاعته 686 00:42:22,522 --> 00:42:28,061 خلال عمليات مكافحة الإرهاب ضد الشيوعية في (غواتيمالا) 687 00:42:28,095 --> 00:42:30,330 إنه المتلقي المثالي لـ "ف-ج-ا-و" 688 00:42:30,364 --> 00:42:32,332 ومنتج من المدرسة لأمريكية 689 00:42:32,366 --> 00:42:33,934 من الرائع أن ألتقي بك أيها الملازم 690 00:42:35,268 --> 00:42:38,905 حسنًا، لا أستطيع الانتظار لرؤيته عمليًا 691 00:42:38,939 --> 00:42:41,074 متى سيكون جاهز؟ - انها جاهزة، أليس كذلك؟ - 692 00:42:41,108 --> 00:42:44,411 نحن فقط نضع بعض اللمسات الأخيرة عليه 693 00:42:44,444 --> 00:42:46,113 لدينا مشكلة 694 00:42:46,146 --> 00:42:48,181 حسناً، إذا عذرتنا 695 00:42:48,215 --> 00:42:51,585 دخن سيجارة إنها مصنوعة من قبل كوبيين حقيقيين 696 00:42:53,286 --> 00:42:56,323 لقد فقدتها؟ كيف؟ 697 00:42:56,356 --> 00:42:58,158 رأى رجالي شخصًا يساعدها 698 00:42:58,191 --> 00:43:01,061 حسنًا، أريد أن أعرف مع من تعمل الآن 699 00:43:01,094 --> 00:43:04,364 لأنه بدون الجعران لا يمكننا إكمال "ف-ج-ا-و"ْ 700 00:43:04,398 --> 00:43:08,001 أنا على ذلك سأعيد الجعران 701 00:43:08,034 --> 00:43:09,636 هذا المرة سأفعل ذلك شخصياً 702 00:43:09,669 --> 00:43:12,439 حسنًا، أتمنى ذلك يا (كاراباكس) لأنه إذا لم تفعل ذلك 703 00:43:12,472 --> 00:43:15,241 كل تضحياتك ستكون عبثاً 704 00:43:15,274 --> 00:43:18,978 فقط فكر في مقدار المعاناة التي مر بها جسدك 705 00:43:19,011 --> 00:43:21,313 أنا على علم بما فعلتي به 706 00:43:21,347 --> 00:43:25,050 يا إلهي، ماذا "ما فعلناه نحن" 707 00:43:25,084 --> 00:43:30,356 (إغناسيو)، أنا في صفك 708 00:43:30,389 --> 00:43:33,459 ألا تتذكر كيف كان الأمر عندما وجدتك؟ 709 00:43:34,593 --> 00:43:36,929 كم كنت مشلولاً؟ 710 00:43:37,696 --> 00:43:39,231 كم كنت مكسوراً؟ 711 00:43:41,033 --> 00:43:44,637 أنا فقط أحاول إصلاحك 712 00:43:44,670 --> 00:43:45,971 حسنًا؟ 713 00:43:49,175 --> 00:43:50,242 جيد 714 00:43:50,276 --> 00:43:52,044 يجب أن أعود إلى الحفلة 715 00:43:54,180 --> 00:43:56,015 الآن، اذهب وأحضر لي ذلك الجعران 716 00:44:05,691 --> 00:44:07,493 هذا كل شيء؟ 717 00:44:07,526 --> 00:44:10,362 اسميها "التشابولين" 718 00:44:11,597 --> 00:44:13,632 لماذا؟ 719 00:44:13,666 --> 00:44:15,501 أتعرف، عندما تصنع شيئًا رائعًا 720 00:44:15,534 --> 00:44:17,736 يمكنك تسميته ما تريد حسناً؟ 721 00:44:17,770 --> 00:44:20,773 خذ، يكون مفيداً امسك هذا 722 00:44:20,806 --> 00:44:22,074 هل أنت متأكد من أنها ستعمل؟ 723 00:44:22,775 --> 00:44:24,477 شكرًا لك نعم 724 00:44:24,510 --> 00:44:28,481 على عكس الخردة التي تصنعها (كورد) فإن تقنيتي تقوم بعملها 725 00:44:28,514 --> 00:44:30,216 حسناً، كان من الممكن أن تقول "نعم" فقط 726 00:44:30,249 --> 00:44:32,151 حسنًا يا حلوة هل يمكنكِ الضغط على المفتاح الأصفر هناك؟ 727 00:44:32,184 --> 00:44:33,486 اضغطِ على المفتاح الأصفر 728 00:44:33,519 --> 00:44:35,488 فعلت ذلك للتو 729 00:44:37,824 --> 00:44:39,658 حسنًا 730 00:44:39,692 --> 00:44:41,427 حسنًا، على الأقل لست مضطرًا لفتح ذلك الباب الخلفي المزعج 731 00:44:41,460 --> 00:44:43,128 انها تعيق 732 00:44:43,162 --> 00:44:45,231 لذا، فقط أعطني لحظة واحدة 733 00:44:45,264 --> 00:44:46,298 علي فقط أن أعطيها القليل 734 00:44:49,668 --> 00:44:52,171 هذا مثير - عظيم - 735 00:44:52,204 --> 00:44:54,506 هذا عظيم إذن هي تعمل 736 00:44:54,539 --> 00:44:57,742 نعم، إنها تعمل 737 00:44:57,775 --> 00:44:59,444 سأبقي الشاحنة قيد التشغيل 738 00:44:59,477 --> 00:45:00,345 لنذهب - رائع - 739 00:45:02,747 --> 00:45:04,315 اذن هي تعمل؟ 740 00:45:07,385 --> 00:45:08,486 يا رفاق 741 00:45:10,321 --> 00:45:11,523 شيء ما يحدث 742 00:45:16,728 --> 00:45:18,229 ما بحق الجحيم هو هذا؟ 743 00:45:21,366 --> 00:45:23,334 (إل تشابولين كولورادو) 744 00:45:25,203 --> 00:45:28,106 لذا، انضموا إليّ والى أصدقائي 745 00:45:28,139 --> 00:45:29,507 وجميع الشركات التابعة لنا في (كورد) 746 00:45:29,541 --> 00:45:31,309 المفتاح هنا 747 00:45:31,342 --> 00:45:35,480 حول العالم، لبناء مستقبل أفضل 748 00:45:35,513 --> 00:45:37,415 (مستقبل (كورد 749 00:45:39,717 --> 00:45:42,353 لقد بدت مختلفة جدًا في ذلك الوقت 750 00:45:42,387 --> 00:45:46,357 بدأت (فيكي) وجدي صناعات (كورد) معًا 751 00:45:46,391 --> 00:45:49,260 وحولوها إلى قوة عسكرية 752 00:45:49,294 --> 00:45:52,297 بعد ذلك عندما توفي جدي 753 00:45:52,330 --> 00:45:55,667 (فيكتوريا) ضنت ان الشركة سوف تذهب إليها 754 00:45:55,700 --> 00:45:58,336 لكنه ترك كل شيء إلى والدي بدلاً من ذلك 755 00:45:59,270 --> 00:46:00,839 يبدو نوعاً ما - متحيز جنسياً؟ - 756 00:46:00,873 --> 00:46:02,340 نعم 757 00:46:02,373 --> 00:46:04,242 نعم 758 00:46:04,275 --> 00:46:08,680 ومع ذلك، أراد والدي توجيه الشركة في اتجاه مختلف 759 00:46:08,713 --> 00:46:12,083 لذا، أصبحت (فيكتوريا) مهووسة بمحو إرث والدي 760 00:46:13,718 --> 00:46:15,386 هل يمكنك مساعدتي هنا؟ 761 00:46:16,454 --> 00:46:18,356 نعم، انا اسف ماذا تحتاجين؟ 762 00:46:18,389 --> 00:46:20,425 فقط أمسك هذا - حسنًا- 763 00:46:20,458 --> 00:46:22,293 هناك إشارة تحجب البث لدينا 764 00:46:22,327 --> 00:46:23,561 لقد تم التشويش علينا 765 00:46:27,231 --> 00:46:29,835 الملازم (كاراباكس)؟ لدينا مشكلة 766 00:46:37,808 --> 00:46:39,743 هذا هو المفتاح؟ - نعم - 767 00:46:40,878 --> 00:46:44,214 حسناً، هيا بنا - هيا بنا - 768 00:46:45,314 --> 00:46:47,814 ساعة (تيد)" "النموذج الأولي لـ(تيد كورد) 769 00:46:57,527 --> 00:47:00,797 لهاذا لا اسمح لأي شخص بقيادة سيارتي 770 00:47:00,832 --> 00:47:04,568 لأكون صريحة لم أكن أعتقد أن "التشابولين" ستعمل 771 00:47:04,601 --> 00:47:07,371 نعم، هذا (رودي) إنه كلنسخة المكسيكية من (دوك براون) 772 00:47:07,404 --> 00:47:08,906 حقاً حسنًا 773 00:47:08,940 --> 00:47:10,875 إذن هذا كل ما تحتاجينه؟ - نعم - 774 00:47:10,908 --> 00:47:15,379 يا إلهي، لا أعرف لماذا اعتقدت أن الأمر سيكون أصعب من ذلك بكثير 775 00:47:15,412 --> 00:47:16,680 اللعنة 776 00:47:17,547 --> 00:47:20,417 الجعران، الآن 777 00:47:20,450 --> 00:47:21,485 ماذا يفعل هنا؟ 778 00:47:23,453 --> 00:47:25,789 هل يجب علينا الركض؟ انه لا يبطئ 779 00:47:25,823 --> 00:47:27,457 احترسي احترسي 780 00:47:36,299 --> 00:47:37,401 مرحبا، (خايمي) 781 00:47:40,838 --> 00:47:42,706 يا الهي كيف فعلت ذلك؟ 782 00:47:42,739 --> 00:47:43,875 ليس لدي أي فكرة 783 00:47:48,745 --> 00:47:49,947 انه غاضب 784 00:48:07,832 --> 00:48:09,700 ماذا بحق الجحيم هو هذا الشيء؟ 785 00:48:09,733 --> 00:48:10,867 "ج-ف-ا-و" 786 00:48:13,502 --> 00:48:16,539 سوف تندم على ذلك 787 00:48:16,572 --> 00:48:17,908 الدفاع عن المضيف 788 00:48:17,941 --> 00:48:19,910 يا إلهي، بسريع اذهبي وابحثي عن (رودي) 789 00:48:19,943 --> 00:48:22,846 التهديد يقترب - يقترب؟ لا - 790 00:48:24,714 --> 00:48:25,916 اللعنة 791 00:48:30,486 --> 00:48:32,621 حسنًا، انتظر، انتظر، انتظر لا، لا، لا، انتظر 792 00:48:35,758 --> 00:48:38,294 لماذا فعلتِ ذلك؟ لقد قلت لكِ عدم الاقتراب 793 00:48:48,905 --> 00:48:50,874 لدي ترسانة تحت تصرفي 794 00:48:50,907 --> 00:48:52,341 لا! لا أسلحة 795 00:48:55,778 --> 00:48:58,581 وأغنيتي المفضلة أيضاً أجل 796 00:49:00,083 --> 00:49:01,751 (سيزار) - ماذا؟ - 797 00:49:01,784 --> 00:49:03,053 ما هذا بحق الجحيم، اين الجعران - هناك - 798 00:49:06,022 --> 00:49:07,456 أهدئ 799 00:49:13,096 --> 00:49:14,797 اللعنة 800 00:49:14,831 --> 00:49:15,731 لنذهب، لنذهب، لنذهب - لنذهب لنذهب - 801 00:49:20,469 --> 00:49:22,072 دعني أتحدث معه 802 00:49:22,105 --> 00:49:25,041 التواصل اللفظي غير حكيم في حالة القتال 803 00:49:25,075 --> 00:49:26,575 يا رجل، انظر أعتقد أن هذا مجرد سوء فهم كبير 804 00:49:29,512 --> 00:49:32,648 لم أقصد أن ألكمك هناك أعدك أنني لن 805 00:49:32,681 --> 00:49:34,650 أنا لست المسيطر على هذا الشيء 806 00:49:35,986 --> 00:49:38,387 لا لا لا، دعني أشرح! 807 00:49:38,420 --> 00:49:39,990 لا تهتمي انه لا يستمع 808 00:49:40,023 --> 00:49:41,624 إذن بتولي المضيف التحكم 809 00:49:41,657 --> 00:49:42,893 نعم أي شئ 810 00:49:52,067 --> 00:49:53,701 شاهد وتعلم يا (خايمي) 811 00:49:55,804 --> 00:49:57,772 مهلاً، انتظر، إلى أين أنتِ ذاهب؟ بحقكِ 812 00:49:59,374 --> 00:50:00,542 ما هذا بحق الجحيم؟ 813 00:50:10,685 --> 00:50:12,487 يا إلهي يدي هي السلاح 814 00:50:16,758 --> 00:50:19,494 تم تحييد التهديد 815 00:50:19,527 --> 00:50:20,762 ما الأمر مع هذه الشفرات؟ 816 00:50:24,033 --> 00:50:25,433 القضاء على التهديد 817 00:50:25,466 --> 00:50:27,136 لا، لا، لا ابعدي الشفرات 818 00:50:27,169 --> 00:50:29,370 هل ترغب في استخدام سلاح مختلف؟ 819 00:50:29,404 --> 00:50:31,439 لا، أعني، ليس علينا أن نقتله 820 00:50:31,472 --> 00:50:32,674 القضاء على التهديد 821 00:50:32,707 --> 00:50:34,475 هل انتِ تستمعين لي حتى؟ 822 00:50:34,509 --> 00:50:35,845 القضاء على التهديد 823 00:50:35,878 --> 00:50:38,080 توقفي، أنا لست قاتلاً 824 00:50:38,113 --> 00:50:39,815 تم قبول الأمر 825 00:50:43,751 --> 00:50:44,752 كابيزون! 826 00:50:44,786 --> 00:50:46,121 (خايمي) 827 00:50:46,856 --> 00:50:47,789 عم (رودي) 828 00:50:49,925 --> 00:50:51,927 لا 829 00:50:51,961 --> 00:50:53,595 اللعنة 830 00:50:54,495 --> 00:50:56,631 (رودي) 831 00:50:56,664 --> 00:50:58,633 اين تظن انك ذاهب؟ 832 00:51:00,501 --> 00:51:02,770 يا رفاق يجب أن تخرجوا من هنا 833 00:51:07,775 --> 00:51:09,410 ما خطب هذا الرجل؟ 834 00:51:10,112 --> 00:51:11,113 ماذا؟ 835 00:51:11,146 --> 00:51:12,780 فتى غبي 836 00:51:12,815 --> 00:51:15,483 هل تضن انك تستطيع هزيمتي؟ 837 00:51:15,516 --> 00:51:17,119 يوصي التدابير المميتة 838 00:51:17,152 --> 00:51:18,720 لقد أخبرتكِ أنا لست 839 00:51:20,655 --> 00:51:22,624 تحذير، تم الكشف عن ارتجاج المضيف 840 00:51:32,733 --> 00:51:35,636 كان يجب أن تنتهي مني عندما أتيحت لك الفرصة 841 00:51:36,971 --> 00:51:38,139 سوف يقتله 842 00:51:46,948 --> 00:51:49,918 كلا، لن يفعل ذلك 843 00:51:49,951 --> 00:51:51,052 تمسكِ 844 00:51:54,255 --> 00:51:57,992 من فضلك، فقط لا تؤذي عائلتي 845 00:51:58,026 --> 00:52:00,962 الحب الذي تشعر به لعائلتك 846 00:52:00,995 --> 00:52:02,729 يجعلك ضعيفاً 847 00:52:02,763 --> 00:52:04,698 (سيزار) ماذا تفعل؟ 848 00:52:04,731 --> 00:52:06,500 حسناً يا فتاة (كورد) 849 00:52:06,533 --> 00:52:10,504 عندما أقول لكِ اسحبي فرمل اليد واسحبيها بقوة 850 00:52:10,537 --> 00:52:12,006 هل انتِ مستعد؟ - يا إلهي، هذا جنون - 851 00:52:12,040 --> 00:52:15,609 ثلاثة اثنان واحد 852 00:52:15,642 --> 00:52:16,844 الآن 853 00:52:25,987 --> 00:52:27,587 ايها العنيد لنخرج من هنا 854 00:52:38,799 --> 00:52:41,501 هل هو بخير؟ (خايمي)، (خايمي) 855 00:52:41,535 --> 00:52:43,237 (جيني)، افحصيه 856 00:52:43,271 --> 00:52:45,139 حسنًا - لا تنظري، لا تنظري - 857 00:52:45,173 --> 00:52:46,908 أنا آسفة أنا آسفة 858 00:52:48,910 --> 00:52:50,610 أنا بخير (رودي) شكرًا لك 859 00:52:50,644 --> 00:52:53,547 حسنًا، لدي قميص في الخلف 860 00:52:53,580 --> 00:52:55,649 حسنًا 861 00:52:55,682 --> 00:52:57,218 يا رجل 862 00:52:57,251 --> 00:52:59,619 هذا المختل كاد أن يقتلني 863 00:53:02,589 --> 00:53:04,125 هل حصلتم على المفتاح؟ 864 00:53:04,158 --> 00:53:05,927 حسنًا - نعم - 865 00:53:05,960 --> 00:53:08,295 جيد الآن لنذهب لإخراج ذلك الجعران منك 866 00:53:08,328 --> 00:53:10,529 (خاجي دا) - خاجي ماذا؟ - 867 00:53:10,563 --> 00:53:12,665 اسم الجعران هي (خاجي دا) 868 00:53:12,698 --> 00:53:14,001 كيف علمت بذلك؟ 869 00:53:14,034 --> 00:53:16,702 حدث شيء ما هناك 870 00:53:16,736 --> 00:53:19,206 يبدو الأمر كما لو أنني أشعر بذلك في ذهني هل هذا جنون؟ 871 00:53:21,241 --> 00:53:23,310 أنت تتحول إلى متعايش 872 00:53:23,343 --> 00:53:25,112 ماذا؟ - حسناً، إلى أين الآن؟ - 873 00:53:27,314 --> 00:53:28,915 خذ هذا المخرج - ماذا؟ تمسكا - 874 00:53:28,949 --> 00:53:29,950 لا لا لا 875 00:53:32,718 --> 00:53:34,921 هل يعرف أي شخص في هذه المدينة كيفية يقود؟ 876 00:53:41,387 --> 00:53:43,887 "منتجع (كورد)" 877 00:53:48,601 --> 00:53:50,137 لن يبحثوا عنكِ هنا؟ 878 00:53:50,170 --> 00:53:52,005 لم يأت أحد إلى هنا منذ أن كنت في الثامنة من عمري 879 00:54:15,962 --> 00:54:17,898 نعم، فهمت هذا يبدوا منطقي 880 00:54:23,336 --> 00:54:26,073 إذًا، كان والدك مهووسًا بالجعران 881 00:54:30,110 --> 00:54:31,144 أين نحن؟ 882 00:54:37,050 --> 00:54:38,051 مستحيل 883 00:54:40,786 --> 00:54:42,022 انتظر 884 00:54:42,055 --> 00:54:44,757 (تيد كورد) كان (بلو بيتل/الخنفساء الازرق)؟ 885 00:54:48,094 --> 00:54:49,895 ما هو (بلو بيتل) بحق الجحيم؟ 886 00:54:49,929 --> 00:54:52,664 لقد كنت طفلاً إنه كان مثل بطل (بالميرا) الخارق 887 00:54:52,697 --> 00:54:55,800 مثل (سوبرمان) في (متروبوليس) أو (فلاش) في (سنترال سيتي) 888 00:54:55,835 --> 00:54:57,403 لكن فقط 889 00:54:57,436 --> 00:55:01,739 لا أعرف، ربما ليست جيد مثلهم 890 00:55:01,773 --> 00:55:04,676 لا أستطيع أن أصدق أنه كان (بلو بيتل) 891 00:55:04,709 --> 00:55:06,378 لقد فهمت رغم ذلك 892 00:55:06,412 --> 00:55:11,749 ملياردير غريب الأطوار عبقري، (إل إسكاراباجو أزول) 893 00:55:11,783 --> 00:55:14,987 والدكِ كان رجلاً عظيماً لم يكن لدي أي فكرة 894 00:55:15,020 --> 00:55:16,688 يمكنكِ مناداتي (سيزار) أو (رودي) 895 00:55:16,721 --> 00:55:19,291 يمكنكِ مناداتي اي شيئ 896 00:55:19,325 --> 00:55:20,392 مهلًا، كيف كل هذا 897 00:55:23,229 --> 00:55:25,730 هل أنتِ بخير؟ - أنا بخير - 898 00:55:25,763 --> 00:55:28,300 ماذا كنت تقول؟ 899 00:55:28,334 --> 00:55:30,402 نعم، كيف لا تبدو هذه الأشياء اشبه 900 00:55:30,436 --> 00:55:33,072 أجمل؟ أقل سخافة؟ 901 00:55:33,105 --> 00:55:35,074 لا، ولكن أعني 902 00:55:36,876 --> 00:55:40,846 انظري إلى هذا إنها مثل أغراض (باتمان) ولكن 903 00:55:40,880 --> 00:55:42,747 كما لو كان مصابًا باضطراب فرط الحركة ونقص الانتباه أو شيء من هذا القبيل 904 00:55:42,780 --> 00:55:44,682 (باتمان) فاشي 905 00:55:44,716 --> 00:55:47,719 (بلو بيتل) كان لديه روح الدعابة 906 00:55:49,188 --> 00:55:51,924 لم يكن والدي قادرًا على فتح الجعران أبدًا 907 00:55:51,957 --> 00:55:56,262 لذا بدلاً من ذلك، قام ببناء تقنيته الخاصة للقتال بشخصية (بلو بيتل) 908 00:55:56,295 --> 00:55:59,031 إذا كان هناك طريقة لإخراجها، انها هناك 909 00:55:59,064 --> 00:56:01,200 لنفتح هذا المشاكس 910 00:56:05,237 --> 00:56:07,439 اللعنة، أنت نتن - هذا قميصك - 911 00:56:07,473 --> 00:56:10,142 هيا، أعتقد أن هناك بعض من ملابس والدي في الطابق العلوي 912 00:56:10,176 --> 00:56:12,278 إنها فكرةجيدة سيستغرق هذا دقيقة 913 00:56:18,083 --> 00:56:19,784 يا إلهي 914 00:56:19,818 --> 00:56:21,420 متى سينتهي هذا اليوم؟ 915 00:56:35,867 --> 00:56:37,268 هل كل شيء على ما يرام؟ 916 00:56:37,302 --> 00:56:41,506 نعم، ساخرج حالاً 917 00:56:41,539 --> 00:56:45,410 أعتقد أنهم مناسبون 918 00:56:45,443 --> 00:56:46,978 وهم مريحون أيضاً لذا 919 00:56:49,480 --> 00:56:51,449 جيد 920 00:56:51,482 --> 00:56:54,352 لا بد أنه كان من الرائع أن تكبري في مكان مثل هذا، أليس كذلك؟ 921 00:56:54,385 --> 00:56:56,154 بصراحة، لقد كان 922 00:56:56,187 --> 00:56:58,356 لقد كان وحيداً معظم الوقت 923 00:56:59,958 --> 00:57:02,759 هل كنتم أنتم الثلاثة فقط هنا؟ - نعم - 924 00:57:02,793 --> 00:57:04,229 كانت تلك اللوحة الأخيرة لأمي 925 00:57:05,230 --> 00:57:06,531 لماذا توقفت؟ 926 00:57:06,564 --> 00:57:08,433 توفيت أمي عندما كنت في السادسة من عمري 927 00:57:10,468 --> 00:57:13,104 نحن لا 928 00:57:13,137 --> 00:57:14,872 أنا آسف جدًا - لا بأس، لا الامور بخير - 929 00:57:14,906 --> 00:57:15,907 لا بأس 930 00:57:17,976 --> 00:57:18,977 كيف كانت تبدو؟ 931 00:57:20,311 --> 00:57:21,879 لقد كانت رائعة 932 00:57:24,115 --> 00:57:25,183 لقد كانت رائعة 933 00:57:28,453 --> 00:57:30,955 لقد غيرت حياة والدي 934 00:57:30,989 --> 00:57:34,292 كانت هي التي علمته أن العالم مكان للحماية 935 00:57:34,325 --> 00:57:35,326 جيد 936 00:57:37,528 --> 00:57:41,399 لكن عندما ماتت أمي لقد أصبح بلا هدف 937 00:57:45,236 --> 00:57:47,839 لقد كان مهووسًا بالجعران 938 00:57:47,872 --> 00:57:49,773 وكان يختفي لعدة أيام 939 00:57:51,476 --> 00:57:53,144 في بعض الأحيان أسابيع 940 00:57:54,178 --> 00:57:55,446 وفي يوم من الأيام 941 00:57:57,282 --> 00:57:58,549 غادر و 942 00:58:00,485 --> 00:58:01,885 ولم يعود 943 00:58:03,186 --> 00:58:04,554 أنا آسف جدًا يا (جيني) 944 00:58:09,092 --> 00:58:11,828 أنت محظوظ حقاً 945 00:58:11,862 --> 00:58:15,798 هذا المنزل انه مليئ بالأشياء 946 00:58:16,633 --> 00:58:19,102 منزلك مليء بالحب 947 00:58:22,205 --> 00:58:23,340 عائلة 948 00:58:25,242 --> 00:58:26,476 نعم 949 00:58:26,510 --> 00:58:27,878 هذا هو المنزل 950 00:58:32,115 --> 00:58:34,985 أنا آسفة أنا آسفة جداً 951 00:58:35,018 --> 00:58:36,620 آسفة على ماذا؟ 952 00:58:36,653 --> 00:58:40,457 لم أتحدث عن هذا منذ وقت طويل جداً 953 00:58:42,526 --> 00:58:44,461 شعور لطيف نوعًا ما اليس كذلك؟ 954 00:58:46,596 --> 00:58:47,964 شكرًا لك 955 00:58:48,398 --> 00:58:49,966 نعم 956 00:58:50,000 --> 00:58:51,335 أنت مستمع جيد 957 00:58:53,270 --> 00:58:55,405 تقول أمي أن السبب هو أن لدي أذنين كبيرتين 958 00:59:03,480 --> 00:59:04,881 مرحبا رفاق لقد وجدت شيئا 959 00:59:04,915 --> 00:59:06,850 لم يحدث شيء - ماتت والدتها - 960 00:59:08,218 --> 00:59:09,486 لقد وجدت شيئاً انتم يا رفاق بحاجة للنظر اليه 961 00:59:09,519 --> 00:59:12,923 عظيم، ذلك رائع لنذهب 962 00:59:14,624 --> 00:59:15,959 ملابس جميلة 963 00:59:20,497 --> 00:59:24,267 حسناً، لقد تفحصت الملفات 964 00:59:24,301 --> 00:59:28,071 إذًا، كان لدى (تيد) بروفيسور هذا الرجل اسمه (دان غاريت) 965 00:59:28,105 --> 00:59:30,374 اختار الجعران (غاريت) 966 00:59:30,407 --> 00:59:32,209 قبل أن يختارك (خايمي) 967 00:59:32,242 --> 00:59:37,981 وقرص ( تيد)، أجرى اختبارات عليه لرسم كيفية تفاعل الجعران مع جسم الإنسان 968 00:59:38,014 --> 00:59:40,317 لذا، بمجرد أن يذهب هذا الجعران إلى مؤخرة أحدهم 969 00:59:40,350 --> 00:59:42,084 لم يذهب الى مؤخرتي 970 00:59:42,118 --> 00:59:44,286 حسناً، إنه يتصل بالدماغ 971 00:59:44,320 --> 00:59:47,156 وهذا ما يحاول فعله لك يا (خايمي) الوصول مع دماغك 972 00:59:47,189 --> 00:59:48,991 إنها يحاول أن يصبح واحد معك 973 00:59:49,024 --> 00:59:50,192 لماذا؟ 974 00:59:50,226 --> 00:59:51,460 أعتقد أنك يجب أن تسأل ذلك بنفسك 975 00:59:51,494 --> 00:59:53,229 أعني، أن هذا الشيء له إرادته الخاصة 976 00:59:53,262 --> 00:59:54,330 انها واعية 977 00:59:54,363 --> 00:59:56,532 ولهذا السبب يختار المضيف 978 00:59:56,565 --> 00:59:59,335 ولهذا السبب في بعض الأحيان، يفعل ما تريده وأحياناً لا يفعل 979 00:59:59,368 --> 01:00:01,337 حسنًا، من الذي صنعها؟ هل يمكنهم مساعدتنا؟ 980 01:00:01,370 --> 01:00:03,439 هذا لم يصنع على الارض أيها العنيد 981 01:00:03,472 --> 01:00:05,207 مستحيل - بل يحيل - 982 01:00:05,241 --> 01:00:07,309 انها فضائي 983 01:00:07,343 --> 01:00:09,078 نعم أنا لا أحب حقاً مصطلح "فضأي" 984 01:00:09,111 --> 01:00:11,113 يمكنك استخدام هذا المصطلح، ولكن أنا فقط - أياً كان يا (رودي)، هيا - 985 01:00:11,147 --> 01:00:14,683 ماذا حدث لأبروفيسور (تيد)؟ كيف أخرجه؟ 986 01:00:14,717 --> 01:00:15,985 قد ترغب في الجلوس 987 01:00:18,487 --> 01:00:20,990 او لا، حسنًا - (رودي) من فضلك، ركز - 988 01:00:21,023 --> 01:00:22,591 أخبار جيدة وسيئة 989 01:00:22,625 --> 01:00:24,960 والخبر الجيد هو لقد اكتشفت كيفة لإخراجه 990 01:00:24,994 --> 01:00:26,362 جيد 991 01:00:26,395 --> 01:00:28,564 والخبر السيئ هو أنك يجب أن تموت 992 01:00:29,532 --> 01:00:31,333 ماذا؟ - ميت - 993 01:00:31,367 --> 01:00:32,635 ما تعني بـ"ميت"؟ 994 01:00:32,668 --> 01:00:34,303 حسنًا، الآن، (خايمي)، انظر 995 01:00:34,336 --> 01:00:36,572 إنها تندمج مع كل خلية في جسمك 996 01:00:36,605 --> 01:00:40,142 انها ملفوفة تماماً حول دماغك 997 01:00:40,176 --> 01:00:42,344 وليس هناك شيء على وجه الأرض يمكن إزالتها 998 01:00:42,378 --> 01:00:45,114 لقد تم تصميمها لحماية مضيفها 999 01:00:45,147 --> 01:00:46,649 لإبقائها على قيد الحياة 1000 01:00:46,682 --> 01:00:48,751 إذن أنتِ تقولين أن هذا الشيء سيبقى بداخلي إلى الأبد؟ 1001 01:00:48,784 --> 01:00:50,986 لا، ليس إلى الأبد 1002 01:00:51,020 --> 01:00:52,588 أعني، إنه فقط حتى 1003 01:00:53,556 --> 01:00:55,224 حتى تموت 1004 01:00:55,257 --> 01:00:57,159 أعتقد أنه شيئ رائع نوعاً ما 1005 01:00:57,193 --> 01:01:00,429 لا، أعني، في الواقع أنت بطل خارق يا عنيد 1006 01:01:00,463 --> 01:01:02,998 أنا آسفة جداً لم يكن لدي أدنى فكرة 1007 01:01:03,032 --> 01:01:05,701 لم يكن لديكِ أي فكرة إذن ما هي خياراتي الآن؟ 1008 01:01:05,734 --> 01:01:10,673 اذن، الخيار الأول هو أن اصبح روبوت لبقية حياتي 1009 01:01:10,706 --> 01:01:13,142 أو الخيار الثاني هو تسليم نفسي إلى قاتل 1010 01:01:13,175 --> 01:01:15,110 ملياردير مختل؟ - انا آسفة جداً - 1011 01:01:15,144 --> 01:01:16,479 كل ما أردته هي الوظيفة 1012 01:01:16,512 --> 01:01:19,013 ربما هناك - ربما ماذا يا (رودي)؟ - 1013 01:01:19,047 --> 01:01:20,548 كلها أخبار سيئة 1014 01:01:20,582 --> 01:01:22,116 حسنًا، هذا الهراء لا يصبح أفضل لنا 1015 01:01:22,150 --> 01:01:23,718 لا أفهم لماذا لا تستطيع 1016 01:01:24,519 --> 01:01:27,088 يا إلهي 1017 01:01:27,121 --> 01:01:29,557 أيا كان، سأذهب لاتمشى 1018 01:01:29,591 --> 01:01:31,426 (جيمي)، فقط 1019 01:01:31,459 --> 01:01:33,661 دعني أذهب وأتحدث معه أعتقد أنني أعرف أين هو ذاهب 1020 01:01:33,695 --> 01:01:36,130 ايها العندي، انتظر 1021 01:01:46,307 --> 01:01:47,375 يا إلهي 1022 01:01:52,647 --> 01:01:56,217 ها هو كنت أعلم أنني سأجدك هنا 1023 01:01:56,251 --> 01:01:58,152 مثل القطة يا (خايمي) 1024 01:02:06,761 --> 01:02:08,730 أنا آسف للصراخ عليك يا (رودي) 1025 01:02:08,763 --> 01:02:11,099 لم يكن علي أن أصرخ عليك ولكن 1026 01:02:11,132 --> 01:02:16,404 لم يغب عن بالي أن وضعك خارج عن المألوف بعض الشيء 1027 01:02:18,606 --> 01:02:20,675 نعم نحن 1028 01:02:20,708 --> 01:02:22,777 نحن شعب مرن 1029 01:02:22,811 --> 01:02:26,614 ستستمر الحياة في ضربنا بالكرات و 1030 01:02:26,648 --> 01:02:30,184 الفرق هو أنه عندما نتعرض للضرب نصبح أقوى 1031 01:02:30,218 --> 01:02:34,389 أنظر إلى والدك لقد أحضرني إلى هنا من (سونورا) 1032 01:02:34,422 --> 01:02:39,294 كنت في العاشرة أعتقد أنه كان الـ19 1033 01:02:39,327 --> 01:02:41,830 ويعتقد الناس أن عبور الحدود أمر صعب 1034 01:02:41,864 --> 01:02:43,866 نعم، هو صعب، لكن هل تعلم ما هو الأصعب؟ 1035 01:02:43,899 --> 01:02:48,503 العشرين سنة القادمة 1036 01:02:48,536 --> 01:02:53,141 لكن والدك كان يعمل 16 ساعة يومياً لقد بذل قصار جهده 1037 01:02:53,174 --> 01:02:55,343 اي عمل كان موجود فقد قام به 1038 01:02:55,376 --> 01:02:57,812 صحفي، صبي حافلة، نادل 1039 01:02:57,845 --> 01:03:01,181 لقد كان ميكانيكياً ماسح أواني 1040 01:03:03,283 --> 01:03:06,486 ولإحضارنًا جميعاً إلى هنا وأن يبقينًا جميعًا معاً 1041 01:03:06,520 --> 01:03:09,289 وليس لأنه أراد ذلك، لان كان عليه ذلك 1042 01:03:10,457 --> 01:03:12,426 هذا ما نأتي منه 1043 01:03:12,459 --> 01:03:16,229 لقد أرسل لك الكون هدية يا (خايمي) 1044 01:03:16,263 --> 01:03:19,266 وعليك أن تعرف ماذا ستفعل بها 1045 01:03:19,299 --> 01:03:21,234 ربما حدث كل هذا لسبب ما 1046 01:03:22,536 --> 01:03:25,472 ربما حان الوقت لكي نحصل على بطلنا 1047 01:03:27,174 --> 01:03:29,343 وليس فقط ليدخل إلى مؤخرتك 1048 01:03:30,644 --> 01:03:31,678 ولكن ماذا أعرف؟ 1049 01:03:31,712 --> 01:03:34,849 أنا مجرد وعد فاشل ينام في غرفة معيشة أخيه 1050 01:03:36,818 --> 01:03:38,118 لا تقل ذلك يا رجل 1051 01:03:39,186 --> 01:03:40,721 أنت لست وعداً فاشلاً 1052 01:03:40,754 --> 01:03:43,423 هيا، أنت رائع أنت تعرف ذلك 1053 01:03:43,457 --> 01:03:45,359 أنا الرائع - نعم - 1054 01:03:46,393 --> 01:03:50,163 وأنا أحبك 1055 01:03:50,197 --> 01:03:52,834 وأنا أحبك ايضاً يا عنيد حسناً، كل شيء على ما يرام 1056 01:03:52,867 --> 01:03:54,768 يا رفاق؟ 1057 01:03:56,637 --> 01:03:58,138 هل تسمعون هذا؟ 1058 01:03:59,539 --> 01:04:00,641 إنها (فيكتوريا) 1059 01:04:06,313 --> 01:04:07,514 إلى أين هم ذاهبون؟ 1060 01:04:09,783 --> 01:04:11,218 البيت 1061 01:04:12,619 --> 01:04:14,721 أنت تهدر الكثير من الماء 1062 01:04:25,732 --> 01:04:27,501 إنه خطأي دائماً 1063 01:04:29,236 --> 01:04:30,370 نعم 1064 01:04:55,561 --> 01:04:56,662 يا رفاق؟ 1065 01:04:58,564 --> 01:05:00,299 أعتقد أن هناك شخص ما عند النافذة 1066 01:05:09,508 --> 01:05:11,777 (خايمي رييس) اخرج ويديك مرفوعة 1067 01:05:11,812 --> 01:05:13,446 سلم نفسك 1068 01:05:13,479 --> 01:05:16,449 نحن مرخصون لاستخدام القوة القاتلة 1069 01:05:16,482 --> 01:05:18,751 (خايمي رييس) اخرج ويديك مرفوعة 1070 01:05:20,553 --> 01:05:22,588 نحن مرخصون لاستخدام القوة القاتلة 1071 01:05:22,621 --> 01:05:24,457 حسنًا حسنًا 1072 01:05:26,059 --> 01:05:28,494 سأطير سأطير 1073 01:05:28,527 --> 01:05:29,595 لنفعل بذلك 1074 01:05:31,932 --> 01:05:32,966 نعم 1075 01:05:35,568 --> 01:05:37,303 نعم، لا توجد فرصة 1076 01:05:39,672 --> 01:05:40,706 الآن 1077 01:05:40,740 --> 01:05:43,043 يا صديقي، لا تقلق 1078 01:05:43,076 --> 01:05:44,945 خذ وقتك - شكرًا يا (جيني) - 1079 01:05:44,978 --> 01:05:47,279 عليك أن تجبره على الخروج - ما الذي - 1080 01:05:53,987 --> 01:05:56,722 انت عبقري - أنا أعرف، ماذا قلت؟ - 1081 01:05:56,756 --> 01:05:58,290 قلت أن هذا الشيء سيحميني أليس كذلك؟ 1082 01:05:58,324 --> 01:05:59,625 أنا - لن يتركني أموت؟ - 1083 01:05:59,658 --> 01:06:01,694 لا، اعني عندما تموت 1084 01:06:01,727 --> 01:06:03,295 حسنًا، لنرى ما إذا كان ذلك سيعمل - لن أختبره - 1085 01:06:03,329 --> 01:06:04,865 لا، لا، لا، (جيمي) - انتظر، انتظر، انتظر، (خايمي) - 1086 01:06:24,549 --> 01:06:26,417 حسنًا، سنعود إلى (تاكوما) على ما أعتقد 1087 01:06:26,451 --> 01:06:27,452 نعم 1088 01:06:34,793 --> 01:06:36,394 منزل (رييس) محاط الأسرة في الداخل 1089 01:06:36,427 --> 01:06:37,729 أنتم تعرفون ما عليكم فعله 1090 01:06:38,530 --> 01:06:40,065 قم بتجميعهم 1091 01:06:40,099 --> 01:06:41,533 فريق الاخلال انطلقوا 1092 01:06:42,134 --> 01:06:43,368 اتبعوني 1093 01:06:46,571 --> 01:06:47,605 نحن في الداخل 1094 01:06:49,141 --> 01:06:51,543 انشروا، الضوء 1095 01:06:52,377 --> 01:06:53,946 المكان آمن 1096 01:06:53,979 --> 01:06:55,815 أشعل الضوء - ساهتم بيسارك - 1097 01:06:57,582 --> 01:06:58,449 الغرفة الخلفية خالية 1098 01:06:59,551 --> 01:07:01,486 خالي 1099 01:07:01,519 --> 01:07:03,655 اياديكم على رأسكم - لا تتحركوا - 1100 01:07:03,688 --> 01:07:04,990 حسناً، حسناً - لا تتحركوا - 1101 01:07:05,024 --> 01:07:06,457 لا تلمسوا عائلتي - انهض - 1102 01:07:06,491 --> 01:07:08,393 هيا بنا، انهضوا، انهضوا 1103 01:07:08,426 --> 01:07:10,095 ارفعوا ايديكم انتما الاثنان 1104 01:07:10,129 --> 01:07:12,497 آنسة (كورد) وجدنا العائلة 1105 01:07:15,100 --> 01:07:17,136 لقد اخرجناهم - أخرجهم - 1106 01:07:17,169 --> 01:07:18,904 لنذهب 1107 01:07:18,938 --> 01:07:20,806 اسحبهم للخارج 1108 01:07:22,540 --> 01:07:24,076 هيا، هيا فلنذهب هيا بنا 1109 01:07:24,109 --> 01:07:26,078 اتركها - تحركي، تحركي - 1110 01:07:28,746 --> 01:07:30,149 لنذهب لنذهب! 1111 01:07:35,587 --> 01:07:36,856 لنذهب 1112 01:07:36,889 --> 01:07:38,891 لا تقاوموا 1113 01:07:38,924 --> 01:07:42,694 لا! لا! لا! 1114 01:07:46,966 --> 01:07:49,101 انبطحوا على الأرض على الأرض 1115 01:07:49,134 --> 01:07:51,871 استلقوا، الآن لنذهب، الان 1116 01:07:54,538 --> 01:07:55,874 الفتى ليس هناك 1117 01:07:56,640 --> 01:07:58,109 جدوه 1118 01:07:59,509 --> 01:08:00,912 هل هو بالداخل؟ 1119 01:08:02,213 --> 01:08:03,047 أين هو؟ 1120 01:08:04,548 --> 01:08:06,416 أين هو؟ 1121 01:08:06,450 --> 01:08:08,518 أين هو؟ 1122 01:08:12,522 --> 01:08:14,424 يمكنني استخدام تلك الترسانة الآن 1123 01:08:14,458 --> 01:08:16,194 اعتقدت أنك لن تسأل أبدا 1124 01:08:16,227 --> 01:08:17,394 أجل 1125 01:08:24,735 --> 01:08:27,105 احسنتِ يا (خاجي) أنتم بخير يا رفاق؟ 1126 01:08:27,138 --> 01:08:29,706 (خايمي)؟ - آسف، لقد تأخرت يا أمي - 1127 01:08:29,740 --> 01:08:31,109 عظيم 1128 01:08:31,142 --> 01:08:32,743 انتظر، ماذا؟ 1129 01:08:34,245 --> 01:08:36,848 انظر، لا تطلقوا النار لا أريد أن أؤذيكم يا رفاق 1130 01:08:36,881 --> 01:08:38,749 أطلقوا النار 1131 01:08:38,782 --> 01:08:41,019 اللعنة قلت لا تطلقوا النار 1132 01:08:44,856 --> 01:08:47,125 يا إلهي أنا مضاد للرصاص 1133 01:08:47,158 --> 01:08:48,893 لنرى ما يمكنك القيام به 1134 01:08:49,726 --> 01:08:51,829 استهداف العائلة 1135 01:08:51,863 --> 01:08:54,098 تحت التفعيل - خذوهم - 1136 01:08:56,167 --> 01:08:58,602 سأحميكم يا رفاق لا تقلقوا 1137 01:08:58,635 --> 01:08:59,703 كل شيئ سوف يكون بخير 1138 01:09:01,772 --> 01:09:03,507 حسناً، لنرى ما يمكنكِ فعله 1139 01:09:03,540 --> 01:09:04,741 القضاء على التهديدات 1140 01:09:04,775 --> 01:09:06,643 ماذا؟ لا يا (خاجي) بدون قتل 1141 01:09:07,946 --> 01:09:09,948 نعم، هذا أفضل 1142 01:09:19,223 --> 01:09:20,158 اخرجوا من هنا 1143 01:09:20,191 --> 01:09:21,525 أجروا 1144 01:09:22,827 --> 01:09:24,628 تحليل مستوى التهديد 1145 01:09:24,661 --> 01:09:25,997 حسناً، لنفعل ذلك 1146 01:09:36,306 --> 01:09:37,540 أجل 1147 01:09:39,009 --> 01:09:40,043 أنبطحِ على الأرض 1148 01:09:40,077 --> 01:09:41,912 أبي - (ميلي) - 1149 01:09:41,945 --> 01:09:43,814 لقد حصلنا على واحدة 1150 01:09:45,614 --> 01:09:46,482 ابقِ في الأرض لا تتحركِ 1151 01:09:47,150 --> 01:09:48,218 ابقِ حيث أنتِ 1152 01:09:50,253 --> 01:09:50,954 لا - حصلنا على واحدة أخرى - 1153 01:09:50,988 --> 01:09:52,055 أبي 1154 01:09:53,723 --> 01:09:54,992 تعالوا إلى بابا 1155 01:09:59,662 --> 01:10:01,031 (كاراباكس)، جهز المخلب 1156 01:10:10,673 --> 01:10:13,076 أبي، أنا خائفة 1157 01:10:13,110 --> 01:10:16,013 كل شئ سيكون على ما يرام 1158 01:10:16,046 --> 01:10:18,048 (خايمي)، عائلتك - ابقوا في الأرض - 1159 01:10:21,918 --> 01:10:23,987 حسنًا، هيا يا أبي 1160 01:10:24,021 --> 01:10:26,890 (ميلي)، أخرجي أبي من هنا اذهبِ 1161 01:10:26,923 --> 01:10:28,859 اذهبِ - حسناً، لنذهب - 1162 01:10:31,328 --> 01:10:32,595 استعد 1163 01:10:34,931 --> 01:10:37,767 لديهم سلاح أقترح أن نتراجع 1164 01:10:37,800 --> 01:10:41,138 مستحيل، لقد هاجموا عائلتي سوف ننهي هذا 1165 01:10:42,072 --> 01:10:43,739 و 1166 01:10:47,177 --> 01:10:48,211 أبي 1167 01:10:48,245 --> 01:10:50,713 أبي، لا أبي، ما المشكلة؟ 1168 01:10:50,746 --> 01:10:52,082 أبي أبي 1169 01:10:52,115 --> 01:10:55,085 لا، أبي 1170 01:10:55,118 --> 01:10:56,719 لا! 1171 01:10:56,752 --> 01:10:58,221 لا لا لا 1172 01:10:58,255 --> 01:11:00,123 أبي - لا - 1173 01:11:00,157 --> 01:11:01,024 الآن 1174 01:11:03,827 --> 01:11:06,229 الآن، ماذا يحدث؟ 1175 01:11:06,263 --> 01:11:09,799 الأنظمة التكافلية - (خاجي)، افعلي شيئًا - 1176 01:11:12,935 --> 01:11:16,238 أبي، لا! 1177 01:11:16,272 --> 01:11:18,841 أبي بابا 1178 01:11:18,874 --> 01:11:20,309 بابا - (خايمي) - 1179 01:11:25,381 --> 01:11:28,750 لا لا لا لا 1180 01:11:28,783 --> 01:11:29,819 لا 1181 01:11:29,852 --> 01:11:31,619 لا، (خايمي) 1182 01:11:31,653 --> 01:11:33,956 (خايمي)، انتبه 1183 01:11:33,989 --> 01:11:36,959 أنت! أنت! 1184 01:11:36,992 --> 01:11:38,861 ماذا تريد منا؟ 1185 01:11:40,429 --> 01:11:42,832 أبي، لا - ماذا تفعل؟ - 1186 01:11:42,865 --> 01:11:45,267 أبعد هذا الشيء عني أيها المختل 1187 01:11:46,102 --> 01:11:49,105 أمي 1188 01:11:49,138 --> 01:11:51,773 مامي - (ميلي) - 1189 01:11:51,807 --> 01:11:54,176 (ألبرتو)! 1190 01:11:54,210 --> 01:11:55,311 (ألبرتو) 1191 01:11:55,344 --> 01:11:57,313 اتركني 1192 01:11:57,346 --> 01:11:59,849 (خاجي)، افعلي شيئًا - امسكته، لنذهب - 1193 01:12:00,715 --> 01:12:02,918 بابا 1194 01:12:23,172 --> 01:12:25,107 (رودي) (رودي)، (رودي) - استيقظ - 1195 01:12:28,377 --> 01:12:30,813 بابا 1196 01:12:32,414 --> 01:12:35,084 سوف سوف أنال منك 1197 01:12:46,228 --> 01:12:47,429 اتصلوا بالإسعاف 1198 01:13:07,282 --> 01:13:09,150 واضح 1199 01:13:10,952 --> 01:13:12,686 واضح واضح 1200 01:14:43,877 --> 01:14:46,346 جدتي على حق يا (ميلي) علينا أن نذهب وننقذ (خايمي) 1201 01:14:46,380 --> 01:14:50,817 كيف؟ نحن لا نعرف حتى إلى أين اخذوه 1202 01:14:50,851 --> 01:14:52,352 ربما أعرف أين هو 1203 01:14:56,390 --> 01:14:57,424 ارجوكم 1204 01:14:58,392 --> 01:14:59,459 تعالوا معي 1205 01:15:01,995 --> 01:15:03,130 أستطيع المساعدة 1206 01:15:07,234 --> 01:15:08,435 انتبهوا لخطواتكم 1207 01:15:29,656 --> 01:15:31,158 حسنًا 1208 01:15:31,191 --> 01:15:32,426 لنفعل ذلك 1209 01:15:36,463 --> 01:15:38,365 هيا بنا 1210 01:15:38,398 --> 01:15:40,200 حسناً حسناً 1211 01:15:40,233 --> 01:15:41,435 لقد انتهيت لقد انتهيت 1212 01:15:43,670 --> 01:15:45,372 حسناً يا رفاق 1213 01:15:45,405 --> 01:15:47,007 لنأمل أن تعمل تقنية (كورد) هذه 1214 01:15:53,347 --> 01:15:55,482 انتظروا 1215 01:15:57,284 --> 01:15:58,618 حسنًا 1216 01:16:00,587 --> 01:16:02,522 صديقي 1217 01:16:13,366 --> 01:16:15,234 مرحبًا بك مرة أخرى في سفينة الحشرات يا (تيدي) 1218 01:16:15,267 --> 01:16:16,302 هذا مثير 1219 01:16:16,335 --> 01:16:17,636 انظري إلى نفسك 1220 01:16:17,670 --> 01:16:18,938 هذا رائع - الدافعات - 1221 01:16:26,645 --> 01:16:28,280 لنعد ولدنا - لنقوم بذلك - 1222 01:16:28,314 --> 01:16:29,215 (جيني) 1223 01:16:34,954 --> 01:16:37,056 حسنًا، جيد جيد جيد جيد 1224 01:16:43,963 --> 01:16:47,666 اذن، ما هي الخطة عندما نصل إلى هناك؟ 1225 01:16:47,700 --> 01:16:49,435 سوف نحرق هذا الجسر عندما نصل إليه 1226 01:16:49,468 --> 01:16:51,137 هذه ليست الطريقة التي تقول بها 1227 01:17:01,213 --> 01:17:03,449 امي، أنا أطير 1228 01:17:09,054 --> 01:17:12,224 بعد 15 عامًا، كل ما فعلناه، 1229 01:17:12,258 --> 01:17:14,393 كل التضحيات التي قدمناها، 1230 01:17:14,427 --> 01:17:17,296 قد أدت إلى هذه اللحظة 1231 01:17:17,329 --> 01:17:21,400 أخيرًا، قوة الجعران ستكون ملكنا 1232 01:17:21,434 --> 01:17:23,202 اوشكنا على الوصول 1233 01:17:23,235 --> 01:17:26,038 سوف نغير العالم يا (كاراباكس) 1234 01:17:26,071 --> 01:17:27,473 هل أنت جاهز؟ 1235 01:17:27,506 --> 01:17:28,641 أنا جاهز 1236 01:17:37,416 --> 01:17:39,118 هل هذا الشيء مضاد للرصاص؟ 1237 01:17:48,426 --> 01:17:52,197 حسناً، هل تريدون يا رفاق رؤية ألعاب أبي؟ 1238 01:17:56,434 --> 01:17:59,270 مهلاً، هل هذه هي علكة "كابلوم"؟ 1239 01:17:59,304 --> 01:18:02,273 كلا، هذا ليس ما تعتقدينه 1240 01:18:02,307 --> 01:18:08,246 إنه مجرد نموذج أولي خاص كان والدي يصممه لي عندما كنت صغيرة 1241 01:18:08,279 --> 01:18:09,781 هل تعمل هذه الأشياء؟ 1242 01:18:09,815 --> 01:18:12,150 بعضهم 1243 01:18:13,318 --> 01:18:14,385 أحياناً 1244 01:18:19,591 --> 01:18:21,359 هذا هو درع الحشرات 1245 01:18:21,392 --> 01:18:23,228 حاولي الضغط على زر آخر 1246 01:18:30,101 --> 01:18:33,037 نعم، اتعرفين ماذا؟ أعتقد أنني سأحتفظ بهذه 1247 01:18:36,641 --> 01:18:41,112 حسنًا، كيف من المفترض أن نتعلم كيفية استخدام هذه الأشياء؟ 1248 01:18:43,381 --> 01:18:45,383 جدتي؟ 1249 01:18:45,416 --> 01:18:48,353 مهلاً، كيف تستطيعين رفع هذا بشكل مثالي؟ 1250 01:18:59,697 --> 01:19:01,733 هذا هو المكان الذي أخذوا به (خايمي) 1251 01:19:01,766 --> 01:19:05,203 (باغو) هي جزيرة كاريبية قبالة سواحل (كوبا) 1252 01:19:05,236 --> 01:19:08,239 الذي اشتراه (كورد) من (باتيستا) في الخمسينيات 1253 01:19:08,273 --> 01:19:10,275 هذا المكان حصن 1254 01:19:10,308 --> 01:19:11,709 حسنًا، كيف بحق الجحيم سندخل إلى هناك؟ 1255 01:19:14,646 --> 01:19:16,114 ما هذا بحق الجحيم؟ 1256 01:19:16,147 --> 01:19:18,817 (ميلي)، في يوم من الأيام علينا أن نتحدث عن ماضي جدتك الثوري 1257 01:19:18,851 --> 01:19:19,784 ماذا؟ 1258 01:19:36,567 --> 01:19:38,135 نعم، المولدات هنا 1259 01:19:38,168 --> 01:19:41,471 يمكننا تفجيرهم وفصل الطاقة 1260 01:19:51,883 --> 01:19:54,418 اللعنة يا جدتي 1261 01:20:16,673 --> 01:20:17,608 من انت؟ 1262 01:20:19,476 --> 01:20:21,645 ماذا تفعل؟ أخرجوني من هذا، ارجوك؟ 1263 01:20:21,678 --> 01:20:23,815 هل هناك مشكلة يا (سانشيز)؟ 1264 01:20:23,848 --> 01:20:25,549 أنا آسف 1265 01:20:25,582 --> 01:20:27,684 أنت آسف؟ أنت آسف؟ ماذا يعني ذلك حتى؟ 1266 01:20:27,718 --> 01:20:29,152 أخبرها أن تخرجني من هذا! 1267 01:20:31,956 --> 01:20:34,191 لا بأس لا بأس 1268 01:20:34,224 --> 01:20:36,861 استمع يا فتى 1269 01:20:36,894 --> 01:20:40,464 الجعران اختارك، هذا صحيح 1270 01:20:40,497 --> 01:20:45,636 لكنه لا ينتمي لك إنه يخصني 1271 01:20:45,669 --> 01:20:47,704 ولكن الآن بعد أن قمت بتنشيطه 1272 01:20:47,738 --> 01:20:51,508 يمكننا نقل الرمز الخاص به مباشرة الـ "ف-ج-ا-و" 1273 01:20:51,541 --> 01:20:52,810 ما الذي تتحدثين عنه؟ 1274 01:20:52,844 --> 01:20:55,312 لا يا سيدة (كورد) يمكن أن يقتله ذلك 1275 01:20:55,345 --> 01:20:57,180 مشكلة 1276 01:20:57,214 --> 01:21:00,617 حسنًا، ولكن يجب تقديم التضحيات من أجل الصالح العام 1277 01:21:00,651 --> 01:21:04,253 وهذه تضحيتك يا (خايمي رييس) 1278 01:21:04,286 --> 01:21:05,856 افعلها يا (شانشيز) 1279 01:21:05,889 --> 01:21:07,824 مع كل الاحترام اسمي، مرة أخرى ليس (سانشيز) 1280 01:21:07,858 --> 01:21:10,259 مهلاً، مهلاً أخرجوني من هذا الشيء 1281 01:21:13,596 --> 01:21:15,631 اللعنة 1282 01:21:28,979 --> 01:21:30,446 حشرة 1283 01:21:30,479 --> 01:21:32,314 (رودي) - نعم، رأيته - 1284 01:21:35,685 --> 01:21:36,752 أنت تسير بسرعة كبيرة 1285 01:21:38,421 --> 01:21:39,655 ها نحن ذا 1286 01:21:41,825 --> 01:21:44,293 تشبثوا تشبثوا 1287 01:21:45,661 --> 01:21:48,330 حسنًا حسنًا 1288 01:21:49,498 --> 01:21:52,002 قادمون 1289 01:21:52,035 --> 01:21:53,369 استعدوا للصدمة 1290 01:22:07,750 --> 01:22:09,652 هيا، هيا 1291 01:22:09,685 --> 01:22:11,988 على الجدار انبطحوا، انبطحوا 1292 01:22:16,993 --> 01:22:18,728 (رودي)، افعل شيئًا 1293 01:22:18,761 --> 01:22:20,730 (رودي)، علينا التحرك علينا التحرك 1294 01:22:33,776 --> 01:22:34,911 ها نحن ذا 1295 01:22:41,083 --> 01:22:42,350 حسنًا حسنًا 1296 01:22:58,100 --> 01:22:59,869 ابتعد عن الطريق آسف 1297 01:23:05,440 --> 01:23:07,342 يبدو الأمر كما لو أنني لا أفقد الهدف - هناك، هناك - 1298 01:23:13,648 --> 01:23:14,516 عشرين نقطة 1299 01:23:27,029 --> 01:23:28,864 تفعيل نظام الإخفاء 1300 01:23:30,866 --> 01:23:32,600 تفعيل إخراج ريح الحشرة 1301 01:23:40,642 --> 01:23:41,811 خذوا هذا 1302 01:24:14,977 --> 01:24:16,778 من هذا الطريقة - حسنًا - 1303 01:24:16,812 --> 01:24:18,413 مهلاً، بحقك 1304 01:24:19,680 --> 01:24:21,149 أنا أعرف أنك تستطيع سماعي 1305 01:24:24,585 --> 01:24:25,887 فقط اخرجني 1306 01:24:36,730 --> 01:24:38,365 سأبقيه آمن 1307 01:24:39,067 --> 01:24:40,567 ابدأ عملية النقل 1308 01:24:40,601 --> 01:24:42,769 وعندما تكتمل اقتل الفتى 1309 01:24:43,704 --> 01:24:45,006 أخرجني من هنا! 1310 01:24:45,039 --> 01:24:48,109 لكن يا آنسة (كورد) يمكننا أن نتعلم الكثير من علاقته بالجعران 1311 01:24:48,142 --> 01:24:49,409 يمكننا أن نتعلم الكثير إذا نزعناه من جثته 1312 01:24:49,443 --> 01:24:52,379 اخرجوني لا، لا 1313 01:25:10,464 --> 01:25:12,166 (ميلاغرو) من هنا، اختبئِ 1314 01:25:22,643 --> 01:25:23,710 اللعنة 1315 01:25:24,812 --> 01:25:26,080 حسنًا، أعتقد أننا بخير 1316 01:25:28,116 --> 01:25:29,117 ماذا هذا 1317 01:25:34,621 --> 01:25:38,893 (فيكتوريا)، أيتها العاهرة المجنونة 1318 01:25:38,927 --> 01:25:40,962 ما هذا بحق الجحيم؟ 1319 01:25:40,995 --> 01:25:43,463 أنظمة تشغيل "ف-ج-ا-و" كاملة 1320 01:25:43,497 --> 01:25:45,432 تكفي لبناء جيش كامل 1321 01:25:59,846 --> 01:26:01,614 آنسة (كورد) هذاً هذا لا يبدو جيداً 1322 01:26:01,647 --> 01:26:02,883 ما الذي يحدث؟ 1323 01:26:02,916 --> 01:26:04,617 لا، تحميل الجعران 1324 01:26:04,650 --> 01:26:06,219 يولد الكثير من الطاقة أنظمتنا ترتفع 1325 01:26:06,253 --> 01:26:07,888 ماذا يعني ذلك؟ 1326 01:26:07,921 --> 01:26:09,990 النقل يقتله 1327 01:26:10,023 --> 01:26:12,692 لا يمكن أن يموت قبل اكتمال عملية النقل 1328 01:26:12,725 --> 01:26:15,728 نبضه ينخفض - حسناً، إصلحه - 1329 01:26:37,250 --> 01:26:39,219 انت، أيها النحيف 1330 01:26:50,297 --> 01:26:51,564 أبي 1331 01:26:54,734 --> 01:26:55,902 ماذا يحدث؟ 1332 01:26:59,940 --> 01:27:01,607 ما الذي تفعله هنا؟ 1333 01:27:05,611 --> 01:27:06,612 أنت تعرف 1334 01:27:08,281 --> 01:27:10,716 لا يا أبي 1335 01:27:23,964 --> 01:27:27,566 (ميلاغرو)، خذي ساعديني بهاذه 1336 01:27:52,058 --> 01:27:53,125 (خايمي) 1337 01:27:56,095 --> 01:27:58,364 هذا ليس وقتك 1338 01:27:58,397 --> 01:27:59,832 عليك أن تعود 1339 01:28:02,667 --> 01:28:04,136 ارجوك 1340 01:28:04,170 --> 01:28:06,571 أنا أفهم كل شيء الآن 1341 01:28:07,840 --> 01:28:11,043 كان قدري أن أكون هنا معك 1342 01:28:11,077 --> 01:28:12,710 في هذه اللحظة 1343 01:28:13,778 --> 01:28:15,881 لمساعدتك في العبور 1344 01:28:25,958 --> 01:28:27,659 هذا هو هدفك 1345 01:28:59,291 --> 01:29:02,627 لقد حان الوقت لكي تقبل مصيرك يا (خايمي) 1346 01:29:16,941 --> 01:29:18,943 كيف سأفعل هذا بدونك؟ 1347 01:29:23,381 --> 01:29:25,884 كيف سأعرف ما علي فعله؟ 1348 01:29:43,001 --> 01:29:44,768 وانا أحبك أيضًا يا أبي 1349 01:30:04,489 --> 01:30:05,890 شيء ما يحدث 1350 01:30:06,424 --> 01:30:08,293 ماذا؟ 1351 01:30:08,326 --> 01:30:10,328 موجاته الدماغية، إنها متزامنة مع تردد الجعران 1352 01:30:10,361 --> 01:30:12,130 هناك مباشرة إنهم متصلون 1353 01:30:17,402 --> 01:30:19,270 أحتاجكِ يا (خاجي) 1354 01:30:22,273 --> 01:30:24,008 لقد أصبحوا واحدًا 1355 01:30:35,353 --> 01:30:36,454 لقد حصلنا على الرمز؟ 1356 01:30:36,487 --> 01:30:38,990 اكتمل النقل الكود لنا 1357 01:30:39,023 --> 01:30:40,325 انها تعمل 1358 01:30:56,440 --> 01:30:57,874 لا 1359 01:30:59,843 --> 01:31:01,078 انطلقوا، انطلقوا، انطلقوا 1360 01:31:18,829 --> 01:31:21,131 حسنًا، ها نحن ذا 1361 01:31:40,217 --> 01:31:41,784 حسناً، لنذهب - نعم - 1362 01:31:58,535 --> 01:32:00,370 لا لا لا لا 1363 01:32:02,906 --> 01:32:04,608 (سانشيز)، أوقفه 1364 01:32:04,641 --> 01:32:06,109 اللعنة 1365 01:32:17,554 --> 01:32:19,222 ماذا؟ 1366 01:32:19,256 --> 01:32:21,391 اذهب الى عائلتك واخرج من هذه الجزيرة، حسنًا؟ 1367 01:32:21,425 --> 01:32:22,993 انتظر، عائلتي؟ - بسرعة - 1368 01:32:23,026 --> 01:32:24,828 ماذا تقصد بعائلتي؟ 1369 01:32:25,529 --> 01:32:27,064 اذهب 1370 01:32:27,097 --> 01:32:29,299 (سانشيز)، أيها الأحمق ماذا تفعل؟ 1371 01:32:30,901 --> 01:32:34,003 اسمي ليس (سانشيز بينديجا) 1372 01:32:34,036 --> 01:32:37,840 إنه (خوسيه فرانسيسكو موراليس ريفيرا دي لا كروز) 1373 01:32:40,576 --> 01:32:43,045 ماذا تفعل؟ 1374 01:32:44,313 --> 01:32:46,082 أوقفه يا (كاراباكس) 1375 01:32:47,583 --> 01:32:50,319 اذهب، سأكون بخير 1376 01:32:53,956 --> 01:32:55,391 حسنًا يا (خاجي) هيا 1377 01:32:57,259 --> 01:32:59,395 حسنًا يا (خاجي) قومي بالتفعيل 1378 01:32:59,428 --> 01:33:00,629 إعادة التشغيل 1379 01:33:00,663 --> 01:33:03,199 إعادة التشغيل؟ هل تمزحين معي؟ 1380 01:33:05,201 --> 01:33:07,570 يا إلهي كلا، كلا 1381 01:33:14,944 --> 01:33:16,612 إذهبي، إذهبي، إذهبي - حسنًا، حسنًا، حسنًا - 1382 01:33:19,582 --> 01:33:22,084 (ميلاغرو)، انتظري 1383 01:33:22,118 --> 01:33:23,552 لا، لا، لا - ما هو المشكلة؟ ما هو المشكلة؟ - 1384 01:33:23,586 --> 01:33:25,187 لا، انتبهي 1385 01:33:33,329 --> 01:33:34,363 (جيني) 1386 01:33:35,498 --> 01:33:36,599 (جيني)؟ 1387 01:33:38,501 --> 01:33:39,635 (جيني)! 1388 01:33:46,308 --> 01:33:50,012 وأخيراً، أستطيع أن أشعر به 1389 01:33:59,355 --> 01:34:04,360 الآن، هذا المظهر يناسبك حقًا 1390 01:34:08,097 --> 01:34:10,365 حسنًا 1391 01:34:10,398 --> 01:34:12,700 حسنًا يا (خاجي) حسنًا يا (خاجي دا) 1392 01:34:12,734 --> 01:34:14,736 تستطيعين فعل ذلك تستطيعين فعل ذلك 1393 01:34:14,769 --> 01:34:17,539 هيا هيا بنا، هيا بنا 1394 01:34:17,572 --> 01:34:19,340 اعادة التشغيل لاتزال قائمة 1395 01:34:19,374 --> 01:34:20,575 بحقكِ 1396 01:34:38,026 --> 01:34:38,960 اثبت 1397 01:34:40,796 --> 01:34:42,997 ابقا هناك 1398 01:34:43,731 --> 01:34:45,166 هيا 1399 01:34:45,200 --> 01:34:46,301 لا تتحرك 1400 01:34:48,436 --> 01:34:49,504 اقضوا عليه 1401 01:35:02,217 --> 01:35:03,251 جدتي؟ 1402 01:35:06,721 --> 01:35:08,490 حسنًا 1403 01:35:10,458 --> 01:35:11,578 سأخبرك لاحقاً 1404 01:35:31,446 --> 01:35:32,480 أبق عينيك مفتوحة 1405 01:36:18,191 --> 01:36:19,426 (ميلاغرو) 1406 01:36:25,900 --> 01:36:28,335 (جينيفر)، (جينيفر)، (جينيفر) 1407 01:36:28,368 --> 01:36:32,172 ما الفوضى التي قمتِ بها 1408 01:36:32,205 --> 01:36:34,374 هيا بنا على قدميكِ، انهضي 1409 01:36:40,681 --> 01:36:41,782 أمي 1410 01:36:48,388 --> 01:36:49,590 نعم 1411 01:36:49,623 --> 01:36:51,725 يا إلهي 1412 01:36:51,758 --> 01:36:53,594 (ميلاجرو) - أين هي؟ - 1413 01:36:53,627 --> 01:36:55,162 (ميلاجرو) و (جيني) إنهم هناك 1414 01:36:55,195 --> 01:36:56,530 لا بد انك تمزح معي 1415 01:36:56,563 --> 01:36:58,298 حسناً، أنا بحاجة إلى التوجه مرة أخرى هناك، حسناً؟ 1416 01:36:58,332 --> 01:36:59,834 نعم، ماذا عن البدلة؟ 1417 01:36:59,867 --> 01:37:00,868 انها لا تعمل في الوقت الراهن لا أستطيع التعامل معها 1418 01:37:00,902 --> 01:37:02,436 (خايمي) - نعم؟ - 1419 01:37:02,469 --> 01:37:05,172 حسنًا 1420 01:37:05,205 --> 01:37:07,909 (رودي)، ما اسم ذلك الشيئ مرو آخرى 1421 01:37:07,942 --> 01:37:09,509 (خاجي دا) 1422 01:37:09,543 --> 01:37:11,378 صحيح 1423 01:37:11,411 --> 01:37:13,380 أنا أعرف أنكِ تستطيع سماعي يا (خاجي دا) 1424 01:37:14,715 --> 01:37:17,317 أريدكما ان تحلى الأمر معاً 1425 01:37:17,351 --> 01:37:19,419 اكتشف قوتك يا (مبجيتو) 1426 01:37:19,453 --> 01:37:23,791 استخدم الألم الذي نشعر به وحوله إلى قوة 1427 01:37:23,825 --> 01:37:26,159 أريدك أن تعود إلى هناك 1428 01:37:34,266 --> 01:37:35,501 لقد وجدت احدهم 1429 01:37:42,976 --> 01:37:44,577 رائع 1430 01:37:44,610 --> 01:37:46,813 ارمي سلاحكِ - اللعنة - 1431 01:37:57,556 --> 01:37:59,258 ايها المتكسعون 1432 01:38:11,905 --> 01:38:13,606 اكتملت عملية إعادة التشغيل 1433 01:38:13,639 --> 01:38:15,541 ابتعدوا عن أختي 1434 01:38:15,574 --> 01:38:16,810 أنا منسحب - أنا منسحب - 1435 01:38:17,944 --> 01:38:19,311 هل أنتِ مستعد يا (خاجي)؟ - لنبرحهم ضرباً - 1436 01:38:21,580 --> 01:38:23,716 هيا، لنفعل ذلك 1437 01:38:23,749 --> 01:38:25,384 من الأول؟ 1438 01:38:32,324 --> 01:38:33,626 هل تريد البعض؟ 1439 01:38:41,467 --> 01:38:42,668 انتظر انتظر انتظر! احترس! 1440 01:38:42,702 --> 01:38:43,804 إشراك الهدف 1441 01:38:49,775 --> 01:38:51,912 هيا بنا 1442 01:39:02,022 --> 01:39:03,589 يا رجل، هناك المزيد 1443 01:39:18,037 --> 01:39:19,004 اقضي عليه 1444 01:39:20,438 --> 01:39:22,540 ما هذا بحق الجحيم؟ أبعديهم عني 1445 01:39:22,574 --> 01:39:23,575 بكل سرور 1446 01:39:25,978 --> 01:39:27,847 شكراً يا (خاجي) - لا داعي للشكر - 1447 01:39:28,480 --> 01:39:29,982 قف 1448 01:39:30,015 --> 01:39:32,450 بقى واحد آخر 1449 01:39:32,484 --> 01:39:34,887 تعال الى هنا 1450 01:39:44,029 --> 01:39:45,530 هيا 1451 01:39:45,563 --> 01:39:47,432 هيا 1452 01:39:47,465 --> 01:39:48,433 صفعة لطيفة 1453 01:39:55,406 --> 01:39:56,876 حسنًا، أنا أستحق هذه 1454 01:39:58,844 --> 01:40:00,712 اعتقدت أني لن أراك مرة أخرى 1455 01:40:04,083 --> 01:40:05,918 قلتِ لكِ أنني لن أذهب إلى أي مكان 1456 01:40:05,951 --> 01:40:07,787 حسناً، لقد فعلت ذلك - نعم، هذا لم يكن لي - 1457 01:40:09,889 --> 01:40:11,857 (رودي) (رودي) 1458 01:40:11,891 --> 01:40:13,725 (ميلي)، يا إلهي يا إلهي 1459 01:40:13,758 --> 01:40:14,827 انتِ بخير ظننت بأنني فقدتكِ 1460 01:40:14,860 --> 01:40:16,829 لا، انظر 1461 01:40:16,862 --> 01:40:18,798 مهلاً، مهلاً، مهلاً 1462 01:40:18,831 --> 01:40:20,532 انتظري، انتظري، انتظري أين (جيني)؟ 1463 01:40:20,565 --> 01:40:22,534 لقد انفصلنا لا أعرف 1464 01:40:22,567 --> 01:40:24,536 حسنًا، علينا أن نجدها 1465 01:40:24,569 --> 01:40:25,603 حسنًا، سنجدها قبل أن يفعل الآخرون ذلك لأنني 1466 01:40:25,637 --> 01:40:26,704 احترس 1467 01:40:31,376 --> 01:40:32,610 ما كان ذلك بحق الجحيم؟ 1468 01:40:34,445 --> 01:40:35,948 الـ"ف-ج-ا-و" قادمة يا (خايمي) 1469 01:40:35,981 --> 01:40:37,549 اللعنة 1470 01:40:43,988 --> 01:40:45,824 ابتعد 1471 01:40:45,857 --> 01:40:47,691 حسنًا فلنفعل هذا يا (خاجي) 1472 01:40:47,724 --> 01:40:48,827 أعطني صواريخ أو شيء من هذا القبيل 1473 01:40:48,860 --> 01:40:50,327 جاري نشر المتفجرات 1474 01:40:53,430 --> 01:40:54,933 حسنًا، والآن أعطني شفرات 1475 01:40:54,966 --> 01:40:56,868 حسنًا، أعطني الآن 1476 01:40:59,770 --> 01:41:01,572 احذر، إنه أقوى من ذي قبل 1477 01:41:01,605 --> 01:41:02,874 حسناً، لقد فهمت 1478 01:41:06,911 --> 01:41:08,146 حسنًا، في أي طريق سنذهب؟ 1479 01:41:08,179 --> 01:41:09,981 اذهب إلى سفينة الحشرات إنها بهذه الطريقة 1480 01:41:10,014 --> 01:41:11,715 ولكن إلى أين أنت ذاهب؟ - ساجلب العنيد، اذهبي - 1481 01:41:23,727 --> 01:41:25,096 أضرار جسيمة في الجناح 1482 01:41:25,129 --> 01:41:27,397 خدشت ظهري؟ حسنًا ، سأخدش ظهرك 1483 01:41:35,907 --> 01:41:36,941 حسناً، أيها الفتى الكبير 1484 01:41:43,680 --> 01:41:45,449 أنت لا تستحق هذه القوة 1485 01:41:51,990 --> 01:41:53,157 اعتقدت أنك ستضرب بقوة أكبر من ذلك 1486 01:41:56,961 --> 01:41:59,063 حسنا، نحن بحاجة الى شيء آخر يا (خاجي) 1487 01:41:59,097 --> 01:42:01,199 الوصول إلى مفاعل الطاقة 1488 01:42:02,599 --> 01:42:03,902 ها نحن ذا 1489 01:42:11,075 --> 01:42:12,911 حسنًا، تريد الرقص 1490 01:42:12,944 --> 01:42:14,444 والآن أعطني سيفاً 1491 01:42:16,948 --> 01:42:19,150 اذن، يمكنني أن أصنع ما أريده من الأسلحة، أليس كذلك؟ 1492 01:42:19,183 --> 01:42:22,485 كل ما يمكنك تخيله يمكنني إن اصنعه 1493 01:42:22,518 --> 01:42:23,486 لنحتفل 1494 01:42:30,060 --> 01:42:32,229 اختيار جيد - هيا بنا - 1495 01:42:34,730 --> 01:42:36,967 عد إلى بيتك 1496 01:42:48,078 --> 01:42:49,645 أجل 1497 01:42:51,181 --> 01:42:53,083 هيا، هل هذا كل ما لديك؟ 1498 01:42:53,116 --> 01:42:55,218 دعنى لا نتقدم على أنفسنا يا (خايمي) 1499 01:42:55,252 --> 01:42:57,020 (خاجي)، لا تقلقي لقد تمكنا من ذلك 1500 01:43:10,566 --> 01:43:12,735 حسنًا، هذا أصعب قليلًا مما ظننت 1501 01:43:17,941 --> 01:43:19,910 أنظمة التجدد حرجة 1502 01:43:19,943 --> 01:43:21,577 ما هذا بحق الجحيم؟ 1503 01:43:21,610 --> 01:43:23,180 لا يمكن أن يكون هناك سوى واحد منا 1504 01:43:23,213 --> 01:43:25,282 (خاجي)، افعلي شيئاً 1505 01:43:30,653 --> 01:43:32,089 ما المشكلة؟ لا تستطيع التنفس؟ 1506 01:43:51,942 --> 01:43:54,277 (خايمي)، لا أستطيع حمايتك بعد الآن 1507 01:43:55,879 --> 01:43:57,180 أنا آسفة 1508 01:44:01,217 --> 01:44:04,020 (خاجي)، (خاجي) ابقي معي 1509 01:44:04,053 --> 01:44:06,088 أنت لا تزال طفلاً صغيراً خائفاً 1510 01:44:21,037 --> 01:44:22,838 أخبرتك، 1511 01:44:22,872 --> 01:44:26,608 االحب الذي تشعر به تجاه عائلتك يجعلك ضعيفاً 1512 01:44:30,880 --> 01:44:32,181 أنت 1513 01:44:32,261 --> 01:44:33,611 خذ هذه 1514 01:44:35,317 --> 01:44:36,886 تعال، تعال ومسكني 1515 01:44:36,919 --> 01:44:38,686 تعال 1516 01:44:40,222 --> 01:44:41,123 (رودي) 1517 01:44:42,324 --> 01:44:43,993 اللعنة 1518 01:44:44,026 --> 01:44:44,894 لا 1519 01:44:46,028 --> 01:44:47,830 (رودي) 1520 01:45:05,114 --> 01:45:08,851 (خاجي دا)! 1521 01:45:20,662 --> 01:45:22,965 الـ"ف-ج-ا-و" خاصتكِ فشل 1522 01:45:22,998 --> 01:45:25,401 (جنيفر)، أنت لا تعرفين ما "ف-ج-ا-و" يكون 1523 01:45:25,434 --> 01:45:27,735 (كاراباكس) هو مجرد نموذج أولي 1524 01:45:27,769 --> 01:45:29,737 هذا هو الشيء الوحيد المهم 1525 01:45:29,771 --> 01:45:31,173 كود الجعران 1526 01:45:31,207 --> 01:45:34,709 وبهذا أستطيع أن أصنع ألف (كاراباكس) 1527 01:45:34,742 --> 01:45:37,146 هذه هي ذروة عمل حياتي 1528 01:45:37,179 --> 01:45:42,884 هذا هو تراث (كوردي) هذا هو تراثنا 1529 01:45:42,917 --> 01:45:46,254 ليس تراثي سوف أتأكد من ذلك 1530 01:45:46,287 --> 01:45:51,658 سوف تقفين إلى جانب حثالة (مفاتيح الحافة) تلك 1531 01:45:51,692 --> 01:45:53,660 على حساب عائلتكِ؟ 1532 01:45:55,729 --> 01:45:57,731 حثالة (مفاتيح الحافة) تلك 1533 01:45:57,764 --> 01:46:01,970 تعرف المزيد عن العائلة مما قد تعرفينه في بقية حياتك 1534 01:46:02,003 --> 01:46:04,372 أنا أعرف، أنا أعرف عن العائلة 1535 01:46:04,405 --> 01:46:10,145 أعرف عن عائلتي التي أغفلتني تمامًا كما أنتِ الآن 1536 01:46:10,178 --> 01:46:12,847 لأنكِ مثل والدكِ المثير للشفقة 1537 01:46:12,881 --> 01:46:17,819 الذي لم يكن لديه الشجاعة لفعل ما هو ضروري لتحقيق الصالح العام 1538 01:46:17,852 --> 01:46:21,890 أتمنى أن يكون (تيد) هنا الآن لرؤية هذا 1539 01:46:54,422 --> 01:46:56,291 لا، نحن لم ننتهي 1540 01:47:02,964 --> 01:47:06,167 (خايمي)، تم نزع سلاح التهديد 1541 01:47:06,201 --> 01:47:08,102 أنت تفقد السيطرة 1542 01:47:08,136 --> 01:47:10,737 هل تعتقد أنك تستطيع هزيمتي؟ 1543 01:47:10,771 --> 01:47:13,241 كان يجب أن تقضي علي عندما أتيحت لك الفرصة 1544 01:47:16,878 --> 01:47:20,847 تعطيل الـ"ف-ج-ا-و" يوصى بفك الارتباط 1545 01:47:28,322 --> 01:47:30,157 ماذا تفعلين؟ 1546 01:47:30,190 --> 01:47:32,993 نحن لسنا قتلة يا (خايمي) 1547 01:47:33,026 --> 01:47:34,861 دعه يذهب 1548 01:47:34,895 --> 01:47:36,296 ماذا عن أبي؟ 1549 01:47:37,831 --> 01:47:40,267 ماذا عن (رودي)؟ 1550 01:47:40,300 --> 01:47:44,371 أثناء النقل، لقد فتحت ذكرياته 1551 01:47:44,404 --> 01:47:46,039 دعني اريك 1552 01:47:50,210 --> 01:47:52,279 ماذا لو لم ينجو من العملية؟ 1553 01:47:52,312 --> 01:47:54,014 سيجلبون شخص آخر 1554 01:47:54,047 --> 01:47:55,482 يمكن أن يقتله ذلك 1555 01:47:55,515 --> 01:47:57,317 يجب بذل التضحيات من أجل الصالح العام 1556 01:48:00,020 --> 01:48:02,456 هذا البلد يواجها تحدي وحشي 1557 01:48:02,489 --> 01:48:07,194 من المتمردين المسلحين والمدعومين من قبل آخرين خارج (غواتيمالا) 1558 01:48:07,227 --> 01:48:10,998 (الولايات المتحدة) ملتزمة باستعادة ديمقراطية 1559 01:48:11,031 --> 01:48:14,167 ومعالجة الأسباب الجذرية للتمرد العنيف 1560 01:48:14,201 --> 01:48:18,372 ونحن نعرف المشاكل التي تواجه (غواتيمالا) 1561 01:48:19,573 --> 01:48:21,774 ممتاز، قم بجمعهم 1562 01:48:31,885 --> 01:48:34,221 ماما! 1563 01:48:34,254 --> 01:48:36,823 (اغناسيو) 1564 01:48:58,077 --> 01:49:00,112 هل فهمت الان؟ 1565 01:49:11,891 --> 01:49:14,126 مهلاً، أيها العنيد 1566 01:50:07,113 --> 01:50:08,347 أنت مخطئ 1567 01:50:11,217 --> 01:50:14,620 ذلك الحب الذي أكنه لعائلتي 1568 01:50:17,623 --> 01:50:19,625 هذا ما يجعلني قوياً 1569 01:50:31,570 --> 01:50:33,939 حسنًا، أعطيها لي هيا 1570 01:50:33,973 --> 01:50:35,507 هذا؟ - نعم، هذه - 1571 01:50:39,310 --> 01:50:43,081 لا، ماذا فعلتِ؟ 1572 01:50:43,114 --> 01:50:44,649 لا! لا لا! 1573 01:50:44,682 --> 01:50:47,552 (جيني)؟ 1574 01:50:47,585 --> 01:50:49,721 لا بأس 1575 01:50:49,754 --> 01:50:52,690 (كاراباكس)، أقتلهم اقتلهم الاثنين 1576 01:51:04,469 --> 01:51:06,070 حسنًا 1577 01:51:06,104 --> 01:51:07,439 ماذا تفعل؟ إنهم يهرب 1578 01:51:07,472 --> 01:51:08,506 حسنًا 1579 01:51:10,008 --> 01:51:10,708 لا 1580 01:51:10,742 --> 01:51:12,310 انتظري (جيني)، انتظري 1581 01:51:12,343 --> 01:51:13,678 عودي إلى سفينة الحشرات سأكون خلفكِ مباشرة 1582 01:51:13,711 --> 01:51:15,313 ماذا؟ - أعدكِ بذلك - 1583 01:51:15,346 --> 01:51:19,117 يمكننا أن نكون شركاء 1584 01:51:19,150 --> 01:51:21,986 سأصلح الأمر سأصلحك 1585 01:51:22,020 --> 01:51:24,155 يمكننا العثور على (سانشيز) آخر 1586 01:51:27,725 --> 01:51:30,261 هل تتذكر كل ما فعلته من أجلك؟ 1587 01:51:40,572 --> 01:51:41,973 لا 1588 01:51:43,308 --> 01:51:45,143 (خاجي)، ماذا يفعل؟ 1589 01:51:45,176 --> 01:51:46,611 إنه يصل إلى الحد الأقصى من مفاعل الطاقة في بدلته 1590 01:51:46,644 --> 01:51:48,112 أنصحك أن نتراجع 1591 01:51:55,720 --> 01:51:57,355 (اغناسيو) 1592 01:52:03,829 --> 01:52:05,396 ماذا؟ ماذا؟ 1593 01:52:05,430 --> 01:52:07,765 ماذا؟ لا ماذا تفعل؟ 1594 01:52:07,800 --> 01:52:10,268 توقف لا، لا 1595 01:52:14,338 --> 01:52:17,508 يجب بذل التضحيات من أجل الصالح العام 1596 01:52:17,541 --> 01:52:19,343 لا، ارجوك لا 1597 01:52:19,376 --> 01:52:21,712 (إغناسيو)، لا، توقف 1598 01:52:21,745 --> 01:52:24,214 أقترح أن نهرب 1599 01:52:24,248 --> 01:52:25,449 حسنًا، اللعنة 1600 01:52:43,835 --> 01:52:45,469 (ميلاغرو)، اسحبي 1601 01:52:54,444 --> 01:52:56,213 (روسيو)! 1602 01:53:11,161 --> 01:53:13,330 هل انت بخير؟ 1603 01:53:16,133 --> 01:53:17,134 أهلاً 1604 01:53:36,353 --> 01:53:37,454 (ميلي) 1605 01:53:39,489 --> 01:53:40,390 ايها العنيد 1606 01:53:41,325 --> 01:53:42,192 (رودي)؟ 1607 01:53:43,493 --> 01:53:44,695 (رودي) 1608 01:53:49,166 --> 01:53:51,234 كيف؟ - كما تعرف - 1609 01:53:55,504 --> 01:53:56,907 أمي 1610 01:53:56,940 --> 01:53:58,774 جدتي 1611 01:54:30,673 --> 01:54:34,710 إنها لحظة حساسة (للصناعات (كورد 1612 01:54:34,744 --> 01:54:38,714 وبالطبع، حزينين على خسارة (فيكتوريا كورد) 1613 01:54:38,748 --> 01:54:40,516 ولكن أنا أتطلع للمستقبل 1614 01:54:40,549 --> 01:54:44,186 وكما كنت أقول، لن نصنع أسلحة بعد الآن 1615 01:54:44,220 --> 01:54:47,356 ما أريد القيام به هو تكريم لارث والدي 1616 01:54:47,390 --> 01:54:48,792 الأمر لا يتعلق بالتدمير، 1617 01:54:48,825 --> 01:54:50,726 بل بتعلق ببناء مستقبل أفضل 1618 01:54:50,760 --> 01:54:52,762 لا يتعلق الأمر بالأخذ من المجتمع 1619 01:54:52,796 --> 01:54:54,263 ولكن رد الجميل إلى المجتمع 1620 01:55:04,975 --> 01:55:06,542 ما الذي ستفعله الآن؟ 1621 01:55:11,547 --> 01:55:12,916 هيا يا (رودي) حسنًا 1622 01:55:14,550 --> 01:55:15,886 سوف نتجاوز هذا، نحن نفعل ذلك دائماً 1623 01:55:17,888 --> 01:55:19,823 عائلة (ريس) هنا 1624 01:55:20,957 --> 01:55:22,525 يا رفاق 1625 01:56:19,647 --> 01:56:20,816 جدتي 1626 01:56:24,719 --> 01:56:25,821 حسنًا 1627 01:56:38,500 --> 01:56:40,502 أين يا أمي ليس لدينا منزل 1628 01:56:40,535 --> 01:56:42,437 (رودي)، لدينا نصف المدينة في ساحتنا الآن 1629 01:56:42,470 --> 01:56:44,439 أنا متأكد من أنهم سيكونون سعداء بمساعدتنا 1630 01:56:44,472 --> 01:56:46,041 بالطبع، انهم سوف يساعدون 1631 01:56:46,075 --> 01:56:48,676 نعم، حتى متى؟ حتى يخرجنا (الكورد)؟ 1632 01:56:48,710 --> 01:56:50,411 لن أقلق بشأن ذلك 1633 01:56:51,479 --> 01:56:53,048 (جيني)، (جيني) 1634 01:56:53,082 --> 01:56:54,903 أهلاً 1635 01:56:55,818 --> 01:56:59,554 أعتقد أن الوقت قد حان لإعادة (مفاتيح الحافة) إلى الأشخاص الذين جعلوها رائعة 1636 01:56:59,587 --> 01:57:03,491 يبدو أن عائلة (رييس) تتعامل قليلاً مع (جيني كورد)، أليس كذلك؟ 1637 01:57:03,525 --> 01:57:04,960 لدى (كورد) الكثير ليتعلموها من (مفاتيح الحافة) 1638 01:57:06,061 --> 01:57:07,662 وبدءً معك يا (رودي) 1639 01:57:07,695 --> 01:57:08,931 انتظر دقيقة، هل أخبرتها أن تقول ذلك؟ 1640 01:57:08,964 --> 01:57:10,965 (رودي)، أنا لم أقل شيئًا 1641 01:57:10,999 --> 01:57:12,633 يبدو أن هذا شيء ستقوله لها لتخبرني به 1642 01:57:12,666 --> 01:57:16,670 ولا تقلق، صناعات (كورد) سوف تقوم بإصلاح منزلكم وإعادته إليكم 1643 01:57:19,439 --> 01:57:21,075 اعذرني 1644 01:57:21,109 --> 01:57:22,777 تفضلي - شكرًا لك - 1645 01:57:22,811 --> 01:57:24,813 خذ يا (رودي) - ما هذا؟ - 1646 01:57:24,846 --> 01:57:28,448 لقد شعرت بالسوء حقًا، لذلك أحضرت لك بابًا خلفيًا جديدًا 1647 01:57:32,153 --> 01:57:33,822 ما رأيك بهاذا يا "قطعة الكعك"؟ 1648 01:57:33,855 --> 01:57:37,025 إنها زقاء قليلاً على الحافة أليس كذلك؟ 1649 01:57:37,058 --> 01:57:39,127 (رودي) - (رودي)، شكرًا لك - 1650 01:57:39,160 --> 01:57:41,361 سأفكر بشأنها - نعم، القي نظرة - 1651 01:57:41,395 --> 01:57:43,463 هيا، ساعدوني هكذا - سأرث انا هذه - 1652 01:57:45,532 --> 01:57:46,968 حسنًا، يجب أن أذهب 1653 01:57:48,635 --> 01:57:50,370 نعم 1654 01:57:50,404 --> 01:57:51,906 ما رأيكِ أن أخرجكِ؟ 1655 01:57:52,907 --> 01:57:54,608 نعم، أكيد - حسنًا - 1656 01:58:03,550 --> 01:58:04,819 إذن 1657 01:58:06,020 --> 01:58:07,588 متى سأراكِ مرة أخرى؟ 1658 01:58:08,189 --> 01:58:10,591 قريباً، آمل ذلك 1659 01:58:12,492 --> 01:58:13,627 أين وجهتك؟ 1660 01:58:14,195 --> 01:58:15,997 إلى منزل والدي 1661 01:58:16,030 --> 01:58:18,099 أريد أن أنظر الى لوحات أمي مرة أخرى 1662 01:58:19,666 --> 01:58:21,936 لقد نسيت كم هن جميلات 1663 01:58:21,970 --> 01:58:23,737 رائع رائع 1664 01:58:27,507 --> 01:58:28,843 ماذا لو أعطيتكِ توصيلة؟ 1665 01:58:35,817 --> 01:58:37,051 كيف؟ 1666 01:58:37,085 --> 01:58:39,486 أشعر بموجة من الدم تندفع نحو منطقتك الوسطى 1667 01:58:39,519 --> 01:58:40,654 توقفي 1668 01:58:41,890 --> 01:58:43,091 لا، ليس انتِ 1669 01:58:48,761 --> 01:58:49,830 ماذا تقول؟ 1670 01:58:49,863 --> 01:58:51,064 لا شئ 1671 01:59:18,992 --> 01:59:19,927 حسنًا 1672 01:59:20,827 --> 01:59:22,628 تمسكِ 1673 01:59:22,662 --> 01:59:24,597 حسنًا 1674 01:59:26,639 --> 01:59:33,969 ترجمة & محمود بشار & 1675 02:00:57,156 --> 02:00:59,058 أهلا أهلاً؟ 1676 02:00:59,091 --> 02:01:01,659 يا إلهي، إنه يعمل حسنًا 1677 02:01:01,693 --> 02:01:03,095 من سيقوم بتشغيل جهاز الكمبيوتر الخاص بي 1678 02:01:03,129 --> 02:01:05,730 سحصل على رسالة إلى ابنتي (جيني) 1679 02:01:05,764 --> 02:01:07,233 (جيني كورد) 1680 02:01:07,266 --> 02:01:09,935 لو سمحت، أخبرها أنني أحبها، 1681 02:01:09,969 --> 02:01:11,669 وأنني آسف، 1682 02:01:11,703 --> 02:01:14,306 ووالدها على قيد الحياة 1683 02:01:15,607 --> 02:01:18,077 (تيد كورد) على قيد الحياة 1684 02:07:16,664 --> 02:07:17,499 هذا مثير أيها العنيد 1685 00:04:37,653 --> 00:04:39,530 هل راه أحد بعد؟ 1686 00:04:48,830 --> 00:04:49,623 هل أنتِ مجنون؟ 1687 00:04:52,876 --> 00:04:56,547 تبدو وكأنها اخبار سيئة عندما تقولينها هكذا 1688 00:05:21,113 --> 00:05:23,282 أنا فخور جداً بك 1689 00:05:23,615 --> 00:05:24,908 اخيراً نحن معاً 1690 00:07:16,186 --> 00:07:17,646 إنه مجرد مرض بسيط 1691 00:07:17,771 --> 00:07:19,439 لكنني بخير تمامًا الآن. 1692 00:07:41,962 --> 00:07:44,006 لنحتفل الآن بأول شخص من العائلة 1693 00:07:44,089 --> 00:07:45,674 يتخرج من الكلية 1694 00:12:49,061 --> 00:12:50,646 احرسني 1695 00:18:14,970 --> 00:18:16,889 أنا لست نعسانًا أيضًا. 1696 00:19:24,790 --> 00:19:27,042 لا تنضر بحزن 1697 00:19:54,194 --> 00:19:55,863 أراك في الصباح. 1698 00:20:52,753 --> 00:20:53,962 تعال الى هنا! 1699 00:20:54,046 --> 00:20:57,174 نسيت أن أعطيك مباركتِ 1700 00:25:26,777 --> 00:25:29,821 افتحها 1701 00:25:40,624 --> 00:25:43,043 تبدو وكأنه حشرة، أليس كذلك؟ 1702 00:27:24,978 --> 00:27:26,480 لقد صعدت إلى مؤخرته 1703 00:31:50,661 --> 00:31:53,121 منذ متى ونحن نتحمل؟ 1704 00:33:42,981 --> 00:33:44,525 لماذا أنت عاري؟ 1705 00:33:49,071 --> 00:33:50,155 تمامًا مثلما صغيراً 1706 00:33:50,239 --> 00:33:51,865 لأنه بارد! 1707 00:33:51,949 --> 00:33:53,575 غطي نفسك يا (جايمي). 1708 00:34:17,599 --> 00:34:18,934 هل انت بخير؟ 1709 00:36:35,821 --> 00:36:37,614 إنها مثل (ماريا مرسيدس). 1710 00:36:37,698 --> 00:36:39,658 فقط هي الرجل الأبيض الغني 1711 00:36:39,741 --> 00:36:42,077 وليس لديه وعاء للتبول فيه. 1712 00:36:45,163 --> 00:36:46,456 هذا أفضل 1713 00:36:47,249 --> 00:36:49,418 أنا فخور بأن أقول 1714 00:36:49,543 --> 00:36:51,837 أنا (جايمي) من الحي. 1715 00:36:51,920 --> 00:36:53,839 لقد غادر مسقط رأسه 1716 00:36:54,214 --> 00:36:57,551 لكسب لقمة العيش. 1717 00:37:14,359 --> 00:37:16,111 لقد أخذ التاكو! 1718 00:37:16,195 --> 00:37:18,071 لا تكن سخيفاً 1719 00:39:19,943 --> 00:39:21,737 مقرف، غطه 1720 00:39:21,820 --> 00:39:23,197 يمكنك بالكاد رؤية ذلك. 1721 00:40:12,621 --> 00:40:14,456 مثل القتلة في (المكسيك)؟ 1722 01:04:40,631 --> 01:04:41,673 هل هناك خطب ما ؟ 1723 01:05:18,669 --> 01:05:20,337 ابتعد عن النوافذ! 1724 01:08:00,831 --> 01:08:01,999 لا تقلوا شيئاً 1725 01:09:43,517 --> 01:09:44,643 اختبئا 1726 01:13:54,476 --> 01:13:56,395 علينا أن نساعد (جايمي). 1727 01:13:58,939 --> 01:14:02,484 ليس لدينا وقت للشفقة. 1728 01:14:03,318 --> 01:14:04,695 يجب علينا إنقاذ (جايمي). 1729 01:14:05,028 --> 01:14:07,322 هذا ما كان ليريده والده. 1730 01:14:21,587 --> 01:14:23,297 استمعي 1731 01:14:24,339 --> 01:14:26,717 أنا أعرف كيف تشعرين 1732 01:14:26,800 --> 01:14:28,719 ولكن علينا أن نكون شجعان. 1733 01:14:29,511 --> 01:14:31,138 سيكون هناك وقت للبكاء. 1734 01:14:31,597 --> 01:14:34,266 ولكن ليس الآن 1735 01:14:36,894 --> 01:14:38,812 علينا المحاولة 1736 01:14:38,896 --> 01:14:41,857 الآن هو الوقت المناسب للقتال. 1737 01:17:35,072 --> 01:17:37,241 هذا سيجعلكِ تشعرين بتحسن. 1738 01:17:41,620 --> 01:17:45,207 سنحتاج إلى أكثر من حشرة طيران لإنقاذ (جايمي). 1739 01:18:51,106 --> 01:18:54,359 هناك الكثير الذي لا تعرفيه عن جدتك. 1740 01:19:12,127 --> 01:19:14,505 لقد اقتحمت هذا النوع من القلاع من قبل. 1741 01:19:19,676 --> 01:19:21,845 دعيني أرى ذلك النفق. 1742 01:19:24,515 --> 01:19:27,726 هذه هي الطريقة التي سندخل بها. 1743 01:19:29,353 --> 01:19:31,813 سنقوم بإنشاء الهاء 1744 01:19:31,897 --> 01:19:34,233 أثناء دخولهم 1745 01:19:34,316 --> 01:19:36,360 مباشرة إلى الطابق السفلي. 1746 01:19:42,908 --> 01:19:45,619 بعد ذلك تذهبان وتجدان (جايمي). 1747 01:19:45,702 --> 01:19:48,205 ونخن سنكون المهرب. 1748 01:19:48,622 --> 01:19:49,957 أي أسئلة؟ 1749 01:23:12,075 --> 01:23:13,035 لقد صعدت عليها 1750 01:27:14,109 --> 01:27:16,195 كل شيء سوف يكون على ما يرام. 1751 01:28:00,364 --> 01:28:01,782 تعال معي. 1752 01:28:17,297 --> 01:28:19,800 الكون يعرف أنه أنت. 1753 01:28:20,092 --> 01:28:22,678 وأنا أعلم أنه انت. 1754 01:28:22,761 --> 01:28:24,555 أنت تعرف ذلك أيضًا. 1755 01:28:55,210 --> 01:28:58,547 لقد اختارك الجعران لسبب ما. 1756 01:29:19,693 --> 01:29:22,529 سأكون دائمًا معك. 1757 01:29:25,741 --> 01:29:29,036 كل الإجابات هنا 1758 01:29:39,463 --> 01:29:40,964 أحبك يا بني. 1759 01:35:05,205 --> 01:35:06,790 تعال. 1760 01:35:11,295 --> 01:35:12,254 سأخبرك لاحقًا. 1761 01:35:40,032 --> 01:35:42,159 موتوا ايها الإمبرياليون 1762 01:35:53,212 --> 01:35:54,505 الآن يمكننا أن نذهب. 1763 01:36:46,723 --> 01:36:47,724 هل أنت بخير؟ 1764 01:37:27,097 --> 01:37:30,475 وإبرحهم ضرباً 1765 01:38:18,774 --> 01:38:20,734 لنبرحهم ضرباً 1766 01:39:52,201 --> 01:39:53,785 أين كنت؟ 1767 01:44:32,147 --> 01:44:33,398 خذ هذه! 1768 01:46:21,757 --> 01:46:23,050 أنا أيضاً. 1769 01:51:00,994 --> 01:51:02,663 اعتني بعائلتك. 1770 01:51:02,996 --> 01:51:03,705 اذهب. 1771 01:51:34,027 --> 01:51:38,240 أتذكر كل شيء الآن. 1772 01:52:00,470 --> 01:52:01,638 لقد حان الوقت 1773 01:52:10,856 --> 01:52:12,858 حان الوقت للعودة إلى المنزل. 1774 01:53:51,081 --> 01:53:52,791 الحشائش السيئة لا تموت أبدًا. 1775 01:54:02,676 --> 01:54:04,386 الآن يمكننا البكاء. 1776 01:55:37,771 --> 01:55:39,690 لقد ظهر الجميع. 1777 01:56:34,578 --> 01:56:36,663 والآن يمكننا البدء في إعادة البناء. 139435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.