All language subtitles for Big.sky.2020.S03E03.ION10.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,069 --> 00:00:05,048 - Do we have a problem? - He fell. 2 00:00:05,073 --> 00:00:06,874 - He fell? - Yep. That's him. 3 00:00:06,907 --> 00:00:08,542 He seemed interested in Deadman's Drop. 4 00:00:08,576 --> 00:00:11,045 The decommissioned trail off the Basin Trailhead? 5 00:00:11,079 --> 00:00:13,013 - What do we got here? - Multiple sets of footprints. 6 00:00:13,047 --> 00:00:14,047 Somebody's water bottle. 7 00:00:14,072 --> 00:00:15,483 It looks like they've been a lot of places. 8 00:00:15,516 --> 00:00:16,546 Kinda like our backpacker. 9 00:00:16,571 --> 00:00:18,874 - Tonya and Donno are criminals. - I heard they went legit. 10 00:00:18,899 --> 00:00:22,202 Tonya worked for a drug cartel. Legit, my ass! 11 00:00:25,993 --> 00:00:27,796 - Paige? - Hey. 12 00:00:27,821 --> 00:00:29,847 What are you doing in Paige and Luke's tent? 13 00:00:29,872 --> 00:00:30,984 They all look alike. 14 00:00:31,009 --> 00:00:33,085 - Face it. We're lost. - What about the money? 15 00:00:33,110 --> 00:00:35,479 The money won't mean a thing if we die out here. 16 00:00:35,504 --> 00:00:36,879 Oh, my God. Relax. 17 00:00:36,904 --> 00:00:39,207 Good luck waiting for Mommy to come find you. 18 00:00:39,240 --> 00:00:41,742 Shut up! 19 00:00:41,775 --> 00:00:44,612 Touch me like that again, I'll kill you. 20 00:00:46,666 --> 00:00:49,562 We didn't find Paige and Luke last night. 21 00:00:49,587 --> 00:00:51,296 Why don't we all go out and look for them, too? 22 00:00:51,321 --> 00:00:52,578 Any progress on the backpacker? 23 00:00:52,603 --> 00:00:54,470 Yeah. And there's this old case... 24 00:00:54,600 --> 00:00:56,602 This girl found 20 years ago 25 00:00:56,627 --> 00:00:59,398 in the same place with her heart cut out. 26 00:00:59,423 --> 00:01:02,760 I'm sorry. What? Emily's up in those woods. 27 00:01:14,375 --> 00:01:16,877 Emily? Hey! 28 00:01:17,891 --> 00:01:19,660 Stop! Don't come any closer! 29 00:01:24,398 --> 00:01:25,499 Come back! 30 00:01:29,236 --> 00:01:31,772 Wait! I just want to talk! 31 00:01:44,918 --> 00:01:47,021 Let go of me! 32 00:01:47,054 --> 00:01:49,656 Easy, easy. 33 00:01:49,690 --> 00:01:51,325 You're okay. What happened? 34 00:01:51,358 --> 00:01:52,994 It was Luke. 35 00:01:53,027 --> 00:01:54,295 He's right behind me. I saw blood. 36 00:01:54,328 --> 00:01:55,662 Okay, slow down. I got ya. 37 00:01:55,696 --> 00:01:57,031 You're gonna be okay. 38 00:01:57,064 --> 00:01:58,165 Hey. Emily. 39 00:01:59,967 --> 00:02:02,703 - Easy, cowboy. - Stay away from me! 40 00:02:02,736 --> 00:02:04,605 I was just trying to find my way back to camp. 41 00:02:04,638 --> 00:02:06,140 I-I fell and cut my head. 42 00:02:06,173 --> 00:02:08,609 - Where's Paige? - I don't know. 43 00:02:08,642 --> 00:02:10,477 - She's not with you? - No. 44 00:02:17,851 --> 00:02:21,688 You need to see about those cuts, and then we can figure this out. 45 00:02:21,722 --> 00:02:23,557 - Let's go. - Okay. 46 00:02:32,066 --> 00:02:34,335 It's okay. I'm right here with you. 47 00:02:51,713 --> 00:02:55,713 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 48 00:02:57,758 --> 00:03:00,194 I totally understand your frustration, 49 00:03:00,227 --> 00:03:01,728 but there's nothing more we can do tonight. 50 00:03:01,762 --> 00:03:04,031 - Yes, there is. I can go. - You can't do that. 51 00:03:04,065 --> 00:03:05,432 Oh, my God, guys. 52 00:03:07,000 --> 00:03:10,271 Oh, my, G... We've been worried sick! 53 00:03:10,304 --> 00:03:11,305 Are you okay? 54 00:03:11,346 --> 00:03:12,814 We need a first aid kit. 55 00:03:12,839 --> 00:03:14,041 First aid, pretty please. 56 00:03:14,075 --> 00:03:17,144 - Where's Paige? - I don't know. 57 00:03:17,178 --> 00:03:18,679 What the hell ya mean, you don't know? 58 00:03:18,712 --> 00:03:19,946 Hon, let him explain. 59 00:03:19,980 --> 00:03:22,216 At first, we sorta got lost 60 00:03:22,249 --> 00:03:25,452 and then we got into a fight worse than usual, 61 00:03:25,486 --> 00:03:28,021 and she said she wanted to go home. 62 00:03:28,055 --> 00:03:30,124 - That was the last I saw of her. - Go home? 63 00:03:30,157 --> 00:03:31,792 Yeah, she said she never wanted to see me again. 64 00:03:31,825 --> 00:03:33,727 How did you get those cuts? 65 00:03:33,760 --> 00:03:36,461 Well, after we fought, we saw a light in the woods. 66 00:03:36,486 --> 00:03:39,300 Light? What, like a... Like a flashlight? 67 00:03:39,333 --> 00:03:41,437 Maybe? 68 00:03:41,462 --> 00:03:43,445 I thought it was someone looking for us, but... 69 00:03:43,470 --> 00:03:45,472 Paige ran after it and then I chased her, 70 00:03:45,506 --> 00:03:47,137 and I must have fell and hit my head 71 00:03:47,161 --> 00:03:49,042 'cause it's all a bit hazy after that. 72 00:03:49,076 --> 00:03:52,012 When I woke up she was gone, and I had this. 73 00:03:53,480 --> 00:03:55,616 - Has anyone checked the tent? - That's a good idea. 74 00:03:55,649 --> 00:03:58,319 I'll go do that right now. Get 'em some blankets, will ya? 75 00:04:02,823 --> 00:04:04,725 - Thank you. - She went home, huh? 76 00:04:04,758 --> 00:04:06,860 Just like that? 77 00:04:06,893 --> 00:04:09,563 Yeah, that's what she said. 78 00:04:09,596 --> 00:04:12,199 You know, when she makes up her mind, it's... 79 00:04:12,233 --> 00:04:14,301 I can't believe she just left you out there. 80 00:04:14,335 --> 00:04:16,512 Yeah. 81 00:04:16,537 --> 00:04:19,973 If Emily hadn't found me... 82 00:04:20,006 --> 00:04:22,042 You saved me. Thank you. 83 00:04:22,075 --> 00:04:24,311 That's pretty sweet and all, 84 00:04:24,345 --> 00:04:27,714 but I'm having a hard time piecing all this together. 85 00:04:27,748 --> 00:04:31,352 Well, he's not lying. Paige's stuff is gone. 86 00:04:31,385 --> 00:04:33,487 She must have snuck in, grabbed her things, 87 00:04:33,520 --> 00:04:35,222 and high-tailed it back to town. 88 00:04:35,256 --> 00:04:36,723 You think she's gonna make it back okay? 89 00:04:36,757 --> 00:04:39,126 It's only a couple of miles on clearly marked trails. 90 00:04:39,160 --> 00:04:41,728 Shoot, we walked that together a couple of days ago. 91 00:04:41,762 --> 00:04:46,211 If she wanted to be gone, I mean, nobody's a prisoner here. 92 00:04:46,236 --> 00:04:48,210 I'll call the ranger station, 93 00:04:48,235 --> 00:04:50,337 have them look for Paige at the put-out. 94 00:04:50,371 --> 00:04:52,606 Well, I guess there's nothing more we can do tonight 95 00:04:52,639 --> 00:04:54,775 except get a good night's sleep. 96 00:04:54,808 --> 00:04:56,343 Then we'll start over in the morning. 97 00:04:56,377 --> 00:04:58,044 Ladies, would y'all please take care of Luke? 98 00:04:58,078 --> 00:04:59,546 Take him back to his tent. 99 00:04:59,580 --> 00:05:02,549 Thank y'all very much. Feel better. 100 00:05:10,257 --> 00:05:12,659 Something else you want to tell me? 101 00:05:12,693 --> 00:05:15,296 Emily was pretty shook up. 102 00:05:15,329 --> 00:05:17,464 Well, of course she was, the poor thing. 103 00:05:17,498 --> 00:05:20,167 Yeah, well, I'm gonna take another look where I found him. 104 00:05:20,201 --> 00:05:22,203 All righty, then. But you heard his story. 105 00:05:22,236 --> 00:05:24,805 I did. 106 00:05:24,838 --> 00:05:26,507 Just something I gotta do. 107 00:05:37,384 --> 00:05:39,653 Oh, my gosh. 108 00:05:39,686 --> 00:05:41,855 What a day. 109 00:05:43,490 --> 00:05:45,526 You think the kid's telling the truth? 110 00:05:45,559 --> 00:05:47,194 You don't? 111 00:05:47,228 --> 00:05:49,496 Well, something just doesn't sit right with me. 112 00:05:49,530 --> 00:05:51,498 Her stuff was gone, you heard what he said. 113 00:05:51,532 --> 00:05:53,534 Well, how do we know he didn't do something to her? 114 00:05:53,567 --> 00:05:57,003 N-Now, Buck, don't go there. 115 00:05:57,037 --> 00:06:01,242 Last thing we need is the guests up in a lather. 116 00:06:04,578 --> 00:06:06,713 We're gonna make sure that girl is safe 117 00:06:06,747 --> 00:06:08,849 'cause that's what we do, damn it. 118 00:06:08,882 --> 00:06:11,051 Well, I'm gonna keep an eye on Luke. 119 00:06:11,084 --> 00:06:12,531 You do that. 120 00:06:12,556 --> 00:06:15,725 In the meantime, make yourself useful, okay? 121 00:06:17,524 --> 00:06:18,692 All right. 122 00:06:21,061 --> 00:06:22,929 I sure hope he's telling the truth. 123 00:06:24,431 --> 00:06:26,132 Me, too. 124 00:06:35,476 --> 00:06:37,278 This is it. 125 00:06:37,311 --> 00:06:38,479 Sure we don't wanna call first? 126 00:06:38,512 --> 00:06:40,681 Neighbor said he saw a body. 127 00:06:40,714 --> 00:06:42,215 Yeah, no, I get that. 128 00:06:42,249 --> 00:06:44,184 I just wanna know whose fence I'm hopping. 129 00:06:44,217 --> 00:06:46,987 The Mooney brothers, Gil and Ivan. They used to own half this valley. 130 00:06:47,020 --> 00:06:50,156 - Now just this. - Okay, well, great. 131 00:06:50,190 --> 00:06:52,359 So can we go up to the house and ask to look around? 132 00:06:52,393 --> 00:06:55,962 This is Montana, likely to meet a rifle or a pack of dogs. 133 00:06:55,996 --> 00:06:57,898 Yeah, well, same in Texas, but, you know, 134 00:06:57,931 --> 00:06:59,633 at least there we still observe manners. 135 00:06:59,666 --> 00:07:01,802 We'll give you an iced tea and then shoot you for trespassing. 136 00:07:01,835 --> 00:07:04,305 Thank you. 137 00:07:04,338 --> 00:07:05,806 But hey, what do I know? 138 00:07:05,839 --> 00:07:07,441 You could always go back to Houston. 139 00:07:07,474 --> 00:07:09,776 Ah. Kidding me? 140 00:07:09,810 --> 00:07:11,211 You'd miss me too much. 141 00:07:11,244 --> 00:07:13,547 I would? 142 00:07:13,580 --> 00:07:15,349 Yeah, I think deep down, just a little bit. 143 00:07:15,382 --> 00:07:16,717 - Hm. - Besides, I can't leave. 144 00:07:16,750 --> 00:07:18,385 I gotta stay here for my daughter. 145 00:07:18,419 --> 00:07:22,323 Do you ever talk about your daughter with Cassie? 146 00:07:22,356 --> 00:07:24,358 Okay, I see where this is going. 147 00:07:24,391 --> 00:07:26,159 Let's just keep it professional, Hoyt, for now 148 00:07:26,192 --> 00:07:28,194 and, uh, you know, focus on the job. 149 00:07:28,228 --> 00:07:30,445 Finally found a way to shut you up. 150 00:07:30,470 --> 00:07:32,508 Okay, no, no, no. It's not that I don't wanna talk about it. 151 00:07:32,533 --> 00:07:33,600 - Uh-huh. - It's just that, you know, 152 00:07:33,634 --> 00:07:34,701 guys, we gotta have, uh... 153 00:07:34,735 --> 00:07:35,802 - Yep, yeah. - ...uh, boundaries. 154 00:07:35,836 --> 00:07:37,003 Boundaries. Keep digging. 155 00:07:38,004 --> 00:07:39,506 Whoa. 156 00:07:45,178 --> 00:07:48,349 One dead body. Happy Monday, Hoyt. 157 00:07:48,382 --> 00:07:50,784 Somebody caved his head in. 158 00:07:50,817 --> 00:07:52,819 Drag marks. The body was moved. 159 00:07:54,855 --> 00:07:57,491 Anything from the truck? 160 00:07:59,826 --> 00:08:01,562 I'd be in my rights shooting you. 161 00:08:01,595 --> 00:08:03,364 You know I'm with the Sheriff's Department, Mooney. 162 00:08:03,397 --> 00:08:05,499 Put the rifle down. Let's talk about this. 163 00:08:05,532 --> 00:08:08,469 Still in my rights. You're trespassing. 164 00:08:08,502 --> 00:08:10,637 - I told you so. - Yeah, we should have called. 165 00:08:10,671 --> 00:08:12,305 Yeah, you are correct, sir. 166 00:08:12,339 --> 00:08:15,609 Listen, I'm gonna get up nice and slow. 167 00:08:15,642 --> 00:08:16,810 We're gonna talk about this. 168 00:08:16,843 --> 00:08:17,844 This is not Texas. He will shoot you. 169 00:08:17,878 --> 00:08:18,879 No, he won't. 170 00:08:18,912 --> 00:08:20,981 Nice and slow. Here we go. 171 00:08:21,014 --> 00:08:22,048 Cover me. 172 00:08:24,217 --> 00:08:26,019 Get back down. 173 00:08:26,052 --> 00:08:27,521 No. 174 00:08:27,554 --> 00:08:29,690 - What? - I said no. 175 00:08:29,723 --> 00:08:33,059 See, this is the part where you put your weapon down, 176 00:08:33,093 --> 00:08:36,663 I'm gonna put mine away, and we're gonna talk about this. 177 00:08:36,697 --> 00:08:38,665 This is my land! 178 00:08:38,699 --> 00:08:40,367 That body is my brother! 179 00:08:40,401 --> 00:08:41,668 It's Gil. 180 00:08:41,702 --> 00:08:43,470 Did you kill him? 181 00:08:43,504 --> 00:08:45,105 No. 182 00:08:45,138 --> 00:08:47,441 Easy, easy. Hey, I had to ask. 183 00:08:47,474 --> 00:08:51,211 Okay, let's take this down a few notches. 184 00:08:51,244 --> 00:08:52,846 Tell us what happened with your brother. 185 00:08:52,879 --> 00:08:56,617 I told him to listen to me and be careful, but did he? 186 00:08:56,650 --> 00:08:58,619 No. He did not. 187 00:08:58,652 --> 00:09:00,086 And now... 188 00:09:02,355 --> 00:09:04,357 He was just trying to save the ranch. 189 00:09:06,927 --> 00:09:09,563 Lower your weapon, Ivan. 190 00:09:09,596 --> 00:09:11,364 Let's talk about this. 191 00:09:13,366 --> 00:09:15,268 Come on, Ivan. 192 00:09:21,542 --> 00:09:23,644 Okay. 193 00:09:27,481 --> 00:09:29,950 So, how'd you find the missing hiker's car? 194 00:09:29,983 --> 00:09:33,720 Fire Service contact. Her crew found it. 195 00:09:33,754 --> 00:09:35,321 Talk about a needle in a haystack, right? 196 00:09:35,355 --> 00:09:36,790 Whoo-hoo. 197 00:09:36,823 --> 00:09:38,725 So... 198 00:09:38,759 --> 00:09:43,096 It's locked. I bet he has the keys on the tire. 199 00:09:48,469 --> 00:09:51,304 Okay, let me see. 200 00:09:51,337 --> 00:09:53,006 Ah, got it. 201 00:09:53,039 --> 00:09:54,274 Well, then there's that, huh? 202 00:09:54,307 --> 00:09:56,643 Yep. Ha. 203 00:10:02,749 --> 00:10:05,151 Look. 204 00:10:05,185 --> 00:10:06,987 It's Mark's trip itinerary. 205 00:10:07,020 --> 00:10:11,357 He has mileages and stops for supplies all planned out. 206 00:10:11,391 --> 00:10:12,526 We can retrace his steps. 207 00:10:17,197 --> 00:10:20,300 Preliminary coroner's report said that he died from a fall back... 208 00:10:20,333 --> 00:10:22,636 Hit his head on a rock. 209 00:10:22,669 --> 00:10:24,270 You two fight, maybe? 210 00:10:24,304 --> 00:10:26,840 No. It was those gold mine bastards. 211 00:10:27,574 --> 00:10:28,842 These bastards have a name? 212 00:10:28,875 --> 00:10:30,944 No, we got scammed. 213 00:10:30,977 --> 00:10:33,279 They were hawking off a stockpile of unrefined gold, 214 00:10:33,313 --> 00:10:35,816 needed investors for a refinery. 215 00:10:35,849 --> 00:10:37,784 Gil was never great with money, 216 00:10:37,818 --> 00:10:40,954 and after the flood, we were gonna lose the ranch. 217 00:10:40,987 --> 00:10:42,956 They swindled us and disappeared. 218 00:10:42,989 --> 00:10:44,558 So your brother confronted them? 219 00:10:44,591 --> 00:10:46,727 I told him to let it go. 220 00:10:46,760 --> 00:10:49,996 But he wanted them dead. Lured them out to the ranch. 221 00:10:50,030 --> 00:10:51,264 They must have got to him first. 222 00:10:51,297 --> 00:10:52,766 What was the company called? 223 00:10:52,799 --> 00:10:54,467 Starlight Mining. 224 00:10:57,804 --> 00:11:00,106 A husband and wife team? 225 00:11:00,140 --> 00:11:01,642 A blond woman? 226 00:11:01,675 --> 00:11:05,946 No, it was just some guy and his sidekick. 227 00:11:09,650 --> 00:11:11,985 Can you help me? 228 00:11:12,018 --> 00:11:13,654 We'll certainly do what we can. 229 00:11:13,687 --> 00:11:16,389 In the meantime, we're just gonna need you to sit tight, okay? 230 00:11:18,491 --> 00:11:20,193 I'll check his alibi. 231 00:11:20,226 --> 00:11:22,295 I need to look into something. 232 00:11:34,808 --> 00:11:37,210 Good morning. How did you sleep? 233 00:11:37,243 --> 00:11:40,380 Um... okay. 234 00:11:40,413 --> 00:11:41,782 What are you working on? 235 00:11:41,815 --> 00:11:43,349 I'm not buying Luke's story. 236 00:11:43,383 --> 00:11:44,685 Why not? 237 00:11:44,718 --> 00:11:47,621 They had a fight, and she left. Happens. 238 00:11:47,654 --> 00:11:48,889 So he gets completely lost, 239 00:11:48,922 --> 00:11:50,456 but Paige somehow finds her way back to camp, 240 00:11:50,490 --> 00:11:52,693 packs all her bags without anyone seeing her, 241 00:11:52,726 --> 00:11:53,894 and then hikes all the way back to town? 242 00:11:53,927 --> 00:11:55,696 Well, it's not that farfetched that she wanted to leave. 243 00:11:55,729 --> 00:11:56,997 I mean, he was a bit of an ass. 244 00:11:57,030 --> 00:11:58,999 You know, he keeps telling everyone that I saved him, 245 00:11:59,032 --> 00:12:01,835 but when I saw him out there, he didn't look saved. 246 00:12:01,868 --> 00:12:05,538 He just looked, I don't know, like, scared or something. 247 00:12:05,572 --> 00:12:07,473 I don't know what you saw, so... 248 00:12:07,507 --> 00:12:08,675 I saw you in their tent. 249 00:12:08,709 --> 00:12:11,511 Yes, and I told you it was an honest mistake. 250 00:12:11,544 --> 00:12:13,714 All of these tents look alike from the outside. 251 00:12:15,081 --> 00:12:16,482 Not everything is a mystery. 252 00:12:16,516 --> 00:12:19,953 Avery! Come on. 253 00:12:19,986 --> 00:12:21,622 It's not like there's a million tents out there. 254 00:12:21,655 --> 00:12:23,060 You must have known that that was Paige and Luke's. 255 00:12:23,085 --> 00:12:25,794 - Why were you really in there? - I told you. 256 00:12:27,368 --> 00:12:29,169 Fine. 257 00:12:29,194 --> 00:12:31,797 But if you're hiding something, I'm gonna find out. 258 00:12:32,532 --> 00:12:34,167 Where you off to? 259 00:12:34,200 --> 00:12:36,002 I lost my knife in the woods last night, 260 00:12:36,036 --> 00:12:37,303 so I have to go look for it. 261 00:12:37,337 --> 00:12:38,672 No, no, you are not wandering off on your own. 262 00:12:38,705 --> 00:12:40,006 That knife is very important to me. 263 00:12:40,040 --> 00:12:41,341 I sleep with it under my pillow. 264 00:12:41,374 --> 00:12:42,990 My father gave it to me. 265 00:12:43,509 --> 00:12:45,679 Look, Emily. 266 00:12:45,712 --> 00:12:47,848 I promised your mother that I would look after you. 267 00:12:49,515 --> 00:12:51,785 Fine. 268 00:12:51,818 --> 00:12:53,286 But I can look after myself. 269 00:13:06,667 --> 00:13:08,969 Hey, I, uh... I cut Ivan loose. 270 00:13:09,002 --> 00:13:10,370 Turns out, he was telling the truth. 271 00:13:10,403 --> 00:13:11,972 He wasn't there when Gil was killed. 272 00:13:12,005 --> 00:13:14,007 He's still pretty upset, though. 273 00:13:14,040 --> 00:13:16,042 I would be, too. He just lost his brother. 274 00:13:16,076 --> 00:13:17,811 - Mm-hmm. - You guys got anything? 275 00:13:17,844 --> 00:13:20,513 Been looking into Starlight Mining. We need to show you something. 276 00:13:20,546 --> 00:13:22,115 Yeah. 277 00:13:22,148 --> 00:13:24,217 Guy got arrested three months ago in Idaho 278 00:13:24,250 --> 00:13:26,386 for aggravated assault, name's Harold Gardiner. 279 00:13:26,419 --> 00:13:28,221 The witness statement is eerily similar to Ivan's. 280 00:13:28,254 --> 00:13:30,456 Victim got fleeced by a company called StarBright. 281 00:13:30,490 --> 00:13:32,292 Starlight, StarBright. 282 00:13:32,325 --> 00:13:33,794 Somebody's got a thing for nursery rhymes. 283 00:13:33,827 --> 00:13:35,528 Okay, well, if this is our guy, let's go get him. 284 00:13:35,561 --> 00:13:37,864 There's more. 285 00:13:37,898 --> 00:13:40,133 She was arrested with him. 286 00:13:40,166 --> 00:13:41,534 Is this the woman you were talking about earlier? 287 00:13:41,567 --> 00:13:43,003 You know her? 288 00:13:45,038 --> 00:13:47,107 She's my mother. 289 00:13:54,044 --> 00:13:57,693 All right. Yeah, thanks for checking. 290 00:13:58,384 --> 00:14:01,054 So that was the trading post. 291 00:14:01,087 --> 00:14:04,124 Apparently Mark had a resupply package waiting for him. 292 00:14:04,157 --> 00:14:06,059 - Never picked it up. - Hm. Well, get this. 293 00:14:06,092 --> 00:14:08,028 I just heard from Mark's family. 294 00:14:08,061 --> 00:14:10,764 They said that he e-mailed them an update a few hours ago 295 00:14:10,797 --> 00:14:12,465 that he's in Logan's Pass. 296 00:14:12,498 --> 00:14:14,267 - What? - Mm-hmm. 297 00:14:14,300 --> 00:14:15,836 That his service is spotty, that he misses them, 298 00:14:15,869 --> 00:14:17,810 and he'll see them soon. 299 00:14:18,638 --> 00:14:20,874 Logan's Pass puts him miles off course. 300 00:14:20,907 --> 00:14:22,642 Yeah, well, maybe that's why he skipped the trading post? 301 00:14:22,675 --> 00:14:24,845 Mm... No, something doesn't fit. 302 00:14:24,878 --> 00:14:26,612 He e-mailed that from his phone? 303 00:14:26,646 --> 00:14:28,314 Yeah, his mom said he's not an e-mailer, 304 00:14:28,348 --> 00:14:29,816 that he would have called or texted. 305 00:14:29,850 --> 00:14:31,151 So she asked us to check it out. 306 00:14:32,418 --> 00:14:33,754 Doesn't make sense. 307 00:14:41,161 --> 00:14:42,548 So are we not gonna address the 308 00:14:42,572 --> 00:14:44,164 fact that your mom is a career criminal? 309 00:14:44,197 --> 00:14:46,632 It's complicated. 310 00:14:46,666 --> 00:14:48,301 I bet. 311 00:14:51,470 --> 00:14:53,072 We haven't spoken in years. 312 00:14:53,097 --> 00:14:56,130 Last I heard, she was grifting her way through Idaho. 313 00:14:56,743 --> 00:14:58,879 The gold mining scam used to be her thing. 314 00:14:58,912 --> 00:15:01,314 Her and her sap of the month. 315 00:15:01,347 --> 00:15:04,350 So, when I heard that name, I had a feeling. 316 00:15:05,302 --> 00:15:07,528 And you think she's involved with Gil Mooney's murder? 317 00:15:07,553 --> 00:15:08,955 Murder would be a stretch, 318 00:15:08,989 --> 00:15:10,599 but her fingerprints are all over the setup. 319 00:15:10,624 --> 00:15:12,259 And you're sure it's this motel? 320 00:15:13,493 --> 00:15:16,129 If she's in town. 321 00:15:16,162 --> 00:15:18,298 She has an arrangement with the manager. 322 00:15:18,331 --> 00:15:19,900 Really? 323 00:15:22,135 --> 00:15:25,872 All right, so what's the plan? We talk to her, see what she knows? 324 00:15:25,906 --> 00:15:27,273 Just don't let her charm you. 325 00:15:27,307 --> 00:15:28,674 You can't trust anything she says. 326 00:15:28,708 --> 00:15:30,176 All right. 327 00:15:44,090 --> 00:15:45,358 Oh, Jenny. 328 00:15:45,391 --> 00:15:48,228 Hi, Mom. 329 00:15:48,261 --> 00:15:50,864 Let me get a good look at you. Wha... 330 00:15:50,897 --> 00:15:52,165 Oh. 331 00:15:52,198 --> 00:15:53,967 Still wearing men's T-shirts, I see. 332 00:15:54,000 --> 00:15:55,936 But just as beautiful as ever. 333 00:15:55,969 --> 00:15:57,270 Aww. 334 00:15:57,303 --> 00:15:59,172 No hug? All right. 335 00:15:59,205 --> 00:16:01,842 Oh, well. How 'bout you? 336 00:16:01,875 --> 00:16:03,380 Sheriff Beau Arlen, ma'am. 337 00:16:03,405 --> 00:16:05,453 I told you to keep your grift out of Montana. 338 00:16:05,478 --> 00:16:07,280 I know you scammed the Mooney brothers. 339 00:16:07,313 --> 00:16:08,982 Starlight Mining. 340 00:16:09,015 --> 00:16:10,550 It's clever how you change the name... 341 00:16:10,583 --> 00:16:12,385 Light Star, StarBright. 342 00:16:12,418 --> 00:16:16,456 As much as I know that it would bring you great joy to arrest me, I... 343 00:16:16,489 --> 00:16:18,158 I don't know what you're talking about. 344 00:16:18,191 --> 00:16:20,560 Well, let me jog your memory. 345 00:16:20,593 --> 00:16:23,396 Gil Mooney. We found him with his head bashed in. 346 00:16:25,170 --> 00:16:26,972 That's awful. 347 00:16:26,997 --> 00:16:28,977 We know you've been running this gold mine scam out of Idaho 348 00:16:29,002 --> 00:16:30,770 with a man named Harold Gardiner. 349 00:16:30,803 --> 00:16:33,273 Whoops. You got me. 350 00:16:33,306 --> 00:16:35,208 But that's... that's old news. 351 00:16:35,241 --> 00:16:38,211 That's fake news. Whatever. 352 00:16:38,244 --> 00:16:40,080 Jenny, I'm on the straight and narrow now. 353 00:16:42,048 --> 00:16:44,325 You always have been a very good liar. 354 00:16:45,014 --> 00:16:46,849 - People can change. - So what, 355 00:16:46,874 --> 00:16:48,629 it's just a coincidence that you show up 356 00:16:48,654 --> 00:16:50,443 at the same time as Harold? 357 00:16:51,824 --> 00:16:53,107 - You're lying. - I'm not. 358 00:16:53,132 --> 00:16:56,001 Yes, you are! You're doing that thing with your hair. 359 00:16:57,363 --> 00:16:59,032 Why are you in town, Mom? 360 00:17:01,714 --> 00:17:04,497 Okay, I'm here to find Harold. 361 00:17:04,778 --> 00:17:07,613 - Told you. Oh, my God. - And why is that? 362 00:17:07,638 --> 00:17:09,317 Because he stole from me. 363 00:17:09,342 --> 00:17:13,279 He took my life savings, everything, 364 00:17:13,313 --> 00:17:14,881 after I showed him the ropes. 365 00:17:14,915 --> 00:17:16,549 The gold mining grift. 366 00:17:16,582 --> 00:17:18,318 Listen, a girl's gotta eat. 367 00:17:18,351 --> 00:17:19,953 Oh, my God. She's still scamming people. 368 00:17:19,986 --> 00:17:21,654 Okay, time out. 369 00:17:21,687 --> 00:17:24,657 If Harold is here doing this grift, as you call it, 370 00:17:24,690 --> 00:17:27,527 then would you know where to find him? 371 00:17:27,560 --> 00:17:29,169 I might know where to look. 372 00:17:29,194 --> 00:17:32,631 Okay. Well, seems to me like we have a mutual interest. 373 00:17:32,865 --> 00:17:34,966 - We sure do. - No, no, no, no. 374 00:17:34,991 --> 00:17:36,711 I know what you're thinking. I don't trust her. 375 00:17:36,736 --> 00:17:38,204 I don't trust you, either. 376 00:17:38,238 --> 00:17:41,874 But Mr. Sheriff here, he's right. 377 00:17:42,875 --> 00:17:44,344 We want the same thing. 378 00:17:44,377 --> 00:17:46,612 Do you know where Harold is or not? 379 00:17:46,646 --> 00:17:47,880 A simple question. 380 00:17:47,914 --> 00:17:50,150 If I did, I'd have my money back. 381 00:17:50,183 --> 00:17:52,852 But what I can do is narrow the search. 382 00:17:52,885 --> 00:17:53,943 What do you mean? 383 00:17:53,968 --> 00:17:56,971 Well, he'll be hunting for his next mark, 384 00:17:56,996 --> 00:17:59,334 somebody desperate for a quick payout. 385 00:17:59,359 --> 00:18:02,228 And we always looked in the same places, 386 00:18:02,262 --> 00:18:04,864 but you're gonna have to play his game. 387 00:18:07,333 --> 00:18:09,302 We're gonna have to go under cover. 388 00:18:09,335 --> 00:18:11,804 Which I hear you have quite the talent for. 389 00:18:23,816 --> 00:18:28,554 ♪ Sincerely ♪ 390 00:18:28,588 --> 00:18:34,260 ♪ Oh, yes, sincerely ♪ 391 00:18:35,002 --> 00:18:36,836 ♪ 'Cause I love you ♪ 392 00:18:36,862 --> 00:18:39,165 ♪ So dearly ♪ 393 00:18:41,034 --> 00:18:45,972 ♪ Please say you'll be mine ♪ 394 00:18:46,006 --> 00:18:48,441 - Hi, Mama. - Are you alone? 395 00:18:48,474 --> 00:18:49,775 Well, how else would I be? 396 00:18:49,809 --> 00:18:52,112 ♪ Sincerely ♪ 397 00:18:52,145 --> 00:18:53,713 You see? 398 00:18:53,746 --> 00:18:57,150 It's just me and my thoughts and... and my projects. 399 00:18:57,786 --> 00:19:00,720 I have a girl that's gone missing from one of our trips. 400 00:19:00,753 --> 00:19:02,955 Have you seen her? 401 00:19:02,989 --> 00:19:06,459 Mama, please, please, stop touching my things. 402 00:19:11,131 --> 00:19:13,683 Do not do that again. 403 00:19:13,708 --> 00:19:16,302 Why? Are you gonna hit your own mother? 404 00:19:16,336 --> 00:19:18,704 I'm all you've got, Walt. 405 00:19:18,738 --> 00:19:21,807 Now, have you seen this girl? 406 00:19:21,841 --> 00:19:23,609 No. 407 00:19:26,212 --> 00:19:28,281 What, did something happen to her? 408 00:19:28,314 --> 00:19:31,317 I don't know. But if they come looking, 409 00:19:31,351 --> 00:19:32,852 it's not gonna be good for both of us. 410 00:19:32,885 --> 00:19:34,920 - Do you understand that? - Yes. 411 00:19:37,690 --> 00:19:42,395 Now the backpacker from Deadman's Drop, 412 00:19:42,428 --> 00:19:45,165 I need you to move him far away from here 413 00:19:45,198 --> 00:19:47,367 so he will never be found. 414 00:19:47,400 --> 00:19:49,202 I didn't do anything. 415 00:19:49,235 --> 00:19:51,037 You should know it doesn't matter. 416 00:19:51,071 --> 00:19:53,639 Haven't I always kept you safe? 417 00:19:53,673 --> 00:19:57,643 So you need to listen to me and do as I say, okay? 418 00:19:59,679 --> 00:20:01,814 Just me and you, Walt. 419 00:20:01,847 --> 00:20:03,916 Just me and you. Come here. 420 00:20:05,518 --> 00:20:07,687 That's a good boy. 421 00:20:07,720 --> 00:20:10,190 Do you love an apple? 422 00:20:10,223 --> 00:20:12,892 ♪ Do you love a pear? ♪ 423 00:20:14,560 --> 00:20:18,131 ♪ Do you love a laddy ♪ 424 00:20:18,164 --> 00:20:22,034 ♪ With the golden brown hair? ♪ 425 00:20:22,068 --> 00:20:25,271 ♪ Oh-oh, yes ♪ 426 00:20:25,305 --> 00:20:30,676 ♪ I love him, I'll never deny him ♪ 427 00:20:40,545 --> 00:20:42,814 So, if I get an early jump tomorrow, 428 00:20:42,839 --> 00:20:44,499 I could be home by nightfall. 429 00:20:44,524 --> 00:20:45,625 Are you sure you want to come? 430 00:20:45,658 --> 00:20:47,059 Well, I just don't want you to be skulking 431 00:20:47,093 --> 00:20:48,465 around the woods all by yourself. 432 00:20:48,490 --> 00:20:50,630 And besides, I could really use the vitamin D. 433 00:20:51,697 --> 00:20:53,466 - Oh. - Hey-hey! 434 00:20:53,499 --> 00:20:56,802 Another dish. Still cooking for a grown man. 435 00:20:56,836 --> 00:20:59,004 Another home-cooked home run. 436 00:20:59,038 --> 00:21:00,606 Pumpkin enchiladas. 437 00:21:00,640 --> 00:21:02,475 Sounds weird. Totally worked. 438 00:21:02,508 --> 00:21:04,344 Well, sweet and salty 439 00:21:04,368 --> 00:21:06,870 never fails. 440 00:21:06,912 --> 00:21:08,614 Wow. Sh... 441 00:21:08,648 --> 00:21:10,208 Did she just call me salty? 442 00:21:10,893 --> 00:21:13,061 What, are you, uh, summiting? What's happening? 443 00:21:13,086 --> 00:21:15,696 Uh, Denise and I are hitting the trails 444 00:21:15,721 --> 00:21:17,457 at first light tomorrow. 445 00:21:17,490 --> 00:21:18,824 - We got a hunch. - Well, I know how that goes. 446 00:21:18,858 --> 00:21:20,059 This that backpacker thing? 447 00:21:20,092 --> 00:21:21,894 Yeah. You wanna come? 448 00:21:21,927 --> 00:21:25,265 No, can't. Working a murder at the Mooney Ranch. 449 00:21:25,298 --> 00:21:27,667 And Jenny's mom is involved. 450 00:21:27,700 --> 00:21:29,335 Wait. Gigi's back? 451 00:21:29,369 --> 00:21:30,936 Yeah, her name popped in a case. 452 00:21:30,970 --> 00:21:32,138 I guess she worked with the suspect, 453 00:21:32,172 --> 00:21:35,841 so it's gonna be a fun and slightly bumpy ride. 454 00:21:35,875 --> 00:21:37,543 Yeah. Is Jenny okay? 455 00:21:37,577 --> 00:21:39,379 Okay is not the word I would use. 456 00:21:39,412 --> 00:21:40,813 Don't tell her I said that, though, 457 00:21:40,846 --> 00:21:43,048 'cause... you know how she gets. 458 00:21:43,082 --> 00:21:45,050 Yes, yes, I do. 459 00:21:46,186 --> 00:21:49,889 Listen, uh, my daughter is camping in those woods. 460 00:21:49,922 --> 00:21:51,056 If you get up there and you get some bad juju 461 00:21:51,090 --> 00:21:53,326 about this whole backpacker thing, 462 00:21:53,359 --> 00:21:54,667 I want to be the first to know. 463 00:21:54,692 --> 00:21:58,128 Beau, of course. It's probably nothing. 464 00:21:59,131 --> 00:22:01,367 Yeah, it's nothing until it ain't. 465 00:22:03,172 --> 00:22:06,475 Just a little advice... Give her some space. 466 00:22:06,672 --> 00:22:08,608 You don't need to go back up there. 467 00:22:08,641 --> 00:22:10,410 Okay. All right. 468 00:22:11,477 --> 00:22:12,865 You're a peach. 469 00:22:13,879 --> 00:22:15,515 - Bye. - You guys be careful. 470 00:22:32,365 --> 00:22:34,166 Did you just put butter in your coffee? 471 00:22:34,200 --> 00:22:37,169 Oh, you caught me. 472 00:22:37,203 --> 00:22:39,872 It's my little secret to a lasting energy. 473 00:22:39,905 --> 00:22:42,174 - Waistline be damned. - Right. 474 00:22:42,208 --> 00:22:43,876 What can I do for you, sweetheart? 475 00:22:43,909 --> 00:22:47,161 Uh, I wanted to ask if I could maybe use your SAT phone. 476 00:22:47,500 --> 00:22:50,291 'Cause I still don't have any service, and I want to call my dad. 477 00:22:50,316 --> 00:22:51,341 What for, hon? 478 00:22:51,366 --> 00:22:53,368 I just thought that he could maybe check in on Paige, 479 00:22:53,393 --> 00:22:55,529 just, like, make sure that she actually got home okay. 480 00:22:55,554 --> 00:22:57,089 You don't need to worry your dad about that. 481 00:22:57,266 --> 00:22:58,927 I got the rangers on it. 482 00:22:58,952 --> 00:23:02,789 Plus, I've offered her a full refund for all her troubles. 483 00:23:03,028 --> 00:23:05,030 But to leave like that... 484 00:23:05,064 --> 00:23:08,468 I don't know. Isn't that, like, strange? 485 00:23:11,136 --> 00:23:15,441 You know, people come here for all different kinds of reasons. 486 00:23:15,475 --> 00:23:20,145 Some to leave their past behind, and others to fix their problems, 487 00:23:20,179 --> 00:23:22,482 and some to find a new life. 488 00:23:22,515 --> 00:23:24,717 Now, you can quote me on that in your podcast if you want to. 489 00:23:24,750 --> 00:23:26,151 Okay. 490 00:23:26,185 --> 00:23:28,220 That's enough doom and gloom. 491 00:23:28,254 --> 00:23:30,556 Everything's gonna be just dandy, okay? 492 00:23:30,590 --> 00:23:31,857 - Okay. - Okay. 493 00:23:31,891 --> 00:23:33,393 All right. 494 00:23:35,461 --> 00:23:37,096 That's more like it. 495 00:23:37,129 --> 00:23:38,631 ♪ Leaving gets you nowhere ♪ 496 00:23:38,664 --> 00:23:41,801 ♪ Except gone ♪ 497 00:23:54,680 --> 00:23:57,317 Were you expecting that cute sheriff? 498 00:23:57,350 --> 00:24:00,019 What are you doing here, Mom? 499 00:24:00,052 --> 00:24:01,654 I brought a peace offering. 500 00:24:02,855 --> 00:24:04,990 I'm making you dump cake. 501 00:24:05,024 --> 00:24:06,392 Pineapple. 502 00:24:06,426 --> 00:24:08,227 Your favorite. 503 00:24:08,260 --> 00:24:09,929 Come on. 504 00:24:09,962 --> 00:24:12,365 It's the best I can do. 505 00:24:12,398 --> 00:24:13,599 I already ate. 506 00:24:13,633 --> 00:24:15,368 Look, I could go, 507 00:24:15,401 --> 00:24:18,771 or you could let me make this stupid cake for you 508 00:24:18,804 --> 00:24:22,174 and wipe the slate clean. 509 00:24:22,207 --> 00:24:24,477 Just for tonight. 510 00:24:27,380 --> 00:24:28,681 How would we do that? 511 00:24:30,383 --> 00:24:33,118 - You got any wine? - Nope. 512 00:24:33,152 --> 00:24:35,321 Good. 513 00:24:35,355 --> 00:24:37,990 'Cause I brought that, too. 514 00:24:38,023 --> 00:24:41,226 Jenny Bear, give me a chance. 515 00:24:49,168 --> 00:24:51,170 - This is... - Kinda disgusting. 516 00:24:51,203 --> 00:24:55,007 Yeah, but... But good disgusting. 517 00:24:55,040 --> 00:24:57,443 Truth is, I don't think it was ever really your favorite. 518 00:24:57,477 --> 00:25:00,446 I just convinced you it was, because I didn't have the money 519 00:25:00,480 --> 00:25:02,114 to buy you a fancy birthday cake, 520 00:25:02,147 --> 00:25:04,684 and... and I wanted you to feel 521 00:25:04,717 --> 00:25:07,219 like you were getting something special. 522 00:25:07,252 --> 00:25:08,621 Can we please not talk about this? 523 00:25:08,654 --> 00:25:12,692 Why not? It wasn't all bad. 524 00:25:12,725 --> 00:25:16,429 Remember our last road trip to Vegas before Daddy left? 525 00:25:16,462 --> 00:25:20,299 And I spent all our traveler's checks on roulette. 526 00:25:20,332 --> 00:25:22,301 And I thought he was gonna kill me. 527 00:25:22,334 --> 00:25:26,806 And you... you won it all back for us. 528 00:25:26,839 --> 00:25:29,141 My good luck charm. 529 00:25:29,174 --> 00:25:32,845 ♪ Ever had was all we need ♪ 530 00:25:32,878 --> 00:25:34,313 Why did you come back? 531 00:25:34,346 --> 00:25:36,449 ♪ Of homegrown food and family ♪ 532 00:25:36,482 --> 00:25:38,317 Because Harold stole from me, Jenny. 533 00:25:39,919 --> 00:25:41,821 The money? 534 00:25:41,854 --> 00:25:43,523 That's it? 535 00:25:44,490 --> 00:25:46,392 That's the only reason you came back here? 536 00:25:46,426 --> 00:25:47,827 Well, you know the saying... 537 00:25:47,860 --> 00:25:50,095 Hell hath no fury like a woman scorched. 538 00:25:51,797 --> 00:25:53,966 Scorned, Mom. Scorned. 539 00:25:53,999 --> 00:25:56,201 ♪ You felt so warm ♪ 540 00:25:56,235 --> 00:25:57,711 Whatever. 541 00:25:59,038 --> 00:26:00,973 Well, I guess I can't blame you. 542 00:26:02,307 --> 00:26:06,879 Speaking of scorched, any news on Harold? 543 00:26:06,912 --> 00:26:09,114 Yeah. 544 00:26:09,148 --> 00:26:12,618 Found a notice for StarNight Mining 545 00:26:12,652 --> 00:26:14,019 at the Boot Heel Bar. 546 00:26:16,856 --> 00:26:19,759 - Think it's him? - I know it is. 547 00:26:22,361 --> 00:26:24,029 It's him. 548 00:26:24,063 --> 00:26:26,466 Well, we've got a greet tomorrow. 549 00:26:26,499 --> 00:26:28,167 We're gonna wash this guy out. 550 00:26:28,200 --> 00:26:29,802 Just be careful, Jenny. 551 00:26:32,071 --> 00:26:33,973 That's rich, coming from you, Mom. 552 00:26:37,910 --> 00:26:40,780 - What's in this for you? - I told you. 553 00:26:40,813 --> 00:26:42,414 Revenge. 554 00:26:43,816 --> 00:26:46,752 And... And helping my daughter. 555 00:26:50,022 --> 00:26:52,324 And I don't mind face time with that cute sheriff. 556 00:26:52,357 --> 00:26:53,893 Mm. 557 00:26:53,926 --> 00:26:55,360 I like them pretty and young. 558 00:26:55,394 --> 00:26:59,699 - Mm. - Keeps a pep in my step. 559 00:26:59,732 --> 00:27:01,033 He's not that cute. 560 00:27:04,136 --> 00:27:07,272 $30,000 cash, compliments of the county. 561 00:27:07,306 --> 00:27:10,442 Which one of you is gonna sign for this? 562 00:27:10,476 --> 00:27:13,813 Anything happens to this, it's a lot of paychecks. 563 00:27:13,846 --> 00:27:15,815 Okay, so why do we need this cash? 564 00:27:15,848 --> 00:27:17,483 Because Harold would demand to see it. 565 00:27:17,517 --> 00:27:18,684 She's right. 566 00:27:19,885 --> 00:27:22,216 As soon as we lure him out, we're slapping cuffs on him. 567 00:27:22,448 --> 00:27:25,351 Honey and vinegar, Hoyt. Honey and vinegar. 568 00:27:25,376 --> 00:27:27,401 We get him talking, we trick him into a confession. 569 00:27:27,426 --> 00:27:29,461 It's gonna be easier if he feels like he's in control. 570 00:27:29,495 --> 00:27:31,099 It's the cash. I get it. 571 00:27:31,124 --> 00:27:33,857 What do you wanna do? Do you wanna get into character, or... 572 00:27:34,466 --> 00:27:35,868 Sure. 573 00:27:37,236 --> 00:27:39,271 - We're married. - What? 574 00:27:39,304 --> 00:27:41,173 We're excited about the investment opportunity. 575 00:27:41,206 --> 00:27:42,975 We get him talking, he takes the cash, 576 00:27:43,008 --> 00:27:44,209 and it's a takedown, nice and clean. 577 00:27:44,243 --> 00:27:45,377 Let's get you changed and wired up. 578 00:27:45,410 --> 00:27:46,612 I'll be a block away to back you up. 579 00:27:46,646 --> 00:27:48,814 All right. 580 00:27:48,848 --> 00:27:51,050 Don't forget to smile, Jenny Bear. 581 00:27:51,083 --> 00:27:54,887 It tricks your body into thinking that you're a happy person. 582 00:27:54,920 --> 00:27:57,489 Nice, Mom. Thank you for helping. 583 00:27:57,523 --> 00:27:59,659 Well, you can thank me by taking him down. 584 00:28:00,926 --> 00:28:02,695 - All right, let's do it. - Yep. 585 00:28:02,728 --> 00:28:04,463 - Yep. Boom. - Oh, no, no, no. 586 00:28:04,496 --> 00:28:06,131 We're not doing this. 587 00:28:15,007 --> 00:28:16,341 ♪ Yeah, so it goes ♪ 588 00:28:16,375 --> 00:28:17,843 Whew! 589 00:28:17,877 --> 00:28:20,279 ♪ Yeah, so it goes ♪ 590 00:28:22,314 --> 00:28:23,549 Hello again, friend. 591 00:28:23,583 --> 00:28:24,684 ♪ That sweet heirloom ♪ 592 00:28:24,717 --> 00:28:26,451 I brought you a present. 593 00:28:26,485 --> 00:28:28,554 ♪ Them abbey stones ♪ 594 00:28:31,724 --> 00:28:33,959 Hello, friend. 595 00:28:33,993 --> 00:28:36,528 ♪ Oh, take a chance and roll the bones ♪ 596 00:28:40,165 --> 00:28:42,301 ♪ Cut off your hair ♪ 597 00:28:42,334 --> 00:28:43,669 It's time we move on. 598 00:28:43,703 --> 00:28:45,370 ♪ Unplug your phone ♪ 599 00:28:47,740 --> 00:28:49,875 Upsy-daisy. 600 00:28:49,909 --> 00:28:52,344 ♪ Sell your belongings, all your clever drawings ♪ 601 00:28:52,377 --> 00:28:54,880 ♪ Yeah, try to make a dollar from the grave ♪ 602 00:28:56,716 --> 00:29:00,686 ♪ Sell your belongings, all your clever drawings ♪ 603 00:29:04,724 --> 00:29:05,991 Dang it! 604 00:29:12,998 --> 00:29:15,300 Thank you, honey. 605 00:29:15,334 --> 00:29:17,169 Ah, hello, sir. 606 00:29:17,202 --> 00:29:19,839 My husband and I are here to meet with Mr. Gardiner. 607 00:29:21,206 --> 00:29:22,541 Weapons. 608 00:29:22,574 --> 00:29:25,778 Well, Montana's an open carry state, my friend. 609 00:29:25,811 --> 00:29:27,613 You don't get in until I get your weapons. 610 00:29:28,714 --> 00:29:29,966 - Honey. - Careful. 611 00:29:29,991 --> 00:29:31,826 I'll get you. 612 00:29:31,851 --> 00:29:33,553 Yeah, I look forward to it. 613 00:29:33,578 --> 00:29:35,746 - Guns. - Right. 614 00:29:36,856 --> 00:29:39,024 - There we go. - There you go. 615 00:29:41,193 --> 00:29:42,695 You too, missy. 616 00:29:42,728 --> 00:29:44,596 - Oh. - Or it's a pat down. 617 00:29:44,630 --> 00:29:45,631 Your choice. 618 00:29:45,665 --> 00:29:47,466 Okay. Um... 619 00:29:47,499 --> 00:29:50,703 No problem. 620 00:29:50,736 --> 00:29:54,439 But take good care of it. It was a gift. 621 00:29:54,473 --> 00:29:56,976 My daddy always said never to leave the house unprotected. 622 00:29:57,009 --> 00:29:59,177 She is his only daughter. 623 00:30:00,145 --> 00:30:01,180 Follow me. 624 00:30:04,149 --> 00:30:05,763 As we discussed on the phone, 625 00:30:05,788 --> 00:30:08,458 I've got a stockpile of unrefined gold 626 00:30:08,754 --> 00:30:11,657 that's not doing any good to anyone just sitting in barrels. 627 00:30:11,691 --> 00:30:14,359 Your investment here is gonna fund the refinery 628 00:30:14,393 --> 00:30:16,161 that brings it all to life, 629 00:30:16,195 --> 00:30:18,698 and you two are looking at a 10% stake. 630 00:30:18,731 --> 00:30:20,199 Oh! 631 00:30:20,232 --> 00:30:22,601 - Wow. - That is so exciting. 632 00:30:22,634 --> 00:30:24,704 We are trying to build our nest egg. 633 00:30:24,737 --> 00:30:27,139 Ah, you know, the wedding kinda tapped us out a bit. 634 00:30:27,172 --> 00:30:28,874 You have any idea what a life-sized ice sculpture 635 00:30:28,908 --> 00:30:30,442 of George Strait costs these days? 636 00:30:30,475 --> 00:30:33,478 - My Lord and stars. - Gosh golly, so expensive. 637 00:30:33,512 --> 00:30:35,014 I can imagine. 638 00:30:35,047 --> 00:30:37,349 Well, we are just excited as hell to have the opportunity, 639 00:30:37,382 --> 00:30:39,451 'cause we can imagine how many other interested parties 640 00:30:39,484 --> 00:30:40,619 there are to a deal like this. 641 00:30:40,652 --> 00:30:42,154 You can say that again. 642 00:30:42,187 --> 00:30:44,556 Any of them give you any trouble? 643 00:30:44,589 --> 00:30:46,358 Trouble? In what way? 644 00:30:46,391 --> 00:30:47,927 Oh, I don't know. 645 00:30:47,960 --> 00:30:50,996 Uh, any pushback on any of the terms? 646 00:30:51,030 --> 00:30:53,677 Plenty of shady characters out there, am I right? 647 00:30:54,133 --> 00:30:55,801 No. N-Not that I can think of. 648 00:30:55,835 --> 00:30:57,669 So, a lot of happy campers, then? 649 00:30:57,703 --> 00:30:58,971 A lot of happy campers. 650 00:30:59,004 --> 00:31:01,140 - Great. - Great. 651 00:31:01,173 --> 00:31:03,809 I forget. H-How did you two find me again? 652 00:31:03,843 --> 00:31:06,011 - Facebook friend. - Casino. 653 00:31:07,713 --> 00:31:09,481 Honey. 654 00:31:10,716 --> 00:31:12,718 - Who's right? - Both of us, actually. 655 00:31:12,752 --> 00:31:14,720 See, her... her... Her friend from Facebook 656 00:31:14,754 --> 00:31:16,621 had a birthday party at Lucky LuAnn's casino. 657 00:31:16,655 --> 00:31:18,157 At Lucky LuAnn's casino. 658 00:31:18,190 --> 00:31:20,960 It was... It was a night that I will never remember. 659 00:31:20,993 --> 00:31:22,594 Oh! I will never forget. 660 00:31:29,634 --> 00:31:33,438 Well, I'm just saying... Why would someone in distress 661 00:31:33,472 --> 00:31:35,941 send a selfie to their parents? 662 00:31:35,975 --> 00:31:37,309 It just doesn't make any sense. 663 00:31:37,342 --> 00:31:41,146 I know. None of it makes sense. 664 00:31:41,180 --> 00:31:42,982 I hope we figure something out. 665 00:31:43,015 --> 00:31:44,049 Yeah. 666 00:31:44,083 --> 00:31:46,451 Me, too. 667 00:31:49,054 --> 00:31:50,655 Looks like this guy needs some help. 668 00:31:50,689 --> 00:31:51,690 Uh-huh. 669 00:32:03,068 --> 00:32:04,870 Hey. 670 00:32:04,904 --> 00:32:06,338 Engine trouble? 671 00:32:06,371 --> 00:32:09,674 Um, yeah. 672 00:32:09,708 --> 00:32:11,110 I-I got it handled. 673 00:32:11,143 --> 00:32:13,312 Mm, doesn't look like it. I can give you a hand. 674 00:32:13,345 --> 00:32:15,014 No. 675 00:32:15,047 --> 00:32:19,318 I mean, thank you, but, uh, I can handle it. 676 00:32:20,920 --> 00:32:23,022 You been hiking? You're pretty mucked up. 677 00:32:23,055 --> 00:32:24,966 - That's a lot of mud. - Sure. 678 00:32:26,558 --> 00:32:27,793 It's really smoking. 679 00:32:27,827 --> 00:32:29,761 I'm good with cars. Let me just help you. 680 00:32:29,795 --> 00:32:30,996 I said I can handle it. 681 00:32:33,198 --> 00:32:35,367 Okay. 682 00:32:43,843 --> 00:32:45,082 What's in the truck? 683 00:32:45,107 --> 00:32:48,347 Yo, Cass! You okay? 684 00:32:48,380 --> 00:32:51,216 Yeah. 685 00:32:51,250 --> 00:32:53,385 Okay, well, I think we should get going. 686 00:32:53,418 --> 00:32:54,553 Okay. 687 00:32:56,421 --> 00:32:57,989 Have a nice day. 688 00:32:58,991 --> 00:33:00,425 Yeah, you, too. 689 00:33:15,407 --> 00:33:17,209 Here. I got you. 690 00:33:17,242 --> 00:33:19,044 Thanks. 691 00:33:19,078 --> 00:33:21,052 Wouldn't want you to get hurt again. 692 00:33:22,581 --> 00:33:25,050 You look like a natural out here. 693 00:33:25,084 --> 00:33:27,186 Although, you'd probably look great doing anything. 694 00:33:28,687 --> 00:33:30,555 - You seeing that, too? - So gross. 695 00:33:30,589 --> 00:33:32,391 He works fast, I'll give him that. 696 00:33:32,424 --> 00:33:35,694 - Paige just barely left camp. - Yeah, if she left camp. 697 00:33:37,296 --> 00:33:39,264 Just... never mind. I know that that sounds crazy. 698 00:33:39,298 --> 00:33:42,101 I don't think it sounds so crazy. 699 00:33:42,134 --> 00:33:44,870 I don't trust Luke. He seems shifty. 700 00:33:44,904 --> 00:33:47,272 He is, right? Because nobody is listening to me. 701 00:33:47,306 --> 00:33:49,403 Hey. What are you guys talking about? 702 00:33:50,075 --> 00:33:52,844 - Nothing. - Doesn't seem like nothing. 703 00:33:52,878 --> 00:33:54,779 Just making conversation, that's all. 704 00:33:54,813 --> 00:33:59,384 Hmm. Well, maybe you should just focus on the horses, yes? 705 00:33:59,418 --> 00:34:01,820 - Avery. - What? 706 00:34:01,853 --> 00:34:03,956 It's cool. Relax. 707 00:34:03,989 --> 00:34:05,557 See you on the trail horses. 708 00:34:09,528 --> 00:34:11,163 Are you kidding me? 709 00:34:11,196 --> 00:34:12,464 What, I can't talk to people now? 710 00:34:12,497 --> 00:34:14,699 No. Wait, wait. P-Please, wait. Just... just... 711 00:34:14,733 --> 00:34:18,670 Please, let's just... Let's just reset. 712 00:34:18,703 --> 00:34:21,440 Sorry if I upset you, but if something's important to you, 713 00:34:21,473 --> 00:34:22,607 then it's important to me. 714 00:34:22,641 --> 00:34:24,543 What does that mean? 715 00:34:24,576 --> 00:34:26,378 First and foremost, we find your father's knife. 716 00:34:28,981 --> 00:34:31,116 And Paige? 717 00:34:31,150 --> 00:34:32,351 Uh, well, if that's still bugging you, 718 00:34:32,384 --> 00:34:34,386 then, uh, we get to the bottom of that, too. 719 00:34:36,922 --> 00:34:38,357 You and me. 720 00:34:40,159 --> 00:34:41,893 Okay. 721 00:34:43,028 --> 00:34:44,296 Okay. 722 00:34:46,865 --> 00:34:49,534 $26,000, $28,000. $30,000. 723 00:34:49,568 --> 00:34:51,703 Looks like we're good to go. 724 00:34:51,736 --> 00:34:54,106 The money's all here. Contracts are signed. 725 00:34:54,139 --> 00:34:57,009 You two are officially investors. 726 00:34:57,042 --> 00:35:00,045 Well, this is fantastic. 727 00:35:00,079 --> 00:35:01,480 There is just one more thing. 728 00:35:01,513 --> 00:35:02,614 What's that? 729 00:35:02,647 --> 00:35:04,383 You're under arrest. 730 00:35:04,416 --> 00:35:05,517 Hey! 731 00:35:08,378 --> 00:35:09,644 Ohh! 732 00:35:12,891 --> 00:35:14,759 Sit your ass back down! 733 00:35:20,832 --> 00:35:24,703 Easy, big boy. I told you I'd get ya. 734 00:35:24,736 --> 00:35:26,405 - We're good? - Yeah, we're good. 735 00:35:28,807 --> 00:35:32,111 Aah! 736 00:35:35,680 --> 00:35:37,482 You're gonna pay. 737 00:35:39,851 --> 00:35:41,220 Ivan, no! 738 00:35:51,997 --> 00:35:54,533 Hoyt, take care of him! I got Ivan. 739 00:36:03,042 --> 00:36:05,610 Come on! Hey! 740 00:36:05,644 --> 00:36:06,878 Stop! 741 00:36:08,080 --> 00:36:09,591 Harold! Stop! 742 00:36:10,982 --> 00:36:12,833 I can't go back to jail. 743 00:36:17,356 --> 00:36:19,058 - Stop! - Let me go! 744 00:36:19,091 --> 00:36:21,160 He has to pay for this! 745 00:36:21,193 --> 00:36:22,461 You've got nowhere else to go! 746 00:36:28,033 --> 00:36:29,101 Ow! 747 00:36:29,134 --> 00:36:30,469 Oh, ow. 748 00:36:32,737 --> 00:36:34,466 Listen to me, he will pay. 749 00:36:34,491 --> 00:36:36,314 Hey! You want to go to jail for the 750 00:36:36,338 --> 00:36:38,110 rest of your life for this bastard, huh? 751 00:36:38,143 --> 00:36:40,279 You think your brother would want that? 752 00:36:40,312 --> 00:36:42,847 Trust me, Gil does not want that. 753 00:36:44,649 --> 00:36:45,850 Okay? 754 00:36:47,419 --> 00:36:50,489 Okay. Okay. 755 00:36:50,522 --> 00:36:53,358 Nowhere for you to run now. It's over. 756 00:36:55,294 --> 00:36:58,497 I kept trying to figure out where I knew you from. 757 00:36:58,530 --> 00:37:01,366 Now I know. You're her daughter. 758 00:37:01,400 --> 00:37:02,534 Gigi put you up to this, didn't she? 759 00:37:02,567 --> 00:37:03,935 Save your breath. 760 00:37:06,571 --> 00:37:09,441 What's so funny? 761 00:37:09,474 --> 00:37:11,343 Gigi always comes out on top, doesn't she? 762 00:37:15,347 --> 00:37:16,981 Hey. 763 00:37:17,015 --> 00:37:18,917 You can't just leave me here! 764 00:37:20,310 --> 00:37:22,712 No, no, no, no! 765 00:37:22,987 --> 00:37:24,923 No! Damn! 766 00:37:26,541 --> 00:37:28,010 Whoa! What happened? 767 00:37:28,035 --> 00:37:29,880 The money's gone. 768 00:37:30,529 --> 00:37:31,963 Wait, what? How? 769 00:37:31,996 --> 00:37:34,247 My mother. 770 00:37:34,272 --> 00:37:35,826 She played us. 771 00:37:50,749 --> 00:37:53,084 Oh, Hoyt, I'm so sorry. 772 00:37:54,153 --> 00:37:55,520 I can't believe I let this happen. 773 00:37:56,721 --> 00:37:57,856 Don't worry. We'll find her. 774 00:38:00,725 --> 00:38:03,595 She's gone. 775 00:38:03,628 --> 00:38:05,364 She hasn't changed. 776 00:38:16,541 --> 00:38:17,942 Hey, Mama. 777 00:38:17,976 --> 00:38:19,711 I assume it's handled. 778 00:38:19,744 --> 00:38:21,446 It is. 779 00:38:21,480 --> 00:38:23,014 Good. 780 00:38:23,047 --> 00:38:24,383 Sort of. 781 00:38:28,853 --> 00:38:30,222 What do you mean, sort of? 782 00:38:30,255 --> 00:38:32,028 I was careful, I promise. 783 00:38:32,160 --> 00:38:33,328 What happened? 784 00:38:35,059 --> 00:38:38,297 Someone saw me. I was gonna take care of her, 785 00:38:38,330 --> 00:38:39,389 too, but someone else was in the car... 786 00:38:39,414 --> 00:38:40,715 Who was it? Who saw you? 787 00:38:40,740 --> 00:38:42,247 Her friend called her Cassie. 788 00:38:50,074 --> 00:38:52,844 You are such a disappointment. 789 00:38:52,877 --> 00:38:55,514 You have to do better. 790 00:39:01,720 --> 00:39:03,488 There it is. 791 00:39:03,522 --> 00:39:07,559 Yep. This is the exact location Mark e-mailed his selfie from. 792 00:39:11,363 --> 00:39:12,764 Okay. 793 00:39:12,797 --> 00:39:14,433 What do you think? 794 00:39:14,466 --> 00:39:16,635 Think that matches Mark's perspective, right? 795 00:39:16,668 --> 00:39:18,450 Looks right to me. 796 00:39:20,305 --> 00:39:21,840 Hold on. 797 00:39:21,873 --> 00:39:23,475 Look at the mountains. 798 00:39:23,508 --> 00:39:25,122 Wait a minute. 799 00:39:25,147 --> 00:39:27,887 Mark's photo has snow on the peaks. 800 00:39:27,912 --> 00:39:29,681 Right, but there isn't any. 801 00:39:29,714 --> 00:39:32,669 Wait, so did it all just melt overnight? 802 00:39:32,694 --> 00:39:35,297 Exactly. That would take weeks. 803 00:39:35,322 --> 00:39:36,590 There's no way he was here. 804 00:39:36,615 --> 00:39:39,433 Okay, so then why would he send an old picture to his parents? 805 00:39:39,458 --> 00:39:40,492 He wouldn't. 806 00:39:40,525 --> 00:39:41,935 So, if he didn't, then who did? 807 00:39:41,960 --> 00:39:43,361 - And why? - Right. 808 00:39:45,029 --> 00:39:46,931 - We need to find him. - Yeah. 809 00:40:12,291 --> 00:40:15,327 ♪ In the valley below me ♪ 810 00:40:17,796 --> 00:40:18,830 - Oh. - Get over here. 811 00:40:18,863 --> 00:40:21,933 ♪ In the valley below ♪ 812 00:40:24,569 --> 00:40:27,539 ♪ They all pretend not to know me ♪ 813 00:40:30,475 --> 00:40:33,845 ♪ They all act like they don't know ♪ 814 00:40:36,180 --> 00:40:41,152 ♪ In the sky above me ♪ 815 00:40:42,554 --> 00:40:46,090 ♪ In the sky above ♪ 816 00:40:48,893 --> 00:40:51,930 ♪ Mama, all the stars are broken ♪ 817 00:40:51,963 --> 00:40:54,699 ♪ Mm ♪ 818 00:40:54,733 --> 00:40:58,002 ♪ For either me or you or us ♪ 819 00:41:03,808 --> 00:41:06,978 ♪ In the valley below me ♪ 820 00:41:10,181 --> 00:41:13,017 ♪ In the valley below ♪ 821 00:41:16,087 --> 00:41:19,358 ♪ They all pretend not to know us ♪ 822 00:41:22,226 --> 00:41:25,364 ♪ They all act like they don't know ♪ 823 00:41:28,333 --> 00:41:32,837 ♪ In the sky above me ♪ 824 00:41:34,238 --> 00:41:37,742 ♪ In the sky above ♪ 825 00:41:40,512 --> 00:41:43,615 ♪ Mama, all the stars are broken ♪ 826 00:41:43,648 --> 00:41:46,184 ♪ Mm 827 00:41:46,217 --> 00:41:49,220 ♪ For either me or you or us ♪ 828 00:41:55,360 --> 00:41:56,861 Hi, there. 829 00:41:56,895 --> 00:41:58,497 Thanks so much for stopping by. 830 00:42:08,491 --> 00:42:12,491 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 58960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.