All language subtitles for Big.sky.2020.S02E14.GOSSIP+AMZN-NTb+ION10.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,990 --> 00:00:02,857 Previously on "Big Sky"... 2 00:00:02,870 --> 00:00:03,983 Bomb! 3 00:00:05,800 --> 00:00:06,809 You got no one to watch your back 4 00:00:06,810 --> 00:00:08,149 - while I'm in here. - I got Travis. 5 00:00:08,150 --> 00:00:09,819 Promise you'll watch your back with him, too. 6 00:00:09,820 --> 00:00:12,250 We should be able to produce about 4,000 pills an hour. 7 00:00:12,260 --> 00:00:13,719 What's the ETA on the first shipment? 8 00:00:13,720 --> 00:00:15,079 Should be ready by tomorrow morning. 9 00:00:15,080 --> 00:00:16,454 Why are you stopping? 10 00:00:18,060 --> 00:00:20,416 Guessing there's a side of drugs with all these steaks? 11 00:00:20,420 --> 00:00:23,060 I lost a shipment. The truck was hijacked. 12 00:00:23,070 --> 00:00:25,040 You thinking this is cartel-related? 13 00:00:25,050 --> 00:00:26,259 Can't say I'd be shocked. 14 00:00:26,260 --> 00:00:28,049 Why are we pulling out of Canada? 15 00:00:28,050 --> 00:00:29,133 Things change. 16 00:00:29,140 --> 00:00:30,530 Just tell us what's going on. 17 00:00:30,540 --> 00:00:32,030 Reenu, I said eat. 18 00:00:32,040 --> 00:00:33,350 Kate Garza. 19 00:00:33,360 --> 00:00:35,500 Travis turned her into his informant, 20 00:00:35,510 --> 00:00:37,100 and then he fell in love with her. 21 00:00:37,110 --> 00:00:38,440 Veer had her killed. 22 00:00:38,460 --> 00:00:40,728 And Travis is trying to find out? 23 00:00:40,730 --> 00:00:43,130 I believe he wants more than that. 24 00:00:43,140 --> 00:00:45,770 We're just gonna kill you, then dissolve your body in acid. 25 00:00:45,780 --> 00:00:48,119 You let them kill me, you're never gonna figure out my secret. 26 00:00:48,120 --> 00:00:50,154 What do you think is gonna save your life? 27 00:00:50,160 --> 00:00:52,350 Stone is a cop. 28 00:00:52,360 --> 00:00:53,363 I believe you know Bob. 29 00:00:53,364 --> 00:00:55,249 He said some really interesting things about you. 30 00:00:55,250 --> 00:00:56,743 - Are you a cop? - No. 31 00:00:56,744 --> 00:00:58,034 Come on, you know me. 32 00:00:58,035 --> 00:00:59,840 - Do I? - Would a cop do this? 33 00:01:12,300 --> 00:01:13,511 - Morning. - Morning. 34 00:01:13,520 --> 00:01:16,305 You gonna tell me what we're doing all the way out here? 35 00:01:17,100 --> 00:01:18,180 Do you trust me, Jenny? 36 00:01:19,130 --> 00:01:20,392 Do I trust you? 37 00:01:20,400 --> 00:01:22,700 The words every woman loves to hear. 38 00:01:23,570 --> 00:01:25,200 What is it you want to show me? 39 00:01:38,660 --> 00:01:39,830 What the hell is this? 40 00:01:40,520 --> 00:01:42,957 - That's Robert MacIntyre. - Yeah, Survivalist Bob. 41 00:01:42,960 --> 00:01:45,060 I know. He's killed two of my deputies. 42 00:01:45,070 --> 00:01:46,589 What's he doing in the back of your truck? 43 00:01:46,590 --> 00:01:49,500 I've been instructed to disappear this man. 44 00:01:49,510 --> 00:01:50,840 - The Bhullars? - Yeah. 45 00:01:50,850 --> 00:01:52,899 And I thought I'd save you the trouble of looking for him. 46 00:01:52,900 --> 00:01:56,178 You can't expect me to let you walk off and bury him. 47 00:01:57,920 --> 00:02:00,650 Well, it's not up to you, Jenny. 48 00:02:04,520 --> 00:02:07,690 What is happening to you, Travis? 49 00:02:07,700 --> 00:02:10,380 Are you so far gone that you don't understand how insane this is? 50 00:02:10,390 --> 00:02:12,278 Wait, now you're questioning my sanity? 51 00:02:12,280 --> 00:02:14,780 I'm questioning where your loyalty lies. 52 00:02:15,620 --> 00:02:17,240 My loyalty? That's rich. 53 00:02:17,250 --> 00:02:19,930 Well, I'll let you know where I... where I bury him, 54 00:02:19,940 --> 00:02:23,920 so when the time comes, you can make your big arrest, okay? 55 00:02:25,980 --> 00:02:28,510 You're putting me between a rock and a hard place. 56 00:02:28,520 --> 00:02:30,840 We can't do this. You can't do this. 57 00:02:30,860 --> 00:02:33,360 - Arrest whoever did this. - Arrest who? 58 00:02:33,380 --> 00:02:34,580 Arrest who? 59 00:02:34,590 --> 00:02:36,135 Who am I gonna arrest, huh? 60 00:02:36,140 --> 00:02:37,609 It ain't Ren and her father, 61 00:02:37,610 --> 00:02:39,340 'cause I can't connect them to it, Jenny. 62 00:02:40,140 --> 00:02:44,140 - Then who did this? - I don't know. 63 00:02:45,800 --> 00:02:48,420 Okay, Travis, I-I need you to be honest with me. 64 00:02:49,580 --> 00:02:52,900 What really happened between the Bhullars and Kate? 65 00:02:52,920 --> 00:02:54,530 So the handler got to you? 66 00:02:54,540 --> 00:02:55,870 I needed to talk to her 67 00:02:55,880 --> 00:02:57,409 to figure out what's going on with you. 68 00:02:57,410 --> 00:02:59,491 What's going on with me? Tell me. 69 00:03:01,020 --> 00:03:02,411 Kate wasn't your partner. 70 00:03:03,960 --> 00:03:05,279 She was your informant. 71 00:03:05,280 --> 00:03:07,561 - Jenny, stop it right now. - You fell in love with her... 72 00:03:07,580 --> 00:03:10,220 - Jenny, stop this, okay? - ... and the Bhullars killed her. 73 00:03:10,240 --> 00:03:11,779 - Jenny. - Why couldn't you just tell me that? 74 00:03:11,780 --> 00:03:13,620 What else do you want from me?! 75 00:03:14,580 --> 00:03:17,009 What do you... What do you want from me? 76 00:03:17,010 --> 00:03:20,460 You are asking me to unsee what I just saw. 77 00:03:20,470 --> 00:03:22,080 You know I can't do that. 78 00:03:32,540 --> 00:03:36,980 I love you, Travis, but this... this is too far. 79 00:03:38,060 --> 00:03:41,310 Just... Just go bury your body. 80 00:03:41,320 --> 00:03:43,950 I-I can't do this anymore. 81 00:03:55,820 --> 00:04:01,845 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 82 00:04:03,540 --> 00:04:06,770 So he just stabbed a guy with a steak knife? 83 00:04:06,780 --> 00:04:07,810 Yeah, pretty much. 84 00:04:07,820 --> 00:04:10,145 - You're okay with that? - You're not? 85 00:04:11,640 --> 00:04:14,560 I'm just saying, violence can be a liability in the wrong hands. 86 00:04:14,570 --> 00:04:16,986 And an effective tool in the right one. 87 00:04:18,450 --> 00:04:21,040 Oh, you're only okay with violence 88 00:04:21,050 --> 00:04:23,209 as long as you don't have to do it yourself. 89 00:04:23,210 --> 00:04:24,819 That is not... That's not what I'm saying. 90 00:04:24,820 --> 00:04:26,620 Sounds like it. Dad is right. 91 00:04:26,630 --> 00:04:27,960 You're gonna need to toughen up. 92 00:04:27,980 --> 00:04:30,124 This is Montana. Things are hands-on here. 93 00:04:32,880 --> 00:04:33,950 So, what? 94 00:04:33,960 --> 00:04:35,296 You trust this Stone guy now? 95 00:04:35,300 --> 00:04:37,680 I didn't say that. I don't trust anyone. 96 00:04:37,700 --> 00:04:40,175 But we need him. For now. 97 00:04:40,180 --> 00:04:42,179 I just hope you know who you're letting in the house. 98 00:04:42,180 --> 00:04:43,380 He's not family. 99 00:04:43,400 --> 00:04:45,639 I don't trust family, either. 100 00:04:58,590 --> 00:04:59,610 You can trust me. 101 00:05:01,180 --> 00:05:03,450 Ren, I know we've had a rough road, but... 102 00:05:03,460 --> 00:05:04,490 Oh, God. 103 00:05:04,500 --> 00:05:06,200 ... I am your brother, 104 00:05:07,660 --> 00:05:09,330 and I'm all you got right now. 105 00:05:11,040 --> 00:05:12,879 Let me be there when you talk to Dad about this. 106 00:05:12,880 --> 00:05:14,860 I'll take some of the heat. 107 00:05:15,660 --> 00:05:17,460 No, it's my man, it's my mess. 108 00:05:21,010 --> 00:05:22,850 Have you talked to him lately? 109 00:05:22,870 --> 00:05:24,553 Dad? No. 110 00:05:24,560 --> 00:05:29,330 Yeah, I caught him staring out the window the other day. 111 00:05:29,340 --> 00:05:30,476 It was weird. 112 00:05:30,480 --> 00:05:32,061 Daydreaming about Alicia? 113 00:05:34,260 --> 00:05:36,273 Maybe Dad's lonely and she makes him happy? 114 00:05:36,280 --> 00:05:37,770 Maybe that's the problem. 115 00:05:37,780 --> 00:05:40,460 We've never actually seen him happy before. 116 00:05:40,480 --> 00:05:42,529 Oh. That's weird. 117 00:05:45,460 --> 00:05:46,680 Oh, no. 118 00:05:57,540 --> 00:05:59,210 God, knock much? 119 00:05:59,220 --> 00:06:00,620 Where is Mason? 120 00:06:00,640 --> 00:06:02,420 He didn't come home last night. 121 00:06:02,440 --> 00:06:04,426 - I don't know. - Weren't you with him? 122 00:06:04,430 --> 00:06:06,095 Some. 123 00:06:06,100 --> 00:06:08,100 Okay, either you were or you weren't. 124 00:06:08,110 --> 00:06:10,440 His truck's gone, he's not answering his phone. 125 00:06:10,450 --> 00:06:12,684 - So? - He was supposed to help me pull fence, 126 00:06:12,690 --> 00:06:16,960 so unless you find him, you're taking his place. 127 00:06:16,980 --> 00:06:19,230 I have a real job, thanks. 128 00:06:19,240 --> 00:06:21,944 Do you? Find your brother, please. 129 00:06:21,950 --> 00:06:23,590 Good morning, Dad. 130 00:06:23,600 --> 00:06:24,905 Love you. 131 00:06:26,500 --> 00:06:29,720 Love you, too. Now get your ass out of bed 132 00:06:29,730 --> 00:06:32,330 - and find your brother. - Yeah. Geez. 133 00:06:33,750 --> 00:06:37,060 ♪ Yeah ♪ 134 00:06:37,080 --> 00:06:41,547 ♪ And the black smoke rises ♪ 135 00:06:41,550 --> 00:06:44,440 ♪ From the fires we've been told ♪ 136 00:06:46,690 --> 00:06:51,010 ♪ It's the new age crisis ♪ 137 00:06:51,020 --> 00:06:53,920 ♪ And we will stand up in the cold ♪ 138 00:06:53,930 --> 00:06:55,185 ♪ Stand up in... ♪ 139 00:06:56,820 --> 00:06:59,820 At least you didn't drive, idiot. 140 00:07:03,440 --> 00:07:05,100 Mason?! 141 00:07:06,120 --> 00:07:08,574 Mason?! 142 00:07:08,580 --> 00:07:11,160 Mason! 143 00:07:17,750 --> 00:07:20,127 Get up, dude. 144 00:07:25,360 --> 00:07:26,880 Come on. 145 00:07:27,700 --> 00:07:29,040 It's time to go. 146 00:07:33,460 --> 00:07:34,808 Mason? 147 00:07:35,880 --> 00:07:37,100 Mason. 148 00:07:38,820 --> 00:07:40,770 Mas. 149 00:07:40,780 --> 00:07:42,733 Get up. 150 00:07:42,740 --> 00:07:46,653 Mason, get up. Please. 151 00:08:12,660 --> 00:08:14,720 Been a while since I beat you to a scene. 152 00:08:14,730 --> 00:08:17,400 Sorry. It's been a morning. 153 00:08:17,410 --> 00:08:19,400 Is it Travis? What happened? 154 00:08:20,820 --> 00:08:22,560 I'll talk about it later. 155 00:08:23,440 --> 00:08:24,690 What's he doing back so soon? 156 00:08:24,700 --> 00:08:27,020 Oh, he bull-dogged his way through recovery. 157 00:08:27,040 --> 00:08:28,862 I figured you of all people could relate. 158 00:08:28,870 --> 00:08:31,323 Morning, Hoyt. Sheriff Walter Tubb. 159 00:08:31,330 --> 00:08:32,866 Someone's back a little early. 160 00:08:32,870 --> 00:08:35,452 You know me. Justice never sleeps and all that. 161 00:08:36,500 --> 00:08:37,760 So, how you doing? 162 00:08:37,770 --> 00:08:39,414 With recovery and everything? 163 00:08:40,500 --> 00:08:41,750 One day at a time. 164 00:08:43,220 --> 00:08:44,580 It's good to have you back. 165 00:08:46,550 --> 00:08:47,720 So, what do we have? 166 00:08:47,740 --> 00:08:50,069 Uh, sister called it in. Found the body this morning 167 00:08:50,070 --> 00:08:51,599 when the brother didn't come home last night. 168 00:08:51,600 --> 00:08:53,739 - Where's the sister? - I sent her home to prep the parents. 169 00:08:53,740 --> 00:08:55,722 I figured it's best to keep them from the scene. 170 00:09:08,770 --> 00:09:09,980 Oh, my God. 171 00:09:11,440 --> 00:09:13,030 It's Mason Ford. 172 00:09:15,210 --> 00:09:17,320 I know the whole family. 173 00:09:35,930 --> 00:09:37,306 Mona. 174 00:09:38,040 --> 00:09:39,140 Richard. 175 00:09:39,980 --> 00:09:42,300 Please just tell me it isn't true. 176 00:09:42,310 --> 00:09:44,060 Mason can't be dead. 177 00:09:44,070 --> 00:09:45,300 I'm so sorry. 178 00:09:52,650 --> 00:09:54,400 Let's go inside and talk. 179 00:10:06,420 --> 00:10:08,750 So, what are you doing to solve this? 180 00:10:08,760 --> 00:10:10,520 We have to follow protocol 181 00:10:10,530 --> 00:10:12,215 and wait for the coroner's report. 182 00:10:12,220 --> 00:10:14,350 That'll give us a sense of timing 183 00:10:14,360 --> 00:10:16,670 and circumstances around Mason's death. 184 00:10:18,190 --> 00:10:21,433 I can understand how devastating this is. 185 00:10:21,440 --> 00:10:24,811 But all we can do right now is just wait. 186 00:10:25,640 --> 00:10:27,770 That's your answer? "Waiting." 187 00:10:27,780 --> 00:10:30,620 You're gonna wait for someone else, 188 00:10:30,630 --> 00:10:33,310 who's gonna wait for a report to be done, 189 00:10:33,320 --> 00:10:39,040 and we'll just sit here with our hands folded waiting, Jenny. 190 00:10:39,060 --> 00:10:41,020 Someone killed my son. 191 00:10:41,030 --> 00:10:44,640 I know this isn't easy to hear, 192 00:10:44,660 --> 00:10:48,168 but Mason's death isn't being ruled a homicide just yet. 193 00:10:49,360 --> 00:10:50,750 What else could it be? 194 00:10:56,440 --> 00:10:59,600 Have there been any issues with Mason lately? 195 00:10:59,610 --> 00:11:02,219 Depression? Drinking? Drugs? 196 00:11:02,220 --> 00:11:03,767 What the hell are you getting at? 197 00:11:03,770 --> 00:11:05,519 Honey, she's just asking questions. 198 00:11:05,520 --> 00:11:06,561 It's her job. 199 00:11:06,570 --> 00:11:10,230 No! My son did not use drugs. 200 00:11:13,760 --> 00:11:16,190 Hayden, honey, 201 00:11:16,200 --> 00:11:18,060 is there something you need to tell me? 202 00:11:21,370 --> 00:11:22,990 Sweetheart? 203 00:11:27,080 --> 00:11:30,079 No. He drank beer sometimes, but... 204 00:11:32,400 --> 00:11:33,540 Take it easy, sir. 205 00:11:33,550 --> 00:11:35,970 Hey. He... He just lost his son. 206 00:11:35,980 --> 00:11:37,470 It's okay. 207 00:11:37,480 --> 00:11:39,880 You come into my home 208 00:11:39,900 --> 00:11:42,680 and you accuse my son of being a drug addict. 209 00:11:42,690 --> 00:11:44,420 They're just trying to help us. 210 00:11:44,430 --> 00:11:46,420 Ah, the hell they are. 211 00:11:54,170 --> 00:11:58,160 Is there... anything else you want to ask us? 212 00:11:58,170 --> 00:12:00,720 Not right now. 213 00:12:00,740 --> 00:12:03,960 I-If there's anything that you need, 214 00:12:03,980 --> 00:12:06,670 anything at all, I am here for you. 215 00:12:06,680 --> 00:12:08,079 For all of you. 216 00:12:12,390 --> 00:12:14,740 I promise you, I'm gonna get you the answers you deserve. 217 00:12:26,660 --> 00:12:28,920 I thought you said just a few boxes? 218 00:12:28,930 --> 00:12:31,603 Oh, I guess I underestimated. 219 00:12:31,604 --> 00:12:33,450 But, you know, it's hard to assess the clutter 220 00:12:33,460 --> 00:12:35,150 until you start organizing it. 221 00:12:35,160 --> 00:12:36,800 Oh. 222 00:12:36,810 --> 00:12:41,989 - Hey, maybe you should take a break? - Huh? No. No, I'm good. 223 00:12:41,990 --> 00:12:44,210 Cheaper than physical therapy. 224 00:12:44,220 --> 00:12:45,940 I'm glad you called. 225 00:12:46,820 --> 00:12:49,580 - How are you holding up? - Oh, hasn't been easy, 226 00:12:49,590 --> 00:12:51,800 but I listen to a lot of podcasts about UFOs 227 00:12:51,810 --> 00:12:53,668 - to help pass the time. - Seen any yet? 228 00:12:53,669 --> 00:12:56,960 - No. - Yeah. It's not my thing. 229 00:12:56,980 --> 00:12:58,290 I'm on a tech break. 230 00:12:58,300 --> 00:13:00,999 Reading. Walks in the woods. 231 00:13:01,000 --> 00:13:02,360 Taking a woodworking class. 232 00:13:02,370 --> 00:13:03,890 - Really? - Yeah. 233 00:13:03,900 --> 00:13:05,130 I'm gonna build a table. 234 00:13:05,140 --> 00:13:06,260 No nails. 235 00:13:06,280 --> 00:13:08,600 Mortise, tenon, pegs. 236 00:13:08,610 --> 00:13:10,269 Yeah, I don't have a clue what you're talking about. 237 00:13:10,270 --> 00:13:11,439 Going with the flow of the wood. 238 00:13:11,440 --> 00:13:13,029 Yeah, maybe we should keep it to work talk. 239 00:13:13,030 --> 00:13:15,970 Roger that. Put an APB out on Scarlet. 240 00:13:15,980 --> 00:13:19,519 And, uh, then there's the question of who killed Wolf. 241 00:13:19,520 --> 00:13:21,530 - Try not to go there. - Oh, we're there. 242 00:13:23,500 --> 00:13:25,820 Hey, maybe I could help out around here. 243 00:13:26,600 --> 00:13:28,320 I mean, beyond de-cluttering. 244 00:13:28,330 --> 00:13:30,280 Lend a hand while I'm on medical leave. 245 00:13:30,290 --> 00:13:31,915 Yeah, grab a desk. We got work to do. 246 00:13:31,920 --> 00:13:34,090 Okay, that was easy. 247 00:13:34,100 --> 00:13:36,999 You say that now. 248 00:13:42,610 --> 00:13:44,560 Seems like a waste. 249 00:13:45,230 --> 00:13:48,200 I can't look at them anymore, either. 250 00:13:49,680 --> 00:13:50,930 She's gone. 251 00:13:52,650 --> 00:13:55,180 You need help cleaning her stuff? 252 00:13:55,190 --> 00:13:57,148 Uh, maybe. 253 00:13:58,560 --> 00:14:00,902 She loved her herb garden. 254 00:14:00,910 --> 00:14:03,280 When she couldn't do anything else, 255 00:14:03,290 --> 00:14:05,290 she'd somehow still get up to water it. 256 00:14:05,300 --> 00:14:08,243 - It's pretty. - Wasn't always. 257 00:14:08,250 --> 00:14:11,872 Not sure if it's the desert or if she never had a green thumb, 258 00:14:11,880 --> 00:14:14,240 but they kept dying on her. 259 00:14:15,600 --> 00:14:17,160 What changed? 260 00:14:19,000 --> 00:14:21,330 She just replanted them. 261 00:14:21,340 --> 00:14:23,170 Over and over. 262 00:14:23,180 --> 00:14:25,210 And finally, just... 263 00:14:32,440 --> 00:14:35,720 You know, this last week, it meant the world to her. 264 00:14:37,060 --> 00:14:38,440 And to me. 265 00:14:40,540 --> 00:14:41,990 I'm glad I came. 266 00:14:44,270 --> 00:14:46,560 And not just for the free takeout. 267 00:14:49,760 --> 00:14:52,660 I think we owe it to her to finally cook something. 268 00:14:52,670 --> 00:14:54,400 Put those herbs to good use. 269 00:14:54,410 --> 00:14:55,720 - Cook? - Yeah. 270 00:14:55,730 --> 00:14:58,240 You and me. Something special. 271 00:15:00,320 --> 00:15:01,800 Sure. 272 00:15:02,900 --> 00:15:03,924 That'd be nice. 273 00:15:09,160 --> 00:15:13,080 There's no such thing as overstaying your welcome. 274 00:15:13,100 --> 00:15:15,510 This could be your home again. 275 00:15:19,950 --> 00:15:21,530 I got a career, Dad. 276 00:15:22,320 --> 00:15:24,480 Friends. 277 00:15:25,930 --> 00:15:29,824 You know, I've... built a life for myself in Helena. 278 00:15:29,830 --> 00:15:31,720 Yeah. 279 00:15:33,270 --> 00:15:35,270 I'm... I'm... I'm gonna miss you. 280 00:15:42,440 --> 00:15:43,630 So visit. 281 00:15:46,440 --> 00:15:47,890 Do you really mean that? 282 00:15:49,400 --> 00:15:50,890 Yep. 283 00:16:06,450 --> 00:16:09,070 What's this? We got company? 284 00:16:09,760 --> 00:16:11,240 Where'd you dump the body? 285 00:16:11,250 --> 00:16:12,819 The woods. 286 00:16:12,820 --> 00:16:15,350 Well, that's dirty work. 287 00:16:15,360 --> 00:16:18,200 You sweat in places a man shouldn't sweat. 288 00:16:21,440 --> 00:16:22,500 Lemme see. 289 00:16:22,510 --> 00:16:24,879 - What are you talking about? - Your hands. 290 00:16:24,880 --> 00:16:26,719 See, I get dirt under my nails. 291 00:16:26,720 --> 00:16:28,040 I have to use a brush. 292 00:16:28,050 --> 00:16:29,300 Calluses. 293 00:16:37,540 --> 00:16:38,890 You still think I'm a cop? 294 00:16:38,900 --> 00:16:42,230 Well, you're either a cop or you're not. 295 00:16:42,250 --> 00:16:43,690 Doesn't matter. 296 00:16:49,580 --> 00:16:51,840 Whoever you are, 297 00:16:51,860 --> 00:16:54,450 if you even think about hurting Ren, 298 00:16:54,460 --> 00:16:57,490 I'm gonna put you down myself. 299 00:17:07,780 --> 00:17:10,810 ♪ ... we've been found ♪ 300 00:17:10,820 --> 00:17:14,140 ♪ The sun keeps shinin' behind those clouds ♪ 301 00:17:14,150 --> 00:17:15,340 ♪ Still the shadows call ♪ 302 00:17:15,350 --> 00:17:16,389 Hayden. 303 00:17:16,410 --> 00:17:17,930 ♪ Still the shadows call ♪ 304 00:17:19,080 --> 00:17:21,220 - Hi. - Surprised to find you here. 305 00:17:21,230 --> 00:17:24,606 Yeah, I just, uh, couldn't be at home. 306 00:17:24,610 --> 00:17:27,567 I mean, you saw my dad. I'm sorry about him. 307 00:17:27,570 --> 00:17:29,260 No, don't be. 308 00:17:29,270 --> 00:17:31,590 He's heartbroken, and rightfully so. 309 00:17:31,600 --> 00:17:32,860 I can understand that. 310 00:17:34,750 --> 00:17:36,300 Is there someplace we can talk? 311 00:17:36,310 --> 00:17:37,930 ♪ It's all right ♪ 312 00:17:37,940 --> 00:17:41,270 ♪ All I saw was your back last night ♪ 313 00:17:41,280 --> 00:17:45,877 ♪ All you heard was the silent cry of my heart ♪ 314 00:17:50,020 --> 00:17:51,960 Hayden... 315 00:17:52,960 --> 00:17:55,887 Mason died of a drug overdose. 316 00:18:00,240 --> 00:18:01,550 You knew. 317 00:18:04,280 --> 00:18:06,710 Honey, I've known you forever. 318 00:18:06,720 --> 00:18:07,732 You can trust me. 319 00:18:07,740 --> 00:18:10,020 Is there something you need to tell me? 320 00:18:13,310 --> 00:18:15,500 I-I found these on him. 321 00:18:18,790 --> 00:18:23,500 I know I shouldn't have taken them. I-I panicked. 322 00:18:23,520 --> 00:18:25,166 I didn't want my parents knowing. 323 00:18:26,720 --> 00:18:28,299 Do you know where he might have gotten them? 324 00:18:28,300 --> 00:18:30,050 No. 325 00:18:30,890 --> 00:18:32,150 I don't get it. 326 00:18:32,950 --> 00:18:34,950 Mason didn't do drugs. 327 00:18:34,960 --> 00:18:37,620 It just... It doesn't make sense. 328 00:18:41,970 --> 00:18:44,160 I am here for you and your family. 329 00:18:44,170 --> 00:18:45,645 I'm gonna get to the bottom of this. 330 00:18:53,320 --> 00:18:54,500 Oh. 331 00:18:54,520 --> 00:18:56,640 Hey, I didn't expect you 'til later. 332 00:18:56,650 --> 00:18:58,660 Let me get you that lease. 333 00:18:59,500 --> 00:19:01,920 So, um, I worked my magic 334 00:19:01,940 --> 00:19:05,480 and got us another five years at the same rate. 335 00:19:05,490 --> 00:19:06,990 Of course you did. 336 00:19:07,000 --> 00:19:08,710 Mm-hmm. 337 00:19:08,720 --> 00:19:10,320 Cassie see this yet? 338 00:19:10,330 --> 00:19:12,589 No, not yet. I'm giving her some space. 339 00:19:12,590 --> 00:19:15,500 I mean, I say that she should take a little more time away 340 00:19:15,520 --> 00:19:16,879 considering everything that happened, 341 00:19:16,880 --> 00:19:19,010 but we both know that's not how she operates. 342 00:19:19,020 --> 00:19:21,598 Work can be a useful distraction. 343 00:19:21,600 --> 00:19:22,860 Mm-hmm. 344 00:19:24,060 --> 00:19:25,470 How are things with you? 345 00:19:27,580 --> 00:19:28,980 Been better. 346 00:19:31,680 --> 00:19:34,140 Mona Ford's son was found dead today. 347 00:19:34,160 --> 00:19:36,654 Mason? No. 348 00:19:36,660 --> 00:19:40,116 His poor parents. W-What... I mean, what happened? 349 00:19:40,860 --> 00:19:42,360 Still trying to piece it together. 350 00:19:42,370 --> 00:19:44,200 I had to notify the family today. 351 00:19:44,220 --> 00:19:45,330 How'd that go? 352 00:19:46,180 --> 00:19:47,920 Never easy. 353 00:19:47,940 --> 00:19:50,400 And Richard, you know how he gets. 354 00:19:50,410 --> 00:19:52,330 You know I do. I went through recovery with him. 355 00:19:52,350 --> 00:19:55,060 I gotta reach out to him and make sure he does not slip. 356 00:19:57,370 --> 00:20:00,345 No matter what, a parent always blames themself. 357 00:20:02,230 --> 00:20:04,500 Um, thank you. 358 00:20:04,510 --> 00:20:06,226 Thank you for holding down the fort. 359 00:20:07,840 --> 00:20:10,180 Keep me posted on the Fords, hmm? 360 00:20:10,190 --> 00:20:11,520 You got it. 361 00:20:42,430 --> 00:20:43,721 Can I help you with something? 362 00:20:43,730 --> 00:20:45,807 Somebody's outside. 363 00:20:53,620 --> 00:20:55,390 This is crazy. We should wait for Dhruv. 364 00:20:55,410 --> 00:20:56,560 Shh. Hear that? 365 00:20:56,580 --> 00:20:59,360 "... hear the lightest music of human behavior, 366 00:20:59,370 --> 00:21:03,616 the tender connection between men and galaxies. 367 00:21:03,620 --> 00:21:05,740 So I sit on the edge, 368 00:21:05,750 --> 00:21:09,099 wagging my feet above the abyss, the fatal plummet. 369 00:21:09,100 --> 00:21:12,166 - Tonight the moon will be in my lap." - Is that Dad? 370 00:21:12,170 --> 00:21:18,130 "This is my job, to study the universe from my bridge. 371 00:21:18,150 --> 00:21:20,660 I have the sky, the sea, 372 00:21:20,680 --> 00:21:22,480 - the faint... " - What are you doing? 373 00:21:22,490 --> 00:21:24,220 Oh. 374 00:21:25,060 --> 00:21:26,840 Just a poem. 375 00:21:26,850 --> 00:21:30,601 "Bridge" by Jim Harrison, rest in peace. 376 00:21:30,610 --> 00:21:32,530 Uh... 377 00:21:32,550 --> 00:21:33,604 why? 378 00:21:37,420 --> 00:21:40,610 Chalo. Let's... Let's go inside and talk. 379 00:21:40,620 --> 00:21:42,905 It's... It's time. 380 00:21:50,490 --> 00:21:51,910 It's totally my fault. 381 00:21:51,920 --> 00:21:55,209 I told him to go outside to get some fresh air. 382 00:21:55,210 --> 00:21:57,480 It's not your fault, darling. 383 00:21:57,500 --> 00:22:01,215 I, like, hate poetry. 384 00:22:01,220 --> 00:22:03,676 I mean, who has the time? 385 00:22:03,680 --> 00:22:04,969 Someday, perhaps. 386 00:22:04,970 --> 00:22:06,054 Dad. 387 00:22:08,100 --> 00:22:09,430 Are you okay? 388 00:22:09,440 --> 00:22:12,727 You don't have to answer them right now. 389 00:22:12,730 --> 00:22:14,103 No, it's okay. 390 00:22:14,110 --> 00:22:15,420 My children are worried. 391 00:22:15,440 --> 00:22:19,734 About me, about their future, our future. 392 00:22:21,280 --> 00:22:24,489 I don't know. I find it calms the mind to recite things. 393 00:22:25,400 --> 00:22:26,690 So, that's the poem. 394 00:22:27,380 --> 00:22:29,110 And the rest, please? 395 00:22:31,500 --> 00:22:33,748 Reenu, always the impatient one. 396 00:22:33,750 --> 00:22:35,708 Just like your mother. 397 00:22:35,710 --> 00:22:37,001 Blessing and a curse. 398 00:22:37,010 --> 00:22:40,296 Veer, darling, we've talked about this. 399 00:22:40,300 --> 00:22:43,091 Backhanded compliments... not good. 400 00:22:43,100 --> 00:22:44,801 Raise people up. 401 00:22:44,810 --> 00:22:47,678 - Yes, of course. - You can do it. 402 00:22:50,920 --> 00:22:53,430 We ran into some trouble in Toronto. 403 00:22:54,860 --> 00:22:56,310 Remember Vikram? 404 00:22:57,220 --> 00:22:59,065 Vikram Dhar? With the stutter? 405 00:22:59,070 --> 00:23:01,650 Yes. 406 00:23:01,660 --> 00:23:04,278 Yeah, well, he betrayed me. 407 00:23:05,360 --> 00:23:07,690 It was actually Alicia who caught it. 408 00:23:09,330 --> 00:23:13,840 Vikram managed to drain several of our accounts, 409 00:23:13,860 --> 00:23:17,830 and I took matters into my own hands, 410 00:23:17,840 --> 00:23:21,780 and I tried to kill him, but he got away. 411 00:23:21,800 --> 00:23:23,631 Yeah, it's embarrassing 412 00:23:23,650 --> 00:23:26,460 to be fooled by somebody so unimportant, 413 00:23:26,480 --> 00:23:28,928 somebody not family. 414 00:23:28,930 --> 00:23:31,180 - So, what does that mean exactly? - Wait, Vik did what? 415 00:23:31,190 --> 00:23:32,640 Like, is it the Kapoors? 416 00:23:33,240 --> 00:23:34,350 It doesn't matter. 417 00:23:35,020 --> 00:23:39,420 Hey, we... we are in Big Sky country now. 418 00:23:39,430 --> 00:23:43,700 I have my family, my... my health, 419 00:23:43,720 --> 00:23:46,280 and now, you have the truth. 420 00:23:47,120 --> 00:23:51,740 Dad, honestly, how bad is it? 421 00:23:55,960 --> 00:23:57,540 This line of questioning 422 00:23:57,550 --> 00:24:00,120 is teetering on the disrespectful. 423 00:24:00,130 --> 00:24:04,260 Okay, we just... we just want to know... 424 00:24:04,280 --> 00:24:06,090 are they gonna come after us? 425 00:24:07,220 --> 00:24:11,470 Yeah, well, if they do, then God help them all. 426 00:24:22,780 --> 00:24:24,775 Mm. Smells amazing. 427 00:24:24,780 --> 00:24:26,600 What are you making? 428 00:24:28,750 --> 00:24:29,780 Donno? 429 00:24:30,360 --> 00:24:31,580 Pot roast. 430 00:24:32,580 --> 00:24:33,700 It'll be good. 431 00:24:33,710 --> 00:24:34,780 Or not. 432 00:24:34,790 --> 00:24:36,980 I'm sure it will be great. 433 00:24:38,500 --> 00:24:40,291 - Something wrong? - No. 434 00:24:40,300 --> 00:24:42,543 Well, you're mister black cloud. 435 00:24:42,550 --> 00:24:44,629 So? It happens. 436 00:24:44,630 --> 00:24:46,547 You can talk to me, Donno. 437 00:24:47,340 --> 00:24:48,382 I know. 438 00:24:49,680 --> 00:24:51,427 Now? 439 00:24:51,430 --> 00:24:55,431 Or you can hold it in. I mean, that's always good. 440 00:24:58,620 --> 00:25:00,100 I'm a good listener. 441 00:25:00,110 --> 00:25:01,510 Waitress. 442 00:25:01,520 --> 00:25:03,564 Sorta comes with the job. 443 00:25:05,890 --> 00:25:07,109 Talk to me. 444 00:25:09,600 --> 00:25:11,447 I think there's trouble coming. 445 00:25:11,450 --> 00:25:12,780 Okay? 446 00:25:14,080 --> 00:25:15,440 Not sure what to do with that. 447 00:25:15,450 --> 00:25:17,930 You're gonna need to give me a few more details. 448 00:25:17,940 --> 00:25:19,872 I'm team Ren. 449 00:25:20,670 --> 00:25:22,500 - Me, too. - Not like I am. 450 00:25:23,730 --> 00:25:26,295 - Sure. I get that. - I'm worried about her. 451 00:25:26,300 --> 00:25:28,049 Her family... I mean, her dad, 452 00:25:28,050 --> 00:25:30,460 he's dangerous, he's unpredictable. 453 00:25:30,470 --> 00:25:33,386 - I got that. - Him showing up isn't good. 454 00:25:33,390 --> 00:25:35,460 And Stone. 455 00:25:36,800 --> 00:25:38,010 I don't trust him. 456 00:25:39,100 --> 00:25:40,350 Whatever happens, 457 00:25:40,360 --> 00:25:42,270 we have to have Ren's back. 458 00:25:42,280 --> 00:25:43,896 We will. 459 00:25:45,160 --> 00:25:47,940 She believes in you for a reason. 460 00:25:47,960 --> 00:25:50,620 You work hard, you have good ideas, 461 00:25:51,700 --> 00:25:53,070 but are you loyal? 462 00:25:53,080 --> 00:25:55,140 Of course I am. 463 00:25:56,350 --> 00:25:57,618 How do you mean? 464 00:25:58,770 --> 00:26:01,160 You asked me once 465 00:26:01,170 --> 00:26:04,667 if you were gonna have to kill people working for Ren. 466 00:26:04,670 --> 00:26:07,770 Might just get your answer before all this is over. 467 00:26:15,180 --> 00:26:17,050 I'll tell you, it is so nice 468 00:26:17,060 --> 00:26:19,520 having warm bodies in this office again. 469 00:26:20,220 --> 00:26:21,930 You know, you may come to regret this. 470 00:26:21,940 --> 00:26:24,020 Cassie says I talk too much. 471 00:26:24,030 --> 00:26:25,789 Yeah, well, better than listening to all the voices 472 00:26:25,790 --> 00:26:27,880 in my head all day long. 473 00:26:27,900 --> 00:26:29,108 Settling in, I see. 474 00:26:29,110 --> 00:26:32,153 Jerrie! My sweet girl! Oh! 475 00:26:32,160 --> 00:26:34,113 Honey! Oh, I missed you. 476 00:26:34,120 --> 00:26:35,640 I missed you. 477 00:26:35,650 --> 00:26:37,780 - Hey. - Hi. 478 00:26:37,790 --> 00:26:39,499 I didn't think you'd be back for a few weeks. 479 00:26:39,500 --> 00:26:41,440 Well, if I had known you were gunning for my job, 480 00:26:41,450 --> 00:26:43,289 I would have come sooner. 481 00:26:43,290 --> 00:26:45,320 So, bring me up to speed. 482 00:26:45,340 --> 00:26:46,542 How much time do you have? 483 00:26:47,350 --> 00:26:49,040 Depends. What are we working on? 484 00:26:49,050 --> 00:26:51,213 Wolf? The Syndicate? 485 00:26:52,510 --> 00:26:54,925 Yeah. It's like you read my mind. 486 00:26:54,930 --> 00:26:56,469 I'm all yours. 487 00:27:01,460 --> 00:27:02,680 Hey. 488 00:27:03,460 --> 00:27:04,690 We got the forensics back 489 00:27:04,700 --> 00:27:06,580 on those pills that killed Mason Ford. 490 00:27:06,600 --> 00:27:07,830 And? 491 00:27:07,840 --> 00:27:09,400 I'd rather not do it here. 492 00:27:15,180 --> 00:27:17,100 Synthetic opioids. 493 00:27:17,110 --> 00:27:18,532 Fentanyl. Here in Helena. 494 00:27:18,540 --> 00:27:19,999 We knew that from the coroner's report. 495 00:27:20,000 --> 00:27:21,850 Yeah, but these are cut with something. 496 00:27:21,860 --> 00:27:23,120 Makes them stronger, 497 00:27:23,140 --> 00:27:24,789 last longer, heightens the effects. 498 00:27:24,790 --> 00:27:26,374 Which makes it easier to overdose on. 499 00:27:26,380 --> 00:27:28,125 - Yep. - Cheaper for the maker. 500 00:27:29,600 --> 00:27:30,790 Do we know what it is? 501 00:27:30,800 --> 00:27:32,922 They're running more tests to be sure. 502 00:27:32,930 --> 00:27:35,591 Drugs. You ask me, bring back Just Say No. 503 00:27:35,600 --> 00:27:36,969 The fried egg, "This is your brain." 504 00:27:36,970 --> 00:27:38,427 That was... That was powerful stuff. 505 00:27:38,428 --> 00:27:40,179 Deputy, please. I have a migraine. 506 00:27:40,180 --> 00:27:42,140 It's the Bhullars. We all know that. 507 00:27:42,150 --> 00:27:43,419 You know, back when it was just Dietrich 508 00:27:43,420 --> 00:27:45,700 and his gang, it was easy. We knew who they were. 509 00:27:45,710 --> 00:27:47,069 Everyone played on their side of the fence. 510 00:27:47,070 --> 00:27:48,329 It's always been the Bhullars. 511 00:27:48,330 --> 00:27:50,649 The only difference now is that they're here, in our backyard. 512 00:27:50,650 --> 00:27:52,420 And if they keep cutting their batches, 513 00:27:52,440 --> 00:27:53,749 more people are gonna die. 514 00:27:53,750 --> 00:27:55,236 We need to nip this in the butt. 515 00:27:55,240 --> 00:27:57,029 It's actually bud, sir. With a "D". 516 00:27:57,030 --> 00:27:58,239 Nip it in the bud. 517 00:27:58,240 --> 00:27:59,949 Butt, two T's... that could be a trigger word 518 00:27:59,950 --> 00:28:01,399 - for some of the younger... - Deputy! 519 00:28:01,400 --> 00:28:03,670 If we could just trace this back to the Bhullars, 520 00:28:03,680 --> 00:28:04,700 we could take them down. 521 00:28:04,710 --> 00:28:06,699 Find out how Mason got this. 522 00:28:06,700 --> 00:28:07,710 Copy. 523 00:28:12,120 --> 00:28:14,560 No, you can't quit, Bryce. 524 00:28:14,570 --> 00:28:17,180 We have a shipment that should've been on the road hours ago. 525 00:28:17,200 --> 00:28:18,440 Job's way too risky. 526 00:28:18,450 --> 00:28:20,386 After what happened to Jamison, I'm out. 527 00:28:20,390 --> 00:28:22,471 All right, why don't we sit down and talk about it? 528 00:28:22,480 --> 00:28:23,597 Don't need to. 529 00:28:23,600 --> 00:28:25,516 I'm done. 530 00:28:25,520 --> 00:28:27,080 She's not done talking to you. 531 00:28:34,820 --> 00:28:38,237 Mountain West Three-draw champ 2017 and 2019. 532 00:28:38,240 --> 00:28:39,739 What happened in '18? 533 00:28:40,670 --> 00:28:43,117 I didn't compete. Divorce. 534 00:28:44,000 --> 00:28:45,161 Go on, Ginsu boy. 535 00:28:45,170 --> 00:28:47,539 Come at me with that fish shucker. I will show you what I got. 536 00:28:47,540 --> 00:28:49,206 Can we not do this? 537 00:28:50,000 --> 00:28:51,970 Sorry, Tonya. 538 00:28:51,990 --> 00:28:53,080 My guys and I are out. 539 00:28:53,100 --> 00:28:56,714 What if I up your rate, say, 20%? 540 00:28:56,720 --> 00:28:58,430 20% ain't worth dying for. 541 00:28:58,440 --> 00:29:00,120 That was a one-time thing, okay? 542 00:29:00,140 --> 00:29:01,300 The guy who killed Jamison, 543 00:29:01,320 --> 00:29:02,803 he's not going to be a problem. 544 00:29:05,520 --> 00:29:08,640 Uh-oh, knives out time, or you're just happy to see me. 545 00:29:08,650 --> 00:29:11,228 These Montanans are problematic. 546 00:29:11,230 --> 00:29:12,620 I'm sure Tonya has it covered, 547 00:29:12,640 --> 00:29:14,489 and if she doesn't, then you can play stick and poke. 548 00:29:14,490 --> 00:29:16,817 - Okay. - Tonya, got a problem? 549 00:29:16,820 --> 00:29:18,986 Nope. Handling it. 550 00:29:18,990 --> 00:29:20,360 See, Donno? 551 00:29:20,370 --> 00:29:21,614 Girl power. 552 00:29:21,620 --> 00:29:22,782 Mm. 553 00:29:25,380 --> 00:29:27,320 You see that nice lady behind me? 554 00:29:28,360 --> 00:29:29,580 She don't look nice. 555 00:29:30,250 --> 00:29:33,330 Kinda sexy, definitely scary. But nice, nah. 556 00:29:33,340 --> 00:29:37,254 If you walk, she will kill us both. 557 00:29:38,560 --> 00:29:40,180 Now, do we have a deal? 558 00:29:41,410 --> 00:29:42,710 Thinking you double my fee, 559 00:29:42,720 --> 00:29:44,720 seeing as both our lives depend on it. 560 00:29:44,730 --> 00:29:46,760 I said 20%. 561 00:29:48,390 --> 00:29:50,260 I like double. 562 00:29:50,270 --> 00:29:53,160 With Jamison dead, the word's out about that cargo. 563 00:29:53,170 --> 00:29:55,147 Extra risk comes with a price. 564 00:29:56,640 --> 00:29:58,140 Double it is. 565 00:30:08,250 --> 00:30:10,050 Problem solved? 566 00:30:10,060 --> 00:30:11,080 Doubled his fee. 567 00:30:11,710 --> 00:30:13,240 Is that in the budget I gave you? 568 00:30:13,250 --> 00:30:15,417 Don't worry, low-balled him to begin. 569 00:30:15,420 --> 00:30:17,140 We're good. 570 00:30:17,160 --> 00:30:19,750 See, Donno, no blood spilled. 571 00:30:19,760 --> 00:30:21,280 Girl power. 572 00:30:21,300 --> 00:30:22,800 Mm. 573 00:30:33,960 --> 00:30:35,396 I could teach you if you want. 574 00:30:35,400 --> 00:30:38,149 It helps clear the mind of clutter so you can focus 575 00:30:38,150 --> 00:30:39,659 on what's important. 576 00:30:39,660 --> 00:30:42,361 What's important to you, Alicia? 577 00:30:43,560 --> 00:30:44,680 Your dad. 578 00:30:45,720 --> 00:30:48,780 It's cheesy, I know, but it's true. 579 00:30:48,790 --> 00:30:52,000 I didn't think it was possible to find love again. 580 00:30:52,020 --> 00:30:53,873 And then I met your dad... 581 00:30:53,880 --> 00:30:55,207 I don't wanna talk about that. 582 00:30:55,210 --> 00:30:58,959 Oh, I know. It's gross, right? 583 00:30:58,960 --> 00:31:03,320 So let's talk about you and about last night. 584 00:31:03,330 --> 00:31:05,926 I bet you have a ton of questions. 585 00:31:05,930 --> 00:31:08,130 Not really. Jag looked into it. It's true. 586 00:31:08,140 --> 00:31:10,030 Ah, sneaky. 587 00:31:10,040 --> 00:31:11,390 I like it. 588 00:31:11,400 --> 00:31:13,179 Are we in danger? 589 00:31:13,180 --> 00:31:16,353 - Financial or other? - Does it matter? 590 00:31:16,360 --> 00:31:18,731 If we don't have money, then we don't have protection. 591 00:31:18,740 --> 00:31:20,700 Don't tell me we're broke. 592 00:31:23,270 --> 00:31:27,281 He thinks that they will send someone to take him out. 593 00:31:27,290 --> 00:31:31,140 But the hope is, Montana, long way. 594 00:31:31,150 --> 00:31:32,480 Out of sight, out of mind. 595 00:31:32,490 --> 00:31:33,949 Why can't he just tell me this himself? 596 00:31:33,950 --> 00:31:35,749 It's... It's like I'm still his little girl. 597 00:31:35,750 --> 00:31:37,207 Hm. Same. 598 00:31:38,260 --> 00:31:39,660 Oh, my dad. 599 00:31:39,680 --> 00:31:42,120 Not... Not Veer. That would be weird. 600 00:31:43,810 --> 00:31:44,965 I get it. 601 00:31:44,970 --> 00:31:47,160 Maybe you should just not talk to him. 602 00:31:47,170 --> 00:31:49,803 I mean not about business. 603 00:31:53,430 --> 00:31:55,100 Do you want my advice? 604 00:31:57,110 --> 00:31:58,187 Sure. Go ahead. 605 00:32:00,030 --> 00:32:02,483 He needs to hand off the business to one of you. 606 00:32:02,490 --> 00:32:04,900 Get out before he gets taken out. 607 00:32:04,920 --> 00:32:06,520 So he has a choice to make. 608 00:32:06,540 --> 00:32:08,447 - You or Jag. - Well, it should be me. 609 00:32:08,450 --> 00:32:10,020 He's old school. 610 00:32:10,030 --> 00:32:12,739 Only men can run things, blah, blah, blah, 611 00:32:12,740 --> 00:32:13,820 and all that other crap 612 00:32:13,830 --> 00:32:16,455 that we've been dealing with like since forever. 613 00:32:16,460 --> 00:32:19,020 But Jag. Really? Dad knows that he's weak. 614 00:32:19,030 --> 00:32:21,320 Yeah, pretty much. 615 00:32:21,340 --> 00:32:24,171 But I told him maybe both of you could run things. 616 00:32:24,180 --> 00:32:25,540 But did he listen to me? 617 00:32:25,560 --> 00:32:26,800 No. Of course not. 618 00:32:26,810 --> 00:32:29,468 Uh, Montana was my idea. 619 00:32:29,470 --> 00:32:31,178 He knows that. 620 00:32:31,180 --> 00:32:34,181 Okay, none of this matters. He's never gonna retire. 621 00:32:34,190 --> 00:32:36,260 And I know that. 622 00:32:36,270 --> 00:32:37,780 But I also know 623 00:32:37,790 --> 00:32:41,522 that if one of you was going to take over... 624 00:32:41,530 --> 00:32:44,650 I think it should be you. 625 00:32:45,860 --> 00:32:47,290 You just have to show him. 626 00:32:59,050 --> 00:33:00,540 We picked up dinner on the way home. 627 00:33:01,360 --> 00:33:02,600 Fried chicken. 628 00:33:02,610 --> 00:33:04,380 Still hot if you want some. 629 00:33:04,390 --> 00:33:06,210 Where were you and your mother today? 630 00:33:07,460 --> 00:33:09,910 We went and talked to Jenny at the station. 631 00:33:09,920 --> 00:33:12,386 She had some follow-up questions. 632 00:33:12,390 --> 00:33:15,389 Dad, she's just trying to help. 633 00:33:16,760 --> 00:33:20,180 All she and her band of idiots are gonna do 634 00:33:20,200 --> 00:33:21,729 is waste your time. 635 00:33:27,060 --> 00:33:29,780 Do you have any idea what he was doing out there? 636 00:33:30,940 --> 00:33:32,560 All by himself? 637 00:33:39,150 --> 00:33:40,414 No. 638 00:34:02,370 --> 00:34:03,820 You couldn't text? 639 00:34:05,120 --> 00:34:06,720 Been running around all day. 640 00:34:11,520 --> 00:34:14,030 How long you gonna hold this surveillance footage over me? 641 00:34:14,040 --> 00:34:16,560 - Donno showed me. - Why do you care? 642 00:34:16,580 --> 00:34:17,880 Same team, right? 643 00:34:19,650 --> 00:34:20,704 You okay? 644 00:34:21,700 --> 00:34:24,850 Yeah, I'm fine. It's just family. 645 00:34:24,870 --> 00:34:27,519 My dad's got a new girlfriend. 646 00:34:27,520 --> 00:34:28,629 It's a whole thing. 647 00:34:28,630 --> 00:34:30,960 Yeah, well, I-I know how that goes. 648 00:34:31,980 --> 00:34:33,860 Yeah, hey, if... if you want, 649 00:34:34,860 --> 00:34:37,559 I could do some digging on her for you, you know? 650 00:34:37,560 --> 00:34:39,319 I used to do that kind of thing with Dietrich. 651 00:34:39,320 --> 00:34:41,200 What are you, a renaissance man? 652 00:34:41,220 --> 00:34:45,380 Mm-hmm. Yeah, a-actually, I, uh... I dug up a little bit 653 00:34:45,400 --> 00:34:47,220 - on your family history, too. - What? 654 00:34:47,230 --> 00:34:48,999 Well, Dietrich's nothing if he ain't diligent. 655 00:34:49,000 --> 00:34:50,943 - What did you find? - You really want to know? 656 00:34:50,950 --> 00:34:52,444 Yeah, bring it on. 657 00:34:52,450 --> 00:34:55,100 - Well, okay, look, no offense. - Ugh. 658 00:34:55,120 --> 00:34:58,530 But your father, he, uh... he doesn't have the best track record 659 00:34:58,540 --> 00:34:59,699 when it comes to women. 660 00:34:59,700 --> 00:35:03,470 Yeah, he had, uh, Tammy the bartender at the Jamaican resort. 661 00:35:03,480 --> 00:35:06,570 He had, uh, a law clerk in Alberta. 662 00:35:06,580 --> 00:35:12,500 He had that girlfriend in Seattle, uh, K-Kathy... Kate. 663 00:35:12,520 --> 00:35:13,909 Uh, she's a nail technician. 664 00:35:13,910 --> 00:35:17,094 - Waitress? - Uh, yeah, waitress, that's right. 665 00:35:17,100 --> 00:35:18,380 I remember her. 666 00:35:19,560 --> 00:35:20,800 She was perky. 667 00:35:22,540 --> 00:35:24,320 Yeah, they always are. 668 00:35:25,440 --> 00:35:29,970 Hey, if this new one goes the same way the other one did, 669 00:35:31,660 --> 00:35:32,720 your problem's solved. 670 00:35:32,730 --> 00:35:33,944 Why? What happened to her? 671 00:35:33,950 --> 00:35:36,060 - Ren. - Yeah? 672 00:35:36,070 --> 00:35:37,640 We got a problem. 673 00:35:53,180 --> 00:35:55,509 This one is continuing to be a problem. 674 00:35:55,510 --> 00:35:57,176 She's got a hero complex. 675 00:36:01,560 --> 00:36:03,470 Can I help you, Officer? 676 00:36:03,480 --> 00:36:04,990 You just killed a kid. 677 00:36:05,000 --> 00:36:06,100 What happened? 678 00:36:06,110 --> 00:36:08,220 A kid by the name of Mason Ford died 679 00:36:08,240 --> 00:36:09,813 - with your drugs on him. - _ 680 00:36:09,820 --> 00:36:12,479 Synthetic fentanyl, laced with whatever filth 681 00:36:12,480 --> 00:36:13,779 that you're cutting your batch with. 682 00:36:13,780 --> 00:36:15,444 I just want you to know 683 00:36:15,450 --> 00:36:18,447 that I will not stop until you go down. 684 00:36:18,450 --> 00:36:21,100 I'm sorry. I just want to understand. 685 00:36:21,120 --> 00:36:25,120 You think I sold drugs to some kid, 686 00:36:25,130 --> 00:36:26,530 and the kid is dead? 687 00:36:26,540 --> 00:36:28,540 That kid had a name. 688 00:36:30,640 --> 00:36:32,430 - Are we doing this? - No, we're not, 689 00:36:32,440 --> 00:36:33,629 'cause if I remember correctly, 690 00:36:33,630 --> 00:36:35,881 you need a warrant to be on private property. 691 00:36:35,890 --> 00:36:36,899 Which you're standing on. 692 00:36:36,900 --> 00:36:38,059 So why don't you just turn around, get out of here? 693 00:36:38,060 --> 00:36:39,600 'Cause you ain't gonna do nothing. 694 00:36:44,880 --> 00:36:46,640 I'll see you all very soon. 695 00:36:56,240 --> 00:36:58,612 - Either of you know about this? - No. 696 00:36:58,620 --> 00:37:00,499 I didn't come all this way to push tainted product. 697 00:37:00,500 --> 00:37:01,999 You better find out what she's talking about. 698 00:37:02,000 --> 00:37:04,760 I'll corner some street-level players, 699 00:37:04,780 --> 00:37:06,030 see who knows something. 700 00:37:06,040 --> 00:37:07,780 You have my permission to not play nice. 701 00:37:07,790 --> 00:37:10,580 Hey, keep your ear to the ground. 702 00:37:10,590 --> 00:37:12,320 Find out who's messing with my product, 703 00:37:12,340 --> 00:37:14,378 and you do what you do best. 704 00:38:34,500 --> 00:38:39,379 Hey, I hope me showing up early is a-a happy surprise. 705 00:38:39,380 --> 00:38:41,006 I-I texted, but no answer. 706 00:38:41,010 --> 00:38:44,259 Aw, sorry. Yeah, I've been on a tech break. 707 00:38:44,260 --> 00:38:45,260 Oh. 708 00:38:45,270 --> 00:38:47,346 Surprise is nice sometimes. 709 00:38:49,730 --> 00:38:52,059 - Cheers. - Cheers. 710 00:38:54,230 --> 00:38:56,950 So? 711 00:38:56,960 --> 00:38:58,980 How are you? 712 00:38:58,990 --> 00:39:00,150 I'm okay. 713 00:39:01,320 --> 00:39:03,500 Not sure if you're supposed to feel a burden lift 714 00:39:03,520 --> 00:39:06,210 when a parent dies, but... 715 00:39:06,220 --> 00:39:07,741 here we are. 716 00:39:12,460 --> 00:39:13,990 You were right, y'know. 717 00:39:14,000 --> 00:39:15,874 About going home. 718 00:39:17,790 --> 00:39:19,378 I'll never forget what you did for me. 719 00:39:20,420 --> 00:39:22,240 I didn't do anything. 720 00:39:22,260 --> 00:39:23,590 It was all you. 721 00:39:23,600 --> 00:39:24,883 Mm. 722 00:39:25,800 --> 00:39:26,840 How was it? 723 00:39:29,570 --> 00:39:31,160 Mm. 724 00:39:33,980 --> 00:39:36,353 She was angry when she died. 725 00:39:36,360 --> 00:39:38,420 I was so mad at her. 726 00:39:40,620 --> 00:39:43,210 'Cause I didn't get to say all the things I wanted to say. 727 00:39:46,590 --> 00:39:48,780 Because she was sick 728 00:39:48,790 --> 00:39:52,480 and in the end, it didn't matter. 729 00:39:54,400 --> 00:39:56,748 Wasn't gonna change anything that happened. 730 00:40:01,380 --> 00:40:03,020 Give it time. 731 00:40:03,040 --> 00:40:04,660 The anger... 732 00:40:05,980 --> 00:40:07,970 It lets go after a while. 733 00:40:09,480 --> 00:40:11,000 I promise. 734 00:40:11,010 --> 00:40:12,931 Yeah. 735 00:40:17,420 --> 00:40:21,189 Have you, uh... Have you spoken to Cassie? 736 00:40:22,140 --> 00:40:23,860 I've... I've tried calling, but... 737 00:40:23,880 --> 00:40:28,572 Yeah, I think she's content to stay off the grid for now. 738 00:40:29,980 --> 00:40:31,380 Look, um... 739 00:40:32,500 --> 00:40:33,860 About Cassie. 740 00:40:34,620 --> 00:40:36,919 There's something I've been wanting to talk with you about. 741 00:40:36,920 --> 00:40:39,166 Something happened while I was gone? 742 00:40:40,220 --> 00:40:42,919 Kind of took me by surprise, to be honest. 743 00:40:45,000 --> 00:40:46,923 I'm just surprised it took this long. 744 00:40:47,880 --> 00:40:50,050 I've seen the way you two dance around each other. 745 00:40:54,690 --> 00:40:56,641 I missed you, Jerrie. 746 00:40:57,460 --> 00:40:59,120 Okay. 747 00:40:59,140 --> 00:41:00,600 So where does that leave us? 748 00:42:13,180 --> 00:42:15,220 Bad move. 749 00:42:18,370 --> 00:42:23,895 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 52445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.