All language subtitles for Big.sky.2020.S02E04.GOSSIP+AMZN-NTb+ION10.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,020 --> 00:00:02,919 Previously on "Big Sky"... 2 00:00:02,920 --> 00:00:04,379 You asked me to dinner for a reason. 3 00:00:04,380 --> 00:00:05,450 Tell me what you want. 4 00:00:05,470 --> 00:00:07,883 I need your advice on how to get through to Cassie. 5 00:00:07,890 --> 00:00:10,466 Rick Legarski's twin is a dog trainer? 6 00:00:10,470 --> 00:00:12,620 Wolf is some kind of guru. 7 00:00:12,640 --> 00:00:14,598 Ronald has shown no improvement. 8 00:00:14,600 --> 00:00:15,849 Then change what you're doing. 9 00:00:15,850 --> 00:00:17,810 Ronald, Ronald, Ronald. 10 00:00:17,820 --> 00:00:19,186 I am here to help you. 11 00:00:21,490 --> 00:00:23,274 Can you help me dump the drugs? 12 00:00:23,280 --> 00:00:25,359 I have a better idea... we sell them. 13 00:00:25,360 --> 00:00:27,486 Last week, Max said she saw this creepy dude in a van. 14 00:00:27,490 --> 00:00:29,480 - Keep walking. - I saw you! 15 00:00:29,500 --> 00:00:30,709 Ugh! 16 00:00:30,710 --> 00:00:32,040 Come on! Let's go! 17 00:00:32,060 --> 00:00:33,520 Hi, Tonya. 18 00:00:34,590 --> 00:00:35,953 Please don't hurt me! 19 00:00:35,960 --> 00:00:37,413 I didn't take your money. Please. 20 00:00:37,420 --> 00:00:39,123 Sam did, and now you're responsible. 21 00:00:39,130 --> 00:00:40,499 Remember that kid that came in the other day, 22 00:00:40,500 --> 00:00:41,959 wanting to report a crime? 23 00:00:41,960 --> 00:00:44,119 He didn't happen to sign in or anything, did he? 24 00:00:44,120 --> 00:00:46,129 - Bridger Ryan. - Help me! 25 00:00:46,130 --> 00:00:47,590 I-I've been kidnapped and abducted! 26 00:00:47,600 --> 00:00:50,138 - Stay back! - Please hurry! Please! No! 27 00:00:50,140 --> 00:00:52,094 I figured Tonya was being held in the area. 28 00:00:52,100 --> 00:00:54,263 I saw a construction trailer on the way. 29 00:00:56,060 --> 00:00:57,141 We got a problem. 30 00:01:12,800 --> 00:01:19,830 _ 31 00:01:33,290 --> 00:01:34,640 You can do this. 32 00:02:09,180 --> 00:02:15,177 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 33 00:02:33,654 --> 00:02:35,364 You see that? 34 00:02:35,370 --> 00:02:36,907 Somebody's in there. 35 00:02:46,130 --> 00:02:47,600 Let's have a look. 36 00:02:55,780 --> 00:02:57,130 Don't shoot, please! 37 00:02:58,390 --> 00:03:00,514 Sorry, we thought you might be somebody else. 38 00:03:00,520 --> 00:03:03,000 You... You scared me half to death. 39 00:03:05,320 --> 00:03:07,298 Wait. 40 00:03:07,300 --> 00:03:09,773 Huckleberry pie. The diner, right? 41 00:03:11,120 --> 00:03:12,149 Right. 42 00:03:12,150 --> 00:03:15,195 Yeah, that pie was my favorite part of the day. 43 00:03:16,240 --> 00:03:18,240 So, what's with the guns? 44 00:03:18,250 --> 00:03:19,820 Well, I-I'm Cassie Dewell. 45 00:03:19,840 --> 00:03:21,618 This is my associate, Jerrie Kennedy. 46 00:03:21,620 --> 00:03:23,787 There was an incident at a diner down the road. 47 00:03:23,790 --> 00:03:25,919 The owner was murdered. We believe the suspect's still at large 48 00:03:25,920 --> 00:03:27,040 with a missing woman. 49 00:03:27,050 --> 00:03:29,251 Oh, no. So you two are cops? 50 00:03:29,260 --> 00:03:30,656 Private investigators. 51 00:03:30,660 --> 00:03:32,300 We've been searching the area. 52 00:03:32,320 --> 00:03:33,380 There aren't many roads. 53 00:03:33,390 --> 00:03:35,750 We saw the lights and then your car. 54 00:03:35,760 --> 00:03:37,020 I totally understand. 55 00:03:45,180 --> 00:03:47,260 So, what are you doing out here? 56 00:03:47,270 --> 00:03:51,740 Well, uh, digging mostly... digging over there, mostly. 57 00:03:51,770 --> 00:03:54,193 Um, yeah, it's gonna be a pool. 58 00:03:54,200 --> 00:03:56,500 Yeah. It's... Permits are a mess. 59 00:03:56,520 --> 00:03:58,079 Company flew me in to make sense of it. 60 00:03:58,080 --> 00:04:01,060 Probably lost track of time tonight. So... 61 00:04:01,070 --> 00:04:03,740 Do you mind if we just take a look around quick? 62 00:04:04,660 --> 00:04:08,350 Sure. Not much to see but dirt so far. 63 00:04:29,400 --> 00:04:31,230 Anything? 64 00:04:32,220 --> 00:04:34,350 Nope. Nothing, like you said. 65 00:04:34,360 --> 00:04:36,656 That's a relief. 66 00:04:38,160 --> 00:04:39,947 Is something wrong? 67 00:04:39,950 --> 00:04:42,199 Mind if we take a look in the trailer? 68 00:04:42,200 --> 00:04:45,994 Well, it's a mess. Like I said, all-nighter. 69 00:04:46,000 --> 00:04:47,539 - Yeah, we just want to be sure. - Well, I'd probably know 70 00:04:47,540 --> 00:04:49,122 if there was a murderer in there. 71 00:04:49,130 --> 00:04:50,980 I am thorough like that. 72 00:04:52,060 --> 00:04:55,003 But go ahead. Be my guest. Go ahead. 73 00:05:15,570 --> 00:05:16,900 Told you it was a mess. 74 00:05:18,620 --> 00:05:20,237 Can I help you guys with anything else? 75 00:05:21,030 --> 00:05:24,491 Nope. We're good. Just wanted to make sure. 76 00:05:24,500 --> 00:05:25,660 Thanks. 77 00:05:25,680 --> 00:05:27,578 Maybe you shouldn't be out here alone. 78 00:05:28,140 --> 00:05:30,280 Yeah, I was thinking the same thing. 79 00:05:35,520 --> 00:05:37,129 Thank you. 80 00:05:37,130 --> 00:05:38,420 Good night. 81 00:05:52,190 --> 00:05:54,897 - They gone? - For now. 82 00:05:56,420 --> 00:05:58,850 - She's not dead. - She looks dead. 83 00:05:58,860 --> 00:06:02,237 - She bit me. - You sure? 84 00:06:02,240 --> 00:06:03,960 I applied non-lethal force. 85 00:06:05,480 --> 00:06:06,575 I think. 86 00:06:06,580 --> 00:06:08,076 You think or you know? 87 00:06:37,110 --> 00:06:39,106 You can pull on that all morning, 88 00:06:39,110 --> 00:06:40,620 but it's not gonna come off. 89 00:06:41,940 --> 00:06:43,695 What the hell is this? 90 00:06:43,700 --> 00:06:46,000 It's an aversive. Uh... 91 00:06:46,020 --> 00:06:47,908 a special choke collar. 92 00:06:49,740 --> 00:06:52,740 Step out of line, it'll tighten. 93 00:06:52,760 --> 00:06:54,998 And I put it on while you were asleep. 94 00:06:55,640 --> 00:06:57,000 Take it off. 95 00:06:57,010 --> 00:06:58,877 Only you can take it off. 96 00:06:59,580 --> 00:07:01,000 Uh, not physically, of course, 97 00:07:01,010 --> 00:07:04,090 but based on the pyramid of trust you build. 98 00:07:05,690 --> 00:07:07,344 You call this trust? 99 00:07:07,350 --> 00:07:10,097 I would be careful with that if I were you. 100 00:07:10,100 --> 00:07:11,807 It's a sensitive contraption. 101 00:07:13,180 --> 00:07:16,419 Even I have limits to my patience. 102 00:07:18,430 --> 00:07:22,120 - Stop threatening me. - Threats give intention. 103 00:07:22,140 --> 00:07:23,980 This here... 104 00:07:24,000 --> 00:07:25,404 This is a promise. 105 00:07:29,570 --> 00:07:31,660 This is the last gasp, Ronald... 106 00:07:31,680 --> 00:07:32,703 ... for both of us. 107 00:07:32,710 --> 00:07:34,480 Please. 108 00:07:34,490 --> 00:07:37,833 - Take it off. - I need you to succeed. 109 00:07:44,890 --> 00:07:46,100 Come on. 110 00:07:49,520 --> 00:07:50,800 Let's take a walk. 111 00:07:55,300 --> 00:07:57,798 I went to great lengths to save you, Ronald. 112 00:07:57,800 --> 00:07:59,698 The people you and my brother work for, 113 00:07:59,700 --> 00:08:02,538 they weren't content to have you just live out in the woods, 114 00:08:02,540 --> 00:08:04,151 believing you'd evaded them. 115 00:08:04,160 --> 00:08:06,945 I didn't plan on letting them find me. 116 00:08:06,950 --> 00:08:08,460 They knew where you were. 117 00:08:09,760 --> 00:08:12,460 But then I stepped in. 118 00:08:12,480 --> 00:08:14,870 I made a deal for your life. 119 00:08:17,760 --> 00:08:20,380 There is nothing, bought or sold, more valuable 120 00:08:20,400 --> 00:08:21,660 than a man's good name. 121 00:08:23,090 --> 00:08:26,458 The Legarski name was tarnished. 122 00:08:26,460 --> 00:08:29,166 And just as my brother used you as a tool to defile it, 123 00:08:29,170 --> 00:08:33,722 so too I will use you as a tool to restore it. 124 00:08:34,760 --> 00:08:36,930 Well, my mother was a Catholic. 125 00:08:36,940 --> 00:08:39,978 She taught me about the concept of repentance. 126 00:08:39,980 --> 00:08:42,778 So, I can say some Hail Marys and a Rosary, 127 00:08:42,780 --> 00:08:45,484 and we can be done with these foolish games? 128 00:08:46,290 --> 00:08:49,112 I'm after something deeper 129 00:08:49,120 --> 00:08:51,340 than a few rote prayers muttered on your knees. 130 00:08:52,460 --> 00:08:54,409 Rebirth. 131 00:08:55,690 --> 00:08:57,240 A new you. 132 00:08:59,900 --> 00:09:01,600 I'm fine the way I am. 133 00:09:01,620 --> 00:09:02,750 Thank you. 134 00:09:03,520 --> 00:09:05,130 No, you're not. 135 00:09:05,140 --> 00:09:06,500 You just don't know it yet. 136 00:09:08,870 --> 00:09:12,219 We've given life to many creatures on this ranch over the years, 137 00:09:13,280 --> 00:09:16,320 and many lives have been taken from us. 138 00:09:16,340 --> 00:09:18,680 Painlessly. 139 00:09:18,700 --> 00:09:20,894 Naturally, mostly. 140 00:09:20,900 --> 00:09:23,605 You sound so crestfallen. 141 00:09:25,990 --> 00:09:27,984 We're not here for games and giggles. 142 00:09:27,990 --> 00:09:30,180 I am trying to help you. 143 00:09:42,180 --> 00:09:43,960 Interesting you mentioned your mother. 144 00:09:44,880 --> 00:09:49,631 My mother... she was a doozy. 145 00:09:49,640 --> 00:09:52,478 She did love Rick, though. 146 00:09:52,480 --> 00:09:54,520 He could do no wrong in her eyes. 147 00:09:56,100 --> 00:09:58,890 Yours... was she loving? 148 00:10:01,960 --> 00:10:04,280 She believed I had potential. 149 00:10:05,660 --> 00:10:06,760 Go on. 150 00:10:07,700 --> 00:10:09,060 But I fell short. 151 00:10:10,680 --> 00:10:13,320 I didn't achieve that potential. 152 00:10:14,420 --> 00:10:16,950 I know the feeling. 153 00:10:16,960 --> 00:10:22,340 She would give me this look, and I could see it... 154 00:10:22,360 --> 00:10:24,583 the disappointment. 155 00:10:25,850 --> 00:10:28,545 Do you know why you didn't live up to your potential? 156 00:10:31,460 --> 00:10:34,620 My urges, I guess. 157 00:10:45,940 --> 00:10:48,760 Let me guess... no security cameras? 158 00:10:48,780 --> 00:10:51,068 Don't get much crime out here. 159 00:10:51,070 --> 00:10:53,361 Guy probably knew all his customers by name. 160 00:10:53,370 --> 00:10:54,988 Don't know what this county's coming to. 161 00:10:54,990 --> 00:10:57,365 Used to be hats off inside, open doors for a lady, 162 00:10:57,370 --> 00:10:58,580 please and thank you. 163 00:10:58,600 --> 00:11:00,320 Now it's just all gone in the crapper. 164 00:11:00,350 --> 00:11:02,418 How about we save that discussion for later? 165 00:11:02,420 --> 00:11:04,420 I'm sensing a trend here. Which makes sense, 166 00:11:04,440 --> 00:11:05,819 'cause my mom called it the yickety-yacks, but... 167 00:11:05,820 --> 00:11:07,360 I-If you mean minimal chatter 168 00:11:07,380 --> 00:11:10,588 and focus on the job, that would be correct, Deputy. 169 00:11:10,590 --> 00:11:13,228 - Noted, ma'am. - No "ma'am" either. 170 00:11:13,230 --> 00:11:15,890 - I don't know what to call you. - How about Hoyt? 171 00:11:15,900 --> 00:11:18,836 It's against my upbringing to call a lady by her last name, 172 00:11:18,840 --> 00:11:21,068 but for you, I will make an exception, 173 00:11:21,070 --> 00:11:23,190 - Hoyt. - Thank you. 174 00:11:24,280 --> 00:11:25,435 Hey. 175 00:11:26,840 --> 00:11:28,060 Any luck? 176 00:11:28,070 --> 00:11:29,559 Construction site about a mile up the road. 177 00:11:29,560 --> 00:11:31,240 We met the site manager last night. 178 00:11:31,260 --> 00:11:32,734 - Did you get a name? - No, 179 00:11:32,740 --> 00:11:34,861 but I met her in town. She says she's new. 180 00:11:36,620 --> 00:11:38,190 What are you thinking? 181 00:11:39,360 --> 00:11:41,076 I don't like the coincidence. 182 00:11:41,790 --> 00:11:43,188 Yeah, me either. 183 00:11:43,190 --> 00:11:45,428 We searched the site. Nothing turned up. 184 00:11:45,430 --> 00:11:47,582 Okay, well, if Tonya was on foot, 185 00:11:47,590 --> 00:11:50,126 the dogs will pick something up on the grid search. 186 00:11:50,130 --> 00:11:52,420 Figure out where she came from. We'll start there. 187 00:11:52,430 --> 00:11:55,720 Can we talk? Privately? 188 00:12:02,220 --> 00:12:03,600 What's up? 189 00:12:03,620 --> 00:12:05,809 I think you need to talk to Travis. 190 00:12:05,810 --> 00:12:09,118 If he's got any information on who the cartel sent, 191 00:12:09,120 --> 00:12:10,939 maybe you could get it out of him? 192 00:12:10,940 --> 00:12:13,275 I'm just trying to keep proper professional boundaries. 193 00:12:13,280 --> 00:12:15,700 Oh. How... How is that working out for you? 194 00:12:20,920 --> 00:12:22,820 Ugh. Fine. 195 00:12:22,830 --> 00:12:25,328 Fine, but if he shuts me down, he shuts me down. 196 00:12:25,330 --> 00:12:26,830 Yeah. 197 00:12:28,300 --> 00:12:29,374 Jeez. 198 00:12:52,570 --> 00:12:53,840 What's up? 199 00:12:55,030 --> 00:12:57,228 What's going on? 200 00:12:57,230 --> 00:12:59,279 Tonya's still missing. 201 00:13:00,850 --> 00:13:02,060 Yeah? 202 00:13:02,080 --> 00:13:03,449 And I-I told you... 203 00:13:03,450 --> 00:13:05,201 if someone from the cartel got her, 204 00:13:05,213 --> 00:13:07,037 she's not missing, Jen, she's dead. 205 00:13:07,040 --> 00:13:09,000 This faction is from Vancouver, okay? 206 00:13:09,020 --> 00:13:11,248 And the Bhullars that took over the entire operation, 207 00:13:11,250 --> 00:13:13,099 they even kicked the Mexicans out of management. 208 00:13:13,100 --> 00:13:15,170 They're thorough, and they are ruthless. 209 00:13:15,180 --> 00:13:16,760 Look, we know that Tonya escaped 210 00:13:16,780 --> 00:13:18,540 from whoever took her, 211 00:13:18,560 --> 00:13:20,550 at least for a little bit, right? 212 00:13:21,760 --> 00:13:25,347 There's a chance that she could still be alive. 213 00:13:25,350 --> 00:13:27,849 Can you help me? 214 00:13:27,850 --> 00:13:28,860 Hmm? 215 00:13:31,870 --> 00:13:33,980 I might know somebody I can ask. 216 00:13:33,990 --> 00:13:35,982 Okay? He's a, um... 217 00:13:35,990 --> 00:13:38,693 He's a local named Dietrich. Runs everything, actually. 218 00:13:38,700 --> 00:13:41,378 - I've heard of him. - I'll see what I can do, 219 00:13:41,380 --> 00:13:43,660 but, Jenny, if this goes sideways, 220 00:13:43,680 --> 00:13:45,408 I'm telling you right now, I'm bailing. 221 00:13:46,520 --> 00:13:47,840 That's all I'm asking. 222 00:13:49,450 --> 00:13:51,081 That is not all you're asking. 223 00:13:51,090 --> 00:13:52,874 It's not... That's not all I'm asking. 224 00:13:59,760 --> 00:14:02,217 Isn't that Stone's truck? 225 00:14:02,220 --> 00:14:04,302 Oh, yeah. I think so. 226 00:14:04,310 --> 00:14:07,013 - This where he stay at? - Yeah. 227 00:14:08,440 --> 00:14:10,368 You check him out like I asked? 228 00:14:10,370 --> 00:14:12,450 Yeah, my friend in Texas said he's solid. 229 00:14:12,460 --> 00:14:14,229 Yeah. 230 00:15:44,410 --> 00:15:49,240 _ 231 00:15:55,120 --> 00:15:57,207 Come here. 232 00:16:01,220 --> 00:16:03,747 You sure it was the same guy who tried to jump us? 233 00:16:03,750 --> 00:16:05,680 Same van. It was him. 234 00:16:06,770 --> 00:16:10,360 Okay, we, like, need to be super careful. 235 00:16:10,380 --> 00:16:12,458 Oh, here, I got you a present. 236 00:16:12,460 --> 00:16:14,496 - Oh. - Okay, check it out... 237 00:16:14,500 --> 00:16:17,685 when he comes at you, you just stab and then swipe. 238 00:16:17,690 --> 00:16:18,853 Oh, God. 239 00:16:18,860 --> 00:16:20,897 Yeah. Badass, huh? 240 00:16:20,900 --> 00:16:23,775 Yeah. Um, let's hope it doesn't come to that. 241 00:16:23,776 --> 00:16:28,160 Yeah. Well, if we're lucky, he's just a rando creeper serial killer 242 00:16:28,180 --> 00:16:30,260 and not somebody looking for the drugs or the money. 243 00:16:32,870 --> 00:16:35,200 Are we gonna tell Madison and Bridger? 244 00:16:35,220 --> 00:16:36,580 Yeah. 245 00:16:36,600 --> 00:16:39,660 Yeah, we will. Let's just get this done first. 246 00:16:45,010 --> 00:16:46,714 Hey! 247 00:16:47,650 --> 00:16:49,050 Yo. 248 00:16:49,060 --> 00:16:52,512 So, is this, like, your little sidekick now, Harp? 249 00:16:52,520 --> 00:16:54,430 Looks like you just ate a Smurf. 250 00:16:54,440 --> 00:16:56,849 Yeah? And? 251 00:16:56,850 --> 00:16:58,393 Okay, can we just get this over with? 252 00:16:58,400 --> 00:17:00,436 Sure. Yeah. Show me what you got. 253 00:17:09,300 --> 00:17:10,460 Whoa. 254 00:17:13,960 --> 00:17:15,785 Where did you get this? 255 00:17:15,790 --> 00:17:17,495 Remember what I said about questions? 256 00:17:18,660 --> 00:17:19,990 Not really. 257 00:17:20,000 --> 00:17:22,579 Hey, dude, you wanna do this or not? 258 00:17:22,580 --> 00:17:26,680 Yeah. Uh, why don't I just take this, 259 00:17:26,700 --> 00:17:30,380 and I'll get back to you with some numbers or... 260 00:17:30,400 --> 00:17:33,010 or deal points. Cool? 261 00:17:33,020 --> 00:17:35,580 Um, okay. 262 00:17:39,000 --> 00:17:40,099 _ 263 00:17:40,100 --> 00:17:42,937 Hey. So, like, we doing this or not? 264 00:17:42,940 --> 00:17:44,939 Um. Hmm. No. 265 00:17:44,940 --> 00:17:47,317 No. No, we have to go. 266 00:18:00,890 --> 00:18:02,915 Bridger? 267 00:18:09,120 --> 00:18:10,620 Hello? No, I'm just kidding. 268 00:18:10,640 --> 00:18:13,298 I'm not here, but you can leave a voicemail after the beep. 269 00:18:27,740 --> 00:18:29,040 Cassie's not here. 270 00:18:29,060 --> 00:18:31,018 Whoa, whoa, whoa, whoa. I'm just stopping by. 271 00:18:31,020 --> 00:18:33,410 To see Cassie. Right. 272 00:18:34,290 --> 00:18:36,282 Am I that obvious? 273 00:18:36,290 --> 00:18:38,218 Remember, be patient. Let her come to you. 274 00:18:38,220 --> 00:18:40,920 Yeah. I'm starting to think that's never gonna happen. 275 00:18:40,950 --> 00:18:43,039 Okay, well, plus, we are kinda busy. 276 00:18:43,040 --> 00:18:44,360 I heard. 277 00:18:44,380 --> 00:18:46,600 You making progress on the, uh... 278 00:18:46,620 --> 00:18:49,087 - ... Tonya case, is it? - Not that I can share. 279 00:18:49,870 --> 00:18:51,200 Okay. 280 00:18:52,340 --> 00:18:54,300 I'm... sorry. 281 00:18:55,520 --> 00:18:57,160 I did find something on Ronald. 282 00:18:58,120 --> 00:19:00,160 - Okay. - Got three solid messages 283 00:19:00,180 --> 00:19:01,349 on that tip line we set up. 284 00:19:01,350 --> 00:19:05,603 I followed up, and let's just say... crazy. 285 00:19:05,610 --> 00:19:07,448 Ah. Yeah. 286 00:19:07,450 --> 00:19:10,358 Tip lines are the "Dr. Phil" of the lonely and crazy. 287 00:19:10,360 --> 00:19:12,560 But this one seems plausible. 288 00:19:13,420 --> 00:19:16,400 Land surveyor said he saw a man matching Ronald's description 289 00:19:16,420 --> 00:19:18,950 - outside a remote cabin. - Go on. 290 00:19:18,960 --> 00:19:20,728 Also said he was standing with a woman 291 00:19:20,730 --> 00:19:23,204 who sounds a lot like Scarlet... blonde. 292 00:19:23,210 --> 00:19:25,707 Okay. Yeah. Interesting. 293 00:19:25,710 --> 00:19:27,206 And it's pretty close by. 294 00:19:27,210 --> 00:19:29,660 Hmm. Is this any different than the apartment complex 295 00:19:29,680 --> 00:19:32,580 you checked out last week? Or the caller who said, 296 00:19:32,600 --> 00:19:36,008 "Ronald is staying in that trailer park east of downtown?" 297 00:19:36,010 --> 00:19:37,249 Denise thinks I'm wasting my time. 298 00:19:37,250 --> 00:19:38,800 I did not say that. 299 00:19:39,380 --> 00:19:41,850 But I think we all need to make peace 300 00:19:41,860 --> 00:19:43,683 with the fact that this guy is gone. 301 00:19:43,690 --> 00:19:45,518 How about we take a ride up to this cabin? 302 00:19:45,520 --> 00:19:47,562 - Okay. Let's go. - What... 303 00:19:47,570 --> 00:19:49,760 - Wait, really? - Really. 304 00:19:49,772 --> 00:19:51,315 Bye. 305 00:19:53,360 --> 00:19:54,439 _ 306 00:19:54,440 --> 00:19:55,780 Hey. 307 00:19:55,800 --> 00:19:57,768 Got your text. Travis give you anything? 308 00:19:57,770 --> 00:19:59,338 Nothing solid. 309 00:19:59,340 --> 00:20:03,338 He was gonna ask a contact of his, a guy named Dietrich. 310 00:20:03,340 --> 00:20:05,246 Local, runs things around here. 311 00:20:05,250 --> 00:20:08,000 You trust Travis is telling you the truth about this, 312 00:20:08,020 --> 00:20:09,417 not trying to protect his case? 313 00:20:09,420 --> 00:20:12,086 I do. He's a good guy. 314 00:20:12,090 --> 00:20:15,040 I bet he is. I'm just... You know. 315 00:20:16,250 --> 00:20:18,400 He makes me happy. 316 00:20:18,420 --> 00:20:22,180 Kinda takes a load off things, you know? 317 00:20:24,200 --> 00:20:26,200 - Okay. Good for you. - Mm-hmm. 318 00:20:26,220 --> 00:20:27,477 You deserve it. 319 00:20:27,480 --> 00:20:29,729 Hell, we both do after what we've been through. 320 00:20:29,730 --> 00:20:32,338 - Life is short, right? - Mm. 321 00:20:34,740 --> 00:20:36,368 What about you? 322 00:20:36,370 --> 00:20:37,737 What about me? 323 00:20:38,620 --> 00:20:39,940 Lindor. 324 00:20:39,950 --> 00:20:42,617 - Oh. - You ever gonna give him a chance? 325 00:20:44,440 --> 00:20:46,162 Maybe. Uh... 326 00:20:47,290 --> 00:20:49,540 I've got Kai to consider. 327 00:20:49,550 --> 00:20:52,585 I'm just gonna take things slow. 328 00:20:52,600 --> 00:20:54,003 Screw slow. 329 00:20:58,960 --> 00:21:00,301 Yeah. 330 00:21:02,180 --> 00:21:03,596 Okay, cool. 331 00:21:04,300 --> 00:21:05,765 The K9 unit found something. 332 00:21:16,270 --> 00:21:17,360 Hey, Dietrich? 333 00:21:19,030 --> 00:21:20,220 Stone. 334 00:21:23,230 --> 00:21:24,300 Listen... 335 00:21:25,990 --> 00:21:27,787 I just wanted to say, 336 00:21:27,790 --> 00:21:31,207 if you ever need something done... 337 00:21:32,540 --> 00:21:34,040 Like what? 338 00:21:34,050 --> 00:21:35,980 Like finding the shipment you never got. 339 00:21:37,540 --> 00:21:41,634 Listen, man, I'm just saying. I wanna be your man. 340 00:21:47,090 --> 00:21:49,280 Why are you staying in a motel? 341 00:21:52,860 --> 00:21:54,690 Just in between places. 342 00:21:54,710 --> 00:21:56,774 Right? You know how it is. 343 00:22:00,040 --> 00:22:02,940 You wanna ask me anything else? 344 00:22:04,470 --> 00:22:06,075 You carrying? 345 00:22:07,140 --> 00:22:09,399 Always. Why? 346 00:22:13,240 --> 00:22:14,920 Just cover my back, got it? 347 00:22:27,320 --> 00:22:29,850 Hey! Where the hell are you taking me? 348 00:22:31,020 --> 00:22:33,185 Well, it depends on your cooperation. 349 00:22:39,070 --> 00:22:40,860 Let me out! 350 00:22:43,830 --> 00:22:46,260 Listen, man, I'm a good kid. 351 00:22:46,280 --> 00:22:47,738 I-I'm a first-chair clarinet. 352 00:22:47,740 --> 00:22:51,520 - I-I-I-I get straight Bs. Please! - Well, that's great, kid, 353 00:22:51,540 --> 00:22:54,415 but I wanna talk about the crime that you wanted to report. 354 00:22:55,520 --> 00:22:57,270 Listen, man, that was nothing. 355 00:22:57,280 --> 00:22:59,760 I was just testing local law enforcement response 356 00:22:59,780 --> 00:23:02,040 for, um, a-a school project. 357 00:23:02,050 --> 00:23:03,341 Oh, yeah? 358 00:23:03,350 --> 00:23:04,842 Yeah. 359 00:23:04,850 --> 00:23:06,588 Yeah, right, kid. 360 00:23:06,590 --> 00:23:09,120 It's the truth, man, I swear! 361 00:23:10,560 --> 00:23:12,050 Well, here's the truth for you. 362 00:23:12,060 --> 00:23:15,561 The lady I work for, she wants her stuff back. 363 00:23:15,570 --> 00:23:18,900 Now, I know you have it. And you don't give it to me, 364 00:23:18,920 --> 00:23:21,150 she's gonna do a whole lot worse than I will. 365 00:23:31,990 --> 00:23:33,886 Go ahead... say it. 366 00:23:33,890 --> 00:23:35,373 Not who you thought they'd send? 367 00:23:36,560 --> 00:23:38,320 It's true. 368 00:23:38,350 --> 00:23:40,258 Nothing's the same anymore. 369 00:23:40,260 --> 00:23:41,620 Meet the new boss... 370 00:23:42,220 --> 00:23:44,020 better-looking, 371 00:23:44,030 --> 00:23:46,133 more tasteful undergarments. 372 00:23:46,140 --> 00:23:49,168 Hmm. 373 00:23:49,170 --> 00:23:50,972 More power to you. 374 00:23:53,940 --> 00:23:56,580 Now, let's just get to it. 375 00:23:57,940 --> 00:24:00,730 Where are my drugs and money? 376 00:24:00,740 --> 00:24:02,519 That's funny, 'cause I was gonna ask you the same thing. 377 00:24:02,520 --> 00:24:06,612 'Cause the way I see it, your man stole from us. 378 00:24:06,620 --> 00:24:08,900 The drugs and the money disappeared from the crash 379 00:24:08,910 --> 00:24:10,992 before my guy got there, right? 380 00:24:11,000 --> 00:24:13,726 Big Sam screwed us both. 381 00:24:13,730 --> 00:24:17,623 Now, I already told your daddy that I was gonna handle this, 382 00:24:17,630 --> 00:24:19,458 and then you show up to... what? 383 00:24:20,230 --> 00:24:21,400 Fix things? 384 00:24:22,970 --> 00:24:24,463 My father's thorough. 385 00:24:24,470 --> 00:24:25,965 So am I. 386 00:24:25,970 --> 00:24:28,300 I'm gonna find it with or without your help, Dietrich. 387 00:24:28,310 --> 00:24:29,885 Look, lady, 388 00:24:30,620 --> 00:24:33,220 you think you can come down here and tell us how to do things? 389 00:24:33,230 --> 00:24:34,969 I'm pretty sure that's exactly what I'm doing. 390 00:24:34,970 --> 00:24:40,646 Yeah, well, you're not gonna like how that goes. 391 00:24:47,700 --> 00:24:49,399 - How many times? - I don't know. 392 00:24:49,400 --> 00:24:50,579 I mean, these guys are exactly... 393 00:24:50,580 --> 00:24:52,949 - They're always the same. - I know. 394 00:24:56,140 --> 00:24:57,768 Oh, my gosh. 395 00:24:57,770 --> 00:25:00,374 Sexy cowboy got the drop on you, Donno. 396 00:25:01,780 --> 00:25:02,910 That's impressive. 397 00:25:05,090 --> 00:25:07,339 Let's just go. 398 00:25:24,260 --> 00:25:26,820 They have the dogs sweeping the "unreachables"... 399 00:25:26,830 --> 00:25:28,861 riverbeds, ridge lines, what have you. 400 00:25:28,870 --> 00:25:31,198 Faint trail of blood takes us straight to the water, 401 00:25:31,200 --> 00:25:32,990 which means we gotta dredge the pond. 402 00:25:33,000 --> 00:25:34,596 Or she was injured. 403 00:25:34,610 --> 00:25:37,745 - Could be from that. - This is Tonya's. 404 00:25:41,460 --> 00:25:42,750 You found this in here? 405 00:25:42,760 --> 00:25:44,585 Yeah, I think your friend's fish food. 406 00:25:44,590 --> 00:25:46,045 Her name's Tonya, 407 00:25:46,050 --> 00:25:48,980 and until we find a body, we're operating under the idea 408 00:25:49,000 --> 00:25:50,800 that she's still out there. 409 00:25:50,810 --> 00:25:52,718 Sorry, I didn't mean it like that. 410 00:25:53,780 --> 00:25:56,097 - Just keep looking, Poppernak. - Yes, ma'am. 411 00:25:56,950 --> 00:25:59,266 My bad. Yes, Hoyt. 412 00:25:59,270 --> 00:26:01,060 "Yes, Hoyt." 413 00:26:03,070 --> 00:26:06,338 Look, Travis thinks Tonya was taken 414 00:26:06,340 --> 00:26:08,901 because she knew something about the missing drugs or money, 415 00:26:08,910 --> 00:26:10,444 so either the cartel has her... 416 00:26:10,450 --> 00:26:12,279 in which case, Poppernak might be right... 417 00:26:12,280 --> 00:26:14,490 Or Travis's contact, Dietrich, has her. 418 00:26:15,390 --> 00:26:19,518 Either way, if they don't find what they're looking for, 419 00:26:19,520 --> 00:26:21,831 there's about to be a war. 420 00:26:32,280 --> 00:26:33,300 Hey. 421 00:26:34,460 --> 00:26:36,270 - Where's Bridger? - We have a problem. 422 00:26:36,290 --> 00:26:37,304 Bridger is gone. 423 00:26:37,310 --> 00:26:39,557 - What do you mean, "gone"? - He's gone. 424 00:26:39,560 --> 00:26:40,838 I found his phone by his car. 425 00:26:40,840 --> 00:26:43,408 I mean, he wouldn't just leave it like that. 426 00:26:43,410 --> 00:26:45,146 I'm worried something bad happened to him. 427 00:26:48,180 --> 00:26:50,067 We have to find him, like, now. 428 00:26:50,070 --> 00:26:51,518 - Yeah, we will. - We will. 429 00:26:51,520 --> 00:26:52,600 Don't worry. 430 00:26:52,620 --> 00:26:54,140 It's okay. 431 00:26:57,400 --> 00:26:59,426 That was a great start. 432 00:26:59,430 --> 00:27:01,788 But we're gonna need to dig deeper. 433 00:27:01,790 --> 00:27:04,096 Can you remove the collar for now, please? 434 00:27:04,100 --> 00:27:05,798 Uhhhhhh... 435 00:27:05,800 --> 00:27:08,198 I promised you a treat. 436 00:27:08,200 --> 00:27:09,587 What is today? 437 00:27:09,590 --> 00:27:11,005 I don't know. 438 00:27:11,010 --> 00:27:15,259 Today is Tuesday, so Two-for Tuesday! 439 00:27:15,260 --> 00:27:17,136 You can have a bowl of cereal tonight 440 00:27:17,140 --> 00:27:20,639 and, um, some private time with Scarlet. 441 00:27:22,490 --> 00:27:24,768 That's really swell of you, Wolf. 442 00:27:29,230 --> 00:27:30,608 All right, go on. 443 00:27:31,570 --> 00:27:32,651 Now? 444 00:27:32,660 --> 00:27:33,840 - Go on. - Yeah? 445 00:27:33,860 --> 00:27:35,340 Yeah. 446 00:27:37,810 --> 00:27:39,520 - Hello, Ronald. - Hi. 447 00:27:42,880 --> 00:27:44,500 Did you make any progress? 448 00:27:46,040 --> 00:27:47,930 A little. 449 00:27:47,940 --> 00:27:50,794 Well, I believe in you. 450 00:27:57,850 --> 00:27:59,840 You have to be careful. 451 00:28:00,940 --> 00:28:03,498 He has the remote for it. 452 00:28:03,500 --> 00:28:05,340 And? 453 00:28:05,351 --> 00:28:07,353 You could get it. 454 00:28:07,360 --> 00:28:09,980 I don't think that's a good idea. 455 00:28:10,780 --> 00:28:13,440 He made me talk about my mother today. 456 00:28:13,470 --> 00:28:17,480 - How was that? - It was weird, at first. 457 00:28:19,260 --> 00:28:20,940 But he's a good listener. 458 00:28:20,950 --> 00:28:24,662 Yeah, he is. 459 00:28:25,300 --> 00:28:27,414 You really believe all this crap? 460 00:28:27,420 --> 00:28:30,125 Well, I believe that Wolf is trying to heal you. 461 00:28:30,130 --> 00:28:32,503 What if I don't need "healing"? 462 00:28:32,510 --> 00:28:35,631 Well, he thinks you do, and he makes the rules. 463 00:28:42,720 --> 00:28:44,080 You okay? 464 00:28:44,100 --> 00:28:46,478 It's like the day we got him. 465 00:28:46,480 --> 00:28:48,080 You mean the day you got him. 466 00:29:07,130 --> 00:29:09,123 Anybody here? 467 00:29:15,120 --> 00:29:17,420 Looks like their vacation's over. 468 00:29:17,430 --> 00:29:19,341 Sure as hell didn't make much of it, either. 469 00:29:20,010 --> 00:29:22,136 They definitely had time to get comfortable. 470 00:29:32,690 --> 00:29:34,857 Maybe this wasn't worth the drive. 471 00:29:34,860 --> 00:29:37,318 Land surveyor said he saw a man matching Ronald's description. 472 00:29:37,320 --> 00:29:38,439 - Jerrie... - And it makes sense 473 00:29:38,440 --> 00:29:39,739 that Ronald wouldn't be too far away. 474 00:29:39,740 --> 00:29:41,229 I mean, if he didn't leave Helena before, 475 00:29:41,230 --> 00:29:43,324 - why would he leave now? - Listen to me. Jerrie. 476 00:29:43,330 --> 00:29:44,450 What? 477 00:29:44,460 --> 00:29:45,909 I want to get him as much as you do, 478 00:29:45,910 --> 00:29:49,438 but I mean, we are looking for a needle in a stack of needles 479 00:29:49,440 --> 00:29:50,456 at this point. 480 00:29:50,457 --> 00:29:54,108 I'll have the place dusted for prints. 481 00:29:54,110 --> 00:29:57,178 But in the meantime, 482 00:29:57,180 --> 00:29:59,214 I have a confession to make. 483 00:30:00,060 --> 00:30:01,550 What kind of confession? 484 00:30:01,560 --> 00:30:03,718 Well, the kind where I admit to Googling you 485 00:30:03,720 --> 00:30:05,780 and watching old videos of you singing. 486 00:30:07,000 --> 00:30:08,307 You have a great voice. 487 00:30:09,720 --> 00:30:12,602 Okay, hold on, are... are you cyber-stalking me? 488 00:30:12,603 --> 00:30:14,640 Um, I think the kids call it "sleuthing." 489 00:30:14,650 --> 00:30:15,720 Hmm. 490 00:30:20,780 --> 00:30:24,408 Singing, songwriting... 491 00:30:24,410 --> 00:30:26,140 that was another life. 492 00:30:26,170 --> 00:30:28,827 A life before Ronald and Legarski. 493 00:30:28,830 --> 00:30:30,621 Doesn't have to be. 494 00:30:30,630 --> 00:30:33,560 I'm not the only woman that they took. 495 00:30:34,860 --> 00:30:38,050 Okay, what about the ones who... who can't get revenge? 496 00:30:38,060 --> 00:30:40,631 Or the ones that Ronald might hurt in the future? 497 00:30:46,770 --> 00:30:49,620 I need to see this through. 498 00:30:49,650 --> 00:30:53,968 And if there was anyone to see this through with me right now, 499 00:30:53,970 --> 00:30:55,280 I'm glad it's you. 500 00:31:24,180 --> 00:31:25,300 You want a cola? 501 00:31:28,540 --> 00:31:30,806 Listen, a-are you gonna do something freaky to me? 502 00:31:33,550 --> 00:31:35,878 What, like sing show tunes in my undies? 503 00:31:35,880 --> 00:31:37,448 Yeah, I might, kid. 504 00:31:37,450 --> 00:31:40,149 And I might do worse if you don't start telling me the truth. 505 00:31:40,150 --> 00:31:42,488 Listen, I-I really don't know what you're talking about. 506 00:31:42,490 --> 00:31:43,735 Like, seriously. 507 00:31:54,460 --> 00:31:59,468 Now, you went down to the police station to file a report. 508 00:31:59,470 --> 00:32:01,638 It was right after that wreck... 509 00:32:01,640 --> 00:32:03,547 the one near your little hideout. 510 00:32:08,400 --> 00:32:09,484 Here's what I think. 511 00:32:09,490 --> 00:32:12,347 I think you took something that does not belong to you. 512 00:32:12,350 --> 00:32:14,516 No, sir. No, sir. 513 00:32:16,150 --> 00:32:18,350 I wouldn't... I wouldn't do that. I'm... I'm a good kid. 514 00:32:21,640 --> 00:32:23,192 What, you think I'm gonna hurt you? 515 00:32:23,200 --> 00:32:25,401 Come on, I'm an officer of the law. 516 00:32:25,402 --> 00:32:27,199 Draw the line at hurting kids, you know? 517 00:32:27,200 --> 00:32:28,572 I coach Little League. 518 00:32:31,080 --> 00:32:33,868 Now, all you gotta do is tell me who... 519 00:32:33,870 --> 00:32:37,700 if not you... has the stuff. 520 00:32:37,720 --> 00:32:39,708 Just a name. 521 00:32:41,740 --> 00:32:43,279 If I give you your stuff back, will you let me go? 522 00:32:43,280 --> 00:32:45,540 Oh, you got my word. 523 00:32:47,510 --> 00:32:49,640 Otherwise, I'm just gonna have to start doing stuff 524 00:32:49,660 --> 00:32:51,160 I don't want to do. 525 00:32:52,060 --> 00:32:54,056 You hear me? 526 00:32:55,880 --> 00:32:57,800 Tell me. 527 00:32:57,810 --> 00:33:00,020 Tell me a name. 528 00:33:01,840 --> 00:33:03,240 Madison. 529 00:33:04,770 --> 00:33:05,901 My sister. 530 00:33:06,800 --> 00:33:08,800 Okay. 531 00:33:15,960 --> 00:33:18,578 - Hello? - Who is this? 532 00:33:18,580 --> 00:33:19,948 Who is this? 533 00:33:19,950 --> 00:33:21,760 Well, Madison, listen closely, 534 00:33:21,780 --> 00:33:23,509 'cause I'm not gonna repeat myself. 535 00:33:23,510 --> 00:33:26,088 You have something that does not belong to you, 536 00:33:26,090 --> 00:33:27,381 and I have your brother. 537 00:33:29,460 --> 00:33:31,250 I'd like to make a trade. 538 00:33:32,760 --> 00:33:34,220 A-A trade? What do you mean? 539 00:33:34,240 --> 00:33:36,736 The bags from the wreck... bring 'em. 540 00:33:36,740 --> 00:33:38,938 Don't call your parents. Don't call the police. 541 00:33:38,940 --> 00:33:42,104 Just you, alone. I'll send you the location. 542 00:33:42,110 --> 00:33:43,900 You have one hour. 543 00:33:45,360 --> 00:33:46,650 Or else. 544 00:33:50,860 --> 00:33:52,406 Okay, come on, let's go. 545 00:33:56,020 --> 00:33:59,080 Mm, that poor, poor girl. 546 00:33:59,100 --> 00:34:00,788 Maybe she just knew too much. 547 00:34:00,790 --> 00:34:03,358 - I'm good. - Eat it. 548 00:34:04,960 --> 00:34:07,400 No, I-I have to believe Tonya doesn't know anything. 549 00:34:07,420 --> 00:34:09,610 If she knew what Sam was involved in, 550 00:34:09,620 --> 00:34:10,839 why would she hire me? 551 00:34:10,840 --> 00:34:13,438 Right, but there's gotta be a reason 552 00:34:13,440 --> 00:34:15,960 why somebody wanted her dead. 553 00:34:15,980 --> 00:34:18,800 - And if it's the cartel? I mean... - Cass. 554 00:34:20,900 --> 00:34:22,140 Tonya. 555 00:34:30,110 --> 00:34:31,658 I know this sounds crazy, 556 00:34:31,660 --> 00:34:33,901 but it was a cop who killed the restaurant owner. 557 00:34:33,910 --> 00:34:35,580 A-A cop? 558 00:34:37,160 --> 00:34:39,130 Did you get a name or a description? 559 00:34:39,140 --> 00:34:41,520 Sheriff's Department Deputy Harvey. 560 00:34:41,530 --> 00:34:44,750 I saw his badge. I'm sure of it. 561 00:34:44,760 --> 00:34:49,254 Deputy Harvey... Uh, can you explain? 562 00:34:49,260 --> 00:34:51,220 He told me that he wanted to talk to me 563 00:34:51,240 --> 00:34:52,900 about Sam's disappearance. 564 00:34:52,910 --> 00:34:56,762 I told him I didn't know anything, but he kept asking. 565 00:34:56,770 --> 00:34:59,681 And he hit me... messed up my nose. 566 00:35:00,990 --> 00:35:02,448 Okay, wait. 567 00:35:02,450 --> 00:35:05,687 Deputy Harvey picked you up for questioning. 568 00:35:06,660 --> 00:35:08,488 Yes. 569 00:35:08,490 --> 00:35:10,149 He wouldn't let me go. 570 00:35:10,150 --> 00:35:11,985 You escaped? 571 00:35:13,160 --> 00:35:15,480 I went into the cafe for help. 572 00:35:17,280 --> 00:35:20,138 I feel terrible. Someone died 'cause of me. 573 00:35:20,140 --> 00:35:22,240 Tonya, everything's gonna be fine. 574 00:35:22,250 --> 00:35:24,331 The most important thing is that you're safe. 575 00:35:28,450 --> 00:35:30,295 He told me he killed Sam 576 00:35:31,350 --> 00:35:33,840 and he was gonna do the same thing to me. 577 00:35:35,600 --> 00:35:39,680 Please, just be careful. 578 00:35:40,700 --> 00:35:42,766 We'll get him. 579 00:35:49,370 --> 00:35:51,733 We gotta get this up in front of Tubb. 580 00:35:51,740 --> 00:35:53,060 Yeah. 581 00:36:02,180 --> 00:36:03,495 This isn't gonna work. 582 00:36:03,500 --> 00:36:05,316 So negative. 583 00:36:05,320 --> 00:36:07,448 I like Tonya. She's got potential. 584 00:36:07,450 --> 00:36:09,810 Yeah, she's got potential to tell them everything. 585 00:36:09,820 --> 00:36:11,330 No, you underestimate her. 586 00:36:11,340 --> 00:36:13,296 She's smart, likable... 587 00:36:13,300 --> 00:36:15,658 - I'm not underestimating her. - Fine. If I'm wrong, 588 00:36:15,660 --> 00:36:17,958 you can kill her whole family. 589 00:36:17,960 --> 00:36:19,511 Your favorite thing. 590 00:36:21,800 --> 00:36:23,810 Okay, so, she points the finger at Harvey. 591 00:36:23,820 --> 00:36:26,010 - Then what? - Leave the heavy thinking to me. 592 00:36:26,020 --> 00:36:28,478 Just gonna try things a little differently here. 593 00:36:28,480 --> 00:36:30,320 I don't know what that means. 594 00:36:30,330 --> 00:36:32,858 We get to Harvey before the cops do. 595 00:36:38,980 --> 00:36:40,659 Wait, we should leave one of the bags here. 596 00:36:40,660 --> 00:36:41,809 You heard him. He said bring both. 597 00:36:41,810 --> 00:36:43,702 Okay, wait, stop, stop. 598 00:36:45,000 --> 00:36:47,199 Do you really think that he's just gonna give us Bridger 599 00:36:47,200 --> 00:36:49,309 - if we give him what he wants? - That's what he said. 600 00:36:49,310 --> 00:36:51,209 Yeah, we also saw him shoot two people. 601 00:36:51,210 --> 00:36:52,794 We're gonna need leverage. 602 00:36:54,260 --> 00:36:55,980 Okay, I'm thinking. 603 00:36:57,300 --> 00:37:00,700 So, after you saw him kill the guy in the cafe, you escaped again, 604 00:37:00,720 --> 00:37:02,630 and then walked all the way to Dewell and Hoyt? 605 00:37:02,640 --> 00:37:03,660 Yes. 606 00:37:03,680 --> 00:37:06,016 Why didn't you just go directly to the police station? 607 00:37:06,020 --> 00:37:09,269 Deputy Harvey told me he would kill my family. 608 00:37:09,270 --> 00:37:12,898 - Please, you've got to stop him. - Tubb, she's been through this. 609 00:37:14,080 --> 00:37:15,317 A word? 610 00:37:22,750 --> 00:37:24,409 I'll be right back. 611 00:37:26,540 --> 00:37:28,750 So, what, you don't believe her? 612 00:37:30,140 --> 00:37:31,840 I didn't say that, okay? 613 00:37:31,860 --> 00:37:33,710 But those are big accusations she's making. 614 00:37:33,720 --> 00:37:35,280 We need to talk to Harvey. 615 00:37:35,300 --> 00:37:37,519 - Well, his shift starts in an hour. - We aren't waiting. 616 00:37:37,520 --> 00:37:39,174 You heard her... he's dirty. 617 00:37:39,180 --> 00:37:41,676 He's either in with the cartel, or he's working for Dietrich. 618 00:37:41,680 --> 00:37:43,460 They're both looking for the same shipment. 619 00:37:43,480 --> 00:37:44,948 I'm with Cassie. 620 00:37:44,950 --> 00:37:47,000 What makes you think he's just gonna waltz in here 621 00:37:47,020 --> 00:37:48,439 knowing she could have reported him? 622 00:37:48,440 --> 00:37:50,811 What we are not going to do is tip our hand. 623 00:37:50,820 --> 00:37:53,313 - I can't believe this. - Well, believe it. 624 00:37:53,320 --> 00:37:54,958 Like it or not, Harvey is a cop 625 00:37:54,960 --> 00:37:57,239 with no previous write-ups... not even one complaint, okay? 626 00:37:57,240 --> 00:37:59,778 I need to be absolutely sure before we bring the hammer down. 627 00:38:00,380 --> 00:38:02,110 Well, what if there's more to it? 628 00:38:02,120 --> 00:38:05,498 Sam's death and his link to the crime world. 629 00:38:05,500 --> 00:38:08,520 For all we know, Harvey could have tipped off the syndicate 630 00:38:08,540 --> 00:38:09,990 that blew up our case on Ronald. 631 00:38:10,000 --> 00:38:13,542 That is a huge leap to take for an even bigger gap, Jenny. 632 00:38:13,550 --> 00:38:17,220 Let's get him and bring him in. We have a signed witness statement. 633 00:38:17,260 --> 00:38:19,100 - What more do we need? - Be that as it may, 634 00:38:19,120 --> 00:38:21,200 I am your boss. I'm ordering you to follow my lead, 635 00:38:21,220 --> 00:38:22,340 and that is final. 636 00:38:26,220 --> 00:38:27,800 So, we aren't waiting, right? 637 00:38:27,810 --> 00:38:29,140 - Nope. - Cool. 638 00:38:37,500 --> 00:38:39,276 What's taking her so long? 639 00:38:39,280 --> 00:38:40,648 She's late to everything. 640 00:38:40,650 --> 00:38:42,388 She's late to wake up. She's late to class. 641 00:38:42,390 --> 00:38:44,072 She's late to soccer practice. 642 00:38:44,080 --> 00:38:45,888 And she's so indecisive, too. Oh, my gosh. 643 00:38:45,890 --> 00:38:47,330 She's probably, like, picking out 644 00:38:47,340 --> 00:38:50,328 - what to wear or something. - All right. Hey, kid. Just... Just shut up. 645 00:38:50,330 --> 00:38:52,163 Yeah, sorry. 646 00:39:06,650 --> 00:39:08,148 No one gets up this road. 647 00:39:08,150 --> 00:39:10,118 You sure you don't want me to take care of Harvey? 648 00:39:10,120 --> 00:39:12,186 Nah, it's better I do it. 649 00:39:12,190 --> 00:39:13,920 He'll never see me coming. 650 00:39:15,100 --> 00:39:16,360 Get out of the car. 651 00:39:36,510 --> 00:39:37,751 Now what? 652 00:39:38,350 --> 00:39:40,780 Let's go up and see if we can see Bridger. 653 00:39:40,800 --> 00:39:43,078 - What if that guy sees us? - He won't. 654 00:39:43,080 --> 00:39:46,968 I mean, he can't, so let's just be careful. 655 00:39:54,890 --> 00:39:58,380 Okay, Madi, you go around back and try to stall him. 656 00:39:58,410 --> 00:39:59,666 Max and I will look for Bridger 657 00:39:59,670 --> 00:40:00,989 and then try to create a diversion. 658 00:40:00,990 --> 00:40:03,698 What are we, a special ops team? 659 00:40:03,700 --> 00:40:05,800 All I know is we're not going inside that house 660 00:40:05,810 --> 00:40:08,740 without knowing what to expect, okay? 661 00:40:09,480 --> 00:40:10,867 Good point. 662 00:40:14,110 --> 00:40:16,790 Okay. Let's go. 663 00:40:33,940 --> 00:40:37,477 Let's just change the little dynamic in here real quick. 664 00:40:37,480 --> 00:40:39,980 All right, that's enough chit-chat. 665 00:40:42,120 --> 00:40:44,408 Time for some peace and quiet. 666 00:41:01,030 --> 00:41:02,627 Here we go. 667 00:41:08,640 --> 00:41:10,468 Took you long enough. 668 00:41:14,170 --> 00:41:15,639 Where is it? 669 00:41:15,640 --> 00:41:17,938 If you want the bags, you'll have to follow me. 670 00:41:17,940 --> 00:41:19,936 But I need to see that my brother is okay. 671 00:41:19,940 --> 00:41:22,939 - You ain't in charge here. - My brother, now. 672 00:41:22,940 --> 00:41:25,108 Listen, spicy... 673 00:41:25,110 --> 00:41:26,810 just get in here. 674 00:41:52,940 --> 00:41:55,384 Figure out what you're gonna say to Harvey when you see him? 675 00:41:55,385 --> 00:41:57,348 Pretty sure he knows his rights. 676 00:41:59,220 --> 00:42:00,393 What the hell? 677 00:42:02,360 --> 00:42:03,980 Augh! 678 00:42:15,867 --> 00:42:17,550 Ah! 679 00:42:17,560 --> 00:42:18,570 Ah! 680 00:42:24,600 --> 00:42:29,600 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 48319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.